All language subtitles for Les.Miserables.2019.FRENCH.1080p.WEB.H264-iTunes-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,084 --> 00:00:40,764 - And Dembélé? - I bet on Mbappé. 2 00:00:40,964 --> 00:00:42,084 What's up, friends? 3 00:00:43,685 --> 00:00:45,324 Shall we watch the game? 4 00:00:46,284 --> 00:00:48,725 - Five euros that Mbappé scores. - Five euros? 5 00:00:48,884 --> 00:00:51,204 - Yes, five euros. - You're crazy, trunk. 6 00:00:51,365 --> 00:00:53,444 Five euros to which mark, five euros. 7 00:01:04,284 --> 00:01:06,965 For the Blues, for the Blues! 8 00:01:07,724 --> 00:01:09,044 All right! 9 00:01:39,365 --> 00:01:42,324 To arms, citizens! 10 00:01:42,684 --> 00:01:45,605 Form the battalions! 11 00:01:46,164 --> 00:01:49,205 Let's go, let's go 12 00:01:49,685 --> 00:01:52,524 so that impure blood 13 00:01:52,685 --> 00:01:55,644 water the furrows. 14 00:04:28,244 --> 00:04:29,645 Your haircut is great. 15 00:04:30,164 --> 00:04:31,284 It's super good. 16 00:04:32,645 --> 00:04:35,724 Do you use car oil or do you have natural greasy hair? 17 00:04:39,204 --> 00:04:41,724 Hey how about if the new we call it "jelly"? 18 00:04:43,685 --> 00:04:45,365 I like "Gomina", I approve. 19 00:04:46,364 --> 00:04:47,484 I'm not excited. 20 00:04:52,925 --> 00:04:53,925 Gentlemen. 21 00:04:54,965 --> 00:04:56,165 Long live France! 22 00:04:56,564 --> 00:04:57,725 Your fucking mother! 23 00:05:01,205 --> 00:05:04,844 Let's see, Gomina, this is Bosquets, I don't know if it sounds familiar to you. 24 00:05:05,765 --> 00:05:08,645 Before we didn't step on it, it was the largest drug market. 25 00:05:09,284 --> 00:05:10,484 Chocolate, coca 26 00:05:11,244 --> 00:05:13,325 and the horse took away to the whole neighborhood. 27 00:05:13,484 --> 00:05:15,245 - Not one left then. - Already. 28 00:05:16,404 --> 00:05:18,644 The "Mus" Brothers they cleaned up the neighborhood. 29 00:05:19,284 --> 00:05:21,444 - The Muslim Brothers? - Yes, the BAC. 30 00:05:22,964 --> 00:05:24,684 The BAC, what do you say about the BAC? 31 00:05:24,965 --> 00:05:26,405 Anti-Hanging Brigade. 32 00:05:26,885 --> 00:05:28,404 We call them that around here. 33 00:05:29,405 --> 00:05:32,844 But there is a new plague, prostitution, are Nigerians. 34 00:05:34,164 --> 00:05:36,084 They rent flats for 400 euros, 35 00:05:37,805 --> 00:05:41,124 they offer you prostitutes for ten, twenty euros, is normal. 36 00:05:42,125 --> 00:05:43,724 They suck it for two euros. 37 00:05:46,685 --> 00:05:47,885 Do you have two euros? 38 00:06:03,284 --> 00:06:04,805 How about, "pija face"? 39 00:06:04,964 --> 00:06:07,445 - How are you doing, partner? - Not bad. 40 00:06:08,004 --> 00:06:10,085 It gives me that last night I spent a little in your house. 41 00:06:10,284 --> 00:06:13,325 You better change the armrests, your wife shook her head. 42 00:06:13,764 --> 00:06:14,765 Fool. 43 00:06:15,605 --> 00:06:17,165 - How are you? - Shit. 44 00:06:17,444 --> 00:06:18,965 - All good? - At the moment. 45 00:06:19,284 --> 00:06:20,964 You have not chosen the best team. 46 00:06:21,125 --> 00:06:23,684 You're with the two biggest inept of the world. 47 00:06:24,524 --> 00:06:25,524 An advice. 48 00:06:26,124 --> 00:06:28,604 Work at night with the elite, you will see. 49 00:06:28,805 --> 00:06:30,485 Do you know why you are at night? 50 00:06:31,244 --> 00:06:32,684 - You do not know? - Do not. 51 00:06:32,885 --> 00:06:34,524 Because they are the ugliest. 52 00:06:34,724 --> 00:06:36,164 I know of one that goes at night. 53 00:06:39,444 --> 00:06:42,005 I have told you forty times don't call me! 54 00:06:42,164 --> 00:06:44,324 Keep it, it makes me sick! 55 00:06:44,645 --> 00:06:46,844 Understand it, it makes me sick. 56 00:06:47,004 --> 00:06:49,044 If you have children, you will understand me. 57 00:06:49,205 --> 00:06:51,324 Please, I have told him twenty times. 58 00:06:51,684 --> 00:06:54,164 If you do stupid things, Let him do it alone. 59 00:06:54,485 --> 00:06:58,044 - What has this kid done? - He had a sack full of chickens. 60 00:06:59,285 --> 00:07:02,244 - What chickens, live chickens? - Yes, alive. 61 00:07:02,405 --> 00:07:05,324 They were busied to a Romanian who has a chicken coop in the garage. 62 00:07:05,604 --> 00:07:07,164 To sell or eat? 63 00:07:07,764 --> 00:07:09,084 How am I to know? 64 00:07:09,684 --> 00:07:11,165 Everything slips! 65 00:07:11,364 --> 00:07:12,564 I am talking to you! 66 00:07:21,845 --> 00:07:22,884 Put yourself there 67 00:07:25,364 --> 00:07:26,964 Nice collection of pigs. 68 00:07:27,884 --> 00:07:28,884 Yes. 69 00:07:29,444 --> 00:07:31,925 "Pink Pig", it's his nickname and he likes it. 70 00:07:32,525 --> 00:07:33,804 One hundred percent pork. 71 00:07:41,525 --> 00:07:43,364 Won't you miss the cows? 72 00:07:44,324 --> 00:07:45,324 What? 73 00:07:45,725 --> 00:07:47,324 - Cows. - Not because? 74 00:07:48,245 --> 00:07:50,244 - Well, that, Cherbourg, the countryside. - Do not. 75 00:07:51,125 --> 00:07:52,604 No, I will not miss it. 76 00:07:53,684 --> 00:07:55,205 This is going to be a change. 77 00:07:55,764 --> 00:07:58,244 - You didn't start in anti crime. - Do not. 78 00:07:58,884 --> 00:08:01,604 I started in emergencies and I ended up at the BAC in Cherbourg. 79 00:08:06,404 --> 00:08:08,004 What made you come here? 80 00:08:08,364 --> 00:08:10,884 My ex is a partner, they moved her close. 81 00:08:11,124 --> 00:08:14,324 And how I wanted to see my son more often, 82 00:08:14,484 --> 00:08:16,644 I asked for the transfer here, that's why. 83 00:08:19,205 --> 00:08:20,244 Do not start. 84 00:08:23,285 --> 00:08:24,524 My favorite book. 85 00:08:30,005 --> 00:08:32,165 - How are the BTS doing? - Good. 86 00:08:33,204 --> 00:08:35,964 - The boss. - Corporal Stéphane Ruiz, delighted. 87 00:08:36,245 --> 00:08:38,165 Assistant Principal Chandier, delighted. 88 00:08:38,285 --> 00:08:40,284 - Are they good to you? - Very good. 89 00:08:40,565 --> 00:08:41,565 Perfect. 90 00:08:41,604 --> 00:08:44,525 It looks like it will hit 35 degrees, don't go out without a protector. 91 00:08:45,365 --> 00:08:46,365 Wow ... 92 00:08:48,044 --> 00:08:49,604 The family grows. 93 00:08:50,444 --> 00:08:53,484 Thirty degrees is the worst, people spend the day on the street. 94 00:08:53,645 --> 00:08:55,524 Minds get hot, there is trouble. 95 00:08:55,685 --> 00:08:57,485 35 degrees is ideal, everyone sleeps. 96 00:08:58,244 --> 00:08:59,364 They take a nap. 97 00:09:00,725 --> 00:09:01,884 How pretty. 98 00:09:04,124 --> 00:09:05,124 You shave? 99 00:09:06,764 --> 00:09:08,045 I have baby skin. 100 00:09:09,485 --> 00:09:10,925 I'm jealous of you. 101 00:09:11,564 --> 00:09:14,885 Let's take advantage of the World Cup, they are all champions and happy. 102 00:09:15,044 --> 00:09:17,604 - Corporal, spend a moment in my office. - yeah 103 00:09:18,005 --> 00:09:19,805 France in a tricolor cloud. 104 00:09:19,925 --> 00:09:21,284 Chris, you too. 105 00:09:26,285 --> 00:09:28,764 Chris, the brigade chief, 106 00:09:29,405 --> 00:09:32,045 he's an experienced cop in the ground, 107 00:09:32,285 --> 00:09:33,365 a boy... 108 00:09:34,484 --> 00:09:36,005 How would i say 109 00:09:36,284 --> 00:09:38,885 What would you say, Chris, smart, reactive? 110 00:09:39,845 --> 00:09:41,645 Sometimes it happens a little. 111 00:09:43,004 --> 00:09:45,524 But here you have to go for it all. 112 00:09:45,884 --> 00:09:49,964 You must know that I never breathe inappropriate behavior. 113 00:09:50,324 --> 00:09:52,205 - Do you get me? - Altogether. 114 00:09:52,364 --> 00:09:53,364 All right. 115 00:09:53,684 --> 00:09:56,885 I commend myself to your sense of duty, Cabo Ruiz. 116 00:09:57,044 --> 00:09:59,244 To your team spirit, cohesion. 117 00:09:59,724 --> 00:10:01,524 Without cohesion, there is no team. 118 00:10:02,484 --> 00:10:04,164 No team ends alone 119 00:10:04,685 --> 00:10:05,964 before... 120 00:10:08,084 --> 00:10:10,085 What would you say, Chris? 121 00:10:10,964 --> 00:10:12,564 The brutal world around us? 122 00:10:14,165 --> 00:10:16,124 But how well he has put it. 123 00:10:17,765 --> 00:10:19,445 Very well, they can withdraw. 124 00:10:20,405 --> 00:10:23,405 Gomina, today you stay behind, you look and shut up. 125 00:10:23,684 --> 00:10:25,445 How about you call me Stéphane? 126 00:10:25,644 --> 00:10:27,924 We started bad, I told you to shut up. 127 00:10:56,885 --> 00:10:58,604 Long, you suck, you idiot! 128 00:10:58,764 --> 00:11:00,804 - Don't talk like that at home! - Forgives. 129 00:11:00,965 --> 00:11:02,324 Get up and come. 130 00:11:02,484 --> 00:11:05,285 - Dad, I'm on vacation. - Never mind, come on! 131 00:11:05,444 --> 00:11:06,804 Come on, move, come on. 132 00:11:06,965 --> 00:11:08,124 Get up, come on. 133 00:11:22,925 --> 00:11:24,324 Be careful, the cop! 134 00:11:28,764 --> 00:11:30,444 Wow, now you run away. 135 00:11:30,564 --> 00:11:33,164 Brothers, let's talk a little of faith and religion. 136 00:11:33,965 --> 00:11:34,965 How are you? 137 00:11:35,084 --> 00:11:38,844 Success in this world and in the other it depends on the way of Muhammad. 138 00:11:40,565 --> 00:11:43,805 The Montfermeil brothers they want to remind you. 139 00:11:43,964 --> 00:11:44,964 Salam aleikum. 140 00:11:45,084 --> 00:11:46,724 How are you, young brothers? 141 00:11:47,204 --> 00:11:49,205 We are the brothers of Montfermeil 142 00:11:49,325 --> 00:11:51,924 and we are here because we have had complaints. 143 00:11:52,404 --> 00:11:54,044 Some neighbors, in the mosque, 144 00:11:54,204 --> 00:11:56,285 they complain about their behavior. 145 00:11:56,924 --> 00:11:59,724 Behavior is of utmost importance 146 00:12:00,485 --> 00:12:03,204 for you, for the elderly, for us, 147 00:12:03,365 --> 00:12:06,005 especially for parents and the neighbors. 148 00:12:06,725 --> 00:12:08,324 Neighbors are very important. 149 00:12:08,525 --> 00:12:10,524 You must always respect To the elderly, 150 00:12:10,685 --> 00:12:12,804 and especially to parents who live here. 151 00:12:13,604 --> 00:12:14,604 Do you understand 152 00:12:15,365 --> 00:12:16,724 We count on you? 153 00:12:17,444 --> 00:12:18,924 After the prayer 154 00:12:19,284 --> 00:12:21,164 come to snack at the mosque. 