Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,480 --> 00:02:01,480
MAN [OVER PA]:
Ten...
2
00:02:01,640 --> 00:02:02,880
...nine, eight...
3
00:02:03,120 --> 00:02:04,963
...seven, six...
4
00:02:05,200 --> 00:02:06,531
...five, four...
5
00:02:07,160 --> 00:02:09,049
...three, two...
6
00:02:09,280 --> 00:02:10,280
...one.
7
00:02:22,360 --> 00:02:23,771
[RUMBLING]
8
00:03:07,440 --> 00:03:09,010
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
9
00:03:22,320 --> 00:03:24,322
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
10
00:03:54,920 --> 00:03:56,285
MAN:
Dr. Serizawa?
11
00:03:56,920 --> 00:03:58,922
Jerry Boyd. I'm warning you, it's a mess.
12
00:03:59,160 --> 00:04:00,491
It's just a total mess.
13
00:04:00,760 --> 00:04:02,250
Monarch sent me in this morning.
14
00:04:02,480 --> 00:04:04,926
Took a look around,
but I told them we needed you.
15
00:04:07,000 --> 00:04:09,765
JERRY: They picked up a radiation pocket
out here last month.
16
00:04:10,000 --> 00:04:12,571
They got excited, thinking
they had a uranium deposit.
17
00:04:12,800 --> 00:04:15,451
They started stacking up
the heavy machinery and then...
18
00:04:15,680 --> 00:04:16,920
Well, the valley floor...
19
00:04:17,520 --> 00:04:20,285
...collapsed into a cavern below.
20
00:04:20,760 --> 00:04:24,481
Just dropped away. Just gone.
21
00:04:26,520 --> 00:04:30,081
Best guess right now is
about 40 miners went down with it.
22
00:04:37,880 --> 00:04:39,006
This way.
23
00:04:42,320 --> 00:04:46,325
When they first discovered this pocket, the
radiation levels were only half as strong.
24
00:04:47,280 --> 00:04:49,806
It's almost as if contact
with the outside air...
25
00:04:50,040 --> 00:04:53,010
...started catalyzing something.
26
00:05:00,320 --> 00:05:01,845
[CAMERA CLICKS]
27
00:05:02,080 --> 00:05:04,287
Some kind of fossils, right?
28
00:05:05,040 --> 00:05:08,681
I've been digging holes for 30 years,
I've never seen anything like it.
29
00:05:14,200 --> 00:05:17,204
WOMAN:
Oh, my God. Is it possible?
30
00:05:19,040 --> 00:05:20,371
Is it him?
31
00:05:21,200 --> 00:05:22,200
No.
32
00:05:22,240 --> 00:05:24,129
This is much older.
33
00:05:26,280 --> 00:05:29,090
JERRY:
Hey, guys. You gotta see this.
34
00:05:31,040 --> 00:05:33,691
[MAN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
35
00:05:41,840 --> 00:05:44,002
[COUNTER CLICKING]
36
00:05:48,520 --> 00:05:50,522
[CLICKING INCREASES]
37
00:05:53,480 --> 00:05:54,481
What is it?
38
00:05:55,600 --> 00:05:57,170
Some kind of egg?
39
00:05:57,880 --> 00:05:59,484
A dormant spore?
40
00:06:03,240 --> 00:06:05,766
The bones are fossilized...
41
00:06:06,720 --> 00:06:09,849
...but this formation seems to be
perfectly preserved.
42
00:06:11,440 --> 00:06:13,329
JERRY:
This one looks broken.
43
00:06:13,720 --> 00:06:14,720
It's like something...
44
00:06:14,840 --> 00:06:16,046
...came out of it.
45
00:06:17,320 --> 00:06:19,209
[HELICOPTER WHIRRING]
46
00:06:22,160 --> 00:06:24,162
[MAN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
47
00:06:59,120 --> 00:07:01,122
[MAN SPEAKING IN JAPANESE OVER TV]
48
00:07:03,760 --> 00:07:05,728
[PHONE RINGS]
49
00:07:05,960 --> 00:07:07,962
JOE:
I'll get it. It's probably for me.
50
00:07:11,040 --> 00:07:12,804
[JOE SPEAKS IN JAPANESE]
51
00:07:15,520 --> 00:07:16,806
No, Takashi.
52
00:07:17,080 --> 00:07:20,209
No. Takashi, just listen to me
for a second.
53
00:07:20,440 --> 00:07:23,808
I'm asking for the meeting because
if I have to shut the reactor down...
54
00:07:24,080 --> 00:07:26,560
...you're not gonna want to
read about it in a memo.
55
00:07:27,560 --> 00:07:31,007
I've been following these tremors
since they started in the Philippines...
56
00:07:31,240 --> 00:07:33,322
...and now they're in our own backyard.
57
00:07:33,720 --> 00:07:35,165
No, no, no. Hayato says...
58
00:07:35,400 --> 00:07:38,131
...I need to go through you about this.
59
00:07:38,440 --> 00:07:39,566
Look, I'm just...
60
00:07:39,800 --> 00:07:43,805
...trying to follow the protocols set forth
by the company. That's all. It's my job.
61
00:07:44,680 --> 00:07:45,681
[SOFTLY] He's awake.
62
00:07:46,280 --> 00:07:48,647
Oh, I know. He got up early.
63
00:07:48,880 --> 00:07:49,880
What are we gonna do?
64
00:07:50,040 --> 00:07:51,040
[SIGHS]
65
00:07:51,240 --> 00:07:52,844
Get dressed. I'll figure it out.
66
00:07:53,280 --> 00:07:55,601
"Okay?
"Okay
67
00:07:56,240 --> 00:07:58,004
[THUNDER RUMBLING]
68
00:07:58,280 --> 00:07:59,280
Later, Dad.
69
00:07:59,480 --> 00:08:01,528
With all due respect, Takashi, and honor...
70
00:08:01,760 --> 00:08:04,161
...respect and honor, with all of that...
71
00:08:04,400 --> 00:08:07,529
...I'm an engineer. I don't like
unexplained frequency patterning...
72
00:08:07,760 --> 00:08:11,810
...near a plant where I'm responsible.
I need a meeting. Make it happen.
73
00:08:13,240 --> 00:08:14,924
[JOE SPEAKING IN JAPANESE]
74
00:08:17,040 --> 00:08:18,166
Bye. Mom!
75
00:08:18,400 --> 00:08:19,447
[ENGINE STARTS]
76
00:08:21,120 --> 00:08:22,724
He made you a sign.
77
00:08:22,960 --> 00:08:25,406
JOE: What?
- Your birthday sign.
78
00:08:26,520 --> 00:08:28,443
- He worked so hard.
- Oh, God.
79
00:08:30,320 --> 00:08:31,651
SANDRA:
I'm gonna come home early.
80
00:08:31,880 --> 00:08:33,564
I'll take the car and pick him up...
81
00:08:33,800 --> 00:08:35,768
...and we can get a proper cake. Okay?
82
00:08:36,840 --> 00:08:39,002
Listen, I need to know...
83
00:08:39,280 --> 00:08:41,647
...that it's not the sensors. Okay?
84
00:08:41,880 --> 00:08:45,168
I can't be calling this meeting
and look like the American maniac.
85
00:08:45,400 --> 00:08:46,447
So when we get there...
86
00:08:46,680 --> 00:08:50,446
...don't even bother coming up.
Just grab a team and go down to Level 5.
87
00:08:50,680 --> 00:08:51,761
You're not a maniac.
88
00:08:52,000 --> 00:08:54,162
I mean, you are, just not about this.
89
00:08:54,400 --> 00:08:55,765
[JOE GROANS]
90
00:08:56,360 --> 00:08:58,442
Must be something we're not thinking of.
91
00:08:58,920 --> 00:09:00,570
Happy birthday.
92
00:09:02,320 --> 00:09:03,526
What? Is it...?
93
00:09:03,760 --> 00:09:06,047
- Yes, it is. Ha, ha.
- Oh, I forgot all about it.
94
00:09:06,280 --> 00:09:07,725
- Happy birthday.
- Thank you.
95
00:09:08,760 --> 00:09:11,764
I should have a birthday more often.
Ha, ha.
96
00:09:12,000 --> 00:09:13,331
[SANDRA LAUGHS]
97
00:09:24,720 --> 00:09:27,121
JOE: What is this?
MAN: Seismic anomaly.
98
00:09:27,360 --> 00:09:29,362
This graph is minutes.
