All language subtitles for Kamikaze.Girls.2004.DVDRip.XviD.iNT-TLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,304 --> 00:00:55,514 My machine, 2 00:00:55,681 --> 00:00:57,015 spits fire, baby! 3 00:01:51,987 --> 00:01:53,488 Good bye, loser dad. 4 00:01:54,615 --> 00:01:56,491 Good bye, dear grandmother. 5 00:01:57,492 --> 00:02:00,495 Good bye, the Big Buddha of Ushiku. 6 00:02:01,496 --> 00:02:05,501 Good bye, the dresses from BABY, THE STARS SHINE BRIGHT. 7 00:02:06,502 --> 00:02:08,504 and, good bye, Ichiko. 8 00:02:10,214 --> 00:02:12,508 though it's probably too late to say it now, 9 00:02:13,217 --> 00:02:14,510 but if possible, 10 00:02:15,010 --> 00:02:17,513 I'd like to be born in France during the Rococo Era. 11 00:02:18,013 --> 00:02:20,516 Shimotsuma Monogatari - The End 12 00:02:21,808 --> 00:02:23,519 But as it is impossible, 13 00:02:23,685 --> 00:02:26,480 then perhaps just rewind the time a little, just a little bit is fine. 14 00:02:36,698 --> 00:02:38,408 Rococo, 15 00:02:38,492 --> 00:02:41,495 it was what dominated the later part of the 18th Century France, 16 00:02:41,787 --> 00:02:43,497 a period of extreme prosperity and extravagance, 17 00:02:45,207 --> 00:02:47,501 appearing after the ultra-solemn Baroque 18 00:02:47,709 --> 00:02:49,503 with the most frivolous of artistic expressions. 19 00:02:51,880 --> 00:02:54,508 Rococo, due to its ostentation and decadence, 20 00:02:54,716 --> 00:02:56,510 it is discarded and lost in history, 21 00:02:56,802 --> 00:03:00,514 and is even hardly mentioned in world history textbooks. 22 00:03:02,891 --> 00:03:05,018 The critics say the art of this period is 23 00:03:05,519 --> 00:03:06,520 too coquettish, 24 00:03:06,687 --> 00:03:08,188 indolent, gaudy, 25 00:03:08,313 --> 00:03:09,982 obscene, pure decadence. 26 00:03:11,692 --> 00:03:12,484 However, 27 00:03:14,486 --> 00:03:16,488 life is like diving, 28 00:03:17,489 --> 00:03:19,491 to be submerged in a world of dreams, 29 00:03:19,908 --> 00:03:21,493 to drown, 30 00:03:21,785 --> 00:03:23,495 that is the soul and essence of Rococo. 31 00:03:26,498 --> 00:03:28,584 Simply for the sake of Aesthetics, 32 00:03:28,792 --> 00:03:30,502 wearing one's dress so tight, 33 00:03:31,211 --> 00:03:34,006 to the extent of causing respiratory difficulties. 34 00:03:35,090 --> 00:03:36,300 But, that is, 35 00:03:36,717 --> 00:03:37,718 Super Cute 36 00:03:37,885 --> 00:03:39,511 such a period 37 00:03:39,720 --> 00:03:41,513 is indeed preposterous. 38 00:03:41,889 --> 00:03:44,016 Then again, only caring about feeling good, 39 00:03:44,516 --> 00:03:46,810 indulging in sensual pleasures all day and all night, 40 00:03:48,020 --> 00:03:51,815 if a bit wearied, then enjoy the then popular embroidery 41 00:03:53,483 --> 00:03:54,484 getting bored of this also, 42 00:03:54,693 --> 00:03:55,986 begin again the carnal pleasures. 43 00:03:57,487 --> 00:03:58,780 Getting really sick of that, 44 00:03:58,989 --> 00:04:00,490 then take a walk in the countryside. 45 00:04:04,203 --> 00:04:07,497 I am one who loves Rococo, 46 00:04:07,915 --> 00:04:09,500 wearing a dress of ruffles, 47 00:04:09,917 --> 00:04:11,502 strolling pleasantly in the scenic countryside 48 00:04:13,003 --> 00:04:14,505 or so I would like to think 49 00:04:21,011 --> 00:04:21,512 no way! 50 00:04:21,720 --> 00:04:22,221 dream on! 51 00:04:22,888 --> 00:04:25,599 Because it is 21 Century, Ibaragi Prefecture, 52 00:04:25,807 --> 00:04:26,683 this place is Shimotsuma 53 00:04:26,892 --> 00:04:28,810 called countryside, 54 00:04:29,019 --> 00:04:30,979 though it is more a farmland. 55 00:04:31,980 --> 00:04:34,483 I live here 56 00:04:34,816 --> 00:04:35,317 Ah! 57 00:04:35,817 --> 00:04:37,319 I stepped on Cow dung! 58 00:04:47,287 --> 00:04:51,583 From Yokone where I live, it takes 30 minutes to walk to Shimotsuma Station, 59 00:04:51,917 --> 00:04:54,419 though it'd be faster on a bicycle, 60 00:04:54,711 --> 00:04:55,504 but I simply cannot do it, 61 00:04:56,004 --> 00:04:57,798 as it won't be attractive. 62 00:04:58,006 --> 00:05:00,300 Lolita can't do as she pleases arbitrarily. 63 00:05:00,509 --> 00:05:03,303 Oh, it's the little Miss from Ryugasaki, 64 00:05:04,179 --> 00:05:05,889 not changed a bit, still that jaunty attire 65 00:05:06,098 --> 00:05:07,015 Where you going? 66 00:05:07,182 --> 00:05:08,183 Not far, to Tokyo. 67 00:05:08,308 --> 00:05:10,018 To Tokyo? What for? 68 00:05:10,185 --> 00:05:11,186 Dress shopping! 69 00:05:11,311 --> 00:05:13,188 Why go all the way to Tokyo to buy clothing? 70 00:05:13,397 --> 00:05:15,482 There, isn't there a Jusco over there? 71 00:05:15,983 --> 00:05:17,484 Jusco?! 72 00:05:18,986 --> 00:05:20,487 That's a supermarket! 73 00:05:20,821 --> 00:05:22,489 Don't know anything, do'ya? 74 00:05:22,990 --> 00:05:26,493 Shimotsuma's Jusco is not some supermarket! 75 00:05:26,910 --> 00:05:29,496 It has everything, it has all, 76 00:05:29,997 --> 00:05:31,999 it's even better than Parco in Tokyo! 77 00:05:33,917 --> 00:05:37,504 Even this polo shirt, was bought at Jusco for 980 Yen! 78 00:05:38,505 --> 00:05:41,008 This too, 1500 Yen at Jusco! 79 00:05:41,216 --> 00:05:42,801 This shirt, 2800 Yen! 80 00:05:43,010 --> 00:05:44,386 This too, Jusco! 81 00:05:44,511 --> 00:05:46,013 As is this, Jusco! 82 00:05:46,305 --> 00:05:48,515 People in this Town, 83 00:05:49,016 --> 00:05:51,018 are all nuts.. 84 00:05:52,186 --> 00:05:54,479 "So it eventually comes down to the lack of communication between parents and kids? 85 00:05:54,813 --> 00:05:56,481 If you wanted to go from Shimotsuma to Tokyo, 86 00:05:56,982 --> 00:05:59,484 you'd have to take the aging Jyososen route, 87 00:05:59,693 --> 00:06:01,486 to Toride Station. 88 00:06:01,987 --> 00:06:04,489 It only comes twice every hour. 89 00:06:04,781 --> 00:06:07,284 "Communication, I still think it's very important.." 90 00:06:07,492 --> 00:06:08,285 So then, 91 00:06:08,493 --> 00:06:10,913 let's look at my profile before the train comes. 92 00:06:11,205 --> 00:06:11,997 "Please enjoy" 93 00:06:15,501 --> 00:06:18,212 Where I was born, was not Shimotsuma, 94 00:06:18,587 --> 00:06:20,506 and also of course it was not France. 95 00:06:21,215 --> 00:06:24,009 It's a place very much near Amagasaki in Hyogo Prefecture. 96 00:06:25,219 --> 00:06:26,512 Don't bother me!! 97 00:06:28,180 --> 00:06:32,518 Most of the inhabitants are thugs, more thugs 98 00:06:33,519 --> 00:06:36,480 Pachinko parlours and all sorts of weird counterfeit shops 99 00:06:36,980 --> 00:06:39,608 Regardless of the shop they are always "On Sale" to get more business 100 00:06:40,192 --> 00:06:43,904 Come and have a look! cheap! cheap! super bargains!! 101 00:06:43,987 --> 00:06:48,492 Consumers seemed to be only interested in bargains, too. 102 00:06:49,993 --> 00:06:53,497 Babies are put in jerseys straight after birth, 103 00:06:54,790 --> 00:06:56,500 and eventually die in them too. 104 00:06:57,292 --> 00:06:58,210 That's right, 105 00:06:58,502 --> 00:06:59,920 this is the Heaven of Jerseys 106 00:07:00,879 --> 00:07:03,507 I was born in jersey heaven. 107 00:07:08,512 --> 00:07:09,680 In this city, 108 00:07:10,013 --> 00:07:13,517 on the streets full of thugs and yakuzas, 109 00:07:13,684 --> 00:07:15,018 there was this man. 110 00:07:15,519 --> 00:07:19,189 This young man, with very light eyebrows, is my dad. 111 00:07:33,495 --> 00:07:35,497 Shit, oh shit! 112 00:07:58,687 --> 00:08:01,481 That was the first meeting between mom and dad. 113 00:08:18,499 --> 00:08:21,502 After this bizarre encounter I was born, 114 00:08:25,797 --> 00:08:28,008 the so-called "getting knocked up before marriage" 115 00:08:29,510 --> 00:08:33,514 Dad worked his ass off for the family 116 00:08:42,481 --> 00:08:44,483 1, 2, 3, 4, 5 117 00:08:45,484 --> 00:08:47,486 I'll just take some commission 118 00:08:51,281 --> 00:08:54,493 What do you take me for?! 119 00:08:57,788 --> 00:08:58,997 If I lose my pinkie.. 120 00:09:00,207 --> 00:09:02,501 I won't be able to play the piano!! 121 00:09:02,793 --> 00:09:04,503 Piano! Piano!! 122 00:09:05,587 --> 00:09:07,506 What fun.. 123 00:09:07,798 --> 00:09:09,508 I want to play the piano! Ah! Stop!! 124 00:09:11,218 --> 00:09:14,513 Dad was a failure after all. 125 00:09:18,392 --> 00:09:21,520 From Shimotsuma to Toride takes about an hour, 126 00:09:22,020 --> 00:09:24,481 from there on the Jyobansen to Ueno about 40 minutes, 127 00:09:24,982 --> 00:09:27,484 still a long way to Tokyo. 128 00:09:31,113 --> 00:09:33,407 In spring I entered primary school, 129 00:09:33,615 --> 00:09:36,618 mom suddenly left home. 130 00:09:36,910 --> 00:09:39,496 Shortly after, the divorce contract arrived at home. 131 00:09:39,997 --> 00:09:42,499 What the hell are you trying to do! 132 00:09:43,000 --> 00:09:47,504 But the feeling I have towards mom leaving and dad's cries is only - 133 00:09:47,796 --> 00:09:48,797 So what? 134 00:09:50,007 --> 00:09:52,509 "Wildlife simply passes away in oblivion" 135 00:09:53,886 --> 00:09:54,887 Poor me, 136 00:09:55,095 --> 00:09:56,680 I'm an unusually calm, 137 00:09:57,014 --> 00:09:59,516 close to being unfeeling sort of child. 138 00:10:00,017 --> 00:10:04,479 That man is truly incorrigible, 139 00:10:04,813 --> 00:10:06,481 can't do a thing right, 140 00:10:06,815 --> 00:10:08,483 has nothing but bad luck. 141 00:10:10,110 --> 00:10:12,487 Your new dad, 142 00:10:12,988 --> 00:10:15,490 is a remarkable man! 143 00:10:15,908 --> 00:10:18,493 doesn't smoke, doesn't gamble, 144 00:10:18,994 --> 00:10:25,501 how does someone like that fall for me? 145 00:10:26,502 --> 00:10:31,507 It's still a mystery to me.. 146 00:10:31,798 --> 00:10:37,513 Mom's new guy is the doctor who gave birth to me 147 00:10:37,679 --> 00:10:38,680 Doctor! 148 00:10:38,889 --> 00:10:40,182 Missus! 149 00:10:43,018 --> 00:10:45,521 Doctor! 150 00:10:46,480 --> 00:10:47,981 Missus! 151 00:10:48,482 --> 00:10:52,194 After that the two of them sprinted down the road of adultery. 152 00:10:52,402 --> 00:10:55,489 I want to live on with loser dad. 153 00:10:55,697 --> 00:10:58,492 Whaaat? 154 00:10:58,784 --> 00:11:03,497 His parents are dying to see you! 155 00:11:03,997 --> 00:11:05,499 The spontaneous grand-daughter, 156 00:11:05,707 --> 00:11:08,502 their are going mad not being able to see you and embrace you! 157 00:11:09,211 --> 00:11:10,504 You are lying, right? 158 00:11:10,712 --> 00:11:11,713 Yeap, I'm lying. 159 00:11:13,006 --> 00:11:16,009 I, first year primary school student, chose to live with loser dad, 160 00:11:16,218 --> 00:11:17,803 I think I scratched too hard, look, take a look 161 00:11:18,220 --> 00:11:22,516 perhaps it was because the messy life there was more interesting. 162 00:11:23,016 --> 00:11:25,519 You are like your dad after all. 163 00:11:27,020 --> 00:11:28,480 Without you, 164 00:11:29,481 --> 00:11:32,818 I can't go on living. 165 00:11:33,610 --> 00:11:34,611 Human beings, 166 00:11:34,987 --> 00:11:37,197 when facing great happiness, 167 00:11:37,489 --> 00:11:38,991 will become very much afraid. 