All language subtitles for Mocro.Maffia.S02E02.DUTCH.720p.WEB.h264-ADRENALiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,440 --> 00:03:01,360 Schoonmaakploeg aan het werk gezet? 2 00:03:01,480 --> 00:03:04,320 Je weet: Schoon huis,schoon hoofd. 3 00:03:07,840 --> 00:03:09,520 Speelgoed meegenomen? 4 00:03:09,640 --> 00:03:12,080 Paus,Tatta,Taliban, ze moeten allemaal liggen. 5 00:03:12,200 --> 00:03:14,240 Zo snel mogelijk. 6 00:03:14,360 --> 00:03:17,360 Taliban eerst. Taliban eerst.Wat weten we? 7 00:03:20,480 --> 00:03:23,400 Hij neukte een tijdje het nichtje van m'n buurmeisje. 8 00:03:23,520 --> 00:03:25,800 Dat is alweer een paar jaar geleden. 9 00:03:28,880 --> 00:03:30,360 Begin daar. 10 00:03:38,280 --> 00:03:39,760 Kijk dan,man. 11 00:03:39,880 --> 00:03:42,560 Het is geen fucking speelgoed,focus. 12 00:04:34,840 --> 00:04:37,640 Leg het me uit,hoe ga ik thuis eten? Leg het me uit. 13 00:04:39,120 --> 00:04:42,280 Als je klaar bent met je gezeik, bel je me maar terug. 14 00:04:43,360 --> 00:04:45,840 Goed geslapen? 15 00:04:47,760 --> 00:04:49,240 Ja. 16 00:04:51,040 --> 00:04:54,960 Ontspan een beetje,we zijn er bijna. Geniet van 't uitzicht. 17 00:04:56,280 --> 00:04:58,800 Wie kennen wij in Su? 18 00:05:02,600 --> 00:05:05,560 Weet niet,man. Darryll zit daar nog,toch? 19 00:05:05,680 --> 00:05:07,520 Na het gezeik met die rapper. 20 00:05:07,640 --> 00:05:10,360 Hoezo,denk je dat Romano daarnaartoe gaat? 21 00:05:12,120 --> 00:05:14,520 Laat die ibarchanen gewoon hun ogen openhouden,ja? 22 00:05:14,640 --> 00:05:16,520 Is goed. 23 00:05:18,280 --> 00:05:21,080 Bro,laten we even hier stoppen om te eten. 24 00:05:36,240 --> 00:05:39,640 Het is gewoon verschrikkelijk. 25 00:05:39,760 --> 00:05:42,760 Rein was 'n fantastische collega, een fantastisch mens. 26 00:05:42,880 --> 00:05:47,080 Ik heb hier gewoon echt geen woorden voor. 27 00:05:47,200 --> 00:05:49,520 Het wordt ook van kwaad tot erger,wat is dit nou? 28 00:05:49,640 --> 00:05:51,880 Is Nederland een narcostaat aan het worden? 29 00:05:52,000 --> 00:05:54,360 Ik heb dit nog nooit meegemaakt. Eerst word ik halfdood geslagen... 30 00:05:54,480 --> 00:05:56,680 en nu is m'n collega geliqui... 31 00:05:59,360 --> 00:06:02,600 Bro,luister. Ik ga mezelf niet blijven herhalen. 32 00:06:02,720 --> 00:06:05,360 Ik ga nergens heen zonder Celine. 33 00:06:05,480 --> 00:06:07,120 Ik ga die kanker-Paus niet ook nog een kogel... 34 00:06:07,240 --> 00:06:09,120 door haar kop laten pompen. 35 00:06:11,360 --> 00:06:12,880 Je weet wat ik bedoel. 36 00:06:18,280 --> 00:06:21,320 Heb je al een nieuwe spot voor de stash? 37 00:06:21,440 --> 00:06:23,720 Ik zat te denken aan de stomerij van Doner. 38 00:06:23,840 --> 00:06:25,520 Die heeft een groot magazijn... 39 00:06:25,640 --> 00:06:27,360 een achtertuin waar wat mannetjes kunnen zitten. 