All language subtitles for Postcards.From.The.Edge.1990.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,922 --> 00:00:47,590 - Hurry up, 2 00:00:47,882 --> 00:00:48,466 I got to go to the bathroom. 3 00:00:51,469 --> 00:00:52,887 - Do you know where you're going, Mary? 4 00:00:53,179 --> 00:00:53,846 - This is it. 5 00:00:54,138 --> 00:00:54,805 - We gonna bring the bag? 6 00:00:55,097 --> 00:00:55,639 - Yeah. 7 00:00:58,142 --> 00:00:58,934 - All right. 8 00:01:00,436 --> 00:01:03,522 Flight 92 to Miami, boarding gate one. 9 00:01:05,775 --> 00:01:08,527 After you pass through the passport control, 10 00:01:08,819 --> 00:01:10,362 you will find it on your right. 11 00:01:10,654 --> 00:01:12,740 - Muchas gracias, por favor. 12 00:01:13,032 --> 00:01:14,784 - Vicky, the lady speaks English. 13 00:01:15,076 --> 00:01:16,994 I don't know why you have to talk your re-fried Spanish 14 00:01:17,286 --> 00:01:18,204 to them all the time. 15 00:01:18,496 --> 00:01:19,538 - It's a courtesy, Janet. 16 00:01:19,830 --> 00:01:20,998 We're in their country. 17 00:01:21,290 --> 00:01:22,041 - Yeah, right. 18 00:01:29,340 --> 00:01:30,257 - Mary Jennings? 19 00:01:30,549 --> 00:01:33,219 - Yeah, that's my name, don't wear it out. 20 00:01:33,511 --> 00:01:34,220 - What's the problem, senor? 21 00:01:34,512 --> 00:01:35,054 - Come with me, please. 22 00:01:35,346 --> 00:01:36,931 - Excuse me, sir, but we've got a flight 23 00:01:37,223 --> 00:01:38,182 that's just about to leave. 24 00:01:38,474 --> 00:01:39,308 We're with a group. 25 00:01:39,600 --> 00:01:40,684 - You two will wait here. 26 00:01:40,976 --> 00:01:42,103 Follow me, please. - Why? 27 00:01:42,394 --> 00:01:42,937 - Mary! 28 00:01:43,229 --> 00:01:43,771 - Excuse me, 29 00:01:44,063 --> 00:01:44,605 what is the problem? - What should we do, 30 00:01:44,897 --> 00:01:45,564 miss the plane? 31 00:01:45,856 --> 00:01:47,691 - I don't want to miss this flight. 32 00:01:47,983 --> 00:01:50,069 I have a special rate, you know. 33 00:01:50,361 --> 00:01:51,779 Excursion rates, they're called. 34 00:01:52,071 --> 00:01:53,364 - This way, please. 35 00:01:56,408 --> 00:01:59,120 - What the heck is going on here, boys? 36 00:01:59,411 --> 00:02:00,621 - Miami, boarding gate one. 37 00:02:00,913 --> 00:02:02,331 - Wait a minute, wait a minute. 38 00:02:02,623 --> 00:02:04,792 Is this some kind of candid camera thing, huh? 39 00:02:05,084 --> 00:02:05,876 Where's the camera? 40 00:02:06,168 --> 00:02:06,794 - Shut up. 41 00:02:07,753 --> 00:02:08,420 - I beg your pardon. 42 00:02:12,758 --> 00:02:14,218 - Did you think we don't know about your affair 43 00:02:14,510 --> 00:02:17,096 with a government official, huh? 44 00:02:19,014 --> 00:02:21,559 We know who you are, Miss Porter. 45 00:02:23,435 --> 00:02:24,770 We are not fools. 46 00:02:27,356 --> 00:02:28,816 You wish you were foolish. 47 00:02:29,108 --> 00:02:30,860 Foolish should be a goal of yours. 48 00:02:31,152 --> 00:02:32,820 Let me ask you something. 49 00:02:33,112 --> 00:02:34,655 Don't you ever get tired of acting like a cliche, 50 00:02:34,947 --> 00:02:37,324 typical, generic, South American police thug? 51 00:02:37,616 --> 00:02:39,118 Yeah, great, go ahead, hit me again. 52 00:02:39,410 --> 00:02:40,411 I'll tell ya something, you know, our side'll always win. 53 00:02:40,703 --> 00:02:41,537 You know why? 54 00:02:41,829 --> 00:02:44,790 'Cause we have more spirit and more resources than you. 55 00:02:45,082 --> 00:02:46,500 All it'll cost us is money. 56 00:02:47,626 --> 00:02:48,419 There's isn't enough mommy in the world 57 00:02:48,711 --> 00:02:51,130 to further a cause like yours. 58 00:02:54,508 --> 00:02:55,050 Fuck. 59 00:03:02,558 --> 00:03:03,893 Will you shut up, Raoul? 60 00:03:07,229 --> 00:03:09,190 You want your mommy, too, you gotta sell these words. 61 00:03:10,316 --> 00:03:10,858 - Cut! 62 00:03:11,150 --> 00:03:11,692 Cut! 63 00:03:11,984 --> 00:03:12,776 - Lowell, I'm sorry. 64 00:03:13,068 --> 00:03:13,861 - End marker. 65 00:03:15,821 --> 00:03:16,572 - I'm sorry. 66 00:03:18,240 --> 00:03:19,283 I'm sorry, Lowell. 67 00:03:19,575 --> 00:03:21,619 You can't use any of it? 68 00:03:22,745 --> 00:03:23,287 You hate me now, don't you? 69 00:03:23,579 --> 00:03:24,121 - No, it's funny. 70 00:03:24,413 --> 00:03:24,955 No, I don't hate you. 71 00:03:26,332 --> 00:03:28,959 I hate myself for trying to do it without cutaways. 72 00:03:29,251 --> 00:03:29,919 It was terrific up 73 00:03:30,211 --> 00:03:30,878 to that point. - Yeah. 74 00:03:31,170 --> 00:03:31,754 Let's go, folks, come on, 75 00:03:32,046 --> 00:03:32,963 back to one. 76 00:03:33,255 --> 00:03:34,465 Into position, come on. 77 00:03:34,757 --> 00:03:35,299 - Speakin' of which, 78 00:03:35,591 --> 00:03:37,259 do I have time to go to the men's room before we go again? 79 00:03:37,551 --> 00:03:38,469 - You bet. 80 00:03:38,761 --> 00:03:39,887 Back to one, let's go! 81 00:03:40,179 --> 00:03:41,388 - Suzanne, try not to hit your chest 82 00:03:41,680 --> 00:03:42,556 because of the body mic. 83 00:03:42,848 --> 00:03:44,808 - I'm lucky to get through that speech at all. 84 00:03:45,100 --> 00:03:47,061 If I have to hit my chest to do it, forgive me. 85 00:03:47,353 --> 00:03:48,729 You'd hit my chest, too, if you had 86 00:03:49,021 --> 00:03:49,813 to say this speech. 87 00:03:50,105 --> 00:03:50,773 Work with us, people. 88 00:03:51,065 --> 00:03:53,025 Back to one as quickly and quietly as possible. 89 00:03:53,317 --> 00:03:53,859 Let's go. 90 00:03:54,151 --> 00:03:54,693 - Reloading! 91 00:03:54,985 --> 00:03:56,362 - You can say that again. 92 00:03:56,654 --> 00:03:58,155 - Probably will after the next shot. 93 00:03:58,447 --> 00:04:01,659 - Only if I make it all the way through. 94 00:04:01,951 --> 00:04:03,911 - Get him over here, please. 95 00:04:04,203 --> 00:04:06,163 - Please, we can do it after work. 96 00:04:15,214 --> 00:04:16,674 - Alright, set it up. - I'm tired. 97 00:04:19,260 --> 00:04:20,344 - Very nice, guys. 98 00:04:20,636 --> 00:04:21,345 Tom, will you take this outta here? 99 00:04:21,637 --> 00:04:22,179 - Yes, sir. 100 00:04:22,471 --> 00:04:23,013 - Back to one, please. 101 00:04:23,305 --> 00:04:25,432 - Where's my plane ticket? 102 00:04:25,724 --> 00:04:28,644 Aye, yai, yai, yai. 103 00:04:28,936 --> 00:04:32,398 - You fuck up my movie, I'm gonna kill you. 104 00:04:32,690 --> 00:04:33,232 - What? 105 00:04:33,524 --> 00:04:34,441 - You know exactly what I'm talking about, 106 00:04:34,733 --> 00:04:37,152 and so does everybody else on this set. 107 00:04:37,444 --> 00:04:38,821 I don't care what you do to your body on your time, 108 00:04:39,113 --> 00:04:41,198 but this is my time, my movie. 109 00:04:41,490 --> 00:04:43,492 And I don't intend to have some spoiled, selfish, 110 00:04:43,784 --> 00:04:47,371 coked-up little actress ruin my movie. 111 00:04:47,663 --> 00:04:48,998 I expect you to pull yourself together 112 00:04:49,290 --> 00:04:50,874 and work with us these last couple of days, 113 00:04:51,166 --> 00:04:52,459 or I'll kill ya. 114 00:04:52,751 --> 00:04:53,877 I'll kill you before you kill yourself, 115 00:04:54,169 --> 00:04:55,879 and I'll do a better job because you're so out of it 116 00:04:56,171 --> 00:04:58,716 you'd probably even botch that up. 117 00:04:59,008 --> 00:04:59,800 You think you can do the shot 118 00:05:00,092 --> 00:05:02,469 straight through this time? 119 00:05:02,761 --> 00:05:04,305 - Yeah. 120 00:05:04,596 --> 00:05:06,974 - Okay, back to one, let's try it again. 121 00:05:07,266 --> 00:05:08,475 You, what's your name, please? 122 00:05:08,767 --> 00:05:09,435 - Cindy. 123 00:05:09,727 --> 00:05:10,269 - Cindy. 124 00:05:10,561 --> 00:05:11,395 That's perfect. 125 00:05:11,687 --> 00:05:14,273 Cindy, you get your ass off this set and don't come back. 126 00:05:14,565 --> 00:05:15,399 If I catch you back on this set again 127 00:05:15,691 --> 00:05:17,484 supplyin' her with drugs, I'll drop a dime on ya. 128 00:05:17,776 --> 00:05:18,694 I'll call the cops. 129 00:05:18,986 --> 00:05:19,987 Shoo. 130 00:05:20,279 --> 00:05:20,904 Get. 131 00:05:25,200 --> 00:05:26,952 That about everything? 132 00:05:28,078 --> 00:05:29,330 Anybody else wanna be arrested or killed 133 00:05:29,621 --> 00:05:31,665 before we wrap this fucker? 134 00:05:33,917 --> 00:05:35,461 Let's do the shot. 135 00:06:45,739 --> 00:06:49,827 - I feel like I slept under an elephant's foot. 136 00:06:53,038 --> 00:06:54,206 Slugabed. 137 00:06:56,417 --> 00:07:00,421 It's almost 11:30. 138 00:07:00,712 --> 00:07:02,965 Suze. 139 00:07:03,257 --> 00:07:05,008 Sleeping Beauty. 140 00:07:07,386 --> 00:07:10,931 What was the name of that man who slept for 100 years? 141 00:07:11,223 --> 00:07:12,391 Rapunzel. 142 00:07:12,683 --> 00:07:13,308 No. 143 00:07:14,726 --> 00:07:16,603 Rip Van Winkle. 144 00:07:16,895 --> 00:07:19,940 Mrs. Winkle, this is your wake-up call. 145 00:07:21,567 --> 00:07:22,317 Suzanne. 146 00:07:26,697 --> 00:07:27,448 Suzanne. 147 00:07:34,329 --> 00:07:35,080 Suzanne! 148 00:07:36,498 --> 00:07:38,000 Suzanne! 149 00:07:49,511 --> 00:07:50,471 Delivery! 150 00:07:50,762 --> 00:07:51,555 - Excuse me? 151 00:07:51,847 --> 00:07:53,932 - Delivery, I'm dropping someone off. 152 00:07:54,224 --> 00:07:55,225 I'm dropping someone off! 153 00:07:55,517 --> 00:07:57,019 Isn't this an emergency room? 154 00:07:57,311 --> 00:07:57,853 - Yes. 155 00:07:58,145 --> 00:07:59,730 - Well, this is an emergency! 156 00:08:00,022 --> 00:08:01,315 - Are you a relation of the patient? 157 00:08:01,607 --> 00:08:02,900 - No, no relation. 158 00:08:03,192 --> 00:08:04,359 I... 159 00:08:04,651 --> 00:08:05,194 I barely know her. 160 00:08:05,486 --> 00:08:09,281 I found her like this and I brought her here. 161 00:08:09,573 --> 00:08:10,240 Is she gonna be alright? 162 00:08:10,532 --> 00:08:11,950 - I don't know, sir. 163 00:08:12,242 --> 00:08:13,243 Where can we reach you? 164 00:08:14,703 --> 00:08:15,245 I'll call you. 165 00:08:15,537 --> 00:08:17,706 There's some empty bottles of pills in her purse. 166 00:08:17,998 --> 00:08:19,291 I think that's what she took. 167 00:08:19,583 --> 00:08:21,043 Thanks. 168 00:08:27,633 --> 00:08:28,425 - Any idea what she's taken? 169 00:08:28,717 --> 00:08:29,259 - Pills, sir. 170 00:08:29,551 --> 00:08:31,470 Demerol, Percodan, and cocaine. 171 00:08:31,762 --> 00:08:32,387 - Give me her vitals. 172 00:08:32,679 --> 00:08:34,389 - Blood pressure's 84 over 20, - Suzanne! 173 00:08:34,681 --> 00:08:35,265 - And she's tachycardic. 174 00:08:35,557 --> 00:08:36,767 - Suzanne! 175 00:08:40,187 --> 00:08:42,689 - You wish you were foolish... 176 00:08:42,981 --> 00:08:43,690 - What is she saying? 177 00:08:43,982 --> 00:08:45,234 - Something about being foolish. 178 00:08:45,526 --> 00:08:47,194 - You could say that again. 179 00:08:47,486 --> 00:08:48,070 - You want the ipecac? 180 00:08:48,362 --> 00:08:49,655 - No, she's too unresponsive. 181 00:08:49,947 --> 00:08:52,824 Suzanne, we're gonna have to pump your stomach! 182 00:08:55,869 --> 00:08:57,412 - Do I have to be there? 183 00:09:53,510 --> 00:09:54,595 - Nasty dream? 184 00:09:55,887 --> 00:09:57,764 Everybody has those. 185 00:09:58,056 --> 00:09:59,683 You'll have 'em for a while. 186 00:10:02,394 --> 00:10:03,020 - Great. 187 00:10:03,979 --> 00:10:07,316 - I'm Julie Marsden, director of the rehab unit. 188 00:10:07,608 --> 00:10:09,234 I'm here to admit you. 189 00:10:11,403 --> 00:10:13,030 - Excuse me? 190 00:10:13,322 --> 00:10:15,198 - Which part is confusing you? 191 00:10:17,409 --> 00:10:18,702 - I'm in rehab? 192 00:10:18,994 --> 00:10:19,828 - Yes. 193 00:10:20,120 --> 00:10:21,747 Your doctor, Dr. Feldman, and your mother 194 00:10:22,039 --> 00:10:24,791 had you transferred from the emergency room last night. 195 00:10:25,083 --> 00:10:26,293 - I'm in a rehab? 196 00:10:29,129 --> 00:10:31,840 - You don't remember having your stomach pumped? 197 00:10:34,009 --> 00:10:35,302 - That's what. 198 00:10:36,386 --> 00:10:37,137 - -huh. 199 00:10:41,975 --> 00:10:43,393 - My mother knows? 200 00:10:44,353 --> 00:10:47,648 - Well, she was here while you were unconscious last night. 201 00:10:47,939 --> 00:10:48,565 - Great. 202 00:10:52,319 --> 00:10:53,028 God. 203 00:11:00,243 --> 00:11:02,954 Why did they pump my stomach? 204 00:11:03,246 --> 00:11:05,916 - You would've died if they hadn't. 205 00:11:11,713 --> 00:11:14,007 - Why can't I remember anything? 206 00:11:14,299 --> 00:11:16,301 - You were probably in a black out. 207 00:11:16,593 --> 00:11:19,638 And you don't remember taking any drugs? 208 00:11:19,930 --> 00:11:21,640 - Well, sure. 209 00:11:21,932 --> 00:11:23,058 Some. - Okay. 210 00:11:23,350 --> 00:11:26,978 - But not, I mean... 211 00:11:29,022 --> 00:11:31,942 How did I get to the emergency room? 212 00:11:34,111 --> 00:11:37,114 - A man dropped you off unconscious. 213 00:11:37,406 --> 00:11:38,407 - Who? 214 00:11:38,699 --> 00:11:40,283 - Suzanne, I'm not a detective. 215 00:11:40,575 --> 00:11:44,121 I'm simply here to admit you and, God willing, help you. 216 00:11:44,413 --> 00:11:46,581 So, now, if you don't mind, I'd like to ask a few questions. 217 00:11:46,873 --> 00:11:48,583 - A guy dropped me off? 218 00:11:50,627 --> 00:11:53,422 - Did you deliberately try to take your life? 219 00:11:53,714 --> 00:11:54,589 - Please. 220 00:11:55,757 --> 00:11:57,300 - Well, I'm sorry if the question offends you, 221 00:11:57,592 --> 00:11:59,594 but having to have your stomach pumped usually indicates 222 00:11:59,886 --> 00:12:02,097 fairly suicidal behavior. 223 00:12:02,389 --> 00:12:06,351 - Yeah, well, the behavior might be, but I'm certainly not. 224 00:12:08,019 --> 00:12:11,690 - I want you to know that I know you're scared. 225 00:12:11,982 --> 00:12:14,234 And that this is the place to handle it. 226 00:12:21,199 --> 00:12:23,869 - Scared, I don't really understand how I almost died. 227 00:12:24,161 --> 00:12:25,912 That's not... 228 00:12:26,204 --> 00:12:28,749 That's never what I wanted to do. 229 00:12:31,960 --> 00:12:34,045 - What did you want to do? 230 00:12:40,844 --> 00:12:42,012 - I don't know. 231 00:12:43,597 --> 00:12:44,347 - Good. 232 00:12:45,640 --> 00:12:47,476 That's your first step. 233 00:12:54,024 --> 00:12:58,111 - I just feel like if I don't do what you want , 234 00:12:59,112 --> 00:13:00,655 you're gonna leave me. 235 00:13:00,947 --> 00:13:03,116 You'll punish me. 236 00:13:07,496 --> 00:13:08,747 - Alright, alright, uh, 237 00:13:09,039 --> 00:13:11,082 let's stop there for the day. 238 00:13:11,374 --> 00:13:12,375 Good work, Carol. 239 00:13:12,667 --> 00:13:14,169 Good work, Carol. 240 00:13:15,629 --> 00:13:18,048 Okay, everybody, before we go, 241 00:13:18,340 --> 00:13:21,718 I'd like to introduce a newcomer, Suzanne, 242 00:13:22,010 --> 00:13:23,512 who's just outta detox. 243 00:13:23,804 --> 00:13:25,722 - Hi, Suzanne. 244 00:13:26,014 --> 00:13:28,308 Welcome. 245 00:13:28,600 --> 00:13:31,061 - Weren't your parents supposed to be here tonight? 246 00:13:31,353 --> 00:13:31,895 - Huh? 247 00:13:32,187 --> 00:13:33,021 My mother, you mean? 248 00:13:33,313 --> 00:13:33,980 - Mhm. 249 00:13:34,272 --> 00:13:35,941 - No, my mother's working. 250 00:13:36,233 --> 00:13:38,026 She's coming if she can. 251 00:13:39,611 --> 00:13:40,904 - I think we should all visit 252 00:13:41,196 --> 00:13:43,240 with our significant others for a few minutes. 253 00:13:48,036 --> 00:13:49,913 Suzanne, could I talk to you? 254 00:13:50,205 --> 00:13:50,914 - I think so. 255 00:13:51,206 --> 00:13:52,916 - I want you to deal with your feelings, Suzanne, 256 00:13:53,208 --> 00:13:54,125 before they deal with you. 257 00:13:54,417 --> 00:13:56,169 - Do you always talk in bumper stickers? 258 00:13:56,461 --> 00:13:57,879 - You know, addiction isn't the problem, 259 00:13:58,171 --> 00:13:59,047 it's the solution. 260 00:13:59,339 --> 00:13:59,881 - You do. - And until you 261 00:14:00,173 --> 00:14:01,007 remove the solution, 262 00:14:01,299 --> 00:14:01,925 - You do. - you can't see clearly 263 00:14:02,217 --> 00:14:03,510 what the problem is. 264 00:14:04,636 --> 00:14:05,595 This anger isn't about me. 265 00:14:05,887 --> 00:14:06,471 Who're you really angry with? 266 00:14:07,597 --> 00:14:09,099 - Hello, darling! 267 00:14:09,391 --> 00:14:10,141 Hello, dear. 268 00:14:11,601 --> 00:14:12,310 - Hi, Mama! 269 00:14:13,353 --> 00:14:15,814 - Am I too late for the family thing? 270 00:14:16,106 --> 00:14:16,857 - Yeah. 271 00:14:17,148 --> 00:14:18,358 - Sugar. - But, it's okay. 272 00:14:18,650 --> 00:14:20,277 - I did not want to miss that. 273 00:14:20,569 --> 00:14:21,403 How did it go? 274 00:14:21,695 --> 00:14:22,237 - It was-- - What's the matter 275 00:14:22,529 --> 00:14:23,488 with your hair? 276 00:14:23,780 --> 00:14:24,781 - I don't know, it's all the rage 277 00:14:25,073 --> 00:14:26,658 in the rehab. - Excuse me, Suzanne, 278 00:14:26,950 --> 00:14:28,869 but can I meet your mother? 279 00:14:29,160 --> 00:14:30,954 - Sure, Bart, this is my mom. - Miss Mann, 280 00:14:31,246 --> 00:14:31,913 I can't believe 281 00:14:32,205 --> 00:14:33,039 I'm meeting you. - Mom, this-- 282 00:14:34,165 --> 00:14:35,625 - Ever since I was about seven, I wanted to be you. 283 00:14:35,917 --> 00:14:37,419 - Bart does you in his drag show. 284 00:14:37,711 --> 00:14:38,461 - This is my lover, Allen. 