99
00:09:29,880 --> 00:09:32,281
X is minutes, not days. This is now.
100
00:09:32,520 --> 00:09:34,887
Wait, hold on. Seismic activity?
101
00:09:35,120 --> 00:09:37,248
Seismic?
You're talking about earthquakes?
102
00:09:37,480 --> 00:09:39,881
No, earthquakes are random, jagged.
103
00:09:40,120 --> 00:09:42,885
This is consistent, increasing.
104
00:09:43,920 --> 00:09:45,126
This is a pattern.
105
00:09:45,360 --> 00:09:48,409
[WOMAN SPEAKING IN JAPANESE
OVER PA]
106
00:09:50,720 --> 00:09:53,530
All right. Let's make this quick.
107
00:09:54,040 --> 00:09:55,530
[DOOR BUZZES]
108
00:10:02,240 --> 00:10:05,483
Takashi. What the hell is going on?
Have you seen this?
109
00:10:05,720 --> 00:10:07,051
Yeah. Maybe not such...
110
00:10:07,280 --> 00:10:08,805
...good time for a meeting.
111
00:10:10,960 --> 00:10:12,564
JOE:
What's the source?
112
00:10:13,400 --> 00:10:14,845
Where's the epicenter?
113
00:10:15,080 --> 00:10:18,368
TAKASHI: We don't know. But
it keeps getting stronger.
114
00:10:18,600 --> 00:10:20,648
It's gotta be centered somewhere.
115
00:10:21,000 --> 00:10:22,161
Hayato.
116
00:10:22,480 --> 00:10:24,005
No one else is reporting it.
117
00:10:24,720 --> 00:10:27,564
We are contacting every other plant
in the Kanto region.
118
00:10:27,800 --> 00:10:29,245
Tokai, Fujiyama.
119
00:10:29,520 --> 00:10:30,567
They're unaffected.
120
00:10:30,800 --> 00:10:34,805
But my guess is these readings are just
aftershocks from the Philippine earthquake.
121
00:10:35,640 --> 00:10:37,005
Are we at full function?
122
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
Yes, we are.
123
00:10:38,600 --> 00:10:42,002
But perhaps we should be
drawing down, to be safe.
124
00:10:42,760 --> 00:10:43,760
[RUMBLING]
125
00:10:47,000 --> 00:10:48,001
Take us offline.
126
00:10:48,440 --> 00:10:49,440
- Now, Joe...
JOE: Do it!
127
00:10:49,600 --> 00:10:50,965
Now. Wind it down.
128
00:10:51,200 --> 00:10:53,407
[SPEAKING IN JAPANESE]
129
00:10:55,040 --> 00:10:56,201
Sandra.
130
00:10:56,440 --> 00:10:57,646
Sandra, are you there?
131
00:10:59,240 --> 00:11:00,890
[WALLS SHUDDERING]
132
00:11:02,840 --> 00:11:04,490
We're turning back.
133
00:11:04,760 --> 00:11:05,760
Let's go.
134
00:11:08,160 --> 00:11:09,764
Oh, my God.
135
00:11:11,560 --> 00:11:12,686
Joe, are you there?
136
00:11:12,920 --> 00:11:16,561
Joe, there's been a breach.
We're heading back to the containment seal.
137
00:11:16,800 --> 00:11:18,689
Listen. You need to get out of there.
138
00:11:18,920 --> 00:11:21,002
If there's been a reactor breach,
you won't last five minutes...
139
00:11:21,280 --> 00:11:22,441
...with or without the suits.
140
00:11:22,680 --> 00:11:23,680
Do you hear me?
141
00:11:23,720 --> 00:11:25,210
I hear you. We're coming!
142
00:11:30,600 --> 00:11:31,647
[SHOUTING IN JAPANESE]
143
00:11:32,640 --> 00:11:34,005
JOE:
I'll meet them there myself.
144
00:11:35,040 --> 00:11:36,405
Put the safety doors on manual override.
145
00:11:36,640 --> 00:11:37,640
TAKASHI:
I cannot do that!
146
00:11:37,880 --> 00:11:40,042
JOE: Keep the doors open.
My wife is still in there!
147
00:11:43,320 --> 00:11:44,810
[PANTING]
148
00:11:46,160 --> 00:11:46,922
SANDRA:
Come on...
149
00:11:47,160 --> 00:11:48,160
...let's go!
150
00:11:57,560 --> 00:11:58,686
[PANTING]
151
00:11:59,200 --> 00:12:00,281
Tell me this door's...
152
00:12:00,520 --> 00:12:01,089
...on manual.
153
00:12:01,360 --> 00:12:03,283
TAKASHI:
Yeah. But we are starting to breach!
154
00:12:03,520 --> 00:12:05,648
I'm here.
Soon as they're through, I'll seal it.
155
00:12:06,040 --> 00:12:07,040
Sandra, can you...
156
00:12:07,160 --> 00:12:08,969
...hear me? I'm at the door.
157
00:12:09,520 --> 00:12:10,520
Sandra?
158
00:12:11,480 --> 00:12:13,005
Sandra, I'm waiting for you.
159
00:12:13,240 --> 00:12:14,651
I'm at the checkpoint.
160
00:12:14,920 --> 00:12:16,729
But you have to run as fast as you can.
161
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
I am!
162
00:12:18,920 --> 00:12:19,921
[GRUNTING]
163
00:12:23,120 --> 00:12:24,246
SANDRA:
Kenji. Kenji...
164
00:12:24,480 --> 00:12:25,720
...we need to go!
165
00:12:27,480 --> 00:12:28,480
TAKASHI:
Joe!
166
00:12:28,680 --> 00:12:31,047
[SPEAKING IN JAPANESE]
167
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
TAKASHI:
Close the door!
168
00:12:32,480 --> 00:12:34,687
Seal the corridor
or the whole city will be exposed.
169
00:12:39,640 --> 00:12:40,721
Sandra?
170
00:12:43,000 --> 00:12:45,367
SANDRA: Joe? Joe, can you hear me?
- Yes.
171
00:12:45,880 --> 00:12:49,123
- Are you there?
- Sandra, I'm here. Can you hear me?
172
00:12:49,720 --> 00:12:50,801
Yeah.
173
00:12:51,480 --> 00:12:54,211
Joe, it's too late. We're not coming.
174
00:12:54,440 --> 00:12:56,283
No, don't say that! Don't you say that!
175
00:12:56,520 --> 00:12:58,329
Run as hard as you can, honey.
176
00:12:59,920 --> 00:13:01,843
Joe, you have to close the door.
177
00:13:02,080 --> 00:13:04,401
You have to live for our son.
178
00:13:06,280 --> 00:13:07,691
[RUMBLING]
179
00:13:08,120 --> 00:13:11,408
TAKASHI: Joe, seal the door! Now!
- Oh, my God.
180
00:13:11,680 --> 00:13:13,125
Five seconds! Four seconds!
181
00:13:13,360 --> 00:13:14,850
[SCREAMING]
182
00:13:19,960 --> 00:13:21,962
[ALARMS BLARING]
183
00:13:24,960 --> 00:13:26,769
[SOBBING]
184
00:13:27,920 --> 00:13:28,921
[BANGING]
185
00:13:30,120 --> 00:13:32,441
[BANGING CONTINUES]
186
00:13:40,920 --> 00:13:42,410
I'm sorry.
187
00:13:45,440 --> 00:13:46,851
[GASPS]
188
00:13:49,480 --> 00:13:50,970
[PANTING]
189
00:14:01,840 --> 00:14:02,921
Take care of Ford.
190
00:14:05,280 --> 00:14:07,362
[SOBBING] Be a good father.
191
00:14:07,720 --> 00:14:08,403
I Will.
192
00:14:08,640 --> 00:14:10,290
We didn't make it.
193
00:14:13,920 --> 00:14:15,922
[SOBBING]
194
00:14:20,320 --> 00:14:22,129
[STRUCTURE GROANING]
195
00:14:22,360 --> 00:14:24,203
[ALL SHOUTING]
196
00:14:29,920 --> 00:14:31,445
[ALARM RINGING]
197
00:14:31,720 --> 00:14:33,051
[SPEAKS IN JAPANESE]
198
00:14:33,280 --> 00:14:34,327
Let's go out!
199
00:14:37,160 --> 00:14:41,051
TEACHER:
Hurry! Come on! Ford!
200
00:14:51,040 --> 00:14:53,042
[ALL SCREAMING]
201
00:15:13,280 --> 00:15:14,691
MAN:
On your feet!