40 00:06:27,480 --> 00:06:29,520 Hoezo the fuck reageert ze niet? Ze is bang,bro. 41 00:06:29,640 --> 00:06:33,440 Bang? Alsof ik haar ga klappen of zo. 42 00:06:33,560 --> 00:06:35,200 Ik ben geen fucking beest. 43 00:06:35,320 --> 00:06:38,800 OK,ik moet ballen.Wie heeft een goed escortnummer? 44 00:06:40,960 --> 00:06:43,440 Is deze man serieus? 45 00:06:43,560 --> 00:06:45,600 Romano,zeg tegen die mattie van jou: 46 00:06:45,720 --> 00:06:47,680 Als hij iets van mij wil weten, moet hij het vragen. 47 00:06:47,800 --> 00:06:49,720 Hij heeft geen fucking tolk nodig. 48 00:06:49,840 --> 00:06:52,360 Je moet begrijpen: Deze man heeft al drie jaar niet geneukt. 49 00:06:52,480 --> 00:06:55,600 Vandaar dat hij jeuk heeft aan z'n ballen. 50 00:06:56,800 --> 00:06:59,080 Ik zie je vanavond. 51 00:07:01,200 --> 00:07:02,880 En hou die gordijnen dicht. 52 00:07:07,200 --> 00:07:10,320 Noemen ze hem Potlood omdat hij er een in z'n reet heeft? 53 00:07:20,800 --> 00:07:23,800 Dus dit is hoe je omgaat met mensen hun kleding? 54 00:07:23,920 --> 00:07:26,040 Dan weet ik zeker dat ik die van mij nooit ga brengen. 55 00:07:29,120 --> 00:07:31,520 Kunnen we praten? Sowieso. 56 00:07:32,840 --> 00:07:34,880 We hebben een tijdelijke plek nodig om de handel te stashen... 57 00:07:35,000 --> 00:07:38,640 en te snijden.We compenseren je ouders sowieso. 58 00:07:38,760 --> 00:07:40,280 Hebben ze 't pand al op de markt gezet? 59 00:07:40,400 --> 00:07:42,240 Nog niet. Mooi. 60 00:07:43,760 --> 00:07:45,280 Is je pa boven? Ja. 61 00:07:45,400 --> 00:07:48,520 Hij ligt plat,abi.Die medicijnen hebben hem kapotgemaakt. 62 00:07:48,640 --> 00:07:52,480 Kun je een andere dag komen? Vrijdag of zo. 63 00:07:52,600 --> 00:07:57,720 Is goed.Laat hem al z'n papieren verzamelen,ja? 64 00:07:57,840 --> 00:07:59,520 Dan kunnen we gelijk door de boekhouding. 65 00:07:59,640 --> 00:08:01,760 Thanks,abi. 66 00:08:01,880 --> 00:08:05,280 Wanneer komen ze die stash brengen? Zo snel mogelijk. 67 00:08:15,960 --> 00:08:19,440 Ben je weer begonnen met die kankerstokjes? 68 00:08:19,560 --> 00:08:21,880 Als je dood wil, moet je het zeggen,Mo. 69 00:08:22,000 --> 00:08:25,120 Kan gewoon geregeld worden. Wat moet je? 70 00:08:25,240 --> 00:08:31,280 Fucked up,he,van Rein? Jij hield te veel van die zuiplap. 71 00:08:31,400 --> 00:08:33,760 En het gekke is: Ik snap het ook gewoon nog. 72 00:08:33,880 --> 00:08:36,640 Ik ben ook nog steeds een beetje verliefd op m'n eerste vriendin. 73 00:08:36,760 --> 00:08:40,920 Wat doe ik hier? Heb je niks leuks voor me? 74 00:08:41,040 --> 00:08:43,920 Je weet vast wel meer dingen,toch? Luister dan,kankerflikker: 75 00:08:44,040 --> 00:08:45,960 Ik ben hier niet gekomen om met jou te onderhandelen. 76 00:08:46,080 --> 00:08:47,600 Denk je dat jouw vriendjes het leuk vinden als ze horen... 