168 00:11:39,700 --> 00:11:44,496 Taking hold of happiness, takes more courage than perseverance of suffering 169 00:11:46,290 --> 00:11:48,000 Mom, how old are you now? 170 00:11:49,501 --> 00:11:51,003 33 years old. 171 00:11:52,796 --> 00:11:54,006 I think you can still make it. 172 00:11:54,506 --> 00:11:56,800 For a woman, seize happiness, 173 00:11:57,801 --> 00:11:59,511 don't ever let go 174 00:12:02,181 --> 00:12:04,808 Momoko! 175 00:12:05,184 --> 00:12:09,479 Being loved by that person, you must become more beautiful! 176 00:12:11,398 --> 00:12:13,609 Indulge a bit, go to a beauty parlour 177 00:12:13,817 --> 00:12:16,486 get a facial, or breast enlargement. 178 00:12:16,987 --> 00:12:18,989 Enter the Takayouri beauty contest, 179 00:12:19,198 --> 00:12:20,991 and you must win! 180 00:12:21,909 --> 00:12:23,202 Why?! 181 00:12:23,911 --> 00:12:25,204 Cos' it's fun! 182 00:12:27,706 --> 00:12:30,501 After splitting with mom, dad seemed to have 183 00:12:31,210 --> 00:12:33,504 awaken from straitened circumstances 184 00:12:33,921 --> 00:12:35,506 Introduced by the Aniki from before, 185 00:12:36,006 --> 00:12:39,510 started pushing counterfeit goods. 186 00:12:40,010 --> 00:12:42,304 Look, have a look, Versach, Versach! 187 00:12:42,513 --> 00:12:44,181 World famous brand from France! only 2000 Yen! 188 00:12:44,515 --> 00:12:46,808 and this Versach purse, only 1500! 189 00:12:46,892 --> 00:12:49,102 Look, Look, straight import from France! Am I right? 190 00:12:50,020 --> 00:12:53,482 The dad who didn't even know that Versach was an Italian brand, 191 00:12:53,982 --> 00:12:56,485 how was he so successful? 192 00:12:56,693 --> 00:12:57,486 It's so cheap!! 193 00:12:58,820 --> 00:13:00,489 It's truly worthy of being called "Bargain Kingdom" 194 00:13:01,615 --> 00:13:04,701 At that time I was a junior high student, 195 00:13:05,118 --> 00:13:06,495 I signed up to the crafts club, 196 00:13:06,787 --> 00:13:08,497 and decided to make good embroidery my goal. 197 00:13:09,998 --> 00:13:12,000 Loser dad was getting dizzy with success, 198 00:13:12,501 --> 00:13:16,505 and even started introducing new product lines under the Versach label. 199 00:13:17,881 --> 00:13:20,509 "Who'd buy such things anyway", I thought, 200 00:13:21,009 --> 00:13:23,512 it was thug's heaven after all.. 201 00:13:25,180 --> 00:13:27,516 At that I was in senior high school, 202 00:13:28,183 --> 00:13:29,810 and decided to go Lolita. 203 00:13:30,102 --> 00:13:34,481 "USJ Japan theme park is soon to be opened" 204 00:13:37,109 --> 00:13:38,485 What the hell is this? 205 00:13:41,780 --> 00:13:42,990 Fusion, combining two brands together! 206 00:13:43,198 --> 00:13:47,494 USJ has nothing to do with Versach! 207 00:13:47,786 --> 00:13:50,205 Shallow, Aniki, you don't understand too well, do you? 208 00:13:50,789 --> 00:13:53,500 After all I'm making a living in this trade, 209 00:13:53,792 --> 00:13:58,505 and am down with what's hot in fashion, 210 00:13:58,797 --> 00:14:02,217 Aniki, amongst youth these days, "double branding" is definitely in! 211 00:14:02,384 --> 00:14:03,510 You didn't know that, did you? Aniki? 212 00:14:03,802 --> 00:14:06,597 Like putting brand name bags and clothing into a bundle, 213 00:14:06,805 --> 00:14:08,515 major banks merging with each other and so on. 214 00:14:08,682 --> 00:14:11,685 Aniki, from now on there will be "double branding" everywhere! 215 00:14:12,311 --> 00:14:14,479 If you weare this, there will be no stopping the sales! 216 00:14:14,605 --> 00:14:17,482 You dare to talk to me like that? Get the hell out! 217 00:14:19,484 --> 00:14:21,486 It was after all a counterfeit republic, 218 00:14:22,487 --> 00:14:24,489 such ridiculous items became instant hits. 219 00:14:25,908 --> 00:14:29,995 But this caused our family some trouble, 220 00:14:35,209 --> 00:14:39,505 If USJ decided to take legal actions, 221 00:14:39,796 --> 00:14:42,299 Versach won't remain silent either. 222 00:14:42,382 --> 00:14:43,800 The situation's pretty bad. 223 00:14:44,801 --> 00:14:49,515 Pack up and get as far from me as you can. 224 00:14:52,017 --> 00:14:55,521 Therefore loser dad and I moved to grandma's place, 225 00:14:55,896 --> 00:15:00,484 that is my grandma's place in Shimotsuma in Ibaragi. 226 00:15:08,700 --> 00:15:11,495 From Ueno on the Yamatesen to Shibuya, 227 00:15:11,703 --> 00:15:13,497 then on the Touyokosen to Daikanyama station, 228 00:15:14,498 --> 00:15:16,500 that's where my favourite shop is: 229 00:15:16,792 --> 00:15:19,503 BABY, THE STARS SHINE BRIGHT 230 00:15:20,504 --> 00:15:22,005 Welcome! 231 00:15:22,714 --> 00:15:25,217 The summer during year 10 in the Umeda in Osaka, 232 00:15:25,300 --> 00:15:28,512 was my first encounter with the western dresses of Baby. 233 00:15:30,305 --> 00:15:32,516 It was a fatal wound, 234 00:15:33,100 --> 00:15:34,518 I didn't want to go home. 235 00:15:37,813 --> 00:15:41,483 these dresses designed by Mr. Isobe Akinori 236 00:15:42,317 --> 00:15:46,488 I really, really want to get them all. 237 00:15:46,697 --> 00:15:49,491 A student's house got burnt down during a fire, 238 00:15:49,908 --> 00:15:51,493 she is the most poverty stricken in our school, 239 00:15:51,994 --> 00:15:54,496 ten people in her family, and no one had a bite to eat today, 240 00:15:55,497 --> 00:15:57,499 and because I'm a great friend of hers, 241 00:15:57,708 --> 00:15:59,501 I wanted to do whatever I can for her. 242 00:16:02,087 --> 00:16:04,506 There is a student in our school who has congenital heart disease 243 00:16:04,715 --> 00:16:07,509 even though his illness cannot be cured with current technology, 244 00:16:07,718 --> 00:16:10,220 and the doctors say he cannot live beyond 15 years old, 245 00:16:10,512 --> 00:16:14,016 but there is this one doctor who can cure such an illness. 246 00:16:14,183 --> 00:16:15,517 However this surgical genius, 247 00:16:15,684 --> 00:16:16,810 is a quack without a license, 248 00:16:17,019 --> 00:16:19,813 and you'd have to donate 100 million Yen each time, 249 00:16:19,980 --> 00:16:21,815 otherwise your face will become horrifyingly disfigured, 250 00:16:21,982 --> 00:16:23,483 100 million Yen... 251 00:16:23,817 --> 00:16:26,486 My good friend's sister's in a karaoke box, 252 00:16:28,488 --> 00:16:30,490 and has been kidnapped by a violent criminal gang... 253 00:16:37,498 --> 00:16:38,499 Miss Ryugasaki, 254 00:16:38,707 --> 00:16:40,501 our deepest gratitude for your custom! 255 00:16:41,418 --> 00:16:44,505 Regardless of how irregular a life-style this is, 256 00:16:44,713 --> 00:16:45,506 as long as one is happy, 257 00:16:45,714 --> 00:16:47,508 as long as one is content, then it's all fine and dandy. 258 00:16:47,716 --> 00:16:51,512 That's what the spirit of Rococo tells me. 259 00:16:53,180 --> 00:16:53,805 However, 260 00:16:53,805 --> 00:16:57,518 I really am quite decadent. 261 00:17:24,503 --> 00:17:26,505 This is my grandmother, 262 00:17:26,797 --> 00:17:28,507 Momoko-chan 263 00:17:28,799 --> 00:17:30,509 can I have 200 Yen? 264 00:17:32,010 --> 00:17:33,512 Watcha going to buy? 265 00:17:33,720 --> 00:17:34,513 Chocolate! 266 00:17:35,013 --> 00:17:38,517 my milk chocolate... 267 00:17:38,684 --> 00:17:40,519 Grandmother's not senile or anything like that, 268 00:17:40,894 --> 00:17:42,604 She's been working hard since a very young age, 269 00:17:42,813 --> 00:17:45,190 and has never been spoiled in her life. 270 00:17:45,482 --> 00:17:46,483 So she's now gone to the other extreme, 271 00:17:46,692 --> 00:17:50,487 and behaving like a spoiled child to her granddaughter has become a hobby for her. 272 00:17:51,280 --> 00:17:52,197 Not only this, 273 00:17:52,406 --> 00:17:54,283 she really lives up to being my dad's mom, 274 00:17:54,616 --> 00:17:56,493 she was a great fighter when young, 275 00:17:56,994 --> 00:18:00,497 apparently that's how she lost her left eye 276 00:18:06,795 --> 00:18:11,508 What kind of bullshit is this? Piece of crap, stupid piece of shit... 277 00:18:11,717 --> 00:18:14,511 Loser dad finally found a suitable job. 278 00:18:15,220 --> 00:18:16,680 Let's not talk about dad for a moment, 279 00:18:16,889 --> 00:18:18,515 as our family has become like this, 280 00:18:18,682 --> 00:18:21,518 having bought all those dresses, I should do something too. 281 00:18:26,481 --> 00:18:29,484 Versach's dresses, super cheap! 282 00:18:30,485 --> 00:18:32,487 All unused beauties. 283 00:18:33,280 --> 00:18:35,490 However, all are counterfeits. 284 00:18:42,289 --> 00:18:43,499 Ryugasaki Sama, 285 00:18:43,790 --> 00:18:47,294 please leave all Versach things for me, 286 00:18:47,586 --> 00:18:50,088 because I really want Versach things 287 00:18:50,297 --> 00:18:53,592 "For what reason" you must give them to me. (should be "for whatever reason") 288 00:18:53,800 --> 00:18:55,511 "For what reason"?? 289 00:18:55,802 --> 00:18:58,514 The writing was terrible, and almost all in hiragana, 290 00:18:58,805 --> 00:19:00,682 there was juice stains on the paper as well. 291 00:19:01,183 --> 00:19:03,519 Probably a primary school or Year 7 student? 292 00:19:04,811 --> 00:19:08,690 I replied to the girl - Shirayuri Ichiko, 293 00:19:09,316 --> 00:19:10,108 it was close, 294 00:19:10,400 --> 00:19:13,695 and arranged for her to see the goods. 295 00:19:25,290 --> 00:19:26,708 Can I have 100 Yen? 296 00:19:27,000 --> 00:19:28,502 To buy? 297 00:19:28,502 --> 00:19:32,506 Lollies, lollies, green apple flavoured.. 298 00:19:41,515 --> 00:19:42,516 Bad people... 299 00:19:43,183 --> 00:19:44,518 Where you going? 300 00:19:46,186 --> 00:19:48,480 Don't leave me alone! 301 00:20:02,995 --> 00:20:04,997 Female thug?! 302 00:20:10,502 --> 00:20:12,504 Did she get the wrong address? 303 00:20:19,511 --> 00:20:21,513 She spat?! 304 00:20:21,680 --> 00:20:23,015 Little missy, 305 00:20:23,807 --> 00:20:26,018 I am Shirayuri Ichiko. 306 00:20:27,895 --> 00:20:29,104 Miss Momoko, 307 00:20:29,605 --> 00:20:30,689 is she in? 308 00:20:30,898 --> 00:20:32,482 She's all messed up.. 309 00:20:32,691 --> 00:20:33,483 Hey! 310 00:20:33,984 --> 00:20:35,485 Yes? 311 00:20:36,111 --> 00:20:37,487 If possible, pray inform Miss Momoko 312 00:20:37,905 --> 00:20:39,698 that I'd like to make her acquaintance. 313 00:20:40,115 --> 00:20:42,993 Now it's off the chart, is this a period drama piece? 314 00:20:43,494 --> 00:20:45,787 Hey, where is miss Momoko? 315 00:20:47,498 --> 00:20:48,916 I am Momoko. 316 00:20:49,416 --> 00:20:50,501 That's bullshit! 317 00:20:50,918 --> 00:20:54,505 How can a junior-high girl have stuff like Versach?! 318 00:20:54,713 --> 00:20:56,006 Tell her to come out! 319 00:20:59,009 --> 00:21:01,512 She spat again! 320 00:21:03,514 --> 00:21:04,598 Totally awesome! 321 00:21:04,806 --> 00:21:07,518 Are these all Versach? 322 00:21:07,893 --> 00:21:09,520 Yeap, but they are all counterfeits. 323 00:21:11,313 --> 00:21:14,691 Then you - it's all, it's really you? 324 00:21:14,983 --> 00:21:17,319 Yeap, I am Ryugasaki Momoko. 325 00:21:17,694 --> 00:21:19,696 not junior high, but year 11 student. 326 00:21:19,905 --> 00:21:22,699 Damn, I couldn't tell, 327 00:21:22,908 --> 00:21:26,495 it's all your fluttering dress' fault. 328 00:21:27,204 --> 00:21:29,790 But then again, I shouldn't judge by appearance alone.. 329 00:21:29,998 --> 00:21:31,500 That's ok, 330 00:21:31,708 --> 00:21:33,502 human beings are superficial creatures. 