155 00:12:21,365 --> 00:12:24,324 There will be cake, chocolates, sweets, soft drinks, everything. 156 00:12:24,684 --> 00:12:26,285 We'll chat in passing. 157 00:12:26,964 --> 00:12:28,604 Do you feel like it, are you doing well? 158 00:12:29,084 --> 00:12:30,324 We will be there. 159 00:12:31,524 --> 00:12:33,564 - Goodbye, brothers. - Salam aleikum. 160 00:13:38,124 --> 00:13:39,725 See that one at the stop? 161 00:13:40,244 --> 00:13:41,244 That there. 162 00:13:42,444 --> 00:13:44,004 It seems very normal. 163 00:13:45,365 --> 00:13:46,964 Threatens national security. 164 00:13:47,405 --> 00:13:49,205 Last year he was a bearded man. 165 00:13:50,844 --> 00:13:53,045 Three years in Syria cutting heads. 166 00:13:54,485 --> 00:13:56,525 Carry the Koran and an AK-47 in the bag. 167 00:13:59,885 --> 00:14:01,764 - Look at the one with the cap. - yeah 168 00:14:02,724 --> 00:14:03,965 Don't look at him, dammit! 169 00:14:04,565 --> 00:14:07,004 He threw his wife out the window per talker. 170 00:14:07,925 --> 00:14:09,644 Don't worry, he didn't die. 171 00:14:13,445 --> 00:14:14,765 These are illegal. 172 00:14:15,404 --> 00:14:17,124 They have everything, cholera, typhus. 173 00:14:18,245 --> 00:14:20,484 Don't touch them without gloves, you never know. 174 00:14:22,124 --> 00:14:24,524 A guy touched one and she got tetanus. 175 00:14:25,004 --> 00:14:26,165 Stop fucking around. 176 00:14:28,244 --> 00:14:29,364 Wow, Gomina. 177 00:14:31,124 --> 00:14:32,364 Culture subsection. 178 00:14:32,885 --> 00:14:34,925 Why is it called Victor Hugo school? 179 00:14:35,765 --> 00:14:37,844 He wrote "Les Misérables" in Montfermeil. 180 00:14:39,204 --> 00:14:41,484 What was missing, an intellectual on board. 181 00:14:44,124 --> 00:14:47,204 - Have you read the book? - No, the website of the City Council. 182 00:14:48,924 --> 00:14:51,125 It doesn't seem like much has changed. 183 00:14:52,644 --> 00:14:54,725 Now Gavroche is pronounced "Gaveroche". 184 00:14:55,565 --> 00:14:56,885 "Gaveroche", come here. 185 00:14:57,524 --> 00:14:58,524 Come now. 186 00:14:59,564 --> 00:15:01,205 And Cosette is "Causete". 187 00:15:01,805 --> 00:15:03,764 The mother of the "Causete" works. 188 00:15:04,004 --> 00:15:05,844 She is tired, very tired. 189 00:15:06,485 --> 00:15:07,565 Works a lot. 190 00:15:08,564 --> 00:15:09,564 "Causete" mommy. 191 00:15:11,684 --> 00:15:12,684 Wow ... 192 00:15:15,605 --> 00:15:16,805 Look, it's the Owl. 193 00:15:18,005 --> 00:15:20,124 - Hello, you bunch of bastards. - Owl. 194 00:15:20,525 --> 00:15:23,004 - Have you been released? - Man, it was about time. 195 00:15:23,204 --> 00:15:25,284 - How many fell on you? - Four years. 196 00:15:25,764 --> 00:15:28,085 Yeah, we remember, We did. 197 00:15:28,244 --> 00:15:31,044 I don't forget your face, I don't like anything. 198 00:15:31,604 --> 00:15:33,924 - It's our job. - It's your job. 199 00:15:34,085 --> 00:15:35,964 - Can't you change your job? - Do not. 200 00:15:36,725 --> 00:15:39,164 - The suit fits you. - I'm going to look for work. 201 00:15:39,324 --> 00:15:41,165 Seriously? And what are you going to look for? 202 00:15:41,324 --> 00:15:43,445 Green spaces, pruning, clearing. 203 00:15:43,925 --> 00:15:45,725 - Wow, rhyme. - Rhyme. 204 00:15:46,284 --> 00:15:47,564 - And the rap? - Always. 205 00:15:47,885 --> 00:15:49,205 But of the good. 206 00:15:49,565 --> 00:15:51,804 - A rap from before. - Real one? 207 00:15:52,364 --> 00:15:54,284 I have the gun, the tension is cool. 208 00:15:54,444 --> 00:15:56,004 Painted against the State. 209 00:15:56,165 --> 00:15:58,724 A shitty policy, the neighborhood is rising. 210 00:15:59,244 --> 00:16:02,724 An event, he sucks it, Total, I'm the son of an immigrant. 211 00:16:02,924 --> 00:16:05,765 What are you waiting to renew the building, the floor? 212 00:16:05,924 --> 00:16:08,165 Just in time to change my behavior. 213 00:16:08,645 --> 00:16:09,645 District 9.3. 214 00:16:09,804 --> 00:16:11,405 - It's okay. - yeah? It sounds. 215 00:16:11,645 --> 00:16:13,685 - Wise words. - They are. 216 00:16:15,365 --> 00:16:18,444 - Still, I advise you to work. - Yeah right. 217 00:16:18,564 --> 00:16:20,004 - And this rap ... - A bomb. 218 00:16:21,804 --> 00:16:24,204 - You're one of the good guys, good luck. - I say the same. 219 00:16:25,844 --> 00:16:28,565 - Shit, he's touched. - Prison has killed him. 220 00:16:28,685 --> 00:16:29,885 He is a former client. 221 00:16:30,764 --> 00:16:33,005 50 euros that I truncate within six months. 222 00:16:33,725 --> 00:16:35,084 It would be the exception. 223 00:16:52,124 --> 00:16:55,124 - It hit the head! - Come on, Kiriku! 224 00:16:58,884 --> 00:17:01,205 - And it continues ... - He wants to go to the hospital. 225 00:17:01,364 --> 00:17:02,924 - And he's going to get it. - Leave him. 226 00:17:03,125 --> 00:17:05,844 Going to get and his head will bleed. 227 00:17:06,764 --> 00:17:09,524 I have not told them that when I went to my country, 228 00:17:09,924 --> 00:17:12,365 I stayed with the family in the village. 229 00:17:12,725 --> 00:17:14,204 I was almost asleep 230 00:17:14,484 --> 00:17:16,085 and I started to hear a noise. 231 00:17:16,244 --> 00:17:18,005 A guy wanted to steal a scooter. 232 00:17:18,125 --> 00:17:20,885 - Are there scooters in your town? - Of course there is. 233 00:17:21,044 --> 00:17:22,364 Go on, and you keep quiet. 234 00:17:22,685 --> 00:17:25,724 Total, they all came out to grab him. 235 00:17:25,884 --> 00:17:27,444 They all fell on him. 236 00:17:27,605 --> 00:17:30,084 They grabbed him, tied him up and they started burning it. 237 00:17:30,524 --> 00:17:32,885 - What a trauma. - Come on, liar. 238 00:17:33,524 --> 00:17:35,564 - Yes, it is true. - It is true? 239 00:17:35,964 --> 00:17:37,004 They burned him. 240 00:17:37,205 --> 00:17:40,085 The same as with dust, you blow and it disappears. 241 00:17:40,205 --> 00:17:41,205 He does the same. 242 00:17:42,485 --> 00:17:44,684 There it is dangerous, crazy. 243 00:17:44,844 --> 00:17:47,084 You steal something, you're dead you cannot steal. 244 00:17:54,444 --> 00:17:55,444 How are you? 245 00:17:55,964 --> 00:17:57,764 - And you, all well? - yeah 246 00:17:57,884 --> 00:18:00,644 They are very cute today, what can I get you? 247 00:18:00,804 --> 00:18:04,284 - If that's okay with you, tortillas. - Three tortillas. 248 00:18:04,565 --> 00:18:07,284 And a panini, one of ham and cheese, two cocas, one ... 249 00:18:07,644 --> 00:18:09,725 - Burger. - A chocolate bar. 250 00:18:09,884 --> 00:18:11,364 - And two corn. - Wait. 251 00:18:11,765 --> 00:18:13,685 Sounds like a good order to me. 252 00:18:14,444 --> 00:18:17,285 - Marching, but how much do you have? - Twelve euros. 253 00:18:17,645 --> 00:18:19,085 - How? - Twelve euros. 254 00:18:19,244 --> 00:18:21,005 No, no, not to mention, bye. 255 00:18:21,404 --> 00:18:23,204 - But we are hungry. - Nerd. 256 00:18:23,885 --> 00:18:25,644 I said go away. 257 00:18:26,484 --> 00:18:27,924 - But... - Come on. 258 00:18:28,085 --> 00:18:30,164 - Please. - No, no, not to mention. 259 00:18:30,965 --> 00:18:32,405 Come on, bye. 260 00:18:37,205 --> 00:18:41,525 A show of more than two hours with international artists. 261 00:18:41,765 --> 00:18:44,885 Acrobats, jugglers, exotic animals. 262 00:18:45,284 --> 00:18:47,405 You should go, they still need clowns. 263 00:18:48,644 --> 00:18:49,685 Wow, a comedian. 264 00:18:52,724 --> 00:18:54,005 Go, go. 265 00:18:55,124 --> 00:18:56,564 We have to control. 266 00:18:57,485 --> 00:18:58,604 They don't do anything weird. 267 00:18:58,805 --> 00:19:00,524 Are you asleep? They smoke for sure. 268 00:19:00,725 --> 00:19:01,725 Turn around. 269 00:19:02,405 --> 00:19:04,964 The pat-downs. 270 00:19:05,804 --> 00:19:07,925 I'm going to frisk you 271 00:19:08,564 --> 00:19:10,724 with passion. 272 00:19:12,204 --> 00:19:13,244 Come on, go on, go on. 273 00:19:14,885 --> 00:19:16,565 Baptism of fire for Gomina. 274 00:19:36,404 --> 00:19:37,445 Hello ladies. 275 00:19:38,765 --> 00:19:39,924 Police control. 276 00:19:41,564 --> 00:19:43,445 - What do they do? - Wait for the bus. 277 00:19:43,764 --> 00:19:45,365 - What? - Wait for the bus. 278 00:19:45,845 --> 00:19:47,084 The bus? 279 00:19:51,324 --> 00:19:52,364 And this is yours? 280 00:19:59,484 --> 00:20:00,644 How old are you? 281 00:20:01,004 --> 00:20:02,804 - Fifteen. - Fifteen years? 282 00:20:03,164 --> 00:20:04,404 Do you smoke at age 15? 283 00:20:08,444 --> 00:20:09,725 It smells like chocolate. 284 00:20:12,164 --> 00:20:13,164 Where is? 285 00:20:13,524 --> 00:20:14,804 - Where? - You can't frisk me. 286 00:20:15,204 --> 00:20:17,564 - Where is? - You can't frisk me. 287 00:20:17,724 --> 00:20:20,525 State of emergency, I can stick your finger in your ass. 288 00:20:20,684 --> 00:20:22,124 - It is not normal. - Shut up. 289 00:20:22,284 --> 00:20:24,005 - You have no right. - Shall I stop you? 290 00:20:24,164 --> 00:20:25,685 You have no right, period. 291 00:20:25,805 --> 00:20:27,404 - Leave it alone. - I'll take care of it. 292 00:20:28,284 --> 00:20:30,965 Where did you find it? Do I still search you? 293 00:20:31,925 --> 00:20:33,845 - What do you do? - Filming him, he can't. 294 00:20:33,965 --> 00:20:35,004 - Leave it alone. - Do not. 295 00:20:37,805 --> 00:20:38,805 Satisfied? 296 00:20:39,284 --> 00:20:40,284 Moron! 297 00:20:41,165 --> 00:20:42,204 Come on, long. 298 00:20:42,524 --> 00:20:43,964 And stop smoking, feel bad. 299 00:21:14,924 --> 00:21:17,324 Buzz, Buzz! Let's see, come here, come closer. 300 00:21:20,204 --> 00:21:21,725 Do you film me in my room? 301 00:21:22,244 --> 00:21:24,644 - No really. - Do you think I don't see the drone? 302 00:21:25,445 --> 00:21:27,204 - I didn't know it was your room. - Do not? 303 00:21:27,365 --> 00:21:28,884 Let's see the mobile, fast. 304 00:21:29,045 --> 00:21:30,684 Give me the cell phone, Buzz! 305 00:21:35,285 --> 00:21:36,884 Have you filmed us all? 306 00:21:38,484 --> 00:21:41,525 What a wicked boy, It is hard to believe it. 307 00:21:46,724 --> 00:21:48,444 Shit, he's filmed Salimata! 308 00:21:48,605 --> 00:21:50,924 But look at the very dirty one! 309 00:21:51,125 --> 00:21:52,604 - Look look. - It will be ridiculous. 