77 00:08:47,720 --> 00:08:50,200 dat je dikke maatjes was met die journalist? 78 00:08:50,320 --> 00:08:51,840 Denk je dat? Denk ze dat ze jou geloven... 79 00:08:51,960 --> 00:08:54,800 met die fucking rattenkop van je? 80 00:08:54,920 --> 00:08:57,680 Misschien.Misschien niet, misschien wel. 81 00:08:59,120 --> 00:09:01,280 Is dat een risico dat je wil nemen? 82 00:09:02,800 --> 00:09:07,040 Geef me gewoon iets, iets waarin ik me vast kan bijten. 83 00:09:07,160 --> 00:09:09,600 Dan laat ik jou voor de rest met rust,ja? 84 00:09:11,120 --> 00:09:12,880 Geef me iets. 85 00:09:19,240 --> 00:09:22,360 Hier.En wis m'n nummer gelijk,ja? 86 00:09:37,640 --> 00:09:40,280 Volgens mij heb je deze nog niet,toch? 87 00:09:42,320 --> 00:09:43,840 Alles goed? 88 00:09:54,480 --> 00:09:58,800 Ik weet niet hoe je deze dingen moet eten,maar ze zijn kankerlekker. 89 00:10:07,040 --> 00:10:10,400 Is Viagra niet blauw? Is Kamagra. 90 00:10:10,520 --> 00:10:15,080 Werkt langer en maakt de pik nog harder. 91 00:10:18,360 --> 00:10:21,520 Hoeveel heb je er? Garage vol. 92 00:10:21,640 --> 00:10:25,280 Trouwens: Ken jij nog die Albanees? 93 00:10:25,400 --> 00:10:28,200 Dardan,hoezo? 94 00:10:28,320 --> 00:10:30,600 We misschien op zoek naar wat poeder. 95 00:10:30,720 --> 00:10:33,080 Ik dacht: Hij heeft altijd goeie prijzen. 96 00:10:33,200 --> 00:10:37,480 Ik heb hem al maanden niet gesproken. Dacht dat jullie van Belgen kochten? 97 00:10:37,600 --> 00:10:39,160 De Belgen waren tijdelijk, die zijn weg. 98 00:10:39,280 --> 00:10:42,160 Tatta,we gaan. 99 00:10:42,280 --> 00:10:44,880 Hoezo, we zijn hier nog maar net. 100 00:10:46,160 --> 00:10:48,800 Ik stuur volgende week iemand voor de rest. 101 00:10:55,960 --> 00:10:57,560 Ik ga je bellen,ja? 102 00:11:08,520 --> 00:11:12,480 Bro,niemand hoeft te weten van onze trubbels met de handel. 103 00:11:59,720 --> 00:12:01,280 Vuile teringhonden. 104 00:13:25,040 --> 00:13:29,400 Daar moeten we naartoe, mattie.Die geile kechs zijn woelig. 105 00:13:30,560 --> 00:13:34,560 Hele dag alleen maar ballen,zuipen,ballen,zuipen. 106 00:13:34,680 --> 00:13:39,400 Had je geen familie op Aruba of zo? Ik ben Surinaams,sukkel. 107 00:13:43,600 --> 00:13:49,040 En plie,en strek weer op. We gaan naar de grand plie 108 00:13:49,160 --> 00:13:52,600 En voor.En hielen van de grond. 109 00:13:52,720 --> 00:13:55,320 Maak je sterk,anders val je om. Goed zo,goed zo. 110 00:13:55,440 --> 00:13:58,960 En omhoog en strek.Open... 111 00:13:59,080 --> 00:14:01,760 en neer.Netjes,netjes,dames. 112 00:14:03,800 --> 00:14:07,480 En naar beneden. En hang uit. 113 00:14:07,600 --> 00:14:13,760 En weer omhoog,armen mee omhoog. Goed zo,maak open. 114 00:14:16,080 --> 00:14:18,640 En naar beneden. 115 00:17:01,640 --> 00:17:04,280 Waarom zitten jullie hier? Jullie hadden toch politiebescherming? 