285 00:14:38,753 --> 00:14:39,671 - Hello, Allen. - Hi. 286 00:14:39,963 --> 00:14:40,839 - Well, for goo-- 287 00:14:41,131 --> 00:14:41,840 What number do you do? 288 00:14:42,132 --> 00:14:43,008 - Whistling Pines. 289 00:14:43,300 --> 00:14:44,593 I wear a costume that's almost exactly 290 00:14:44,885 --> 00:14:46,219 like the one you wore in the opening number 291 00:14:46,511 --> 00:14:47,762 of That Marvelous Mrs. Markham. 292 00:14:48,054 --> 00:14:49,514 - The one with the corset? 293 00:14:49,806 --> 00:14:50,932 That was so difficult - Mom. 294 00:14:51,224 --> 00:14:52,475 - to wear. - Mom. 295 00:14:52,767 --> 00:14:53,935 So... - Sorry, boys. 296 00:14:55,061 --> 00:14:56,104 - Nice meeting you. - Very nice meeting you. 297 00:14:56,396 --> 00:14:59,316 - Yeah, see ya later. - See ya. 298 00:15:00,442 --> 00:15:02,319 Dear, sorry, but you know how much the queens love me. 299 00:15:02,611 --> 00:15:03,194 - Mhm. 300 00:15:03,486 --> 00:15:07,532 ♫ Whistling pines call out to me 301 00:15:07,824 --> 00:15:11,786 ♫ Under the stars, you'll hear the trees 302 00:15:15,123 --> 00:15:16,625 - She looks fabulous. 303 00:15:16,917 --> 00:15:17,918 - Who do you think did her? 304 00:15:18,209 --> 00:15:18,877 - Dr. Klein. 305 00:15:19,169 --> 00:15:20,629 He does all of them. 306 00:15:22,047 --> 00:15:22,881 - Wonder what Allen does. 307 00:15:23,173 --> 00:15:26,509 - Mom, Mom, this is my new roommate, Aretha. 308 00:15:26,801 --> 00:15:27,344 - How do do? 309 00:15:27,636 --> 00:15:28,511 How rude of me. 310 00:15:28,803 --> 00:15:30,722 I was just so excited about seeing my daughter. 311 00:15:31,014 --> 00:15:32,641 Aretha, what an unusual name. 312 00:15:32,933 --> 00:15:33,934 - I know. 313 00:15:34,225 --> 00:15:36,519 I think my parents were expecting someone black. 314 00:15:38,313 --> 00:15:40,148 - Are you black? 315 00:15:40,440 --> 00:15:41,483 - No. 316 00:15:41,775 --> 00:15:42,400 I... 317 00:15:44,235 --> 00:15:45,528 It's very nice to meet you. 318 00:15:45,820 --> 00:15:48,782 Suzanne has told me so much about you. 319 00:15:49,074 --> 00:15:51,910 I think I'll go weave a basket or something, 320 00:15:52,202 --> 00:15:54,412 and let the two of you visit. 321 00:15:56,665 --> 00:15:58,166 - She seems very unusual. 322 00:15:58,458 --> 00:15:59,084 - Yeah. 323 00:16:03,421 --> 00:16:04,965 - I'm glad you're making new friends. 324 00:16:09,678 --> 00:16:11,012 - Thanks, Ma! 325 00:16:13,765 --> 00:16:16,309 - Have you talked to Marty? 326 00:16:16,601 --> 00:16:17,727 - Not yet. 327 00:16:18,019 --> 00:16:18,687 - Well, you should. 328 00:16:18,979 --> 00:16:19,521 - I know, 329 00:16:19,813 --> 00:16:20,355 I know. - You're supposed 330 00:16:20,647 --> 00:16:21,648 to start that new film. 331 00:16:21,940 --> 00:16:22,941 - Well, 332 00:16:23,233 --> 00:16:24,275 I'm not going to do it. - I don't think 333 00:16:24,567 --> 00:16:26,194 you should do it and I'll tell you why. 334 00:16:26,486 --> 00:16:27,862 - Mother, I just said 335 00:16:28,154 --> 00:16:28,738 I'm not going to do it. - First, it is not 336 00:16:29,030 --> 00:16:31,366 a pivotal project in your career. 337 00:16:31,658 --> 00:16:34,411 And two, you're gonna need time to rest and explore. 338 00:16:34,703 --> 00:16:37,372 And C, I think you should change agents, dear. 339 00:16:37,664 --> 00:16:39,666 I don't like what they're doing for you. 340 00:16:39,958 --> 00:16:41,251 Careers need planning. 341 00:16:41,543 --> 00:16:44,254 Your big problem is you're too impatient. 342 00:16:44,546 --> 00:16:46,756 You're only interested in instant gratification. 343 00:16:47,048 --> 00:16:47,757 - Instant gratification 344 00:16:48,049 --> 00:16:48,591 takes too long. - But I don't want you 345 00:16:48,883 --> 00:16:50,760 to think about any of that right now. 346 00:16:51,052 --> 00:16:53,304 I'm going to handle everything while you're in here. 347 00:16:53,596 --> 00:16:54,264 No pressure. 348 00:16:54,556 --> 00:16:56,599 I don't want you to have anything hanging over your head. 349 00:16:56,891 --> 00:17:00,562 I want you to be absolutely clear. 350 00:17:03,481 --> 00:17:06,776 I promised myself I would not do this, and look at me. 351 00:17:09,446 --> 00:17:12,115 Didn't want you to see me get upset. 352 00:17:12,407 --> 00:17:14,576 I hate getting upset. 353 00:17:16,244 --> 00:17:18,830 I really hate that you have to go through this. 354 00:17:19,122 --> 00:17:21,082 Wish I could do it for ya. 355 00:17:22,792 --> 00:17:26,171 Ever since you were a little girl, I had this feeling, 356 00:17:26,463 --> 00:17:28,923 I don't know, that I'd lose you, 357 00:17:29,215 --> 00:17:31,217 that you'd be taken from me early. 358 00:17:31,509 --> 00:17:32,177 - As opposed to later 359 00:17:32,469 --> 00:17:34,471 when it would be more convenient? 360 00:17:37,057 --> 00:17:37,932 - Golly, you are tough. 361 00:17:38,224 --> 00:17:38,767 - Mom. 362 00:17:39,059 --> 00:17:39,601 - You are just like Grandma. 363 00:17:39,893 --> 00:17:40,935 You're always judging me. - Come on, 364 00:17:41,227 --> 00:17:42,896 I just don't think we need - You have never forgiven me 365 00:17:43,188 --> 00:17:44,397 and you never let me talk. - to go over this again. 366 00:17:44,689 --> 00:17:45,231 Well, it's just that I feel 367 00:17:45,523 --> 00:17:49,110 like I'm not talking to you sometimes. 368 00:17:49,402 --> 00:17:53,073 It feels like I'm talking to your drama coach. 369 00:17:53,364 --> 00:17:57,285 - You think you could try not being so mad at me? 370 00:18:04,167 --> 00:18:05,335 I'll just rinse these out. - No, leave those. 371 00:18:05,627 --> 00:18:06,377 - I have some Woolite in my purse. 372 00:18:06,669 --> 00:18:07,670 It's handy for the road. 373 00:18:07,962 --> 00:18:08,630 - Leave it! 374 00:18:22,685 --> 00:18:25,230 - I'll have some clothes brought by tomorrow. 375 00:18:25,522 --> 00:18:28,024 And your tape cassette thing for your music, 376 00:18:28,316 --> 00:18:29,109 and a quilt. 377 00:18:31,152 --> 00:18:32,821 And Sunday afternoon, Mary will come by 378 00:18:33,113 --> 00:18:34,906 with your video machine and some tapes, 379 00:18:35,198 --> 00:18:35,990 and a plant. 380 00:18:37,659 --> 00:18:39,327 It's so blah in here. 381 00:18:40,703 --> 00:18:44,791 I don't know how you stand it, everything one color. 382 00:18:48,962 --> 00:18:50,880 - Flowers for you, Suzanne. 383 00:18:51,172 --> 00:18:52,215 - Who died? 384 00:18:53,299 --> 00:18:56,302 - Both of us almost did, for a start. 385 00:18:58,304 --> 00:19:00,265 Who are they from? 386 00:19:05,353 --> 00:19:07,981 - They're from the guy who pumped my stomach. 387 00:19:08,273 --> 00:19:08,815 - Bullshit. 388 00:19:11,901 --> 00:19:13,653 "Hope your stomach is better. 389 00:19:13,945 --> 00:19:17,323 "You seemed to me to be what my mother warned me about, 390 00:19:17,615 --> 00:19:20,952 "a beautiful and overly-sensitive person." 391 00:19:21,244 --> 00:19:23,454 He can tell all of that from the contents of your stomach. 392 00:19:23,746 --> 00:19:25,665 - I'd have to be sensitive to need all that dope. 393 00:19:25,957 --> 00:19:28,209 I'm tempted to marry him so I can tell people 394 00:19:28,501 --> 00:19:29,252 how we met. 395 00:19:29,544 --> 00:19:30,545 - Suzanne. 396 00:19:30,837 --> 00:19:33,673 Lowell Kolchek's on the phone again. 397 00:19:33,965 --> 00:19:35,758 - Tell him I'm detoxing. 398 00:19:37,135 --> 00:19:39,804 He's a director, you know, 399 00:19:40,096 --> 00:19:41,472 that I was working with. 400 00:19:41,764 --> 00:19:43,224 I don't want to talk to him, I'm embarrassed. 401 00:19:43,516 --> 00:19:44,267 I don't have to, do I? 402 00:19:44,559 --> 00:19:46,186 - You don't have to do anything you don't want to do. 403 00:19:46,477 --> 00:19:47,020 - Thank you. 404 00:19:47,312 --> 00:19:49,606 - Except never take drugs again and go to AA meetings 405 00:19:49,898 --> 00:19:52,108 for the rest of your life. 406 00:19:52,400 --> 00:19:54,527 - I feel so much better! 407 00:19:57,947 --> 00:19:59,157 - What can I tell you? 408 00:19:59,449 --> 00:20:00,491 The upshot of the whole thing 409 00:20:00,783 --> 00:20:02,744 is that your being in the clinic and all 410 00:20:03,036 --> 00:20:05,455 made you a very high risk to do a movie. 411 00:20:05,747 --> 00:20:06,956 - They want me to do the movie. 412 00:20:07,248 --> 00:20:08,249 I talked to the director. 413 00:20:08,541 --> 00:20:10,418 - The director is not the problem, baby, 414 00:20:10,710 --> 00:20:11,878 it's the insurance company. 415 00:20:12,170 --> 00:20:13,838 These guys won't cover you in the event 416 00:20:14,130 --> 00:20:14,797 that you do drugs, 417 00:20:15,089 --> 00:20:15,840 what can I tell you? - I'm not 418 00:20:16,132 --> 00:20:17,258 doing any drugs, Marty. 419 00:20:17,550 --> 00:20:19,219 - We know that, dear, but these are businessmen. 420 00:20:19,510 --> 00:20:22,180 They have no knowledge of creative personalities. 421 00:20:22,472 --> 00:20:23,932 Actors are not treated well. 422 00:20:24,224 --> 00:20:26,768 And actresses are treated like, well, 423 00:20:27,060 --> 00:20:29,771 I hate to use the word, but shit. 424 00:20:30,063 --> 00:20:30,772 - Marty-- - I remember 425 00:20:31,064 --> 00:20:33,441 when I was 15 years old, Mr. Mayer called me in 426 00:20:33,733 --> 00:20:34,275 for a meeting. 427 00:20:34,567 --> 00:20:36,069 He was sitting on the toilet. 428 00:20:36,361 --> 00:20:38,821 We had to conduct the whole meeting with him on the toilet. 429 00:20:39,113 --> 00:20:40,573 Now, you can be sure that he wouldn't have done that 430 00:20:40,865 --> 00:20:41,866 to John Garfield. - John Garfield. 431 00:20:42,158 --> 00:20:42,784 - Correct. 432 00:20:43,076 --> 00:20:43,618 - Mom. 433 00:20:43,910 --> 00:20:45,286 - My daughter doesn't like it when I talk. 434 00:20:45,578 --> 00:20:46,829 - Doris, maybe you better let 435 00:20:47,121 --> 00:20:48,289 Uncle Marty handle this. 436 00:20:48,581 --> 00:20:49,249 - Well, of course she'll listen to you, 437 00:20:49,540 --> 00:20:50,959 you're not her mother. 438 00:20:51,251 --> 00:20:52,752 Uncle Marty. - Suzy, what can I tell ya? 439 00:20:53,044 --> 00:20:56,256 Other actresses and actors who have not come to work 440 00:20:56,547 --> 00:20:58,841 due to a drug or alcohol problem 441 00:20:59,133 --> 00:21:01,219 are costing the insurance companies a lot of money, 442 00:21:01,511 --> 00:21:03,346 so you can see their problem, can't you? 443 00:21:03,638 --> 00:21:04,347 - I do see. 444 00:21:04,639 --> 00:21:05,598 I'm being punished. 445 00:21:05,890 --> 00:21:06,432 - Honey, 446 00:21:06,724 --> 00:21:07,684 if you let me finish, - What, I am. 447 00:21:07,976 --> 00:21:09,769 - You'll see this is not all bad news. 448 00:21:10,061 --> 00:21:12,605 Your Uncle Marty here talked to the insurance company 449 00:21:12,897 --> 00:21:16,276 early this morning and they said they'd cover you 450 00:21:16,567 --> 00:21:19,654 if you would stay with what they call a responsible party 451 00:21:19,946 --> 00:21:20,989 for the run of the film. 452 00:21:21,281 --> 00:21:23,366 - A responsible, so what am I supposed to do? 453 00:21:23,658 --> 00:21:26,619 Go to a halfway house for wayward SAG members or something? 454 00:21:26,911 --> 00:21:28,705 - Honey, if you calm down a little bit, 455 00:21:28,997 --> 00:21:30,707 you'll see it's not that bad. 456 00:21:30,999 --> 00:21:33,126 What they said was they'd cover you if you stayed 457 00:21:33,418 --> 00:21:35,920 with one or both your parents. 458 00:21:36,212 --> 00:21:37,255 What can I tell ya? 459 00:21:37,547 --> 00:21:39,340 I told 'em your father lives in New York, 460 00:21:39,632 --> 00:21:40,967 so what about Doris here? 461 00:21:41,259 --> 00:21:41,801 - Excuse me? 462 00:21:42,093 --> 00:21:43,594 - Well, she couldn't stay with her father anyway. 463 00:21:43,886 --> 00:21:45,388 He's worse than she is. 464 00:21:45,680 --> 00:21:46,597 Not that you're bad, dear. 465 00:21:46,889 --> 00:21:49,058 - Stay with my mother? 466 00:21:49,350 --> 00:21:50,727 What am I, a teenager? 467 00:21:51,019 --> 00:21:52,562 - I lived with my mother and father 468 00:21:52,854 --> 00:21:54,689 until I was 23 years old. 469 00:21:54,981 --> 00:21:56,024 We all shared the same bathroom. 470 00:21:56,316 --> 00:21:57,317 - Doris, Doris, please. 471 00:21:57,608 --> 00:21:58,318 Thank you. 472 00:21:58,609 --> 00:22:01,154 Suzy, maybe it would be better to wait a couple of months 473 00:22:01,446 --> 00:22:02,363 to go back to work. 474 00:22:02,655 --> 00:22:03,781 You know, go to your AA meetings and 475 00:22:04,073 --> 00:22:04,615 when you're feeling better, - But I wanna 476 00:22:04,907 --> 00:22:05,950 do this film. - what can I tell ya? 477 00:22:06,242 --> 00:22:07,785 - I can go to meetings and work. 478 00:22:08,077 --> 00:22:08,619 I do better 479 00:22:08,911 --> 00:22:09,454 when I work anyway. - No, you see, 480 00:22:09,746 --> 00:22:10,288 she's exactly like me - I know-- 481 00:22:10,580 --> 00:22:11,456 - when I was her age. - What I'm doing, 482 00:22:11,748 --> 00:22:13,124 I feel like I belong, - I did film after film. 483 00:22:13,416 --> 00:22:14,292 - I feel necessary. - I never stopped working, 484 00:22:14,584 --> 00:22:16,085 - I know how to do that. - and it was very, very good 485 00:22:16,377 --> 00:22:19,505 therapy for me after my divorce and my miscarriages. 486 00:22:19,797 --> 00:22:22,091 'Course, in those days, the material was a lot better. 487 00:22:22,383 --> 00:22:23,092 - Doris. 488 00:22:23,384 --> 00:22:24,886 So, baby, you got it right. 489 00:22:25,178 --> 00:22:27,597 These are the conditions for doing this film. 490 00:22:27,889 --> 00:22:31,601 For the run of the film, you stay with your mother. 491 00:22:31,893 --> 00:22:34,145 - You can have your old room. 492 00:22:34,437 --> 00:22:35,646 - Great. 493 00:22:35,938 --> 00:22:37,607 Okay, okay, I'll stay with her. 494 00:22:37,899 --> 00:22:39,400 You, great. - You know what they say. 495 00:22:39,692 --> 00:22:40,818 No pain, no gain. - Fine, okay. 496 00:22:41,110 --> 00:22:43,529 Well, no wonder I'm so hefty. 497 00:22:43,821 --> 00:22:45,198 - Hefty? 498 00:22:45,490 --> 00:22:47,367 Dear, if anything, you are too thin. 499 00:22:47,658 --> 00:22:48,659 Now me, my stomach, 500 00:22:48,951 --> 00:22:49,452 that's hefty. - Mother, 501 00:22:49,744 --> 00:22:50,703 I was kidding. 502 00:22:52,663 --> 00:22:54,957 - I don't get your generation's humor half the time. 503 00:22:56,084 --> 00:22:58,044 - I don't have a generation. 504 00:22:58,336 --> 00:23:01,047 - Then, I think you should get one. 505 00:23:12,934 --> 00:23:14,644 - I got her right here. 506 00:23:14,936 --> 00:23:15,478 Morning. 507 00:23:15,770 --> 00:23:16,312 I'm Ted. 508 00:23:16,604 --> 00:23:19,107 I'm designed to make your life a more annoying place to be. 509 00:23:21,067 --> 00:23:23,694 - I'm Suzanne, designed to be annoyed. 510 00:23:23,986 --> 00:23:26,989 - Then we oughta get along just great. 511 00:23:27,281 --> 00:23:28,032 This, of course, 512 00:23:28,324 --> 00:23:30,618 is your... - My hamster cage, oh. 513 00:23:30,910 --> 00:23:31,661 - I was gonna say resting place. 514 00:23:31,953 --> 00:23:33,579 - My final resting place. 515 00:23:33,871 --> 00:23:35,164 I just dreamed it would end like this, 516 00:23:35,456 --> 00:23:38,167 alone in a tiny room with an AM radio. 517 00:23:38,459 --> 00:23:41,003 - Hopefully, it won't end like this, it'll just middle. 518 00:23:41,295 --> 00:23:42,797 - Yeah, hopefully it'll end in a larger room 519 00:23:43,089 --> 00:23:45,383 with air conditioning and an AM-FM radio. 520 00:23:45,675 --> 00:23:47,260 - I have just the thing to cheer you up. 521 00:23:47,552 --> 00:23:49,262 The producer's coming to see you. 522 00:23:49,554 --> 00:23:51,055 One of the producers. 523 00:23:51,347 --> 00:23:52,598 - How many are there? 524 00:23:52,890 --> 00:23:53,474 - Three. 525 00:23:53,766 --> 00:23:55,685 The father, the son, and the holy ghost. 526 00:23:55,977 --> 00:23:56,978 - Which one am I endearing myself 527 00:23:57,270 --> 00:23:58,396 to today? - The-- 528 00:23:59,355 --> 00:24:00,022 - Anybody home? 529 00:24:00,314 --> 00:24:00,857 - Morning, sir. 530 00:24:01,149 --> 00:24:02,275 - Hi, Joe Pierce, just came by 531 00:24:02,567 --> 00:24:03,901 to welcome ya aboard. 532 00:24:04,193 --> 00:24:05,236 - I'll tell 'em you're about ready for makeup? 533 00:24:05,528 --> 00:24:06,737 - Yeah, soon. - Oi, any more people 534 00:24:07,029 --> 00:24:08,406 in here, we're gonna need a lubricant, huh? 535 00:24:10,741 --> 00:24:11,909 Hey, Ted, thanks a lot. 536 00:24:12,201 --> 00:24:13,202 We'll see ya out there. - Thanks. 537 00:24:13,494 --> 00:24:15,705 - Rob, uh, get the door please, will you? 538 00:24:15,997 --> 00:24:20,293 Suzanne, this is my agent, Rob Sonnenfeld. 539 00:24:20,585 --> 00:24:24,213 He came by to make sure that we're all A-okay. 540 00:24:26,382 --> 00:24:27,508 - Nice to see you. 541 00:24:27,800 --> 00:24:28,843 - Yeah, we just came by to say hi, 542 00:24:29,135 --> 00:24:31,679 make sure that everything's up to snuff. 543 00:24:31,971 --> 00:24:32,513 - Yeah. 544 00:24:32,805 --> 00:24:33,973 Everything's great. 545 00:24:34,265 --> 00:24:36,559 - And we're gonna need a drug screen. 546 00:24:36,851 --> 00:24:37,852 - Excuse me? 547 00:24:38,144 --> 00:24:39,604 _ 548 00:24:39,896 --> 00:24:40,813 It's not for us. 549 00:24:41,105 --> 00:24:42,690 I mean, we're not worried about you at all. 550 00:24:42,982 --> 00:24:44,859 It's the damn insurance company. 