331 00:21:35,212 --> 00:21:37,506 Is she, is she going to kill me?! 332 00:21:39,216 --> 00:21:40,509 This- 333 00:21:42,010 --> 00:21:43,220 What the heck?! 334 00:21:43,387 --> 00:21:46,515 A fusion between USJ and Versach! 335 00:21:47,391 --> 00:21:49,518 Great quality! 336 00:21:51,186 --> 00:21:52,688 I want first a jacket. 337 00:21:52,980 --> 00:21:57,484 I was going to wear the kamikaze suit to a relative's wedding, 338 00:21:57,693 --> 00:21:59,486 but my parents said no. 339 00:21:59,695 --> 00:22:02,698 I thought, no one would complain if I wore a Versace Jacket, right? 340 00:22:03,699 --> 00:22:04,908 but it's so bloody expensive. 341 00:22:05,117 --> 00:22:06,493 Nothing I could have done at the time. 342 00:22:07,202 --> 00:22:10,289 Then I saw your ad, 343 00:22:10,706 --> 00:22:13,500 so this is what they call a narrow escape! 344 00:22:13,792 --> 00:22:16,503 I think I should be the one who'd be saying that.. 345 00:22:19,298 --> 00:22:20,507 This, how much? 346 00:22:21,508 --> 00:22:22,509 how much? 347 00:22:27,014 --> 00:22:29,183 Bloody hell, three? 348 00:22:30,309 --> 00:22:31,518 How about two? 349 00:22:31,810 --> 00:22:33,520 Is it ok? Just "two"? 350 00:22:40,194 --> 00:22:41,195 But these.. 351 00:22:41,320 --> 00:22:42,487 You want 200,000?! 352 00:22:42,696 --> 00:22:43,488 2000 Yen.. 353 00:22:43,614 --> 00:22:44,489 2000?! 354 00:22:44,489 --> 00:22:47,493 Where on earth can you get new Versach stuff for 2000 Yen? 355 00:22:47,910 --> 00:22:49,495 But they are counterfeits.. 356 00:22:49,786 --> 00:22:52,498 Even so, Versach is Versach! 357 00:22:52,915 --> 00:22:54,208 Ok then, 20,000. 358 00:22:54,416 --> 00:22:56,793 That's the way, even 20,000 is a bloody bargain, 359 00:22:57,503 --> 00:22:58,795 but since you said 2000, 360 00:22:59,004 --> 00:23:01,507 it's even better for me. 361 00:23:02,508 --> 00:23:05,010 Since you gave me these for such a great price, 362 00:23:05,511 --> 00:23:07,513 I'll definitely give all your money back. 363 00:23:08,305 --> 00:23:10,516 If you need to something to get taken care of, just mention the name "Pony Tail" Ichiko. 364 00:23:12,184 --> 00:23:13,685 What's "Pony Tail"? 365 00:23:14,186 --> 00:23:17,689 It's the name of the toughest female biker gang in Shimotsuma. 366 00:23:22,194 --> 00:23:23,695 Remember it well. 367 00:23:39,002 --> 00:23:41,380 I have neither a strong grip nor strength in my arms, 368 00:23:41,505 --> 00:23:44,508 and I'm also slow, can't really play sports. 369 00:23:45,509 --> 00:23:49,304 But, the more fragile a girl is, the more precious she is. 370 00:23:49,513 --> 00:23:51,306 That's the aesthetics of Rococo. 371 00:23:53,517 --> 00:23:54,518 Compared with women needing protection, 372 00:23:54,685 --> 00:23:57,479 those who think they are there to protect instead of being protected, 373 00:23:57,896 --> 00:23:59,481 are so unattractive. 374 00:24:00,190 --> 00:24:03,485 having toiled and experienced all hardships of life, etc, 375 00:24:03,694 --> 00:24:04,486 it's just not cool. 376 00:24:06,196 --> 00:24:08,490 I just don't want to eat anything sour, 377 00:24:08,699 --> 00:24:11,493 and only fill my tummy with sweet things. 378 00:24:20,502 --> 00:24:21,295 What the-? 379 00:24:22,212 --> 00:24:23,213 Pretty.. 380 00:24:23,505 --> 00:24:24,798 So pretty.. 381 00:24:25,007 --> 00:24:26,300 Shut up! 382 00:24:30,012 --> 00:24:31,180 Pretty.. 383 00:24:37,019 --> 00:24:38,687 That's mountain type seat, 384 00:24:39,188 --> 00:24:42,691 limited edition, extra long, 120 CM. 385 00:24:44,193 --> 00:24:46,486 Because it's special, it would've cost 100 grand, 386 00:24:46,695 --> 00:24:50,491 but mine is second-hand, so it was pretty cheap. 387 00:24:52,284 --> 00:24:53,494 Like bikes? 388 00:24:53,911 --> 00:24:55,496 No, not really. 389 00:24:55,996 --> 00:24:58,582 I even got someone to install a Stiller motor. 390 00:24:59,791 --> 00:25:01,502 So you like bikes? 391 00:25:01,919 --> 00:25:03,504 Like? It's more like 392 00:25:04,505 --> 00:25:06,507 it allows me to feel like somebody else. 393 00:25:08,884 --> 00:25:10,302 But.. it's only a moped.. 394 00:25:10,511 --> 00:25:11,803 So what?! 395 00:25:12,513 --> 00:25:13,597 Don't tell me that 396 00:25:13,889 --> 00:25:16,391 you really wanted to get a motorcycle license, 397 00:25:16,600 --> 00:25:18,519 but failed the test? 398 00:25:19,186 --> 00:25:21,480 So what if I did?! 399 00:25:29,196 --> 00:25:30,489 Whoa! 400 00:25:34,201 --> 00:25:36,495 This, it still exists! 401 00:25:37,120 --> 00:25:39,498 My grandma's bike, what's special about it? 402 00:25:39,706 --> 00:25:40,999 DJ 1R, 403 00:25:41,291 --> 00:25:45,003 that is, the legendary dream model released in the 80's by Honda, 404 00:25:45,420 --> 00:25:48,006 it lives! 405 00:26:00,018 --> 00:26:02,813 "one takes another as a friend but the other doesn't think so.." 406 00:26:02,980 --> 00:26:06,316 "I don't think that sort of relationship can count as friendship." - "Why can't you understand?!" 407 00:26:06,483 --> 00:26:10,487 From then on, that female thug comes to my house often. 408 00:26:10,988 --> 00:26:13,490 I want to ride a real bike, 409 00:26:14,700 --> 00:26:16,702 I talked to dad about a motorcycle the other day, 410 00:26:16,994 --> 00:26:18,495 he considered it seriously, 411 00:26:18,912 --> 00:26:20,497 after consideration and then said: 412 00:26:21,206 --> 00:26:23,500 "When you graduate from senior-high I'll get you one" 413 00:26:24,001 --> 00:26:25,711 It really touched me. 414 00:26:26,086 --> 00:26:27,796 She sure talks a lot to herself. 415 00:26:28,005 --> 00:26:30,507 What do you plan after you graduate? 416 00:26:31,216 --> 00:26:32,718 Work? 417 00:26:33,218 --> 00:26:35,512 It's not as if I'd die from working.. 418 00:26:35,721 --> 00:26:37,514 How can you say that?! 419 00:26:37,890 --> 00:26:40,517 There are people starving in this world! 420 00:26:40,809 --> 00:26:42,686 All of a sudden getting so emotional, 421 00:26:43,812 --> 00:26:47,482 for me, why would she say so much to me? 422 00:26:47,691 --> 00:26:49,484 It's beyond comprehension yet there is nothing I can do. 423 00:26:49,818 --> 00:26:51,403 people are interconnected, 424 00:26:51,695 --> 00:26:55,491 such things are such mysteries to me. 425 00:26:55,699 --> 00:26:57,284 "Why don't you understand?!" 426 00:26:57,493 --> 00:26:58,785 Topic "Friends, are they really necessary?" 427 00:26:59,495 --> 00:27:01,497 "People are solitary animals, 428 00:27:01,705 --> 00:27:04,500 one is born, thinks, and dies all alone, 429 00:27:04,917 --> 00:27:06,502 to think that one would die if one was alone, 430 00:27:07,211 --> 00:27:08,587 if that's the case then I'd rather not be human, 431 00:27:08,795 --> 00:27:10,506 being a dog is fine too. 432 00:27:10,797 --> 00:27:14,801 At least I'd be a lot more independent than those who must rely on others." 433 00:27:15,302 --> 00:27:17,012 What about friends and lovers? 434 00:27:17,679 --> 00:27:19,515 and parents, kids? what about them? 435 00:27:19,806 --> 00:27:21,308 Well for me, 436 00:27:21,391 --> 00:27:25,020 they are no different to executives, section chiefs, managers, administrators, 437 00:27:25,187 --> 00:27:26,980 There is no other meaning apart from these. 438 00:27:28,190 --> 00:27:32,194 Poor kid, such a poor kid, you are. 439 00:28:03,809 --> 00:28:07,479 How many members are there in the Pony Tail gang? 440 00:28:07,688 --> 00:28:08,480 7! 441 00:28:08,689 --> 00:28:09,481 Oh. 442 00:28:09,982 --> 00:28:12,693 Don't tell me you want to join our team?! 443 00:28:12,901 --> 00:28:14,486 No, no, not at all. 444 00:28:14,820 --> 00:28:16,488 First of all, you won't get a license, 445 00:28:16,780 --> 00:28:18,615 and your fluttering dress is no good, too. 446 00:28:19,116 --> 00:28:20,784 Our team only do drifting, 447 00:28:20,993 --> 00:28:23,787 fighting, gang war, pushing drugs are all out. 448 00:28:23,996 --> 00:28:25,414 You wanna try? 449 00:28:25,581 --> 00:28:26,999 I said no! 450 00:28:27,207 --> 00:28:29,001 Also, those whose moral standards are not... 451 00:28:29,209 --> 00:28:30,502 I said, I won't join! 452 00:28:31,587 --> 00:28:33,714 Why are you so hesitant?! 453 00:28:33,881 --> 00:28:36,008 It's not hesitation! 454 00:28:36,300 --> 00:28:38,510 I don't want to be a thug, nor do I want to ride a bike, 455 00:28:38,719 --> 00:28:41,180 nor fighting, nor join group activities. 456 00:28:41,388 --> 00:28:42,806 This fluttering dress I won't take off either. 457 00:28:43,891 --> 00:28:44,683 Why? 458 00:28:45,392 --> 00:28:47,186 I'd be so uncool. 459 00:28:47,394 --> 00:28:50,480 What? You've really deified yourself haven't you? 460 00:28:51,398 --> 00:28:52,482 I'll head butt you! 461 00:28:52,691 --> 00:28:53,483 As you please. 462 00:28:53,817 --> 00:28:54,693 I'll totally kill you! 463 00:28:54,902 --> 00:28:55,986 Can you really do it? 464 00:28:57,988 --> 00:28:59,781 No spitting! 465 00:29:05,120 --> 00:29:07,998 Within that fluttering dress you've got quite a temperament! 466 00:29:09,082 --> 00:29:10,501 So you're not going to kill me? 467 00:29:11,084 --> 00:29:12,586 no, cos I still owe you money. 468 00:29:12,794 --> 00:29:14,796 Talking about owing, owing is idiotic. 469 00:29:15,088 --> 00:29:16,215 What the hell did you say? 470 00:29:18,091 --> 00:29:21,303 The most important things simply cannot be lent to others, 471 00:29:21,512 --> 00:29:23,597 the things can be lent are only trivial things. 472 00:29:24,181 --> 00:29:25,390 Therefore I believe in "borrow-and-don't-return"-ism. 473 00:29:25,807 --> 00:29:27,184 At the same time, when I lend things to others, I also carry the attitude of 474 00:29:27,392 --> 00:29:28,602 "even if it's not returned it's okay." 475 00:29:29,019 --> 00:29:30,687 Your dispositions are so bad. 476 00:29:30,896 --> 00:29:32,397 it's twisted. 477 00:29:32,606 --> 00:29:34,107 You definitely have no friends, right? - Yep 478 00:29:34,191 --> 00:29:35,192 You are not lonely? 479 00:29:35,317 --> 00:29:36,401 Not at all. 480 00:29:39,279 --> 00:29:40,989 You are so selfish! 481 00:29:45,410 --> 00:29:47,704 Still, if you really want to join our team, 482 00:29:48,580 --> 00:29:50,707 I can give you a recommendation. 483 00:29:50,916 --> 00:29:52,501 Whatever, I just don't want to. 484 00:30:08,392 --> 00:30:11,520 So, perhaps I'll be alone like this all my life, 485 00:30:13,188 --> 00:30:14,481 some day when I am 80 years old, 486 00:30:14,898 --> 00:30:16,316 in a cheap apartment, by myself, 487 00:30:16,483 --> 00:30:18,610 I'll die dressed in BABY, 488 00:30:18,819 --> 00:30:21,488 and eventually be discovered by a robot servant. 489 00:30:25,284 --> 00:30:27,786 thinking "So this is what life is like"... 490 00:30:32,207 --> 00:30:34,501 What kind of bullshit is this "Nobility Forrest"? 491 00:30:35,002 --> 00:30:36,503 "Nobility Forrest" 492 00:30:41,884 --> 00:30:43,510 What are you listening to? 493 00:30:43,719 --> 00:30:45,012 Johann Strauss. 494 00:30:45,512 --> 00:30:47,806 Never heard of that band. 495 00:31:12,206 --> 00:31:13,499 Stop that please. 496 00:31:17,711 --> 00:31:19,505 So where did you get that fluttering dress? 497 00:31:20,214 --> 00:31:22,508 Daikanyama in Tokyo. 498 00:31:24,218 --> 00:31:26,512 Where did you get yours? 