116 00:17:04,400 --> 00:17:06,080 Dat hadden we,ja. 117 00:17:07,360 --> 00:17:09,320 Ze zijn er alleen voor je als je doet wat ze zeggen. 118 00:17:09,440 --> 00:17:12,200 Heb je iets gezegd? Serieus? 119 00:17:15,280 --> 00:17:17,120 Er hing een bom aan onze deur. 120 00:18:08,480 --> 00:18:10,520 Vier,heel goed. 121 00:18:12,480 --> 00:18:14,280 Hai,goeiemiddag. Hallo. 122 00:18:14,400 --> 00:18:17,200 Kan ik jullie misschien ergens mee helpen? 123 00:18:17,320 --> 00:18:21,160 Is Adil hier? Adil? 124 00:18:21,280 --> 00:18:24,440 Ja,de eigenaar. Eigenaar? 125 00:18:25,960 --> 00:18:27,880 Bedoelt u Roeland? 126 00:21:23,480 --> 00:21:27,000 Mocro's,ze zien eruit als vechters. 127 00:21:28,720 --> 00:21:32,640 Wanneer komt hij weer langs? Vrijdag,om m'n pa te helpen. 128 00:21:32,760 --> 00:21:36,200 Twee vliegen in een klap. Pak Potlood,pak de stash,klaar. 129 00:21:36,320 --> 00:21:38,240 Wanneer komt de stash? Zo snel mogelijk. 130 00:21:38,360 --> 00:21:40,680 Gladde doet dat denk ik. Perfect. 131 00:21:40,800 --> 00:21:44,600 Laten wij hem ook meteen slapen. Ze zijn wel geladen,bro. 132 00:21:44,720 --> 00:21:48,400 Gladde is op zich wel OK. O ja,is Gladde OK? 133 00:21:48,520 --> 00:21:50,560 Heeft hij een grote pik? 134 00:21:51,640 --> 00:21:53,280 Potlood is prioriteit. 135 00:21:55,800 --> 00:21:58,000 Vrijdag. 136 00:21:59,840 --> 00:22:03,800 Hier is z'n kenteken. Kom de volgende keer op tijd,ja? 137 00:22:33,800 --> 00:22:35,320 Wat rook je? 138 00:22:36,800 --> 00:22:38,320 Pass eens,pass. 139 00:22:41,000 --> 00:22:42,680 Geef eens hier. 140 00:22:56,560 --> 00:22:58,640 Veilig,boys. 141 00:22:58,760 --> 00:23:00,240 En? Niks,brother. 142 00:23:00,360 --> 00:23:03,520 We hebben de hele fucking dag rondgereden als een kankerzemmel. 143 00:23:03,640 --> 00:23:06,400 Ik zweer het,broer. Tjappies lachen ons uit,man. 144 00:23:06,520 --> 00:23:08,520 En die nicht van je buurmeisje dan? 145 00:23:08,640 --> 00:23:10,760 Broer,ze wist niet eens meer wie Taliban was. 146 00:23:10,880 --> 00:23:12,680 Blijkbaar neukt hij ook nog eens als een flikkertje. 147 00:23:12,800 --> 00:23:15,600 Ik zei het toch,niemand weet helemaal niks,man. 148 00:23:15,720 --> 00:23:18,200 Broer,wat gaan we doen dan? We gaan niet de hele dag op en neer rijden... 149 00:23:18,320 --> 00:23:20,840 als een pizzakoerier. Liever hadden we dat gedaan. 150 00:23:20,960 --> 00:23:24,040 Hadden we nog een beetje doekoe kunnen maken. 151 00:23:24,160 --> 00:23:26,360 Denken jullie dat Adil een voorschot kan geven? 