310 00:21:53,004 --> 00:21:54,725 Send it to me, I'm going to torture her. 311 00:21:55,044 --> 00:21:57,245 - And me too. - Look at her playing the bitch. 312 00:21:57,524 --> 00:22:00,485 Be forewarned, don't even think about filming me. 313 00:22:00,644 --> 00:22:01,685 I tear your face. 314 00:22:01,844 --> 00:22:03,204 - In agreement. - I hope so. 315 00:22:03,365 --> 00:22:06,564 Listen, send me this video and delete the rest, understood? 316 00:22:08,204 --> 00:22:09,965 - What are you doing tomorrow? - Nothing. 317 00:22:10,741 --> 00:22:11,741 Nothing. 318 00:22:11,765 --> 00:22:14,204 We have a basketball game at ten. 319 00:22:14,564 --> 00:22:16,284 - Can you be? - Yeah right. 320 00:22:16,484 --> 00:22:18,164 - You will film us with the drone. - In agreement. 321 00:22:18,324 --> 00:22:19,844 - I have not heard you. - In agreement. 322 00:22:20,124 --> 00:22:22,364 - You better come, understood? - yeah 323 00:22:23,285 --> 00:22:24,485 - It is understood? - yeah 324 00:22:25,164 --> 00:22:26,164 Come on. 325 00:22:44,885 --> 00:22:45,924 Jojo, trunk. 326 00:22:47,004 --> 00:22:48,965 - What's up, cops? - Is everything alright? 327 00:22:49,484 --> 00:22:50,564 What do you do? 328 00:22:50,724 --> 00:22:52,085 Cook a steak in the sun. 329 00:22:52,524 --> 00:22:54,524 - Are you inviting us? - Do you feel like it? 330 00:22:54,804 --> 00:22:57,164 - You ask. - Don't worry, we've already eaten. 331 00:22:57,684 --> 00:22:58,684 Come on. 332 00:22:58,764 --> 00:23:00,725 - Lets go. - Look what you're doing. 333 00:23:01,325 --> 00:23:03,605 - Come on, be careful. - Bye, Jojo. 334 00:23:05,924 --> 00:23:07,244 It's almost done! 335 00:23:10,484 --> 00:23:13,685 - Who are they? - The mayor's mediators. 336 00:23:14,765 --> 00:23:17,564 If the elevator doesn't work, help to increase the purchase 337 00:23:17,804 --> 00:23:20,084 with the pulley system, like in jail. 338 00:23:22,164 --> 00:23:23,164 Anyway... 339 00:23:23,564 --> 00:23:25,284 The mayor has initiative. 340 00:23:25,685 --> 00:23:28,284 - We'll come see him. - That lollipop? 341 00:23:30,444 --> 00:23:33,125 Cast? Is the mayor a lollipop? 342 00:23:34,085 --> 00:23:35,564 Have you seen that moron? 343 00:23:36,284 --> 00:23:37,325 Is his brother. 344 00:23:38,964 --> 00:23:40,085 It is black? 345 00:23:40,244 --> 00:23:41,324 That same. 346 00:23:42,845 --> 00:23:44,204 We have an Obama. 347 00:23:46,244 --> 00:23:48,005 Have you talked to the Pakistani there? 348 00:23:49,205 --> 00:23:51,564 - Yes, it is fixed. - Start touching my eggs. 349 00:23:51,860 --> 00:23:52,860 Quiet. 350 00:23:52,884 --> 00:23:56,084 I spoke to him last week and the clever began to sing. 351 00:23:56,324 --> 00:23:58,925 What's the name of the fruit from there to the bottom? 352 00:23:59,084 --> 00:24:01,164 - That's new. - But it's one of the good ones. 353 00:24:01,445 --> 00:24:02,445 In agreement. 354 00:24:02,484 --> 00:24:04,085 They will give him the Ballon d'Or. 355 00:24:05,684 --> 00:24:06,804 To whom, Mbappé? 356 00:24:07,925 --> 00:24:09,644 No, they will give it to Modric. 357 00:24:11,405 --> 00:24:12,405 Don't believe it. 358 00:24:13,284 --> 00:24:14,525 Mbappé is ... 359 00:24:15,365 --> 00:24:16,724 Mbappé is a cloud. 360 00:24:18,404 --> 00:24:19,404 A mirage. 361 00:24:19,964 --> 00:24:21,204 See this? It's false. 362 00:24:22,404 --> 00:24:24,245 False, false, false, false. 363 00:24:25,325 --> 00:24:27,444 - I have the documentation. - Real false. 364 00:24:27,605 --> 00:24:28,644 They are not bad. 365 00:24:29,244 --> 00:24:30,764 - Half false. - Nerd. 366 00:24:30,965 --> 00:24:32,645 Half false, half true. 367 00:24:32,885 --> 00:24:34,244 - I have bills. - yeah? 368 00:24:34,364 --> 00:24:36,204 - How much are these worth? - 35. 369 00:24:36,845 --> 00:24:38,844 Wow, do you have 35 euros? 370 00:24:39,005 --> 00:24:40,764 Did you add meters there? 371 00:24:41,964 --> 00:24:43,445 Thank you, have a nice day. 372 00:24:45,044 --> 00:24:47,724 - How much is there, 8 meters? - Come on, ladies, come on. 373 00:24:48,324 --> 00:24:51,084 Come on, ladies, take advantage. 374 00:24:52,244 --> 00:24:54,204 - Sales, sales! - Look, 22. 375 00:24:54,725 --> 00:24:56,645 For my mother, an ice cream stand is missing. 376 00:24:56,804 --> 00:24:59,045 Seriously, the ice creams would be sold. 377 00:24:59,885 --> 00:25:03,324 No five euros, no money, ice cream at a euro. 378 00:25:03,845 --> 00:25:05,165 And you get something out. 379 00:25:05,964 --> 00:25:07,925 Young people like ice cream. 380 00:25:08,244 --> 00:25:10,764 - How are you? - Brothers, everything calm? 381 00:25:11,204 --> 00:25:14,004 - Is everything alright? - Except for Amar's annoying. 382 00:25:14,324 --> 00:25:16,124 Let's deal with it. 383 00:25:16,685 --> 00:25:18,324 Let him play the fool. 384 00:25:19,284 --> 00:25:20,964 - Goodbye, brothers. - Strength. 385 00:25:23,004 --> 00:25:24,404 Eye, look who's coming. 386 00:25:25,124 --> 00:25:28,164 For my mother, I don't swallow him with that fucking bitch. 387 00:25:29,525 --> 00:25:32,405 - Mayor, how are you? - Wrong, brother. 388 00:25:33,204 --> 00:25:36,245 If Amar keeps fucking around, I'll go for it. 389 00:25:37,644 --> 00:25:40,404 - What happens? - I said that your job is over. 390 00:25:40,565 --> 00:25:41,724 It occupies everything. 391 00:25:42,444 --> 00:25:43,844 - Am I going to see him? - Over there you. 392 00:25:43,964 --> 00:25:45,564 And if not, I take care of myself. 393 00:25:45,924 --> 00:25:47,244 Take care of what? 394 00:25:47,405 --> 00:25:50,405 - You don't take care, he takes care. - Tell him to shut up. 395 00:25:50,604 --> 00:25:52,565 - Don't start. - Take care of yours. 396 00:25:52,724 --> 00:25:55,284 - You know, t-shirts and watermelons. - Don't start. 397 00:25:55,445 --> 00:25:57,125 Don't you introduce us to the new one? 398 00:25:58,524 --> 00:26:00,204 - Present yourself. - Sirs. 399 00:26:01,884 --> 00:26:04,085 - Hi. - Say hi, they won't eat you. 400 00:26:04,925 --> 00:26:05,925 Hi. 401 00:26:06,924 --> 00:26:08,084 What is your name? 402 00:26:08,645 --> 00:26:10,604 - Cabo Ruiz. - Ruiz. 403 00:26:11,204 --> 00:26:12,965 - Delighted, Ruiz. - Charmed. 404 00:26:14,004 --> 00:26:16,644 What are you staring at? You're talking to him, not me. 405 00:26:16,805 --> 00:26:18,485 Leave him, he's new. 406 00:26:18,965 --> 00:26:20,804 Shit, this can't go on like this. 407 00:26:21,164 --> 00:26:23,844 By the way, Have you heard about me? 408 00:26:24,204 --> 00:26:26,204 I see my cousin this weekend. 409 00:26:26,364 --> 00:26:29,444 - Good genre, no shit. - Do you take me for a beggar? 410 00:26:29,564 --> 00:26:33,365 - Have I ever given you shit? - With the box, which is for my wife. 411 00:26:34,604 --> 00:26:37,685 - Of course you gave him shit. - Shut your mouth. 412 00:26:37,844 --> 00:26:39,684 - Good day. - Sirs. 413 00:26:41,084 --> 00:26:43,364 Red, you are alone, and your trunks? 414 00:26:45,005 --> 00:26:46,484 Go with that beggar. 415 00:26:47,084 --> 00:26:49,124 I'm going to give Gwada up the ass. 416 00:26:49,364 --> 00:26:51,965 It is what you want, Do not fall in the trap. 417 00:26:52,284 --> 00:26:54,965 Do not say that, He comes here and speaks to me fatally. 418 00:26:55,085 --> 00:26:57,005 And you say don't fall for it. 419 00:26:58,685 --> 00:27:00,965 Do you really mean He treats me like shit. 420 00:27:01,325 --> 00:27:04,445 Are you a counselor now? Just do your thing. 421 00:27:15,884 --> 00:27:17,724 Loving, my friend. 422 00:27:18,884 --> 00:27:21,284 - What happens? - Love, salam aleikum. 423 00:27:21,404 --> 00:27:22,884 - Aleikum salam. - Hi. 424 00:27:23,484 --> 00:27:25,685 You know what happens you're going to be out of a job. 425 00:27:26,324 --> 00:27:27,444 You stretch out. 426 00:27:28,205 --> 00:27:29,205 What do we do? 427 00:27:30,005 --> 00:27:32,165 I'm like Miss France, I just want peace. 428 00:27:33,044 --> 00:27:35,484 If friends quarrel, we have to fix it. 429 00:27:35,684 --> 00:27:38,364 I pay for this position, but he wants me to anoint him. 430 00:27:38,844 --> 00:27:42,005 - You know how it works. - He wants to get 50 euros from me. 431 00:27:42,924 --> 00:27:44,004 He is a swindler. 432 00:27:44,165 --> 00:27:46,644 Fags, I will bleed their dead! 433 00:27:46,805 --> 00:27:48,684 - What is this? - Give it back! 434 00:27:49,044 --> 00:27:51,804 - I'll crucify them alive! - Where does it come from? 435 00:27:52,085 --> 00:27:54,005 I'll crucify you, fags! 436 00:27:54,764 --> 00:27:55,925 Go Go. 437 00:27:56,645 --> 00:27:57,764 It's over here. 438 00:27:57,965 --> 00:27:59,844 I'm going to fuck you up pretty screwed! 439 00:28:00,005 --> 00:28:03,204 I will cut your eggs, I'll break his legs! 440 00:28:03,605 --> 00:28:04,764 Chupapijas! 441 00:28:04,964 --> 00:28:08,204 You fucking bitch, I'm going to burn your neighborhood! 442 00:28:08,645 --> 00:28:11,525 The one who stole Johnny going to eat their dead! 443 00:28:11,885 --> 00:28:12,965 I'll tear him apart! 444 00:28:13,164 --> 00:28:15,324 - The brains of their dead! - We will kill him! 445 00:28:15,564 --> 00:28:18,125 - We'll kill him if he doesn't bring us Johnny! - Your eggs! 446 00:28:18,284 --> 00:28:19,764 We're going to screw them, fags! 447 00:28:20,165 --> 00:28:23,484 - The brains of your dead! - We cut the eggs. 448 00:28:23,645 --> 00:28:25,205 Look around you, Chino. 449 00:28:25,764 --> 00:28:27,524 You have to find him. 450 00:28:27,684 --> 00:28:31,284 - What was the fucking sorete like? - He was wearing a black T-shirt. 451 00:28:31,805 --> 00:28:34,244 - I do not see it! - They are all black. 452 00:28:34,685 --> 00:28:37,284 As soon as you see him, stop, and I break his face. 453 00:28:37,445 --> 00:28:39,245 - Isn't that it? There is one. - That's not. 454 00:28:39,444 --> 00:28:41,204 They are all black in this place. 455 00:28:41,604 --> 00:28:43,284 Go around where El Roble. 456 00:28:49,044 --> 00:28:50,924 Gypsies do not bring anything good. 457 00:28:57,164 --> 00:29:00,725 - This is not the A6. - Mayor, there is a suspicious truck. 458 00:29:01,164 --> 00:29:02,164 What happens? 