202
00:15:18,200 --> 00:15:20,202
[INDISTINCT CHATTER]
203
00:15:21,640 --> 00:15:23,324
You got family waiting for you?
204
00:15:23,600 --> 00:15:24,761
I hope so.
205
00:15:25,000 --> 00:15:26,206
How long you been away?
206
00:15:26,480 --> 00:15:27,845
Fourteen months.
207
00:15:28,080 --> 00:15:29,080
Take it slow.
208
00:15:29,280 --> 00:15:31,442
It's the one thing they
don't train you for.
209
00:15:32,200 --> 00:15:34,168
MAN:
All right! Let's go!
210
00:15:35,880 --> 00:15:37,882
SAM: I can't tell you.
FORD: Can I see it?
211
00:15:38,160 --> 00:15:39,161
ELLE:
Don't let him see.
212
00:15:39,720 --> 00:15:41,961
FORD:
Whoa. Oh, my God.
213
00:15:42,200 --> 00:15:44,567
ELLE: It's a welcome home cake.
- Look at that.
214
00:15:44,800 --> 00:15:45,800
That's you.
215
00:15:46,040 --> 00:15:48,646
- And that's me.
FORD: What's it say?
216
00:15:49,120 --> 00:15:50,485
"Welcome home, Daddy."
217
00:15:50,760 --> 00:15:51,443
FORD:
Daddy's home.
218
00:15:51,720 --> 00:15:53,643
ELLE: Daddy's home.
- Cake every night.
219
00:15:53,880 --> 00:15:56,531
- Yeah, that's not happening.
FORD: Daddy's home equals...
220
00:15:56,800 --> 00:15:57,800
...cake every night.
221
00:15:57,840 --> 00:16:00,969
How did you manage to get chocolate
on your eyeball?
222
00:16:01,200 --> 00:16:02,200
- Daddy did it.
- Heh.
223
00:16:02,640 --> 00:16:03,840
FORD:
I can't sleep with you...
224
00:16:04,040 --> 00:16:05,680
- ...making all this noise.
- Hee-hee-hee.
225
00:16:07,200 --> 00:16:09,362
Come on, let's get you into bed.
226
00:16:10,920 --> 00:16:11,920
Okay, big man.
227
00:16:13,000 --> 00:16:14,047
Time to hit the rack.
228
00:16:17,360 --> 00:16:18,441
SAM:
Dad?
229
00:16:19,280 --> 00:16:20,281
Yeah?
230
00:16:21,080 --> 00:16:23,321
Are you still gonna be here tomorrow?
231
00:16:24,720 --> 00:16:25,721
Yeah.
232
00:16:26,680 --> 00:16:28,444
Come on, let's get some sleep.
233
00:16:31,880 --> 00:16:34,531
FORD: Turns around, nose-to-nose,
he says, "At ease, lieutenant."
234
00:16:34,800 --> 00:16:36,450
[ELLE LAUGHING]
235
00:16:39,360 --> 00:16:41,169
[FORD LAUGHS]
236
00:16:46,160 --> 00:16:48,162
God, I missed your laugh.
237
00:16:50,000 --> 00:16:51,490
I missed you.
238
00:16:58,240 --> 00:16:59,480
FORD:
Mmm.
239
00:17:07,360 --> 00:17:08,361
[PHONE RINGING]
240
00:17:08,600 --> 00:17:09,840
FORD:
Mm-mm.
241
00:17:10,080 --> 00:17:12,481
- I should get that. No, it could be work.
- Mm-mm.
242
00:17:12,760 --> 00:17:15,161
ELLE: I need to get that.
- You don't need to. Come on.
243
00:17:17,720 --> 00:17:18,926
Hello?
244
00:17:20,440 --> 00:17:22,283
Yeah, this is Mrs. Brody.
245
00:17:22,560 --> 00:17:24,640
Tell him you're busy tending to
your husband's needs.
246
00:17:24,840 --> 00:17:26,365
Shh.
247
00:17:27,280 --> 00:17:29,203
Yeah, he's my husband.
248
00:17:29,800 --> 00:17:31,768
FORD:
Tell them we're not gonna buy it.
249
00:17:32,840 --> 00:17:35,411
ELLE: Yes, sir. Could you
just hold on one moment?
250
00:17:35,880 --> 00:17:37,086
It's the consulate.
251
00:17:38,520 --> 00:17:40,602
Joe's been arrested in Japan.
252
00:17:43,720 --> 00:17:45,529
Elle, I can't find my pants.
253
00:17:46,320 --> 00:17:47,765
They're in the other drawer.
254
00:17:49,280 --> 00:17:52,409
So why was he trespassing
in the quarantine zone?
255
00:17:52,640 --> 00:17:53,926
Ugh. Why do you think?
256
00:17:54,160 --> 00:17:56,322
The lone crusader for the truth.
257
00:17:58,120 --> 00:18:02,011
All his crackpot cuckoo theories.
258
00:18:02,240 --> 00:18:05,483
Your father is a good man.
He just needs your help right now.
259
00:18:05,720 --> 00:18:07,961
Ford, he's lost everything.
260
00:18:08,200 --> 00:18:10,965
Yeah, so did I. But you know what?
I got over it.
261
00:18:11,200 --> 00:18:12,929
Right. I can see that.
262
00:18:13,560 --> 00:18:15,005
[FORD SIGHS]
263
00:18:17,840 --> 00:18:19,683
I'm sorry. It's just...
264
00:18:20,440 --> 00:18:23,330
Every time I let him in close,
he always tries to drag me back.
265
00:18:23,560 --> 00:18:27,246
And I can't. I can't put our family
through that.
266
00:18:29,560 --> 00:18:31,688
Well, he is your family.
267
00:18:33,520 --> 00:18:35,170
Hey. Come here.
268
00:18:40,000 --> 00:18:43,891
You know you're only gonna be gone
for a few days, right?
269
00:18:44,600 --> 00:18:47,922
And then you are gonna
come back to me.
270
00:18:48,680 --> 00:18:50,444
Yeah. Yeah.
271
00:18:51,040 --> 00:18:52,451
[ELLE MOANS]
272
00:18:54,720 --> 00:18:56,449
It's not the end of the world.
273
00:18:56,680 --> 00:18:58,330
[FORD SIGHS]
274
00:19:08,080 --> 00:19:10,560
[CHATTERING IN JAPANESE]
275
00:19:10,800 --> 00:19:12,325
[DOOR BUZZES]
276
00:19:13,640 --> 00:19:15,642
[MAN SPEAKING IN JAPANESE]
277
00:19:18,000 --> 00:19:19,365
Papa.
278
00:19:20,560 --> 00:19:23,211
[MAN SPEAKING ANGRILY
IN JAPANESE]
279
00:19:43,040 --> 00:19:44,041
[EXHALES]
280
00:19:59,760 --> 00:20:01,205
[JOE GROANS]
281
00:20:05,800 --> 00:20:07,211
I don't get many visitors.
282
00:20:08,640 --> 00:20:09,926
Clearly.
283
00:20:10,880 --> 00:20:11,881
This is you here.
284
00:20:14,240 --> 00:20:16,607
Even, uh, Ph.D.'s...
285
00:20:16,840 --> 00:20:19,764
...don't get much teaching English
as a second language.
286
00:20:20,720 --> 00:20:21,801
Here we go.
287
00:20:22,040 --> 00:20:23,121
And a towel.
288
00:20:24,640 --> 00:20:26,290
All right.
289
00:20:26,520 --> 00:20:27,601
So...
290
00:20:28,320 --> 00:20:29,970
...how's the bomb business?
291
00:20:30,240 --> 00:20:32,447
It must be a growth area these days.
292
00:20:32,800 --> 00:20:35,451
It's called "explosive ordnance disposal."
293
00:20:36,560 --> 00:20:38,688
My job isn't dropping bombs.
294
00:20:38,960 --> 00:20:40,564
It's stopping them.
295
00:20:42,800 --> 00:20:43,800
- Dad.
- Hey...
296
00:20:44,520 --> 00:20:46,045
...how's Elle doing?
297
00:20:46,280 --> 00:20:48,282
And Sam. Oh, my God. He must be...
298
00:20:48,520 --> 00:20:50,170
...what? Three? Three and a half?
299
00:20:50,400 --> 00:20:51,890
He's almost 5.
300
00:20:52,680 --> 00:20:55,286
I thought you were over this.