152 00:23:26,480 --> 00:23:29,320 Kan Domino's nieuwe patta's halen toch. 153 00:23:29,440 --> 00:23:32,000 Wat denk je zelf? 154 00:23:32,120 --> 00:23:34,520 Muis,wat gaan we doen dan? 155 00:23:34,640 --> 00:23:36,920 We hebben een kofferbak vol met fucking guns. 156 00:23:37,040 --> 00:23:40,280 Liever roven we iets,man.Klemmen we het tankstation bij de RAI. 157 00:23:42,280 --> 00:23:45,280 Ik weet niet,man. Ben je bang voor Adil? 158 00:23:45,400 --> 00:23:46,960 Hij gaat niks weten,man. 159 00:23:47,080 --> 00:23:50,360 Ik ben bang voor je kankermoeder. Wat praat je? 160 00:23:50,480 --> 00:23:52,160 We roven iets dan. 161 00:23:54,680 --> 00:23:56,920 Misschien weet ik iets. 162 00:24:00,280 --> 00:24:02,120 Maar hoe is het daar dan? 163 00:24:05,400 --> 00:24:06,880 Prima. 164 00:24:08,880 --> 00:24:11,800 En je vader? Ik weet het niet. 165 00:24:13,200 --> 00:24:15,400 Ik weet niet wat hij allemaal denkt. 166 00:24:15,520 --> 00:24:19,160 Of hij uberhaupt begrijpt wat er allemaal aan de hand is. 167 00:24:19,280 --> 00:24:22,320 Soms denk ik dat het beter was geweest als we die tas hadden gepakt. 168 00:24:22,440 --> 00:24:25,240 Excuses,excuses. 169 00:24:26,680 --> 00:24:31,320 Wat ben jij mooi. Laat me nieuwe wijn voor je kopen. 170 00:24:31,440 --> 00:24:35,440 Laat mij een wijntje voor je kopen. een wijntje maar. 171 00:24:37,040 --> 00:24:40,440 Fucking sukkel.Naad. 172 00:24:42,160 --> 00:24:46,440 Naad,Naad,Naad. Yo,wat was dat? 173 00:24:49,640 --> 00:24:51,440 Naad,kom op. 174 00:24:53,760 --> 00:24:55,400 Kom op,wat is er? 175 00:25:23,560 --> 00:25:26,560 Iedere keer als ik m'n ogen dichtdoe,dan is hij er. 176 00:25:31,080 --> 00:25:34,880 Ik voel z'n gore lijf.Dat gehijg. 177 00:25:37,680 --> 00:25:39,440 Ik voel me zo vies. 178 00:25:42,520 --> 00:25:44,000 En ik haat het. 179 00:25:45,640 --> 00:25:47,800 Ik haat het dat hij zoveel macht over me heeft. 180 00:25:47,920 --> 00:25:49,440 Of dat hij hier zit. 181 00:25:53,360 --> 00:25:55,720 Die haat is nog erger dan angst. 182 00:26:04,320 --> 00:26:06,320 Hij heeft alles kapotgemaakt. 183 00:26:07,720 --> 00:26:09,640 Hij heeft alles kapotgemaakt. 184 00:27:53,160 --> 00:27:56,080 Zie je dat daar? Dat is een wasserette. 185 00:27:57,240 --> 00:27:59,280 Serieus? Ja,man.M'n niffo zei: 186 00:27:59,400 --> 00:28:01,960 Twee keer per maand komt iemand een tas vol geld brengen. 187 00:28:02,080 --> 00:28:05,440 Er zit sowieso een kluis achterin, honderd procent. 188 00:28:05,560 --> 00:28:07,080 Kom,we roven ze dan. 189 00:28:08,840 --> 00:28:10,440 Je weet niet eens wie daar witwast. 190 00:28:10,560 --> 00:28:13,800 Wat bedoel je? Niggers uit Kraaiennest. 191 00:28:15,320 --> 00:28:19,000 Sorry,man.Zo bedoelde ik het niet. Dat zijn fatoemannen. 192 00:28:19,120 --> 00:28:22,360 Kom,klemmen die shit.Snel in en uit. Niet praten,kom. 193 00:28:22,480 --> 00:28:24,000 Ik weet niet,man. Wat? 194 00:28:24,120 --> 00:28:28,400 Je wilt wachten tot Taliban komt en ons in onze kont komt neuken? 195 00:28:28,520 --> 00:28:31,440 Dooie tjappies.Ik dacht dat jullie gang gang waren. 