551 00:24:45,151 --> 00:24:46,777 They just won't cover you without a screen. 552 00:24:47,069 --> 00:24:47,737 - I see. 553 00:24:48,029 --> 00:24:51,199 - Understand, we're behind you 100%, 554 00:24:51,491 --> 00:24:55,161 it's just, it's a formality of the business. 555 00:24:55,453 --> 00:24:58,206 - Yeah, I understand, totally. 556 00:24:58,498 --> 00:25:00,875 So, do you want blood or urine? 557 00:25:01,876 --> 00:25:04,962 - I think urine would be fine. 558 00:25:05,254 --> 00:25:06,631 - Do you have a little cup or something 559 00:25:06,923 --> 00:25:08,216 that I can put it in? 560 00:25:08,508 --> 00:25:09,884 - Don't worry about that, we'll just have the nurse 561 00:25:10,176 --> 00:25:13,304 come by and pick that up from you later. 562 00:25:16,766 --> 00:25:18,184 Well, hey. 563 00:25:19,310 --> 00:25:22,104 It's great to get together and have this little chat. 564 00:25:22,396 --> 00:25:24,065 We're gonna leave you, and, you know, 565 00:25:24,357 --> 00:25:25,983 do what you have to do, 566 00:25:26,275 --> 00:25:28,861 and we'll see you outside, okay? 567 00:25:29,153 --> 00:25:31,697 Okay, great, uh, go, go, go. 568 00:25:31,989 --> 00:25:32,615 Have fun. 569 00:25:34,825 --> 00:25:35,451 - Thanks. 570 00:25:39,539 --> 00:25:40,498 - Who do these belong to? 571 00:25:40,790 --> 00:25:42,083 - I think they're Franklin's. 572 00:25:42,375 --> 00:25:43,626 - Frankie, I got your shirt. 573 00:25:43,918 --> 00:25:44,460 - Watch your back! 574 00:25:55,721 --> 00:25:56,806 - Morning. 575 00:25:57,098 --> 00:25:58,266 - I know it's funny, but that's. 576 00:25:58,558 --> 00:25:59,100 - No, it's more 577 00:25:59,392 --> 00:26:01,185 that you're paying attention-- - Now, listen to me. 578 00:26:01,477 --> 00:26:03,020 - You don't know what you're talking about. 579 00:26:07,733 --> 00:26:08,317 - Hi, there. 580 00:26:08,609 --> 00:26:09,151 - Hi. 581 00:26:09,443 --> 00:26:10,361 - You're just the cop I'm lookin' for. 582 00:26:10,653 --> 00:26:12,238 We're about ready for line-up. 583 00:26:12,530 --> 00:26:14,407 - Are we gonna get a rehearsal, by any chance? 584 00:26:15,533 --> 00:26:16,492 - I think you've got this film confused 585 00:26:16,784 --> 00:26:17,660 with a big-budget film. 586 00:26:17,952 --> 00:26:20,830 You see, the lower the budget, the fewer the rehearsals, 587 00:26:21,122 --> 00:26:22,290 the worse the food, you get the picture? 588 00:26:22,582 --> 00:26:23,457 - Hello, darling. 589 00:26:23,749 --> 00:26:24,417 Great day for it. 590 00:26:24,709 --> 00:26:25,418 You look glorious. 591 00:26:25,710 --> 00:26:27,420 Big kiss. 592 00:26:27,712 --> 00:26:28,421 - Cactus. 593 00:26:34,844 --> 00:26:37,305 - Stick your arms through the rope, please. 594 00:26:37,597 --> 00:26:38,222 - Okay. 595 00:26:44,437 --> 00:26:45,104 - Morning. 596 00:26:45,396 --> 00:26:45,938 - Hi. 597 00:26:46,230 --> 00:26:46,772 Suzanne. 598 00:26:47,064 --> 00:26:48,274 - Howard Munch. 599 00:26:48,566 --> 00:26:49,817 _ kay- 600 00:26:50,109 --> 00:26:51,110 - Quiet, please. 601 00:26:51,402 --> 00:26:53,070 We're gonna do a block for camera, everybody, 602 00:26:53,362 --> 00:26:54,071 and there's a lot of dialogue, 603 00:26:54,363 --> 00:26:56,824 so we need your total cooperation. 604 00:26:57,116 --> 00:26:59,368 Also, keep in mind there are live snakes in this shot, 605 00:26:59,660 --> 00:27:02,788 so we need you to be very, very careful. 606 00:27:07,084 --> 00:27:08,544 - Come in! 607 00:27:09,920 --> 00:27:11,422 - Your mom is here. 608 00:27:13,633 --> 00:27:15,134 - How was your day, dear? 609 00:27:15,426 --> 00:27:17,470 - They made me do a drug test. 610 00:27:17,762 --> 00:27:18,471 - I knew it. 611 00:27:18,763 --> 00:27:20,681 I knew you shouldn't do this picture. 612 00:27:20,973 --> 00:27:21,849 - Yeah, but you knew I shouldn't do it 613 00:27:22,141 --> 00:27:24,101 because it was a bad film, - No! 614 00:27:24,393 --> 00:27:25,144 - not because they were gonna make me 615 00:27:25,436 --> 00:27:26,103 do a drug test. - I don't analyze 616 00:27:26,395 --> 00:27:27,438 the way you do, dear. 617 00:27:27,730 --> 00:27:29,690 It just felt wrong to me. 618 00:27:29,982 --> 00:27:31,484 I had a dream that it wasn't right. 619 00:27:33,027 --> 00:27:34,612 I know you don't take my dreams seriously, 620 00:27:34,904 --> 00:27:36,697 even the one that predicted your kidney stone. 621 00:27:36,989 --> 00:27:38,115 - I'd really like a Percodan 622 00:27:38,407 --> 00:27:39,033 right now. - I had a dream 623 00:27:39,325 --> 00:27:40,117 the other night. 624 00:27:40,409 --> 00:27:42,036 I had a dream that I was drowning, 625 00:27:42,328 --> 00:27:43,162 that I was sinking - Two Percodan. 626 00:27:43,454 --> 00:27:45,498 - to the bottom of the ocean, - Make that three. 627 00:27:45,790 --> 00:27:46,791 - a very heavy sequined gown 628 00:27:47,083 --> 00:27:48,167 dragging me down. - Definitely three. 629 00:27:48,459 --> 00:27:48,959 What does that mean? 630 00:27:49,251 --> 00:27:49,919 - I don't want to alarm you, dear, 631 00:27:50,211 --> 00:27:52,713 but I do want to prepare you. 632 00:27:53,005 --> 00:27:55,883 I didn't tell you this before because of the drug clinic 633 00:27:56,175 --> 00:27:58,552 thing and all of that, but remember my hysterectomy? 634 00:27:58,844 --> 00:27:59,512 - The one last year. 635 00:27:59,804 --> 00:28:02,306 - Well, they found tumors. 636 00:28:02,598 --> 00:28:03,140 - Really? 637 00:28:03,432 --> 00:28:04,100 - Fibroid tumors. 638 00:28:04,392 --> 00:28:06,102 - But isn't that normal, Ma? 639 00:28:06,394 --> 00:28:07,269 - Usually. 640 00:28:07,561 --> 00:28:09,105 Usually, it's normal. 641 00:28:09,397 --> 00:28:11,524 But in our family, dear, all the women die young, 642 00:28:11,816 --> 00:28:13,943 all have weak systems. - Grandma's still alive. 643 00:28:14,235 --> 00:28:15,986 - Barely, and don't contradict me, dear. 644 00:28:16,278 --> 00:28:18,197 I'm just trying to tell you that I might not be around 645 00:28:18,489 --> 00:28:19,490 for very much longer. 646 00:28:19,782 --> 00:28:22,034 I don't want to alarm you, but I do want to prepare you 647 00:28:22,326 --> 00:28:23,369 for my death. 648 00:28:23,661 --> 00:28:25,496 It is so important that you understand 649 00:28:25,788 --> 00:28:27,790 how precious your life is to me. 650 00:28:28,082 --> 00:28:29,709 - How did we end up talking about your death 651 00:28:30,000 --> 00:28:30,876 from my drug test? - And you know, I wish you 652 00:28:31,168 --> 00:28:31,669 would change back 653 00:28:31,961 --> 00:28:32,837 to my business manager. - I don't understand. 654 00:28:33,129 --> 00:28:33,879 Could we just not talk? - I think you 655 00:28:34,171 --> 00:28:34,755 would feel better. - I don't feel 656 00:28:35,047 --> 00:28:35,840 at all. - I know I would. 657 00:28:36,132 --> 00:28:37,383 And I think you should ask Dr. Feldman 658 00:28:37,675 --> 00:28:38,300 to take a look at you. 659 00:28:38,592 --> 00:28:39,927 Maybe you have tumors. 660 00:28:40,219 --> 00:28:41,971 I had one as big as a grapefruit. 661 00:28:42,263 --> 00:28:43,889 - I'm gonna kill myself. 662 00:28:44,181 --> 00:28:47,226 - Don't say that, even in jest, Suzanne. 663 00:28:47,518 --> 00:28:48,602 Just come out of a drug clinic. 664 00:28:48,894 --> 00:28:50,146 People might take it the wrong way. 665 00:28:52,148 --> 00:28:54,650 - It looks as though there's a party going on here. 666 00:28:54,942 --> 00:28:57,236 - Well, I thought I'd invite a few friends over 667 00:28:57,528 --> 00:28:59,196 to celebrate your coming home. 668 00:28:59,488 --> 00:29:01,240 - No, Mom, I have to get up in the morning. 669 00:29:01,532 --> 00:29:03,367 I don't want to see all them. 670 00:29:03,659 --> 00:29:04,243 - All right, if you want me to, 671 00:29:04,535 --> 00:29:07,288 I'll go right in there and tell them all to go home. 672 00:29:07,580 --> 00:29:08,873 - Surprise! 673 00:29:12,042 --> 00:29:13,085 - My little girl is home! 674 00:29:18,007 --> 00:29:19,216 - I mean, there are people here I haven't seen 675 00:29:19,508 --> 00:29:23,596 since high school, nor would I want to, God. 676 00:29:23,888 --> 00:29:25,431 Lewis Karasik? 677 00:29:25,723 --> 00:29:29,268 For Christ's sake, where did she come up with Lewis Karasik? 678 00:29:29,560 --> 00:29:31,312 Last time I saw him, he threw up scrambled eggs 679 00:29:31,604 --> 00:29:34,982 out of his nose on the way to the library. 680 00:29:35,274 --> 00:29:36,317 - Let me look at ya, love bug! 681 00:29:36,609 --> 00:29:38,194 Before your fat ol' grandmother hauls her rear 682 00:29:38,486 --> 00:29:39,862 off to bed. 683 00:29:40,154 --> 00:29:42,323 - Give me a big hug, you fat ol' grandma. 684 00:29:42,615 --> 00:29:43,908 - You sure do stink pretty. 685 00:29:45,075 --> 00:29:46,035 - This is my friend, Aretha. 686 00:29:46,327 --> 00:29:46,994 - Hi. - Hi. 687 00:29:47,286 --> 00:29:47,828 - And bye. 688 00:29:48,120 --> 00:29:48,662 We're gonna hit the road. 689 00:29:48,954 --> 00:29:50,122 - No, you're not leaving, Grandma. 690 00:29:50,414 --> 00:29:51,874 - Well, your mother started drinking her wine. 691 00:29:52,166 --> 00:29:53,667 Unless I want to sit around all night listening 692 00:29:53,959 --> 00:29:55,002 to her rattle off at the mouth, 693 00:29:55,294 --> 00:29:56,670 I thought I'd high-tail it outta here. 694 00:29:56,962 --> 00:29:58,672 Hey, now that you're better, why don't you try 695 00:29:58,964 --> 00:29:59,840 to get her to stop? 696 00:30:01,634 --> 00:30:02,426 I know. 697 00:30:02,718 --> 00:30:04,929 Ornery as a mule, just like Owen. 698 00:30:05,221 --> 00:30:06,138 - I heard that! 699 00:30:06,430 --> 00:30:08,432 - Well, you are bullheaded, honey. 700 00:30:08,724 --> 00:30:11,227 - Do you want more cashews, Grandpa? 701 00:30:11,519 --> 00:30:12,978 - Did I have some already? 702 00:30:13,270 --> 00:30:14,396 - He gets worse every day. 703 00:30:14,688 --> 00:30:15,231 - Who gets worse? 704 00:30:15,523 --> 00:30:16,357 I heard that. 705 00:30:16,649 --> 00:30:18,526 Get off my back. 706 00:30:18,818 --> 00:30:19,652 Woman, I want to go home. 707 00:30:19,944 --> 00:30:20,611 - Yeah, well, we're goin', dear. 708 00:30:20,903 --> 00:30:22,530 - Not with you. 709 00:30:22,822 --> 00:30:24,073 I want to go home. 710 00:30:24,365 --> 00:30:25,825 Are we going soon? 711 00:30:26,116 --> 00:30:27,117 - Soon, sir. 712 00:30:27,409 --> 00:30:29,078 Very, very soon. 713 00:30:29,370 --> 00:30:30,913 - You know what my daddy did? 714 00:30:31,205 --> 00:30:32,331 - What? 715 00:30:33,457 --> 00:30:34,875 - What are we talkin' about? 716 00:30:35,167 --> 00:30:36,001 - I told ya. 717 00:30:36,293 --> 00:30:37,670 - I heard that! 718 00:30:37,962 --> 00:30:40,714 Get off my back, woman, yap, yap, yap, yap, yap, 719 00:30:41,006 --> 00:30:42,800 yap, yap, yap, yap, yap- 720 00:30:43,092 --> 00:30:46,303 That's all you do all the livelong day. 721 00:30:46,595 --> 00:30:50,474 ♫ And the farmer hauls another load away 722 00:30:50,766 --> 00:30:52,059 - The other day, he punched me when I was trying 723 00:30:52,351 --> 00:30:54,270 to put some clean pajamas on him. 724 00:30:54,562 --> 00:30:57,648 Well, I'm gonna skedaddle, baby doll. 725 00:30:57,940 --> 00:30:59,900 You oughta eat more, young lady. 726 00:31:00,192 --> 00:31:01,151 Well, you're no bigger than a pound of soap 727 00:31:01,443 --> 00:31:03,612 after a hard day's wash. 728 00:31:03,904 --> 00:31:04,947 Goodnight, sugar. 729 00:31:05,239 --> 00:31:07,199 Don't let them dogs out. 730 00:31:07,491 --> 00:31:08,784 Howdy's got worms. 731 00:31:12,371 --> 00:31:13,956 - I have nothing to say. 732 00:31:14,248 --> 00:31:16,208 - The same cannot be said for the rest of your family. 733 00:31:17,668 --> 00:31:18,836 - I love them, though. 734 00:31:19,128 --> 00:31:21,589 To me, she was always like this lovable, loud mountain. 735 00:31:21,881 --> 00:31:26,552 - Suzanne, your mother wants you inside to cut the cake. 736 00:31:26,844 --> 00:31:27,803 - Cake? 737 00:31:32,808 --> 00:31:33,976 - That one, get that one! 738 00:31:37,938 --> 00:31:38,856 Perfect. 739 00:31:39,148 --> 00:31:40,482 - Sing something, Suzanne. 740 00:31:40,774 --> 00:31:43,152 - Wonderful idea! 741 00:31:43,444 --> 00:31:44,570 Yes, honey! - Yeah, come on. 742 00:31:44,862 --> 00:31:45,988 Come on! - Come on, sweetheart. 743 00:31:46,280 --> 00:31:46,822 - I can't really. - Suzanne, please. 744 00:31:47,114 --> 00:31:48,157 - No, Mama. 745 00:31:48,449 --> 00:31:51,118 - Sing one of your old numbers from my act. 746 00:31:51,410 --> 00:31:52,286 - I don't want to. - Yeah! 747 00:31:52,578 --> 00:31:53,329 - Really, I don't want to. 748 00:31:53,621 --> 00:31:54,788 - One number for your old mother. 749 00:31:55,080 --> 00:31:56,498 - No. - Come on! 750 00:31:56,790 --> 00:31:58,000 Come on, come on, come on, come on! 751 00:31:58,292 --> 00:32:01,712 - Yes! 752 00:32:02,004 --> 00:32:03,589 - Just one little song. 753 00:32:06,884 --> 00:32:07,927 - We gotta be quiet, shh. 754 00:32:08,218 --> 00:32:11,472 - I don't want to sing. 755 00:32:12,848 --> 00:32:13,807 You know that? 756 00:32:14,850 --> 00:32:15,601 Okay. 757 00:32:16,810 --> 00:32:18,020 ♫ You give your hand to me 758 00:32:18,312 --> 00:32:19,396 That Ray Charles tune? 759 00:32:19,688 --> 00:32:21,398 ♫ And then you say hello - Yeah, I know it. 760 00:32:21,690 --> 00:32:22,483 Keep going. 761 00:32:22,775 --> 00:32:25,653 ♫ And I can hardly speak 762 00:32:25,945 --> 00:32:28,072 - Hardly sing. 763 00:32:28,364 --> 00:32:31,367 ♫ My heart is beating so 764 00:32:31,659 --> 00:32:34,078 ♫ And anyone can tell 765 00:32:34,370 --> 00:32:34,995 That's it. 766 00:32:35,287 --> 00:32:38,791 ♫ You think you know me well 767 00:32:39,083 --> 00:32:40,668 - What a sweet song. 768 00:32:40,960 --> 00:32:44,922 ♫ Well, you don't know me - Sing it! 769 00:32:48,842 --> 00:32:53,055 ♫ No, you don't know the one 770 00:32:53,347 --> 00:32:56,517 ♫ Who dreams of you at night 771 00:32:56,809 --> 00:33:00,229 ♫ And longs to kiss your lips 772 00:33:00,521 --> 00:33:04,149 ♫ And longs to hold you tight 773 00:33:05,526 --> 00:33:07,903 ♫ To you, I'm just a friend 774 00:33:08,195 --> 00:33:11,573 ♫ And that's all that I've ever been 775 00:33:11,865 --> 00:33:14,994 ♫ But you don't know me 776 00:33:17,079 --> 00:33:19,164 - I don't know the bridge. 777 00:33:31,760 --> 00:33:35,806 ♫ Afraid and shy, I let my chance go by 778 00:33:40,394 --> 00:33:44,481 ♫ Chance that you might have loved me, too 779 00:33:45,399 --> 00:33:48,861 ♫ You give your hand to me 780 00:33:49,153 --> 00:33:51,989 ♫ And then you say goodbye 781 00:33:52,281 --> 00:33:55,242 ♫ I want to walk away 782 00:33:55,534 --> 00:33:58,454 ♫ All I can do is cry 783 00:34:00,581 --> 00:34:03,834 ♫ No one will ever know 784 00:34:05,919 --> 00:34:09,423 ♫ The one who loves you so 785 00:34:14,678 --> 00:34:18,766 ♫ No, you don't know me 786 00:34:24,104 --> 00:34:25,939 ♫ Me 787 00:34:31,070 --> 00:34:32,488 - Bravo! 788 00:34:33,822 --> 00:34:34,573 Bravo! 789 00:34:36,658 --> 00:34:39,286 - Darling. 790 00:34:39,578 --> 00:34:41,872 That was so lovely, dear. 791 00:34:42,164 --> 00:34:44,541 I don't know why you don't sing any longer. 792 00:34:44,833 --> 00:34:46,043 - I get so nervous. 793 00:34:46,335 --> 00:34:47,795 - But you shouldn't. 794 00:34:48,087 --> 00:34:49,713 You have such a terrific voice, 795 00:34:50,005 --> 00:34:51,548 such a terrific talent. 796 00:34:51,840 --> 00:34:53,926 - Now, Doris, Doris, sing something. 797 00:34:56,720 --> 00:34:58,472 - Come on, Doris. - Yeah! 798 00:34:58,764 --> 00:34:59,389 - I couldn't, no. - Yeah! 799 00:34:59,681 --> 00:35:01,266 - This is, well, this is my daughter's night, 800 00:35:01,558 --> 00:35:02,976 really, guys. 801 00:35:03,268 --> 00:35:05,854 - Come on! 802 00:35:06,146 --> 00:35:06,939 - You think I should, really? 