"Echolocation"?
301
00:20:56,200 --> 00:20:58,123
- Oh, hey.
- "Parasitic communication..."
302
00:20:58,400 --> 00:21:01,688
Please don't, if you don't mind.
I have everything the way I like it.
303
00:21:01,920 --> 00:21:04,764
I'm just...
I'm studying bioacoustics.
304
00:21:05,000 --> 00:21:06,809
What were you doing, going back there?
305
00:21:07,040 --> 00:21:09,884
- This trespassing stuff, that was bull.
- You broke the law.
306
00:21:10,160 --> 00:21:11,840
I was trying to get back to our old house.
307
00:21:12,040 --> 00:21:13,565
- In a quarantine zone.
- Precisely.
308
00:21:14,080 --> 00:21:16,845
The new readings are exactly
like they were on that day...
309
00:21:17,120 --> 00:21:18,485
...and I can prove it to you.
310
00:21:18,720 --> 00:21:20,643
With a little luck, if I can get back...
311
00:21:20,920 --> 00:21:22,126
...to the house...
312
00:21:22,360 --> 00:21:26,081
...I can show you and the world this was
not from a natural disaster. This was...
313
00:21:26,320 --> 00:21:27,321
Dad!
314
00:21:30,880 --> 00:21:32,450
[KETTLE WHISTLING]
315
00:21:43,920 --> 00:21:44,921
[WHISTLING STOPS]
316
00:21:50,880 --> 00:21:52,848
Your mom's out there, Ford.
317
00:21:55,640 --> 00:21:56,641
To me...
318
00:21:57,080 --> 00:21:58,809
...she'll always be there.
319
00:22:03,920 --> 00:22:06,400
They evacuated us so quickly.
320
00:22:08,240 --> 00:22:11,244
I don't even have a picture of her.
321
00:22:12,760 --> 00:22:14,444
This has to stop.
322
00:22:17,600 --> 00:22:19,967
You know I did everything I could.
323
00:22:20,200 --> 00:22:21,281
You know that, right?
324
00:22:26,360 --> 00:22:27,805
Let me take you home.
325
00:22:29,400 --> 00:22:31,209
Come home with me.
326
00:22:31,920 --> 00:22:35,129
I got a little boy who's desperate
to see his grandpa.
327
00:22:37,080 --> 00:22:38,844
We can leave tomorrow.
328
00:22:46,560 --> 00:22:48,767
[MAN SPEAKING IN JAPANESE
OVER RADIO]
329
00:22:49,000 --> 00:22:51,002
[JOE CONVERSING IN JAPANESE]
330
00:23:14,760 --> 00:23:15,761
What are you doing?
331
00:23:20,280 --> 00:23:21,805
I'm heading back out there, Ford.
332
00:23:22,160 --> 00:23:24,208
- No. I don't think so.
- One hour, in and out.
333
00:23:24,440 --> 00:23:25,646
I have to go!
334
00:23:26,400 --> 00:23:28,289
I came back here and wasted six years...
335
00:23:28,520 --> 00:23:31,046
...staring through that barbed wire,
thinking it was...
336
00:23:31,280 --> 00:23:34,807
...a military mistake or some horrible
design flaw they were covering up.
337
00:23:35,480 --> 00:23:36,891
[SIGHS]
338
00:23:38,280 --> 00:23:39,280
One day...
339
00:23:39,320 --> 00:23:42,324
...I met a guy who runs
a cargo boat offshore.
340
00:23:43,160 --> 00:23:46,687
Every day he goes right past
the reactor site.
341
00:23:46,920 --> 00:23:49,890
So he places a couple frequency monitors
on buoys for me.
342
00:23:51,080 --> 00:23:52,080
Two weeks ago...
343
00:23:52,280 --> 00:23:55,045
I check this thing like every other day
just for the kick.
344
00:23:55,320 --> 00:23:58,324
Two weeks ago, I'm tuning in...
345
00:23:59,600 --> 00:24:01,364
...and, oh, my God...
346
00:24:02,000 --> 00:24:03,490
...there it is.
347
00:24:04,720 --> 00:24:07,929
Whatever "it" is that's in there.
348
00:24:08,160 --> 00:24:10,891
Whatever it is they're guarding
so carefully...
349
00:24:12,280 --> 00:24:14,248
...started talking again.
350
00:24:15,280 --> 00:24:17,965
And I mean talking.
351
00:24:18,560 --> 00:24:19,561
Ha, ha.
352
00:24:20,440 --> 00:24:21,487
I have to go back...
353
00:24:21,720 --> 00:24:22,720
...to our house.
354
00:24:22,840 --> 00:24:25,605
I need my old disks, if
they're still there.
355
00:24:26,800 --> 00:24:30,521
I need the data to be able to prove
a baseline here...
356
00:24:30,760 --> 00:24:34,287
...that this isn't a fantasy,
that I'm not what you think I am.
357
00:24:35,560 --> 00:24:36,925
I'm gonna find the truth...
358
00:24:37,440 --> 00:24:38,487
...and end this.
359
00:24:38,720 --> 00:24:40,290
Whatever it takes.
360
00:24:41,480 --> 00:24:43,687
Why can't you just let it rest?
361
00:24:44,080 --> 00:24:45,081
[EXHALES]
362
00:24:46,240 --> 00:24:48,368
Because I sent her down there, son.
363
00:24:50,600 --> 00:24:52,284
This wasn't just a reactor meltdown.
364
00:24:52,520 --> 00:24:53,760
I don't wanna hear this.
365
00:24:54,000 --> 00:24:56,048
I know. I know you don't.
366
00:24:57,680 --> 00:24:59,489
But you can't keep running away.
367
00:25:00,000 --> 00:25:03,129
And, son, you can't bury this in the past.
368
00:25:48,560 --> 00:25:50,562
[DOGS BARKING]
369
00:25:56,040 --> 00:25:57,610
[DOG YELPS]
370
00:25:57,840 --> 00:25:59,444
FORD:
What spooked them?
371
00:25:59,800 --> 00:26:02,644
Dad, come on. Let's go.
It's only another two blocks.
372
00:26:08,280 --> 00:26:09,281
Dad!
373
00:26:10,480 --> 00:26:11,720
Are we going home, or what?
374
00:26:14,280 --> 00:26:16,089
Whoa! Hey, what are you doing?
375
00:26:16,320 --> 00:26:17,481
Dad?
376
00:26:18,880 --> 00:26:20,166
It's clean.
377
00:26:21,760 --> 00:26:23,000
I knew it.
378
00:26:24,280 --> 00:26:27,409
The radiation in this place should
be lethal, but there's nothing.
379
00:27:09,480 --> 00:27:10,720
Thank God.
380
00:27:56,520 --> 00:27:58,443
[HELICOPTER WHIRRING]
381
00:28:22,080 --> 00:28:24,082
FORD:
Are they rebuilding the plant?
382
00:28:25,120 --> 00:28:28,124
JOE:
I don't know. I haven't seen...
383
00:28:28,360 --> 00:28:30,283
[VEHICLE APPROACHES]
384
00:28:31,080 --> 00:28:33,481
[CHATTERING IN JAPANESE
OVER RADIO]
385
00:28:34,320 --> 00:28:36,766
[MEN SPEAKING IN JAPANESE]
386
00:29:09,400 --> 00:29:11,846
[MEN SPEAKING IN JAPANESE]
387
00:29:33,040 --> 00:29:35,566
MAN [OVER PA]:
Ten seconds. Ten seconds.
388
00:29:36,080 --> 00:29:38,082
[MEN SHOUTING IN JAPANESE]
389
00:29:47,160 --> 00:29:49,162
[ENERGY PULSATING]
390
00:30:01,560 --> 00:30:03,847
Seven-point-two seconds
and getting stronger.
391
00:30:04,080 --> 00:30:05,570
We're trending exponentially.
392
00:30:06,000 --> 00:30:07,445
That's our new curve.
393
00:30:07,960 --> 00:30:10,247
WHELAN:
Jesus, it's worse than we thought.
394
00:30:11,240 --> 00:30:12,651
MAN:
Excuse me, Dr. Serizawa?
395
00:30:14,760 --> 00:30:16,603
Two men were just arrested
in the Q-zone.
396
00:30:16,840 --> 00:30:19,605
WHELAN: We've got bigger problems here.
Have Dr. Graham take a look.
397
00:30:19,880 --> 00:30:21,689
She did, sir. She sent me.