459 00:29:07,524 --> 00:29:08,885 Hello, is everything okay? 460 00:29:09,044 --> 00:29:11,844 Well well, let's talk for five minutes. 461 00:29:12,324 --> 00:29:13,925 I have a couple of questions. 462 00:29:14,924 --> 00:29:16,085 And these batons? 463 00:29:16,364 --> 00:29:18,845 Quiet, I just want to get Johnny back. 464 00:29:19,244 --> 00:29:22,004 - What do you say, gypsy? - Let me explain, give me two minutes. 465 00:29:22,164 --> 00:29:23,765 - Two minutes. - I'm quiet. 466 00:29:23,885 --> 00:29:26,924 They have come to the circus and Johnny has been stolen from me. 467 00:29:27,084 --> 00:29:29,885 - What are you talking about? - That they've busied me with Johnny. 468 00:29:30,044 --> 00:29:33,845 - Who is Johnny? - A son for me, I gave him the bottle. 469 00:29:34,484 --> 00:29:36,725 It's here, I sweat it how, but you are looking for me 470 00:29:36,884 --> 00:29:39,404 - Wherever and you look for it. - I do not know what you are talking about. 471 00:29:39,764 --> 00:29:42,125 I don't want trouble, But I don't know that Johnny. 472 00:29:42,284 --> 00:29:43,925 No need to do, look it up. 473 00:29:44,084 --> 00:29:46,565 - I don't know him. - I'll screw your dead! 474 00:29:47,444 --> 00:29:50,604 - This is all going to burn! - I don't know Johnny at all! 475 00:29:50,765 --> 00:29:52,124 - Search it! - Do you know him? 476 00:29:52,284 --> 00:29:54,485 - Johnny slapped her, cousin. - Not here. 477 00:29:54,644 --> 00:29:56,165 You got caught here. 478 00:29:56,324 --> 00:29:58,565 - Do you know Johnny? - It's him, it's him! 479 00:29:58,724 --> 00:30:00,725 - Is he! - Eres Tu eres tu! 480 00:30:00,884 --> 00:30:02,324 It was you, you fucking fagot. 481 00:30:02,484 --> 00:30:04,004 Now you will find out. 482 00:30:04,284 --> 00:30:05,724 - Come on! - Now you'll see. 483 00:30:07,724 --> 00:30:09,764 Go get it and bring it right now! 484 00:30:10,565 --> 00:30:11,964 Where are the Gypsy Kings? 485 00:30:13,844 --> 00:30:15,125 There, to the left. 486 00:30:16,205 --> 00:30:17,564 Turn around, Gwada. 487 00:30:18,485 --> 00:30:19,685 Good eye, Gomina. 488 00:30:28,484 --> 00:30:30,005 Do we ask for reinforcements? 489 00:30:30,204 --> 00:30:31,805 Take it easy, we take care. 490 00:30:32,405 --> 00:30:33,405 Quiet! 491 00:30:36,245 --> 00:30:37,245 What happen? 492 00:30:37,685 --> 00:30:38,924 Back back! 493 00:30:39,084 --> 00:30:41,045 Come on, back, back! 494 00:30:45,444 --> 00:30:47,564 Calm! Now I speak, what happens? 495 00:30:48,164 --> 00:30:50,084 - You arrive on time. - What's happening here? 496 00:30:50,204 --> 00:30:51,684 - You are going to solve it. - What? 497 00:30:51,884 --> 00:30:54,044 - Calmly. - Johnny's been busied for me. 498 00:30:54,764 --> 00:30:57,485 - They have come to my house. - Wait wait. 499 00:30:57,644 --> 00:30:59,405 - Is it a kidnapping? - What Johnny? 500 00:30:59,564 --> 00:31:01,644 Not at all, Johnny is a lion cub. 501 00:31:03,564 --> 00:31:05,165 I want to get it back. 502 00:31:06,084 --> 00:31:07,484 - Has the lion been robbed? - yeah 503 00:31:08,885 --> 00:31:10,844 - To my puppy. - OK, go ahead. 504 00:31:11,004 --> 00:31:13,124 - Who was it, have you seen him? - yeah 505 00:31:13,524 --> 00:31:15,804 Calm down, I know who he is, Chino, come tell him yourself. 506 00:31:16,284 --> 00:31:18,644 A little black man took the lion away to this fucking neighborhood. 507 00:31:19,085 --> 00:31:21,764 I'm going to fuck the nigger, I'll cut off his legs! 508 00:31:22,445 --> 00:31:23,804 - What what? - Calm Calm. 509 00:31:23,964 --> 00:31:25,124 - Have you seen him? - yeah 510 00:31:25,244 --> 00:31:27,684 - A little black man, had ... - I got it. 511 00:31:27,845 --> 00:31:29,405 - Black striped! - Calm! 512 00:31:30,444 --> 00:31:31,925 - A wacko. - Mayor. 513 00:31:32,124 --> 00:31:34,644 - You have 24 hours to bring it. - OK, go ahead. 514 00:31:34,805 --> 00:31:37,205 - Or I burn the neighborhood. - Shut up, you old motherfucker. 515 00:31:37,364 --> 00:31:38,964 - Motherfucker! - Behind! 516 00:31:46,164 --> 00:31:47,924 Back, back, back. 517 00:31:59,364 --> 00:32:02,004 Fox, take your boys, go away. 518 00:32:02,165 --> 00:32:03,444 Come on, well, enough is enough. 519 00:32:04,524 --> 00:32:05,524 Bastards! 520 00:32:07,484 --> 00:32:08,484 Stop! 521 00:32:08,525 --> 00:32:09,965 We will give Johnny back. 522 00:32:10,484 --> 00:32:11,924 We will return it. 523 00:32:13,124 --> 00:32:14,405 I'm going for your eggs! 524 00:32:14,564 --> 00:32:17,324 - We take care, leave. - Bastards! 525 00:32:20,140 --> 00:32:21,140 Motherfucker. 526 00:32:21,164 --> 00:32:23,525 - Let them scream. - What are you doing, man? 527 00:32:23,765 --> 00:32:25,884 Everyone is watching us through the windows. 528 00:32:26,045 --> 00:32:28,524 - And you say let them scream? - Let's go to your office. 529 00:32:28,685 --> 00:32:31,205 - I thought you were talking about your son. - To your office. 530 00:32:31,404 --> 00:32:33,764 What are these about? And you, do you take it seriously? 531 00:32:34,284 --> 00:32:35,525 But what is this? 532 00:32:35,684 --> 00:32:37,244 For my mother that if they return, 533 00:32:37,445 --> 00:32:39,684 They will leave here with batons tucked in in the ass. 534 00:32:39,845 --> 00:32:40,845 I tell you. 535 00:32:40,964 --> 00:32:43,124 I take care of them, but you calm down. 536 00:32:43,484 --> 00:32:46,764 And you, press the kids, you have to find the lion. 537 00:32:46,925 --> 00:32:48,804 - What do I get out of this? - What do you get? 538 00:32:49,205 --> 00:32:51,965 Rather what do you lose, They are going to put together a good one. 539 00:32:52,124 --> 00:32:55,284 - Mothers will end up crying. - Mothers will not cry. 540 00:32:55,445 --> 00:32:58,325 - They pay you to control young people. - Shut your mouth. 541 00:32:58,565 --> 00:33:00,884 - What's up, you threaten me? - Quiet. 542 00:33:01,404 --> 00:33:02,645 Shut up, shit. 543 00:33:02,885 --> 00:33:04,404 - Quiet. - Fool. 544 00:33:05,084 --> 00:33:06,924 I told you, I don't care. 545 00:33:07,124 --> 00:33:09,245 Seriously, Chris, I'm not interested. 546 00:33:09,404 --> 00:33:10,925 Let them do whatever they want, 547 00:33:11,084 --> 00:33:13,284 as if they burn the neighborhood, not my problem. 548 00:33:13,445 --> 00:33:16,044 And they will give me pasta to calm to young people. 549 00:33:16,404 --> 00:33:18,245 - Are you already complaining? - Okay, put it down. 550 00:33:18,404 --> 00:33:19,724 What's that for? 551 00:33:20,645 --> 00:33:22,964 - Seriously. - Come on, do as I ask. 552 00:33:26,525 --> 00:33:27,605 Okay, okay. 553 00:33:28,085 --> 00:33:29,444 - Thank you. - For being you. 554 00:33:29,924 --> 00:33:30,965 I count on you. 555 00:33:31,445 --> 00:33:32,964 - We're off. - Inept. 556 00:33:33,404 --> 00:33:36,005 What's wrong, why are you looking at me like that? 557 00:33:36,164 --> 00:33:38,324 Do you want to suck it? Come on, long. 558 00:33:38,604 --> 00:33:40,205 Ladies, a pleasure. 559 00:33:40,565 --> 00:33:41,844 Cocksucker. 560 00:33:45,444 --> 00:33:47,204 - Mayor. - Tell me, Macha. 561 00:33:47,804 --> 00:33:50,604 See how they treat us? They trust us. 562 00:33:51,044 --> 00:33:54,245 But it's over, we don't need them They need us. 563 00:33:55,124 --> 00:33:57,125 The fucking lion we care about three balls. 564 00:34:01,085 --> 00:34:03,245 - We have no equipment. - We sweat it. 565 00:34:04,085 --> 00:34:07,364 - We got an electric gun. - And where do we start? 566 00:34:08,964 --> 00:34:11,244 For this, Instagram, Facebook, Snapchat. 567 00:34:13,164 --> 00:34:14,164 Why? 568 00:34:14,444 --> 00:34:15,764 Because they are stupid. 569 00:34:16,044 --> 00:34:18,404 As soon as they do something, they hang it on the networks. 570 00:34:28,524 --> 00:34:32,045 Gomina, no more shaking it, Won't you be shy 571 00:34:32,885 --> 00:34:34,284 - Why not? - I don `t believe. 572 00:34:35,244 --> 00:34:36,564 First mission. 573 00:34:37,205 --> 00:34:38,205 You go in there. 574 00:34:38,885 --> 00:34:40,844 And since you are educated, you greet everyone. 575 00:34:41,684 --> 00:34:43,244 Questions for Salah. 576 00:34:43,964 --> 00:34:46,404 It is understood? He finds out everything that happens. 577 00:34:46,565 --> 00:34:49,124 You ask him if he has seen some with a mini-lion. 578 00:34:50,405 --> 00:34:51,965 - Got it, Gomi? - In agreement. 579 00:34:53,045 --> 00:34:54,324 They won't eat you alive. 580 00:35:06,044 --> 00:35:07,284 He wears the bracelet. 581 00:35:23,765 --> 00:35:24,924 Good day. 582 00:35:29,124 --> 00:35:30,524 I ask for Salah. 583 00:35:31,244 --> 00:35:32,244 Is here? 584 00:35:36,845 --> 00:35:37,845 No this? 585 00:35:41,364 --> 00:35:42,485 Salam aleikum. 586 00:35:44,964 --> 00:35:45,964 Hi. 587 00:35:49,205 --> 00:35:50,405 My colleagues 588 00:35:55,524 --> 00:35:58,124 they think maybe I know something about a robbery. 589 00:36:01,925 --> 00:36:03,965 What do your classmates want to know? 590 00:36:07,364 --> 00:36:10,244 They have stolen a lion cub from a circus 591 00:36:10,404 --> 00:36:12,084 and the circus owners want 592 00:36:13,284 --> 00:36:15,044 find it as soon as possible. 593 00:36:16,364 --> 00:36:19,284 They suspect a young man from the neighborhood African type. 594 00:36:25,164 --> 00:36:27,324 Maybe you or one of those present 595 00:36:28,205 --> 00:36:29,684 have heard or seen something 596 00:36:30,005 --> 00:36:31,724 relating to the lion. 597 00:36:33,284 --> 00:36:34,284 Do not? 598 00:36:37,524 --> 00:36:39,524 Do you think a lion should be in a circus? 599 00:36:41,844 --> 00:36:43,925 In Islam, the lion is majestic. 600 00:36:44,484 --> 00:36:46,325 It embodies strength and greatness. 601 00:36:46,764 --> 00:36:49,244 Shouldn't be caged such a wise animal. 602 00:36:53,564 --> 00:36:54,605 I agree. 603 00:36:57,284 --> 00:36:59,564 But it should meet again with its owner. 604 00:36:59,924 --> 00:37:01,685 It is fragile, it is a puppy. 605 00:37:02,244 --> 00:37:04,244 They have to take care of him, feed him ... 606 00:37:04,404 --> 00:37:06,084 Now do we feed the lions? 607 00:37:06,684 --> 00:37:09,524 Does a lion not know how to hunt and feed alone? 608 00:37:10,644 --> 00:37:12,965 We create obligations where there are not. 609 00:37:13,524 --> 00:37:15,044 That is called "dependency". 