499 00:31:27,012 --> 00:31:28,514 Jusco! 500 00:31:30,891 --> 00:31:32,518 It's Jusco again! 501 00:31:35,020 --> 00:31:37,814 You must know Daikanyama pretty well then? 502 00:31:39,191 --> 00:31:43,487 Do you know an embroiderer called M.R in Daikanyama? 503 00:31:44,196 --> 00:31:47,491 They embroider on Kamikaze suits. 504 00:31:53,205 --> 00:31:54,706 That kind of embroidery? 505 00:31:57,209 --> 00:32:00,504 Our group leader Akimi is getting married, and is going to retire, 506 00:32:02,214 --> 00:32:04,383 at the last parade, 507 00:32:04,800 --> 00:32:06,718 I should really do something for her. 508 00:32:06,885 --> 00:32:08,512 A Parade? 509 00:32:09,096 --> 00:32:11,306 It's the group ride at the last gathering, 510 00:32:11,598 --> 00:32:14,518 and give fairwell gifts. 511 00:32:17,479 --> 00:32:20,482 Not fairwell, it's farewell. 512 00:32:21,191 --> 00:32:22,484 Whatever, 513 00:32:22,609 --> 00:32:23,485 be it "fair" or "fare", 514 00:32:23,694 --> 00:32:26,280 as long as my meaning is clear, they are the same! 515 00:32:30,200 --> 00:32:32,494 She became really serious after that, 516 00:32:32,703 --> 00:32:36,498 and told me a lot of memories of the retiring Akimi. 517 00:32:37,499 --> 00:32:39,918 Slowly.. it took more than an hour. 518 00:32:40,502 --> 00:32:41,712 As it was too long and really boring, 519 00:32:41,920 --> 00:32:43,797 I'll summarise. 520 00:32:52,181 --> 00:32:53,807 Ichiko joined the group when she was in senior-high. 521 00:32:54,516 --> 00:32:56,602 Before high school her family was really strict, 522 00:32:57,186 --> 00:32:59,605 she didn't have the courage to become a thug, 523 00:33:03,192 --> 00:33:04,818 and got bullied in school so badly that she couldn't study at all (subtitle: be charming - smile) 524 00:33:04,985 --> 00:33:06,695 along with her weak disposition, 525 00:33:08,280 --> 00:33:12,493 became the focus of class pranks. 526 00:33:21,293 --> 00:33:25,506 It was too sad, and she blamed herself. 527 00:33:31,094 --> 00:33:33,514 "Speeding long the road on my own bike, 528 00:33:33,889 --> 00:33:37,518 not knowing where to go." 529 00:33:53,492 --> 00:33:55,494 that person is Akimi San. 530 00:34:13,220 --> 00:34:14,513 What's wrong? 531 00:34:14,888 --> 00:34:16,807 Why pretend to smile when you are crying? 532 00:34:21,019 --> 00:34:22,479 You are burdened, 533 00:34:22,896 --> 00:34:24,481 as if it hurts badly somewhere, 534 00:34:25,816 --> 00:34:28,318 so crying is not something to be ashamed of. 535 00:34:28,986 --> 00:34:32,489 But a woman cannot cry in front of others, 536 00:34:32,990 --> 00:34:34,491 that attracts sympathy. 537 00:34:35,784 --> 00:34:36,785 When you cry, 538 00:34:37,494 --> 00:34:39,496 you must find a place alone, 539 00:34:42,207 --> 00:34:45,502 that way, the more tear you shed, the stronger you will become. 540 00:34:54,011 --> 00:34:57,014 At that time, Ichiko seemed to have decided that, 541 00:34:58,182 --> 00:35:01,518 she would become strong like Akimi. 542 00:35:02,019 --> 00:35:03,520 Good story, huh? 543 00:35:08,192 --> 00:35:11,487 So what about that embroiderer in Daikanyama? 544 00:35:12,988 --> 00:35:14,490 Ah, right, as I was saying, 545 00:35:14,990 --> 00:35:17,493 for the sake of all she has done for me, 546 00:35:18,994 --> 00:35:23,499 I want to get a few words embroidered on my kamikaze suit. 547 00:35:23,707 --> 00:35:24,500 What kind of words? 548 00:35:25,000 --> 00:35:27,503 "Akimi-San, Thank you!" 549 00:35:28,086 --> 00:35:30,088 So childish, I'm off. 550 00:35:30,297 --> 00:35:31,507 What did you say?! 551 00:35:36,512 --> 00:35:40,307 It is said that in that legendary embroiderer in Daikanyama, 552 00:35:40,891 --> 00:35:47,314 there are divinely beautiful and exquisite embroideries. 553 00:35:47,481 --> 00:35:49,483 Have you seen any? 554 00:35:49,691 --> 00:35:51,485 Of course not! 555 00:35:53,487 --> 00:35:54,696 Where in Daikanyama? 556 00:35:54,988 --> 00:35:57,991 No one in the group knows. 557 00:35:58,200 --> 00:35:59,701 Then what about phone orders? 558 00:36:01,203 --> 00:36:02,496 I just remembered, look for Himiko! 559 00:36:02,913 --> 00:36:03,705 Himiko? 560 00:36:04,206 --> 00:36:08,502 The female leader on the street 10 years ago, 561 00:36:08,710 --> 00:36:11,505 She wears a kamikaze suit embroidered with a rising dragon. 562 00:36:11,713 --> 00:36:14,508 Then just go contact Himiko. 563 00:36:14,883 --> 00:36:16,510 That person called Himiko.. 564 00:36:17,010 --> 00:36:18,303 For another hour, 565 00:36:18,720 --> 00:36:22,182 Ichiko made me listen to the legend of Himiko. 566 00:36:22,808 --> 00:36:24,810 This story is even longer, 567 00:36:25,185 --> 00:36:26,311 as it has already been made into animation, 568 00:36:26,520 --> 00:36:28,480 please enjoy at your leisure. 569 00:36:28,689 --> 00:36:32,484 In the 1990's, those in the group conspiring to overthrow, and destroying each other, 570 00:36:32,693 --> 00:36:34,486 gradually became criminal gangs. 571 00:36:34,695 --> 00:36:36,280 Human trash, stop! 572 00:36:37,489 --> 00:36:39,491 origins unknown, age unknown, 573 00:36:39,700 --> 00:36:42,494 with record of 7 incarcerations, 574 00:36:42,703 --> 00:36:44,496 this is what the people called her 575 00:36:44,705 --> 00:36:47,708 Hi-Hi-Himiko! 576 00:36:48,292 --> 00:36:49,501 On the back of the read kamikaze suit, 577 00:36:49,710 --> 00:36:52,504 is a golden rising dragon embroidered by the legendary M.R. 578 00:36:52,713 --> 00:36:56,508 Himiko gradually united all the female gangs in Kanagawa, 579 00:36:56,717 --> 00:37:00,512 and especially eliminated anything do to with drugs and prostitution. 580 00:37:00,721 --> 00:37:02,514 I hate most of all dirty things, 581 00:37:02,681 --> 00:37:04,516 if I'm not hard-lined then these ladies are finished! 582 00:37:04,683 --> 00:37:06,518 We are with you! 583 00:37:06,685 --> 00:37:08,520 Let us follow you! Let us join your group! 584 00:37:08,687 --> 00:37:11,481 Ok, those who want to drift join up! 585 00:37:11,690 --> 00:37:13,901 I want to- Me, too! -and I.. 586 00:37:13,984 --> 00:37:15,194 Let's go! 587 00:37:17,613 --> 00:37:20,491 Heh, heh, enjoy the taste of dynamite! 588 00:37:34,213 --> 00:37:35,506 W-We, 589 00:37:35,881 --> 00:37:38,592 were forced into prostitution by the violent criminal group, 590 00:37:38,884 --> 00:37:42,596 please, save us, we.. 591 00:37:43,889 --> 00:37:44,598 The next day, 592 00:37:44,806 --> 00:37:47,601 Himiko went into the office of the criminal group alone, 593 00:37:49,019 --> 00:37:52,606 and destroyed it, 594 00:37:52,898 --> 00:37:54,608 with some 20 severely wounded. 595 00:37:54,900 --> 00:37:57,903 However, after this incident, she disappeared, 596 00:37:58,195 --> 00:38:02,282 and no one knew anything about her after that. 597 00:38:02,783 --> 00:38:04,284 So there is no way of contacting her? 598 00:38:04,701 --> 00:38:05,494 Yep. 599 00:38:05,786 --> 00:38:06,995 Then I'm going home. 600 00:38:16,296 --> 00:38:19,508 Ever since when I was little I at times had this feeling, 601 00:38:19,800 --> 00:38:23,512 as if my body is drawn towards the sky, 602 00:38:23,804 --> 00:38:25,514 so high, as if I can reach anywhere. 603 00:38:26,014 --> 00:38:29,518 My home, the school, the station, all becoming smaller, 604 00:38:30,018 --> 00:38:32,479 ahh... arriving in an entirely different world. 605 00:38:32,980 --> 00:38:36,483 Wait, I see a rude ruffian, 606 00:38:36,900 --> 00:38:37,901 it's Ichiko. 607 00:38:37,901 --> 00:38:41,488 Ichiko is shouting something at me. 608 00:38:42,489 --> 00:38:45,492 Ichiko, don't bother me anymore. 609 00:38:46,201 --> 00:38:48,495 I'm going to a place not known even to you, 610 00:38:48,704 --> 00:38:50,581 a more beautiful world. 611 00:38:50,789 --> 00:38:52,499 Are you listening to me or not? Hello? 612 00:38:54,710 --> 00:38:55,294 What? 613 00:38:55,919 --> 00:38:57,588 The problem is money. 614 00:38:58,005 --> 00:38:59,506 It is after all the legendary embroiderer. 615 00:39:00,007 --> 00:39:03,594 A woman without a job, 50 grand, maybe 100 grand! 616 00:39:03,802 --> 00:39:05,512 Still the same topic? 617 00:39:05,888 --> 00:39:09,516 Not yet old enough for part-time work, and can't borrow from parents.. 618 00:39:09,892 --> 00:39:11,518 I am also poor. 619 00:39:11,685 --> 00:39:13,520 I'm not asking you to give me money! 620 00:39:13,896 --> 00:39:17,482 Then get up early each day and work at SORP. 621 00:39:17,691 --> 00:39:19,318 Ah, that's the only way! - You really going to SORP? 622 00:39:19,485 --> 00:39:22,321 Pachinko! 623 00:39:22,488 --> 00:39:23,780 Let's go, Momoko! 624 00:39:23,989 --> 00:39:24,781 Momoko? 625 00:39:33,999 --> 00:39:37,211 let's go, pachinko, you can't not go! 626 00:39:37,503 --> 00:39:39,296 Why do I have to go, too? 627 00:39:39,505 --> 00:39:41,298 Because we are friends! 628 00:39:53,101 --> 00:39:54,311 This one, please. 629 00:39:54,520 --> 00:39:57,981 The fluttering prince bought a cabbage, thank you! 630 00:40:02,194 --> 00:40:04,279 From today, this is your friend. 631 00:40:05,781 --> 00:40:07,491 Your friend is this person. 632 00:40:08,784 --> 00:40:09,493 Seeya! 633 00:40:16,500 --> 00:40:17,793 Good bye, Ichiko. 634 00:40:18,210 --> 00:40:19,503 Good bye, legendary idiot. 635 00:40:20,212 --> 00:40:22,506 However that peace of mind was fleeting, 636 00:40:26,218 --> 00:40:29,012 without a word that thug kidnapped me, 637 00:40:32,516 --> 00:40:35,686 and dragged me into hell on the crossroad of fate. HEAVEN - HELL 638 00:40:43,193 --> 00:40:44,486 Osaka? 639 00:40:44,987 --> 00:40:46,488 I can't lose! 640 00:40:48,991 --> 00:40:50,492 you can't make it, 641 00:40:51,994 --> 00:40:53,495 completely. 642 00:41:01,503 --> 00:41:02,504 Momoko?! 643 00:41:06,508 --> 00:41:08,010 What's happening? 644 00:41:10,512 --> 00:41:12,514 You are totally wicked! 645 00:41:14,516 --> 00:41:16,518 They've gotta be cheating, gotta be cheating! 646 00:41:17,186 --> 00:41:19,479 Welcome, welcome. 647 00:41:21,481 --> 00:41:22,983 You two! 648 00:41:23,609 --> 00:41:25,486 I know you are up to no good, what are you using, think I don't know? 649 00:41:25,819 --> 00:41:27,488 you are still 10 years too young for playing tricks. 650 00:41:28,113 --> 00:41:30,491 What are you babbling about, I'll hit, stinky old man! 651 00:41:31,116 --> 00:41:34,286 No one has been able to win on that machine, I know very well! 652 00:41:34,495 --> 00:41:37,289 I'm sorry, but I'll have to conduct a full body search! 653 00:41:37,581 --> 00:41:40,000 What the hell are you on about, Baldy! 654 00:41:42,503 --> 00:41:43,212 Let me see! 655 00:41:44,213 --> 00:41:45,714 Stop! 656 00:41:54,389 --> 00:41:56,016 You guys back off first. 657 00:41:58,393 --> 00:42:00,521 These two kids didn't do anything. 658 00:42:01,188 --> 00:42:02,606 I've been watching all this time. 659 00:42:02,898 --> 00:42:03,899 Ryuji! 660 00:42:04,107 --> 00:42:05,484 Ryuji? 661 00:42:06,318 --> 00:42:09,488 That guy is Ryuji the Unicorn? 662 00:42:12,783 --> 00:42:15,494 Even if these kids did something, 663 00:42:15,702 --> 00:42:18,497 not being able to catch them in the act is your fault, 664 00:42:18,997 --> 00:42:21,416 that's the rule of this world. 665 00:42:21,708 --> 00:42:24,503 They are still minors! 