398
00:30:22,920 --> 00:30:25,287
One of them says
he used to work here, doctor.
399
00:30:26,480 --> 00:30:28,209
JOE:
You are not fooling anybody...
400
00:30:28,440 --> 00:30:31,046
...when you say that
what happened 15 years ago...
401
00:30:31,280 --> 00:30:32,720
GRAHAM:
Found these disks in his bag.
402
00:30:32,744 --> 00:30:34,370
JOE:
...was a natural disaster.
403
00:30:34,640 --> 00:30:36,120
GRAHAM:
Not sure what to make of them.
404
00:30:36,280 --> 00:30:39,762
Not an earthquake, it wasn't a typhoon.
Okay? So stop...
405
00:30:40,000 --> 00:30:42,082
Look, I'm tired of talking to you
about this.
406
00:30:42,360 --> 00:30:43,361
I want my son.
407
00:30:43,600 --> 00:30:46,809
I wanna see my son.
I wanna know that he's all right.
408
00:30:47,720 --> 00:30:49,802
This guy, this guy knows.
409
00:30:50,280 --> 00:30:51,520
He knows where he is.
410
00:30:51,760 --> 00:30:53,285
[SPEAKS IN JAPANESE]
411
00:30:53,800 --> 00:30:55,529
I want my son.
412
00:30:56,040 --> 00:30:58,441
And I want my bag and disks.
413
00:30:58,680 --> 00:31:01,524
And I wanna talk to somebody
in charge, not you. No, not you.
414
00:31:01,760 --> 00:31:03,524
I'm done talking to you.
415
00:31:04,920 --> 00:31:08,322
All right? You're looking at me right now,
like I'm in a fish tank, right?
416
00:31:08,560 --> 00:31:10,403
Fine. Because I know
what happened here.
417
00:31:10,800 --> 00:31:13,451
And you keep telling everybody
that this place...
418
00:31:13,720 --> 00:31:15,722
...is a death zone, but it's not.
419
00:31:15,960 --> 00:31:17,166
You're lying.
420
00:31:17,400 --> 00:31:19,164
Because what's really happening...
421
00:31:19,400 --> 00:31:22,051
...is that you're hiding something
out there.
422
00:31:22,960 --> 00:31:24,724
I'm right, aren't I?
423
00:31:26,280 --> 00:31:29,329
My wife died here!
424
00:31:31,320 --> 00:31:34,483
Something killed my wife.
425
00:31:35,960 --> 00:31:36,643
And I have...
426
00:31:36,880 --> 00:31:38,325
...a right to know!
427
00:31:39,640 --> 00:31:41,608
I deserve answers!
428
00:31:45,400 --> 00:31:46,925
[SERIZAWA SIGHS]
429
00:31:48,680 --> 00:31:49,806
GRAHAM:
All these items...
430
00:31:50,040 --> 00:31:51,080
...they were found on him.
431
00:31:51,240 --> 00:31:54,403
- And the date. Look, 15 years ago.
SERIZAWA: I thought all of the data...
432
00:31:54,680 --> 00:31:56,682
...from that day was lost.
433
00:31:56,920 --> 00:31:57,920
I guess not.
434
00:31:59,320 --> 00:32:00,481
[PULSATING]
435
00:32:00,720 --> 00:32:01,720
JOE:
You see?
436
00:32:02,440 --> 00:32:05,728
You see? There it is again.
437
00:32:06,680 --> 00:32:09,604
That is not a transformer malfunction.
438
00:32:09,840 --> 00:32:11,888
That is an electromagnetic pulse.
439
00:32:12,720 --> 00:32:14,120
It affects everything electrical...
440
00:32:14,320 --> 00:32:15,606
...for miles and miles...
441
00:32:15,840 --> 00:32:17,604
...and it is happening again.
442
00:32:17,840 --> 00:32:20,207
This is what caused everything
in the first place.
443
00:32:20,440 --> 00:32:21,965
Don't you see that?
444
00:32:23,200 --> 00:32:25,646
And it is gonna send us
back to the Stone Age.
445
00:32:26,640 --> 00:32:28,881
You have no idea what's coming.
446
00:32:30,320 --> 00:32:32,129
[RUMBLING AND RATTLING]
447
00:32:33,760 --> 00:32:35,330
[ALARM BLARING]
448
00:32:35,560 --> 00:32:36,560
Pulses are seconds apart.
449
00:32:36,640 --> 00:32:38,840
They're getting stronger.
It's affecting the power grid.
450
00:32:39,080 --> 00:32:40,081
Any radiation leakage?
451
00:32:40,320 --> 00:32:41,890
Gamma levels are still zero.
452
00:32:42,120 --> 00:32:43,724
It sucked all three reactors dry.
453
00:32:43,960 --> 00:32:45,883
[ENERGY PULSATING]
454
00:32:52,920 --> 00:32:54,445
[SHOUTING IN JAPANESE]
455
00:32:55,640 --> 00:32:57,244
It's done feeding.
456
00:32:57,760 --> 00:32:58,807
What's this?
457
00:32:59,080 --> 00:33:01,240
- It's the same pattern.
SERIZAWA: Fifteen years ago...
458
00:33:01,264 --> 00:33:04,108
...it's what caused the meltdown.
GRAHAM: An electromagnetic...
459
00:33:04,320 --> 00:33:07,160
...pulse. That's what it's building to.
Converting all that radiation...
460
00:33:07,184 --> 00:33:08,650
...until it hatches.
461
00:33:08,920 --> 00:33:10,649
We have to shut down.
462
00:33:11,320 --> 00:33:12,446
WHELAN:
Secure the grid.
463
00:33:12,960 --> 00:33:13,960
Wildfire protocols.
464
00:33:15,200 --> 00:33:18,329
All personnel,
clear the first perimeter immediately!
465
00:33:28,560 --> 00:33:30,449
[MEN SPEAKING IN JAPANESE]
466
00:33:30,680 --> 00:33:32,967
FORD:
What's going on? Hey, where you going?
467
00:33:47,680 --> 00:33:48,681
[ALARM BLARES]
468
00:33:53,680 --> 00:33:54,727
Grid's secure.
469
00:34:03,360 --> 00:34:04,805
Kill it.
470
00:34:10,360 --> 00:34:12,089
[CRACKLING]
471
00:34:17,480 --> 00:34:19,289
[WHIRRING]
472
00:34:24,280 --> 00:34:26,089
[ALL YELLING]
473
00:34:36,840 --> 00:34:38,683
All readings are flatlined.
474
00:34:39,160 --> 00:34:40,491
Ahem.
475
00:34:41,080 --> 00:34:42,206
Get a visual.
476
00:34:59,360 --> 00:35:01,362
[RUMBLING]
477
00:35:10,320 --> 00:35:11,890
[MAN SCREAMS]
478
00:35:16,600 --> 00:35:19,444
WHELAN: Jesus. Check the grid. Hit us
with an EMP. We're losing power!
479
00:35:21,200 --> 00:35:23,202
[MAN SPEAKING IN JAPANESE
OVER PA]
480
00:35:32,800 --> 00:35:34,802
[MEN YELLING IN JAPANESE]
481
00:35:37,680 --> 00:35:40,080
WHELAN: Get the backup generators online.
MAN: Working on it.
482
00:35:40,320 --> 00:35:41,685
That pulse fried every circuit.
483
00:35:41,920 --> 00:35:44,241
- Check the cage.
MAN 2: Trying the backup generators.
484
00:35:44,480 --> 00:35:45,527
Here we go.
485
00:35:48,520 --> 00:35:49,806
[MUTO SHRIEKING]
486
00:35:57,920 --> 00:35:58,921
WHELAN:
Everybody out!
487
00:35:59,360 --> 00:36:00,009
Now!
488
00:36:00,240 --> 00:36:01,685
[ALL YELLING]
489
00:36:12,280 --> 00:36:13,611
[JOE GRUNTS]
490
00:36:28,720 --> 00:36:30,324
[SIRENS WAILING]
491
00:36:31,000 --> 00:36:33,606
Hey! Let me out! Hey!
492
00:36:38,600 --> 00:36:40,364
[MEN SPEAKING IN JAPANESE]
493
00:36:51,800 --> 00:36:53,802
[CREAKING]
494
00:37:05,320 --> 00:37:07,129
[ALL YELLING]
495
00:37:07,360 --> 00:37:08,486
JOE:
No! No, wait!
496
00:37:08,720 --> 00:37:09,720
Stop!
