All language subtitles for Godzilla.2014.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,480 --> 00:02:01,480 MAN [OVER PA]: Ten... 2 00:02:01,640 --> 00:02:02,880 ...nine, eight... 3 00:02:03,120 --> 00:02:04,963 ...seven, six... 4 00:02:05,200 --> 00:02:06,531 ...five, four... 5 00:02:07,160 --> 00:02:09,049 ...three, two... 6 00:02:09,280 --> 00:02:10,280 ...one. 7 00:02:22,360 --> 00:02:23,771 [RUMBLING] 8 00:03:07,440 --> 00:03:09,010 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 9 00:03:22,320 --> 00:03:24,322 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 10 00:03:54,920 --> 00:03:56,285 MAN: Dr. Serizawa? 11 00:03:56,920 --> 00:03:58,922 Jerry Boyd. I'm warning you, it's a mess. 12 00:03:59,160 --> 00:04:00,491 It's just a total mess. 13 00:04:00,760 --> 00:04:02,250 Monarch sent me in this morning. 14 00:04:02,480 --> 00:04:04,926 Took a look around, but I told them we needed you. 15 00:04:07,000 --> 00:04:09,765 JERRY: They picked up a radiation pocket out here last month. 16 00:04:10,000 --> 00:04:12,571 They got excited, thinking they had a uranium deposit. 17 00:04:12,800 --> 00:04:15,451 They started stacking up the heavy machinery and then... 18 00:04:15,680 --> 00:04:16,920 Well, the valley floor... 19 00:04:17,520 --> 00:04:20,285 ...collapsed into a cavern below. 20 00:04:20,760 --> 00:04:24,481 Just dropped away. Just gone. 21 00:04:26,520 --> 00:04:30,081 Best guess right now is about 40 miners went down with it. 22 00:04:37,880 --> 00:04:39,006 This way. 23 00:04:42,320 --> 00:04:46,325 When they first discovered this pocket, the radiation levels were only half as strong. 24 00:04:47,280 --> 00:04:49,806 It's almost as if contact with the outside air... 25 00:04:50,040 --> 00:04:53,010 ...started catalyzing something. 26 00:05:00,320 --> 00:05:01,845 [CAMERA CLICKS] 27 00:05:02,080 --> 00:05:04,287 Some kind of fossils, right? 28 00:05:05,040 --> 00:05:08,681 I've been digging holes for 30 years, I've never seen anything like it. 29 00:05:14,200 --> 00:05:17,204 WOMAN: Oh, my God. Is it possible? 30 00:05:19,040 --> 00:05:20,371 Is it him? 31 00:05:21,200 --> 00:05:22,200 No. 32 00:05:22,240 --> 00:05:24,129 This is much older. 33 00:05:26,280 --> 00:05:29,090 JERRY: Hey, guys. You gotta see this. 34 00:05:31,040 --> 00:05:33,691 [MAN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 35 00:05:41,840 --> 00:05:44,002 [COUNTER CLICKING] 36 00:05:48,520 --> 00:05:50,522 [CLICKING INCREASES] 37 00:05:53,480 --> 00:05:54,481 What is it? 38 00:05:55,600 --> 00:05:57,170 Some kind of egg? 39 00:05:57,880 --> 00:05:59,484 A dormant spore? 40 00:06:03,240 --> 00:06:05,766 The bones are fossilized... 41 00:06:06,720 --> 00:06:09,849 ...but this formation seems to be perfectly preserved. 42 00:06:11,440 --> 00:06:13,329 JERRY: This one looks broken. 43 00:06:13,720 --> 00:06:14,720 It's like something... 44 00:06:14,840 --> 00:06:16,046 ...came out of it. 45 00:06:17,320 --> 00:06:19,209 [HELICOPTER WHIRRING] 46 00:06:22,160 --> 00:06:24,162 [MAN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 47 00:06:59,120 --> 00:07:01,122 [MAN SPEAKING IN JAPANESE OVER TV] 48 00:07:03,760 --> 00:07:05,728 [PHONE RINGS] 49 00:07:05,960 --> 00:07:07,962 JOE: I'll get it. It's probably for me. 50 00:07:11,040 --> 00:07:12,804 [JOE SPEAKS IN JAPANESE] 51 00:07:15,520 --> 00:07:16,806 No, Takashi. 52 00:07:17,080 --> 00:07:20,209 No. Takashi, just listen to me for a second. 53 00:07:20,440 --> 00:07:23,808 I'm asking for the meeting because if I have to shut the reactor down... 54 00:07:24,080 --> 00:07:26,560 ...you're not gonna want to read about it in a memo. 55 00:07:27,560 --> 00:07:31,007 I've been following these tremors since they started in the Philippines... 56 00:07:31,240 --> 00:07:33,322 ...and now they're in our own backyard. 57 00:07:33,720 --> 00:07:35,165 No, no, no. Hayato says... 58 00:07:35,400 --> 00:07:38,131 ...I need to go through you about this. 59 00:07:38,440 --> 00:07:39,566 Look, I'm just... 60 00:07:39,800 --> 00:07:43,805 ...trying to follow the protocols set forth by the company. That's all. It's my job. 61 00:07:44,680 --> 00:07:45,681 [SOFTLY] He's awake. 62 00:07:46,280 --> 00:07:48,647 Oh, I know. He got up early. 63 00:07:48,880 --> 00:07:49,880 What are we gonna do? 64 00:07:50,040 --> 00:07:51,040 [SIGHS] 65 00:07:51,240 --> 00:07:52,844 Get dressed. I'll figure it out. 66 00:07:53,280 --> 00:07:55,601 "Okay? "Okay 67 00:07:56,240 --> 00:07:58,004 [THUNDER RUMBLING] 68 00:07:58,280 --> 00:07:59,280 Later, Dad. 69 00:07:59,480 --> 00:08:01,528 With all due respect, Takashi, and honor... 70 00:08:01,760 --> 00:08:04,161 ...respect and honor, with all of that... 71 00:08:04,400 --> 00:08:07,529 ...I'm an engineer. I don't like unexplained frequency patterning... 72 00:08:07,760 --> 00:08:11,810 ...near a plant where I'm responsible. I need a meeting. Make it happen. 73 00:08:13,240 --> 00:08:14,924 [JOE SPEAKING IN JAPANESE] 74 00:08:17,040 --> 00:08:18,166 Bye. Mom! 75 00:08:18,400 --> 00:08:19,447 [ENGINE STARTS] 76 00:08:21,120 --> 00:08:22,724 He made you a sign. 77 00:08:22,960 --> 00:08:25,406 JOE: What? - Your birthday sign. 78 00:08:26,520 --> 00:08:28,443 - He worked so hard. - Oh, God. 79 00:08:30,320 --> 00:08:31,651 SANDRA: I'm gonna come home early. 80 00:08:31,880 --> 00:08:33,564 I'll take the car and pick him up... 81 00:08:33,800 --> 00:08:35,768 ...and we can get a proper cake. Okay? 82 00:08:36,840 --> 00:08:39,002 Listen, I need to know... 83 00:08:39,280 --> 00:08:41,647 ...that it's not the sensors. Okay? 84 00:08:41,880 --> 00:08:45,168 I can't be calling this meeting and look like the American maniac. 85 00:08:45,400 --> 00:08:46,447 So when we get there... 86 00:08:46,680 --> 00:08:50,446 ...don't even bother coming up. Just grab a team and go down to Level 5. 87 00:08:50,680 --> 00:08:51,761 You're not a maniac. 88 00:08:52,000 --> 00:08:54,162 I mean, you are, just not about this. 89 00:08:54,400 --> 00:08:55,765 [JOE GROANS] 90 00:08:56,360 --> 00:08:58,442 Must be something we're not thinking of. 91 00:08:58,920 --> 00:09:00,570 Happy birthday. 92 00:09:02,320 --> 00:09:03,526 What? Is it...? 93 00:09:03,760 --> 00:09:06,047 - Yes, it is. Ha, ha. - Oh, I forgot all about it. 94 00:09:06,280 --> 00:09:07,725 - Happy birthday. - Thank you. 95 00:09:08,760 --> 00:09:11,764 I should have a birthday more often. Ha, ha. 96 00:09:12,000 --> 00:09:13,331 [SANDRA LAUGHS] 97 00:09:24,720 --> 00:09:27,121 JOE: What is this? MAN: Seismic anomaly. 98 00:09:27,360 --> 00:09:29,362 This graph is minutes. 99 00:09:29,880 --> 00:09:32,281 X is minutes, not days. This is now. 100 00:09:32,520 --> 00:09:34,887 Wait, hold on. Seismic activity? 101 00:09:35,120 --> 00:09:37,248 Seismic? You're talking about earthquakes? 102 00:09:37,480 --> 00:09:39,881 No, earthquakes are random, jagged. 103 00:09:40,120 --> 00:09:42,885 This is consistent, increasing. 104 00:09:43,920 --> 00:09:45,126 This is a pattern. 105 00:09:45,360 --> 00:09:48,409 [WOMAN SPEAKING IN JAPANESE OVER PA] 106 00:09:50,720 --> 00:09:53,530 All right. Let's make this quick. 107 00:09:54,040 --> 00:09:55,530 [DOOR BUZZES] 108 00:10:02,240 --> 00:10:05,483 Takashi. What the hell is going on? Have you seen this? 109 00:10:05,720 --> 00:10:07,051 Yeah. Maybe not such... 110 00:10:07,280 --> 00:10:08,805 ...good time for a meeting. 111 00:10:10,960 --> 00:10:12,564 JOE: What's the source? 112 00:10:13,400 --> 00:10:14,845 Where's the epicenter? 113 00:10:15,080 --> 00:10:18,368 TAKASHI: We don't know. But it keeps getting stronger. 114 00:10:18,600 --> 00:10:20,648 It's gotta be centered somewhere. 115 00:10:21,000 --> 00:10:22,161 Hayato. 116 00:10:22,480 --> 00:10:24,005 No one else is reporting it. 117 00:10:24,720 --> 00:10:27,564 We are contacting every other plant in the Kanto region. 118 00:10:27,800 --> 00:10:29,245 Tokai, Fujiyama. 119 00:10:29,520 --> 00:10:30,567 They're unaffected. 120 00:10:30,800 --> 00:10:34,805 But my guess is these readings are just aftershocks from the Philippine earthquake. 121 00:10:35,640 --> 00:10:37,005 Are we at full function? 122 00:10:37,280 --> 00:10:38,280 Yes, we are. 123 00:10:38,600 --> 00:10:42,002 But perhaps we should be drawing down, to be safe. 124 00:10:42,760 --> 00:10:43,760 [RUMBLING] 125 00:10:47,000 --> 00:10:48,001 Take us offline. 126 00:10:48,440 --> 00:10:49,440 - Now, Joe... JOE: Do it! 127 00:10:49,600 --> 00:10:50,965 Now. Wind it down. 128 00:10:51,200 --> 00:10:53,407 [SPEAKING IN JAPANESE] 129 00:10:55,040 --> 00:10:56,201 Sandra. 130 00:10:56,440 --> 00:10:57,646 Sandra, are you there? 131 00:10:59,240 --> 00:11:00,890 [WALLS SHUDDERING] 132 00:11:02,840 --> 00:11:04,490 We're turning back. 133 00:11:04,760 --> 00:11:05,760 Let's go. 134 00:11:08,160 --> 00:11:09,764 Oh, my God. 135 00:11:11,560 --> 00:11:12,686 Joe, are you there? 136 00:11:12,920 --> 00:11:16,561 Joe, there's been a breach. We're heading back to the containment seal. 137 00:11:16,800 --> 00:11:18,689 Listen. You need to get out of there. 138 00:11:18,920 --> 00:11:21,002 If there's been a reactor breach, you won't last five minutes... 139 00:11:21,280 --> 00:11:22,441 ...with or without the suits. 140 00:11:22,680 --> 00:11:23,680 Do you hear me? 141 00:11:23,720 --> 00:11:25,210 I hear you. We're coming! 142 00:11:30,600 --> 00:11:31,647 [SHOUTING IN JAPANESE] 143 00:11:32,640 --> 00:11:34,005 JOE: I'll meet them there myself. 144 00:11:35,040 --> 00:11:36,405 Put the safety doors on manual override. 145 00:11:36,640 --> 00:11:37,640 TAKASHI: I cannot do that! 146 00:11:37,880 --> 00:11:40,042 JOE: Keep the doors open. My wife is still in there! 147 00:11:43,320 --> 00:11:44,810 [PANTING] 148 00:11:46,160 --> 00:11:46,922 SANDRA: Come on... 149 00:11:47,160 --> 00:11:48,160 ...let's go! 150 00:11:57,560 --> 00:11:58,686 [PANTING] 151 00:11:59,200 --> 00:12:00,281 Tell me this door's... 152 00:12:00,520 --> 00:12:01,089 ...on manual. 153 00:12:01,360 --> 00:12:03,283 TAKASHI: Yeah. But we are starting to breach! 154 00:12:03,520 --> 00:12:05,648 I'm here. Soon as they're through, I'll seal it. 155 00:12:06,040 --> 00:12:07,040 Sandra, can you... 156 00:12:07,160 --> 00:12:08,969 ...hear me? I'm at the door. 157 00:12:09,520 --> 00:12:10,520 Sandra? 158 00:12:11,480 --> 00:12:13,005 Sandra, I'm waiting for you. 159 00:12:13,240 --> 00:12:14,651 I'm at the checkpoint. 160 00:12:14,920 --> 00:12:16,729 But you have to run as fast as you can. 161 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 I am! 162 00:12:18,920 --> 00:12:19,921 [GRUNTING] 163 00:12:23,120 --> 00:12:24,246 SANDRA: Kenji. Kenji... 164 00:12:24,480 --> 00:12:25,720 ...we need to go! 165 00:12:27,480 --> 00:12:28,480 TAKASHI: Joe! 166 00:12:28,680 --> 00:12:31,047 [SPEAKING IN JAPANESE] 167 00:12:31,280 --> 00:12:32,280 TAKASHI: Close the door! 168 00:12:32,480 --> 00:12:34,687 Seal the corridor or the whole city will be exposed. 169 00:12:39,640 --> 00:12:40,721 Sandra? 170 00:12:43,000 --> 00:12:45,367 SANDRA: Joe? Joe, can you hear me? - Yes. 171 00:12:45,880 --> 00:12:49,123 - Are you there? - Sandra, I'm here. Can you hear me? 172 00:12:49,720 --> 00:12:50,801 Yeah. 173 00:12:51,480 --> 00:12:54,211 Joe, it's too late. We're not coming. 174 00:12:54,440 --> 00:12:56,283 No, don't say that! Don't you say that! 175 00:12:56,520 --> 00:12:58,329 Run as hard as you can, honey. 176 00:12:59,920 --> 00:13:01,843 Joe, you have to close the door. 177 00:13:02,080 --> 00:13:04,401 You have to live for our son. 178 00:13:06,280 --> 00:13:07,691 [RUMBLING] 179 00:13:08,120 --> 00:13:11,408 TAKASHI: Joe, seal the door! Now! - Oh, my God. 180 00:13:11,680 --> 00:13:13,125 Five seconds! Four seconds! 