610 00:37:17,204 --> 00:37:19,284 Do you know what a lion says when it roars? 611 00:37:21,605 --> 00:37:22,724 "Oh Allah," 612 00:37:24,485 --> 00:37:27,324 do not attack someone who acts with kindness. " 613 00:37:40,685 --> 00:37:41,804 Eat in peace. 614 00:37:43,164 --> 00:37:44,525 House gift. 615 00:37:45,725 --> 00:37:47,004 Salam aleikum. 616 00:38:11,124 --> 00:38:12,124 Gummy! 617 00:38:15,605 --> 00:38:16,605 And good? 618 00:38:17,124 --> 00:38:18,124 Very funny. 619 00:38:19,244 --> 00:38:21,044 But I have a free sandwich. 620 00:38:25,404 --> 00:38:26,804 Who is salah 621 00:38:27,245 --> 00:38:30,204 A former criminal with a beard, but it controls the neighborhood. 622 00:38:31,124 --> 00:38:34,085 I'm not telling you his background, He was a very good customer. 623 00:38:36,644 --> 00:38:37,964 You have learned something? 624 00:38:39,125 --> 00:38:40,244 No, nothing. 625 00:38:45,204 --> 00:38:48,084 Issa, what are you doing, what's up? What are you doing here? 626 00:38:49,044 --> 00:38:50,044 What is this? 627 00:38:50,684 --> 00:38:52,284 Your father doesn't want you home. 628 00:38:53,285 --> 00:38:54,485 Where will you go? 629 00:38:57,644 --> 00:39:00,884 - What does mom say? - She had her with your father again. 630 00:39:01,724 --> 00:39:04,085 - But he wants you to go home. - Really? 631 00:39:04,724 --> 00:39:05,724 Yes. 632 00:39:06,245 --> 00:39:07,484 What's inside? 633 00:39:10,325 --> 00:39:12,684 Are you crazy, Issa, don't even think about bringing him home. 634 00:39:13,124 --> 00:39:14,124 Answers! 635 00:39:14,645 --> 00:39:15,645 Issa! 636 00:39:18,204 --> 00:39:19,565 - Isn't he aggressive? - Do not. 637 00:39:19,724 --> 00:39:21,005 - I can touch it? - yeah 638 00:39:21,164 --> 00:39:23,285 - He is so handsome. - Carefully. 639 00:39:23,564 --> 00:39:26,244 - Okay, I take a picture of you. - Before it moves. 640 00:39:31,764 --> 00:39:34,925 - Come on, come on, come on. - What will you do with the lion? 641 00:39:35,084 --> 00:39:36,084 Come on. 642 00:39:50,285 --> 00:39:52,164 Do we control the B5 kids? 643 00:39:52,644 --> 00:39:54,485 - Maybe they know something. - yeah 644 00:39:55,925 --> 00:39:57,204 BAC-style, Gomi. 645 00:40:00,884 --> 00:40:01,884 Slow down. 646 00:40:04,325 --> 00:40:05,405 Are here. 647 00:40:12,204 --> 00:40:13,205 Be careful, the shock! 648 00:40:16,244 --> 00:40:17,525 Still where are you going 649 00:40:17,724 --> 00:40:19,524 Where do you think you are going? Let's see! 650 00:40:19,884 --> 00:40:20,924 Why are you running? 651 00:40:21,084 --> 00:40:23,084 Hello, hands out of your pockets. 652 00:40:23,244 --> 00:40:25,445 Do I have my hands in my pockets? Do not. 653 00:40:25,685 --> 00:40:26,804 Young man, it's you. 654 00:40:27,884 --> 00:40:28,884 Come on, come up! 655 00:40:31,445 --> 00:40:32,604 Let's see, blonde, you here. 656 00:40:33,324 --> 00:40:34,805 - Why are you running? - Stand still. 657 00:40:35,285 --> 00:40:36,285 Gomi, grab this one. 658 00:40:37,685 --> 00:40:39,404 Hello, police control. 659 00:40:39,845 --> 00:40:41,285 Security caching. 660 00:40:41,804 --> 00:40:43,964 Do you have something sharp in the pockets? 661 00:40:44,604 --> 00:40:45,924 Illegal substances? 662 00:40:46,124 --> 00:40:47,364 - Answer. - Do not. 663 00:40:47,525 --> 00:40:48,845 I'm glad to hear it. 664 00:40:49,044 --> 00:40:51,444 - Are you finished, man? - Have I tutored him? 665 00:40:51,605 --> 00:40:53,244 I have not disrespected you. 666 00:40:54,644 --> 00:40:55,925 They are many lighters. 667 00:40:59,124 --> 00:41:00,725 - And this is yours? - yeah 668 00:41:01,244 --> 00:41:02,405 Do you pay for the bus? 669 00:41:05,684 --> 00:41:08,564 This is a pat-down and I'm not done yet, understand? 670 00:41:09,204 --> 00:41:11,484 - Let's see, where is the lion? - What lion? 671 00:41:12,164 --> 00:41:13,844 We are looking for a lion, Where is the lion 672 00:41:14,285 --> 00:41:15,845 There is no lion, they give you. 673 00:41:16,685 --> 00:41:17,804 With ease. 674 00:41:18,845 --> 00:41:20,964 - What have you said? - Damn you. 675 00:41:22,044 --> 00:41:24,365 What are you going You're 15, shut up! 676 00:41:25,685 --> 00:41:27,605 - What's happening here? - Are you crazy? 677 00:41:27,764 --> 00:41:29,765 What happen? But are they crazy? 678 00:41:30,084 --> 00:41:32,484 And you, how many times have I told you you go home? 679 00:41:32,684 --> 00:41:34,524 - Excuse us. - Excuse them? 680 00:41:34,685 --> 00:41:36,965 - Will they come every day? - We are sorry. 681 00:41:37,205 --> 00:41:39,324 - Aren't they fed up? - Hey, lower your voice. 682 00:41:39,564 --> 00:41:41,844 - I don't lower my voice, I'm at home! - Let's go. 683 00:41:42,044 --> 00:41:43,565 - We are sorry. - No way! 684 00:41:43,724 --> 00:41:44,844 They are crazy? 685 00:41:46,284 --> 00:41:48,245 Do they attack children and feel it? 686 00:41:48,804 --> 00:41:50,765 Tell your child not to run away when you see us. 687 00:41:50,924 --> 00:41:53,204 Why are they hitting him? What have you done? 688 00:41:56,804 --> 00:41:59,285 You're good at it, screw up and apologize. 689 00:42:00,444 --> 00:42:02,885 - This is not a ministry. - Can't I be polite? 690 00:42:03,324 --> 00:42:05,885 That's what you're going to work for from servant to a palace. 691 00:42:06,444 --> 00:42:09,444 Here there is no parquet or moldings, we are always right. 692 00:42:09,884 --> 00:42:13,044 And leave the bracelet behind, everyone knows that we are cops. 693 00:42:29,684 --> 00:42:30,684 I already have him. 694 00:42:33,084 --> 00:42:36,164 - We saw him this morning. - Little Issa. 695 00:42:37,124 --> 00:42:38,285 Bingo, come on. 696 00:43:06,725 --> 00:43:07,725 Police! 697 00:43:07,884 --> 00:43:10,284 - What do they want? - Open the door, ma'am. 698 00:43:12,804 --> 00:43:13,805 What do they want? 699 00:43:13,964 --> 00:43:15,324 - Good afternoon. - Hi. 700 00:43:15,524 --> 00:43:16,764 - I'm looking for Issa. - No this. 701 00:43:17,204 --> 00:43:18,764 - Where is? - Has gone out. 702 00:43:18,965 --> 00:43:20,564 - Where? - I do not know. 703 00:43:21,125 --> 00:43:24,324 - You don't control your son? - It is not, Issa is not. 704 00:43:25,925 --> 00:43:28,085 - Do not do that. - Let me check it out. 705 00:43:28,205 --> 00:43:30,204 Leave it or call the police for real. 706 00:43:30,365 --> 00:43:32,084 I'm the real police, ma'am. 707 00:43:32,444 --> 00:43:35,324 - You don't have an order, you can't enter. - I don't need to. 708 00:43:35,484 --> 00:43:37,205 I know my rights. 709 00:43:37,325 --> 00:43:40,284 - Where is your husband? - Has gone out. 710 00:43:40,484 --> 00:43:42,644 He went to the police station, he was not in a good mood. 711 00:43:42,804 --> 00:43:45,845 - They don't come in without an order. - So an order? 712 00:43:46,004 --> 00:43:49,325 With Issa's latest nonsense, we brought an order. 713 00:43:49,484 --> 00:43:51,404 - We search the house. - yeah 714 00:43:51,564 --> 00:43:53,484 It took us two hours to see everything. 715 00:43:54,005 --> 00:43:56,324 You don't want it to happen again, truth? 716 00:43:56,484 --> 00:43:59,844 Let us in If Issa is not there, we will leave. 717 00:44:03,884 --> 00:44:06,084 I do not understand, speak in French. 718 00:44:06,245 --> 00:44:08,844 Speak in French, madam, I dont understand her. 719 00:44:11,084 --> 00:44:12,404 In agreement. 720 00:44:18,644 --> 00:44:19,644 Shit. 721 00:44:19,884 --> 00:44:22,325 He doesn't know where his son is and won't let us in. 722 00:44:23,124 --> 00:44:25,004 You're right, we don't have an order. 723 00:44:25,964 --> 00:44:27,444 You have no BAC mind. 724 00:44:28,364 --> 00:44:30,284 Why? Why don't I go cowboy? 725 00:44:31,805 --> 00:44:33,845 You don't realize it's not a game. 726 00:44:38,165 --> 00:44:39,684 - Hi kids. - Hi. 727 00:44:40,445 --> 00:44:42,485 - Where's Issa? - We do not know. 728 00:44:42,684 --> 00:44:43,844 - Really? - yeah 729 00:44:43,964 --> 00:44:44,964 In agreement. 730 00:44:45,485 --> 00:44:49,164 - Hi, real cop. - That's my son Issaka, not Issa. 731 00:44:49,524 --> 00:44:50,844 - In agreement. - His name is Issaka. 732 00:44:51,005 --> 00:44:52,484 - May l? - Ahead. 733 00:45:05,924 --> 00:45:07,604 Each one has their turn. 734 00:45:09,204 --> 00:45:10,964 - It's a tontina. - Very good. 735 00:45:11,444 --> 00:45:12,444 Good... 736 00:45:12,924 --> 00:45:15,164 - Sorry, salam aleikum. - Nothing happens. 737 00:45:15,644 --> 00:45:17,364 - Goodbye. - Thank you and goodbye. 738 00:45:18,204 --> 00:45:20,525 Madam, control your son. 739 00:45:22,325 --> 00:45:23,325 You do not enter. 740 00:45:24,524 --> 00:45:25,644 What did they do? 741 00:45:26,285 --> 00:45:29,045 A tontina, is a form of loan without interest. 742 00:45:29,364 --> 00:45:31,244 Each one puts the same amount 743 00:45:31,524 --> 00:45:34,364 and one gets the pot to pay something important, 744 00:45:34,524 --> 00:45:36,084 your daughter's wedding, 745 00:45:36,924 --> 00:45:39,005 a trip to the country to see the family. 746 00:45:40,724 --> 00:45:41,885 To the football field. 747 00:45:52,805 --> 00:45:53,805 There is. 748 00:45:54,324 --> 00:45:56,124 Khaki pants, gray t-shirt. 749 00:45:56,885 --> 00:45:58,004 Let's go for it. 750 00:46:15,365 --> 00:46:16,365 Come here. 751 00:46:19,964 --> 00:46:21,284 We have not done anything! 752 00:46:29,444 --> 00:46:30,524 Get out! 753 00:46:34,644 --> 00:46:35,844 Band of soretes! 754 00:46:36,324 --> 00:46:37,324 Outside! 755 00:46:39,245 --> 00:46:41,045 - Let go! - Hold it, that hand! 756 00:46:41,444 --> 00:46:43,445 Get out, long, bastards! 757 00:46:49,044 --> 00:46:50,044 Run Run! 758 00:46:51,605 --> 00:46:53,084 Run, Issa, you can! 759 00:47:02,604 --> 00:47:04,085 Go away, you idiot! 760 00:47:05,525 --> 00:47:06,764 Stop running! 761 00:47:48,725 --> 00:47:50,045 Quiet, to the ground! 762 00:47:50,204 --> 00:47:52,044 - Let's see the hands. - Let go! 763 00:47:52,164 --> 00:47:54,444 So you make me run? Ladybug! 764 00:47:54,564 --> 00:47:55,564 Shit! 765 00:47:57,005 --> 00:47:59,285 - Where's the lion? - It was in the basement. 766 00:47:59,444 --> 00:48:01,364 - In what basement? - It has escaped. 