803 00:35:07,231 --> 00:35:08,816 - Yes, mhm. 804 00:35:10,484 --> 00:35:12,861 - Alright, you sang for me, I'll sing for you. 805 00:35:16,031 --> 00:35:17,407 I'm still here in D (lat. 806 00:35:37,261 --> 00:35:39,555 ♫ Good times and bum times 807 00:35:39,847 --> 00:35:41,557 ♫ I've seen them all 808 00:35:41,849 --> 00:35:45,310 ♫ And my dear, I'm still here 809 00:35:45,602 --> 00:35:46,895 - That's right, you are. 810 00:35:47,187 --> 00:35:49,148 ♫ Plush velvet sometimes 811 00:35:49,439 --> 00:35:53,152 ♫ Sometimes just pretzels and beer 812 00:35:53,443 --> 00:35:56,029 ♫ But I'm here 813 00:35:56,321 --> 00:36:00,409 ♫ 10 years of braces, voice, and tap 814 00:36:00,701 --> 00:36:04,496 ♫ Touring in places off the map 815 00:36:05,831 --> 00:36:08,500 ♫ Giving auditions on Zanuck's lap 816 00:36:10,794 --> 00:36:13,505 ♫ Never fear 817 00:36:13,797 --> 00:36:16,884 ♫ My mother drew up the contract 818 00:36:17,176 --> 00:36:18,510 ♫ So I'm here 819 00:36:21,221 --> 00:36:25,184 ♫ I've done commercials and club dates and talk shows 820 00:36:26,476 --> 00:36:29,188 ♫ Gee, that was fun and a half 821 00:36:29,479 --> 00:36:33,442 ♫ When you've done commercials and club dates and talk shows 822 00:36:34,776 --> 00:36:38,155 ♫ Anything else is a laugh 823 00:36:38,447 --> 00:36:40,282 ♫ Black sable one day 824 00:36:40,574 --> 00:36:43,619 ♫ The next day it goes into hock 825 00:36:43,911 --> 00:36:46,288 ♫ But I'm here 826 00:36:46,580 --> 00:36:50,542 ♫ Top billing Monday, Tuesday you're touring in stock 827 00:36:52,002 --> 00:36:54,504 ♫ But I'm here 828 00:36:54,796 --> 00:36:59,134 ♫ First, you're another true blue tramp 829 00:36:59,426 --> 00:37:03,430 ♫ Then someone's mother, then you're camp 830 00:37:03,722 --> 00:37:07,684 ♫ Then you career from career to career 831 00:37:11,855 --> 00:37:14,900 ♫ I'm feeling transcendental 832 00:37:15,192 --> 00:37:15,943 ♫ Am I here 833 00:37:19,112 --> 00:37:23,784 ♫ I've gotten through hey lady, aren't you who's it 834 00:37:24,076 --> 00:37:26,578 ♫ Gee, what a looker you were 835 00:37:26,870 --> 00:37:27,454 - Or better yet, 836 00:37:27,746 --> 00:37:31,875 ♫ Sorry, I thought you were who's it 837 00:37:32,167 --> 00:37:35,545 ♫ Whatever happened to her? 838 00:37:35,837 --> 00:37:37,756 ♫ The good times and bum times 839 00:37:38,048 --> 00:37:40,467 ♫ I've seen 'em all and my dear 840 00:37:40,759 --> 00:37:44,054 ♫ I am still here 841 00:37:44,346 --> 00:37:48,308 ♫ Smooth sailin' sometimes, sometimes a kick in the rear 842 00:37:49,268 --> 00:37:51,895 ♫ But I'm here 843 00:37:52,187 --> 00:37:55,899 ♫ I've run the gamut A to Z 844 00:37:56,191 --> 00:38:00,112 ♫ Three cheers and dammit, c'est la vie 845 00:38:00,404 --> 00:38:03,282 ♫ I got through all of last year 846 00:38:03,573 --> 00:38:05,951 ♫ And I'm here 847 00:38:08,328 --> 00:38:11,373 ♫ Lord knows at least I was there 848 00:38:11,665 --> 00:38:13,542 ♫ And I'm here 849 00:38:16,044 --> 00:38:17,337 ♫ Who's here? 850 00:38:19,589 --> 00:38:20,590 ♫ I'm still 851 00:38:22,634 --> 00:38:26,596 ♫ Here 852 00:38:32,728 --> 00:38:33,478 - Yay! 853 00:38:37,149 --> 00:38:38,400 - You're it! 854 00:38:42,321 --> 00:38:43,113 - Cut! 855 00:38:43,405 --> 00:38:44,281 - Hello, darling. 856 00:38:44,573 --> 00:38:45,407 - Hey, Simon. 857 00:38:45,699 --> 00:38:47,200 - Alright, kill the fan, Bobby. 858 00:38:47,492 --> 00:38:48,243 We got some adjustments. 859 00:38:48,535 --> 00:38:49,828 You got about 15 minutes. 860 00:38:50,120 --> 00:38:51,621 - Second day, view the standard. 861 00:38:51,913 --> 00:38:53,665 - What's happening? 862 00:38:53,957 --> 00:38:56,001 They make you do a drug test, too? 863 00:38:56,293 --> 00:38:56,835 - What? 864 00:38:57,127 --> 00:38:58,712 Hardly. 865 00:38:59,004 --> 00:39:01,256 No, no, it's nothing, really. 866 00:39:01,548 --> 00:39:02,966 Um... 867 00:39:09,473 --> 00:39:12,726 The producers saw the rushes last night. 868 00:39:13,894 --> 00:39:17,647 They had some rather interesting little notes. 869 00:39:18,607 --> 00:39:19,483 - Well, what? 870 00:39:19,775 --> 00:39:20,525 - Now, now, now, don't take it 871 00:39:20,817 --> 00:39:21,735 - the wrong way. - - No. 872 00:39:22,027 --> 00:39:23,153 - I saw them this morning. 873 00:39:23,445 --> 00:39:23,987 They were fine. 874 00:39:24,279 --> 00:39:25,280 You were fine, really. 875 00:39:25,572 --> 00:39:26,323 - Bring it down there. 876 00:39:26,615 --> 00:39:28,033 - It was my first day. 877 00:39:28,325 --> 00:39:29,659 - Absolutely, I couldn't agree 878 00:39:29,951 --> 00:39:30,494 with you more. 879 00:39:30,786 --> 00:39:32,162 It was your first day. - Yeah. 880 00:39:32,454 --> 00:39:36,416 - They, they, they simply felt that you could have fun 881 00:39:38,126 --> 00:39:40,420 with it. 882 00:39:40,712 --> 00:39:44,549 Yeah, just have more fun with it, that's all. 883 00:39:58,063 --> 00:39:58,814 - Well. 884 00:39:59,731 --> 00:40:01,817 Fancy meeting you here. 885 00:40:02,109 --> 00:40:03,819 Neil Bleene, the associate producer. 886 00:40:04,111 --> 00:40:05,362 - Hi. 887 00:40:05,654 --> 00:40:08,532 I understand my enjoyment levels are down. 888 00:40:08,824 --> 00:40:09,449 - Well, no. 889 00:40:09,741 --> 00:40:11,535 We felt the performance was fine, 890 00:40:11,827 --> 00:40:14,454 but you're holding something back. 891 00:40:15,705 --> 00:40:17,666 - Holding something back? 892 00:40:17,958 --> 00:40:19,209 - I've been in the theater. 893 00:40:19,501 --> 00:40:21,044 I'm actually a theater director. 894 00:40:21,336 --> 00:40:22,045 Shh. 895 00:40:22,337 --> 00:40:24,381 Sometimes, certain line readings apply. 896 00:40:24,673 --> 00:40:26,007 Like, in comedy, it is a rule. 897 00:40:26,299 --> 00:40:28,718 Inflections go up at the end. 898 00:40:29,010 --> 00:40:30,470 - That's a comedy rule? 899 00:40:30,762 --> 00:40:33,682 - Well, not so much rule as guideline. 900 00:40:35,016 --> 00:40:35,767 - Huh. 901 00:40:37,352 --> 00:40:39,813 - You were so very, very good in Public Domain. 902 00:40:40,105 --> 00:40:42,023 I mean, what did you do there? 903 00:40:42,315 --> 00:40:43,942 - Thanks, I rehearsed. 904 00:40:45,444 --> 00:40:48,238 I guess I don't take criticism very well, 905 00:40:48,530 --> 00:40:50,699 but, I mean, I've had one day of work on this, 906 00:40:50,991 --> 00:40:52,200 and this is the second conversation 907 00:40:52,492 --> 00:40:54,744 about what's missing in my performance. 908 00:40:55,036 --> 00:40:57,122 - We're talking about two minutes of film. 909 00:40:57,414 --> 00:41:00,000 Two minutes of screen time out of 90. 910 00:41:00,292 --> 00:41:01,835 - Is it correctable? 911 00:41:02,127 --> 00:41:05,088 - Come on, it's not as though you farted 912 00:41:05,380 --> 00:41:07,132 during all your dialogue. 913 00:41:07,424 --> 00:41:09,301 We sat there in rushes saying, "What's all that noise 914 00:41:09,593 --> 00:41:11,136 "all over her lines?" 915 00:41:13,638 --> 00:41:17,684 - I'm so relieved. 916 00:41:17,976 --> 00:41:20,687 That analogy's bathed me in relief. 917 00:41:22,397 --> 00:41:25,317 Well, Neil, thank you very much for the acting tips 918 00:41:25,609 --> 00:41:26,985 and the pep talk. 919 00:41:27,277 --> 00:41:27,819 - My pleasure. 920 00:41:28,111 --> 00:41:29,070 - Yeah! 921 00:41:29,362 --> 00:41:31,114 I'm feeling much more relaxed now. 922 00:41:31,406 --> 00:41:31,948 - Good! 923 00:41:35,619 --> 00:41:37,412 - Can't we put her into a girdle somehow? 924 00:41:37,704 --> 00:41:38,872 - Not with that dress, sir. 925 00:41:39,164 --> 00:41:41,041 We might be able to use a pantyhose as a control top, 926 00:41:41,333 --> 00:41:42,542 but I'm not sure if that would be sufficient. 927 00:41:42,834 --> 00:41:43,919 - Alright, alright. 928 00:41:44,211 --> 00:41:46,129 Anything, anything, just do something. 929 00:41:46,421 --> 00:41:49,049 And we have to get her into pants instead of shorts. 930 00:41:49,341 --> 00:41:51,510 The tops of her legs are very... 931 00:41:51,801 --> 00:41:52,427 - Bulbous. 932 00:41:52,719 --> 00:41:53,261 She has cellulite. 933 00:41:53,553 --> 00:41:54,346 - Yeah, I just wish we could get her 934 00:41:54,638 --> 00:41:56,264 to stop eating so much. 935 00:41:56,556 --> 00:41:57,599 But I suppose having given up drugs, 936 00:41:57,891 --> 00:41:59,935 she has to do something. 937 00:42:00,227 --> 00:42:01,436 Do you think we could get her to start smoking? 938 00:42:03,563 --> 00:42:04,314 What are we going to do 939 00:42:04,606 --> 00:42:07,150 about the bed scene, Mr. Asquith? 940 00:42:07,442 --> 00:42:09,569 - Cheat the angle, I presume. 941 00:42:09,861 --> 00:42:13,949 Her breasts, her breasts are rather out of shape, 942 00:42:14,241 --> 00:42:14,783 aren't they? 943 00:42:15,075 --> 00:42:17,285 - Well, if you have her on her back, 944 00:42:17,577 --> 00:42:20,038 as the script indicates, 945 00:42:20,330 --> 00:42:22,666 her tits are just gonna move off into her armpits. 946 00:42:22,958 --> 00:42:25,001 - How very unpleasant. 947 00:42:25,293 --> 00:42:27,504 Well, perhaps you should buy a camisole or something. 948 00:42:27,796 --> 00:42:29,881 I had no idea she was so out of shape 949 00:42:30,173 --> 00:42:31,758 when I hired her. 950 00:42:32,050 --> 00:42:32,926 But I suppose we wouldn't have got her 951 00:42:33,218 --> 00:42:35,387 if she was still in her prime. 952 00:42:35,679 --> 00:42:36,304 Well, if you'll forgive me, 953 00:42:36,596 --> 00:42:38,139 Mr. Asquith, I mean, with her reputation, 954 00:42:38,431 --> 00:42:40,642 she's lucky to have a job at all. 955 00:42:40,934 --> 00:42:42,811 She pretty much destroyed the career that she had. 956 00:42:43,103 --> 00:42:44,187 This is a break for her. 957 00:42:44,479 --> 00:42:45,772 - I suppose you're right. 958 00:42:46,064 --> 00:42:47,190 It's sad, though, isn't it, really? 959 00:42:47,482 --> 00:42:49,192 She was so good in A Night Full of Shoes. 960 00:42:51,069 --> 00:42:51,820 I just hope it doesn't cause too much trouble 961 00:42:52,112 --> 00:42:53,905 for your department, darling. 962 00:42:54,197 --> 00:42:55,699 I'm almost sorry we didn't get Valerie Rogers. 963 00:42:55,991 --> 00:42:58,618 - Valerie has a terrific body! 964 00:42:59,703 --> 00:43:00,453 - Yes. 965 00:43:02,122 --> 00:43:02,872 Well. 966 00:43:03,832 --> 00:43:04,499 See you. 967 00:43:04,791 --> 00:43:05,417 - Mhm. 968 00:43:15,176 --> 00:43:18,013 - George Lazan, executive producer of Kitchen Sink 969 00:43:18,305 --> 00:43:19,306 and now LA Beat. 970 00:43:19,598 --> 00:43:20,473 How are ya? 971 00:43:20,765 --> 00:43:21,391 - Fine. 972 00:43:22,392 --> 00:43:23,852 Suzanne. 973 00:43:24,144 --> 00:43:25,103 - Vale. 974 00:43:25,395 --> 00:43:26,021 I know. 975 00:43:26,313 --> 00:43:29,107 Have I caught you at a bad time? 976 00:43:29,399 --> 00:43:32,569 Look, I saw the rushes and, frankly, you're holding back. 977 00:43:34,946 --> 00:43:36,197 - Yes, darling, what seems to be the problem? 978 00:43:36,489 --> 00:43:37,490 - The pro--, the problem. 979 00:43:37,782 --> 00:43:38,325 - Yeah, come on. 980 00:43:40,702 --> 00:43:42,954 - The problem, Simon, is that hundreds of people 981 00:43:43,246 --> 00:43:44,956 have had conversations with me 982 00:43:45,248 --> 00:43:48,168 about my low enjoyment levels and my, and my, 983 00:43:48,460 --> 00:43:51,338 and it bothered me, so I would prefer 984 00:43:52,422 --> 00:43:54,257 to receive direction solely from you. 985 00:43:54,549 --> 00:43:55,342 - Really, hundreds of people? 986 00:43:55,634 --> 00:43:56,176 That shouldn't be. 987 00:43:56,468 --> 00:43:57,552 I'll have a word with them. 988 00:43:57,844 --> 00:44:00,263 - I mean, we're talking about one day of work here, 989 00:44:00,555 --> 00:44:02,307 a day in which I was tied to a cactus 990 00:44:02,599 --> 00:44:06,561 and assaulted by snakes, you know, as if I were a child. 991 00:44:06,853 --> 00:44:08,438 Maybe I should give them my mother's phone number 992 00:44:08,730 --> 00:44:09,814 and she could come in and stand by 993 00:44:10,106 --> 00:44:11,483 and make sure I'm relaxed. 994 00:44:11,775 --> 00:44:12,317 - This is it! 995 00:44:12,609 --> 00:44:13,151 That's it! 996 00:44:13,443 --> 00:44:13,985 That's her, that's the character, 997 00:44:14,277 --> 00:44:15,278 that's the quality I've been looking for. 998 00:44:15,570 --> 00:44:16,321 Now, what you're doing. 999 00:44:16,613 --> 00:44:17,781 Do you see? 1000 00:44:18,073 --> 00:44:19,991 - But Simon, this is not relaxed! 1001 00:44:20,283 --> 00:44:22,869 This is incredibly upset! 1002 00:44:24,496 --> 00:44:26,081 If this is the quality-- - Okay, people, 1003 00:44:26,373 --> 00:44:27,290 this'll be picture. 1004 00:44:27,582 --> 00:44:28,667 - Darling, just be yourself 1005 00:44:28,958 --> 00:44:29,501 and you'll be fine. 1006 00:44:29,793 --> 00:44:32,087 I'm sorry, it sounds trite, I know, but it's true. 1007 00:44:32,379 --> 00:44:33,296 Just trust me. 1008 00:44:33,588 --> 00:44:34,714 I'll have a word with the producers and-- 1009 00:44:35,006 --> 00:44:35,548 - I'm sorry! 1010 00:44:35,840 --> 00:44:36,341 - I promise you, 1011 00:44:36,633 --> 00:44:37,550 what happened today won't be repeated. 1012 00:44:37,842 --> 00:44:40,428 Now, please just try to calm down. 1013 00:44:40,720 --> 00:44:42,013 - Quiet on the set! 1014 00:44:42,305 --> 00:44:43,598 Roll sound! 1015 00:44:43,890 --> 00:44:44,432 - Speed! 1016 00:44:44,724 --> 00:44:45,558 - Roll camera! 1017 00:44:45,850 --> 00:44:47,310 - 17, take one. 1018 00:44:47,602 --> 00:44:48,812 - Marker. 1019 00:44:49,104 --> 00:44:50,105 - Roll plate! 1020 00:44:50,397 --> 00:44:51,773 - Action! 1021 00:44:54,901 --> 00:44:57,028 - Help, help me, 1022 00:44:57,320 --> 00:44:58,279 help me, oh... 1023 00:45:09,082 --> 00:45:09,916 Bob. 1024 00:45:25,140 --> 00:45:26,141 - Hi. 1025 00:45:26,433 --> 00:45:27,058 - Hello. 1026 00:45:31,187 --> 00:45:32,355 - Hey, it's me. 1027 00:45:34,190 --> 00:45:35,024 Jack. 1028 00:45:35,316 --> 00:45:36,484 - Sure. 1029 00:45:36,776 --> 00:45:37,402 Jack. 1030 00:45:38,570 --> 00:45:39,279 How've you been? 1031 00:45:39,571 --> 00:45:40,739 - Great, you? 1032 00:45:41,030 --> 00:45:42,365 - Great, okay. 1033 00:45:42,657 --> 00:45:46,578 Well, God, I've just had this long, weird clay, so. 1034 00:45:48,371 --> 00:45:50,165 I haven't... 1035 00:45:50,457 --> 00:45:51,499 How long has it been 1036 00:45:51,791 --> 00:45:52,917 since we've seen each other? 1037 00:45:53,209 --> 00:45:55,420 - Too long, way too long. 1038 00:45:55,712 --> 00:45:56,254 - Yeah. 1039 00:45:56,546 --> 00:45:57,088 - Yeah. 1040 00:45:57,380 --> 00:45:57,922 - Yes. 1041 00:45:58,214 --> 00:45:59,632 Good to see you now. 1042 00:45:59,924 --> 00:46:00,633 - Yeah, you too. 1043 00:46:00,925 --> 00:46:02,177 You going to the reunion? 1044 00:46:02,469 --> 00:46:03,511 - What reunion? 1045 00:46:03,803 --> 00:46:04,679 - High school. 1046 00:46:04,971 --> 00:46:06,139 - You went to Beverly High! 1047 00:46:06,431 --> 00:46:08,183 - Well, yeah, where did you think I knew ya from? 1048 00:46:08,475 --> 00:46:09,225 - Well. 1049 00:46:09,517 --> 00:46:12,020 I didn't mean it like a question, like, you went to Beverly? 1050 00:46:12,312 --> 00:46:15,440 I meant it in a nostalgic way, like, you went to Beverly. 1051 00:46:15,732 --> 00:46:16,733 When's the reunion? 1052 00:46:17,025 --> 00:46:18,526 - End of the month. 1053 00:46:18,818 --> 00:46:20,820 You remember Mr. Craverly? 1054 00:46:21,112 --> 00:46:23,948 - Mr. Craverly-- - The biology teacher. 1055 00:46:24,240 --> 00:46:26,284 It's terrible what happened to him, it just... 1056 00:46:26,576 --> 00:46:28,119 - What happened to him? 1057 00:46:28,411 --> 00:46:29,370 - I thought you knew. 1058 00:46:29,662 --> 00:46:30,205 - No. 1059 00:46:32,332 --> 00:46:35,001 He went to this party and he met this girl, 1060 00:46:35,293 --> 00:46:36,085 and she seemed kinda tired, 1061 00:46:36,377 --> 00:46:37,837 sick maybe. - Yeah. 1062 00:46:38,129 --> 00:46:40,381 - So he took her from the party to a restaurant, you know, 1063 00:46:40,673 --> 00:46:42,801 maybe get some food in her stomach, she'd feel better. 1064 00:46:43,092 --> 00:46:46,429 Anyway, next thing ya know, she goes home with him... 1065 00:46:46,721 --> 00:46:47,806 You sure you haven't heard this? 1066 00:46:48,097 --> 00:46:49,891 - She goes home with him and then what? 1067 00:46:50,183 --> 00:46:52,143 - They have what he thinks is a perfectly wonderful evening, 1068 00:46:52,435 --> 00:46:56,564 and then she takes a handful of pills and she overdoses. 1069 00:46:56,856 --> 00:46:58,024 - And then he drives her to the hospital. 1070 00:46:58,316 --> 00:47:00,151 - The next morning. 1071 00:47:00,443 --> 00:47:02,821 - And he didn't leave his name. 1072 00:47:05,031 --> 00:47:06,950 Mr. Craverly, I presume. 1073 00:47:07,992 --> 00:47:08,993 - At your service. 1074 00:47:09,285 --> 00:47:10,787 - I don't have a service. 1075 00:47:11,079 --> 00:47:12,288 I have a machine. 1076 00:47:14,541 --> 00:47:15,959 - I'm glad to you're alright. 1077 00:47:16,251 --> 00:47:20,547 - Well, I suppose I should thank you. 1078 00:47:20,839 --> 00:47:22,757 - Well, I could apologize for not leaving my name 1079 00:47:23,049 --> 00:47:23,925 when I dropped you off - No! 1080 00:47:24,217 --> 00:47:24,843 - At the hospital. - No, no, no, no, no. 1081 00:47:25,134 --> 00:47:25,677 - Yeah. - Under the circumstances, 1082 00:47:25,969 --> 00:47:27,554 it was probably a secondary issue. 1083 00:47:27,846 --> 00:47:28,388 - No. 1084 00:47:28,680 --> 00:47:29,681 - I don't know if there is a polite way to behave 1085 00:47:29,973 --> 00:47:30,557 during an overdose 1086 00:47:30,849 --> 00:47:31,766 with a complete stranger. - Well, 1087 00:47:32,058 --> 00:47:32,892 not a complete stranger, now, 1088 00:47:33,184 --> 00:47:34,978 more like a relative one. - Look... 1089 00:47:35,270 --> 00:47:35,812 - You know, with a relative like that, 1090 00:47:36,104 --> 00:47:37,021 who needs a family? - I don't know 1091 00:47:37,313 --> 00:47:39,190 what happened that night. 1092 00:47:40,525 --> 00:47:41,818 I can only guess. 1093 00:47:43,069 --> 00:47:44,195 No, I don't even want to do that. 1094 00:47:44,487 --> 00:47:46,322 I just want you to know that I'm not like that. 1095 00:47:46,614 --> 00:47:49,200 I don't know exactly what I am like, 1096 00:47:49,492 --> 00:47:51,119 but I don't make it a habit of, 1097 00:47:51,411 --> 00:47:52,203 you know, just... - What if I was to tell you 1098 00:47:52,495 --> 00:47:54,622 that nothing happened? 1099 00:47:54,914 --> 00:47:56,040 - Nothing, what? 1100 00:47:57,292 --> 00:47:59,043 - Nothing happened. 1101 00:47:59,335 --> 00:48:00,378 We just talked. 1102 00:48:01,379 --> 00:48:03,256 And then you took my Daradil, - Why? 1103 00:48:03,548 --> 00:48:04,507 - Then you fell fast asleep. - Was I, 1104 00:48:04,799 --> 00:48:07,176 am I so completely unappealing to you? 1105 00:48:07,468 --> 00:48:08,386 - Quite the contrary. 