181 00:13:13,360 --> 00:13:14,850 [SCREAMING] 182 00:13:19,960 --> 00:13:21,962 [ALARMS BLARING] 183 00:13:24,960 --> 00:13:26,769 [SOBBING] 184 00:13:27,920 --> 00:13:28,921 [BANGING] 185 00:13:30,120 --> 00:13:32,441 [BANGING CONTINUES] 186 00:13:40,920 --> 00:13:42,410 I'm sorry. 187 00:13:45,440 --> 00:13:46,851 [GASPS] 188 00:13:49,480 --> 00:13:50,970 [PANTING] 189 00:14:01,840 --> 00:14:02,921 Take care of Ford. 190 00:14:05,280 --> 00:14:07,362 [SOBBING] Be a good father. 191 00:14:07,720 --> 00:14:08,403 I Will. 192 00:14:08,640 --> 00:14:10,290 We didn't make it. 193 00:14:13,920 --> 00:14:15,922 [SOBBING] 194 00:14:20,320 --> 00:14:22,129 [STRUCTURE GROANING] 195 00:14:22,360 --> 00:14:24,203 [ALL SHOUTING] 196 00:14:29,920 --> 00:14:31,445 [ALARM RINGING] 197 00:14:31,720 --> 00:14:33,051 [SPEAKS IN JAPANESE] 198 00:14:33,280 --> 00:14:34,327 Let's go out! 199 00:14:37,160 --> 00:14:41,051 TEACHER: Hurry! Come on! Ford! 200 00:14:51,040 --> 00:14:53,042 [ALL SCREAMING] 201 00:15:13,280 --> 00:15:14,691 MAN: On your feet! 202 00:15:18,200 --> 00:15:20,202 [INDISTINCT CHATTER] 203 00:15:21,640 --> 00:15:23,324 You got family waiting for you? 204 00:15:23,600 --> 00:15:24,761 I hope so. 205 00:15:25,000 --> 00:15:26,206 How long you been away? 206 00:15:26,480 --> 00:15:27,845 Fourteen months. 207 00:15:28,080 --> 00:15:29,080 Take it slow. 208 00:15:29,280 --> 00:15:31,442 It's the one thing they don't train you for. 209 00:15:32,200 --> 00:15:34,168 MAN: All right! Let's go! 210 00:15:35,880 --> 00:15:37,882 SAM: I can't tell you. FORD: Can I see it? 211 00:15:38,160 --> 00:15:39,161 ELLE: Don't let him see. 212 00:15:39,720 --> 00:15:41,961 FORD: Whoa. Oh, my God. 213 00:15:42,200 --> 00:15:44,567 ELLE: It's a welcome home cake. - Look at that. 214 00:15:44,800 --> 00:15:45,800 That's you. 215 00:15:46,040 --> 00:15:48,646 - And that's me. FORD: What's it say? 216 00:15:49,120 --> 00:15:50,485 "Welcome home, Daddy." 217 00:15:50,760 --> 00:15:51,443 FORD: Daddy's home. 218 00:15:51,720 --> 00:15:53,643 ELLE: Daddy's home. - Cake every night. 219 00:15:53,880 --> 00:15:56,531 - Yeah, that's not happening. FORD: Daddy's home equals... 220 00:15:56,800 --> 00:15:57,800 ...cake every night. 221 00:15:57,840 --> 00:16:00,969 How did you manage to get chocolate on your eyeball? 222 00:16:01,200 --> 00:16:02,200 - Daddy did it. - Heh. 223 00:16:02,640 --> 00:16:03,840 FORD: I can't sleep with you... 224 00:16:04,040 --> 00:16:05,680 - ...making all this noise. - Hee-hee-hee. 225 00:16:07,200 --> 00:16:09,362 Come on, let's get you into bed. 226 00:16:10,920 --> 00:16:11,920 Okay, big man. 227 00:16:13,000 --> 00:16:14,047 Time to hit the rack. 228 00:16:17,360 --> 00:16:18,441 SAM: Dad? 229 00:16:19,280 --> 00:16:20,281 Yeah? 230 00:16:21,080 --> 00:16:23,321 Are you still gonna be here tomorrow? 231 00:16:24,720 --> 00:16:25,721 Yeah. 232 00:16:26,680 --> 00:16:28,444 Come on, let's get some sleep. 233 00:16:31,880 --> 00:16:34,531 FORD: Turns around, nose-to-nose, he says, "At ease, lieutenant." 234 00:16:34,800 --> 00:16:36,450 [ELLE LAUGHING] 235 00:16:39,360 --> 00:16:41,169 [FORD LAUGHS] 236 00:16:46,160 --> 00:16:48,162 God, I missed your laugh. 237 00:16:50,000 --> 00:16:51,490 I missed you. 238 00:16:58,240 --> 00:16:59,480 FORD: Mmm. 239 00:17:07,360 --> 00:17:08,361 [PHONE RINGING] 240 00:17:08,600 --> 00:17:09,840 FORD: Mm-mm. 241 00:17:10,080 --> 00:17:12,481 - I should get that. No, it could be work. - Mm-mm. 242 00:17:12,760 --> 00:17:15,161 ELLE: I need to get that. - You don't need to. Come on. 243 00:17:17,720 --> 00:17:18,926 Hello? 244 00:17:20,440 --> 00:17:22,283 Yeah, this is Mrs. Brody. 245 00:17:22,560 --> 00:17:24,640 Tell him you're busy tending to your husband's needs. 246 00:17:24,840 --> 00:17:26,365 Shh. 247 00:17:27,280 --> 00:17:29,203 Yeah, he's my husband. 248 00:17:29,800 --> 00:17:31,768 FORD: Tell them we're not gonna buy it. 249 00:17:32,840 --> 00:17:35,411 ELLE: Yes, sir. Could you just hold on one moment? 250 00:17:35,880 --> 00:17:37,086 It's the consulate. 251 00:17:38,520 --> 00:17:40,602 Joe's been arrested in Japan. 252 00:17:43,720 --> 00:17:45,529 Elle, I can't find my pants. 253 00:17:46,320 --> 00:17:47,765 They're in the other drawer. 254 00:17:49,280 --> 00:17:52,409 So why was he trespassing in the quarantine zone? 255 00:17:52,640 --> 00:17:53,926 Ugh. Why do you think? 256 00:17:54,160 --> 00:17:56,322 The lone crusader for the truth. 257 00:17:58,120 --> 00:18:02,011 All his crackpot cuckoo theories. 258 00:18:02,240 --> 00:18:05,483 Your father is a good man. He just needs your help right now. 259 00:18:05,720 --> 00:18:07,961 Ford, he's lost everything. 260 00:18:08,200 --> 00:18:10,965 Yeah, so did I. But you know what? I got over it. 261 00:18:11,200 --> 00:18:12,929 Right. I can see that. 262 00:18:13,560 --> 00:18:15,005 [FORD SIGHS] 263 00:18:17,840 --> 00:18:19,683 I'm sorry. It's just... 264 00:18:20,440 --> 00:18:23,330 Every time I let him in close, he always tries to drag me back. 265 00:18:23,560 --> 00:18:27,246 And I can't. I can't put our family through that. 266 00:18:29,560 --> 00:18:31,688 Well, he is your family. 267 00:18:33,520 --> 00:18:35,170 Hey. Come here. 268 00:18:40,000 --> 00:18:43,891 You know you're only gonna be gone for a few days, right? 269 00:18:44,600 --> 00:18:47,922 And then you are gonna come back to me. 270 00:18:48,680 --> 00:18:50,444 Yeah. Yeah. 271 00:18:51,040 --> 00:18:52,451 [ELLE MOANS] 272 00:18:54,720 --> 00:18:56,449 It's not the end of the world. 273 00:18:56,680 --> 00:18:58,330 [FORD SIGHS] 274 00:19:08,080 --> 00:19:10,560 [CHATTERING IN JAPANESE] 275 00:19:10,800 --> 00:19:12,325 [DOOR BUZZES] 276 00:19:13,640 --> 00:19:15,642 [MAN SPEAKING IN JAPANESE] 277 00:19:18,000 --> 00:19:19,365 Papa. 278 00:19:20,560 --> 00:19:23,211 [MAN SPEAKING ANGRILY IN JAPANESE] 279 00:19:43,040 --> 00:19:44,041 [EXHALES] 280 00:19:59,760 --> 00:20:01,205 [JOE GROANS] 281 00:20:05,800 --> 00:20:07,211 I don't get many visitors. 282 00:20:08,640 --> 00:20:09,926 Clearly. 283 00:20:10,880 --> 00:20:11,881 This is you here. 284 00:20:14,240 --> 00:20:16,607 Even, uh, Ph.D.'s... 285 00:20:16,840 --> 00:20:19,764 ...don't get much teaching English as a second language. 286 00:20:20,720 --> 00:20:21,801 Here we go. 287 00:20:22,040 --> 00:20:23,121 And a towel. 288 00:20:24,640 --> 00:20:26,290 All right. 289 00:20:26,520 --> 00:20:27,601 So... 290 00:20:28,320 --> 00:20:29,970 ...how's the bomb business? 291 00:20:30,240 --> 00:20:32,447 It must be a growth area these days. 292 00:20:32,800 --> 00:20:35,451 It's called "explosive ordnance disposal." 293 00:20:36,560 --> 00:20:38,688 My job isn't dropping bombs. 294 00:20:38,960 --> 00:20:40,564 It's stopping them. 295 00:20:42,800 --> 00:20:43,800 - Dad. - Hey... 296 00:20:44,520 --> 00:20:46,045 ...how's Elle doing? 297 00:20:46,280 --> 00:20:48,282 And Sam. Oh, my God. He must be... 298 00:20:48,520 --> 00:20:50,170 ...what? Three? Three and a half? 299 00:20:50,400 --> 00:20:51,890 He's almost 5. 300 00:20:52,680 --> 00:20:55,286 I thought you were over this. "Echolocation"? 301 00:20:56,200 --> 00:20:58,123 - Oh, hey. - "Parasitic communication..." 302 00:20:58,400 --> 00:21:01,688 Please don't, if you don't mind. I have everything the way I like it. 303 00:21:01,920 --> 00:21:04,764 I'm just... I'm studying bioacoustics. 304 00:21:05,000 --> 00:21:06,809 What were you doing, going back there? 305 00:21:07,040 --> 00:21:09,884 - This trespassing stuff, that was bull. - You broke the law. 306 00:21:10,160 --> 00:21:11,840 I was trying to get back to our old house. 307 00:21:12,040 --> 00:21:13,565 - In a quarantine zone. - Precisely. 308 00:21:14,080 --> 00:21:16,845 The new readings are exactly like they were on that day... 309 00:21:17,120 --> 00:21:18,485 ...and I can prove it to you. 310 00:21:18,720 --> 00:21:20,643 With a little luck, if I can get back... 311 00:21:20,920 --> 00:21:22,126 ...to the house... 312 00:21:22,360 --> 00:21:26,081 ...I can show you and the world this was not from a natural disaster. This was... 313 00:21:26,320 --> 00:21:27,321 Dad! 314 00:21:30,880 --> 00:21:32,450 [KETTLE WHISTLING] 315 00:21:43,920 --> 00:21:44,921 [WHISTLING STOPS] 316 00:21:50,880 --> 00:21:52,848 Your mom's out there, Ford. 317 00:21:55,640 --> 00:21:56,641 To me... 318 00:21:57,080 --> 00:21:58,809 ...she'll always be there. 319 00:22:03,920 --> 00:22:06,400 They evacuated us so quickly. 320 00:22:08,240 --> 00:22:11,244 I don't even have a picture of her. 321 00:22:12,760 --> 00:22:14,444 This has to stop. 322 00:22:17,600 --> 00:22:19,967 You know I did everything I could. 323 00:22:20,200 --> 00:22:21,281 You know that, right? 324 00:22:26,360 --> 00:22:27,805 Let me take you home. 325 00:22:29,400 --> 00:22:31,209 Come home with me. 326 00:22:31,920 --> 00:22:35,129 I got a little boy who's desperate to see his grandpa. 327 00:22:37,080 --> 00:22:38,844 We can leave tomorrow. 328 00:22:46,560 --> 00:22:48,767 [MAN SPEAKING IN JAPANESE OVER RADIO] 329 00:22:49,000 --> 00:22:51,002 [JOE CONVERSING IN JAPANESE] 330 00:23:14,760 --> 00:23:15,761 What are you doing? 331 00:23:20,280 --> 00:23:21,805 I'm heading back out there, Ford. 332 00:23:22,160 --> 00:23:24,208 - No. I don't think so. - One hour, in and out. 333 00:23:24,440 --> 00:23:25,646 I have to go! 334 00:23:26,400 --> 00:23:28,289 I came back here and wasted six years... 335 00:23:28,520 --> 00:23:31,046 ...staring through that barbed wire, thinking it was... 336 00:23:31,280 --> 00:23:34,807 ...a military mistake or some horrible design flaw they were covering up. 337 00:23:35,480 --> 00:23:36,891 [SIGHS] 338 00:23:38,280 --> 00:23:39,280 One day... 339 00:23:39,320 --> 00:23:42,324 ...I met a guy who runs a cargo boat offshore. 340 00:23:43,160 --> 00:23:46,687 Every day he goes right past the reactor site. 341 00:23:46,920 --> 00:23:49,890 So he places a couple frequency monitors on buoys for me. 342 00:23:51,080 --> 00:23:52,080 Two weeks ago... 343 00:23:52,280 --> 00:23:55,045 I check this thing like every other day just for the kick. 344 00:23:55,320 --> 00:23:58,324 Two weeks ago, I'm tuning in... 345 00:23:59,600 --> 00:24:01,364 ...and, oh, my God... 346 00:24:02,000 --> 00:24:03,490 ...there it is. 347 00:24:04,720 --> 00:24:07,929 Whatever "it" is that's in there. 348 00:24:08,160 --> 00:24:10,891 Whatever it is they're guarding so carefully... 349 00:24:12,280 --> 00:24:14,248 ...started talking again. 350 00:24:15,280 --> 00:24:17,965 And I mean talking. 351 00:24:18,560 --> 00:24:19,561 Ha, ha. 352 00:24:20,440 --> 00:24:21,487 I have to go back... 353 00:24:21,720 --> 00:24:22,720 ...to our house. 354 00:24:22,840 --> 00:24:25,605 I need my old disks, if they're still there. 355 00:24:26,800 --> 00:24:30,521 I need the data to be able to prove a baseline here... 356 00:24:30,760 --> 00:24:34,287 ...that this isn't a fantasy, that I'm not what you think I am. 357 00:24:35,560 --> 00:24:36,925 I'm gonna find the truth... 358 00:24:37,440 --> 00:24:38,487 ...and end this. 359 00:24:38,720 --> 00:24:40,290 Whatever it takes. 360 00:24:41,480 --> 00:24:43,687 Why can't you just let it rest? 361 00:24:44,080 --> 00:24:45,081 [EXHALES] 362 00:24:46,240 --> 00:24:48,368 Because I sent her down there, son. 363 00:24:50,600 --> 00:24:52,284 This wasn't just a reactor meltdown. 