497
00:37:13,600 --> 00:37:14,965
[GRUNTING]
498
00:37:16,720 --> 00:37:17,721
Ford!
499
00:37:24,600 --> 00:37:26,090
[SCREAMING]
500
00:37:30,120 --> 00:37:31,167
[GRUNTS]
501
00:37:35,520 --> 00:37:36,520
Dad!
502
00:37:37,880 --> 00:37:39,609
[MUTO ROARING]
503
00:38:02,280 --> 00:38:03,770
[ALL YELLING]
504
00:38:14,440 --> 00:38:16,329
[BREATHING TH ROUGH MASK]
505
00:38:33,920 --> 00:38:37,129
WOMAN [OVER TV]: It was unlike anything
I've ever experienced before.
506
00:38:37,360 --> 00:38:39,124
ELLE:
Yeah, it's, uh, Ford Brody.
507
00:38:39,360 --> 00:38:41,283
Japan to San Francisco.
508
00:38:41,520 --> 00:38:44,444
Okay, could I at least...
if you could let me leave you my cell...
509
00:38:44,680 --> 00:38:45,681
[LINE CRACKLING]
510
00:38:45,960 --> 00:38:46,722
Hello?
511
00:38:46,960 --> 00:38:47,960
[BUSY TONE]
512
00:38:48,120 --> 00:38:49,326
Damn it!
513
00:38:50,360 --> 00:38:51,805
[ELLE EXHALES]
514
00:38:57,680 --> 00:38:59,205
I'm sorry.
515
00:38:59,760 --> 00:39:01,762
Hey, it's okay.
516
00:39:02,120 --> 00:39:05,010
It's okay. Daddy's gonna be okay.
517
00:39:07,680 --> 00:39:09,330
Daddy's gonna be okay.
518
00:39:13,000 --> 00:39:16,447
MAN [OVER PA]: This area is now under
Naval military jurisdiction.
519
00:39:16,680 --> 00:39:18,125
All personnel must report...
520
00:39:18,360 --> 00:39:20,681
...to the duty officer for debriefing.
521
00:39:20,960 --> 00:39:23,406
[MAN SPEAKING IN JAPANESE
OVER PA]
522
00:39:28,720 --> 00:39:30,370
GRAHAM:
Dr. Serizawa!
523
00:39:32,720 --> 00:39:34,051
Dr. Serizawa!
524
00:39:34,480 --> 00:39:36,050
Dr. Serizawa.
525
00:39:36,280 --> 00:39:37,850
Captain Russell Hampton.
526
00:39:38,360 --> 00:39:39,880
Glad to find you. I've been briefed...
527
00:39:40,000 --> 00:39:41,764
...on your work with Operation Monarch.
528
00:39:42,000 --> 00:39:44,844
Now, I'm told your organization
has situational awareness...
529
00:39:45,080 --> 00:39:46,650
...of our unidentified creature?
530
00:39:47,200 --> 00:39:48,326
Is that right?
531
00:39:49,160 --> 00:39:51,845
We are now taking over
operational authority...
532
00:39:52,080 --> 00:39:54,003
...from Monarch. So I'm gonna need you...
533
00:39:54,280 --> 00:39:55,280
...to come with me.
534
00:39:55,440 --> 00:39:57,442
Is there any other personnel you need?
535
00:40:02,720 --> 00:40:04,006
FORD:
They'll take care of you.
536
00:40:04,240 --> 00:40:05,480
I'll be right next to you.
537
00:40:06,120 --> 00:40:07,201
Okay.
538
00:40:09,640 --> 00:40:10,641
Them.
539
00:40:30,560 --> 00:40:32,642
MAN: Let's get his vitals.
FORD: Shh. Shh.
540
00:40:32,880 --> 00:40:36,123
- Dad. Dad. MAN: Radial pulse is weak.
I'm counting 125.
541
00:40:36,960 --> 00:40:38,325
FORD:
It's okay.
542
00:40:43,200 --> 00:40:44,440
You were right.
543
00:40:48,160 --> 00:40:49,446
I'm sorry.
544
00:40:52,120 --> 00:40:53,884
Go home to your family.
545
00:40:54,560 --> 00:40:56,927
You keep them safe.
546
00:40:58,880 --> 00:41:00,609
JOE: Okay?
- Okay.
547
00:41:02,640 --> 00:41:04,165
Whatever it takes.
548
00:41:05,520 --> 00:41:06,726
Whatever it ta...
549
00:41:08,000 --> 00:41:09,684
FORD:
Hey, stay with me.
550
00:41:10,160 --> 00:41:10,922
Dad?
551
00:41:11,160 --> 00:41:13,367
- Dad? MAN: Radial pulse is weaker.
Barely feel it.
552
00:41:13,600 --> 00:41:14,600
We're losing him.
553
00:41:14,640 --> 00:41:16,768
- Joe, can you hear me?
MAN 2: He's going into A-fib.
554
00:41:17,000 --> 00:41:20,288
Give me another epi, one milligram,
and 40 units of vasopressin.
555
00:41:20,520 --> 00:41:23,000
Stay with us. Come on, Joe.
Hang in there, buddy.
556
00:41:30,560 --> 00:41:32,642
STENZ:
This is our needle in a haystack, people.
557
00:41:33,160 --> 00:41:34,321
MUTO.
558
00:41:34,560 --> 00:41:37,291
Massive unidentified terrestrial organism.
559
00:41:37,520 --> 00:41:41,002
It is, however, no longer terrestrial.
It is airborne.
560
00:41:41,240 --> 00:41:43,402
The world still thinks
this was an earthquake...
561
00:41:43,680 --> 00:41:45,967
...and it would be preferable that
that remain so.
562
00:41:47,680 --> 00:41:50,365
Before we lost sight, it was
headed east across the Pacific...
563
00:41:50,600 --> 00:41:52,568
...and had emitted enough
EMP disruption...
564
00:41:52,800 --> 00:41:55,406
...to create havoc with
our radar and satellite feeds...
565
00:41:55,640 --> 00:41:59,486
...and reduce us, for the moment,
to a strictly visual pursuit.
566
00:41:59,720 --> 00:42:01,643
I emphasize "for the moment"...
567
00:42:01,880 --> 00:42:04,008
...because we will get on our game...
568
00:42:04,240 --> 00:42:06,129
...and we will find this thing.
569
00:42:07,280 --> 00:42:09,965
It is imperative that we do so.
570
00:42:11,040 --> 00:42:12,041
Captain, I want any...
571
00:42:12,280 --> 00:42:15,489
- ...and all search options on this table ASAP.
- Yes, sir.
572
00:42:20,400 --> 00:42:22,050
STENZ:
Dr. Serizawa.
573
00:42:22,400 --> 00:42:23,447
Admiral William Stenz.
574
00:42:25,960 --> 00:42:28,167
SERIZAWA: Nice to meet you.
- Glad to have you on board.
575
00:42:28,440 --> 00:42:29,601
GRAHAM:
Sensei.
576
00:42:32,000 --> 00:42:33,161
SERIZAWA:
Excuse me.
577
00:42:34,640 --> 00:42:36,881
MAN [OVER TV]: Authorities issued a
statement... GRAHAM: Brody's dead.
578
00:42:37,120 --> 00:42:38,720
...claiming the nuclear contamination...
579
00:42:38,880 --> 00:42:42,851
...is at no risk of spreading,
even as the death toll rises.
580
00:43:02,720 --> 00:43:03,801
[KNOCKING]
581
00:43:04,040 --> 00:43:05,610
Lieutenant Brody?
582
00:43:08,520 --> 00:43:10,124
MAN:
Dr. Serizawa.
583
00:43:14,000 --> 00:43:15,604
My condolences.
584
00:43:16,320 --> 00:43:18,766
We are deeply sorry for your loss,
lieutenant.
585
00:43:19,920 --> 00:43:21,888
But I'm afraid we need your help.
586
00:43:24,800 --> 00:43:26,848
MAN [ON FILM]:
This is the USS Nautilus.
587
00:43:27,120 --> 00:43:28,120
SERIZAWA:
In 1954...
588
00:43:28,360 --> 00:43:32,206
...the first time a nuclear submarine
ever reached the lower depths...
589
00:43:33,200 --> 00:43:35,407
...it awakened something.
GRAHAM: The Americans...
590
00:43:35,640 --> 00:43:37,847
...first thought that it was the Russians.
591
00:43:38,080 --> 00:43:40,082
The Russians thought that it was them.