196 00:28:31,560 --> 00:28:33,040 Jullie zijn niks. 197 00:28:34,920 --> 00:28:39,480 Niks tegen Adil zeggen hierover,ja? Bro,start die motor.Erin,eruit. 198 00:28:39,600 --> 00:28:41,480 Herres. 199 00:29:05,480 --> 00:29:09,640 Lopen,lopen. Lopen. 200 00:29:09,760 --> 00:29:12,480 Waar is die kankerkluis? Waar is die kluis? 201 00:29:12,600 --> 00:29:15,760 Hier,hier. Doe die shit open. 202 00:29:23,520 --> 00:29:25,040 Hier. 203 00:29:34,000 --> 00:29:35,520 Schiet eens op. 204 00:29:35,640 --> 00:29:38,680 Ik heb geen tas. Pak die kankerdoos. 205 00:29:38,800 --> 00:29:40,560 Doe snel,doe snel. 206 00:29:48,120 --> 00:29:50,280 Doe snel,doe snel. 207 00:29:51,800 --> 00:29:53,560 Jullie maken een fout,jongens. 208 00:29:53,680 --> 00:29:55,800 Hou je bek. 209 00:30:36,440 --> 00:30:39,520 Spring,spring,springen,temps leve... 210 00:30:39,640 --> 00:30:41,920 temps leve en draai. 211 00:30:42,040 --> 00:30:44,800 En temps leve,temps leve. 212 00:30:44,920 --> 00:30:51,680 Sta stil.En stap,stap.Grand jete. Veel beter,hartstikke mooi. 213 00:30:52,920 --> 00:30:54,680 Doei. Tot volgende week. 214 00:30:54,800 --> 00:30:57,120 Dag. 215 00:30:57,240 --> 00:30:59,400 Ik vond je echt zo goed vandaag. 216 00:30:59,520 --> 00:31:01,680 Vond ik ook. Papa. 217 00:31:03,880 --> 00:31:06,200 Jij bent echt veel te groot aan het worden. 218 00:31:06,320 --> 00:31:07,800 Beetje rustig aan,he? 219 00:31:07,920 --> 00:31:09,960 Romano,ben je helemaal gek geworden? 220 00:31:10,080 --> 00:31:11,680 Hoezo reageer je niet op m'n berichtjes? 221 00:31:11,800 --> 00:31:14,800 Het observatieteam staat buiten op de parkeerplaats te wachten. 222 00:31:14,920 --> 00:31:16,600 Als zij nu binnenkomen, ga ik ook de bak in. 223 00:31:16,720 --> 00:31:19,040 Daarom moeten we nu gaan, met z'n drieen. 224 00:31:19,160 --> 00:31:21,960 De auto staat achter klaar,schatje. Romano,echt. 225 00:31:22,080 --> 00:31:23,680 Moet ik de rest van m'n leven blijven vluchten? 226 00:31:23,800 --> 00:31:26,000 Ons leven. 227 00:31:26,120 --> 00:31:28,880 In Suriname leveren ze niemand uit,dus daar zijn we safe. 228 00:31:29,000 --> 00:31:30,800 Suriname? 229 00:31:30,920 --> 00:31:34,760 Wat is er ooit gebeurd met 'Ik kan niet zonder jou leven schatje'? 230 00:31:35,800 --> 00:31:37,320 Kom,we gaan. 231 00:31:37,440 --> 00:31:39,640 Celine,we gaan. Nee. 232 00:31:41,040 --> 00:31:42,680 We gaan met z'n tweeen. 233 00:31:42,800 --> 00:31:44,800 Mama. Doe even normaal. 234 00:31:44,920 --> 00:31:47,440 Laat me los. 235 00:31:47,560 --> 00:31:49,440 Is alles OK hier? 236 00:31:50,920 --> 00:31:52,560 Ja. 237 00:31:55,960 --> 00:31:58,080 Leuk dat u een keer komt kijken. 238 00:32:02,880 --> 00:32:05,880 Zie je wat je doet? 239 00:32:08,760 --> 00:32:11,800 Ergens in Italie.Of Spanje. 