364 00:24:52,520 --> 00:24:53,760 I don't wanna hear this. 365 00:24:54,000 --> 00:24:56,048 I know. I know you don't. 366 00:24:57,680 --> 00:24:59,489 But you can't keep running away. 367 00:25:00,000 --> 00:25:03,129 And, son, you can't bury this in the past. 368 00:25:48,560 --> 00:25:50,562 [DOGS BARKING] 369 00:25:56,040 --> 00:25:57,610 [DOG YELPS] 370 00:25:57,840 --> 00:25:59,444 FORD: What spooked them? 371 00:25:59,800 --> 00:26:02,644 Dad, come on. Let's go. It's only another two blocks. 372 00:26:08,280 --> 00:26:09,281 Dad! 373 00:26:10,480 --> 00:26:11,720 Are we going home, or what? 374 00:26:14,280 --> 00:26:16,089 Whoa! Hey, what are you doing? 375 00:26:16,320 --> 00:26:17,481 Dad? 376 00:26:18,880 --> 00:26:20,166 It's clean. 377 00:26:21,760 --> 00:26:23,000 I knew it. 378 00:26:24,280 --> 00:26:27,409 The radiation in this place should be lethal, but there's nothing. 379 00:27:09,480 --> 00:27:10,720 Thank God. 380 00:27:56,520 --> 00:27:58,443 [HELICOPTER WHIRRING] 381 00:28:22,080 --> 00:28:24,082 FORD: Are they rebuilding the plant? 382 00:28:25,120 --> 00:28:28,124 JOE: I don't know. I haven't seen... 383 00:28:28,360 --> 00:28:30,283 [VEHICLE APPROACHES] 384 00:28:31,080 --> 00:28:33,481 [CHATTERING IN JAPANESE OVER RADIO] 385 00:28:34,320 --> 00:28:36,766 [MEN SPEAKING IN JAPANESE] 386 00:29:09,400 --> 00:29:11,846 [MEN SPEAKING IN JAPANESE] 387 00:29:33,040 --> 00:29:35,566 MAN [OVER PA]: Ten seconds. Ten seconds. 388 00:29:36,080 --> 00:29:38,082 [MEN SHOUTING IN JAPANESE] 389 00:29:47,160 --> 00:29:49,162 [ENERGY PULSATING] 390 00:30:01,560 --> 00:30:03,847 Seven-point-two seconds and getting stronger. 391 00:30:04,080 --> 00:30:05,570 We're trending exponentially. 392 00:30:06,000 --> 00:30:07,445 That's our new curve. 393 00:30:07,960 --> 00:30:10,247 WHELAN: Jesus, it's worse than we thought. 394 00:30:11,240 --> 00:30:12,651 MAN: Excuse me, Dr. Serizawa? 395 00:30:14,760 --> 00:30:16,603 Two men were just arrested in the Q-zone. 396 00:30:16,840 --> 00:30:19,605 WHELAN: We've got bigger problems here. Have Dr. Graham take a look. 397 00:30:19,880 --> 00:30:21,689 She did, sir. She sent me. 398 00:30:22,920 --> 00:30:25,287 One of them says he used to work here, doctor. 399 00:30:26,480 --> 00:30:28,209 JOE: You are not fooling anybody... 400 00:30:28,440 --> 00:30:31,046 ...when you say that what happened 15 years ago... 401 00:30:31,280 --> 00:30:32,720 GRAHAM: Found these disks in his bag. 402 00:30:32,744 --> 00:30:34,370 JOE: ...was a natural disaster. 403 00:30:34,640 --> 00:30:36,120 GRAHAM: Not sure what to make of them. 404 00:30:36,280 --> 00:30:39,762 Not an earthquake, it wasn't a typhoon. Okay? So stop... 405 00:30:40,000 --> 00:30:42,082 Look, I'm tired of talking to you about this. 406 00:30:42,360 --> 00:30:43,361 I want my son. 407 00:30:43,600 --> 00:30:46,809 I wanna see my son. I wanna know that he's all right. 408 00:30:47,720 --> 00:30:49,802 This guy, this guy knows. 409 00:30:50,280 --> 00:30:51,520 He knows where he is. 410 00:30:51,760 --> 00:30:53,285 [SPEAKS IN JAPANESE] 411 00:30:53,800 --> 00:30:55,529 I want my son. 412 00:30:56,040 --> 00:30:58,441 And I want my bag and disks. 413 00:30:58,680 --> 00:31:01,524 And I wanna talk to somebody in charge, not you. No, not you. 414 00:31:01,760 --> 00:31:03,524 I'm done talking to you. 415 00:31:04,920 --> 00:31:08,322 All right? You're looking at me right now, like I'm in a fish tank, right? 416 00:31:08,560 --> 00:31:10,403 Fine. Because I know what happened here. 417 00:31:10,800 --> 00:31:13,451 And you keep telling everybody that this place... 418 00:31:13,720 --> 00:31:15,722 ...is a death zone, but it's not. 419 00:31:15,960 --> 00:31:17,166 You're lying. 420 00:31:17,400 --> 00:31:19,164 Because what's really happening... 421 00:31:19,400 --> 00:31:22,051 ...is that you're hiding something out there. 422 00:31:22,960 --> 00:31:24,724 I'm right, aren't I? 423 00:31:26,280 --> 00:31:29,329 My wife died here! 424 00:31:31,320 --> 00:31:34,483 Something killed my wife. 425 00:31:35,960 --> 00:31:36,643 And I have... 426 00:31:36,880 --> 00:31:38,325 ...a right to know! 427 00:31:39,640 --> 00:31:41,608 I deserve answers! 428 00:31:45,400 --> 00:31:46,925 [SERIZAWA SIGHS] 429 00:31:48,680 --> 00:31:49,806 GRAHAM: All these items... 430 00:31:50,040 --> 00:31:51,080 ...they were found on him. 431 00:31:51,240 --> 00:31:54,403 - And the date. Look, 15 years ago. SERIZAWA: I thought all of the data... 432 00:31:54,680 --> 00:31:56,682 ...from that day was lost. 433 00:31:56,920 --> 00:31:57,920 I guess not. 434 00:31:59,320 --> 00:32:00,481 [PULSATING] 435 00:32:00,720 --> 00:32:01,720 JOE: You see? 436 00:32:02,440 --> 00:32:05,728 You see? There it is again. 437 00:32:06,680 --> 00:32:09,604 That is not a transformer malfunction. 438 00:32:09,840 --> 00:32:11,888 That is an electromagnetic pulse. 439 00:32:12,720 --> 00:32:14,120 It affects everything electrical... 440 00:32:14,320 --> 00:32:15,606 ...for miles and miles... 441 00:32:15,840 --> 00:32:17,604 ...and it is happening again. 442 00:32:17,840 --> 00:32:20,207 This is what caused everything in the first place. 443 00:32:20,440 --> 00:32:21,965 Don't you see that? 444 00:32:23,200 --> 00:32:25,646 And it is gonna send us back to the Stone Age. 445 00:32:26,640 --> 00:32:28,881 You have no idea what's coming. 446 00:32:30,320 --> 00:32:32,129 [RUMBLING AND RATTLING] 447 00:32:33,760 --> 00:32:35,330 [ALARM BLARING] 448 00:32:35,560 --> 00:32:36,560 Pulses are seconds apart. 449 00:32:36,640 --> 00:32:38,840 They're getting stronger. It's affecting the power grid. 450 00:32:39,080 --> 00:32:40,081 Any radiation leakage? 451 00:32:40,320 --> 00:32:41,890 Gamma levels are still zero. 452 00:32:42,120 --> 00:32:43,724 It sucked all three reactors dry. 453 00:32:43,960 --> 00:32:45,883 [ENERGY PULSATING] 454 00:32:52,920 --> 00:32:54,445 [SHOUTING IN JAPANESE] 455 00:32:55,640 --> 00:32:57,244 It's done feeding. 456 00:32:57,760 --> 00:32:58,807 What's this? 457 00:32:59,080 --> 00:33:01,240 - It's the same pattern. SERIZAWA: Fifteen years ago... 458 00:33:01,264 --> 00:33:04,108 ...it's what caused the meltdown. GRAHAM: An electromagnetic... 459 00:33:04,320 --> 00:33:07,160 ...pulse. That's what it's building to. Converting all that radiation... 460 00:33:07,184 --> 00:33:08,650 ...until it hatches. 461 00:33:08,920 --> 00:33:10,649 We have to shut down. 462 00:33:11,320 --> 00:33:12,446 WHELAN: Secure the grid. 463 00:33:12,960 --> 00:33:13,960 Wildfire protocols. 464 00:33:15,200 --> 00:33:18,329 All personnel, clear the first perimeter immediately! 465 00:33:28,560 --> 00:33:30,449 [MEN SPEAKING IN JAPANESE] 466 00:33:30,680 --> 00:33:32,967 FORD: What's going on? Hey, where you going? 467 00:33:47,680 --> 00:33:48,681 [ALARM BLARES] 468 00:33:53,680 --> 00:33:54,727 Grid's secure. 469 00:34:03,360 --> 00:34:04,805 Kill it. 470 00:34:10,360 --> 00:34:12,089 [CRACKLING] 471 00:34:17,480 --> 00:34:19,289 [WHIRRING] 472 00:34:24,280 --> 00:34:26,089 [ALL YELLING] 473 00:34:36,840 --> 00:34:38,683 All readings are flatlined. 474 00:34:39,160 --> 00:34:40,491 Ahem. 475 00:34:41,080 --> 00:34:42,206 Get a visual. 476 00:34:59,360 --> 00:35:01,362 [RUMBLING] 477 00:35:10,320 --> 00:35:11,890 [MAN SCREAMS] 478 00:35:16,600 --> 00:35:19,444 WHELAN: Jesus. Check the grid. Hit us with an EMP. We're losing power! 479 00:35:21,200 --> 00:35:23,202 [MAN SPEAKING IN JAPANESE OVER PA] 480 00:35:32,800 --> 00:35:34,802 [MEN YELLING IN JAPANESE] 481 00:35:37,680 --> 00:35:40,080 WHELAN: Get the backup generators online. MAN: Working on it. 482 00:35:40,320 --> 00:35:41,685 That pulse fried every circuit. 483 00:35:41,920 --> 00:35:44,241 - Check the cage. MAN 2: Trying the backup generators. 484 00:35:44,480 --> 00:35:45,527 Here we go. 485 00:35:48,520 --> 00:35:49,806 [MUTO SHRIEKING] 486 00:35:57,920 --> 00:35:58,921 WHELAN: Everybody out! 487 00:35:59,360 --> 00:36:00,009 Now! 488 00:36:00,240 --> 00:36:01,685 [ALL YELLING] 489 00:36:12,280 --> 00:36:13,611 [JOE GRUNTS] 490 00:36:28,720 --> 00:36:30,324 [SIRENS WAILING] 491 00:36:31,000 --> 00:36:33,606 Hey! Let me out! Hey! 492 00:36:38,600 --> 00:36:40,364 [MEN SPEAKING IN JAPANESE] 493 00:36:51,800 --> 00:36:53,802 [CREAKING] 494 00:37:05,320 --> 00:37:07,129 [ALL YELLING] 495 00:37:07,360 --> 00:37:08,486 JOE: No! No, wait! 496 00:37:08,720 --> 00:37:09,720 Stop! 497 00:37:13,600 --> 00:37:14,965 [GRUNTING] 498 00:37:16,720 --> 00:37:17,721 Ford! 499 00:37:24,600 --> 00:37:26,090 [SCREAMING] 500 00:37:30,120 --> 00:37:31,167 [GRUNTS] 501 00:37:35,520 --> 00:37:36,520 Dad! 502 00:37:37,880 --> 00:37:39,609 [MUTO ROARING] 503 00:38:02,280 --> 00:38:03,770 [ALL YELLING] 504 00:38:14,440 --> 00:38:16,329 [BREATHING TH ROUGH MASK] 505 00:38:33,920 --> 00:38:37,129 WOMAN [OVER TV]: It was unlike anything I've ever experienced before. 506 00:38:37,360 --> 00:38:39,124 ELLE: Yeah, it's, uh, Ford Brody. 507 00:38:39,360 --> 00:38:41,283 Japan to San Francisco. 508 00:38:41,520 --> 00:38:44,444 Okay, could I at least... if you could let me leave you my cell... 509 00:38:44,680 --> 00:38:45,681 [LINE CRACKLING] 510 00:38:45,960 --> 00:38:46,722 Hello? 511 00:38:46,960 --> 00:38:47,960 [BUSY TONE] 512 00:38:48,120 --> 00:38:49,326 Damn it! 513 00:38:50,360 --> 00:38:51,805 [ELLE EXHALES] 514 00:38:57,680 --> 00:38:59,205 I'm sorry. 515 00:38:59,760 --> 00:39:01,762 Hey, it's okay. 516 00:39:02,120 --> 00:39:05,010 It's okay. Daddy's gonna be okay. 517 00:39:07,680 --> 00:39:09,330 Daddy's gonna be okay. 518 00:39:13,000 --> 00:39:16,447 MAN [OVER PA]: This area is now under Naval military jurisdiction. 519 00:39:16,680 --> 00:39:18,125 All personnel must report... 520 00:39:18,360 --> 00:39:20,681 ...to the duty officer for debriefing. 521 00:39:20,960 --> 00:39:23,406 [MAN SPEAKING IN JAPANESE OVER PA] 522 00:39:28,720 --> 00:39:30,370 GRAHAM: Dr. Serizawa! 523 00:39:32,720 --> 00:39:34,051 Dr. Serizawa! 524 00:39:34,480 --> 00:39:36,050 Dr. Serizawa. 525 00:39:36,280 --> 00:39:37,850 Captain Russell Hampton. 526 00:39:38,360 --> 00:39:39,880 Glad to find you. I've been briefed... 527 00:39:40,000 --> 00:39:41,764 ...on your work with Operation Monarch. 528 00:39:42,000 --> 00:39:44,844 Now, I'm told your organization has situational awareness... 529 00:39:45,080 --> 00:39:46,650 ...of our unidentified creature? 530 00:39:47,200 --> 00:39:48,326 Is that right? 531 00:39:49,160 --> 00:39:51,845 We are now taking over operational authority... 532 00:39:52,080 --> 00:39:54,003 ...from Monarch. So I'm gonna need you... 533 00:39:54,280 --> 00:39:55,280 ...to come with me. 534 00:39:55,440 --> 00:39:57,442 Is there any other personnel you need? 535 00:40:02,720 --> 00:40:04,006 FORD: They'll take care of you. 536 00:40:04,240 --> 00:40:05,480 I'll be right next to you. 537 00:40:06,120 --> 00:40:07,201 Okay. 538 00:40:09,640 --> 00:40:10,641 Them. 539 00:40:30,560 --> 00:40:32,642 MAN: Let's get his vitals. FORD: Shh. Shh. 540 00:40:32,880 --> 00:40:36,123 - Dad. Dad. MAN: Radial pulse is weak. I'm counting 125. 541 00:40:36,960 --> 00:40:38,325 FORD: It's okay. 542 00:40:43,200 --> 00:40:44,440 You were right. 543 00:40:48,160 --> 00:40:49,446 I'm sorry. 544 00:40:52,120 --> 00:40:53,884 Go home to your family. 545 00:40:54,560 --> 00:40:56,927 You keep them safe. 546 00:40:58,880 --> 00:41:00,609 JOE: Okay? - Okay. 547 00:41:02,640 --> 00:41:04,165 Whatever it takes. 