666 00:42:24,711 --> 00:42:25,504 18 years old! 667 00:42:25,712 --> 00:42:28,507 That one over there, there is no way! 668 00:42:29,007 --> 00:42:31,218 This one dresses like a kid, all fluttering and all, 669 00:42:31,385 --> 00:42:32,511 but is in fact over 30 years old. 670 00:42:32,719 --> 00:42:33,512 What?? 671 00:42:33,804 --> 00:42:35,097 So you only look like minors. 672 00:42:35,305 --> 00:42:37,516 I am in fact 40 years old. 673 00:42:37,683 --> 00:42:41,520 Then you let these two "minors" into the parlour with what intention.. 674 00:42:41,687 --> 00:42:43,480 They must be screwed in the head! 675 00:42:43,689 --> 00:42:44,481 Ichiko, be quite! 676 00:42:47,484 --> 00:42:48,485 Watched it, I'll kill you! 677 00:42:49,987 --> 00:42:51,196 stop bloody dawdling, 678 00:42:51,405 --> 00:42:52,781 and have those balls counted! 679 00:42:53,198 --> 00:42:54,700 How about it? 680 00:42:55,784 --> 00:42:56,493 Yes, sir. 681 00:42:58,495 --> 00:42:59,496 Thanks, old man! 682 00:42:59,705 --> 00:43:01,206 Thank you. 683 00:43:13,093 --> 00:43:15,512 That dude was pretty handsome, huh? 684 00:43:16,680 --> 00:43:18,682 Where? somewhere around here? 685 00:43:20,184 --> 00:43:21,518 70,000?! 686 00:43:22,019 --> 00:43:24,479 Don't kid me! 687 00:43:26,982 --> 00:43:29,693 Let's halve these. 688 00:43:29,902 --> 00:43:30,986 Why? 689 00:43:31,403 --> 00:43:32,488 Because.. 690 00:43:33,197 --> 00:43:35,491 I can't take it! 691 00:43:35,908 --> 00:43:36,783 Why? 692 00:43:37,117 --> 00:43:38,494 Principles, that's my principle! 693 00:43:40,120 --> 00:43:42,498 Then, I'll lend them to you. 694 00:43:45,501 --> 00:43:48,504 35,000, here you go. 695 00:43:54,384 --> 00:43:56,720 You've changed after all. 696 00:43:57,304 --> 00:43:58,180 Really? 697 00:43:58,889 --> 00:44:01,517 However, I'll return them, definitely. 698 00:44:03,101 --> 00:44:04,520 That's your principle, right? 699 00:44:07,814 --> 00:44:09,483 I say, Ichiko. (Ichiko means something like a priestess, prophetess) 700 00:44:10,692 --> 00:44:13,987 You name is really Ichigo, right? (Ichigo means strawberry) 701 00:44:15,113 --> 00:44:16,990 A couple of days ago I called your mobile, 702 00:44:17,407 --> 00:44:18,492 it was your mom who answered, 703 00:44:18,909 --> 00:44:20,494 said that "Ichigo is taking a bath" 704 00:44:21,912 --> 00:44:24,498 it really is "Ichigo", I've confirmed it. 705 00:44:28,210 --> 00:44:29,419 Why did you hide it? 706 00:44:29,711 --> 00:44:31,588 How can I be a thug with a name like that? 707 00:44:34,216 --> 00:44:35,217 Strawberry! 708 00:44:35,384 --> 00:44:37,511 Shut up! Don't ever use that name! 709 00:44:37,886 --> 00:44:38,804 Miss Strawberry! 710 00:44:38,887 --> 00:44:39,888 I'll kill you! 711 00:44:39,930 --> 00:44:40,973 Darling Little Strawberry! 712 00:44:41,014 --> 00:44:42,182 That's it, I'm really gonna kill you! 713 00:44:58,991 --> 00:45:02,202 The rats got to it again? 714 00:45:02,494 --> 00:45:03,495 Grandma... 715 00:45:05,497 --> 00:45:06,498 You going out? 716 00:45:06,790 --> 00:45:08,292 Nope! 717 00:45:12,713 --> 00:45:14,506 I guess this is my punishment, 718 00:45:15,090 --> 00:45:19,511 associating with thugs, and getting carried away with pachinko. 719 00:45:20,012 --> 00:45:22,514 punished by the gods of Rococo. 720 00:45:58,509 --> 00:46:01,303 Stitch it up again. 721 00:46:01,512 --> 00:46:03,013 Grandma.. 722 00:46:04,181 --> 00:46:08,519 If you can stitch it together you'd be great! 723 00:46:10,187 --> 00:46:14,483 In fact, everyone has a unique talent, 724 00:46:15,192 --> 00:46:17,486 your dad's speciality is, 725 00:46:18,195 --> 00:46:19,488 failing at everything, 726 00:46:19,988 --> 00:46:21,490 filthy all over, 727 00:46:21,990 --> 00:46:23,492 and snores well. 728 00:46:29,081 --> 00:46:31,500 But yours is different, 729 00:46:31,708 --> 00:46:33,710 though it is yet to be discovered. 730 00:46:34,419 --> 00:46:37,714 but there is definitely some outstanding talent. 731 00:46:40,008 --> 00:46:41,510 Go your own way, 732 00:46:41,718 --> 00:46:43,512 different to others, 733 00:46:44,012 --> 00:46:45,514 some place only for you, 734 00:46:46,014 --> 00:46:48,517 you will find it. 735 00:46:52,604 --> 00:46:54,690 The god of pachinko awaits you! 736 00:46:54,898 --> 00:46:56,483 Don't touch me, I said I hate it, I'm not going! 737 00:46:56,692 --> 00:46:58,318 We haven't got enough money yet! 738 00:46:58,485 --> 00:46:59,486 Stop, let me go! 739 00:47:00,988 --> 00:47:01,780 Momoko, 740 00:47:02,197 --> 00:47:03,782 We are beyond the point of no return! 741 00:47:04,783 --> 00:47:06,785 what do you mean? 742 00:47:17,212 --> 00:47:18,005 Hey! 743 00:47:25,596 --> 00:47:27,014 Let me try! 744 00:47:37,483 --> 00:47:41,111 Miss, your understanding of this game is lacking, 745 00:47:41,487 --> 00:47:43,280 look, not there, 746 00:47:43,780 --> 00:47:44,615 it's here. 747 00:47:44,781 --> 00:47:45,491 Don't touch me! 748 00:47:51,079 --> 00:47:52,498 The best spot, 749 00:47:53,499 --> 00:47:54,500 is here! 750 00:48:08,514 --> 00:48:10,516 What are you doing, old man! 751 00:48:10,682 --> 00:48:13,018 And why are you wearing embroidered shoes? 752 00:48:13,185 --> 00:48:14,686 Me, me? 753 00:48:15,312 --> 00:48:17,481 Just a lowly gambler. 754 00:48:19,107 --> 00:48:20,484 No way, is that all? 755 00:48:20,692 --> 00:48:23,487 And therefore you wear embroidered shoes? 756 00:48:27,199 --> 00:48:28,617 Osaka's song.. 757 00:48:33,288 --> 00:48:35,707 This man, like something out of a comic book, 758 00:48:36,291 --> 00:48:39,503 captured the heart of someone. 759 00:48:41,004 --> 00:48:43,507 Human beings, are so incomprehensible. 760 00:48:44,591 --> 00:48:45,509 Hey, 761 00:48:46,510 --> 00:48:48,512 Ichiko, do you have a phobia toward men? 762 00:48:49,179 --> 00:48:50,514 I'm not afraid of those men! 763 00:48:51,181 --> 00:48:53,517 You've never dated anyone have you? 764 00:48:53,809 --> 00:48:54,685 Shut up! 765 00:48:55,519 --> 00:48:57,187 Never kissed? 766 00:48:57,396 --> 00:48:58,480 I'm really going to kill you! 767 00:48:59,982 --> 00:49:01,191 But, 768 00:49:01,483 --> 00:49:02,484 someone like you, 769 00:49:02,901 --> 00:49:04,486 has fallen for someone, right? 770 00:49:04,987 --> 00:49:09,491 A unicorn who wears white shoes, and blue jersey shirts, 771 00:49:14,788 --> 00:49:20,502 because he is especially cool when talking to Ichiko. 772 00:49:22,212 --> 00:49:24,506 SO, that's love, right? 773 00:49:25,507 --> 00:49:26,508 It's love! 774 00:49:26,884 --> 00:49:27,509 It's love! 775 00:49:27,885 --> 00:49:28,510 Love 776 00:49:28,886 --> 00:49:30,512 All say it's love? 777 00:49:30,888 --> 00:49:31,680 I love, too! 778 00:49:32,097 --> 00:49:33,182 No.. 779 00:49:33,390 --> 00:49:34,600 You can't.. 780 00:49:37,102 --> 00:49:38,812 Missus! 781 00:49:43,484 --> 00:49:44,818 I love you! 782 00:49:47,488 --> 00:49:48,614 Finally, 783 00:49:48,780 --> 00:49:51,783 I decided to go Daikanyama, something I have not done for a long time 784 00:49:53,410 --> 00:49:57,498 and took along the Ichiko who swore to find the legendary embroiderer. 785 00:50:02,503 --> 00:50:04,505 what? what's wrong with that? 786 00:50:12,513 --> 00:50:14,890 That character, isn't it.. 787 00:50:15,098 --> 00:50:16,517 Oh, this? 788 00:50:16,683 --> 00:50:18,185 Go-I-Ken-Mu-Yo (Your opinion is useless) 789 00:50:18,393 --> 00:50:19,603 Just as I thought.. 790 00:50:19,811 --> 00:50:20,813 What? 791 00:50:20,979 --> 00:50:22,606 It's the wrong Kanji.. 792 00:50:27,486 --> 00:50:29,488 Our entire team has this embroidered on their suits! 793 00:50:29,780 --> 00:50:32,407 We'd be laughing stocks, it's so embarrassing! 794 00:50:33,283 --> 00:50:35,494 Why didn't you tell me earlier! 795 00:50:48,298 --> 00:50:51,385 Um, excuse me, is that bonnet from our shop? 796 00:50:51,593 --> 00:50:55,597 Ah, this? It was eaten by bugs and 797 00:50:55,889 --> 00:50:58,392 I really wanted to wear it and so.. 798 00:50:58,684 --> 00:51:00,394 No, no, I was just surprised that's all. 799 00:51:00,602 --> 00:51:02,813 The embroidery is simply exquisite. 800 00:51:07,609 --> 00:51:09,486 Come and have a look, her bonnet, 801 00:51:09,695 --> 00:51:11,488 that pattern, she did it herself. 802 00:51:17,494 --> 00:51:18,704 Your are being impolite with the customer, Mr. president. 803 00:51:18,912 --> 00:51:19,872 Ah, please excuse me. 804 00:51:22,499 --> 00:51:23,709 You are.. 805 00:51:23,917 --> 00:51:25,002 President? 806 00:51:25,502 --> 00:51:26,503 Miss Ryugasaki, 807 00:51:26,795 --> 00:51:28,505 a special customer from whom we enjoy the frequent patronage. 808 00:51:29,506 --> 00:51:31,508 So you are Miss Ryugasaki. 809 00:51:32,217 --> 00:51:33,510 President? 810 00:51:34,219 --> 00:51:39,183 You, you are, BABY's president, 811 00:51:39,391 --> 00:51:42,019 and designer Iso, Isobe.. 812 00:51:42,186 --> 00:51:43,520 I am Isobe. 813 00:51:49,109 --> 00:51:49,902 Momoko! 814 00:51:55,616 --> 00:51:57,701 What did you do to her? 815 00:51:59,203 --> 00:51:59,786 Me? 816 00:51:59,995 --> 00:52:01,497 Don't play dumb with me! 817 00:52:01,705 --> 00:52:03,499 She fainted right before you! 818 00:52:03,707 --> 00:52:06,502 What did you do? What did you shoot out of your eyes? 819 00:52:07,211 --> 00:52:08,295 Don't be like that, Ichiko. 820 00:52:08,504 --> 00:52:09,296 Momoko! 821 00:52:09,505 --> 00:52:10,506 It's not like that, 822 00:52:10,714 --> 00:52:12,007 I fainted myself, 823 00:52:12,382 --> 00:52:13,884 don't make a scene.. 824 00:52:17,387 --> 00:52:19,890 Momoko!! 825 00:52:20,015 --> 00:52:21,892 I am sorry, I am so sorry! 826 00:52:22,100 --> 00:52:25,521 Please don't worry about it, it's perfectly fine. 827 00:52:26,104 --> 00:52:27,481 Please just turn this way a bit. 828 00:52:31,693 --> 00:52:32,820 Perfection itself! 829 00:52:45,499 --> 00:52:48,210 Ah, my God! 830 00:52:50,295 --> 00:52:51,588 You ok? 831 00:52:51,880 --> 00:52:53,590 I met my god! 832 00:52:54,716 --> 00:52:56,593 You're not talking about that old man? 833 00:52:57,010 --> 00:52:59,596 God touched me! 834 00:53:00,806 --> 00:53:03,600 That's your god?! 835 00:53:08,814 --> 00:53:09,982 Ichiko! 836 00:53:10,190 --> 00:53:11,817 Let's go look for that embroiderer called M.R. 837 00:53:12,985 --> 00:53:14,486 You just said that you hated it. 838 00:53:14,987 --> 00:53:20,492 Scratch that, I feel like doing some foolish things now. 839 00:53:20,784 --> 00:53:21,785 Hurry up let's go! 840 00:53:22,911 --> 00:53:24,788 You say going to look for M.R is foolish?! 841 00:54:03,494 --> 00:54:06,788 Western dress is my teacher, 842 00:54:07,915 --> 00:54:10,501 it told me the way of survival, 843 00:54:12,503 --> 00:54:14,505 seeing a beautiful dress, 844 00:54:14,880 --> 00:54:17,508 thinking about how I should be in order to match with it, etc 845 00:54:17,716 --> 00:54:19,510 spent countless hours brooding over it. 846 00:54:21,512 --> 00:54:23,514 Dresses can give me the answer, 847 00:54:25,307 --> 00:54:28,519 "Perhaps your body is not yet ready for this dress" and so on, 848 00:54:31,313 --> 00:54:33,482 "Even if this dress fits you pretty well, 849 00:54:33,982 --> 00:54:36,693 but I feel that the ones that really suit you are completely different" 850 00:54:37,402 --> 00:54:38,987 and others like these. 