767 00:48:01,524 --> 00:48:03,605 Look, little man, don't laugh at me. 768 00:48:03,845 --> 00:48:05,604 - Where is? - It has escaped. 769 00:48:05,765 --> 00:48:08,084 How has he escaped, Where is? 770 00:48:08,885 --> 00:48:09,885 Let go. 771 00:48:10,164 --> 00:48:13,164 - Come on, up, trash. - Behind. 772 00:48:13,364 --> 00:48:15,245 Gomi, Gomi, take care of him. 773 00:48:15,845 --> 00:48:17,484 Come here, come here. 774 00:48:19,044 --> 00:48:20,044 Long! 775 00:48:27,444 --> 00:48:29,165 Let him go, he did nothing! 776 00:48:30,485 --> 00:48:32,364 Come on, go away, fagot! 777 00:48:33,564 --> 00:48:34,564 Outside! 778 00:48:35,084 --> 00:48:36,084 Move! 779 00:49:43,404 --> 00:49:45,125 Give it to me, give it to me, give it to me. 780 00:49:46,565 --> 00:49:47,565 Shit. 781 00:49:52,044 --> 00:49:53,044 Shit. 782 00:50:06,564 --> 00:50:08,444 Shit, we're being recorded! 783 00:50:20,444 --> 00:50:21,605 Shit! 784 00:50:25,925 --> 00:50:27,524 What do we do, what the fuck? 785 00:50:28,484 --> 00:50:29,484 Breathe 786 00:50:31,004 --> 00:50:32,765 - What do you do? - Ask for help. 787 00:50:33,125 --> 00:50:35,804 You are idiot? Will you say we shot him? 788 00:50:39,845 --> 00:50:43,004 - You have to be taken to the hospital. - Yes, but first the drone. 789 00:50:43,764 --> 00:50:46,644 What do you say about a drone? The boy is unconscious. 790 00:50:46,925 --> 00:50:50,285 Before there is Gwada, there is me, There is you, there is the team. 791 00:50:50,604 --> 00:50:51,965 It is our priority. 792 00:50:52,085 --> 00:50:54,125 If they hang the video, we're done. 793 00:50:54,284 --> 00:50:56,124 Do what I tell you, we're off. 794 00:51:00,524 --> 00:51:01,644 To the car! 795 00:51:28,284 --> 00:51:29,284 Shit. 796 00:51:40,925 --> 00:51:42,485 This is crazy. 797 00:51:46,884 --> 00:51:48,204 Answer, you idiot! 798 00:51:57,884 --> 00:51:59,525 The astonishment has screwed up! 799 00:52:00,284 --> 00:52:02,484 It was the BAC ones, the Pink Pig! 800 00:52:02,724 --> 00:52:03,804 What happened? 801 00:52:04,004 --> 00:52:07,565 We played football, they have arrived and taken Issa. 802 00:52:07,925 --> 00:52:10,524 And what difference does it make to me who took it? 803 00:52:10,685 --> 00:52:13,404 - He just does nonsense. - I hadn't done anything. 804 00:52:13,565 --> 00:52:15,164 Sure, they never do anything. 805 00:52:15,324 --> 00:52:17,484 - Leave me alone. - Long, brats. 806 00:52:17,604 --> 00:52:20,405 - They've shot him with a Flash-ball. - Is dead. 807 00:52:20,564 --> 00:52:21,804 - Seriously? - yeah 808 00:52:22,004 --> 00:52:23,364 - Who was? - We. 809 00:52:23,804 --> 00:52:25,244 A drone was filming. 810 00:52:26,405 --> 00:52:28,524 - A drone? - He filmed everything. 811 00:52:28,724 --> 00:52:29,724 - Insurance? - yeah 812 00:52:30,404 --> 00:52:31,925 - Do you know whose it is? - yeah 813 00:52:32,885 --> 00:52:34,644 - Are you telling the truth? - yeah 814 00:52:35,285 --> 00:52:36,485 Come into the office. 815 00:52:38,604 --> 00:52:40,244 - Do you want to eat something? - yeah 816 00:52:50,604 --> 00:52:53,684 Gomi, watch the kid, it didn't take more than five minutes. 817 00:53:05,804 --> 00:53:07,044 Is the clamp? 818 00:53:15,324 --> 00:53:16,324 Where is? 819 00:53:17,165 --> 00:53:18,845 Back, I'll let you know. 820 00:53:30,965 --> 00:53:32,405 - Is Chris there? - yeah? 821 00:53:32,525 --> 00:53:34,604 - He wants to see you. - Now I'm going. 822 00:53:44,525 --> 00:53:46,565 Man, what's that face about? 823 00:53:46,884 --> 00:53:49,284 - Is everything alright? - Okay, come over here. 824 00:53:49,445 --> 00:53:51,044 - I'm in trouble. - What happens? 825 00:53:52,244 --> 00:53:53,525 Let's see, count. 826 00:53:55,604 --> 00:53:57,284 - I can talk? - Ahead. 827 00:53:57,965 --> 00:54:00,044 A control has gotten out of hand. 828 00:54:00,644 --> 00:54:02,004 The bugs have attacked us. 829 00:54:02,165 --> 00:54:04,484 Gwada took out the Flash and hit one in the face. 830 00:54:04,644 --> 00:54:06,324 What a bitch, Chris. 831 00:54:06,485 --> 00:54:08,724 - They screwed up, who is it? - Issa. 832 00:54:08,885 --> 00:54:12,284 - But is the boy okay? - Sleep, nothing will happen to him. 833 00:54:13,484 --> 00:54:16,484 But the fat mess is that a drone has filmed us. 834 00:54:16,884 --> 00:54:20,405 - Do you know who has one? - Honestly, not right now. 835 00:54:20,564 --> 00:54:23,204 I want the video, it's a fat bitch, do you follow me? 836 00:54:23,564 --> 00:54:24,845 Make some calls. 837 00:54:25,205 --> 00:54:27,044 - Okay, I'm calling. - Find them. 838 00:54:27,164 --> 00:54:28,244 Strive. 839 00:55:07,445 --> 00:55:08,445 And good? 840 00:55:09,764 --> 00:55:10,764 No this. 841 00:55:12,684 --> 00:55:14,364 Don't you know where Buzz usually goes? 842 00:55:15,084 --> 00:55:17,924 It can be in the hole or on the football field. 843 00:55:18,444 --> 00:55:19,444 I'll see. 844 00:55:20,045 --> 00:55:22,085 Tell them to watch the BAC car. 845 00:55:22,884 --> 00:55:25,685 A gray 308, I want them to stick to your ass. 846 00:55:26,124 --> 00:55:27,124 Done. 847 00:55:55,484 --> 00:55:57,044 Watch out, I'm going to straighten you out. 848 00:55:57,204 --> 00:56:00,044 I know, I'm sorry, wait, I'm going to sit you down. 849 00:56:02,724 --> 00:56:03,724 That's how it is. 850 00:56:03,845 --> 00:56:05,844 I can't take them off I don't have the key. 851 00:56:07,724 --> 00:56:08,844 You'll be fine. 852 00:56:09,764 --> 00:56:10,764 Do you hear me? 853 00:56:14,924 --> 00:56:15,924 Watch out. 854 00:56:19,325 --> 00:56:20,405 Quiet. 855 00:56:20,604 --> 00:56:21,965 There, now. 856 00:56:24,725 --> 00:56:25,805 Yes I know. 857 00:56:32,885 --> 00:56:33,885 Shit. 858 00:56:47,405 --> 00:56:48,684 Where were you? 859 00:56:51,884 --> 00:56:52,884 In the pharmacy. 860 00:56:53,924 --> 00:56:55,085 Already awake? 861 00:56:55,445 --> 00:56:57,365 Yes, but it's gone, take them off. 862 00:56:57,605 --> 00:56:59,084 The drone is located. 863 00:56:59,885 --> 00:57:00,885 Take them off. 864 00:57:10,164 --> 00:57:11,765 - What do you do? - It stays here. 865 00:57:11,924 --> 00:57:13,685 - What do you do? - He's going to stay here. 866 00:57:13,925 --> 00:57:15,005 - With them? - yeah 867 00:57:15,605 --> 00:57:16,605 Come. 868 00:57:18,804 --> 00:57:21,485 - You must go to the hospital. - We are not going to carry him, go up. 869 00:57:22,565 --> 00:57:24,284 Easy, here you are safe. 870 00:57:37,205 --> 00:57:38,205 Do not move! 871 00:57:38,885 --> 00:57:39,885 Still! 872 00:57:40,044 --> 00:57:41,044 Do not move! 873 00:57:41,645 --> 00:57:42,645 Opens! 874 00:57:44,724 --> 00:57:46,085 Gwada, go for the drone. 875 00:58:09,245 --> 00:58:10,604 The card is missing! 876 00:58:13,404 --> 00:58:16,164 Chris, don't let him go, He carries the card, he carries it! 877 00:58:42,245 --> 00:58:43,644 I've lost the fucking moron. 878 00:58:45,125 --> 00:58:46,964 See you at the mall. 879 00:58:49,604 --> 00:58:51,564 Shit, it couldn't go away. 880 00:58:53,924 --> 00:58:55,764 You had to go through B11. 881 00:59:04,604 --> 00:59:06,564 Are you sure the kid will be fine with those? 882 00:59:07,244 --> 00:59:08,484 I already said yes. 883 00:59:31,085 --> 00:59:32,124 Is Salah there? 884 00:59:32,645 --> 00:59:34,604 Salah! A kid is looking for you. 885 00:59:37,124 --> 00:59:39,924 Salah, the shock comes after me, please help me. 886 00:59:40,244 --> 00:59:41,364 What happened? 887 00:59:43,445 --> 00:59:44,885 Calm down, breathe. 888 00:59:45,324 --> 00:59:46,524 Let's sit. 889 00:59:49,044 --> 00:59:50,204 There, calm down. 890 00:59:56,525 --> 00:59:57,525 Tell me. 891 00:59:58,044 --> 00:59:59,044 Yes. 892 01:00:00,644 --> 01:00:01,644 What? 893 01:00:03,644 --> 01:00:05,684 - Ahead, - Tell me tell me. 894 01:00:05,844 --> 01:00:07,445 Have you located the kid? 895 01:00:08,004 --> 01:00:09,365 It's where Salah is. 896 01:00:10,004 --> 01:00:11,004 Not that. 897 01:00:11,244 --> 01:00:12,804 Not him, because of my mother ... 898 01:00:12,965 --> 01:00:14,484 Come on, come on, come on! 899 01:00:15,404 --> 01:00:17,724 Holy shit, it had to be him. 900 01:00:23,844 --> 01:00:25,205 It can't be far. 901 01:00:28,604 --> 01:00:29,765 What are they doing there? 902 01:00:33,845 --> 01:00:35,564 The kid is there, come on! 903 01:00:35,724 --> 01:00:36,924 - Come on! - Wait. 904 01:00:37,164 --> 01:00:39,324 Expect that? The boy is inside. 905 01:00:39,485 --> 01:00:41,564 I call La Pinza, How are you going to get it out 906 01:00:44,645 --> 01:00:46,284 It's going to be expensive, shit. 907 01:00:48,485 --> 01:00:50,885 - Salam aleikum, brothers. - Aleikum salam. 908 01:00:54,845 --> 01:00:55,845 Buzz. 909 01:00:56,004 --> 01:00:57,365 How are you, little brother? 910 01:01:00,485 --> 01:01:02,405 I think you have something that interests me. 911 01:01:05,324 --> 01:01:08,045 We can upload to the BAC with this video. 912 01:01:11,765 --> 01:01:13,004 Nothing happens. 913 01:01:31,644 --> 01:01:33,884 With a little talent we will get a lot. 914 01:01:35,364 --> 01:01:38,204 Those bastards they will eat us by the hand now. 915 01:01:42,005 --> 01:01:43,685 Always with somber ideas. 916 01:01:48,245 --> 01:01:49,484 Watch out, Salah. 917 01:01:50,885 --> 01:01:52,325 Don't go over with me. 918 01:01:53,604 --> 01:01:55,445 I can make your life impossible. 919 01:01:59,165 --> 01:02:01,284 The dog barks when he cannot bite. 920 01:02:01,445 --> 01:02:04,164 Stop touching our eggs, give us the fucking video. 921 01:02:05,285 --> 01:02:06,285 Salah, 922 01:02:06,764 --> 01:02:08,645 we have come to solve it. 923 01:02:08,804 --> 01:02:11,244 I don't feel like let this happen to my little brother. 924 01:02:11,964 --> 01:02:13,484 The neighborhood knows us. 925 01:02:15,524 --> 01:02:17,324 We are good people. 926 01:02:17,525 --> 01:02:19,325 Buzz, tell him we're good people. 927 01:02:31,085 --> 01:02:33,164 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 928 01:02:33,365 --> 01:02:34,565 - All good? - And you? 929 01:02:34,764 --> 01:02:35,765 I'll be quick. 930 01:02:36,125 --> 01:02:37,284 What do you want? 931 01:02:38,004 --> 01:02:39,924 Say it, what do you want, do you need something? 