592
00:43:40,800 --> 00:43:43,041
All those nuclear bomb tests
in the '50s...?
593
00:43:46,680 --> 00:43:47,680
Not tests.
594
00:43:48,720 --> 00:43:50,449
SERIZAWA:
They were trying to kill it.
595
00:43:52,120 --> 00:43:53,121
Him.
596
00:43:54,880 --> 00:43:57,770
- An ancient alpha predator.
GRAHAM: Millions of years...
597
00:43:58,000 --> 00:43:59,331
...older than mankind.
598
00:43:59,560 --> 00:44:00,720
From an age when the Earth...
599
00:44:00,920 --> 00:44:02,763
...was 10 times more radioactive
than today.
600
00:44:04,720 --> 00:44:06,643
This animal and others like it...
601
00:44:06,880 --> 00:44:09,531
...consumed this radiation
as a food source.
602
00:44:09,760 --> 00:44:12,081
As the levels on the surface
naturally subsided...
603
00:44:12,320 --> 00:44:14,527
...these creatures adapted
to live deeper in the oceans.
604
00:44:15,120 --> 00:44:16,565
Further underground.
605
00:44:17,080 --> 00:44:19,560
Absorbing radiation
from the planet's core.
606
00:44:20,040 --> 00:44:23,203
The organization we work for, Monarch,
was established...
607
00:44:23,440 --> 00:44:25,204
...in the wake of this discovery.
608
00:44:25,840 --> 00:44:27,365
A multinational coalition...
609
00:44:27,640 --> 00:44:28,971
...formed in secrecy...
610
00:44:29,760 --> 00:44:30,760
...to search for him.
611
00:44:31,600 --> 00:44:32,886
Study him.
612
00:44:33,200 --> 00:44:34,964
Learn everything we could.
613
00:44:35,760 --> 00:44:36,921
We call him...
614
00:44:38,920 --> 00:44:40,126
...Gojira.
615
00:44:40,400 --> 00:44:41,400
GRAHAM:
The top of...
616
00:44:41,480 --> 00:44:43,209
...a primordial ecosystem.
617
00:44:44,240 --> 00:44:47,369
A god, for all intents and purposes.
618
00:44:48,280 --> 00:44:50,567
- A monster.
SERIZAWA: Fifteen years ago...
619
00:44:50,800 --> 00:44:54,361
...we found a fossil of another
giant animal in the Philippines.
620
00:44:54,600 --> 00:44:57,570
Like Gojira. But this creature...
621
00:44:57,840 --> 00:44:59,046
...died long ago.
622
00:44:59,280 --> 00:45:01,089
Killed by these.
623
00:45:01,560 --> 00:45:02,925
GRAHAM:
Parasitic spores.
624
00:45:03,480 --> 00:45:06,927
One dormant. But the other hatched.
Catalyzed when a mining company...
625
00:45:07,160 --> 00:45:09,242
...unknowingly drilled into its tomb.
626
00:45:09,600 --> 00:45:12,365
The hatchling burrowed straight for
the nearest source of radiation...
627
00:45:12,640 --> 00:45:15,166
...your father's power plant in Janjira...
628
00:45:15,440 --> 00:45:18,171
...and cocooned there for 15 years,
absorbing its radioactive fuel...
629
00:45:18,440 --> 00:45:21,171
...to gestate, to grow.
SERIZAWA: Until it hatched...
630
00:45:21,440 --> 00:45:23,841
...like a butterfly into the creature
you saw today.
631
00:45:24,080 --> 00:45:25,889
Wait. You knew about this?
632
00:45:26,160 --> 00:45:29,243
This thing? The whole time?
Why didn't you...
633
00:45:29,480 --> 00:45:31,960
...kill it when you had the chance?
GRAHAM: It was absorbing...
634
00:45:31,984 --> 00:45:33,728
...radiation from the reactors.
635
00:45:34,000 --> 00:45:35,126
We worried killing it...
636
00:45:35,360 --> 00:45:38,284
...might release that radiation
and endanger millions.
637
00:45:38,520 --> 00:45:40,966
SERIZAWA:
That's why our mission was to contain it.
638
00:45:41,200 --> 00:45:44,124
To study its biology, to understand it.
639
00:45:44,720 --> 00:45:46,529
GRAHAM: We knew the creature
was having an electrical effect...
640
00:45:46,800 --> 00:45:48,848
...on everything within a close proximity.
641
00:45:49,080 --> 00:45:50,080
What we didn't know...
642
00:45:50,280 --> 00:45:52,647
...was that it could harness
this same power...
643
00:45:52,880 --> 00:45:54,962
...in an EMP attack.
644
00:45:55,840 --> 00:45:57,285
But your father did.
645
00:45:58,000 --> 00:45:59,411
He predicted it.
646
00:45:59,640 --> 00:46:01,529
SERIZAWA:
What else did he say?
647
00:46:01,880 --> 00:46:04,121
GRAHAM:
Please try to remember, Mr. Brody.
648
00:46:04,400 --> 00:46:07,722
Anything that would help us.
Anything at all.
649
00:46:07,960 --> 00:46:09,450
I didn't listen.
650
00:46:10,200 --> 00:46:12,009
I just thought he was crazy.
651
00:46:12,840 --> 00:46:14,888
He was obsessed with all this...
652
00:46:15,160 --> 00:46:16,571
[SIGHS]
653
00:46:18,160 --> 00:46:20,686
Said something about an animal call.
654
00:46:23,120 --> 00:46:24,531
Something talking.
655
00:46:25,200 --> 00:46:26,201
SERIZAWA:
Talking?
656
00:46:27,080 --> 00:46:28,889
FORD:
He said he was studying something.
657
00:46:29,400 --> 00:46:30,925
Echolocation.
658
00:46:31,760 --> 00:46:34,161
If the MUTO was talking that day...
659
00:46:34,840 --> 00:46:38,083
...your father must have discovered
something talking back.
660
00:46:39,400 --> 00:46:40,686
- Check again.
- Yup.
661
00:46:41,040 --> 00:46:42,485
Search for a response call.
662
00:46:42,720 --> 00:46:44,370
FORD:
This parasite.
663
00:46:44,720 --> 00:46:48,202
It's still out there. Where's it headed?
664
00:46:48,440 --> 00:46:50,010
SERIZAWA:
The MUTO is young...
665
00:46:50,280 --> 00:46:51,281
...growing.
666
00:46:52,680 --> 00:46:54,125
It will be looking for food.
667
00:46:54,800 --> 00:46:56,529
Sources of radiation.
668
00:46:56,760 --> 00:46:59,001
We're monitoring all known sites...
669
00:46:59,840 --> 00:47:01,200
...but if we don't find it soon...
670
00:47:01,640 --> 00:47:02,971
Then what?
671
00:47:04,120 --> 00:47:05,645
Nature has an order.
672
00:47:06,600 --> 00:47:08,090
A power to restore balance.
673
00:47:09,280 --> 00:47:12,409
I believe he is that power.
674
00:47:16,360 --> 00:47:19,091
MAN:
Sir, right now we're 50 miles from Hawaii.
675
00:47:19,320 --> 00:47:21,607
This transport will take you there.
676
00:47:22,200 --> 00:47:25,921
You're catching a commercial flight
back to San Francisco.
677
00:47:39,040 --> 00:47:41,247
ELLE:
I'm gonna need you to brush your teeth.
678
00:47:41,760 --> 00:47:44,604
- Disgusting! Those are terrible!
SAM: Ha, ha.
679
00:47:44,880 --> 00:47:45,881
ELLE:
We gotta brush them!
680
00:47:46,120 --> 00:47:48,200
WOMAN [OVER TV]:
Citizens within a 100-mile radius...
681
00:47:48,431 --> 00:47:50,354
...are being temporarily evacuated
from the area.
682
00:47:50,591 --> 00:47:51,606
[PHONE VIBRATING]
683
00:47:51,880 --> 00:47:54,804
[RECORDING] Hey, this is Elle.
You missed me. Please leave a message.
684
00:47:55,360 --> 00:47:56,566
Elle.
685
00:47:58,680 --> 00:48:01,729
I don't know what they're saying
on the news.
686
00:48:01,960 --> 00:48:04,201
There was an accident in Japan.
687
00:48:06,360 --> 00:48:07,691
Dad's gone.
688
00:48:08,680 --> 00:48:10,569
I'll explain when I see you.
689
00:48:11,280 --> 00:48:14,284
I'm headed to Hawaii.