851 00:54:42,199 --> 00:54:44,993 Heh, no one understands talks like these, right? 852 00:54:46,203 --> 00:54:48,288 So, didn't you ask a thing about the embroiderer? 853 00:54:48,497 --> 00:54:49,498 Whoa! 854 00:55:16,483 --> 00:55:18,402 Whoa, it was totally awesome! 855 00:55:18,610 --> 00:55:19,695 What? what was? 856 00:55:19,903 --> 00:55:20,821 I saw! 857 00:55:21,196 --> 00:55:22,197 The legendary embroidery! 858 00:55:22,406 --> 00:55:23,615 Mizuno Haru! 859 00:55:25,200 --> 00:55:26,994 I saw with my own eyes Mizuno Haru! 860 00:55:30,414 --> 00:55:32,207 it's Mizuno Haru! 861 00:55:33,792 --> 00:55:36,003 Oh, what did you do just then? 862 00:55:36,211 --> 00:55:38,714 I told you, I saw Mizuno Haru! 863 00:55:40,591 --> 00:55:42,509 Then what did he do? 864 00:55:43,302 --> 00:55:45,721 He bought some seaweed combo meal and oolong tea at the corner store, 865 00:55:47,014 --> 00:55:47,598 "Welcome" 866 00:55:48,182 --> 00:55:50,309 and asked the clerk to heat the meal up for him. 867 00:55:50,517 --> 00:55:52,311 "Please heat this for me" - "Sure" 868 00:55:55,105 --> 00:55:56,482 And you stood there the whole time watching? 869 00:55:57,191 --> 00:55:57,900 Yep! 870 00:55:59,985 --> 00:56:01,487 You've gotta be kidding me! 871 00:56:01,987 --> 00:56:04,490 Who do you think we're looking for M.R for? 872 00:56:04,698 --> 00:56:07,409 It's for your sake! Because you said you must find it no matter what, 873 00:56:07,701 --> 00:56:09,495 but it is impossible, 874 00:56:09,703 --> 00:56:10,704 how can we find it? 875 00:56:10,913 --> 00:56:12,498 We don't even know if it exists or not! 876 00:56:12,789 --> 00:56:13,999 It exists! 877 00:56:14,208 --> 00:56:14,917 Because Himiko She.. 878 00:56:15,083 --> 00:56:17,920 Himiko?! We don't even know if she exists or not! 879 00:56:18,086 --> 00:56:19,004 There is zero evidence for her existence. 880 00:56:19,213 --> 00:56:20,005 Legendary embroidery? 881 00:56:20,214 --> 00:56:21,298 Legendary Himiko? 882 00:56:21,507 --> 00:56:23,800 Legends, Legends, it's all just rumours, 883 00:56:24,009 --> 00:56:26,512 a joke that's not even funny. 884 00:56:28,013 --> 00:56:31,517 It's not like I'm begging you to look for it.. 885 00:57:43,797 --> 00:57:44,798 Here's your money back. 886 00:57:49,803 --> 00:57:51,805 Maybe it's just like you said, 887 00:57:53,182 --> 00:57:54,808 it doesn't really exist, 888 00:57:55,100 --> 00:57:57,811 some legendary embroiderer. 889 00:58:02,107 --> 00:58:03,609 I give up, 890 00:58:06,111 --> 00:58:08,614 so I don't need the money anymore. 891 00:58:11,116 --> 00:58:13,410 then what about the Akimi's retirement parade? 892 00:58:14,912 --> 00:58:16,497 Well, nothing I can do. 893 00:58:27,591 --> 00:58:28,800 Idiot. 894 00:58:31,803 --> 00:58:32,804 That kind of embroidery, 895 00:58:33,180 --> 00:58:35,516 can I do it? 896 00:58:39,019 --> 00:58:40,604 If possible, 897 00:58:40,896 --> 00:58:42,606 then let me do it. 898 00:58:57,287 --> 00:58:58,580 Please? 899 00:58:59,998 --> 00:59:01,583 Is it really ok? Letting me do it? 900 00:59:03,085 --> 00:59:05,420 What about the size, type, shape and stuff? 901 00:59:06,004 --> 00:59:09,591 In giving you my kamikaze suit, I've in essence given you my life. 902 00:59:10,717 --> 00:59:12,094 Everything, doesn't matter what, 903 00:59:12,594 --> 00:59:14,304 it's all in your hands. 904 00:59:14,805 --> 00:59:15,514 Are you sure? 905 01:00:05,606 --> 01:00:07,316 Akimi-San, Thank you! 906 01:00:07,483 --> 01:00:09,485 I know I should say these things directly, 907 01:00:10,486 --> 01:00:13,489 but these words are so dull and uncool, 908 01:00:13,906 --> 01:00:15,782 so these characters represents my feelings. 909 01:00:31,215 --> 01:00:33,800 I embroidered none-stop, 910 01:00:34,092 --> 01:00:37,804 from Monday dusk till Wednesday morning, 911 01:00:39,014 --> 01:00:43,811 forgetting food, sleep, even school. 912 01:01:09,920 --> 01:01:12,297 The balloons need to be bigger, 913 01:01:13,006 --> 01:01:16,009 you, there is not enough water, don't you get it? 914 01:01:23,684 --> 01:01:24,685 This, 915 01:01:25,185 --> 01:01:27,020 you really did this? 916 01:01:30,399 --> 01:01:31,692 It's so awesome, 917 01:01:32,484 --> 01:01:34,695 I've never seen embroidery like it, 918 01:01:35,487 --> 01:01:38,699 beautiful, it's so beautiful! 919 01:01:38,907 --> 01:01:41,702 How can embroidery be this beautiful! 920 01:01:44,288 --> 01:01:47,708 I, what can I say to you? 921 01:01:48,208 --> 01:01:50,711 Such fine craftsmanship for me. 922 01:01:52,421 --> 01:01:54,715 I can't help but ask myself: Why indeed did I do it for her? 923 01:01:55,382 --> 01:01:57,593 Looking at that happiness on her face, 924 01:01:57,885 --> 01:02:01,513 all of a sudden I felt like crying, 925 01:02:02,014 --> 01:02:07,519 I, who has no feeling even looking at animals dying, 926 01:02:07,811 --> 01:02:08,812 what's going on? 927 01:02:09,313 --> 01:02:10,481 Sleep deprivation? 928 01:02:11,982 --> 01:02:13,484 Hey, Momoko! 929 01:02:14,902 --> 01:02:17,488 Are you ok? Momoko, Wake up! Hey! 930 01:02:17,988 --> 01:02:19,490 Is she dead? 931 01:02:22,284 --> 01:02:25,496 No. 19, Miss Asano Hitomi. 932 01:02:26,205 --> 01:02:28,707 No. 20, Miss Saiyonji Midori. 933 01:02:29,208 --> 01:02:32,211 You simply cannot tell that Miss Saiyonji is already 43 years old. 934 01:02:32,419 --> 01:02:34,505 Excellent proportion 935 01:02:34,880 --> 01:02:37,508 After I fainted I slept like I was dead, 936 01:02:38,800 --> 01:02:45,390 so about mom entering the Takayuri contest, 937 01:02:45,808 --> 01:02:47,518 I didn't know a thing. 938 01:02:49,186 --> 01:02:50,521 And now the result, 939 01:02:50,979 --> 01:02:55,484 the winner of the contest is, 940 01:02:56,693 --> 01:02:59,279 Contestant No Twenty.. 941 01:02:59,488 --> 01:03:01,698 -one, Miss Kuroda Tomomi. 942 01:03:13,085 --> 01:03:15,504 Allright! 943 01:03:20,092 --> 01:03:22,511 Praise the lord! 944 01:03:23,011 --> 01:03:25,180 Idiot, that bloody idiot.. 945 01:03:27,808 --> 01:03:31,520 Momoko, wake up, wake up! 946 01:03:32,479 --> 01:03:34,481 The Gods are watching over us, 947 01:03:34,898 --> 01:03:38,485 and severely punished those who have done wrong. 948 01:03:39,903 --> 01:03:40,612 Momoko, 949 01:03:41,280 --> 01:03:42,614 don't ever give up! 950 01:03:43,115 --> 01:03:44,408 What? 951 01:03:44,700 --> 01:03:49,413 If you made up a bit, you are sure to win! 952 01:04:09,892 --> 01:04:13,520 In any case, we'd like the assistance of Miss Ryugasaki, 953 01:04:13,812 --> 01:04:15,314 and therefore have sent you an e-mail. 954 01:04:16,482 --> 01:04:18,901 BABY, THE STARS SHINE BRIGHT, Isobe 955 01:04:22,488 --> 01:04:23,906 My god.. 956 01:04:35,792 --> 01:04:37,503 The sample is already finished, 957 01:04:37,920 --> 01:04:40,506 but the most crucial white rose buds are not there. 958 01:04:41,215 --> 01:04:42,716 We've already finished the blueprint, 959 01:04:42,883 --> 01:04:44,718 the threads have been given to them as well, 960 01:04:45,302 --> 01:04:46,512 and have requested them to remake it. 961 01:04:47,304 --> 01:04:48,680 But they said that it won't meet the deadline. 962 01:04:51,183 --> 01:04:53,519 It's soo cute! - Indeed it is cute! 963 01:04:54,895 --> 01:04:55,813 But, 964 01:04:58,982 --> 01:04:59,817 if it remains as it is, 965 01:05:00,400 --> 01:05:03,487 it's just an ordinary women's pyjama, isn't it?! 966 01:05:03,695 --> 01:05:06,490 It won't do, without roses it is nothing! 967 01:05:08,283 --> 01:05:08,992 Hence, 968 01:05:09,910 --> 01:05:12,496 I remembered the embroidery on your bonnet, 969 01:05:13,497 --> 01:05:18,502 and would like to employ your dexterous hands to make the roses. 970 01:05:21,713 --> 01:05:22,881 What? 971 01:05:25,092 --> 01:05:27,511 No, it won't do, I really can't, really! 972 01:05:27,886 --> 01:05:29,513 It has to be you! 973 01:05:31,890 --> 01:05:36,520 Um, I mean, that is to say, that is my opinion in the matter anyway. 974 01:05:49,700 --> 01:05:51,493 Silk ribbon embroidery? 975 01:05:56,498 --> 01:05:58,417 using ribbons to embroider, 976 01:05:58,584 --> 01:05:59,793 making out the pattern of the rose, 977 01:06:00,002 --> 01:06:03,505 with a more accentuated dimensionality then ordinary rose bud embroideries. 978 01:06:11,180 --> 01:06:14,016 Adding the foliage and grass of the garden, 979 01:06:14,183 --> 01:06:15,601 and then followed by silk flower petals, 980 01:06:15,809 --> 01:06:17,811 it might be a very interesting design. 981 01:06:22,399 --> 01:06:25,486 Or adding warm tones of the countryside... 982 01:06:26,403 --> 01:06:27,488 it's all up to you! 983 01:06:27,905 --> 01:06:29,490 Everything is in your hand, it can only be you, 984 01:06:31,992 --> 01:06:34,495 you will help, right? 985 01:06:40,709 --> 01:06:43,504 It can only be.. me? 986 01:06:47,508 --> 01:06:49,009 It can only be you! 987 01:06:57,684 --> 01:07:00,020 It can only be you! 988 01:07:02,981 --> 01:07:04,483 It can only be you! 989 01:07:06,318 --> 01:07:07,611 It can only be you! 990 01:07:15,285 --> 01:07:16,495 Hello? 991 01:07:18,914 --> 01:07:19,998 Ichiko? 992 01:07:24,920 --> 01:07:26,505 How was the parade? 993 01:07:31,009 --> 01:07:33,387 Was Akimi-san very happy? 994 01:07:35,013 --> 01:07:37,391 She didn't stop staring at my embroidery, and said to me 995 01:07:37,891 --> 01:07:40,811 "That high school student who was crying by the street has finally grown up, 996 01:07:41,895 --> 01:07:43,772 you must've been quite determined then." 997 01:07:46,108 --> 01:07:47,484 it was unbearable.. 998 01:07:49,820 --> 01:07:52,489 Then Akimi-san took us for a last ride, 999 01:07:54,283 --> 01:07:56,493 there was a sudden blankness in my head, 1000 01:07:58,120 --> 01:08:00,497 and we even let off fireworks. 1001 01:08:02,416 --> 01:08:06,503 Akimi-san said "thank you" to me. 1002 01:08:12,384 --> 01:08:13,719 And then, 1003 01:08:14,386 --> 01:08:16,513 a man appeared, 1004 01:08:17,806 --> 01:08:19,516 your last ride, 1005 01:08:19,808 --> 01:08:21,810 let me witness it. too! 1006 01:08:29,193 --> 01:08:30,319 From now onward, 1007 01:08:30,486 --> 01:08:32,488 I'll be riding with this guy 1008 01:08:34,615 --> 01:08:35,699 we weren't too careful, 1009 01:08:36,283 --> 01:08:37,784 In fact we already have 1010 01:08:38,911 --> 01:08:39,995 a bun in the oven. 1011 01:08:40,287 --> 01:08:41,497 Awesome, Leader! 1012 01:08:54,092 --> 01:08:55,511 I can't win from Akimi-san, 1013 01:08:57,221 --> 01:08:59,389 besides, doing so would be betraying her. 1014 01:08:59,598 --> 01:09:00,516 So what? 1015 01:09:03,393 --> 01:09:05,687 Even if it's someone else's, as long as you like it, just take it. 1016 01:09:05,896 --> 01:09:09,107 Who cares what rules it breaks, as long as you are happy. 1017 01:09:09,316 --> 01:09:10,609 People will do things that betray others, 1018 01:09:10,692 --> 01:09:12,486 Human beings are such animals. 1019 01:09:12,694 --> 01:09:14,488 Betrayal is human. 1020 01:09:16,406 --> 01:09:17,491 Really? 1021 01:09:18,492 --> 01:09:19,493 No, it's lie. 1022 01:09:21,203 --> 01:09:23,497 Ichiko's first love has ended. 