932 01:02:41,324 --> 01:02:43,445 On top of that, it has nothing to do with you. 933 01:02:43,764 --> 01:02:46,484 Give the fucking video to Chris and it is over. 934 01:02:47,045 --> 01:02:48,164 You too? 935 01:02:48,444 --> 01:02:51,044 - To turn a blind eye? - What are you waiting for? 936 01:02:51,524 --> 01:02:53,405 You eat the coconut to the kids in the neighborhood. 937 01:02:53,564 --> 01:02:56,004 Riots do not favor my business. 938 01:02:56,645 --> 01:02:57,645 What are you looking for? 939 01:02:58,004 --> 01:02:59,285 Go sell your poison. 940 01:02:59,444 --> 01:03:01,764 You call it poison What's up, have you forgotten? 941 01:03:02,004 --> 01:03:05,124 You go imam now, but I know you, now you know. 942 01:03:05,285 --> 01:03:07,445 Stop going Robin of the Woods. 943 01:03:08,084 --> 01:03:10,284 Siblings. Since they haven't come to eat, 944 01:03:11,165 --> 01:03:12,444 I invite you to leave. 945 01:03:17,684 --> 01:03:18,725 Forget this. 946 01:03:24,804 --> 01:03:26,124 What do you play 947 01:03:27,524 --> 01:03:29,045 Do you want to be the sheriff? 948 01:03:30,084 --> 01:03:32,405 A call and they arrest you as a suspect. 949 01:03:33,044 --> 01:03:34,964 I close the fucking store for you. 950 01:03:36,084 --> 01:03:38,084 Your mosque full of Mongolians, 951 01:03:38,724 --> 01:03:39,724 say goodbye 952 01:03:40,364 --> 01:03:41,724 Tomorrow I am at your house. 953 01:03:42,485 --> 01:03:45,125 I stop you in front of your wife and daughter. 954 01:03:49,284 --> 01:03:50,284 Come with me. 955 01:03:53,204 --> 01:03:54,204 Let go! 956 01:03:54,524 --> 01:03:55,884 - Hands! - Let go! 957 01:03:57,965 --> 01:03:59,285 - Enough. - Let me! 958 01:04:00,524 --> 01:04:02,004 Bring your hands! 959 01:04:02,405 --> 01:04:03,405 Chris, stop it! 960 01:04:03,564 --> 01:04:04,564 Let go! 961 01:04:05,045 --> 01:04:06,204 - What? - You went over the board! 962 01:04:06,444 --> 01:04:07,964 Don't break my eggs. 963 01:04:11,765 --> 01:04:12,884 What happens? 964 01:04:14,244 --> 01:04:15,485 I am the law! 965 01:04:17,285 --> 01:04:18,285 What? 966 01:04:18,564 --> 01:04:19,564 What happens? 967 01:04:20,525 --> 01:04:22,764 We can talk? Salah, can we? 968 01:04:26,724 --> 01:04:27,845 Come with me. 969 01:04:46,524 --> 01:04:48,125 We found the lion, 970 01:04:49,124 --> 01:04:52,004 we stopped him and about ten young men attacked us. 971 01:04:52,604 --> 01:04:54,245 They beat us, it was very fast. 972 01:04:54,764 --> 01:04:57,924 No one wanted to do it, it was an involuntary shot. 973 01:04:58,685 --> 01:05:00,644 It was involuntary, believe me. 974 01:05:01,044 --> 01:05:02,244 Involuntary? 975 01:05:02,964 --> 01:05:04,644 What are you saying? 976 01:05:06,005 --> 01:05:07,244 It was an accident? 977 01:05:08,885 --> 01:05:10,124 It wasn't your fault. 978 01:05:10,884 --> 01:05:11,884 As usual. 979 01:05:12,524 --> 01:05:14,405 They give them weapons, but they don't know how to use them. 980 01:05:15,564 --> 01:05:18,084 - I mean, bad luck? - No, I didn't say that. 981 01:05:19,004 --> 01:05:21,005 If the video comes out there, this is going to burn. 982 01:05:21,164 --> 01:05:23,765 - Accident or not. - They only express their anger. 983 01:05:24,365 --> 01:05:26,364 Only then do they listen to them now. 984 01:05:28,085 --> 01:05:30,365 What use was the rage of 2005? 985 01:05:30,884 --> 01:05:33,084 You're welcome, they burned cars, 986 01:05:33,404 --> 01:05:36,245 bus stops destroyed, And what remains? 987 01:05:37,085 --> 01:05:39,884 A miserable post, There are no banks anymore. 988 01:05:40,644 --> 01:05:42,245 You paid for it. 989 01:05:43,004 --> 01:05:45,044 The worst thing is that nobody cares. 990 01:06:15,404 --> 01:06:16,805 Let me fix it. 991 01:06:19,164 --> 01:06:20,164 And the boy? 992 01:06:21,204 --> 01:06:22,964 He'll be fine, he's better. 993 01:06:24,125 --> 01:06:25,644 - Insurance? - It's better. 994 01:06:32,804 --> 01:06:34,244 I feel like trusting you. 995 01:06:37,325 --> 01:06:39,365 But they won't avoid rage nor the screaming. 996 01:07:42,725 --> 01:07:45,204 To all units, it's not a joke. 997 01:07:45,485 --> 01:07:47,924 Sighted lion cub in Degas street. 998 01:07:48,725 --> 01:07:50,924 BAC to Central, we are close, come on 999 01:08:20,564 --> 01:08:21,564 Fox! 1000 01:08:22,244 --> 01:08:23,724 Look what I bring. 1001 01:08:23,844 --> 01:08:26,564 - I gave you my word, right? - He's my boy. 1002 01:08:27,924 --> 01:08:29,564 - Quiet. - It's my Johnny. 1003 01:08:30,365 --> 01:08:31,365 My Johnny. 1004 01:08:31,884 --> 01:08:33,164 - Come on, little one. - Your dad. 1005 01:08:33,365 --> 01:08:35,645 - Come here, my son, come. - He is your father. 1006 01:08:35,844 --> 01:08:38,444 - There it is, there it is. - Take it easy, son. 1007 01:08:41,045 --> 01:08:42,045 That's. 1008 01:08:42,684 --> 01:08:44,964 Aren't you glad to come home? 1009 01:08:52,124 --> 01:08:54,204 It's the kid who took it, going to apologize. 1010 01:08:54,924 --> 01:08:56,604 - Are you asking forgiveness? - Sorry. 1011 01:08:56,885 --> 01:08:59,564 What happened to you, have they hurt you? 1012 01:08:59,724 --> 01:09:02,124 - He has slipped. - What a slip. 1013 01:09:02,844 --> 01:09:05,244 I'll explain something to you quickly, you should not do that. 1014 01:09:05,405 --> 01:09:08,204 We come to the neighborhood with the circus, You understand? 1015 01:09:08,525 --> 01:09:11,204 We teach them the circus with the animals. 1016 01:09:11,324 --> 01:09:14,045 But you stand here and steal from us, is not done. 1017 01:09:14,405 --> 01:09:16,044 I don't come to your neighborhood to steal. 1018 01:09:16,364 --> 01:09:17,964 Come with me, now you will see. 1019 01:09:22,284 --> 01:09:24,644 - What do you do? - Fox, stop fucking around! 1020 01:09:28,205 --> 01:09:29,405 Not happy. 1021 01:09:29,564 --> 01:09:30,924 Fox, ok! 1022 01:09:31,925 --> 01:09:33,084 - Get him out! - You see it? 1023 01:09:33,884 --> 01:09:34,884 Get it out! 1024 01:09:35,004 --> 01:09:36,004 Come on, Fox! 1025 01:09:37,524 --> 01:09:39,084 Take him out or I'll take the lion. 1026 01:09:39,524 --> 01:09:40,925 I take the lion! 1027 01:09:45,204 --> 01:09:46,364 Don't fuck with me! 1028 01:09:50,484 --> 01:09:51,804 He has pissed, great. 1029 01:09:53,364 --> 01:09:55,164 Look at me, I'll take the lion. 1030 01:09:55,524 --> 01:09:56,964 - I do not believe you! - I'll take it! 1031 01:09:57,324 --> 01:09:59,765 - You have no eggs. - Get the fucking kid out. 1032 01:09:59,924 --> 01:10:02,124 - I do not believe you. - Get him out, get him out. 1033 01:10:02,324 --> 01:10:04,724 - It's a joke, man. - Get him out. 1034 01:10:05,525 --> 01:10:07,565 Nothing happens, I wanted to laugh for a while. 1035 01:10:07,884 --> 01:10:09,444 - Just kidding. - And safe. 1036 01:10:09,764 --> 01:10:11,444 - Put away the pipe. - You are a fool? 1037 01:10:11,604 --> 01:10:13,524 - Just kidding. - Of course, of course. 1038 01:10:16,085 --> 01:10:18,005 - I like you, crazy. - You crazy person. 1039 01:10:18,125 --> 01:10:19,724 That's it, go home, go. 1040 01:10:22,884 --> 01:10:24,564 Fuck everyone in the ass. 1041 01:10:56,885 --> 01:10:58,124 Come on, come here. 1042 01:11:03,524 --> 01:11:04,524 You're good? 1043 01:11:05,525 --> 01:11:07,164 It doesn't hurt anymore, does it? 1044 01:11:07,884 --> 01:11:08,884 Let me see. 1045 01:11:09,524 --> 01:11:10,565 It is a little red. 1046 01:11:12,204 --> 01:11:13,284 Nothing will happen to you. 1047 01:11:19,164 --> 01:11:20,164 Listens. 1048 01:11:23,285 --> 01:11:24,485 How did you do it? 1049 01:11:27,804 --> 01:11:30,324 When asked, What will you answer 1050 01:11:32,324 --> 01:11:33,764 Do you know what you will say? 1051 01:11:35,084 --> 01:11:36,524 That you have fallen. 1052 01:11:37,644 --> 01:11:38,644 Why? 1053 01:11:40,565 --> 01:11:42,764 Because you always do stupid things. 1054 01:11:44,684 --> 01:11:46,284 That's why you get in trouble. 1055 01:11:49,124 --> 01:11:50,885 You were at fault, understood? 1056 01:11:51,444 --> 01:11:53,244 You did it to yourself. 1057 01:11:53,924 --> 01:11:55,044 You did it to yourself. 1058 01:11:57,005 --> 01:11:58,124 Let's go tell me it. 1059 01:11:59,765 --> 01:12:01,004 What happened to you? 1060 01:12:03,324 --> 01:12:05,765 - I can't hear you. - I fell. 1061 01:12:06,644 --> 01:12:08,364 And whose fault was that? 1062 01:12:08,844 --> 01:12:10,044 It was my fault. 1063 01:12:10,724 --> 01:12:11,724 All right. 1064 01:12:12,245 --> 01:12:14,804 You got it Fuck him no more and let him go. 1065 01:12:16,044 --> 01:12:18,684 - Come on, go home. - It is clear. 1066 01:12:20,525 --> 01:12:21,525 Long! 1067 01:12:28,724 --> 01:12:30,804 - What is wrong with you? - Leave him alone. 1068 01:12:31,524 --> 01:12:33,365 - I don't like that tone. - Wow. 1069 01:12:35,285 --> 01:12:36,524 Did he give you the video? 1070 01:12:37,484 --> 01:12:38,885 - Yes or no? - I have it. 1071 01:12:39,125 --> 01:12:40,125 Give it to me. 1072 01:12:40,805 --> 01:12:42,044 - Damn you. - What? 1073 01:12:42,404 --> 01:12:44,004 - Do not touch me. - Calm Calm. 1074 01:12:44,324 --> 01:12:45,324 It is done. 1075 01:12:45,684 --> 01:12:49,085 The video is here, no one will post it, but I keep it 1076 01:12:51,084 --> 01:12:52,085 For me agree. 1077 01:12:52,404 --> 01:12:54,485 For you, okay? This will not stay as it is. 1078 01:12:55,604 --> 01:12:57,164 The one who gives orders is me. 1079 01:12:57,644 --> 01:12:59,444 - No, not anymore, that's over. - You fucking idiot. 1080 01:12:59,604 --> 01:13:00,884 Do not get too close. 1081 01:13:03,164 --> 01:13:04,205 What did you believe? 1082 01:13:04,685 --> 01:13:07,044 At least I did not ascend sucking cocks. 1083 01:13:08,684 --> 01:13:11,804 I run the BAC because nobody steps on me, and you will not be the first. 1084 01:13:11,964 --> 01:13:12,964 Move away. 1085 01:13:13,004 --> 01:13:14,004 Cris, come on! 1086 01:13:14,964 --> 01:13:16,884 - What's wrong? - He's a fucking sneak. 1087 01:13:17,364 --> 01:13:18,524 Look at the card. 1088 01:13:19,164 --> 01:13:21,485 He is dying to to send a report. 1089 01:13:24,245 --> 01:13:25,245 You know what? 1090 01:13:26,084 --> 01:13:28,484 - I'm not the moron who shot. - Shut. 1091 01:13:30,884 --> 01:13:31,884 Let me do it. 1092 01:13:32,924 --> 01:13:35,525 If he gives you the video, Will you stop me from speaking? 