548 00:41:05,520 --> 00:41:06,726 Whatever it ta... 549 00:41:08,000 --> 00:41:09,684 FORD: Hey, stay with me. 550 00:41:10,160 --> 00:41:10,922 Dad? 551 00:41:11,160 --> 00:41:13,367 - Dad? MAN: Radial pulse is weaker. Barely feel it. 552 00:41:13,600 --> 00:41:14,600 We're losing him. 553 00:41:14,640 --> 00:41:16,768 - Joe, can you hear me? MAN 2: He's going into A-fib. 554 00:41:17,000 --> 00:41:20,288 Give me another epi, one milligram, and 40 units of vasopressin. 555 00:41:20,520 --> 00:41:23,000 Stay with us. Come on, Joe. Hang in there, buddy. 556 00:41:30,560 --> 00:41:32,642 STENZ: This is our needle in a haystack, people. 557 00:41:33,160 --> 00:41:34,321 MUTO. 558 00:41:34,560 --> 00:41:37,291 Massive unidentified terrestrial organism. 559 00:41:37,520 --> 00:41:41,002 It is, however, no longer terrestrial. It is airborne. 560 00:41:41,240 --> 00:41:43,402 The world still thinks this was an earthquake... 561 00:41:43,680 --> 00:41:45,967 ...and it would be preferable that that remain so. 562 00:41:47,680 --> 00:41:50,365 Before we lost sight, it was headed east across the Pacific... 563 00:41:50,600 --> 00:41:52,568 ...and had emitted enough EMP disruption... 564 00:41:52,800 --> 00:41:55,406 ...to create havoc with our radar and satellite feeds... 565 00:41:55,640 --> 00:41:59,486 ...and reduce us, for the moment, to a strictly visual pursuit. 566 00:41:59,720 --> 00:42:01,643 I emphasize "for the moment"... 567 00:42:01,880 --> 00:42:04,008 ...because we will get on our game... 568 00:42:04,240 --> 00:42:06,129 ...and we will find this thing. 569 00:42:07,280 --> 00:42:09,965 It is imperative that we do so. 570 00:42:11,040 --> 00:42:12,041 Captain, I want any... 571 00:42:12,280 --> 00:42:15,489 - ...and all search options on this table ASAP. - Yes, sir. 572 00:42:20,400 --> 00:42:22,050 STENZ: Dr. Serizawa. 573 00:42:22,400 --> 00:42:23,447 Admiral William Stenz. 574 00:42:25,960 --> 00:42:28,167 SERIZAWA: Nice to meet you. - Glad to have you on board. 575 00:42:28,440 --> 00:42:29,601 GRAHAM: Sensei. 576 00:42:32,000 --> 00:42:33,161 SERIZAWA: Excuse me. 577 00:42:34,640 --> 00:42:36,881 MAN [OVER TV]: Authorities issued a statement... GRAHAM: Brody's dead. 578 00:42:37,120 --> 00:42:38,720 ...claiming the nuclear contamination... 579 00:42:38,880 --> 00:42:42,851 ...is at no risk of spreading, even as the death toll rises. 580 00:43:02,720 --> 00:43:03,801 [KNOCKING] 581 00:43:04,040 --> 00:43:05,610 Lieutenant Brody? 582 00:43:08,520 --> 00:43:10,124 MAN: Dr. Serizawa. 583 00:43:14,000 --> 00:43:15,604 My condolences. 584 00:43:16,320 --> 00:43:18,766 We are deeply sorry for your loss, lieutenant. 585 00:43:19,920 --> 00:43:21,888 But I'm afraid we need your help. 586 00:43:24,800 --> 00:43:26,848 MAN [ON FILM]: This is the USS Nautilus. 587 00:43:27,120 --> 00:43:28,120 SERIZAWA: In 1954... 588 00:43:28,360 --> 00:43:32,206 ...the first time a nuclear submarine ever reached the lower depths... 589 00:43:33,200 --> 00:43:35,407 ...it awakened something. GRAHAM: The Americans... 590 00:43:35,640 --> 00:43:37,847 ...first thought that it was the Russians. 591 00:43:38,080 --> 00:43:40,082 The Russians thought that it was them. 592 00:43:40,800 --> 00:43:43,041 All those nuclear bomb tests in the '50s...? 593 00:43:46,680 --> 00:43:47,680 Not tests. 594 00:43:48,720 --> 00:43:50,449 SERIZAWA: They were trying to kill it. 595 00:43:52,120 --> 00:43:53,121 Him. 596 00:43:54,880 --> 00:43:57,770 - An ancient alpha predator. GRAHAM: Millions of years... 597 00:43:58,000 --> 00:43:59,331 ...older than mankind. 598 00:43:59,560 --> 00:44:00,720 From an age when the Earth... 599 00:44:00,920 --> 00:44:02,763 ...was 10 times more radioactive than today. 600 00:44:04,720 --> 00:44:06,643 This animal and others like it... 601 00:44:06,880 --> 00:44:09,531 ...consumed this radiation as a food source. 602 00:44:09,760 --> 00:44:12,081 As the levels on the surface naturally subsided... 603 00:44:12,320 --> 00:44:14,527 ...these creatures adapted to live deeper in the oceans. 604 00:44:15,120 --> 00:44:16,565 Further underground. 605 00:44:17,080 --> 00:44:19,560 Absorbing radiation from the planet's core. 606 00:44:20,040 --> 00:44:23,203 The organization we work for, Monarch, was established... 607 00:44:23,440 --> 00:44:25,204 ...in the wake of this discovery. 608 00:44:25,840 --> 00:44:27,365 A multinational coalition... 609 00:44:27,640 --> 00:44:28,971 ...formed in secrecy... 610 00:44:29,760 --> 00:44:30,760 ...to search for him. 611 00:44:31,600 --> 00:44:32,886 Study him. 612 00:44:33,200 --> 00:44:34,964 Learn everything we could. 613 00:44:35,760 --> 00:44:36,921 We call him... 614 00:44:38,920 --> 00:44:40,126 ...Gojira. 615 00:44:40,400 --> 00:44:41,400 GRAHAM: The top of... 616 00:44:41,480 --> 00:44:43,209 ...a primordial ecosystem. 617 00:44:44,240 --> 00:44:47,369 A god, for all intents and purposes. 618 00:44:48,280 --> 00:44:50,567 - A monster. SERIZAWA: Fifteen years ago... 619 00:44:50,800 --> 00:44:54,361 ...we found a fossil of another giant animal in the Philippines. 620 00:44:54,600 --> 00:44:57,570 Like Gojira. But this creature... 621 00:44:57,840 --> 00:44:59,046 ...died long ago. 622 00:44:59,280 --> 00:45:01,089 Killed by these. 623 00:45:01,560 --> 00:45:02,925 GRAHAM: Parasitic spores. 624 00:45:03,480 --> 00:45:06,927 One dormant. But the other hatched. Catalyzed when a mining company... 625 00:45:07,160 --> 00:45:09,242 ...unknowingly drilled into its tomb. 626 00:45:09,600 --> 00:45:12,365 The hatchling burrowed straight for the nearest source of radiation... 627 00:45:12,640 --> 00:45:15,166 ...your father's power plant in Janjira... 628 00:45:15,440 --> 00:45:18,171 ...and cocooned there for 15 years, absorbing its radioactive fuel... 629 00:45:18,440 --> 00:45:21,171 ...to gestate, to grow. SERIZAWA: Until it hatched... 630 00:45:21,440 --> 00:45:23,841 ...like a butterfly into the creature you saw today. 631 00:45:24,080 --> 00:45:25,889 Wait. You knew about this? 632 00:45:26,160 --> 00:45:29,243 This thing? The whole time? Why didn't you... 633 00:45:29,480 --> 00:45:31,960 ...kill it when you had the chance? GRAHAM: It was absorbing... 634 00:45:31,984 --> 00:45:33,728 ...radiation from the reactors. 635 00:45:34,000 --> 00:45:35,126 We worried killing it... 636 00:45:35,360 --> 00:45:38,284 ...might release that radiation and endanger millions. 637 00:45:38,520 --> 00:45:40,966 SERIZAWA: That's why our mission was to contain it. 638 00:45:41,200 --> 00:45:44,124 To study its biology, to understand it. 639 00:45:44,720 --> 00:45:46,529 GRAHAM: We knew the creature was having an electrical effect... 640 00:45:46,800 --> 00:45:48,848 ...on everything within a close proximity. 641 00:45:49,080 --> 00:45:50,080 What we didn't know... 642 00:45:50,280 --> 00:45:52,647 ...was that it could harness this same power... 643 00:45:52,880 --> 00:45:54,962 ...in an EMP attack. 644 00:45:55,840 --> 00:45:57,285 But your father did. 645 00:45:58,000 --> 00:45:59,411 He predicted it. 646 00:45:59,640 --> 00:46:01,529 SERIZAWA: What else did he say? 647 00:46:01,880 --> 00:46:04,121 GRAHAM: Please try to remember, Mr. Brody. 648 00:46:04,400 --> 00:46:07,722 Anything that would help us. Anything at all. 649 00:46:07,960 --> 00:46:09,450 I didn't listen. 650 00:46:10,200 --> 00:46:12,009 I just thought he was crazy. 651 00:46:12,840 --> 00:46:14,888 He was obsessed with all this... 652 00:46:15,160 --> 00:46:16,571 [SIGHS] 653 00:46:18,160 --> 00:46:20,686 Said something about an animal call. 654 00:46:23,120 --> 00:46:24,531 Something talking. 655 00:46:25,200 --> 00:46:26,201 SERIZAWA: Talking? 656 00:46:27,080 --> 00:46:28,889 FORD: He said he was studying something. 657 00:46:29,400 --> 00:46:30,925 Echolocation. 658 00:46:31,760 --> 00:46:34,161 If the MUTO was talking that day... 659 00:46:34,840 --> 00:46:38,083 ...your father must have discovered something talking back. 660 00:46:39,400 --> 00:46:40,686 - Check again. - Yup. 661 00:46:41,040 --> 00:46:42,485 Search for a response call. 662 00:46:42,720 --> 00:46:44,370 FORD: This parasite. 663 00:46:44,720 --> 00:46:48,202 It's still out there. Where's it headed? 664 00:46:48,440 --> 00:46:50,010 SERIZAWA: The MUTO is young... 665 00:46:50,280 --> 00:46:51,281 ...growing. 666 00:46:52,680 --> 00:46:54,125 It will be looking for food. 667 00:46:54,800 --> 00:46:56,529 Sources of radiation. 668 00:46:56,760 --> 00:46:59,001 We're monitoring all known sites... 669 00:46:59,840 --> 00:47:01,200 ...but if we don't find it soon... 670 00:47:01,640 --> 00:47:02,971 Then what? 671 00:47:04,120 --> 00:47:05,645 Nature has an order. 672 00:47:06,600 --> 00:47:08,090 A power to restore balance. 673 00:47:09,280 --> 00:47:12,409 I believe he is that power. 674 00:47:16,360 --> 00:47:19,091 MAN: Sir, right now we're 50 miles from Hawaii. 675 00:47:19,320 --> 00:47:21,607 This transport will take you there. 676 00:47:22,200 --> 00:47:25,921 You're catching a commercial flight back to San Francisco. 677 00:47:39,040 --> 00:47:41,247 ELLE: I'm gonna need you to brush your teeth. 678 00:47:41,760 --> 00:47:44,604 - Disgusting! Those are terrible! SAM: Ha, ha. 679 00:47:44,880 --> 00:47:45,881 ELLE: We gotta brush them! 680 00:47:46,120 --> 00:47:48,200 WOMAN [OVER TV]: Citizens within a 100-mile radius... 681 00:47:48,431 --> 00:47:50,354 ...are being temporarily evacuated from the area. 682 00:47:50,591 --> 00:47:51,606 [PHONE VIBRATING] 683 00:47:51,880 --> 00:47:54,804 [RECORDING] Hey, this is Elle. You missed me. Please leave a message. 684 00:47:55,360 --> 00:47:56,566 Elle. 685 00:47:58,680 --> 00:48:01,729 I don't know what they're saying on the news. 686 00:48:01,960 --> 00:48:04,201 There was an accident in Japan. 687 00:48:06,360 --> 00:48:07,691 Dad's gone. 688 00:48:08,680 --> 00:48:10,569 I'll explain when I see you. 689 00:48:11,280 --> 00:48:14,284 I'm headed to Hawaii. I'm gonna catch a flight from there. 690 00:48:14,800 --> 00:48:16,370 I'll see you soon. 691 00:48:18,560 --> 00:48:20,562 [INDISTINCT CHATTER] 692 00:48:25,920 --> 00:48:27,285 GRAHAM: Keep scrolling. 693 00:48:28,240 --> 00:48:30,561 Near the end. Before the EMP. 694 00:48:32,360 --> 00:48:33,361 [COMPUTER BEEPS] 695 00:48:33,600 --> 00:48:34,600 There. 696 00:48:36,800 --> 00:48:38,564 Something responded. 697 00:48:47,440 --> 00:48:49,442 [INDISTINCT CHATTER] 698 00:48:50,960 --> 00:48:53,531 MAN [OVER PA]: Aloha, and welcome aboard. 699 00:48:53,760 --> 00:48:55,967 The train will begin moving shortly. 700 00:48:56,240 --> 00:48:59,483 For the comfort of others, no smoking, please. Thank you. 701 00:49:03,680 --> 00:49:06,365 Please remember to stay clear of the automatic doors. 702 00:49:06,600 --> 00:49:07,681 MAN: Akio! 703 00:49:07,960 --> 00:49:09,246 AKIO: Mama! 704 00:49:09,480 --> 00:49:10,480 Mama! 705 00:49:11,840 --> 00:49:12,841 FORD: Hey, hey, hey. 706 00:49:14,000 --> 00:49:15,000 Mama! 707 00:49:15,640 --> 00:49:17,642 FORD: I can't open it. Look, don't worry. Just wait there. 708 00:49:17,880 --> 00:49:18,608 I'll bring him back. 709 00:49:18,840 --> 00:49:19,568 Okay? 710 00:49:19,800 --> 00:49:20,840 AKIO: Mama! FORD: Hey, hey. 711 00:49:21,600 --> 00:49:22,089 AKIO: Mama! 712 00:49:22,320 --> 00:49:23,320 [FORD SPEAKS IN JAPANESE] 713 00:49:24,320 --> 00:49:26,129 FORD: Whoa. Hey. Whoa, kid. AKIO: Mama! 714 00:49:26,400 --> 00:49:28,289 FORD: It's okay. I'm gonna bring him back. 715 00:49:29,400 --> 00:49:31,482 All right. I'm gonna set you down there. 716 00:49:31,720 --> 00:49:33,080 I'll get you back to your parents. 