1023 01:09:24,206 --> 01:09:26,792 Not even professing it once to the other, 1024 01:09:27,000 --> 01:09:29,503 wanting to scream to let off her emotions, 1025 01:09:29,920 --> 01:09:32,506 and yet represses everything in her heart. 1026 01:09:32,881 --> 01:09:34,508 Is it not foolish? 1027 01:09:34,883 --> 01:09:36,009 This is Ichiko. 1028 01:09:36,218 --> 01:09:37,511 Momoko, 1029 01:09:40,013 --> 01:09:41,515 Women, 1030 01:09:43,308 --> 01:09:45,519 can't cry in front of others. 1031 01:09:49,982 --> 01:09:50,983 Yes, 1032 01:09:52,317 --> 01:09:55,988 But, there is no one here now. 1033 01:10:30,314 --> 01:10:31,482 Ok, it's decided. 1034 01:10:42,201 --> 01:10:43,494 Eh? 1035 01:10:44,203 --> 01:10:45,996 I'm shaking. 1036 01:10:57,299 --> 01:10:57,883 Eh? 1037 01:10:58,091 --> 01:11:00,010 I'm sweating. 1038 01:11:10,187 --> 01:11:12,481 When I separated from mom, 1039 01:11:12,815 --> 01:11:14,483 I had said to mom, 1040 01:11:18,111 --> 01:11:22,199 when one faces happiness one would suddenly become afraid, 1041 01:11:22,491 --> 01:11:26,787 grasping happiness needs more courage than putting up with pain. 1042 01:11:27,913 --> 01:11:29,998 You, how old are you? 1043 01:11:30,916 --> 01:11:32,000 17 years old. 1044 01:11:33,001 --> 01:11:34,503 That's no good. 1045 01:11:41,802 --> 01:11:45,514 Facing this sudden great happiness, 1046 01:11:45,681 --> 01:11:47,599 I feel very much afraid, 1047 01:11:48,517 --> 01:11:50,519 even forgot the meaning of happiness. 1048 01:11:51,019 --> 01:11:52,688 My happiness is, 1049 01:11:52,896 --> 01:11:54,314 to wear dresses? 1050 01:11:55,315 --> 01:11:59,319 Or is it to make dresses for someone? 1051 01:11:59,486 --> 01:12:01,488 What's up? Your grandma died? 1052 01:12:03,115 --> 01:12:04,491 You busy? 1053 01:12:04,992 --> 01:12:07,202 No, just going to a meeting. 1054 01:12:08,203 --> 01:12:09,496 I want to see you. 1055 01:12:09,580 --> 01:12:10,289 Huh? 1056 01:12:10,914 --> 01:12:11,999 What did you say? 1057 01:12:13,500 --> 01:12:15,002 I want to see you, Ichiko. 1058 01:12:16,003 --> 01:12:17,504 Where are you now? 1059 01:12:18,714 --> 01:12:21,800 Where is this? I don't know. 1060 01:12:23,218 --> 01:12:25,804 I'll be there, doesn't matter where. 1061 01:12:28,182 --> 01:12:30,809 It's the first time, you wanting to see me and all that. 1062 01:12:33,187 --> 01:12:34,813 It's great, man, 1063 01:12:35,481 --> 01:12:37,816 what've you got to worry about? 1064 01:12:38,317 --> 01:12:40,819 Be more decisive already, make him speechless! 1065 01:12:41,111 --> 01:12:42,779 Stop dawdling. 1066 01:12:43,197 --> 01:12:47,409 I'm not worrying about that. 1067 01:12:47,618 --> 01:12:48,702 Then what? 1068 01:12:50,120 --> 01:12:51,580 I just think that 1069 01:12:51,788 --> 01:12:53,790 wearing dresses from BABY is indeed happiness, 1070 01:12:53,999 --> 01:12:56,585 but making it myself makes it completely different. 1071 01:12:56,919 --> 01:13:00,589 That's why I was so happy when I got your embroidery for me, 1072 01:13:01,882 --> 01:13:03,509 doesn't that mean anything to you? 1073 01:13:04,384 --> 01:13:06,512 It's not that. 1074 01:13:10,098 --> 01:13:13,519 You've got talent, and there are people recognising that, 1075 01:13:13,685 --> 01:13:15,521 just what the hell are you worried about? 1076 01:13:17,898 --> 01:13:20,484 If you don't make them, what'd I do if I wanted to wear them? 1077 01:13:20,901 --> 01:13:22,486 You can't just pop down to Jusco and get one you know! 1078 01:13:27,282 --> 01:13:28,492 You can clearly do it! 1079 01:13:37,292 --> 01:13:38,502 Ichiko speaking, 1080 01:13:39,294 --> 01:13:40,504 no it's not that, 1081 01:13:43,215 --> 01:13:46,510 Ah, the meeting? I am busy with work.. 1082 01:13:48,220 --> 01:13:49,513 Discipline? 1083 01:13:49,680 --> 01:13:51,515 What kind of discipline? What's that? 1084 01:13:52,808 --> 01:13:53,517 Ok, 1085 01:13:56,520 --> 01:13:58,480 So I'm to be punished under the family discipline? 1086 01:14:02,109 --> 01:14:04,987 behind the empty place behind the Big Buddha of Ushiku, ok. 1087 01:14:05,904 --> 01:14:07,489 Two o'clock, tomorrow afternoon. 1088 01:14:11,785 --> 01:14:13,495 Discipline? What's that? 1089 01:14:15,998 --> 01:14:17,499 It's nothing. 1090 01:14:21,503 --> 01:14:23,505 I'll probably be leaving "Pony Tail". 1091 01:14:25,215 --> 01:14:26,508 Why? 1092 01:14:29,011 --> 01:14:32,514 I don't want to drift with 7 people anymore. 1093 01:14:35,017 --> 01:14:37,519 What will you do after leaving then? 1094 01:14:43,192 --> 01:14:44,485 Ride by myself. 1095 01:16:16,118 --> 01:16:17,494 Attention! 1096 01:16:17,995 --> 01:16:19,496 Draw water! 1097 01:16:20,205 --> 01:16:21,498 Complete! 1098 01:16:21,707 --> 01:16:22,291 Good, 1099 01:16:22,416 --> 01:16:24,209 Now distributing rubber plugs. 1100 01:16:24,793 --> 01:16:27,880 Thank you, Sir! 1101 01:16:28,005 --> 01:16:29,214 Um, 1102 01:16:29,798 --> 01:16:31,884 I've got something to ask you. 1103 01:16:32,009 --> 01:16:35,304 Who is it? So noisy - oh, it's Momoko. 1104 01:16:35,512 --> 01:16:37,514 Stand at attention until I return! 1105 01:16:37,890 --> 01:16:38,807 What do you want? 1106 01:16:39,308 --> 01:16:43,812 Biker gangs wanting discipline, what does that mean? 1107 01:16:44,021 --> 01:16:45,397 Discipline? 1108 01:16:45,606 --> 01:16:48,317 That takes you back, well, it's basically like this 1109 01:16:48,484 --> 01:16:50,319 it's generally internal actions of particular groups, 1110 01:16:50,486 --> 01:16:53,280 holding your hands like this, and then tied up with chains, 1111 01:16:53,489 --> 01:16:55,782 the other end fixed to the back of the bike, and get dragged along. 1112 01:16:57,493 --> 01:16:58,619 It's really scary stuff. 1113 01:16:58,994 --> 01:16:59,786 And there's more, 1114 01:16:59,995 --> 01:17:01,497 the more simple ones, 1115 01:17:01,788 --> 01:17:02,498 burning using cigarette butts, 1116 01:17:02,581 --> 01:17:03,499 that is using cigarettes, 1117 01:17:03,707 --> 01:17:05,501 burning a circle, and making sizzling sounds. 1118 01:17:05,709 --> 01:17:07,711 It's really painful, and this, pencil in nostrils, 1119 01:17:07,920 --> 01:17:10,005 put the pencils in your nostril, and then push up, 1120 01:17:10,214 --> 01:17:11,507 it'll be out here! 1121 01:17:12,216 --> 01:17:13,509 Do you know the paper strips on your face? 1122 01:17:13,884 --> 01:17:16,303 sticking paper strips all over your face, 1123 01:17:16,512 --> 01:17:18,514 and shouting "I can't do it.." 1124 01:17:18,806 --> 01:17:21,433 Ah, brings back a lot of memories, when I was young. 1125 01:17:23,018 --> 01:17:24,520 You can't do it? 1126 01:17:25,020 --> 01:17:26,480 We agreed it was to be today. 1127 01:17:29,107 --> 01:17:31,485 I know, I am so sorry. 1128 01:17:32,986 --> 01:17:37,491 I gave you the embroidery because it was work. 1129 01:17:37,991 --> 01:17:41,495 But I must go see my friend today. 1130 01:17:42,788 --> 01:17:46,500 A friend more important than this job? 1131 01:17:48,502 --> 01:17:49,503 Oh! 1132 01:17:50,212 --> 01:17:52,506 It's that girl who head-butted me? 1133 01:17:53,006 --> 01:17:54,007 Yes. 1134 01:17:56,885 --> 01:18:00,514 You, do you like making dresses? 1135 01:18:02,516 --> 01:18:03,684 Maybe.. 1136 01:18:05,894 --> 01:18:07,980 Ah, no, I like it. 1137 01:18:09,481 --> 01:18:10,983 Me, too. 1138 01:18:12,192 --> 01:18:13,694 That's why I started this job. 1139 01:18:14,194 --> 01:18:16,697 Making dresses became everything for me. 1140 01:18:17,781 --> 01:18:20,701 To this job I devoted all my passion, 1141 01:18:21,785 --> 01:18:25,497 compared with work, things like friends were valueless, 1142 01:18:25,789 --> 01:18:27,291 Promises made with friends 1143 01:18:27,708 --> 01:18:29,418 I cancelled casually so I could work. 1144 01:18:30,085 --> 01:18:34,381 I always believed that work should be like this. 1145 01:18:37,301 --> 01:18:38,385 I am truly sorry. 1146 01:18:38,886 --> 01:18:41,388 But, I.. 1147 01:18:41,680 --> 01:18:43,807 Therefore I have no friends, 1148 01:18:45,184 --> 01:18:45,893 Eh? 1149 01:18:47,186 --> 01:18:48,604 not even one. 1150 01:18:50,814 --> 01:18:52,608 Someone I can open my heart to, 1151 01:18:54,109 --> 01:18:55,611 and talk heartily, not even one. 1152 01:18:58,780 --> 01:19:00,491 Hurry up and go, 1153 01:19:01,783 --> 01:19:02,993 You should go. 1154 01:19:05,287 --> 01:19:06,497 Yes! 1155 01:19:21,887 --> 01:19:24,515 How do I get to the Big Buddha of Ushiku? 1156 01:19:25,808 --> 01:19:29,311 Go down Route 294 and then onto 125, head toward Kasumigaurai, 1157 01:19:29,520 --> 01:19:32,314 getting to Amisakashita, and turn right, 1158 01:19:32,606 --> 01:19:34,483 you should be able to see the Buddha. 1159 01:19:37,194 --> 01:19:38,487 Grandma, 1160 01:19:38,695 --> 01:19:40,989 I don't know what it is but I know you are in a hurry. 1161 01:19:42,199 --> 01:19:42,991 Thanks! 1162 01:19:51,083 --> 01:19:52,501 But, I don't know how to ride it. 1163 01:19:53,794 --> 01:19:56,505 Ouch, it hurts, what the-? 1164 01:19:57,714 --> 01:20:00,509 Step on the engine and turn this to go. 1165 01:20:00,717 --> 01:20:01,802 It's easier than riding a bicycle. 1166 01:20:02,302 --> 01:20:03,804 I'm off! 1167 01:21:05,115 --> 01:21:06,492 Good bye, everyone. 1168 01:21:08,118 --> 01:21:10,496 Like this, I will disappear from the world, 1169 01:21:12,080 --> 01:21:15,000 don't know which other world I will end up in. 1170 01:21:19,004 --> 01:21:22,299 Forget it, I won't give birth after all. 1171 01:21:23,008 --> 01:21:23,801 Who is it? 1172 01:21:24,885 --> 01:21:26,386 Where am I? 1173 01:21:28,388 --> 01:21:30,390 Already a mother, 1174 01:21:31,391 --> 01:21:34,394 How can I have thoughts about quitting half-way? 1175 01:21:35,187 --> 01:21:36,396 Mom? 1176 01:21:40,984 --> 01:21:43,487 Persevere a little longer and she will be born, 1177 01:21:44,279 --> 01:21:45,197 this kid, 1178 01:21:47,115 --> 01:21:49,785 you've gotta be happy! 1179 01:21:49,910 --> 01:21:51,787 What are you going on about? 1180 01:21:51,912 --> 01:21:54,206 if you don't give birth to me now.. 1181 01:21:54,790 --> 01:21:57,000 Ichigo, Ichigo, she will be.. 1182 01:21:58,210 --> 01:21:59,211 It's moving! 1183 01:21:59,294 --> 01:22:01,713 Let me out, don't hold it in, give birth to me! 1184 01:22:02,005 --> 01:22:03,298 Ichigo! 1185 01:22:03,382 --> 01:22:08,512 Still this spirited, this kid. 1186 01:22:11,181 --> 01:22:13,517 I think I'm going to give birth! 1187 01:22:16,687 --> 01:22:17,479 Ichigo! 1188 01:23:40,521 --> 01:23:45,484 Miko, this is the kid that hangs out with Ichiko. 1189 01:23:56,203 --> 01:23:57,496 Miko, 1190 01:23:58,413 --> 01:24:00,791 why did "Pony Tail" become like this? 1191 01:24:02,292 --> 01:24:04,586 Why must we merge with Tsuchiana, 1192 01:24:04,795 --> 01:24:08,006 destroying the smaller groups and taking them under our wing? 1193 01:24:09,299 --> 01:24:10,884 Concealing the facts from our own, 1194 01:24:11,218 --> 01:24:12,803 and still speaking of "rules" 1195 01:24:13,011 --> 01:24:15,013 Times change! 1196 01:24:15,889 --> 01:24:18,517 Small scale drifting is so boring, 1197 01:24:19,810 --> 01:24:22,020 there is no going back now. 1198 01:24:23,313 --> 01:24:25,482 Unite Ibaragi! 1199 01:24:27,901 --> 01:24:29,486 It's not my idea, 1200 01:24:31,196 --> 01:24:33,490 it was an order given directly to me by Himiko. 