240 00:32:13,400 --> 00:32:15,480 Waar je veilig zit, weg van die mafkezen hier... 241 00:32:15,600 --> 00:32:18,640 en waar wij je kunnen opzoeken met de vakanties. 242 00:32:18,760 --> 00:32:20,440 Alsjeblieft. 243 00:32:49,280 --> 00:32:51,160 Sorry, kan ik je heel even spreken? 244 00:32:51,280 --> 00:32:53,480 Ga maar vast,schatje. 245 00:32:55,600 --> 00:32:58,080 Vertel. 246 00:32:58,200 --> 00:33:01,560 Ik ga ervan uit dat je het zal begrijpen. 247 00:33:01,680 --> 00:33:05,640 Wij zijn natuurlijk een gerespecteerde balletschool. 248 00:33:05,760 --> 00:33:12,000 En ik probeer een zo integer mogelijk beleid te voeren. 249 00:33:12,120 --> 00:33:14,200 Ga je dit echt serieus doen? 250 00:33:15,560 --> 00:33:18,920 Echt waar? Wil je haar hart breken? 251 00:33:19,040 --> 00:33:23,200 Ga maar,ga maar tegen haar zeggen wat je nu tegen mij wilt zeggen. 252 00:33:23,320 --> 00:33:26,360 En zeg het daarna tegen haar vader. Met je bek. 253 00:33:29,600 --> 00:33:34,720 Kom maar,liefje. Tot volgende week. 254 00:33:37,880 --> 00:33:39,600 Wat ga je doen met het geld? 255 00:33:40,960 --> 00:33:44,760 Hoeveel denk je dat ik hier vastheb? Bankoe.Strak. 256 00:33:44,880 --> 00:33:46,960 Slordige stack vies geld. 257 00:33:47,080 --> 00:33:50,280 Hoeveel verdelen we dan? 25,25,25. 258 00:33:50,400 --> 00:33:52,200 Hij krijgt tien procent, hij is driver. 259 00:33:52,320 --> 00:33:54,360 Jij pakt tien,jij was... Hee,hee. 260 00:33:54,480 --> 00:33:57,280 Boys,boys,boys.Snel,snel. 261 00:34:04,760 --> 00:34:08,640 En? Die hond is nergens te vinden. 262 00:34:11,600 --> 00:34:15,880 Heb je je tong ingeslikt? Normaal zit er geen stopknop op je bek. 263 00:34:16,000 --> 00:34:20,000 Nee,man.Is respect,man. Je bent de grote leider,Adil KO. 264 00:34:22,200 --> 00:34:25,080 Niffo,wat doe je hier? 265 00:34:25,200 --> 00:34:27,560 Die kankerlijers hebben een explosief bij jullie huis geplaatst. 266 00:34:27,680 --> 00:34:31,680 Wat? Je vader en Nadira slapen tijdelijk bij m'n moeder. 267 00:34:31,800 --> 00:34:35,000 Je vader wil je zien, ik laat je weten welke locatie. 268 00:34:37,960 --> 00:34:40,680 Ik wil hem niet zien,man. Het was geen vraag. 269 00:35:03,680 --> 00:35:05,880 Bro,wat heb ik gezegd? OK,we gaan. 270 00:35:08,080 --> 00:35:09,600 Amsterdam is klaar. 271 00:35:23,320 --> 00:35:25,000 Ik moet eerst nog iets doen. 272 00:35:44,480 --> 00:35:48,280 Hallo. Wat doen jullie hier? 273 00:35:48,400 --> 00:35:50,480 Hoe gaat ie? Goed? Goed. 274 00:35:55,920 --> 00:35:57,880 Hoe is het met je vader? Goed. 275 00:36:03,040 --> 00:36:04,760 Willen jullie wat drinken? 276 00:36:06,120 --> 00:36:08,160 Jullie zouden toch morgen komen? 277 00:36:08,280 --> 00:36:11,680 Morgen komt even niet uit. Ga even zitten. 278 00:36:25,960 --> 00:36:28,760 De eerste keer dat ik je had ontmoet... 