717 00:49:33,120 --> 00:49:34,120 Okay? 718 00:49:34,800 --> 00:49:35,926 Here. Is this what you want? 719 00:49:37,280 --> 00:49:39,282 Take good care of him for me. 720 00:49:40,000 --> 00:49:42,651 I better not miss my flight, kid. 721 00:49:43,600 --> 00:49:45,682 MAN: Admiral, received an intel report. 722 00:49:45,960 --> 00:49:49,043 We lost track of a nuclear Akula 50 nautical miles northwest of Hawaii. 723 00:49:49,280 --> 00:49:50,566 Could be the MUTO. 724 00:49:54,760 --> 00:49:57,923 Just got word of a missing Russian sub in the North Pacific. 725 00:49:58,960 --> 00:49:59,960 Martinez? 726 00:50:00,160 --> 00:50:03,004 Aye. Special Forces Team Sparta 1 is picking up a distress signal... 727 00:50:03,240 --> 00:50:05,242 ...northwest of Diamond Head on the island of Oahu. 728 00:50:05,520 --> 00:50:07,284 They're on the ground, headed to the beacon. 729 00:50:07,560 --> 00:50:09,483 MAN [OVER RADIO]: ...on 5. 23 north-northeast... 730 00:50:09,720 --> 00:50:12,007 ...of the last beacon. Moving in on foot. 731 00:50:26,480 --> 00:50:28,084 MAN: Wanna tell me why we're looking... 732 00:50:28,320 --> 00:50:29,731 ...for an Akula in the jungle? 733 00:50:30,000 --> 00:50:31,923 MAN 2: Probably a glitch. Russians said they... 734 00:50:32,160 --> 00:50:33,491 ...got a ping from this location. 735 00:50:33,720 --> 00:50:35,882 MAN 3: Hey, I got a reading. It's right up ahead. 736 00:50:36,120 --> 00:50:38,009 [HELICOPTER WHIRRING] 737 00:50:39,680 --> 00:50:40,960 PILOT: Sparta 1, this is Hawkeye. 738 00:50:41,160 --> 00:50:44,448 We're getting the same ping off the transponder. Range 30 meters. 739 00:50:44,720 --> 00:50:46,324 Looks like you're getting warm. 740 00:50:47,480 --> 00:50:49,403 [TRACKER BEEPING] 741 00:50:49,640 --> 00:50:51,005 MAN: What the hell? 742 00:50:51,240 --> 00:50:52,810 [BEEPING INCREASES] 743 00:51:01,360 --> 00:51:02,930 Jesus. 744 00:51:07,320 --> 00:51:08,890 Oh, my God. 745 00:51:21,080 --> 00:51:22,889 Guardian 3, we located your Russian sub. 746 00:51:23,640 --> 00:51:25,642 You're not gonna believe what else we found. 747 00:51:25,880 --> 00:51:26,880 Holy shit. 748 00:51:33,800 --> 00:51:36,724 MAN [OVER RADIO]: It appears to be rising approximately 20 to 30 meters... 749 00:51:36,960 --> 00:51:37,961 ...above the tree line. 750 00:51:38,240 --> 00:51:39,810 We can't tell how wide it is. 751 00:51:40,040 --> 00:51:42,725 Cat's out of the bag, doctor. No more secrets. 752 00:51:42,960 --> 00:51:45,167 Our highest priority now is safety. 753 00:51:45,400 --> 00:51:47,846 There's close to a million people on that island. 754 00:51:48,680 --> 00:51:49,727 Get me eyes in the air. 755 00:51:50,000 --> 00:51:53,083 MAN: We're picking up something else. Approaching from the Pacific. 756 00:51:53,320 --> 00:51:55,209 STENZ: We need to check out that object. 757 00:51:55,440 --> 00:51:56,601 General quarters. 758 00:51:56,880 --> 00:51:57,881 [BOSUN WHISTLE] 759 00:51:58,120 --> 00:51:59,610 Bridge, this is the captain. 760 00:51:59,880 --> 00:52:01,962 - Where you going? - Up to the flight deck. 761 00:52:02,200 --> 00:52:03,531 I think he is coming. 762 00:52:03,800 --> 00:52:04,961 What are you doing? 763 00:52:05,200 --> 00:52:06,850 I have to see this. 764 00:52:17,440 --> 00:52:19,807 [HAWAIIAN MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 765 00:52:22,320 --> 00:52:24,322 [INDISTINCT CHATTER] 766 00:52:41,120 --> 00:52:42,565 [ALL YELLING] 767 00:53:02,600 --> 00:53:04,125 AKIO: Whoa. 768 00:53:04,520 --> 00:53:08,241 Two Charlie Six, we are circling the target. Go on your command. 769 00:53:08,680 --> 00:53:11,365 Stand by, got a visual. Bogey at my 12. 770 00:53:12,680 --> 00:53:14,569 [MUTO SNARLS] 771 00:53:20,480 --> 00:53:23,165 Be advised. Prepare to engage target. 772 00:53:23,400 --> 00:53:24,400 We're getting movement... 773 00:53:24,440 --> 00:53:25,440 ...down here. 774 00:53:27,800 --> 00:53:29,450 [SHRIEKING] 775 00:53:29,720 --> 00:53:30,720 MAN 2: Take cover! 776 00:53:32,320 --> 00:53:33,526 [ALL YELLING] 777 00:53:37,880 --> 00:53:38,608 Control, I have... 778 00:53:38,840 --> 00:53:40,569 ...no power. I say again, I've lost all... 779 00:53:43,040 --> 00:53:44,485 [SCREAMING] 780 00:53:48,320 --> 00:53:49,401 [ALL YELL] 781 00:53:51,800 --> 00:53:53,131 FORD: You all right? 782 00:53:54,320 --> 00:53:56,641 You give it 10 seconds, lights gonna come back on. 783 00:53:57,640 --> 00:53:59,051 It's okay. 784 00:54:03,640 --> 00:54:05,961 WOMAN: What was that? MAN: Did you see that? 785 00:54:12,160 --> 00:54:13,650 MAN 2: What is it? 786 00:54:21,640 --> 00:54:22,687 Dad! 787 00:54:23,600 --> 00:54:24,681 Zoe? 788 00:54:25,400 --> 00:54:26,481 Zoe! 789 00:54:27,720 --> 00:54:29,085 Oh, my God. 790 00:54:30,680 --> 00:54:31,681 [ALARM BLARING] 791 00:54:31,920 --> 00:54:33,888 Run. Run! Tsunami! Tsunami! 792 00:54:34,160 --> 00:54:36,083 [ALL YELLING] 793 00:54:38,240 --> 00:54:40,083 PILOT [OVER RADIO]: Target spotted offshore... 794 00:54:40,320 --> 00:54:42,840 ...two knots due east of your position. Could be a second bogey. 795 00:54:46,440 --> 00:54:48,681 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 796 00:55:30,560 --> 00:55:33,166 [WHINING AND BARKING] 797 00:55:46,520 --> 00:55:47,885 [ALL SCREAMING] 798 00:56:49,520 --> 00:56:51,010 [ALL SCREAMING] 799 00:57:04,720 --> 00:57:06,006 SERGEANT: Anybody hurt? 800 00:57:06,240 --> 00:57:08,527 - Anyone get an eyeball on the bogey? MAN: Where is he? 801 00:57:08,760 --> 00:57:10,524 [SNARLING] 802 00:57:25,920 --> 00:57:26,921 FORD: There you go. 803 00:57:27,160 --> 00:57:28,366 What did I tell you? 804 00:57:31,000 --> 00:57:32,604 [INDISTINCT CHATTER] 805 00:57:35,960 --> 00:57:38,008 MAN [OVER PA]: ...please. Thank you. 806 00:57:38,840 --> 00:57:40,330 [ROARING] 807 00:57:40,600 --> 00:57:42,364 [CROWD SHOUTING] 808 00:57:50,960 --> 00:57:51,961 [GUNFIRE] 809 00:57:52,200 --> 00:57:52,849 Get down! 810 00:57:53,080 --> 00:57:54,605 [ALL YELLING] 811 00:58:02,840 --> 00:58:05,002 [ROARING] 812 00:58:05,240 --> 00:58:05,889 [SCREAMING] 813 00:58:06,160 --> 00:58:07,160 Let's go! 814 00:58:11,560 --> 00:58:13,164 [ALL SCREAMING] 815 00:58:19,000 --> 00:58:20,320 MAN [OVER PA]: Remember to stay... 816 00:58:20,480 --> 00:58:21,480 ...clear of the doors. 817 00:58:24,880 --> 00:58:26,291 MAN: Go, go, go! 818 00:58:35,880 --> 00:58:37,120 [MUTO ROARING] 819 00:58:37,400 --> 00:58:38,880 PILOT [OVER RADIO]: Target in sight... 820 00:58:38,904 --> 00:58:42,272 - ...two o'clock, 300 meters. - We're on 6-X-01. Target confirmed. 821 00:58:45,520 --> 00:58:46,521 Jesus! 822 00:58:48,800 --> 00:58:50,006 [GROWLING] 823 00:58:53,720 --> 00:58:55,404 [ALL SCREAMING] 824 00:59:11,800 --> 00:59:13,131 [SNARLS] 825 00:59:21,720 --> 00:59:24,166 [SHRIEKING] 826 00:59:28,880 --> 00:59:30,928 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 827 00:59:31,520 --> 00:59:33,761 MAN [OVER TV]: Can you tell us what happened? 828 00:59:34,320 --> 00:59:37,767 WOMAN:... and everybody started running and screaming. 829 00:59:38,760 --> 00:59:40,967 Sam, please turn that TV off. 830 00:59:43,160 --> 00:59:44,605 [ELLE SIGHS] 831 00:59:47,280 --> 00:59:48,964 Hey, did you hear me? 832 00:59:49,200 --> 00:59:50,281 Off. 833 00:59:55,160 --> 00:59:56,366 Come on, Sammy. Let's go. 834 00:59:56,920 --> 00:59:58,331 Let's go. It's bedtime. 835 00:59:58,880 --> 01:00:01,121 - Sammy. - Mommy, look. 836 01:00:01,400 --> 01:00:03,209 Dinosaurs. 837 01:00:07,800 --> 01:00:09,325 [BIRDS SQUAWKING] 838 01:00:16,480 --> 01:00:18,482 [INDISTINCT CHATTER] 839 01:00:22,040 --> 01:00:24,691 MAN [OVER PA]: Attention, please. Incoming patients... 840 01:00:24,920 --> 01:00:27,321 - ...please proceed... FORD: Excuse me. 841 01:00:27,600 --> 01:00:29,011 Hi. Excuse me. I'm sorry. 842 01:00:29,240 --> 01:00:31,208 This boy's been separated from his parents. 843 01:00:31,480 --> 01:00:32,640 Fill this out. Be with you... 844 01:00:32,664 --> 01:00:33,904 ...in just a minute. 845 01:00:34,920 --> 01:00:36,763 FORD: Hey, you got service on that cell phone? 846 01:00:37,000 --> 01:00:38,764 No. The pay phones don't even work. 847 01:00:49,880 --> 01:00:52,247 WOMAN: Akio! MAN: Akio! 848 01:00:52,640 --> 01:00:54,165 AKIO: Mama! Papa! 849 01:00:59,560 --> 01:01:01,324 MAN: Corporal, load up, load up. 850 01:01:03,680 --> 01:01:05,762 Sergeant. Lieutenant Brody, U.S. Navy. 851 01:01:06,000 --> 01:01:08,367 I need your help. I'm trying to get to the mainland. 852 01:01:08,640 --> 01:01:11,291 It's your lucky day. Everything not tied down is moving east. 853 01:01:11,560 --> 01:01:13,688 - Whoa, is that where they're heading? - Yeah. 854 01:01:14,320 --> 01:01:16,209 I guess we're monster hunters now. 855 01:01:36,880 --> 01:01:38,240 WOMAN: Satellite transfer complete. 856 01:01:39,520 --> 01:01:41,249 Simulations uploaded. 857 01:01:41,480 --> 01:01:42,970 Satellite tracking continues. 858 01:01:43,200 --> 01:01:45,931 Last satellite tracks predict the MUTO continuing due east. 859 01:01:46,160 --> 01:01:48,680 All our models have the targets converging on the Pacific Coast. 860 01:01:48,720 --> 01:01:51,120 As of now, it looks like Godzilla's still following the MUTO. 861 01:01:51,160 --> 01:01:52,366 He's hunting. 862 01:01:54,040 --> 01:01:56,566 Have all vessels maintain current distance from target. 863 01:01:56,800 --> 01:01:59,041 And plot the speed and heading of these things. 864 01:01:59,280 --> 01:02:01,886 I wanna know exactly when and where they'll make landfall. 865 01:02:02,120 --> 01:02:03,406 MAN: Yes, sir. 866 01:02:03,640 --> 01:02:05,529 Doctor, what did you mean by "hunting"? 867 01:02:06,240 --> 01:02:08,402 You think it's chasing this MUTO? 868 01:02:08,640 --> 01:02:10,449 But if the MUTO is his prey... 869 01:02:10,680 --> 01:02:12,205 The signal shows a call. 870 01:02:12,440 --> 01:02:14,488 - Why call up a predator? SERIZAWA: No, it didn't. 871 01:02:14,720 --> 01:02:15,720 I think Godzilla... 872 01:02:15,880 --> 01:02:17,166 ...was only listening. 873 01:02:17,760 --> 01:02:20,286 The MUTO was calling something else. 874 01:02:27,120 --> 01:02:28,406 The pattern. 875 01:02:29,360 --> 01:02:31,010 Focus the search on Nevada. 876 01:02:31,240 --> 01:02:33,083 Nevada? Why would it go to Nevada? 877 01:02:33,320 --> 01:02:36,005 - It can't be. It's impossible. - What's impossible? 878 01:02:36,240 --> 01:02:40,086 There was another spore, intact, found in the Philippine mine. 879 01:02:40,760 --> 01:02:42,364 But we vivisected it. 880 01:02:42,600 --> 01:02:44,409 Ran every test on it for years. 881 01:02:44,640 --> 01:02:47,405 You confirmed it for yourself. It was dormant! 882 01:02:47,640 --> 01:02:49,244 Maybe not anymore. 883 01:02:49,480 --> 01:02:51,642 This spore. Where is it now, doctor? 884 01:02:51,880 --> 01:02:54,645 It was highly radioactive. It was disposed of. 885 01:02:54,880 --> 01:02:56,291 The Americans, they took it. 886 01:02:56,520 --> 01:02:58,124 STENZ: Doctor, where is it? 887 01:02:59,720 --> 01:03:02,405 Where you put all your nuclear waste. 888 01:03:25,480 --> 01:03:26,970 Go, go, go! 889 01:03:34,360 --> 01:03:36,169 MAN: Right, let's go! Give me a Mark I... 890 01:03:36,400 --> 01:03:37,440 ...eyeball on every vault. 891 01:03:41,440 --> 01:03:42,440 MAN 2: Clear! 892 01:03:42,960 --> 01:03:43,961 MAN 3: Clear! 893 01:03:46,360 --> 01:03:47,009 Clear! 894 01:03:47,240 --> 01:03:49,049 MAN 4: Clear! MAN 5: Clear! 895 01:03:49,360 --> 01:03:50,360 MAN 6: Clear! 896 01:03:51,000 --> 01:03:53,002 MAN 7: Clear! MAN 8: Clear! 