1201 01:24:33,991 --> 01:24:35,200 Himiko? 1202 01:24:35,284 --> 01:24:36,118 That's right. 1203 01:24:36,201 --> 01:24:38,412 After Himiko called all the bosses from Tsuchiana, 1204 01:24:38,787 --> 01:24:41,498 and told me "Unify all the female gangs in Ibaragi!" 1205 01:24:43,083 --> 01:24:46,503 Then aren't you all puppets of Himiko? 1206 01:24:49,298 --> 01:24:51,508 Who do you think you are talking to? 1207 01:25:02,895 --> 01:25:06,315 We gather from all over, 1208 01:25:06,482 --> 01:25:11,487 wasn't it to get away from the so-call "face value" and "common sense"? 1209 01:25:11,695 --> 01:25:13,489 So.. 1210 01:25:18,410 --> 01:25:20,496 Now, 1211 01:25:21,497 --> 01:25:23,499 saying things like "it's decided and you'll do what you're told", 1212 01:25:23,999 --> 01:25:26,293 "it's the rule and therefore must be obeyed" etc, 1213 01:25:26,919 --> 01:25:30,214 how is this different from the world we escaped from? 1214 01:25:30,506 --> 01:25:32,716 This an order from central command and it must be obeyed! 1215 01:25:32,883 --> 01:25:35,302 Grow up a bit, idiot! 1216 01:25:37,888 --> 01:25:40,516 If you regard yourself as an adult, 1217 01:25:40,891 --> 01:25:42,518 why not hold you head up high? 1218 01:25:44,686 --> 01:25:46,396 Are you thinking about betraying the leader? 1219 01:25:46,688 --> 01:25:50,484 And fool around with that fluttering friend of yours? 1220 01:25:53,320 --> 01:25:54,488 Not some friend, 1221 01:26:01,286 --> 01:26:02,788 that one, 1222 01:26:03,288 --> 01:26:05,791 Momoko always relied upon herself, 1223 01:26:07,084 --> 01:26:09,503 believed in rules made by herself, 1224 01:26:11,088 --> 01:26:13,507 compared with you who can't do a thing without a group, 1225 01:26:14,007 --> 01:26:15,509 you're not even in the same ball park, idiots! 1226 01:26:15,884 --> 01:26:17,511 Stop bullshiting! 1227 01:26:18,011 --> 01:26:19,304 I'm not done yet! 1228 01:26:19,596 --> 01:26:20,597 About the team, 1229 01:26:21,890 --> 01:26:23,600 I quit. 1230 01:26:23,892 --> 01:26:25,602 I want to be alone, too, 1231 01:26:27,187 --> 01:26:28,605 just like her. 1232 01:26:28,897 --> 01:26:31,817 If you quit then we'll really have to use discipline on you! 1233 01:26:32,818 --> 01:26:34,611 Discipline, discipline, are you still not done?! 1234 01:26:34,695 --> 01:26:35,821 What did you say? 1235 01:26:37,906 --> 01:26:39,283 Miko, 1236 01:26:39,700 --> 01:26:41,785 do you dare to take me on, one on one? 1237 01:26:43,287 --> 01:26:45,497 You think you can beat me? 1238 01:26:46,415 --> 01:26:49,084 Sorry, but I have no intention of losing. 1239 01:26:57,384 --> 01:26:59,511 Get up! 1240 01:27:05,809 --> 01:27:07,019 You're joking! 1241 01:27:16,987 --> 01:27:19,281 Go! Teach her a lesson! 1242 01:27:19,990 --> 01:27:21,492 Did you hear me? 1243 01:27:40,511 --> 01:27:42,513 Why stand in a circle? 1244 01:27:42,888 --> 01:27:44,515 Anyone got what it takes to fight me one on one? 1245 01:27:49,812 --> 01:27:50,896 Ichigo.. 1246 01:27:51,480 --> 01:27:52,898 I said get up! 1247 01:28:01,698 --> 01:28:03,909 Shut it! 1248 01:28:06,495 --> 01:28:07,913 Momoko! 1249 01:28:19,883 --> 01:28:22,511 So you think I'm a just push-over, huh, idiots! 1250 01:28:41,488 --> 01:28:42,906 If possible, 1251 01:28:43,907 --> 01:28:46,493 I'd like to be born in France during the Rococo era. 1252 01:28:56,420 --> 01:28:58,505 What did Himiko do? 1253 01:29:00,007 --> 01:29:03,510 Give you direct orders to unify Ibaragi? 1254 01:29:05,804 --> 01:29:07,681 Which fake Himiko I don't know, 1255 01:29:08,015 --> 01:29:11,518 but it's impossible for the real Himiko to give trash like you these kind of orders. 1256 01:29:17,900 --> 01:29:19,693 What, what are you talking about? 1257 01:29:21,487 --> 01:29:23,906 Do you know who the real Himiko is? 1258 01:29:24,490 --> 01:29:26,700 The one who gave you orders, 1259 01:29:27,117 --> 01:29:28,994 can she prove she really is Himiko? 1260 01:29:29,495 --> 01:29:31,997 Only those who know her intimately can prove that. 1261 01:29:34,291 --> 01:29:36,502 Yes, that is a matter of course, 1262 01:29:37,920 --> 01:29:41,507 I.. am the daughter of Himiko. 1263 01:29:50,808 --> 01:29:52,518 Everyone listen up! 1264 01:29:54,520 --> 01:29:58,482 Do you know why Himiko disappeared? 1265 01:30:02,903 --> 01:30:04,488 Because she fell in love. 1266 01:30:12,496 --> 01:30:16,500 At that legendary embroidery at Daikanyama you all know so well, 1267 01:30:17,292 --> 01:30:19,586 it was love at first sight, and fallen in the river of love. 1268 01:30:20,212 --> 01:30:22,506 In order to commemorate that event, 1269 01:30:22,798 --> 01:30:26,510 dad embroidered a rising dragon on the back of mom's kamikaze suit. 1270 01:30:27,094 --> 01:30:30,514 The two got married, and no one knows where, 1271 01:30:30,806 --> 01:30:32,516 apart from me, the daughter. 1272 01:30:34,810 --> 01:30:36,311 Since I was a kid, 1273 01:30:36,395 --> 01:30:38,480 dad taught me how to embroider. 1274 01:30:39,398 --> 01:30:41,483 I am the jewel of his existence, 1275 01:30:42,484 --> 01:30:45,487 what I embroidered... is that! 1276 01:30:52,494 --> 01:30:54,580 That is the work of legendary craftsmanship, 1277 01:30:54,997 --> 01:30:57,291 compared with the junk on yours, 1278 01:30:57,499 --> 01:30:59,001 do you even know what the differences are? 1279 01:31:09,887 --> 01:31:11,513 Is it really ok to reveal this, Elder sister? 1280 01:31:13,098 --> 01:31:14,516 Such important matters? 1281 01:31:17,519 --> 01:31:19,313 Being bullied by them like this, 1282 01:31:19,480 --> 01:31:20,981 I can no longer keep silence. 1283 01:31:25,903 --> 01:31:26,695 You, 1284 01:31:27,779 --> 01:31:30,491 dare to touch the daughter of Himiko? 1285 01:31:31,283 --> 01:31:34,495 If that's the case then you'll be hunted by all the female gangs. 1286 01:31:40,292 --> 01:31:44,505 If anyone dares to lay just one finger on my friend, 1287 01:31:46,298 --> 01:31:49,510 then Ibaragi won't miss one or two of you too much. 1288 01:31:54,097 --> 01:31:55,182 Yes.. 1289 01:32:00,020 --> 01:32:00,979 Elder sister, 1290 01:32:01,980 --> 01:32:03,190 if you please. 1291 01:32:26,088 --> 01:32:29,508 This time, I win! 1292 01:32:57,786 --> 01:33:01,498 I was really surprised, you can really tell some lies! 1293 01:33:01,790 --> 01:33:04,501 it was really the spur of the moment, it just all came out. 1294 01:33:04,710 --> 01:33:06,211 But I also think it incomprehensible, 1295 01:33:06,420 --> 01:33:08,505 how I convinced them of such a great lie. 1296 01:33:09,798 --> 01:33:11,008 Because you told the truth! 1297 01:33:11,216 --> 01:33:12,009 What? 1298 01:33:15,512 --> 01:33:18,682 That Himiko couldn't have possibly given them any order. 1299 01:33:19,892 --> 01:33:21,685 because you knew Miko lied, 1300 01:33:21,894 --> 01:33:24,480 they naturally believed what you said afterwards. 1301 01:33:24,688 --> 01:33:27,608 Eh? That story is entirely a lie? 1302 01:33:27,900 --> 01:33:29,985 Of course it's a lie! 1303 01:33:30,319 --> 01:33:33,697 That's because she has never existed! 1304 01:33:33,989 --> 01:33:34,698 Eh?! 1305 01:33:43,790 --> 01:33:47,711 Himiko was a character I thought up during high school. 1306 01:33:48,796 --> 01:33:49,588 Ha? 1307 01:33:49,797 --> 01:33:53,592 Freely made up how Himiko united and commanded all the biker gangs, 1308 01:33:53,717 --> 01:33:56,011 and sent the story to a motorcycle magazine publisher. 1309 01:33:56,804 --> 01:34:00,390 Who'd thought that it got published, and it spread like wildfire. 1310 01:34:00,808 --> 01:34:02,810 She had become a legendary figure. 1311 01:34:12,194 --> 01:34:13,487 Wait a moment. 1312 01:34:13,904 --> 01:34:15,697 then why did you tell me Himiko wore 1313 01:34:15,781 --> 01:34:17,616 a kamikaze suit with a embroidery from that shop? 1314 01:34:18,909 --> 01:34:22,579 It was because you didn't seem to have any existence. 1315 01:34:22,913 --> 01:34:24,581 Therefore.. 1316 01:34:42,516 --> 01:34:45,519 Oh, I still owe you money. 1317 01:34:47,104 --> 01:34:48,689 that's ok. 1318 01:34:49,106 --> 01:34:50,482 And now I owe you one, too. 1319 01:34:51,108 --> 01:34:52,484 In truth, I cannot afford to, 1320 01:34:54,903 --> 01:34:57,489 it can never be repaid in full. 1321 01:34:57,781 --> 01:34:58,991 I owe you way too much. 1322 01:35:14,298 --> 01:35:16,508 Here is what happened afterwards, 1323 01:35:16,592 --> 01:35:18,010 Firstly, the second day: 1324 01:35:26,185 --> 01:35:29,897 Wonderful, a great sample, it's perfect! 1325 01:35:30,189 --> 01:35:31,482 Mr. Isobe was very happy, 1326 01:35:31,899 --> 01:35:36,487 and gives me dress design jobs every now and then. 1327 01:35:36,987 --> 01:35:42,493 Though we've already talked about working for BABY after graduation, 1328 01:35:46,997 --> 01:35:48,999 but I am still hesitant, 1329 01:35:49,791 --> 01:35:51,585 whether to do fashion design for BABY, 1330 01:35:51,794 --> 01:35:55,506 or to make plans for my most beloved BABY dresses. 1331 01:35:55,798 --> 01:36:01,386 Because I think that way, it won't be easy to realise, 1332 01:36:01,720 --> 01:36:03,514 That is, I am still a kid, 1333 01:36:05,516 --> 01:36:07,684 Lolita gone Berserk! 1334 01:36:11,897 --> 01:36:14,483 Ichigo at the poster photo shoot for BABY, 1335 01:36:14,983 --> 01:36:18,487 she is really liked by the photographer, 1336 01:36:18,821 --> 01:36:21,490 and made her modelling debut. 1337 01:36:21,698 --> 01:36:23,408 But here is a secret, 1338 01:36:23,617 --> 01:36:25,494 during the shoot she smashed two cameras, 1339 01:36:26,203 --> 01:36:30,499 and head-butted the photographer twice and so on. 1340 01:36:30,707 --> 01:36:32,000 It's unimaginable. 1341 01:36:32,793 --> 01:36:35,003 Shut the hell up! 1342 01:36:37,005 --> 01:36:39,508 Ichigo is very pretty, 1343 01:36:41,093 --> 01:36:42,219 the poster is also what everyone talks about, 1344 01:36:42,886 --> 01:36:46,890 and a lot of people come to Ichigo to do modelling. 1345 01:36:46,890 --> 01:36:48,684 But she doesn't seem to be too interested herself, 1346 01:36:49,393 --> 01:36:52,479 working part-time in a motorbike shop in Tsuchiura. 1347 01:36:54,815 --> 01:36:58,485 Till this day she is still riding on the roads of Shimotsuma, 1348 01:37:00,988 --> 01:37:02,197 by herself. 1349 01:37:08,203 --> 01:37:14,501 Finally there is a new chapter in the legend of Himiko, 1350 01:37:14,918 --> 01:37:17,504 that is, 1351 01:37:17,880 --> 01:37:20,507 Himiko actually has a daughter, 1352 01:37:20,883 --> 01:37:22,718 this daughter followed in her footsteps, 1353 01:37:22,885 --> 01:37:24,720 in order to unify all the gangs in Japan, 1354 01:37:24,887 --> 01:37:27,514 fighting all over the nation, 1355 01:37:27,890 --> 01:37:29,516 and has become a leader of a group of ultra tough girls, 1356 01:37:29,892 --> 01:37:33,520 a force in eliminating the local female thugs. 1357 01:37:34,021 --> 01:37:35,481 If asked why this girl is so strong, 1358 01:37:35,981 --> 01:37:38,484 it's because she wears group matching, full of lacing 1359 01:37:38,692 --> 01:37:41,487 fluttering dress, that is the reason. 1360 01:37:41,820 --> 01:37:43,489 My machine, 1361 01:37:43,780 --> 01:37:44,990 spits fire, baby!96903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.