1106 00:48:08,678 --> 00:48:10,638 It's just that you were a little the worse 1107 00:48:10,930 --> 00:48:14,893 or better for substances, and I have rules about that. 1108 00:48:19,898 --> 00:48:21,274 - Didn't Jimmy Stewart say that to somebody 1109 00:48:21,566 --> 00:48:22,901 in a movie once? 1110 00:48:23,192 --> 00:48:24,110 - Well, if he did, 1111 00:48:24,402 --> 00:48:26,696 then he darn sure should have. 1112 00:48:28,406 --> 00:48:30,408 - Are you sure I didn't sleep with you? 1113 00:48:30,700 --> 00:48:31,326 - Sleep? 1114 00:48:32,285 --> 00:48:33,036 Yeah. 1115 00:48:34,954 --> 00:48:36,205 - Kiss? 1116 00:48:36,497 --> 00:48:37,081 - What, here, right now? 1117 00:48:37,373 --> 00:48:39,083 - No, then, that night. 1118 00:48:40,251 --> 00:48:41,419 - Well, does this ring a bell? 1119 00:48:44,797 --> 00:48:46,090 - Yeah, that rings something. 1120 00:48:46,382 --> 00:48:48,092 I'm not sure, though, if it's a memory bell. 1121 00:48:48,384 --> 00:48:50,845 What if-- - Well, how 'bout this? 1122 00:48:54,974 --> 00:48:58,561 - That reminds me of something I should've done before. 1123 00:48:58,853 --> 00:49:00,104 - It reminds me of something I'd like to do later, 1124 00:49:00,396 --> 00:49:01,689 so I can look back on it afterwards. 1125 00:49:01,981 --> 00:49:04,192 - I'm sort of nostalgic already. 1126 00:49:04,484 --> 00:49:09,072 - Did anybody ever tell you that you smell like Catalina? 1127 00:49:09,364 --> 00:49:11,658 - Yes, as a matter of fact, just this morning. 1128 00:49:11,950 --> 00:49:12,492 - Yeah? 1129 00:49:14,243 --> 00:49:18,206 Anybody ever tell you that, uh, you smell like the future? 1130 00:49:22,251 --> 00:49:25,338 - But I break just like a little girl. 1131 00:49:51,864 --> 00:49:52,532 - Hello. 1132 00:49:52,824 --> 00:49:54,033 - Hi. 1133 00:49:54,325 --> 00:49:55,660 - May I help you? 1134 00:49:55,952 --> 00:49:56,744 - I'm here to pick up Suzanne. 1135 00:49:57,036 --> 00:49:58,246 I'm Jack Faulkner. 1136 00:49:58,538 --> 00:49:59,455 - Jack? 1137 00:49:59,747 --> 00:50:00,581 Well, I'm Suzanne's mother. 1138 00:50:00,873 --> 00:50:01,374 - Hi. 1139 00:50:01,666 --> 00:50:02,667 - She expecting you? 1140 00:50:02,959 --> 00:50:03,501 - I believe so. 1141 00:50:03,793 --> 00:50:05,586 We're gonna drive out to my ranch. 1142 00:50:05,878 --> 00:50:06,713 - Mhm, come in. 1143 00:50:07,005 --> 00:50:07,714 - Thank you. 1144 00:50:08,006 --> 00:50:09,382 - And I'll just call her. 1145 00:50:11,134 --> 00:50:13,428 I hope you don't think I was, I was rude, 1146 00:50:13,720 --> 00:50:16,055 but you know how protective mothers can be. 1147 00:50:16,347 --> 00:50:17,015 - Sure, yeah. 1148 00:50:17,306 --> 00:50:18,433 - You said you had a ranch? 1149 00:50:18,725 --> 00:50:20,059 - Yes, ma'am, out in Malibu. 1150 00:50:20,351 --> 00:50:21,102 - Way out in Malibu? - Mhm. 1151 00:50:21,394 --> 00:50:22,895 - How nice for you. 1152 00:50:23,187 --> 00:50:24,355 Have you known Suzanne long? 1153 00:50:24,647 --> 00:50:27,358 - Let's see, we've known each other about a month. 1154 00:50:27,650 --> 00:50:28,860 It seems like longer, though. 1155 00:50:29,152 --> 00:50:31,195 - I know what you mean. 1156 00:50:31,487 --> 00:50:33,156 I'm her mother and it seems like longer. 1157 00:50:35,616 --> 00:50:37,368 She's a very interesting woman, though, 1158 00:50:37,660 --> 00:50:39,287 don't you think? - Yes. 1159 00:50:39,579 --> 00:50:40,705 - Authentic. 1160 00:50:40,997 --> 00:50:42,165 - Mhm. 1161 00:50:42,457 --> 00:50:44,208 - So, you said you've known her about a month? 1162 00:50:45,334 --> 00:50:46,669 - Good morning, dear. 1163 00:50:46,961 --> 00:50:48,337 This is my husband, Sid Roth. 1164 00:50:48,629 --> 00:50:50,590 Sid, this is Suzanne's little friend, Jim. 1165 00:50:50,882 --> 00:50:51,591 - Jack. 1166 00:50:52,675 --> 00:50:53,634 Good to meet you, Mr. Roth. 1167 00:50:55,094 --> 00:50:59,432 - You certainly don't seem like your average rancher to me. 1168 00:50:59,724 --> 00:51:02,143 - Well, you don't seem like your average mother. 1169 00:51:03,519 --> 00:51:04,729 - If all ranchers looked like you, 1170 00:51:05,021 --> 00:51:06,647 there wouldn't be very many crops. 1171 00:51:06,939 --> 00:51:08,775 - It depends on what you're raisin', ma'am. 1172 00:51:10,568 --> 00:51:11,486 - Certainly not doubts! 1173 00:51:12,820 --> 00:51:13,863 Hello, dear. 1174 00:51:14,155 --> 00:51:15,448 I was just coming to get you, you know. 1175 00:51:15,740 --> 00:51:16,282 Your friend's here. 1176 00:51:16,574 --> 00:51:17,366 - Hi. - Hi. 1177 00:51:17,658 --> 00:51:20,286 Could I just talk to you for a second? 1178 00:51:20,578 --> 00:51:23,915 - My daughter wants to talk to me. 1179 00:51:24,207 --> 00:51:25,708 - Senate rejected two-- 1180 00:51:27,251 --> 00:51:29,337 to allow this in public schools. 1181 00:51:29,629 --> 00:51:30,797 Cheryl. - So, what you watchin' there, 1182 00:51:31,089 --> 00:51:31,798 Mr. Roth? 1183 00:51:32,090 --> 00:51:33,216 - for 200. 1184 00:51:33,508 --> 00:51:34,050 - Top of the column. 1185 00:51:34,342 --> 00:51:36,260 In July 1968, 62 nations-- 1186 00:51:37,386 --> 00:51:38,429 - Signed a treaty to halt-- 1187 00:51:38,721 --> 00:51:40,973 - I would just like to have some people of my own, is all, 1188 00:51:41,265 --> 00:51:43,059 without them having to like you so much. 1189 00:51:43,351 --> 00:51:44,769 - Well, why can't we share people? 1190 00:51:45,061 --> 00:51:46,229 - Why do you have to take over every situation 1191 00:51:46,521 --> 00:51:47,063 that you're in? 1192 00:51:47,355 --> 00:51:49,357 Why do you have to completely overshadow me? 1193 00:51:49,649 --> 00:51:51,025 - I am not overshadowing you. 1194 00:51:51,317 --> 00:51:53,444 And I don't care if he likes me or not, 1195 00:51:53,736 --> 00:51:55,613 your little friend in there with the bedroom eyes. 1196 00:51:55,905 --> 00:51:57,031 - Right. 1197 00:51:57,323 --> 00:51:59,158 And the living room nose and the kitchen forehead, 1198 00:51:59,450 --> 00:52:00,326 and den ears. 1199 00:52:17,426 --> 00:52:18,678 Wait, I can't. 1200 00:52:18,970 --> 00:52:20,888 Stop, stop, please. - What? 1201 00:52:21,180 --> 00:52:22,098 - I can't do this. 1202 00:52:22,390 --> 00:52:23,307 - Can't do what? 1203 00:52:23,599 --> 00:52:25,309 - What do you mean, what? 1204 00:52:25,601 --> 00:52:26,602 Reupholster your furniture. 1205 00:52:26,894 --> 00:52:29,480 This, more of this, I don't... 1206 00:52:29,772 --> 00:52:31,232 Have casual affairs. 1207 00:52:31,524 --> 00:52:32,900 - Ever? 1208 00:52:33,192 --> 00:52:33,818 - No. 1209 00:52:35,069 --> 00:52:36,946 Well, there was a brief moment when I thought 1210 00:52:37,238 --> 00:52:38,781 I might've had one with you, but... 1211 00:52:39,073 --> 00:52:41,492 - I don't want to have a casual affair. 1212 00:52:41,784 --> 00:52:43,578 - Is this a proposal? 1213 00:52:43,870 --> 00:52:45,371 - Do you have to joke about everything? 1214 00:52:45,663 --> 00:52:47,290 - Invariably, when things get too serious 1215 00:52:47,582 --> 00:52:49,458 or stray too far from 1216 00:52:49,750 --> 00:52:51,919 what I can talk about, yeah. - And we've strayed too far? 1217 00:52:52,211 --> 00:52:52,879 - Officially, yeah. 1218 00:52:53,171 --> 00:52:56,132 Look, I just got out of a drug clinic. 1219 00:52:57,341 --> 00:53:00,595 I'm uncomfortable with whatever this is. 1220 00:53:02,680 --> 00:53:03,598 Feelings, okay? 1221 00:53:03,890 --> 00:53:06,726 - So you have feelings for me? 1222 00:53:07,018 --> 00:53:07,935 - Don't do this. 1223 00:53:08,227 --> 00:53:11,105 - I want to know 'cause I do for you. 1224 00:53:12,023 --> 00:53:12,773 - What? 1225 00:53:14,567 --> 00:53:15,943 - Have feelings. 1226 00:53:16,235 --> 00:53:16,777 - How many? 1227 00:53:17,069 --> 00:53:18,237 More than two? 1228 00:53:18,529 --> 00:53:20,531 - I'm not gonna do this if you're gonna make fun of me. 1229 00:53:20,823 --> 00:53:22,158 - Promise? 1230 00:53:22,450 --> 00:53:24,869 No, no, no, I'm not going to make fun of you. 1231 00:53:25,161 --> 00:53:27,914 I am making fun of you. 1232 00:53:28,206 --> 00:53:30,499 I'm sorry. 1233 00:53:30,791 --> 00:53:32,335 I'm sorry, I'll stop. 1234 00:53:36,505 --> 00:53:38,549 What are you trying to say? 1235 00:53:43,346 --> 00:53:44,972 - I think I love you. 1236 00:53:48,142 --> 00:53:49,518 - When will you know for sure? 1237 00:53:49,810 --> 00:53:51,395 - Please, this is hard enough as it is. 1238 00:53:51,687 --> 00:53:52,438 - You can't be serious. 1239 00:53:52,730 --> 00:53:54,440 You just met me. 1240 00:53:54,732 --> 00:53:57,026 - I'm as surprised as you are. 1241 00:53:57,318 --> 00:53:59,070 I thought I lost the ability. 1242 00:53:59,362 --> 00:54:00,321 With you, I... 1243 00:54:03,157 --> 00:54:05,993 Look, I thought I was immune to movie stars, 1244 00:54:06,285 --> 00:54:08,412 but I've wanted you from the first moment I saw you 1245 00:54:08,704 --> 00:54:11,832 on screen, and that never happens to me. 1246 00:54:13,542 --> 00:54:18,339 You're the realest person I've ever met in the abstract. 1247 00:54:18,631 --> 00:54:20,049 You had this moment in Public Domain 1248 00:54:20,341 --> 00:54:21,384 where you looked straight at the camera, 1249 00:54:21,676 --> 00:54:22,885 straight into me. 1250 00:54:24,887 --> 00:54:26,138 And I loved you. 1251 00:54:27,348 --> 00:54:30,268 And I can't explain it, I... 1252 00:54:30,559 --> 00:54:33,187 - You're doing pretty well. 1253 00:54:33,479 --> 00:54:35,606 - But you're my fantasy. 1254 00:54:35,898 --> 00:54:38,025 And I want to make you real. 1255 00:54:39,986 --> 00:54:41,237 Let me love you. 1256 00:54:43,030 --> 00:54:44,365 - You're serious? 1257 00:54:48,035 --> 00:54:50,121 I don't know what to say. 1258 00:54:50,413 --> 00:54:51,539 - I should never have told you. 1259 00:54:51,831 --> 00:54:52,373 - That's very nice. 1260 00:54:52,665 --> 00:54:53,833 No, no, it's good that you told me. 1261 00:54:54,125 --> 00:54:57,920 It's very brave. 1262 00:54:58,212 --> 00:54:58,838 - Brave? 1263 00:55:00,047 --> 00:55:02,800 Right, yeah, because it's a long shot. 1264 00:55:03,092 --> 00:55:05,052 You could never love me back. - No, no, no. 1265 00:55:05,344 --> 00:55:07,680 Well, who knows, I mean, 1266 00:55:07,972 --> 00:55:11,017 you certainly are infatuation material. 1267 00:55:15,813 --> 00:55:16,814 - I love you. 1268 00:55:18,065 --> 00:55:19,775 - You're crazy. 1269 00:55:20,067 --> 00:55:20,901 - Stay with me. 1270 00:55:23,112 --> 00:55:23,738 - Jack... 1271 00:55:24,739 --> 00:55:25,823 - Take a risk, come on. 1272 00:55:26,115 --> 00:55:27,575 I'm worth the risk, you'll see. 1273 00:55:27,867 --> 00:55:29,285 I don't want to see anyone but you. 1274 00:55:29,577 --> 00:55:30,786 I don't want to smell anyone 1275 00:55:31,078 --> 00:55:31,996 but you. - I don't even know anymore 1276 00:55:32,288 --> 00:55:33,873 when you're kidding and when you're serious. 1277 00:55:34,165 --> 00:55:35,207 - I'm serious. 1278 00:55:40,671 --> 00:55:42,006 - Okay. 1279 00:55:42,298 --> 00:55:43,382 - You'll never be sorry. 1280 00:55:46,218 --> 00:55:48,012 - You sound like a rug salesman. 1281 00:55:53,184 --> 00:55:54,435 My rug salesman. 1282 00:56:10,451 --> 00:56:11,952 - Do you have any idea 1283 00:56:12,244 --> 00:56:14,372 what time it is, dear? 1284 00:56:14,663 --> 00:56:15,498 Suppose it never occurred to you 1285 00:56:15,790 --> 00:56:19,835 that you mighta scared me by staying out so late. 1286 00:56:20,127 --> 00:56:23,589 I was about to call all the emergency rooms. 1287 00:56:24,548 --> 00:56:25,966 - I'm sorry, Mama. 1288 00:56:27,009 --> 00:56:30,554 I didn't call you because I thought you might be asleep. 1289 00:56:30,846 --> 00:56:33,849 And I came home because I didn't want to worry you. 1290 00:56:34,141 --> 00:56:36,227 - Well, you did worry me. 1291 00:56:36,519 --> 00:56:38,312 Look at me, I'm a wreck. 1292 00:56:39,355 --> 00:56:40,272 - I'm sorry. 1293 00:56:41,816 --> 00:56:46,153 - What if you'd been out taking drugs or something? 1294 00:56:46,445 --> 00:56:48,781 I'm supposed to be taking care of you now. 1295 00:56:49,073 --> 00:56:51,826 You're my responsibly, you're my daughter. 1296 00:56:54,161 --> 00:56:57,790 What was I supposed to think when you didn't come home? 1297 00:57:03,003 --> 00:57:04,880 You mind if I have a drink? 1298 00:57:05,172 --> 00:57:07,383 - Do you mind if I drop acid? 1299 00:57:10,177 --> 00:57:11,929 - Dear, I drink socially. 1300 00:57:12,221 --> 00:57:13,931 - I took acid socially. 1301 00:57:14,974 --> 00:57:16,767 - I hardly think that my drinking 1302 00:57:17,059 --> 00:57:20,146 can be compared with your drug taking. 1303 00:57:20,438 --> 00:57:23,232 Even if it could be, I think that your involvement 1304 00:57:23,524 --> 00:57:25,734 with drugs has vindicated me. 1305 00:57:28,529 --> 00:57:31,782 I hardly think you're in a position to judge me. 1306 00:57:32,074 --> 00:57:32,867 - Mom. 1307 00:57:33,159 --> 00:57:35,161 - I do hope you were not out sleeping with someone. 1308 00:57:35,453 --> 00:57:35,995 - I wasn't out 1309 00:57:36,287 --> 00:57:37,079 sleeping with someone. - If you were, 1310 00:57:37,371 --> 00:57:39,373 I hope you used condoms. 1311 00:57:39,665 --> 00:57:41,792 I didn't raise you to act this way, but if you are, 1312 00:57:42,084 --> 00:57:43,586 I hope that it's your morals in question 1313 00:57:43,878 --> 00:57:45,129 and not your judgement. 1314 00:57:45,421 --> 00:57:47,047 - Ma, I'm middle-aged. 1315 00:57:49,884 --> 00:57:51,635 - I'm middle-aged. 1316 00:57:51,927 --> 00:57:55,222 - How many 120-year-old women do you know? 1317 00:57:58,017 --> 00:57:59,560 - You've just gotten out of a drug clinic, 1318 00:57:59,852 --> 00:58:04,148 so obviously you don't know what's best for you. 1319 00:58:04,440 --> 00:58:07,443 - And I suppose you do. 1320 00:58:07,735 --> 00:58:11,030 - Suzanne, how did we become so estranged? 1321 00:58:11,989 --> 00:58:14,950 I've always tried to be a good mother to you, 1322 00:58:15,242 --> 00:58:19,205 only to be met by this fresh and superior attitude of yours. 1323 00:58:20,372 --> 00:58:22,625 You've always felt you were my intellectual superior, 1324 00:58:22,917 --> 00:58:25,127 since you were 14 years old. 1325 00:58:25,419 --> 00:58:26,212 And rightfully so. 1326 00:58:26,504 --> 00:58:28,714 You were always more verbal than me. 1327 00:58:29,006 --> 00:58:29,632 I. 1328 00:58:30,674 --> 00:58:31,425 Whatever. 1329 00:58:36,472 --> 00:58:39,433 Why did you turn away from me? 1330 00:58:39,725 --> 00:58:40,601 I just want you to like me. 1331 00:58:40,893 --> 00:58:43,145 I just want to be your friend. 1332 00:58:43,437 --> 00:58:45,898 - Ma, could we have this conversation in the morning. 1333 00:58:46,190 --> 00:58:47,233 I'm very tired. 1334 00:58:48,275 --> 00:58:52,655 - Every time I try to get close to you, you push me away. 1335 00:58:52,947 --> 00:58:55,366 How would you like to have Joan Crawford for a mother? 1336 00:58:55,658 --> 00:58:56,909 - Please. - Or Lana Turner? 1337 00:58:57,201 --> 00:58:58,369 - These are the options? - I think you had it 1338 00:58:58,661 --> 00:58:59,995 pretty good. - You or Lana 1339 00:59:00,287 --> 00:59:01,038 or Joan? - You know, when I had 1340 00:59:01,330 --> 00:59:03,457 my breakdown, I would've killed myself 1341 00:59:03,749 --> 00:59:04,875 if it hadn't been for you. 1342 00:59:05,167 --> 00:59:06,418 - There it is. 1343 00:59:06,710 --> 00:59:07,711 It's just like that, that you say. 1344 00:59:08,003 --> 00:59:10,172 I don't know what to do with that. 1345 00:59:10,464 --> 00:59:14,468 - I came from nothing and I made something out of my life. 1346 00:59:14,760 --> 00:59:17,263 You come from somewhere and you're trying to make nothing 1347 00:59:17,555 --> 00:59:18,430 out of yours. 1348 00:59:20,015 --> 00:59:22,268 I think you should just get over what happened to you 1349 00:59:22,560 --> 00:59:23,686 in your adolescence. 1350 00:59:23,978 --> 00:59:25,813 It is time to move on. 1351 00:59:38,325 --> 00:59:39,243 - Cut! 1352 00:59:40,786 --> 00:59:42,037 - Jack Faulkner? 1353 00:59:42,329 --> 00:59:43,539 - Yeah, why? 1354 00:59:43,831 --> 00:59:45,958 - The guy that produced that Cambodian movie? 1355 00:59:46,250 --> 00:59:46,917 - I guess. 1356 00:59:47,209 --> 00:59:49,044 Why, you know him? 1357 00:59:49,336 --> 00:59:51,338 - Ask Evelyn Ames about him. 1358 00:59:51,630 --> 00:59:53,173 - Evelyn Ames that's playing the prostitute? 1359 00:59:53,465 --> 00:59:54,258 - Mhm. 1360 00:59:54,550 --> 00:59:56,802 - Who loaded the guns? 1361 00:59:57,094 --> 00:59:58,971 Okay, quiet down please. 1362 00:59:59,263 --> 01:00:00,931 - Can I have your gun, please? 1363 01:00:01,223 --> 01:00:04,268 Thank you. 1364 01:00:04,560 --> 01:00:05,853 - What, are we workin' 'til dawn again? 1365 01:00:06,145 --> 01:00:06,895 - I don't know. 1366 01:00:07,187 --> 01:00:09,356 - He looks over at me and says, 1367 01:00:09,648 --> 01:00:12,401 "What am I gonna do without you?" 1368 01:00:12,693 --> 01:00:14,570 So, I say, "I don't know. 1369 01:00:15,904 --> 01:00:16,947 "Juices, I guess." 1370 01:00:17,239 --> 01:00:18,198 - Come on. 1371 01:00:18,490 --> 01:00:20,451 - Lots and lots of juices. 1372 01:00:21,827 --> 01:00:23,329 Hi. 1373 01:00:23,621 --> 01:00:24,246 What? 1374 01:00:25,247 --> 01:00:25,914 What's up? - Could I talk to you 1375 01:00:26,206 --> 01:00:27,166 for just for a second? 