897 01:03:54,040 --> 01:03:55,041 Hey! 898 01:04:19,480 --> 01:04:21,482 [MUTO SHRIEKING] 899 01:04:23,520 --> 01:04:25,522 [INDISTINCT CHATTER] 900 01:04:35,840 --> 01:04:37,842 [ALL CLAMORING] 901 01:04:40,760 --> 01:04:43,161 [CROWD SCREAMING AND MUTO GROWLING] 902 01:04:43,880 --> 01:04:45,882 [ELVIS PRESLEY MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 903 01:04:46,120 --> 01:04:48,930 [KNOCKING ON DOOR] 904 01:04:49,160 --> 01:04:50,650 MAN: Is anyone in there? 905 01:04:50,880 --> 01:04:52,450 [BANGING ON DOOR] 906 01:05:14,760 --> 01:05:16,888 MAN: Captain, our UAVs have footage of the new MUTO. 907 01:05:17,120 --> 01:05:18,120 STENZ: Let's have a look. 908 01:05:18,320 --> 01:05:19,321 MAN: Yes, sir. 909 01:05:21,600 --> 01:05:23,090 This is from five minutes ago. 910 01:05:23,320 --> 01:05:24,685 STENZ: My God. 911 01:05:28,400 --> 01:05:29,731 MAN: Playing all we have now. 912 01:05:31,280 --> 01:05:32,645 It's almost 300 feet. 913 01:05:33,160 --> 01:05:34,844 It's far bigger than the other one. 914 01:05:35,480 --> 01:05:37,164 But this one doesn't have any wings. 915 01:05:38,600 --> 01:05:40,125 A different sex? 916 01:05:41,240 --> 01:05:42,446 A female. 917 01:05:44,880 --> 01:05:46,644 GRAHAM: That's who he's been talking to. 918 01:05:47,080 --> 01:05:48,650 SERIZAWA: It must be a mating call. 919 01:05:48,920 --> 01:05:51,526 The female remained dormant until the male matured. 920 01:05:52,400 --> 01:05:54,004 GRAHAM: Now they're seeking radiation. 921 01:05:55,320 --> 01:05:56,845 To reproduce. 922 01:05:59,160 --> 01:06:02,687 Current tracking models indicate that all three targets are converging here: 923 01:06:02,920 --> 01:06:03,921 San Francisco Bay. 924 01:06:04,280 --> 01:06:07,409 But if we rig a nuclear warhead with a shielded timer... 925 01:06:07,840 --> 01:06:09,200 ...put it on a boat and send it... 926 01:06:09,224 --> 01:06:10,224 ...20 miles out... 927 01:06:10,440 --> 01:06:12,204 ...the radiation lures the MUTOs... 928 01:06:12,840 --> 01:06:14,569 ...and the MUTOs lure Godzilla. 929 01:06:14,800 --> 01:06:17,804 And we detonate, with minimal fallout risk to the city. 930 01:06:18,040 --> 01:06:20,805 You can't be serious. They feed on radiation. 931 01:06:21,080 --> 01:06:23,526 Correct. That's why we use the bomb as bait. 932 01:06:23,760 --> 01:06:24,841 MAN: And kill them... 933 01:06:25,120 --> 01:06:28,044 ...with the sheer force of the blast. GRAHAM: This is crazy. 934 01:06:28,520 --> 01:06:31,364 Doctor, if you have any other ideas, I am all ears. 935 01:06:31,600 --> 01:06:32,840 SERIZAWA: Admiral. 936 01:06:34,600 --> 01:06:35,931 STENZ: Yes, doctor? 937 01:06:37,480 --> 01:06:39,005 Gojira may be the answer. 938 01:06:39,520 --> 01:06:40,282 I believe. 939 01:06:40,520 --> 01:06:42,966 ...he's here to restore balance. 940 01:06:43,560 --> 01:06:45,050 He can defeat them. 941 01:06:45,280 --> 01:06:47,851 STENZ: And what? We just stand by and watch? 942 01:06:48,080 --> 01:06:51,004 I'm sorry, doctor. I can't take that risk. 943 01:06:52,920 --> 01:06:54,920 Prep the warheads and get them moving to the coast. 944 01:06:55,000 --> 01:06:56,604 CAPTAIN: Yes, sir. MAN: Yes, sir. 945 01:07:08,800 --> 01:07:10,245 I know you don't agree with this. 946 01:07:10,960 --> 01:07:14,328 But my first priority is to safeguard our citizens. 947 01:07:24,640 --> 01:07:25,926 It's stopped. 948 01:07:26,160 --> 01:07:27,161 Yes. 949 01:07:28,120 --> 01:07:29,485 Eight-fifteen in the morning. 950 01:07:29,720 --> 01:07:32,849 August 6, 1945. 951 01:07:35,760 --> 01:07:37,125 Hiroshima. 952 01:07:38,720 --> 01:07:40,290 It was my father's. 953 01:07:53,520 --> 01:07:54,520 MAN: Heads up. 954 01:07:54,560 --> 01:07:56,528 We've got new destination, new orders. 955 01:07:56,800 --> 01:07:57,800 Let's get geared up. 956 01:07:57,960 --> 01:07:58,961 FORD: Hey, tech sergeant. 957 01:07:59,200 --> 01:08:00,201 What's the word? 958 01:08:01,280 --> 01:08:03,931 Another one of those things popped up in Nevada, sir. 959 01:08:05,480 --> 01:08:06,925 [SIGHS] 960 01:08:16,240 --> 01:08:18,288 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 961 01:08:32,840 --> 01:08:34,683 MAN: Okay, everybody out. 962 01:08:35,320 --> 01:08:37,084 Can't fly any further. 963 01:08:37,560 --> 01:08:39,369 We're well in range of its EMP. 964 01:08:39,600 --> 01:08:43,161 So from here on out, it's on the ground or it's not at all. Let's go! 965 01:08:43,400 --> 01:08:45,402 [TRAIN HORN BLOWING] 966 01:08:53,560 --> 01:08:54,641 MAN: All right, listen up! 967 01:08:54,880 --> 01:08:58,248 This train and these weapons are headed to San Francisco. 968 01:08:58,520 --> 01:09:01,000 Anyone not part of this mission, disembark now! 969 01:09:05,080 --> 01:09:06,241 MAN 2: Negative. 970 01:09:06,480 --> 01:09:07,480 Can't do it, sir. 971 01:09:07,600 --> 01:09:11,321 This is a high-risk mission. That train is a national asset, not Amtrak. 972 01:09:11,560 --> 01:09:12,846 - We good to go? - Just about. 973 01:09:13,120 --> 01:09:15,930 FORD: From the look of the casings on those Minuteman ICBMs... 974 01:09:16,160 --> 01:09:20,165 ...guessing the digital module's been bypassed and you're prepping for full analog retrofit. 975 01:09:20,560 --> 01:09:22,130 Is my jaw supposed to drop? 976 01:09:22,360 --> 01:09:23,850 I get it. You're EOD. 977 01:09:24,080 --> 01:09:26,841 - I got my crew, they know what they're doing. - Aim the pointy end... 978 01:09:26,865 --> 01:09:28,435 ...at the monsters, right, sarge? 979 01:09:31,120 --> 01:09:34,320 When was the last time you let one of your guys put their fingers in a live bomb? 980 01:09:35,040 --> 01:09:36,485 Look, this is what I do. 981 01:09:36,720 --> 01:09:38,085 This is my job. 982 01:09:39,320 --> 01:09:40,765 FORD: Master sergeant. 983 01:09:41,360 --> 01:09:42,360 [SIGHS] 984 01:09:44,320 --> 01:09:46,049 My family's in the city. 985 01:09:47,640 --> 01:09:50,007 Okay? I need to get on that train. 986 01:09:50,400 --> 01:09:52,240 WOMAN [OVER TV]: You heard the spokesman say... 987 01:09:52,280 --> 01:09:55,363 ...that the White House has not ruled out the use of nuclear force. 988 01:09:55,960 --> 01:09:57,200 [PHONE RINGING] 989 01:09:57,440 --> 01:09:59,408 WOMAN: Sam, your mom's gonna be right back. 990 01:10:00,920 --> 01:10:02,524 Emergency, can I help you? 991 01:10:03,040 --> 01:10:04,041 Hello? 992 01:10:05,400 --> 01:10:06,890 Oh, yeah, just a sec. 993 01:10:07,560 --> 01:10:08,686 Elle, for you. 994 01:10:08,920 --> 01:10:11,241 - Tell them I'll be there in a minute. - Elle. 995 01:10:11,760 --> 01:10:13,125 It's your husband. 996 01:10:17,520 --> 01:10:18,248 Hello? 997 01:10:18,520 --> 01:10:19,567 Elle? 998 01:10:20,520 --> 01:10:21,726 Ford? 999 01:10:22,200 --> 01:10:23,281 Oh, God. 1000 01:10:23,520 --> 01:10:26,364 - You all right? How's Sam? - I've been calling you everywhere. 1001 01:10:26,600 --> 01:10:27,647 - You okay'? - I'm fine. 1002 01:10:27,880 --> 01:10:31,089 - I've got Sam with me. - Great. Because I wanna get you both... 1003 01:10:31,320 --> 01:10:32,765 Can't believe this is happening. 1004 01:10:33,840 --> 01:10:35,001 Ford. 1005 01:10:35,240 --> 01:10:36,605 You okay? Are you doing okay? 1006 01:10:36,960 --> 01:10:39,247 I'm okay. Elle, please don't worry. 1007 01:10:39,480 --> 01:10:41,448 Baby, I'm so scared right now. 1008 01:10:41,680 --> 01:10:42,680 I know. 1009 01:10:44,360 --> 01:10:46,601 I'm gonna be at the hospital by sunrise. 1010 01:10:47,320 --> 01:10:48,810 Then I'll get you and Sam out. 1011 01:10:49,760 --> 01:10:50,488 Okay. 1012 01:10:50,760 --> 01:10:52,888 The military has a plan to deal with these things. 1013 01:10:53,480 --> 01:10:55,050 I'm coming to get you both, okay? 1014 01:10:55,280 --> 01:10:56,566 Okay. 1015 01:10:57,440 --> 01:10:59,010 Can you please just hurry? 1016 01:10:59,240 --> 01:11:00,366 I Will. 1017 01:11:00,600 --> 01:11:01,600 Elle? 1018 01:11:02,360 --> 01:11:04,567 I just wanted you to know that I love you. 1019 01:11:06,360 --> 01:11:09,603 [SOBBING] I love you too. Just be safe. 1020 01:11:11,920 --> 01:11:13,206 I'll see you soon. 1021 01:11:15,200 --> 01:11:17,202 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 1022 01:11:20,800 --> 01:11:22,643 MAN: Good to go! Let's move out! 1023 01:11:25,680 --> 01:11:28,160 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 1024 01:11:33,840 --> 01:11:35,604 MAN [OVER TV]: As blackouts and electrical interference... 1025 01:11:35,840 --> 01:11:37,360 ...radiate farther and farther west... 1026 01:11:37,600 --> 01:11:41,161 ...citizens within 200 miles of the creature's current sphere of influence... 1027 01:11:41,440 --> 01:11:43,488 ...are being urged to please find shelter... 1028 01:11:43,720 --> 01:11:46,007 ...stay indoors and stay off the roads. 1029 01:11:46,280 --> 01:11:48,240 DISPATCH [OVER PHONE]: 911, what's your emergency? 1030 01:11:49,200 --> 01:11:50,645 WOMAN: ...kids in the car. 1031 01:11:50,880 --> 01:11:53,281 WOMAN 2: ...debris going back about two miles. 1032 01:11:53,520 --> 01:11:54,680 [WOMAN 3 SCREAMING OVER PHONE] 1033 01:11:54,840 --> 01:11:56,683 MAN: This girl is not breathing. 1034 01:11:58,400 --> 01:12:00,971 MAN 2:... people that are hurt. Send somebody out here now! 1035 01:12:01,680 --> 01:12:02,761 STE NZ: Yes, sir. 1036 01:12:03,960 --> 01:12:06,247 Yes, warheads are on the move. 1037 01:12:08,720 --> 01:12:10,404 I completely agree, sir. 1038 01:12:17,800 --> 01:12:19,086 All right, people. Let's go. 1039 01:12:19,320 --> 01:12:21,971 I need to know the exact location of the MUTOs ASAP. 1040 01:12:22,200 --> 01:12:25,443 WOMAN: Aye. We're updating our models with the current tracking data now. 1041 01:12:25,680 --> 01:12:26,806 Admiral. 1042 01:12:28,560 --> 01:12:29,561 Yes? 1043 01:12:31,560 --> 01:12:33,050 Please don't do this. 1044 01:12:35,040 --> 01:12:37,168 I understand your concerns, doctor. 1045 01:12:37,720 --> 01:12:39,085 But I am sacrificing lives... 1046 01:12:39,320 --> 01:12:42,688 ...every minute trying to steer one of these things clear of population centers... 1047 01:12:42,960 --> 01:12:44,600 ...and now there are two more on the way. 1048 01:12:45,360 --> 01:12:48,489 There are millions of lives at risk. So all I want to know... 1049 01:12:48,760 --> 01:12:49,761 ...from you is: 1050 01:12:50,000 --> 01:12:52,367 Will it work and can they be killed? 1051 01:12:53,400 --> 01:12:54,811 SERIZAWA: But we tried that before. 1052 01:12:55,040 --> 01:12:57,691 We're talking dialable yield. Megatons, not kilotons. 1053 01:12:57,920 --> 01:12:59,524 Nothing can withstand that blast. 1054 01:12:59,760 --> 01:13:03,162 Makes the bomb we tried to kill it with in '54 look like a firecracker. 1055 01:13:12,680 --> 01:13:14,444 [TRAIN HORN BLOWING] 1056 01:13:19,160 --> 01:13:21,925 FORD: Sergeant Morales. Give me a hand. - I thought these nukes... 1057 01:13:22,200 --> 01:13:24,851 - ...all detonated by remote control. - The MUTOs knock out... 1058 01:13:25,120 --> 01:13:26,246 ...everything electric. 1059 01:13:26,480 --> 01:13:28,084 Including detonators. 1060 01:13:28,320 --> 01:13:31,005 Can't even get in range without these things going haywire. 1061 01:13:31,360 --> 01:13:32,407 But this? 1062 01:13:32,640 --> 01:13:35,041 This, on the other hand, is old-school. 1063 01:13:35,280 --> 01:13:36,406 Clockwork. 1064 01:13:36,680 --> 01:13:37,720 MORALES: Takes a licking... 1065 01:13:37,920 --> 01:13:39,160 ...keeps on ticking. FORD: Heh. 1066 01:13:42,920 --> 01:13:43,920 [ALL GASP] 1067 01:13:45,200 --> 01:13:47,248 [SCREECHING] 1068 01:13:48,720 --> 01:13:49,721 [TRAIN CREAKING] 1069 01:13:56,160 --> 01:13:57,160 Holy shit. 1070 01:13:57,280 --> 01:14:00,921 MAN: Sergeant Morales, get down here with that radio. On the double. Move, move! 1071 01:14:03,480 --> 01:14:05,482 [GUNFIRE IN DISTANCE] 1072 01:14:07,760 --> 01:14:10,366 MAN: Snake Eyes, this is Bravo to November. ls the bridge... 