279 00:36:30,680 --> 00:36:33,560 Je had nog zo'n lang matje in je nek,weet je nog? 280 00:36:39,320 --> 00:36:42,720 Dat matje.Precies zo eentje als Paus. 281 00:36:44,720 --> 00:36:48,840 Ik dacht nog: Wat voor nerveuze Turk heeft hij nou weer meegenomen? 282 00:36:50,840 --> 00:36:55,920 Maar hij had gelijk. Je was een goeie,harde werker. 283 00:36:59,680 --> 00:37:01,880 Loyaal ook. 284 00:37:07,720 --> 00:37:09,200 O. 285 00:37:11,840 --> 00:37:14,640 Heb je mijn adres gegeven,nou? 286 00:37:16,040 --> 00:37:20,560 Abi,dat zou ik nooit doen. Dat zou ik nooit doen. 287 00:37:26,320 --> 00:37:28,640 Waar is Paus? 288 00:37:31,880 --> 00:37:33,800 Kan ik niet zeggen. 289 00:37:37,200 --> 00:37:39,360 Dat kun je niet zeggen? Dat kan ik niet zeggen. 290 00:37:40,400 --> 00:37:42,360 Abi,alsjeblieft... Waar is Paus? 291 00:37:42,480 --> 00:37:44,800 Abi,ik kan dat niet zeggen. Waar is Paus? 292 00:37:44,920 --> 00:37:47,760 Ik kan dat niet zeggen, ik kan niet zeggen waar hij is,Abi. 293 00:37:47,880 --> 00:37:50,280 Echt niet. 294 00:37:53,480 --> 00:37:55,160 Ik vraag het nog een keer: 295 00:37:57,080 --> 00:37:58,720 Waar is Paus? 296 00:38:02,080 --> 00:38:04,040 Je weet precies hoe hij is. 297 00:39:08,160 --> 00:39:11,320 Sinds deze tragische dood doen we grootschalig onderzoek. 298 00:39:11,440 --> 00:39:14,280 Het team is uitgebreid naar 30 rechercheurs. 299 00:39:14,400 --> 00:39:16,760 Vanuit de politiek klinkt ook veel verontwaardiging. 300 00:39:16,880 --> 00:39:20,280 De premier heeft echt een statement gemaakt in de Tweede Kamer. 301 00:39:20,400 --> 00:39:22,000 We nemen dit heel erg hoog op... 302 00:39:22,120 --> 00:39:25,440 en stellen alles in het werk om de dader te pakken. 303 00:39:25,560 --> 00:39:27,640 Wij vermoeden dat deze moord te maken heeft... 304 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 met de onthoofding van Elias Tahiri. 305 00:39:29,880 --> 00:39:33,000 We hopen dan ook dat iedereen die iets weet of gezien heeft... 306 00:39:33,120 --> 00:39:34,600 dat bij ons komt melden. 307 00:39:34,720 --> 00:39:36,960 Er zijn inmiddels beelden van de mogelijke dader. 308 00:39:37,080 --> 00:39:38,880 Klopt,ja.Niet van de moord zelf... 309 00:39:39,000 --> 00:39:41,200 maar het moment dat hij het neerlegt bij het schoolplein. 310 00:39:41,320 --> 00:39:43,600 Dames en heren,graag uw aandacht voor het volgende. 311 00:39:43,720 --> 00:39:48,360 En een waarschuwing: de beelden kunnen als schokkend worden ervaren. 312 00:39:48,480 --> 00:39:51,000 Hee. 313 00:39:51,120 --> 00:39:55,440 Ik ken die kankerlijer,dat is Gans. Gans,broer. 314 00:39:55,560 --> 00:39:57,800 Niemand loopt zo.Kijk dan,kijk. 315 00:40:00,360 --> 00:40:02,560 Dit is Gans,100 procent. 316 00:40:06,320 --> 00:40:08,240 Gans. 24167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.