1093 01:13:38,444 --> 01:13:39,524 I warn you. 1094 01:13:40,404 --> 01:13:42,725 Hang the video and not a cop will ever speak to you again. 1095 01:13:44,124 --> 01:13:45,324 Think about it. 1096 01:15:15,725 --> 01:15:17,084 Salam aleikum, mom. 1097 01:15:17,165 --> 01:15:18,764 Aleikum salam. 1098 01:15:19,580 --> 01:15:20,580 How are you? 1099 01:15:20,604 --> 01:15:21,485 And you what about? 1100 01:15:21,541 --> 01:15:22,541 I'm fine. 1101 01:15:22,565 --> 01:15:23,604 Are you hungry? 1102 01:15:23,684 --> 01:15:24,804 I have eaten already. 1103 01:15:25,685 --> 01:15:26,685 I have eaten something fast. 1104 01:15:26,765 --> 01:15:27,765 Insurance? 1105 01:15:28,124 --> 01:15:30,804 I'm not hungry, I'm tired, I'm going to lie down. 1106 01:15:31,404 --> 01:15:33,245 With this I am satisfied. 1107 01:15:33,324 --> 01:15:35,204 Sit down, I'll make you a plate. 1108 01:15:35,364 --> 01:15:38,885 - Dad, won't let me play! - Let her play, Bonnie. 1109 01:15:39,804 --> 01:15:41,364 - Hi. - My turn. 1110 01:15:41,525 --> 01:15:43,085 No, let me finish. 1111 01:15:43,484 --> 01:15:44,964 Put the girls to bed. 1112 01:15:45,924 --> 01:15:47,444 Come on, girls, to bed. 1113 01:15:47,765 --> 01:15:48,845 Give it to me! 1114 01:15:50,244 --> 01:15:51,924 Please go to bed. 1115 01:15:52,565 --> 01:15:54,644 - I rip off his head. - Bonnie, stop it. 1116 01:15:55,445 --> 01:15:58,004 - Girls, stop it. - I was playing. 1117 01:15:58,164 --> 01:15:59,804 - It takes three shifts. - To the bed. 1118 01:15:59,964 --> 01:16:02,844 - I haven't finished the game. - Lylan, to bed. 1119 01:16:06,924 --> 01:16:09,284 - Don't hit the stairs. - I do not care! 1120 01:16:28,685 --> 01:16:29,685 I'm fine. 1121 01:17:40,004 --> 01:17:41,324 Hello son, how are you? 1122 01:17:43,445 --> 01:17:44,765 How about school? 1123 01:17:46,164 --> 01:17:47,204 What have you done 1124 01:18:48,725 --> 01:18:49,725 Take something? 1125 01:18:55,445 --> 01:18:57,365 Can I have a Perrier, please? 1126 01:19:06,804 --> 01:19:07,804 You're good? 1127 01:19:08,924 --> 01:19:10,325 - And you? - All right. 1128 01:19:15,884 --> 01:19:16,884 Thank you. 1129 01:19:21,644 --> 01:19:23,244 Have you rested a little? 1130 01:19:26,124 --> 01:19:27,124 And you? 1131 01:19:29,084 --> 01:19:30,084 Yes. 1132 01:19:34,284 --> 01:19:36,524 I have called my son and I've done a couple of things. 1133 01:19:38,924 --> 01:19:40,085 Your son is well? 1134 01:19:40,964 --> 01:19:41,964 Yes. 1135 01:19:43,805 --> 01:19:44,964 You do not have children? 1136 01:19:47,765 --> 01:19:48,765 Not yet. 1137 01:19:50,124 --> 01:19:51,485 You see, it's great. 1138 01:19:55,925 --> 01:19:56,925 All right. 1139 01:20:02,604 --> 01:20:04,364 I know how Flash-ball works. 1140 01:20:05,444 --> 01:20:07,205 It does not accidentally fire. 1141 01:20:10,805 --> 01:20:12,284 I have not told Salah. 1142 01:20:13,484 --> 01:20:15,245 Why did you shoot? 1143 01:20:21,485 --> 01:20:23,405 I don't know, my clamp is gone. 1144 01:20:25,925 --> 01:20:28,565 I knew it was going to happen, lately i'm very tense. 1145 01:20:30,485 --> 01:20:33,044 All those kids screaming, I don't know ... 1146 01:20:37,284 --> 01:20:38,844 The cables crossed me. 1147 01:20:42,524 --> 01:20:45,125 I didn't stay calm my cables crossed. 1148 01:20:48,644 --> 01:20:50,964 Is it the fault of the kids, do you really mean it 1149 01:20:52,325 --> 01:20:53,964 Some children could. 1150 01:20:54,644 --> 01:20:57,845 You shot at point blank range, he was handcuffed, you could kill him. 1151 01:20:58,004 --> 01:20:59,964 - I really feel sorry for Issa. - Already. 1152 01:21:00,365 --> 01:21:01,365 You feel it? 1153 01:21:02,645 --> 01:21:03,684 What do you feel? 1154 01:21:05,964 --> 01:21:07,284 Did you tell him? 1155 01:21:08,604 --> 01:21:11,045 No, you are like Chris: "We do not apologize." 1156 01:21:14,724 --> 01:21:15,724 I'll tell you something. 1157 01:21:16,604 --> 01:21:19,604 It was the worst day of my life and I haven't been with you for a day, 1158 01:21:19,764 --> 01:21:21,245 with you and Chris's moron. 1159 01:21:22,244 --> 01:21:24,764 His is serious, they only know how to screw up. 1160 01:21:28,085 --> 01:21:30,044 You just arrived and you know everything? 1161 01:21:33,804 --> 01:21:37,205 They would eat us alive, Have you seen the night BAC team? 1162 01:21:37,884 --> 01:21:40,644 They are dressed like Rambo, they respect us. 1163 01:21:44,604 --> 01:21:45,605 Do they respect them? 1164 01:21:46,565 --> 01:21:48,204 They are afraid of them, nothing more. 1165 01:21:48,365 --> 01:21:49,365 I am from here. 1166 01:21:51,324 --> 01:21:53,765 You just landed, we have been for ten years. 1167 01:21:55,604 --> 01:21:56,844 It's our life. 1168 01:22:17,564 --> 01:22:18,564 You know what? 1169 01:22:25,244 --> 01:22:26,244 Keep it. 1170 01:22:28,325 --> 01:22:29,564 Do what you must. 1171 01:23:05,765 --> 01:23:07,124 Let's go for Haruna! 1172 01:23:08,484 --> 01:23:10,284 Come on, for Budlal, for Budlal! 1173 01:23:11,444 --> 01:23:12,845 Hit Yusuf! 1174 01:23:28,724 --> 01:23:30,444 Watch out, the police! 1175 01:23:32,564 --> 01:23:33,564 Run! 1176 01:23:49,484 --> 01:23:51,524 - Bugs! - It's the Pink Pig. 1177 01:23:51,684 --> 01:23:52,684 Let's see. 1178 01:23:53,244 --> 01:23:55,404 - What do they do? - Nothing, get bored. 1179 01:23:56,244 --> 01:23:58,124 - The Club Med was full? - That. 1180 01:24:00,284 --> 01:24:01,764 What does the Pink Pig do? 1181 01:24:03,404 --> 01:24:04,844 Come on, go play. 1182 01:24:17,525 --> 01:24:18,525 Long! 1183 01:24:22,964 --> 01:24:24,164 Go wild. 1184 01:24:24,605 --> 01:24:25,685 Come on, start! 1185 01:24:53,045 --> 01:24:54,924 Trunks, it's them, it's them! 1186 01:25:09,845 --> 01:25:11,244 Come on, put it away. 1187 01:25:15,005 --> 01:25:16,085 Stop, stop! 1188 01:25:23,804 --> 01:25:25,685 Let those idiots have fun. 1189 01:25:26,204 --> 01:25:27,485 Come on, go on, go on. 1190 01:25:28,244 --> 01:25:29,924 Shit, go away, go away! 1191 01:25:30,164 --> 01:25:31,164 Long! 1192 01:25:32,645 --> 01:25:34,805 This moron will make his mother cry. 1193 01:26:19,205 --> 01:26:21,324 The kids have been following us for a while. 1194 01:26:24,404 --> 01:26:25,404 What do they do? 1195 01:26:27,444 --> 01:26:29,084 Looking for a kick in the ass? 1196 01:26:58,364 --> 01:26:59,364 What are they about? 1197 01:27:10,724 --> 01:27:12,005 Motherfuckers! 1198 01:27:21,005 --> 01:27:22,565 Gomi, lock the elevator! 1199 01:27:23,244 --> 01:27:25,964 - We better ask for reinforcements. - For three gremlins? 1200 01:27:26,244 --> 01:27:27,485 It does not work. 1201 01:27:28,565 --> 01:27:29,604 Ask for reinforcements. 1202 01:27:30,245 --> 01:27:32,964 BAC Unit to Central, request for reinforcements. 1203 01:27:46,044 --> 01:27:47,885 - Where are they? - Wait a minute. 1204 01:27:50,004 --> 01:27:52,404 Here Central, location, please. 1205 01:27:55,925 --> 01:27:57,764 BAC unit, your position. 1206 01:28:01,445 --> 01:28:03,524 - Calle Picasso, 7. - I can't hear you. 1207 01:28:03,644 --> 01:28:04,884 Calle Picasso, 7. 1208 01:28:57,204 --> 01:28:58,644 Come here, you idiot! 1209 01:29:03,804 --> 01:29:05,045 Motherfuckers! 1210 01:29:36,365 --> 01:29:37,404 Motherfucker! 1211 01:29:55,925 --> 01:29:57,204 Get out, motherfucker! 1212 01:29:58,044 --> 01:29:59,044 You come here! 1213 01:29:59,244 --> 01:30:01,484 - Hold it! - Let go, you idiot! 1214 01:30:02,244 --> 01:30:03,764 Damn it, drop it! 1215 01:30:20,924 --> 01:30:22,644 - Run! - Run! 1216 01:30:32,084 --> 01:30:33,084 What is this? 1217 01:30:34,044 --> 01:30:35,044 What happens? 1218 01:30:35,405 --> 01:30:36,884 What do they do, what do they do? 1219 01:30:37,044 --> 01:30:38,525 Move away, move away! 1220 01:30:39,324 --> 01:30:40,324 Long! 1221 01:30:40,404 --> 01:30:41,564 I said long! 1222 01:30:42,005 --> 01:30:43,284 Long, smarties! 1223 01:30:43,644 --> 01:30:44,645 What's up, shit? 1224 01:30:46,124 --> 01:30:47,684 Who has given you permission? 1225 01:30:49,325 --> 01:30:50,604 What are they about? 1226 01:30:51,164 --> 01:30:52,244 Are they going hard? 1227 01:30:56,964 --> 01:30:59,084 What's up, what the fuck's wrong are they? 1228 01:30:59,645 --> 01:31:01,805 What are they about, what are they trying? 1229 01:31:02,684 --> 01:31:04,284 They drive everyone crazy. 1230 01:31:05,004 --> 01:31:06,924 Who has given you permission, bastards? 1231 01:31:07,164 --> 01:31:09,204 Who has ordered them to do it? 1232 01:31:09,845 --> 01:31:12,164 What do they have on the fucking head, idiots? 1233 01:31:12,725 --> 01:31:13,805 Do they think they are tough? 1234 01:31:14,165 --> 01:31:16,364 Fucking sorets, Get out right now! 1235 01:31:17,204 --> 01:31:18,204 What about you? 1236 01:31:24,245 --> 01:31:26,004 Your fucking mother! 1237 01:31:31,124 --> 01:31:32,124 Motherfucker! 1238 01:31:38,484 --> 01:31:39,484 Mortar! 1239 01:31:47,844 --> 01:31:48,844 Behind! 1240 01:32:01,604 --> 01:32:02,604 Shit! 1241 01:32:02,924 --> 01:32:03,924 Shit! 1242 01:32:06,005 --> 01:32:07,044 You fucking bastards! 1243 01:32:08,084 --> 01:32:09,644 - You're good? - The eye. 1244 01:32:17,804 --> 01:32:19,484 Fucking egg bugs. 1245 01:32:21,884 --> 01:32:23,604 They are touching my eggs. 1246 01:32:59,964 --> 01:33:00,964 Run! 1247 01:33:10,284 --> 01:33:11,284 Come. 1248 01:33:33,284 --> 01:33:34,484 You fucking idiots! 1249 01:33:48,245 --> 01:33:49,445 Open up please! 1250 01:33:49,604 --> 01:33:51,044 Open up, open up! 1251 01:33:51,684 --> 01:33:53,204 Open, help! 1252 01:33:54,084 --> 01:33:55,084 ¡Socorro! 1253 01:33:55,445 --> 01:33:56,564 ¡Socorro! 1254 01:34:00,084 --> 01:34:01,084 ¡Socorro! 1255 01:34:04,284 --> 01:34:05,645 Open shit! 1256 01:34:06,005 --> 01:34:08,084 Please open the door. 1257 01:34:08,525 --> 01:34:09,525 Please! 1258 01:34:09,804 --> 01:34:11,765 Come on, come on, shit! 1259 01:34:16,484 --> 01:34:18,485 Don't play dumb, Issa, please. 1260 01:34:18,965 --> 01:34:20,724 Listen to me, Issa, leave it. 1261 01:34:22,484 --> 01:34:24,044 Listen to me, Issa. 1262 01:34:24,725 --> 01:34:25,725 Leave that. 1263 01:34:26,645 --> 01:34:27,645 Back off 88800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.