1376 01:00:27,458 --> 01:00:28,709 - Well, sure. 1377 01:00:33,422 --> 01:00:34,840 Come on, honey. 1378 01:00:35,132 --> 01:00:35,966 It can't be that bad. 1379 01:00:36,258 --> 01:00:36,800 - No, no, no. 1380 01:00:37,092 --> 01:00:38,761 It's just, it's about this guy. 1381 01:00:39,053 --> 01:00:42,264 - Yeah, usually is. 1382 01:00:42,556 --> 01:00:45,017 - Bobby said you might know him. 1383 01:00:46,393 --> 01:00:47,061 - I guess I might, then. 1384 01:00:47,353 --> 01:00:47,895 Who? 1385 01:00:48,187 --> 01:00:49,313 - Jack Faulkner. 1386 01:00:53,275 --> 01:00:54,234 You know him. 1387 01:00:54,526 --> 01:00:57,821 - Well, yeah, you might say that. 1388 01:00:58,113 --> 01:00:59,323 - Slept with him. 1389 01:01:00,449 --> 01:01:04,203 - Well, I don't know how much of a rest I got. 1390 01:01:05,537 --> 01:01:06,288 Why? 1391 01:01:07,206 --> 01:01:08,499 Why, what's the matter? 1392 01:01:10,125 --> 01:01:11,043 Has he got-- 1393 01:01:11,335 --> 01:01:12,544 - No, no, no. 1394 01:01:13,629 --> 01:01:15,214 God, I hope not. 1395 01:01:18,634 --> 01:01:21,261 - God, you scared me for a second. 1396 01:01:22,429 --> 01:01:23,097 I thought you were 1397 01:01:23,389 --> 01:01:24,890 from some celebrity AIDS notification board 1398 01:01:25,182 --> 01:01:25,974 or something. - Could I ask you 1399 01:01:26,266 --> 01:01:28,352 a personal question? 1400 01:01:28,644 --> 01:01:29,687 - You mean askin' me who I sleep with 1401 01:01:29,978 --> 01:01:31,480 isn't personal anymore? 1402 01:01:31,772 --> 01:01:33,857 What do you want to know, if I smoke? 1403 01:01:37,528 --> 01:01:39,196 - When did you see him last? 1404 01:01:39,488 --> 01:01:41,365 - I don't know. 1405 01:01:41,657 --> 01:01:43,534 Couple days ago. 1406 01:01:43,826 --> 01:01:46,370 Um, Saturday, Saturday afternoon. 1407 01:01:48,956 --> 01:01:51,125 - Saturday afternoon. 1408 01:01:51,417 --> 01:01:52,501 - Yeah, why? 1409 01:01:52,793 --> 01:01:54,336 - I was with him Saturday night. 1410 01:01:54,628 --> 01:01:56,755 That's two girls in one day. 1411 01:01:57,047 --> 01:01:58,465 - Yeah. 1412 01:01:58,757 --> 01:02:01,009 Yeah, that's just the ones we know about. 1413 01:02:01,301 --> 01:02:02,261 Imagine what you could pick up about him 1414 01:02:02,553 --> 01:02:05,055 if you got one of those satellite dishes. 1415 01:02:06,181 --> 01:02:06,724 - How can you laugh? 1416 01:02:07,015 --> 01:02:08,642 It's completely disgusting. 1417 01:02:08,934 --> 01:02:10,728 Especially in this day and age. 1418 01:02:11,019 --> 01:02:13,772 - Hey, you look like somebody who can take care of herself. 1419 01:02:14,064 --> 01:02:15,858 Buy some condoms. 1420 01:02:16,150 --> 01:02:17,860 Don't feel bad. 1421 01:02:18,152 --> 01:02:20,654 He probably really likes you. 1422 01:02:20,946 --> 01:02:22,239 - Yeah. 1423 01:02:22,531 --> 01:02:25,534 - Hey, he, he didn't give you his big Walt Whitman speech, 1424 01:02:25,826 --> 01:02:27,035 did he? 1425 01:02:27,327 --> 01:02:29,413 The one about genius? 1426 01:02:29,705 --> 01:02:30,748 - I don't think so. 1427 01:02:31,039 --> 01:02:31,957 - Well, see, that's a good sign. 1428 01:02:32,249 --> 01:02:34,835 That's his standard pick-up line. 1429 01:02:35,127 --> 01:02:39,465 That and the big Cambodian speech. 1430 01:02:39,757 --> 01:02:44,136 And the thing about smelling like Catalina. 1431 01:02:44,428 --> 01:02:45,429 - That I've heard. 1432 01:02:45,721 --> 01:02:47,639 - Well, it's not bad, one out of three. 1433 01:02:47,931 --> 01:02:49,349 You're obviously getting some new stuff, 1434 01:02:49,641 --> 01:02:51,852 which means he must like you. 1435 01:02:52,936 --> 01:02:55,105 - So, well, he goes out with lots of people. 1436 01:02:55,397 --> 01:02:56,148 - Yeah, sure. 1437 01:02:56,440 --> 01:02:58,317 That's his big thing. 1438 01:02:58,609 --> 01:02:59,610 Women. 1439 01:02:59,902 --> 01:03:04,156 You know, so, if you can just enjoy yourself with him 1440 01:03:04,448 --> 01:03:07,242 like he's enjoying himself with you. 1441 01:03:08,243 --> 01:03:10,913 That's what I do. 1442 01:03:11,205 --> 01:03:13,749 I'm in it for the endolphin rush. 1443 01:03:15,167 --> 01:03:16,084 - Endorphin. 1444 01:03:18,837 --> 01:03:19,671 - Whatever. 1445 01:03:21,507 --> 01:03:22,299 - Good morning, LA. 1446 01:03:22,591 --> 01:03:23,884 It's burnt toast and coffee time. 1447 01:03:24,176 --> 01:03:25,010 7:30 AM. 1448 01:03:45,823 --> 01:03:47,074 - Jack? 1449 01:03:54,581 --> 01:03:55,666 Jack? 1450 01:04:07,594 --> 01:04:08,637 Morning. 1451 01:04:08,929 --> 01:04:11,181 - Hey, babe! 1452 01:04:11,473 --> 01:04:13,559 Excuse me, officer. 1453 01:04:13,851 --> 01:04:15,811 Would you like to see my ID? 1454 01:04:16,103 --> 01:04:17,396 - I've seen it. 1455 01:04:17,688 --> 01:04:18,981 - Well, just hold that thought. 1456 01:04:19,273 --> 01:04:20,858 Hold it between your knees. 1457 01:04:21,984 --> 01:04:23,026 Or, would you join me? 1458 01:04:23,318 --> 01:04:24,278 - No, I'm on duty. 1459 01:04:24,570 --> 01:04:25,946 - Be right out. 1460 01:04:27,197 --> 01:04:29,575 - I saw someone you know last night. 1461 01:04:29,867 --> 01:04:31,118 - Yeah? 1462 01:04:31,410 --> 01:04:32,035 Who? 1463 01:04:32,327 --> 01:04:33,954 - Evelyn, Evelyn Ames. 1464 01:04:37,165 --> 01:04:37,749 Yeah. 1465 01:04:38,834 --> 01:04:39,835 Where'd you see her? 1466 01:04:40,127 --> 01:04:40,669 - On the set. 1467 01:04:40,961 --> 01:04:42,462 She's in this movie we're shooting. 1468 01:04:42,754 --> 01:04:43,672 - How's it going? 1469 01:04:43,964 --> 01:04:46,884 - Great, now that my relaxation levels have stabilized. 1470 01:04:47,175 --> 01:04:47,759 - Those assholes. 1471 01:04:48,051 --> 01:04:49,011 I don't know how you put up with 'em. 1472 01:04:49,303 --> 01:04:50,012 - Yeah, neither do I. 1473 01:04:52,139 --> 01:04:52,931 - I woulda quit. 1474 01:04:53,223 --> 01:04:54,182 - Yeah, well, you can't quit. 1475 01:04:54,474 --> 01:04:55,017 You know that. 1476 01:04:55,309 --> 01:04:56,393 If you quit, no one will hire you again, 1477 01:04:56,685 --> 01:04:57,561 and I like working, so-- 1478 01:04:57,853 --> 01:04:59,521 - Yeah. 1479 01:04:59,813 --> 01:05:01,273 - I like Evelyn. 1480 01:05:01,565 --> 01:05:03,066 - Yeah, I do, too. 1481 01:05:03,358 --> 01:05:04,610 - Yeah, she told me. 1482 01:05:06,445 --> 01:05:07,529 - She told you? 1483 01:05:07,821 --> 01:05:08,488 - Yeah. 1484 01:05:08,780 --> 01:05:13,076 She told me you fucked her Saturday, Saturday afternoon. 1485 01:05:13,368 --> 01:05:15,454 - Jesus, here we go. 1486 01:05:15,746 --> 01:05:17,956 - No, here you go straight from her on Saturday afternoon 1487 01:05:18,248 --> 01:05:19,625 to me on Saturday night. 1488 01:05:19,917 --> 01:05:20,542 - Excuse me, I didn't know you 1489 01:05:20,834 --> 01:05:21,376 had exclusive rights to me. - Whatever happened 1490 01:05:21,668 --> 01:05:23,337 to moderation, whatever happened to discretion? 1491 01:05:23,629 --> 01:05:24,755 - Well, I can't speak for moderation, 1492 01:05:25,047 --> 01:05:26,089 but as far as discretion goes, 1493 01:05:26,381 --> 01:05:27,341 what were you and Evelyn doing, 1494 01:05:27,633 --> 01:05:28,675 comparing notes on the set? - We weren't, 1495 01:05:28,967 --> 01:05:30,135 we weren't comparing notes. 1496 01:05:30,427 --> 01:05:31,720 She just told me she fucked you on Saturday. 1497 01:05:32,012 --> 01:05:32,763 - Just like that. 1498 01:05:33,055 --> 01:05:35,557 She just marches right up to you and just blows her wad. 1499 01:05:35,849 --> 01:05:37,267 Or did you nose it out of her? - She said that she 1500 01:05:37,559 --> 01:05:38,769 was in it for the endorphins. 1501 01:05:39,061 --> 01:05:40,687 Sorry, the endolphins. 1502 01:05:42,522 --> 01:05:44,274 You said you loved me. 1503 01:05:45,484 --> 01:05:48,070 - I meant it at the time. 1504 01:05:48,362 --> 01:05:49,404 - Well, what is it, a viral love? 1505 01:05:49,696 --> 01:05:50,989 Kind of a 24-hour thing? 1506 01:05:51,281 --> 01:05:52,991 Apparently, Evelyn smells like Catalina, too. 1507 01:05:53,283 --> 01:05:55,410 Must be going around. 1508 01:05:55,702 --> 01:05:56,453 I just got out of a drug clinic. 1509 01:05:56,745 --> 01:05:57,913 How could you manipulate me 1510 01:05:58,205 --> 01:05:59,289 with this shit about feelings? - Just give me a break, 1511 01:05:59,581 --> 01:06:00,123 Will you? 1512 01:06:00,415 --> 01:06:00,958 We just met. 1513 01:06:01,249 --> 01:06:02,000 - That's what I said to you! 1514 01:06:02,292 --> 01:06:05,545 - Look, I think we should just stop this. 1515 01:06:05,837 --> 01:06:06,463 This is ridiculous. 1516 01:06:06,755 --> 01:06:08,382 I do not like this particular side of you. 1517 01:06:08,674 --> 01:06:10,300 - I'm not a box, I don't have sides. 1518 01:06:10,592 --> 01:06:11,134 This is it! 1519 01:06:11,426 --> 01:06:12,260 One side fits all. 1520 01:06:12,552 --> 01:06:14,846 - You are so competitive, you know that? 1521 01:06:15,138 --> 01:06:16,056 - And you're not, I suppose. 1522 01:06:16,348 --> 01:06:16,890 - No, I'm not. 1523 01:06:17,182 --> 01:06:18,141 - You're just a reaction to me, is that it? 1524 01:06:18,433 --> 01:06:18,976 - You bet. 1525 01:06:19,267 --> 01:06:20,143 - You got as far as you did in show business 1526 01:06:20,435 --> 01:06:21,520 by not being competitive. 1527 01:06:21,812 --> 01:06:23,730 - That's not competitive, that's ambition. 1528 01:06:24,022 --> 01:06:25,148 Ambition combined with talent. 1529 01:06:25,440 --> 01:06:26,441 - If you do say so yourself. 1530 01:06:26,733 --> 01:06:28,360 - You know what this is? 1531 01:06:28,652 --> 01:06:29,695 It's a jealous tantrum. 1532 01:06:29,987 --> 01:06:31,989 - I am not jealous. 1533 01:06:32,280 --> 01:06:33,448 I'm completely humiliated. 1534 01:06:33,740 --> 01:06:36,201 How could you fuck Evelyn Ames and me on the same day? 1535 01:06:36,493 --> 01:06:37,661 - What is it that especially bothers you? 1536 01:06:37,953 --> 01:06:40,163 That it was on the same day or that it was Evelyn Ames, I-- 1537 01:06:40,455 --> 01:06:42,749 - It's not necessarily that you fuck around a lot. 1538 01:06:43,041 --> 01:06:44,084 It's that you lie about it. 1539 01:06:44,376 --> 01:06:45,335 You could've just told me the truth 1540 01:06:45,627 --> 01:06:47,087 and then fucked them all. 1541 01:06:47,379 --> 01:06:48,338 - Had the cigarette with me. 1542 01:06:48,630 --> 01:06:50,340 - That is such bullshit. 1543 01:06:50,632 --> 01:06:53,510 Women are always saying, "it's not the fact that you left. 1544 01:06:53,802 --> 01:06:54,970 "It's the way that you did it. 1545 01:06:55,262 --> 01:06:56,513 "It's not that you fuck around. 1546 01:06:56,805 --> 01:06:58,056 "It's that you lie about." 1547 01:06:58,348 --> 01:07:01,018 You're all so full of shit! 1548 01:07:01,309 --> 01:07:03,353 It is the fact that I fuck around 1549 01:07:03,645 --> 01:07:06,523 and it is the fact that I will leave. 1550 01:07:07,941 --> 01:07:09,026 - I have to stop this. 1551 01:07:09,317 --> 01:07:10,277 I have to stop this with you. 1552 01:07:10,569 --> 01:07:11,445 - Are we breaking up? 1553 01:07:11,737 --> 01:07:12,821 - We can't break up. 1554 01:07:13,113 --> 01:07:13,655 We were never together. 1555 01:07:13,947 --> 01:07:14,698 - That should come as news to you. 1556 01:07:14,990 --> 01:07:16,199 You're acting like a wife. 1557 01:07:16,491 --> 01:07:17,993 - Better than acting like a whore! 1558 01:07:18,285 --> 01:07:20,037 - You are in no position to judge me. 1559 01:07:20,328 --> 01:07:21,413 You just got out of a drug clinic. 1560 01:07:21,705 --> 01:07:23,331 - Where you belong, Mr. Pothead, Mr. Vodka, 1561 01:07:23,623 --> 01:07:24,541 Mr. Bedroom Eyes. 1562 01:07:26,043 --> 01:07:27,586 - What are you, a virgin? 1563 01:07:27,878 --> 01:07:30,338 You weren't so hard to convince that first night. 1564 01:07:30,630 --> 01:07:33,175 - I thought we didn't do anything that first night. 1565 01:07:33,467 --> 01:07:34,801 - I lied. 1566 01:07:38,764 --> 01:07:41,433 You know, you were a lot more fun when you were loaded. 1567 01:07:41,725 --> 01:07:44,978 And Public Domain was a piece of shit! 1568 01:07:49,399 --> 01:07:52,235 - Relax, they're blanks, asshole. 1569 01:08:19,805 --> 01:08:21,139 - Next player? 1570 01:08:21,431 --> 01:08:24,101 - Our next player, Bob, is Laura Reynolds! 1571 01:08:24,392 --> 01:08:25,894 Come on down! 1572 01:08:26,186 --> 01:08:28,772 Laura is the next contestant on The Price is Right! 1573 01:08:36,696 --> 01:08:39,407 - Laura, what do you bid on that? 1574 01:08:39,699 --> 01:08:40,617 - 875! 1575 01:08:40,909 --> 01:08:42,327 - $875. 1576 01:08:42,619 --> 01:08:44,162 Let's hear it from Evelyn. 1577 01:08:44,454 --> 01:08:45,122 - 975. 1578 01:08:45,413 --> 01:08:47,124 - 975. 1579 01:08:47,415 --> 01:08:48,458 - 925. 1580 01:08:48,750 --> 01:08:50,252 - 925. 1581 01:08:50,544 --> 01:08:51,294 - 976. 1582 01:08:51,586 --> 01:08:54,131 - 976. 1583 01:08:55,257 --> 01:08:55,882 - Hi, Ma. 1584 01:08:56,883 --> 01:08:59,302 I was just looking for some aspirin. 1585 01:08:59,594 --> 01:09:01,596 - Did you find it? 1586 01:09:01,888 --> 01:09:02,514 - Yep- 1587 01:09:05,058 --> 01:09:05,809 - Good. 1588 01:09:07,102 --> 01:09:10,272 - 825. 1589 01:09:10,564 --> 01:09:11,398 - 650. 1590 01:09:11,690 --> 01:09:13,525 - 650. 1591 01:09:13,817 --> 01:09:15,569 - 651. 1592 01:09:15,861 --> 01:09:19,156 - 651. 1593 01:09:30,959 --> 01:09:34,212 - Why are you still wearing your costume? 1594 01:09:34,504 --> 01:09:35,881 - I was in a hurry. 1595 01:09:56,276 --> 01:09:57,777 - I have some news. 1596 01:09:59,321 --> 01:10:00,780 - What? 1597 01:10:01,072 --> 01:10:02,866 You dreamt I lost some weight? 1598 01:10:03,158 --> 01:10:05,160 Endorsed a line of clothing? 1599 01:10:05,452 --> 01:10:07,162 - Don't be fresh, dear. 1600 01:10:08,121 --> 01:10:11,166 Have you forgotten you have looping this morning? 1601 01:10:11,458 --> 01:10:12,083 - Shit. 1602 01:10:13,001 --> 01:10:15,420 - How do you expect to get anywhere in this business 1603 01:10:15,712 --> 01:10:17,255 if you don't show up? 1604 01:10:20,508 --> 01:10:21,259 Dear. 1605 01:10:23,303 --> 01:10:27,390 I have something inevitable to tell you, 1606 01:10:29,017 --> 01:10:30,435 and I don't want you to be angry with me 1607 01:10:30,727 --> 01:10:32,520 for having predicted it. 1608 01:10:34,272 --> 01:10:35,023 - What? 1609 01:10:37,651 --> 01:10:41,238 - Your beloved business manager, Marty Wiener, 1610 01:10:41,529 --> 01:10:43,490 the man you insisted on staying with, 1611 01:10:43,782 --> 01:10:45,450 the one I begged you to leave. 1612 01:10:45,742 --> 01:10:46,743 - Mom. 1613 01:10:47,035 --> 01:10:47,619 - Yes, darling? 1614 01:10:47,911 --> 01:10:48,620 - The news. 1615 01:10:49,663 --> 01:10:50,789 - I know. 1616 01:10:51,081 --> 01:10:52,415 I'm just not anxious to tell you 'cause I know 1617 01:10:52,707 --> 01:10:53,458 how upset you'll be. 1618 01:10:53,750 --> 01:10:55,460 I know how upset I was. 1619 01:10:58,338 --> 01:11:00,674 Marty Wiener has disappeared. 1620 01:11:02,509 --> 01:11:03,593 - Disappeared? 1621 01:11:06,012 --> 01:11:07,514 - The police called here yesterday to say 1622 01:11:07,806 --> 01:11:09,266 that he is nowhere to be found 1623 01:11:09,557 --> 01:11:12,352 and neither is any of his clients' money. 1624 01:11:12,644 --> 01:11:14,396 - Meaning what? 1625 01:11:14,688 --> 01:11:15,522 That I have no money? 1626 01:11:15,814 --> 01:11:16,356 - I don't know. 1627 01:11:16,648 --> 01:11:17,190 I'm telling you everything 1628 01:11:17,482 --> 01:11:18,191 I know. - Can't they find him? 1629 01:11:18,483 --> 01:11:19,025 Can't I sue him? - Well, of course 1630 01:11:19,317 --> 01:11:22,070 I contacted your stepfather's lawyer, Samuel Stone, 1631 01:11:22,362 --> 01:11:24,030 who is terrific, so he's on it now. 1632 01:11:24,322 --> 01:11:27,284 - That's perfect, just perfect. 1633 01:11:27,575 --> 01:11:29,911 Thank God I got sober now so I could be hyper-conscious 1634 01:11:30,203 --> 01:11:32,664 for this series of humiliations. 1635 01:11:51,558 --> 01:11:52,309 Shit. 1636 01:11:53,893 --> 01:11:56,563 Two, three, four, five, six... 1637 01:12:11,494 --> 01:12:12,329 - Dear. 1638 01:12:12,620 --> 01:12:15,707 It's no good feeling sorry for yourself. 1639 01:12:15,999 --> 01:12:18,793 You're gonna have to overcome these difficulties. 1640 01:12:19,085 --> 01:12:20,712 And you might as well do it with some style. 1641 01:12:22,672 --> 01:12:25,175 You know, you could easily make an enormous amount of money 1642 01:12:25,467 --> 01:12:27,385 if you would only sing. 1643 01:12:27,677 --> 01:12:30,972 You have a God-given talent and you just throw it away. 1644 01:12:31,264 --> 01:12:33,141 You could be a much bigger star than that 1645 01:12:33,433 --> 01:12:33,975 Madonna. - Madonna. 1646 01:12:34,267 --> 01:12:35,852 - She hasn't got half your voice. 1647 01:12:36,144 --> 01:12:37,979 You'd have to give up smoking again. 1648 01:12:38,271 --> 01:12:38,897 You could make an album. 1649 01:12:39,189 --> 01:12:40,231 I could produce it. - I'm not gonna sing. 1650 01:12:40,523 --> 01:12:41,066 - You could do one - Mom, I'm gonna get out 1651 01:12:41,358 --> 01:12:41,900 - of those videos. - of the business. 1652 01:12:42,192 --> 01:12:44,486 If I don't, I'll never have any kind of a chance 1653 01:12:44,778 --> 01:12:46,112 at having a normal life. 1654 01:12:46,404 --> 01:12:47,030 - Well. 1655 01:12:49,074 --> 01:12:51,534 Let's take this one thing at a time. 1656 01:12:51,826 --> 01:12:55,747 First, everyone is always getting out of the business. 