1073 01:14:10,600 --> 01:14:11,647 ...clear? Over. 1074 01:14:11,920 --> 01:14:14,730 [GUNFIRE AND YELLING OVER RADIO] 1075 01:14:14,960 --> 01:14:15,960 I say again: 1076 01:14:16,160 --> 01:14:17,844 We got a train of VIP cargo... 1077 01:14:18,080 --> 01:14:20,811 ...headed for the coast. Is the bridge clear? Over. 1078 01:14:21,920 --> 01:14:23,206 Snake Eyes, I need a sitrep. 1079 01:14:23,440 --> 01:14:24,851 Are the tracks clear? 1080 01:14:25,080 --> 01:14:29,005 We are at phase line yellow. In the next 10 mikes, we're advancing to phase line red. 1081 01:14:29,240 --> 01:14:30,730 Secure or not? Over. 1082 01:14:30,960 --> 01:14:32,803 [SCREAMING OVER RADIO] 1083 01:14:58,600 --> 01:15:00,125 You think it's intact? 1084 01:15:00,920 --> 01:15:02,729 Only one way to find out. 1085 01:15:02,960 --> 01:15:04,450 - You wanna take the top? - Sure. 1086 01:15:04,720 --> 01:15:07,246 You check below. Sergeant Morales, you come with me. 1087 01:15:11,040 --> 01:15:12,963 [BATS SCREECHING] 1088 01:15:29,720 --> 01:15:30,720 Shit. 1089 01:15:35,760 --> 01:15:37,125 Jesus. 1090 01:15:44,920 --> 01:15:46,445 [BOTH GRUNTING] 1091 01:15:49,720 --> 01:15:52,166 - Jones, you all right? JONES: Yeah, I'm good! 1092 01:16:02,200 --> 01:16:03,645 [BLOWING WHISTLE] 1093 01:16:12,360 --> 01:16:13,646 The bridge is intact. 1094 01:16:13,920 --> 01:16:15,126 Bulldog, this is Eagle. 1095 01:16:15,360 --> 01:16:16,725 All clear to move out. Over. 1096 01:16:17,000 --> 01:16:18,525 MAN [OVER RADIO]: Roger that, Eagle. 1097 01:16:21,440 --> 01:16:23,363 Let's go! Let's go, people! 1098 01:16:24,200 --> 01:16:26,123 [TRAIN HORN BLOWS] 1099 01:16:27,120 --> 01:16:27,723 [STATIC OVER RADIO] 1100 01:16:27,960 --> 01:16:28,960 Say again. 1101 01:16:29,160 --> 01:16:32,084 I do not have a visual. What is your position? Over. 1102 01:16:32,720 --> 01:16:35,007 Unreadable. Say again. Over. 1103 01:16:35,960 --> 01:16:37,450 [GRUNTING] 1104 01:16:41,320 --> 01:16:42,731 Hit the deck. 1105 01:16:45,040 --> 01:16:47,088 [THUDDING] 1106 01:17:05,080 --> 01:17:07,048 [MUTO GROWLING] 1107 01:17:08,920 --> 01:17:10,809 [RADIO CRACKLING] 1108 01:17:12,640 --> 01:17:13,721 Help me turn it off, man. 1109 01:17:13,960 --> 01:17:16,247 [CREAKING] 1110 01:17:30,760 --> 01:17:32,091 [TRAIN HORN BLOWING] 1111 01:17:32,320 --> 01:17:34,288 [SHRIEKS] 1112 01:18:00,000 --> 01:18:01,000 Run! 1113 01:18:02,920 --> 01:18:03,920 Move it, run! 1114 01:18:04,080 --> 01:18:05,366 [PANTING] 1115 01:18:05,720 --> 01:18:06,926 Ford! Aah! 1116 01:18:14,720 --> 01:18:15,926 [TRAIN HORN BLOWS] 1117 01:18:17,880 --> 01:18:19,166 [GASPS] 1118 01:18:23,640 --> 01:18:26,086 [MUTO SHRIEKING] 1119 01:18:27,920 --> 01:18:29,365 [GASPING] 1120 01:18:43,360 --> 01:18:44,441 MAN [OVER RADIO]: He's going under! 1121 01:18:44,680 --> 01:18:45,283 [ALARM BLARING] 1122 01:18:45,520 --> 01:18:46,840 Boats, sound the collision alarm. 1123 01:18:47,000 --> 01:18:48,411 Frame 180. 1124 01:18:59,480 --> 01:19:01,244 WOMAN: We're losing visual, admiral. 1125 01:19:01,720 --> 01:19:02,926 He's diving. 1126 01:19:03,480 --> 01:19:07,246 Changing course and moving fast. I've got him at 33 knots and picking up speed. 1127 01:19:07,480 --> 01:19:08,891 He's gonna outrun us, sir. 1128 01:19:09,480 --> 01:19:10,766 [EXHALES] 1129 01:19:19,040 --> 01:19:20,610 [BIRD SQUAWKING] 1130 01:19:31,000 --> 01:19:33,002 [COUGHING] 1131 01:20:01,680 --> 01:20:03,409 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 1132 01:20:07,000 --> 01:20:08,240 MAN: Watch the swinging! 1133 01:20:08,480 --> 01:20:09,766 MAN 2: No swing! 1134 01:20:10,080 --> 01:20:11,080 Hey! 1135 01:20:14,200 --> 01:20:15,201 Hold on! 1136 01:20:15,840 --> 01:20:17,046 Medic! 1137 01:20:20,440 --> 01:20:23,683 WOMAN [OVER TV]: They are insisting civilians make their way to the BART stations. 1138 01:20:23,960 --> 01:20:26,566 BART stations are designated shelters. 1139 01:20:26,840 --> 01:20:29,889 These patients are my responsibility. Where are you taking them? 1140 01:20:30,120 --> 01:20:32,282 Across the bridges. Critical and children only. 1141 01:20:32,520 --> 01:20:36,206 Shelters are gonna fill up fast. Trust me, they'll be safer outside the city. 1142 01:20:37,120 --> 01:20:38,770 - I can take Sam. ELLE: No, no, no. 1143 01:20:39,000 --> 01:20:39,762 Ford's on his way. 1144 01:20:40,000 --> 01:20:42,651 If you change your mind, the buses leave in 10 minutes. 1145 01:20:44,720 --> 01:20:46,404 Come on. Where are you, Ford? 1146 01:20:47,080 --> 01:20:48,844 MAN: This way! Keep them moving! 1147 01:20:51,040 --> 01:20:52,565 MAN 2: Let's go. Come on, come on. 1148 01:21:02,120 --> 01:21:04,407 Hey! Where are they taking it? 1149 01:21:04,640 --> 01:21:07,246 Twenty miles offshore, convergence point. 1150 01:21:07,480 --> 01:21:09,323 We're gonna lure them there. 1151 01:21:10,160 --> 01:21:12,162 Three birds, one stone. 1152 01:21:30,040 --> 01:21:31,565 [SIREN CHIRPS] 1153 01:21:35,480 --> 01:21:36,845 [HORN HONKING] 1154 01:21:37,120 --> 01:21:38,201 ELLE: Wait! 1155 01:21:40,200 --> 01:21:41,645 Okay, Sammy. 1156 01:21:41,880 --> 01:21:43,120 Laura, thank God. 1157 01:21:43,360 --> 01:21:46,204 Sammy, you remember Laura. She's Mommy's work friend, right? 1158 01:21:46,720 --> 01:21:48,722 She's gonna look after you for a little bit. 1159 01:21:49,000 --> 01:21:50,240 Daddy's gonna be here soon. 1160 01:21:50,480 --> 01:21:52,721 And I'm gonna just come get you right after. 1161 01:21:52,960 --> 01:21:54,166 I promise. 1162 01:21:54,400 --> 01:21:55,447 Okay. 1163 01:21:56,040 --> 01:21:57,041 Okay? 1164 01:21:59,800 --> 01:22:02,087 LAURA: Come on, sweetheart. You're gonna come with me. 1165 01:22:02,320 --> 01:22:03,810 Your mom's gonna stay and help. 1166 01:22:04,960 --> 01:22:07,167 Elle, I'm gonna take care of him, okay? 1167 01:22:07,440 --> 01:22:10,091 - Say, "Bye-bye, Mommy." SAM: Bye, Mommy. 1168 01:22:39,400 --> 01:22:40,731 I got him! I got him! 1169 01:22:40,960 --> 01:22:42,200 Just sit down here. 1170 01:22:42,440 --> 01:22:43,601 Sit, sit. 1171 01:22:44,880 --> 01:22:45,483 Here. 1172 01:22:45,720 --> 01:22:46,926 Did you lose consciousness? 1173 01:22:47,160 --> 01:22:49,481 I'm okay. Really, I'm fine. 1174 01:22:53,720 --> 01:22:55,563 STENZ: Sitrep, please. Location of targets? 1175 01:22:55,800 --> 01:22:58,406 Male MUTO was spotted 30 miles off the Farallon Islands. 1176 01:22:58,640 --> 01:23:01,166 Showing seismic activity to the east near Livermore. 1177 01:23:01,400 --> 01:23:02,890 Should be the female closing in. 1178 01:23:03,160 --> 01:23:03,763 Where's Godzilla? 1179 01:23:04,040 --> 01:23:05,560 WOMAN: Last contact was five hours ago. 1180 01:23:05,760 --> 01:23:09,048 Maintaining a bearing of 053 degrees, descending below a depth of 10,000 feet. 1181 01:23:09,280 --> 01:23:10,281 Be here within the hour. 1182 01:23:10,520 --> 01:23:13,569 MAN [OVER TV]: Residents are trying to get out of the city any way they can. 1183 01:23:15,080 --> 01:23:16,844 There's still buses on that bridge. 1184 01:23:21,040 --> 01:23:22,166 [HORNS HONKING] 1185 01:23:22,400 --> 01:23:23,925 WOMAN: Come on! 1186 01:23:24,160 --> 01:23:25,400 [MAN SHOUTING INDISTINCTLY] 1187 01:23:25,680 --> 01:23:28,809 MAN: Let's get those busses through. Let's go! 1188 01:23:31,840 --> 01:23:34,411 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1189 01:23:34,640 --> 01:23:36,244 We're not gonna stop the buses here. 1190 01:23:36,480 --> 01:23:37,480 DRIVER: What? 1191 01:23:37,520 --> 01:23:38,123 [KIDS YELLING] 1192 01:23:38,400 --> 01:23:40,721 I can't hear you. Oh, kids... 1193 01:23:40,960 --> 01:23:42,450 ...please be quiet. 1194 01:23:46,400 --> 01:23:48,050 [RUMBLING] 1195 01:24:02,360 --> 01:24:04,840 MAN: Move into position till you have a clean line of sight! 1196 01:24:05,080 --> 01:24:07,082 [FOG HORN BLOWING] 1197 01:24:12,840 --> 01:24:14,842 [INDISTINCT CHATTER] 1198 01:24:17,880 --> 01:24:20,360 [ROARING IN DISTANCE] 1199 01:24:38,280 --> 01:24:39,884 [KIDS SCREAM] 1200 01:24:41,360 --> 01:24:43,362 [BIRDS SQUAWKING] 1201 01:24:46,880 --> 01:24:48,962 Portside! Two hundred meters! 1202 01:24:59,280 --> 01:25:00,281 Brace! 1203 01:25:07,400 --> 01:25:09,402 [PANTING] 1204 01:25:10,120 --> 01:25:11,531 MAN: Hold your fire. 1205 01:25:11,760 --> 01:25:13,171 Hold your fire. 1206 01:25:19,800 --> 01:25:21,564 Holy shit. 1207 01:25:25,480 --> 01:25:27,369 [ALL SHOUTING] 1208 01:25:27,640 --> 01:25:28,368 Oh, shit! 1209 01:25:28,640 --> 01:25:31,041 - Hold on! - Watch out! 1210 01:25:32,320 --> 01:25:33,765 Fire! Fire! Fire! 1211 01:25:34,520 --> 01:25:36,522 [ALARMS BLARING] 1212 01:25:38,440 --> 01:25:39,440 LAURA: Look out! 1213 01:25:39,760 --> 01:25:41,330 Get down! Get down in your seats! 1214 01:25:41,680 --> 01:25:42,680 Please! Get down! 1215 01:25:44,080 --> 01:25:46,367 DRIVER: Get out of the way! Get out of the way! 1216 01:25:49,120 --> 01:25:50,120 Hey! 1217 01:25:56,400 --> 01:25:58,323 MAN: Move out! Move, move, move! 1218 01:26:01,360 --> 01:26:04,569 Striker! There's civilians on the bridge. Hold your fire! 1219 01:26:11,000 --> 01:26:12,001 MAN: Open fire! 1220 01:26:12,240 --> 01:26:13,480 [GUNFIRE] 1221 01:26:13,720 --> 01:26:15,643 [ROARS] 1222 01:26:20,440 --> 01:26:22,363 [ALL SCREAMING] 1223 01:26:28,960 --> 01:26:29,563 [HORN HONKING] 1224 01:26:29,800 --> 01:26:30,800 DRIVER: Move! Move! 1225 01:26:30,960 --> 01:26:32,564 [GROWLS] 1226 01:26:38,240 --> 01:26:40,527 [GODZILLA ROARING AND KIDS SCREAMING] 1227 01:26:58,680 --> 01:27:01,604 - All right, get in there! - Prepare to arm the device! 1228 01:27:01,840 --> 01:27:04,684 Ready! You got it? 1229 01:27:05,640 --> 01:27:06,880 I'm all set. 1230 01:27:09,800 --> 01:27:10,926 Arming keys! 1231 01:27:15,280 --> 01:27:17,681 Three! Two! One! 1232 01:27:17,960 --> 01:27:19,689 [MACHINERY RATTLING] 1233 01:27:21,840 --> 01:27:23,365 [EMP BLAST] 1234 01:27:28,520 --> 01:27:29,806 MAN: What the hell was that? 1235 01:27:30,040 --> 01:27:31,040 MAN 2: EMF . 1236 01:27:31,200 --> 01:27:33,328 Engine's stopped! We lost power! 1237 01:27:34,000 --> 01:27:35,809 [SIREN WAILING] 1238 01:27:36,920 --> 01:27:39,241 [MACHINERY LOSES POWER] 1239 01:27:53,600 --> 01:27:55,489 [ALL SCREAMING] 1240 01:27:56,760 --> 01:27:58,205 [PANTING] 1241 01:28:00,920 --> 01:28:02,763 [ALL YELLING] 1242 01:28:10,400 --> 01:28:11,731 [GRUNTING] 1243 01:28:15,160 --> 01:28:17,083 - You all right? - Yeah. 1244 01:28:19,960 --> 01:28:21,200 [MUTO SHRIEKS] 1245 01:28:21,720 --> 01:28:23,722 - Fire! - Incoming! 1246 01:28:34,680 --> 01:28:35,681 [SHRIEKS] 1247 01:28:45,480 --> 01:28:46,970 [ALL SCREAMING] 1248 01:28:52,480 --> 01:28:54,050 [GROWLING] 1249 01:29:24,280 --> 01:29:26,965 [BOTH GROWLING] 1250 01:30:00,120 --> 01:30:04,125 MAN: Sam Brody was checked into the Oakland Coliseum shelter an hour ago. He is safe. 1251 01:30:04,360 --> 01:30:06,966 No record of Elle Brody. Never made it out of the city. 1252 01:30:07,200 --> 01:30:11,205 Well, check again. Please. I told her to wait for me, and I didn't make it. 1253 01:30:11,440 --> 01:30:14,410 They are trying to get everyone downtown into subway shelters. 1254 01:30:14,640 --> 01:30:16,324 I'm sure your wife is fine. 1255 01:30:16,560 --> 01:30:18,608 [INDISTINCT CHATTER] 1256 01:30:19,880 --> 01:30:20,881 MAN: Lieutenant Brody! 1257 01:30:21,120 --> 01:30:23,122 I'm looking for Lieutenant Brody. 