1657 01:12:56,039 --> 01:12:58,333 And B, you are just like me. 1658 01:12:58,625 --> 01:12:59,501 Some days, I wake up 1659 01:12:59,793 --> 01:13:00,585 and feel like I'm talking - Will you please 1660 01:13:00,877 --> 01:13:01,711 - to my armpit. - stop telling me how 1661 01:13:02,003 --> 01:13:05,632 to run my life for a couple of minutes? 1662 01:13:05,924 --> 01:13:08,718 Isn't it enough that you were right? 1663 01:13:09,677 --> 01:13:11,721 - You feel sorry for yourself half the time 1664 01:13:12,013 --> 01:13:14,432 for having a monster of a mother like me. 1665 01:13:14,724 --> 01:13:17,102 Everything about you says, "Look what you've done to me." 1666 01:13:17,394 --> 01:13:18,937 - I never said you were a monster. 1667 01:13:19,229 --> 01:13:21,439 - You don't say it, but you feel it. 1668 01:13:21,731 --> 01:13:24,818 Somehow, you lay the entire blame for your drug taking 1669 01:13:25,110 --> 01:13:26,194 on me. - I do not! 1670 01:13:26,486 --> 01:13:27,320 I do not, Mother. 1671 01:13:27,612 --> 01:13:30,865 I took the drugs, nobody made me. 1672 01:13:31,157 --> 01:13:32,200 - Go ahead and say it. 1673 01:13:32,492 --> 01:13:34,536 You think I'm an alcoholic. 1674 01:13:39,541 --> 01:13:40,291 - Okay. 1675 01:13:41,918 --> 01:13:44,170 I think you're an alcoholic. 1676 01:13:47,507 --> 01:13:51,594 - Well, maybe I was an alcoholic when you were a teenager, 1677 01:13:52,595 --> 01:13:54,889 but I had a nervous breakdown when my marriage failed 1678 01:13:55,181 --> 01:13:56,808 and I lost all my money. 1679 01:13:57,100 --> 01:13:58,852 - That's when I started taking drugs. 1680 01:13:59,144 --> 01:14:01,396 - Well, I got over it, and now I just drink 1681 01:14:01,688 --> 01:14:02,772 like an Irish person. - An Irish person. 1682 01:14:03,064 --> 01:14:04,190 I know, you just drink to relax. 1683 01:14:04,482 --> 01:14:07,068 You just enjoy your wine, I know. 1684 01:14:07,360 --> 01:14:08,445 You've told me, Mother. 1685 01:14:08,736 --> 01:14:11,030 You don't want me to be a singer. 1686 01:14:11,322 --> 01:14:12,657 You're the singer. 1687 01:14:12,949 --> 01:14:14,117 You're the performer. 1688 01:14:14,409 --> 01:14:16,661 I can't possibly compete with you. 1689 01:14:16,953 --> 01:14:18,496 What if somebody won? 1690 01:14:20,039 --> 01:14:24,043 You want me to do well, just not better than you. 1691 01:14:34,971 --> 01:14:37,098 - You are jealous because I can drink 1692 01:14:37,390 --> 01:14:40,852 and you can't take drugs any longer because I can handle it 1693 01:14:41,144 --> 01:14:41,811 and you can't. - You can handle it? 1694 01:14:42,103 --> 01:14:42,854 How do you handle it? 1695 01:14:43,146 --> 01:14:46,357 - My drinking does not interfere with my work. 1696 01:14:46,649 --> 01:14:49,027 I wish that my mother had been as concerned about me 1697 01:14:49,319 --> 01:14:51,321 when I was a little girl. 1698 01:14:51,613 --> 01:14:54,449 Will you please tell me what is this awful thing 1699 01:14:54,741 --> 01:14:55,241 I did to you 1700 01:14:55,533 --> 01:14:56,784 when you were a child? - Okay, you wanna know? 1701 01:14:57,076 --> 01:14:57,702 - I wanna know! - Do you? 1702 01:14:57,994 --> 01:14:58,828 - Tell me! - Okay, fine! 1703 01:14:59,120 --> 01:15:00,205 From the time I was nine years old, 1704 01:15:00,497 --> 01:15:02,165 you gave me sleeping pills! 1705 01:15:02,457 --> 01:15:04,209 - That was over-the-counter medication 1706 01:15:04,501 --> 01:15:05,084 and I gave it to you - Mom! 1707 01:15:05,376 --> 01:15:06,753 - Because you couldn't sleep. - You don't give children 1708 01:15:07,045 --> 01:15:08,671 sleeping pills when they can't sleep. 1709 01:15:08,963 --> 01:15:09,547 - They were not sleeping pills! 1710 01:15:09,839 --> 01:15:13,051 It was store-bought and it was perfectly safe! 1711 01:15:13,343 --> 01:15:16,304 And don't blame me for your drug taking! 1712 01:15:16,596 --> 01:15:18,598 I do not blame my mother for my misfortunes 1713 01:15:18,890 --> 01:15:19,849 or for my drinking. 1714 01:15:20,141 --> 01:15:21,559 - Well, you don't even acknowledge that you drink. 1715 01:15:21,851 --> 01:15:22,852 How could you possibly blame your mother 1716 01:15:23,144 --> 01:15:25,522 for something you don't even do? 1717 01:15:25,813 --> 01:15:27,690 Remember my 17th birthday party 1718 01:15:27,982 --> 01:15:29,317 when you lifted your skirt up in front 1719 01:15:29,609 --> 01:15:31,486 of all those people? - I did not lift my skirt! 1720 01:15:31,778 --> 01:15:35,281 - Including that guy, Michael. - It twirled up! 1721 01:15:35,573 --> 01:15:37,867 You only remember the bad stuff, don't ya? 1722 01:15:38,159 --> 01:15:40,578 What about the big band that I got to play at that party? 1723 01:15:40,870 --> 01:15:41,454 Do you remember that? - Great band. 1724 01:15:41,746 --> 01:15:42,288 - No! 1725 01:15:42,580 --> 01:15:47,252 You only remember that my skirt accidentally twirled up! 1726 01:15:47,544 --> 01:15:49,504 - And you weren't wearing any underwear. 1727 01:15:49,796 --> 01:15:50,421 - Well. 1728 01:15:56,302 --> 01:16:00,014 Dear, I am sorry if you think I hurt you. 1729 01:16:00,306 --> 01:16:04,310 Everything I did, I did out of love for you. 1730 01:16:04,602 --> 01:16:06,104 I might've done wrong sometimes. 1731 01:16:06,396 --> 01:16:07,897 How can you do everything right? 1732 01:16:08,189 --> 01:16:09,941 - Can't we just please, let's just stop. 1733 01:16:10,233 --> 01:16:12,777 - I made some mistakes, but I'm human. 1734 01:16:13,069 --> 01:16:13,611 Where are you going? 1735 01:16:13,903 --> 01:16:14,779 I'm talking to you, Suz-- - I'm gonna go cut 1736 01:16:15,071 --> 01:16:15,613 an album, okay? 1737 01:16:15,905 --> 01:16:19,200 I'm gonna go have some fibroid tumors removed, okay? 1738 01:16:19,492 --> 01:16:21,452 I'm going to fucking loop. 1739 01:16:59,574 --> 01:17:00,366 - You have a Spanish background? 1740 01:17:00,658 --> 01:17:01,409 - Yeah, I. 1741 01:17:01,701 --> 01:17:02,744 - I'm sorry. 1742 01:17:03,036 --> 01:17:04,162 I'm sorry. 1743 01:17:04,454 --> 01:17:06,497 - What are you sorry about? 1744 01:17:06,789 --> 01:17:07,332 - Aren't I late? 1745 01:17:07,624 --> 01:17:08,166 I thought I was late. 1746 01:17:08,458 --> 01:17:09,000 - No, no, no. 1747 01:17:09,292 --> 01:17:09,834 Matter of fact, you're early. 1748 01:17:10,126 --> 01:17:11,544 We didn't expect you for another half an hour. 1749 01:17:11,836 --> 01:17:13,254 - Well, so. 1750 01:17:13,546 --> 01:17:14,339 Is it okay now? 1751 01:17:14,631 --> 01:17:15,757 - Yeah, it's okay now. 1752 01:17:16,049 --> 01:17:17,258 Yeah. 1753 01:17:17,550 --> 01:17:18,176 - Alright. 1754 01:17:20,261 --> 01:17:21,929 - Victor, Miss Vale is here. 1755 01:17:22,221 --> 01:17:24,349 Would you put up her reels now, please? 1756 01:17:24,641 --> 01:17:25,433 - Okay- 1757 01:17:25,725 --> 01:17:26,267 - Wasn't that simple? 1758 01:17:29,187 --> 01:17:30,104 Excuse me. 1759 01:17:30,396 --> 01:17:32,398 Suzanne, this is our editor, Phil Hartley, 1760 01:17:32,690 --> 01:17:33,441 - Hi, how are you? - and our sound editor, 1761 01:17:33,733 --> 01:17:34,567 Elliot Morse. - Nice to meet you. 1762 01:17:34,859 --> 01:17:36,361 - Hi, nice to meet you. - Ready to roll. 1763 01:17:36,653 --> 01:17:37,320 - Thank you! 1764 01:17:37,612 --> 01:17:38,237 Shall we begin? 1765 01:17:38,529 --> 01:17:39,530 - Yeah. 1766 01:17:39,822 --> 01:17:42,575 Could I have some Coke, ca-cola, please? 1767 01:17:42,867 --> 01:17:45,370 - Phil, could you get Suzanne a Coke, please? 1768 01:17:45,662 --> 01:17:46,537 - Yeah, sure. 1769 01:17:48,873 --> 01:17:51,209 - You're much better in the film than you deserve to be. 1770 01:17:51,501 --> 01:17:53,044 - Good. 1771 01:17:53,336 --> 01:17:55,171 I mean, thank you. 1772 01:17:55,463 --> 01:17:57,632 I'm sorry I was such a nightmare. 1773 01:17:57,924 --> 01:17:59,467 - Well, you seem better now. 1774 01:17:59,759 --> 01:18:00,301 - Really? 1775 01:18:00,593 --> 01:18:01,260 No, I don't. 1776 01:18:01,552 --> 01:18:03,096 - Yeah, better because you're sober and... 1777 01:18:03,388 --> 01:18:04,597 - Worse because I'm sober. 1778 01:18:04,889 --> 01:18:07,183 - Yes, but worse in a good way. 1779 01:18:09,310 --> 01:18:10,186 - Here you go. 1780 01:18:10,478 --> 01:18:11,688 - Thank you. 1781 01:18:11,979 --> 01:18:14,732 'Cause we have more spirit and more resources than you. 1782 01:18:15,024 --> 01:18:17,068 All it'll cost us is money. 1783 01:18:17,360 --> 01:18:18,194 There is isn't enough mommy in the world 1784 01:18:18,486 --> 01:18:20,530 to further a cause like yours. 1785 01:18:20,822 --> 01:18:22,990 Shit. 1786 01:18:23,282 --> 01:18:25,785 - That's as good as it got all day. 1787 01:18:26,077 --> 01:18:28,871 We never got a full take after that. 1788 01:18:30,039 --> 01:18:31,457 - I know, I'm sorry. 1789 01:18:31,749 --> 01:18:34,460 - Don't be sorry, just fix it. 1790 01:18:34,752 --> 01:18:35,378 - What? 1791 01:18:40,466 --> 01:18:42,593 - Okay, let's try one. 1792 01:18:42,885 --> 01:18:45,346 Can I get a low from you, please? 1793 01:18:45,638 --> 01:18:46,431 - There isn't enough money in the world 1794 01:18:46,723 --> 01:18:48,558 to further a cause like yours. 1795 01:18:48,850 --> 01:18:49,600 - Bring it down a little. 1796 01:18:49,892 --> 01:18:50,518 - Alright. 1797 01:18:54,188 --> 01:18:56,357 'Kay, can you try again, please. 1798 01:18:56,649 --> 01:18:57,567 - There isn't enough money in the world 1799 01:18:57,859 --> 01:18:59,277 to further a cause like yours. 1800 01:18:59,569 --> 01:19:00,111 - Good. 1801 01:19:00,403 --> 01:19:01,779 - Okay, let's do it. 1802 01:19:05,158 --> 01:19:05,742 - There isn't enough money in the world 1803 01:19:06,033 --> 01:19:07,910 to further a cause like yours. 1804 01:19:08,202 --> 01:19:09,829 Can I do another one? 1805 01:19:10,121 --> 01:19:10,663 - Yeah. 1806 01:19:12,707 --> 01:19:13,249 - There isn't enough money in the world 1807 01:19:13,541 --> 01:19:17,044 to further a-- 1808 01:19:17,336 --> 01:19:17,962 I have to do it. 1809 01:19:18,254 --> 01:19:18,796 One more time. 1810 01:19:22,091 --> 01:19:22,717 There isn't enough money in the world 1811 01:19:23,009 --> 01:19:25,470 to further a cause like yours. 1812 01:19:25,762 --> 01:19:27,305 - Let's look at that. 1813 01:19:28,556 --> 01:19:29,390 - There isn't enough money in the world 1814 01:19:29,682 --> 01:19:31,893 to further a cause like yours. 1815 01:19:32,185 --> 01:19:32,810 - Perfect. 1816 01:19:42,028 --> 01:19:44,405 Will you guys take, take five minutes, 1817 01:19:44,697 --> 01:19:45,907 will you, please? 1818 01:19:51,746 --> 01:19:53,873 - Thank you. 1819 01:19:54,165 --> 01:19:55,333 - What could possibly be the matter? 1820 01:19:57,502 --> 01:19:59,003 That you've gone back and corrected the past, 1821 01:19:59,295 --> 01:20:00,713 at least in your work? 1822 01:20:01,005 --> 01:20:01,547 - Yeah. 1823 01:20:01,839 --> 01:20:03,049 - What could be a better metaphor? 1824 01:20:04,175 --> 01:20:05,635 It couldn't be something I said. 1825 01:20:07,345 --> 01:20:08,554 - Nothing you say to me is as horrible 1826 01:20:08,846 --> 01:20:11,015 as what I say to myself, 1827 01:20:11,307 --> 01:20:12,892 and at least it's happening outside my head, 1828 01:20:13,184 --> 01:20:16,312 where I can deal with it easier. 1829 01:20:16,604 --> 01:20:17,814 - The trouble with you, you've had it too easy 1830 01:20:18,105 --> 01:20:20,024 and you don't even know it. 1831 01:20:21,234 --> 01:20:21,776 - No, no. 1832 01:20:22,068 --> 01:20:22,610 I do know it. 1833 01:20:22,902 --> 01:20:23,444 - You're not gonna get a lot 1834 01:20:23,736 --> 01:20:24,529 of sympathy from anybody, - It's the trouble. 1835 01:20:24,821 --> 01:20:26,113 - You know that? 1836 01:20:26,405 --> 01:20:27,990 You know how many people would give their right arm 1837 01:20:28,282 --> 01:20:29,700 to be in show business, to lead the kind of life 1838 01:20:29,992 --> 01:20:31,369 that you lead? 1839 01:20:31,661 --> 01:20:35,623 - I know, but the trouble is I can't feel my life. 1840 01:20:37,166 --> 01:20:38,042 I can't feel it. 1841 01:20:38,334 --> 01:20:41,379 I see it all around me and I know that 1842 01:20:41,671 --> 01:20:45,925 so much of it is good, but I just take it the wrong way. 1843 01:20:46,217 --> 01:20:49,762 It's like this thing with my mo--, my mother. 1844 01:20:51,013 --> 01:20:54,725 I know that she does all this stuff because she loves me, 1845 01:20:55,017 --> 01:20:57,144 but I just can't believe it. 1846 01:20:59,438 --> 01:21:00,690 And other stuff. 1847 01:21:02,441 --> 01:21:04,694 - I don't know what's happening with your mother. 1848 01:21:04,986 --> 01:21:06,737 Maybe she'll stop mothering you when you grow up. 1849 01:21:08,865 --> 01:21:09,949 - You don't know my mother. 1850 01:21:10,241 --> 01:21:11,284 - I don't know your mother. 1851 01:21:11,576 --> 01:21:14,203 I know you and I know you'd make a mother out of anybody. 1852 01:21:14,495 --> 01:21:16,622 Look, your mother did it to you 1853 01:21:16,914 --> 01:21:19,041 and her mother did it to her, and back and back and back, 1854 01:21:19,333 --> 01:21:20,501 all the way to Eve. 1855 01:21:20,793 --> 01:21:23,963 At some point, you stop it and you just say, "Fuck it. 1856 01:21:24,255 --> 01:21:25,548 "I start with me." 1857 01:21:26,966 --> 01:21:29,218 - Did you just make that up? 1858 01:21:30,136 --> 01:21:32,179 - Well, I was working on it before you came in. 1859 01:21:32,471 --> 01:21:33,180 If you'd come a half an hour later 1860 01:21:33,472 --> 01:21:37,018 when you were supposed to, it would've been better. 1861 01:21:37,310 --> 01:21:38,978 - It's pretty good as it is. 1862 01:21:39,270 --> 01:21:40,521 - You just like it 'cause it sounds a little 1863 01:21:40,813 --> 01:21:41,439 like movie dialogue. 1864 01:21:41,731 --> 01:21:42,565 - Yeah, that's me. 1865 01:21:42,857 --> 01:21:44,233 I don't want life to imitate art. 1866 01:21:44,525 --> 01:21:46,152 I want life to be art. 1867 01:21:51,032 --> 01:21:51,741 - Look. 1868 01:21:52,992 --> 01:21:53,868 Look at that. 1869 01:21:54,994 --> 01:21:57,121 See what you can do? 1870 01:21:57,413 --> 01:22:00,249 And you weren't even conscious in it, for Christ's sake. 1871 01:22:00,541 --> 01:22:03,085 Imagine what you could do now. 1872 01:22:03,377 --> 01:22:06,839 - Maybe I should just go back to the clinic. 1873 01:22:09,508 --> 01:22:10,259 - HEY- 1874 01:22:11,302 --> 01:22:12,553 Growing up is not like in the movies 1875 01:22:12,845 --> 01:22:17,183 where you have a realization and your life changes. 1876 01:22:17,475 --> 01:22:19,685 You know, in life, you have a realization 1877 01:22:19,977 --> 01:22:22,063 and your life changes a month or so later. 1878 01:22:23,272 --> 01:22:25,024 - So, I just have to wait a month. 1879 01:22:25,316 --> 01:22:27,610 - Well, it depends on the realization. 1880 01:22:27,902 --> 01:22:31,030 Some of them, you only have to wait a couple weeks, maybe. 1881 01:22:31,322 --> 01:22:31,948 - Ooh. 1882 01:22:33,240 --> 01:22:36,202 - Look, you're much better out here coping 1883 01:22:36,494 --> 01:22:38,496 than you are in a clinic giving up 1884 01:22:38,788 --> 01:22:41,958 because you're gonna be out here eventually coping anyway. 1885 01:22:42,249 --> 01:22:44,377 So, why don't you start now? 1886 01:22:45,795 --> 01:22:46,545 Anyway, 1887 01:22:48,255 --> 01:22:49,507 you can't go back in the hospital. 1888 01:22:49,799 --> 01:22:51,425 I've got a job for ya. 1889 01:22:54,470 --> 01:22:57,223 - You wouldn't be ashamed to work with me again? 1890 01:22:57,515 --> 01:22:58,683 - Well, it doesn't start for a couple of months, 1891 01:22:58,975 --> 01:23:01,227 so you have plenty of time for your realization. 1892 01:23:01,519 --> 01:23:03,646 Grow up, leave your mother. 1893 01:23:12,488 --> 01:23:13,823 - Thank you, God. 1894 01:23:24,333 --> 01:23:28,421 - Did you see what happened? 1895 01:23:33,384 --> 01:23:33,968 - What happened? 1896 01:23:35,386 --> 01:23:37,054 - Lady plowed her car into a tree. 1897 01:23:37,346 --> 01:23:39,515 - Where's the lady, is she alright? 1898 01:23:39,807 --> 01:23:40,349 - Who are you? 1899 01:23:40,641 --> 01:23:42,852 - I'm her, I'm her daughter. 1900 01:23:43,144 --> 01:23:44,603 - Yeah, she hit her head. 1901 01:23:44,895 --> 01:23:46,313 Ambulance took her to Canyon Medical Center. 1902 01:23:48,357 --> 01:23:49,692 Look, I'm afraid we had to book her 1903 01:23:49,984 --> 01:23:52,445 for driving under the influence. 1904 01:23:54,321 --> 01:23:55,239 - Thank you. 1905 01:24:13,132 --> 01:24:14,133 - May I help you? - My mother's... 1906 01:24:14,425 --> 01:24:15,885 - Yes, Miss Vale. 1907 01:24:16,177 --> 01:24:17,094 Your mother's just getting patched up. 1908 01:24:17,386 --> 01:24:18,846 I'll take you to her. 1909 01:24:19,138 --> 01:24:21,891 I'm afraid some members of the press have been alerted 1910 01:24:22,183 --> 01:24:24,310 to your mother's presence here and her arrest. 1911 01:24:24,602 --> 01:24:25,478 - Great. 1912 01:24:25,770 --> 01:24:27,688 - Doctor, this is Miss Mann's daughter. 1913 01:24:27,980 --> 01:24:28,856 - Hey, how ya doin'? 1914 01:24:29,148 --> 01:24:29,690 Your mom's gonna be fine. 1915 01:24:29,982 --> 01:24:30,691 She's just got a slight contusion, 1916 01:24:30,983 --> 01:24:32,026 a superficial head wound. - Okay. 1917 01:24:32,318 --> 01:24:33,402 Yeah, can I see her? 1918 01:24:33,694 --> 01:24:34,653 - Yeah, sure, sure. 1919 01:24:34,945 --> 01:24:38,157 She's more frightened than anything else. 1920 01:24:39,366 --> 01:24:41,327 - There she is, my other monster. 1921 01:24:41,619 --> 01:24:42,495 I can't seem to keep you two out 1922 01:24:42,787 --> 01:24:45,081 of the hospital lately. - Are you okay? 1923 01:24:45,372 --> 01:24:46,290 - Yeah, she's fine. 1924 01:24:46,582 --> 01:24:47,958 She just bumped her head is all. 1925 01:24:48,250 --> 01:24:50,169 She was worried about you, and fathead that she is, 1926 01:24:50,461 --> 01:24:52,880 she got into her car and backed up a tree. 1927 01:24:54,215 --> 01:24:55,424 I don't know what I'm doin' in this family. 1928 01:24:55,716 --> 01:24:57,134 I got a wild daughter 1929 01:24:57,426 --> 01:25:00,012 and a doped-up granddaughter. - Please, Ma. 1930 01:25:00,304 --> 01:25:01,639 - Sure, cry all ya want. 1931 01:25:01,931 --> 01:25:04,850 You'll pee less, as my grandma used to say. 1932 01:25:05,142 --> 01:25:06,769 I swear, I don't know where you get it from, 1933 01:25:07,061 --> 01:25:09,355 but you, now you're just spoiled. 1934 01:25:09,647 --> 01:25:11,565 All your advantages, you just throw 'em away. 1935 01:25:11,857 --> 01:25:13,734 I told you not to bring her up that way. 1936 01:25:14,026 --> 01:25:14,652 But would you listen to me? 1937 01:25:14,944 --> 01:25:15,653 No siree Bob. 1938 01:25:15,945 --> 01:25:18,114 Well, don't come runnin' to me now, neither one of ya. 1939 01:25:18,405 --> 01:25:19,573 I got my hands full with Grandpa. 1940 01:25:19,865 --> 01:25:21,575 - Shut up, Grandma. 1941 01:25:23,285 --> 01:25:24,120 - I beg your pardon? 1942 01:25:24,411 --> 01:25:27,081 - I should think you would. 1943 01:25:27,373 --> 01:25:28,249 - You see there? 1944 01:25:28,541 --> 01:25:29,917 Now, if you'd washed her mouth out with soap 1945 01:25:30,209 --> 01:25:31,418 when she was little like I told ya, 1946 01:25:31,710 --> 01:25:33,212 maybe she'd have some respect. - I'm simply suggesting 1947 01:25:33,504 --> 01:25:35,714 that we all try to enjoy each other without having 1948 01:25:36,006 --> 01:25:37,091 to assign blame. 1949 01:25:38,217 --> 01:25:40,177 - Ooh, listen to Miss Snooty Britches. 1950 01:25:40,469 --> 01:25:42,346 "Assign blame," ooh. 1951 01:25:43,806 --> 01:25:44,849 - Come on. 1952 01:25:45,141 --> 01:25:45,683 - Now, just what do you think 1953 01:25:45,975 --> 01:25:46,517 you're doin', young lady? - I'm moving you 1954 01:25:46,809 --> 01:25:47,852 out to the waiting room. 1955 01:25:48,144 --> 01:25:49,436 - Well, there's no need to shove. 1956 01:25:49,728 --> 01:25:50,271 I'm goin'. 1957 01:25:50,563 --> 01:25:51,647 You know what you need? 1958 01:25:51,939 --> 01:25:54,150 A good pop on the butt, like I used to give your mother. 1959 01:25:55,651 --> 01:25:59,155 - Yap, yap, yap, yap, yap, yap, yap, yap 1960 01:25:59,446 --> 01:26:00,406 yap, yap, yap. 1961 01:26:02,324 --> 01:26:03,701 - If I thought I made you feel like that, 1962 01:26:03,993 --> 01:26:05,744 I would kill myself. 1963 01:26:06,036 --> 01:26:07,538 - Don't say that, even in jest, Ma, 1964 01:26:07,830 --> 01:26:08,998 particularly when you're in a hospital. 1965 01:26:09,290 --> 01:26:11,959 People might take it the wrong way. 1966 01:26:13,544 --> 01:26:15,004 - I suppose she means well. 1967 01:26:15,296 --> 01:26:16,463 - Yeah. 1968 01:26:16,755 --> 01:26:18,549 She sounds like that voice in your head 1969 01:26:18,841 --> 01:26:22,178 that tells you you can't do anything. 1970 01:26:22,469 --> 01:26:23,220 - Yeah. 1971 01:26:23,512 --> 01:26:24,972 It's true, isn't it? 1972 01:26:28,017 --> 01:26:29,435 Where did you go to? 1973 01:26:29,727 --> 01:26:32,021 - Looping, but I shouldn't have left like that. 1974 01:26:32,313 --> 01:26:32,938 I'm sorry. 1975 01:26:35,191 --> 01:26:36,901 - You don't really think I don't want you to do well, 1976 01:26:37,193 --> 01:26:38,068 do you, dear? 1977 01:26:41,030 --> 01:26:41,780 - No, Ma. 1978 01:26:43,240 --> 01:26:45,868 And you were right about that guy. 1979 01:26:46,160 --> 01:26:49,330 - I'm right about your doing that music video, too. 1980 01:26:50,998 --> 01:26:51,957 Just wait and see. 1981 01:26:52,249 --> 01:26:55,211 It's where your big success will come from. 1982 01:26:56,337 --> 01:26:57,213 - It's blood. 1983 01:26:58,923 --> 01:27:01,634 Blood on my wig, on my clothes. 1984 01:27:01,926 --> 01:27:04,136 All my makeup's come off. 1985 01:27:04,428 --> 01:27:06,555 Do I have any eyebrows left? 1986 01:27:07,890 --> 01:27:08,766 - Um. 1987 01:27:09,058 --> 01:27:10,851 Some, I think. 1988 01:27:11,143 --> 01:27:13,103 They're not all rubbed off. 1989 01:27:13,395 --> 01:27:15,814 - I hate not having eyebrows. - I know. 1990 01:27:16,106 --> 01:27:17,483 - Ever since the studio shaved them off 1991 01:27:17,775 --> 01:27:19,109 and they never grew back. 1992 01:27:19,401 --> 01:27:22,154 - Come on, let's put some makeup on you now. 1993 01:27:22,446 --> 01:27:23,072 - Makeup? 1994 01:27:24,657 --> 01:27:26,909 You less mad at me now? 1995 01:27:27,201 --> 01:27:30,412 - I've always been less mad at you, Mama. 1996 01:27:32,331 --> 01:27:33,540 Do you remember when I was a little girl 1997 01:27:33,832 --> 01:27:36,669 and you always used to write notes to the school saying, 1998 01:27:36,961 --> 01:27:39,546 "Please excuse Suzanne from her morning classes, 1999 01:27:39,838 --> 01:27:43,759 "as she has insomnia and needs to get some sleep." 2000 01:27:46,220 --> 01:27:48,722 - When you were sick, I'd sing you that little song, too. 2001 01:27:51,475 --> 01:27:54,603 ♫ Little drops of water 2002 01:27:56,313 --> 01:27:59,566 ♫ Little grains of sand 2003 01:28:01,402 --> 01:28:04,655 ♫ Make the mighty ocean 2004 01:28:11,328 --> 01:28:14,581 ♫ And the pleasant land 2005 01:28:22,756 --> 01:28:23,424 You know, dear? 2006 01:28:27,761 --> 01:28:29,221 - I think I'm, um... 2007 01:28:30,472 --> 01:28:33,309 I think I'm sort of jealous of you. 2008 01:28:37,813 --> 01:28:39,898 And that is because, well, 2009 01:28:42,776 --> 01:28:44,945 it being your turn and all. 2010 01:28:46,363 --> 01:28:48,449 And I think I find it tough to face 2011 01:28:48,741 --> 01:28:50,617 that mine is almost over. 2012 01:28:53,662 --> 01:28:56,832 It's real important to enjoy your turn. 2013 01:28:59,418 --> 01:29:00,711 And it would help me a lot if I knew 2014 01:29:01,003 --> 01:29:03,547 that one of us enjoyed our youth. 2015 01:29:09,845 --> 01:29:10,804 Let me see my mirror. 2016 01:29:18,896 --> 01:29:20,356 Dear. 2017 01:29:25,402 --> 01:29:26,403 Look at this. 2018 01:29:27,488 --> 01:29:29,073 You know, I don't mind getting old. 2019 01:29:29,365 --> 01:29:32,534 I never thought I'd live this long, anyway. 2020 01:29:32,826 --> 01:29:35,120 What I do mind is looking old. 2021 01:29:38,665 --> 01:29:39,583 My eyebrow pencil, okay? 2022 01:29:39,875 --> 01:29:41,668 - Mhm. 2023 01:29:41,960 --> 01:29:42,711 Here. 2024 01:29:43,003 --> 01:29:46,632 - You know, it's in my will that they don't bury me 2025 01:29:46,924 --> 01:29:48,842 without my eyebrows. 2026 01:29:49,134 --> 01:29:49,802 I do not go 2027 01:29:50,094 --> 01:29:50,677 in the ground - In the ground 2028 01:29:50,969 --> 01:29:54,139 - without them. - without them, I know. 2029 01:29:54,431 --> 01:29:56,058 - Think I should have liposuction? 2030 01:29:56,350 --> 01:29:56,892 - Yeah. - Like under here? 2031 01:29:57,184 --> 01:29:59,478 - There's press out there, Mama. 2032 01:29:59,770 --> 01:30:01,105 - I figured. 2033 01:30:01,397 --> 01:30:04,149 The Enquirer or The Star, Variety... 2034 01:30:04,441 --> 01:30:07,945 - Doris Mann in drunken brawl with tree. 2035 01:30:09,905 --> 01:30:13,158 - Doris Mann, still distraught over divorce 2036 01:30:13,450 --> 01:30:17,121 from Tony Vale 25 years ago, attempts suicide 2037 01:30:17,413 --> 01:30:18,705 with lethal oak. 2038 01:30:24,962 --> 01:30:25,921 How do I look? 2039 01:30:28,173 --> 01:30:29,925 Not bad for an old-timer, huh? 2040 01:30:30,217 --> 01:30:30,926 - I'll say. 2041 01:30:34,012 --> 01:30:36,473 - Hand your old mother her coat. 2042 01:30:42,521 --> 01:30:45,107 Never let 'em see ya ache. 2043 01:30:45,399 --> 01:30:47,651 That's what Mr. Mayer used to say. 2044 01:30:47,943 --> 01:30:49,403 Or was it ass? 2045 01:30:49,695 --> 01:30:51,947 Never let 'em see your ass? 2046 01:30:52,239 --> 01:30:53,073 Anyway. 2047 01:30:53,365 --> 01:30:54,741 You know what my mother said to me yesterday? 2048 01:30:55,033 --> 01:30:55,784 - I don't know, what? 2049 01:30:56,076 --> 01:30:59,079 - She said that I put on airs, that I use big words 2050 01:30:59,371 --> 01:31:01,540 like gesture and devastate. 2051 01:31:01,832 --> 01:31:03,459 I don't think they're so awfully big, do you? 2052 01:31:03,750 --> 01:31:05,085 - No, Ma. 2053 01:31:05,377 --> 01:31:06,753 - What am I supposed to do, sound like a hick 2054 01:31:07,045 --> 01:31:09,214 the rest of my life just to make her happy? 2055 01:31:09,506 --> 01:31:13,469 ♫ And the farmer hauled another load away 2056 01:31:14,803 --> 01:31:17,473 Well, compared to the end of the world. 2057 01:31:17,764 --> 01:31:18,932 Let's go get 'em, baby. 2058 01:31:22,144 --> 01:31:24,730 Seems like it takes a crisis to bring us together lately, 2059 01:31:25,022 --> 01:31:25,689 doesn't it? 2060 01:31:25,981 --> 01:31:27,357 - Like war buddies. 2061 01:31:29,026 --> 01:31:30,027 - Sid speaks! 2062 01:31:32,738 --> 01:31:34,573 - No, no, don't laugh, dear. 2063 01:31:34,865 --> 01:31:37,659 The man is also a dynamo in bed. 2064 01:31:37,951 --> 01:31:39,244 Still waters, you know. 2065 01:31:39,536 --> 01:31:40,120 - Yeah. 2066 01:31:40,412 --> 01:31:43,373 - My scarf, where is my, oh, I'm wearing it. 2067 01:31:43,665 --> 01:31:44,416 - We should get a family rate 2068 01:31:44,708 --> 01:31:46,418 at this place at least. 2069 01:31:49,630 --> 01:31:52,216 - Okay. 2070 01:32:00,891 --> 01:32:03,519 - She seems to be feeling a lot better. 2071 01:32:03,810 --> 01:32:07,564 - We're designed more for public than for private. 2072 01:32:07,856 --> 01:32:09,983 - Did you ever get my flowers? 2073 01:32:12,277 --> 01:32:13,153 - I'm alright. 2074 01:32:13,445 --> 01:32:14,363 - You're the guy. 2075 01:32:14,655 --> 01:32:15,781 - I pumped your stomach. 2076 01:32:16,073 --> 01:32:16,698 - God. 2077 01:32:17,824 --> 01:32:19,826 God, I'm really. 2078 01:32:20,118 --> 01:32:23,789 Well, thanks for the flowers and everything. 2079 01:32:24,081 --> 01:32:26,166 - How ya doin' with the drugs? 2080 01:32:26,458 --> 01:32:28,460 - I want to do them all the time. 2081 01:32:30,462 --> 01:32:31,964 - That's not unusual. 2082 01:32:32,256 --> 01:32:33,590 It sometimes never goes away. 2083 01:32:33,882 --> 01:32:35,342 - How you talk. 2084 01:32:37,469 --> 01:32:39,388 - But have you done any? 2085 01:32:41,640 --> 01:32:44,643 - Um, um... 2086 01:32:47,062 --> 01:32:47,771 Almost. 2087 01:32:49,398 --> 01:32:50,774 Sometimes I want to do them so bad, 2088 01:32:51,066 --> 01:32:54,861 I have to put my head down 'till it passes, but, 2089 01:32:55,904 --> 01:32:59,366 I just go to an AA meeting or, in fact, 2090 01:32:59,658 --> 01:33:00,284 I should. 2091 01:33:01,743 --> 01:33:05,581 - How'd ya like to go to a movie with me sometime? 2092 01:33:05,872 --> 01:33:06,582 - Okay. 2093 01:33:06,873 --> 01:33:08,417 We could go see Valley of the Dolls. 2094 01:33:09,960 --> 01:33:12,337 We could say fate brought us together. 2095 01:33:12,629 --> 01:33:13,880 - Yeah, fate and too many painkillers. 2096 01:33:14,172 --> 01:33:14,715 Here. 2097 01:33:15,007 --> 01:33:17,676 - Always my favorite combination. 2098 01:33:17,968 --> 01:33:18,594 - Thanks. 2099 01:33:20,345 --> 01:33:23,432 - But it can't be a date, date. 2100 01:33:23,724 --> 01:33:24,266 - Why not? 2101 01:33:24,558 --> 01:33:25,267 - 'Cause... 2102 01:33:26,935 --> 01:33:28,645 Because I'm not ready. 2103 01:33:31,148 --> 01:33:31,982 - Okay. 2104 01:33:34,026 --> 01:33:35,444 I understand that. 2105 01:33:37,112 --> 01:33:38,196 I'll wait. 2106 01:33:43,744 --> 01:33:44,411 - Miss Mann, what are your plans 2107 01:33:44,703 --> 01:33:45,495 for the future? 2108 01:33:45,787 --> 01:33:47,873 - To go on drinking. 2109 01:33:48,165 --> 01:33:50,709 - What's your next project? 2110 01:33:51,001 --> 01:33:51,752 - This way, darling. 2111 01:33:52,044 --> 01:33:54,796 - Thank you so much. - You oughta take a long nap. 2112 01:34:12,856 --> 01:34:14,524 - Okay, people, we're gonna try one. 2113 01:34:14,816 --> 01:34:15,484 Please don't go over your marks. 2114 01:34:15,776 --> 01:34:17,110 Very crucial for camera. 2115 01:34:17,402 --> 01:34:19,446 Let's go to number one, please. 2116 01:34:19,738 --> 01:34:20,697 - Let's clang the bell, please. 2117 01:34:24,201 --> 01:34:25,494 - Can we watch from here? 2118 01:34:25,786 --> 01:34:26,328 - No, no, no. 2119 01:34:26,620 --> 01:34:27,454 They're gonna be working here. 2120 01:34:27,746 --> 01:34:29,790 - Aw, I want you to see it. 2121 01:34:30,082 --> 01:34:33,168 - I'll see it. 2122 01:34:37,673 --> 01:34:39,257 - Pulley! 2123 01:34:39,549 --> 01:34:40,300 - Scene. 2124 01:34:40,592 --> 01:34:42,052 - Marker. 2125 01:34:48,058 --> 01:34:52,020 ♫ Pull back them dark and dusty drapes 2126 01:34:56,066 --> 01:34:59,319 ♫ And let in some light 2127 01:35:01,988 --> 01:35:06,451 ♫ Here, bellboy, come and get my trunk 2128 01:35:06,743 --> 01:35:10,706 ♫ 'Cause I'm leavin' here tonight 2129 01:35:12,916 --> 01:35:16,044 ♫ Well, I've packed my bags 2130 01:35:16,336 --> 01:35:19,172 ♫ And I paid my bill 2131 01:35:19,464 --> 01:35:22,926 ♫ And I'm turnin' in my key 2132 01:35:24,845 --> 01:35:28,932 ♫ And if those sad souls down in the lobby 2133 01:35:31,810 --> 01:35:34,146 ♫ Ask for me 2134 01:35:38,316 --> 01:35:42,320 ♫ Just tell 'em I'm checkin' out 2135 01:35:46,324 --> 01:35:49,828 ♫ Of this heartbreak hotel 2136 01:35:51,788 --> 01:35:55,876 ♫ I ain't gonna live on lonely street no more 2137 01:35:57,085 --> 01:35:58,420 ♫ No more 2138 01:36:00,589 --> 01:36:03,675 ♫ I've found a new love 2139 01:36:05,135 --> 01:36:08,638 ♫ And a new place to dwell 2140 01:36:09,639 --> 01:36:13,727 ♫ Where teardrops ain't soakin' the floor 2141 01:36:18,565 --> 01:36:22,152 ♫ So, take down my suitcase 2142 01:36:23,153 --> 01:36:26,156 ♫ And hand me my hat 2143 01:36:27,574 --> 01:36:31,578 ♫ I'm goin' from sleazy to swell 2144 01:36:35,874 --> 01:36:40,295 ♫ Give that desk clerk a dime 2145 01:36:40,587 --> 01:36:44,549 ♫ And you can just tell him that I'm checkin' out 2146 01:36:46,885 --> 01:36:50,388 ♫ Of this heartbreak hotel 2147 01:36:53,266 --> 01:36:57,354 ♫ You can give that sad bellhop my bebop blues guitar 2148 01:37:01,483 --> 01:37:05,570 ♫ 'Cause I'm only gonna sing them sweet songs from now on 2149 01:37:07,113 --> 01:37:09,407 ♫ Yeah 2150 01:37:09,699 --> 01:37:13,453 ♫ And you can tell that old bartender 2151 01:37:13,745 --> 01:37:17,415 ♫ He might as well close down the bar 2152 01:37:17,707 --> 01:37:21,670 ♫ 'Cause chugaluggin' Sally's packed and gone 2153 01:37:25,632 --> 01:37:29,845 ♫ Through that gray windowpane 2154 01:37:30,136 --> 01:37:33,014 ♫ It always looked like rain 2155 01:37:33,306 --> 01:37:37,269 ♫ But there's sunshine outside, I can tell 2156 01:37:41,773 --> 01:37:44,192 ♫ Open up that door 2157 01:37:44,484 --> 01:37:47,904 ♫ I'm leavin' and I won't be back no more 2158 01:37:48,196 --> 01:37:52,158 ♫ I'm checkin' out of this heartbreak hotel 2159 01:37:56,580 --> 01:37:59,082 ♫ Checkin' out 2160 01:38:00,876 --> 01:38:03,879 ♫ Of this heartbreak 2161 01:38:10,677 --> 01:38:12,596 ♫ Hotel 2162 01:38:38,288 --> 01:38:39,039 - Cut! 2163 01:38:39,331 --> 01:38:40,540 Print! 2164 01:38:40,832 --> 01:38:42,125 - End mark. 2165 01:38:48,965 --> 01:38:53,720 ♫ I'm checkin' out of this heartbreak hotel 2166 01:38:54,012 --> 01:38:57,974 ♫ I ain't gonna live on lonely street no more 2167 01:38:59,351 --> 01:39:01,311 ♫ I've found a new love 2168 01:39:01,603 --> 01:39:04,147 ♫ And a new place to dwell 2169 01:39:04,439 --> 01:39:08,401 ♫ Where teardrops ain't soakin' the floor 2170 01:39:10,528 --> 01:39:14,783 ♫ Take down my suitcase and hand me my hat 2171 01:39:15,075 --> 01:39:18,954 ♫ I'm goin' from sleazy to swell 2172 01:39:20,580 --> 01:39:22,165 ♫ Open up that door 2173 01:39:22,457 --> 01:39:24,876 ♫ I'm leavin' and I won't be back no more 2174 01:39:25,168 --> 01:39:26,711 ♫ I'm checkin' out 2175 01:39:27,003 --> 01:39:29,422 ♫ Of this heartbreak hotel 2176 01:39:53,863 --> 01:39:56,157 ♫ Through this gray windowpane 2177 01:39:56,449 --> 01:39:58,368 ♫ It always looked like rain 2178 01:39:58,660 --> 01:40:02,622 ♫ But there's sunshine outside, I can tell 2179 01:40:04,290 --> 01:40:05,959 ♫ Open up that door 2180 01:40:06,251 --> 01:40:08,586 ♫ I'm leavin' and I won't be back no more 2181 01:40:08,878 --> 01:40:13,466 ♫ I'm checkin' out of this heartbreak hotel 2182 01:40:58,636 --> 01:41:02,807 ♫ Take down my suitcase and hand me my hat 2183 01:41:03,099 --> 01:41:06,978 ♫ I'm goin' from sleazy to swell 2184 01:41:08,396 --> 01:41:10,023 ♫ Open up that door 2185 01:41:10,315 --> 01:41:12,817 ♫ I'm leavin' and I won't be back no more 2186 01:41:13,109 --> 01:41:17,030 ♫ I'm checkin' out of this heartbreak hotel 2187 01:41:18,865 --> 01:41:22,952 ♫ Checkin' out of this heartbreak hotel 142960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.