1258 01:30:23,960 --> 01:30:25,803 - Are you Brody? - Yes. 1259 01:30:26,040 --> 01:30:29,044 Okay. The male delivered the warhead to the center of downtown. 1260 01:30:29,560 --> 01:30:32,689 That puts 100,000 civilians in the blast radius. 1261 01:30:32,920 --> 01:30:33,960 We can't stop it remotely. 1262 01:30:34,080 --> 01:30:38,130 An analog timer has been installed. The MUTOs are frying electronics within a five-mile bubble. 1263 01:30:38,360 --> 01:30:40,200 Means approaching from ground is not an option. 1264 01:30:40,440 --> 01:30:43,250 That's why we'll be conducting a HALO insertion. Jumping altitude... 1265 01:30:43,480 --> 01:30:44,891 ...Will be 30,000 feet. 1266 01:30:45,160 --> 01:30:47,606 We just skate to the top and drop. Here. 1267 01:30:47,840 --> 01:30:51,686 And here. If you don't hit a skyscraper on the way, meet at rally point Charlie. 1268 01:30:51,960 --> 01:30:54,611 - Right here. Good? - Doctor, any guesses where to look? 1269 01:30:54,880 --> 01:30:56,086 SERIZAWA: Underground. 1270 01:30:56,400 --> 01:30:58,084 If the MUTOs have spawned... 1271 01:30:58,320 --> 01:30:59,924 ...they'll be building a nest. 1272 01:31:00,280 --> 01:31:03,807 Captain, when you find the warhead... 1273 01:31:04,040 --> 01:31:05,929 - ...how long to disarm it? - Without seeing... 1274 01:31:06,160 --> 01:31:09,084 ...the analog mod, I couldn't even guess. FORD: Sixty seconds... 1275 01:31:09,320 --> 01:31:10,765 ...if I can access it. 1276 01:31:11,200 --> 01:31:12,770 I retrofitted that device myself. 1277 01:31:13,200 --> 01:31:14,760 CAPTAIN: Lieutenant Brody is our only... 1278 01:31:14,920 --> 01:31:16,968 ...EOD tech to survive the train attack. 1279 01:31:17,320 --> 01:31:19,084 Well, it sounds like we could use you. 1280 01:31:19,440 --> 01:31:20,487 With all due respect... 1281 01:31:20,720 --> 01:31:24,645 - ...if that doesn't work, then what's Plan B? - The waterfront... 1282 01:31:24,880 --> 01:31:26,769 ...is located one klick downhill. 1283 01:31:27,040 --> 01:31:29,008 Get the bomb to the pier, onto a boat... 1284 01:31:29,240 --> 01:31:32,289 ...and as far away from the city as possible before it detonates. 1285 01:31:36,040 --> 01:31:37,405 Any questions? 1286 01:31:38,400 --> 01:31:39,401 - Dismissed. - That's it. 1287 01:31:39,680 --> 01:31:40,681 Let's move. 1288 01:31:41,000 --> 01:31:42,206 Lieutenant? 1289 01:31:43,560 --> 01:31:45,244 They've already been briefed. 1290 01:31:45,520 --> 01:31:47,170 We have no extraction plan. 1291 01:31:47,400 --> 01:31:50,643 If you don't walk out, you don't come back at all. 1292 01:31:51,560 --> 01:31:53,449 Sir, I'll do whatever it takes. 1293 01:32:11,680 --> 01:32:14,286 This alpha predator of yours, doctor... 1294 01:32:15,520 --> 01:32:17,921 ...do you really think he has a chance? 1295 01:32:20,280 --> 01:32:24,171 The arrogance of man is thinking nature is in our control... 1296 01:32:24,640 --> 01:32:26,483 ...and not the other way around. 1297 01:32:31,160 --> 01:32:32,844 Let them fight. 1298 01:32:36,120 --> 01:32:37,884 [GROWLING IN DISTANCE] 1299 01:32:42,000 --> 01:32:43,729 [ALL SCREAMING] 1300 01:32:51,680 --> 01:32:52,681 [ALL SCREAM] 1301 01:33:05,400 --> 01:33:07,289 [INDISTINCT CHATTER] 1302 01:33:13,600 --> 01:33:14,931 [ALL SCREAMING] 1303 01:33:27,000 --> 01:33:28,968 MAN: Oh, Lord God, we give thanks... 1304 01:33:29,240 --> 01:33:31,129 ...for the opportunities you have given us... 1305 01:33:31,360 --> 01:33:34,250 ...going together as comrades to defend our great nation. 1306 01:33:34,480 --> 01:33:37,723 We thank you for the time and service that you have given us together. 1307 01:33:38,000 --> 01:33:40,002 Now as we are about to leave one another... 1308 01:33:40,240 --> 01:33:42,163 ...let us have the strength... 1309 01:33:56,640 --> 01:33:58,642 [ALARM BLARING] 1310 01:34:12,520 --> 01:34:14,522 [WIND WHISTLING] 1311 01:34:32,840 --> 01:34:34,842 [ALARM BEEPING] 1312 01:35:06,400 --> 01:35:08,402 [THUNDER RUMBLING] 1313 01:35:19,600 --> 01:35:21,602 [PANTING THROUGH MASK] 1314 01:36:07,520 --> 01:36:08,931 [PANTING] 1315 01:36:28,920 --> 01:36:31,446 MAN: Take position! Take position! 1316 01:36:33,720 --> 01:36:35,131 I saw Team 1 move to the east. 1317 01:36:36,640 --> 01:36:39,680 Two of our team members didn't make it. I heard bits and pieces on the radio. 1318 01:36:39,880 --> 01:36:41,600 Snipers on the rooftop moving into position. 1319 01:36:42,000 --> 01:36:43,525 Here we go. Picking up the nuke. 1320 01:36:43,760 --> 01:36:44,363 Which way? 1321 01:36:44,600 --> 01:36:45,761 One klick up the hill. 1322 01:36:46,000 --> 01:36:47,000 We found the warhead. 1323 01:36:47,160 --> 01:36:49,322 Let's go! Up the hill, this direction. Move. 1324 01:37:03,000 --> 01:37:05,002 [TRACKER BEEPING] 1325 01:37:13,520 --> 01:37:14,931 Hey. Hey. 1326 01:37:15,320 --> 01:37:16,446 Look. 1327 01:37:20,960 --> 01:37:22,166 [PLOPPING NOISES] 1328 01:37:28,560 --> 01:37:30,847 [MUTO SHRIEKS] 1329 01:38:05,560 --> 01:38:07,562 [ROARING] 1330 01:38:15,520 --> 01:38:17,124 [GROWLS] 1331 01:38:28,280 --> 01:38:30,009 MAN: Let's move, let's move. 1332 01:38:30,240 --> 01:38:31,401 On my six. 1333 01:38:48,680 --> 01:38:50,444 [ALL YELLING] 1334 01:38:58,320 --> 01:39:00,800 Sarge, get a look at this. 1335 01:39:04,000 --> 01:39:06,082 We gotta get moving. You got a signal yet? 1336 01:39:06,320 --> 01:39:07,320 I got it. 1337 01:39:08,240 --> 01:39:09,287 [BEEPING] 1338 01:39:09,520 --> 01:39:10,520 It's down there. 1339 01:39:12,280 --> 01:39:13,884 [BEEPING INCREASES] 1340 01:39:19,280 --> 01:39:20,327 All right, move, move! 1341 01:39:29,040 --> 01:39:30,451 Grab a line! 1342 01:39:35,120 --> 01:39:36,485 More light. Grazer. 1343 01:39:46,720 --> 01:39:48,722 [BABIES SQUEAKING] 1344 01:39:57,800 --> 01:39:59,609 [SQUEAKING CONTINUES] 1345 01:40:00,720 --> 01:40:01,720 Right, clear out. 1346 01:40:01,760 --> 01:40:02,760 Here we go. 1347 01:40:03,440 --> 01:40:04,646 Whoa, look out, heads up! 1348 01:40:05,440 --> 01:40:06,521 How much time we got left? 1349 01:40:09,000 --> 01:40:10,923 We have 27 mikes. 1350 01:40:11,600 --> 01:40:13,409 We gotta get this thing down. 1351 01:40:18,920 --> 01:40:20,922 [CAR ALARM BEEPING] 1352 01:40:33,280 --> 01:40:34,884 [GODZILLA SHRIEKS] 1353 01:40:38,280 --> 01:40:40,282 [ALL YELLING] 1354 01:40:42,440 --> 01:40:44,283 MAN: Move, move, I got you! 1355 01:40:44,520 --> 01:40:45,726 Move it out, move it out! 1356 01:40:48,040 --> 01:40:49,963 [GROWLING] 1357 01:40:50,840 --> 01:40:51,841 [SHRIEKS] 1358 01:41:10,840 --> 01:41:12,683 [ROARS] 1359 01:41:19,960 --> 01:41:21,530 MAN: Careful! Careful. 1360 01:41:21,800 --> 01:41:23,290 And down in three... 1361 01:41:23,520 --> 01:41:24,089 ...two... 1362 01:41:24,320 --> 01:41:25,367 ...one. 1363 01:41:25,720 --> 01:41:26,881 Let's get this cover off. 1364 01:41:27,120 --> 01:41:28,120 Lieutenant, you're up. 1365 01:41:32,800 --> 01:41:35,280 It's not budging. It's sealed shut. 1366 01:41:35,560 --> 01:41:36,560 We need time to open it. 1367 01:41:36,720 --> 01:41:37,720 We don't have time! 1368 01:41:37,840 --> 01:41:39,171 We gotta get it on a boat. 1369 01:41:39,440 --> 01:41:41,010 Grab the warhead! Let's move! 1370 01:41:41,280 --> 01:41:42,280 Go! 1371 01:41:43,840 --> 01:41:44,840 Easy. 1372 01:41:46,120 --> 01:41:47,120 Easy, easy. 1373 01:41:48,320 --> 01:41:49,890 Move it out, guys! 1374 01:41:51,160 --> 01:41:52,764 [SQUEAKING] 1375 01:41:54,280 --> 01:41:55,805 MAN: Lieutenant, let's go! 1376 01:41:56,080 --> 01:41:57,080 [GRUNTS] 1377 01:42:10,880 --> 01:42:12,166 [ROARS] 1378 01:42:30,640 --> 01:42:32,642 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 1379 01:42:35,040 --> 01:42:36,246 MAN: Lieutenant? 1380 01:42:40,520 --> 01:42:41,806 [GRUNTS] 1381 01:43:05,840 --> 01:43:07,410 [SNARLS] 1382 01:43:08,280 --> 01:43:09,930 [GROWLING] 1383 01:43:15,360 --> 01:43:17,362 [MAN SHOUTING INDISTINCTLY] 1384 01:43:36,080 --> 01:43:38,048 [HOWLING] 1385 01:43:48,120 --> 01:43:49,531 [GRUNTING] 1386 01:44:17,640 --> 01:44:20,041 [ATOMIC BREATH WHIRRING] 1387 01:44:31,440 --> 01:44:32,521 What the hell was that? 1388 01:44:32,760 --> 01:44:34,205 Holy shit! Did you see that? 1389 01:44:55,480 --> 01:44:56,606 This way. 1390 01:44:59,040 --> 01:45:00,371 Faster, faster. 1391 01:45:02,480 --> 01:45:04,005 Let's get this thing started. 1392 01:45:06,200 --> 01:45:07,326 Find the ignition, sir? 1393 01:45:07,680 --> 01:45:09,045 Give me that pack. 1394 01:45:09,480 --> 01:45:10,686 Here you go. 1395 01:45:12,800 --> 01:45:14,404 Come on, come on. Hurry. 1396 01:45:14,640 --> 01:45:16,404 [CRACKLING] 1397 01:45:16,640 --> 01:45:19,166 [MACHINE STARTING] 1398 01:45:19,400 --> 01:45:21,084 [ALARM SOUNDING] 1399 01:45:40,720 --> 01:45:42,609 Hurry it up. Let's go, let's go! 1400 01:45:44,000 --> 01:45:45,490 She's coming for the bomb! 1401 01:45:48,760 --> 01:45:50,842 Let's get this weapon secured. 1402 01:46:54,160 --> 01:46:56,003 [WHIMPERING] 1403 01:47:05,680 --> 01:47:07,330 [PANTING] 1404 01:47:10,040 --> 01:47:11,769 [GRUNTING] 1405 01:47:39,360 --> 01:47:40,850 [GUNFIRE IN DISTANCE] 1406 01:47:42,800 --> 01:47:44,802 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 1407 01:47:57,520 --> 01:47:59,204 [GROWLS] 1408 01:48:07,880 --> 01:48:09,689 [GROANING] 1409 01:48:28,800 --> 01:48:30,040 [GRUNTS] 1410 01:48:36,000 --> 01:48:38,321 Unh! Come on. 1411 01:48:38,960 --> 01:48:39,961 Come on. 1412 01:48:46,760 --> 01:48:48,205 [BEEPING] 1413 01:48:49,080 --> 01:48:50,080 [ENGINE STARTS] 1414 01:48:56,600 --> 01:48:58,011 [GRUNTING] 1415 01:49:06,720 --> 01:49:08,245 [MACHINERY LOSES POWER] 1416 01:49:36,600 --> 01:49:38,409 [GROWLING] 1417 01:49:44,720 --> 01:49:46,529 [ATOMIC BREATH WHIRRING] 1418 01:49:57,920 --> 01:49:59,888 [ROARING] 1419 01:50:14,320 --> 01:50:16,049 [MACHINERY POWERS UP] 1420 01:50:38,080 --> 01:50:39,730 [EXHALES] 1421 01:50:41,840 --> 01:50:43,649 [FAINT ROARING] 1422 01:50:55,040 --> 01:50:56,929 [BOMB TICKING] 1423 01:51:03,240 --> 01:51:04,651 [EXHALES] 1424 01:52:26,280 --> 01:52:28,282 [INDISTINCT CHATTER] 1425 01:52:56,680 --> 01:52:58,682 [INDISTINCT CHATTER] 1426 01:53:03,000 --> 01:53:04,445 WOMAN: Stay right here. 1427 01:53:10,400 --> 01:53:11,481 FIREMAN: Quiet! 1428 01:53:12,000 --> 01:53:13,047 Quiet! 1429 01:53:13,880 --> 01:53:15,928 I hear some people. Come on! 1430 01:53:17,200 --> 01:53:20,090 This one's in bad shape. Come on, grab my hand. We got you. 1431 01:53:20,320 --> 01:53:22,049 Help him up. Help him up. 1432 01:53:22,280 --> 01:53:24,886 MAN [OVER PA]: Attention, new arrivals: 1433 01:53:25,120 --> 01:53:27,646 Please proceed to the marked tables... 1434 01:53:27,880 --> 01:53:30,281 - ...for registration. WOMAN: Let's make some room, please! 1435 01:53:30,520 --> 01:53:31,567 MAN: Mary! 1436 01:53:31,960 --> 01:53:32,961 BOY: Daddy! 1437 01:53:33,240 --> 01:53:34,969 [BABY CRYING] 1438 01:53:58,200 --> 01:53:59,804 [GODZILLA GRUNTING] 1439 01:54:14,520 --> 01:54:15,681 Sam. 1440 01:54:20,760 --> 01:54:22,000 SAM: Mommy! 1441 01:54:22,240 --> 01:54:23,287 Sammy? 1442 01:54:24,720 --> 01:54:26,085 [SOBBING] 1443 01:54:26,800 --> 01:54:28,006 Mommy! Mommy! 1444 01:54:28,240 --> 01:54:29,605 Sweetpea. 1445 01:54:30,640 --> 01:54:32,130 Hi! 1446 01:54:33,400 --> 01:54:34,970 Hi, baby. 1447 01:54:56,840 --> 01:54:57,887 FORD: Hi. 1448 01:55:03,000 --> 01:55:04,240 On, baby. 1449 01:55:04,480 --> 01:55:07,006 [CROWD CHEERING] 1450 01:55:34,920 --> 01:55:37,491 [ROARING] 100695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.