I'm gonna catch a flight from there.
690
00:48:14,800 --> 00:48:16,370
I'll see you soon.
691
00:48:18,560 --> 00:48:20,562
[INDISTINCT CHATTER]
692
00:48:25,920 --> 00:48:27,285
GRAHAM:
Keep scrolling.
693
00:48:28,240 --> 00:48:30,561
Near the end. Before the EMP.
694
00:48:32,360 --> 00:48:33,361
[COMPUTER BEEPS]
695
00:48:33,600 --> 00:48:34,600
There.
696
00:48:36,800 --> 00:48:38,564
Something responded.
697
00:48:47,440 --> 00:48:49,442
[INDISTINCT CHATTER]
698
00:48:50,960 --> 00:48:53,531
MAN [OVER PA]:
Aloha, and welcome aboard.
699
00:48:53,760 --> 00:48:55,967
The train will begin moving shortly.
700
00:48:56,240 --> 00:48:59,483
For the comfort of others,
no smoking, please. Thank you.
701
00:49:03,680 --> 00:49:06,365
Please remember to stay clear
of the automatic doors.
702
00:49:06,600 --> 00:49:07,681
MAN:
Akio!
703
00:49:07,960 --> 00:49:09,246
AKIO:
Mama!
704
00:49:09,480 --> 00:49:10,480
Mama!
705
00:49:11,840 --> 00:49:12,841
FORD:
Hey, hey, hey.
706
00:49:14,000 --> 00:49:15,000
Mama!
707
00:49:15,640 --> 00:49:17,642
FORD: I can't open it.
Look, don't worry. Just wait there.
708
00:49:17,880 --> 00:49:18,608
I'll bring him back.
709
00:49:18,840 --> 00:49:19,568
Okay?
710
00:49:19,800 --> 00:49:20,840
AKIO: Mama!
FORD: Hey, hey.
711
00:49:21,600 --> 00:49:22,089
AKIO:
Mama!
712
00:49:22,320 --> 00:49:23,320
[FORD SPEAKS IN JAPANESE]
713
00:49:24,320 --> 00:49:26,129
FORD: Whoa. Hey. Whoa, kid.
AKIO: Mama!
714
00:49:26,400 --> 00:49:28,289
FORD:
It's okay. I'm gonna bring him back.
715
00:49:29,400 --> 00:49:31,482
All right. I'm gonna set you down there.
716
00:49:31,720 --> 00:49:33,080
I'll get you back to your parents.
717
00:49:33,120 --> 00:49:34,120
Okay?
718
00:49:34,800 --> 00:49:35,926
Here. Is this what you want?
719
00:49:37,280 --> 00:49:39,282
Take good care of him for me.
720
00:49:40,000 --> 00:49:42,651
I better not miss my flight, kid.
721
00:49:43,600 --> 00:49:45,682
MAN:
Admiral, received an intel report.
722
00:49:45,960 --> 00:49:49,043
We lost track of a nuclear Akula
50 nautical miles northwest of Hawaii.
723
00:49:49,280 --> 00:49:50,566
Could be the MUTO.
724
00:49:54,760 --> 00:49:57,923
Just got word of a missing Russian sub
in the North Pacific.
725
00:49:58,960 --> 00:49:59,960
Martinez?
726
00:50:00,160 --> 00:50:03,004
Aye. Special Forces Team Sparta 1
is picking up a distress signal...
727
00:50:03,240 --> 00:50:05,242
...northwest of Diamond Head
on the island of Oahu.
728
00:50:05,520 --> 00:50:07,284
They're on the ground,
headed to the beacon.
729
00:50:07,560 --> 00:50:09,483
MAN [OVER RADIO]:
...on 5. 23 north-northeast...
730
00:50:09,720 --> 00:50:12,007
...of the last beacon. Moving in on foot.
731
00:50:26,480 --> 00:50:28,084
MAN:
Wanna tell me why we're looking...
732
00:50:28,320 --> 00:50:29,731
...for an Akula in the jungle?
733
00:50:30,000 --> 00:50:31,923
MAN 2:
Probably a glitch. Russians said they...
734
00:50:32,160 --> 00:50:33,491
...got a ping from this location.
735
00:50:33,720 --> 00:50:35,882
MAN 3:
Hey, I got a reading. It's right up ahead.
736
00:50:36,120 --> 00:50:38,009
[HELICOPTER WHIRRING]
737
00:50:39,680 --> 00:50:40,960
PILOT:
Sparta 1, this is Hawkeye.
738
00:50:41,160 --> 00:50:44,448
We're getting the same ping off
the transponder. Range 30 meters.
739
00:50:44,720 --> 00:50:46,324
Looks like you're getting warm.
740
00:50:47,480 --> 00:50:49,403
[TRACKER BEEPING]
741
00:50:49,640 --> 00:50:51,005
MAN:
What the hell?
742
00:50:51,240 --> 00:50:52,810
[BEEPING INCREASES]
743
00:51:01,360 --> 00:51:02,930
Jesus.
744
00:51:07,320 --> 00:51:08,890
Oh, my God.
745
00:51:21,080 --> 00:51:22,889
Guardian 3, we located your Russian sub.
746
00:51:23,640 --> 00:51:25,642
You're not gonna believe
what else we found.
747
00:51:25,880 --> 00:51:26,880
Holy shit.
748
00:51:33,800 --> 00:51:36,724
MAN [OVER RADIO]: It appears to be rising
approximately 20 to 30 meters...
749
00:51:36,960 --> 00:51:37,961
...above the tree line.
750
00:51:38,240 --> 00:51:39,810
We can't tell how wide it is.
751
00:51:40,040 --> 00:51:42,725
Cat's out of the bag, doctor.
No more secrets.
752
00:51:42,960 --> 00:51:45,167
Our highest priority now is safety.
753
00:51:45,400 --> 00:51:47,846
There's close to a million people
on that island.
754
00:51:48,680 --> 00:51:49,727
Get me eyes in the air.
755
00:51:50,000 --> 00:51:53,083
MAN: We're picking up something else.
Approaching from the Pacific.
756
00:51:53,320 --> 00:51:55,209
STENZ:
We need to check out that object.
757
00:51:55,440 --> 00:51:56,601
General quarters.
758
00:51:56,880 --> 00:51:57,881
[BOSUN WHISTLE]
759
00:51:58,120 --> 00:51:59,610
Bridge, this is the captain.
760
00:51:59,880 --> 00:52:01,962
- Where you going?
- Up to the flight deck.
761
00:52:02,200 --> 00:52:03,531
I think he is coming.
762
00:52:03,800 --> 00:52:04,961
What are you doing?
763
00:52:05,200 --> 00:52:06,850
I have to see this.
764
00:52:17,440 --> 00:52:19,807
[HAWAIIAN MUSIC PLAYING
OVER SPEAKER]
765
00:52:22,320 --> 00:52:24,322
[INDISTINCT CHATTER]
766
00:52:41,120 --> 00:52:42,565
[ALL YELLING]
767
00:53:02,600 --> 00:53:04,125
AKIO:
Whoa.
768
00:53:04,520 --> 00:53:08,241
Two Charlie Six, we are circling
the target. Go on your command.
769
00:53:08,680 --> 00:53:11,365
Stand by, got a visual. Bogey at my 12.
770
00:53:12,680 --> 00:53:14,569
[MUTO SNARLS]
771
00:53:20,480 --> 00:53:23,165
Be advised. Prepare to engage target.
772
00:53:23,400 --> 00:53:24,400
We're getting movement...
773
00:53:24,440 --> 00:53:25,440
...down here.
774
00:53:27,800 --> 00:53:29,450
[SHRIEKING]
775
00:53:29,720 --> 00:53:30,720
MAN 2:
Take cover!
776
00:53:32,320 --> 00:53:33,526
[ALL YELLING]
777
00:53:37,880 --> 00:53:38,608
Control, I have...
778
00:53:38,840 --> 00:53:40,569
...no power. I say again, I've lost all...
779
00:53:43,040 --> 00:53:44,485
[SCREAMING]
780
00:53:48,320 --> 00:53:49,401
[ALL YELL]
781
00:53:51,800 --> 00:53:53,131
FORD:
You all right?
782
00:53:54,320 --> 00:53:56,641
You give it 10 seconds,
lights gonna come back on.
783
00:53:57,640 --> 00:53:59,051
It's okay.
784
00:54:03,640 --> 00:54:05,961
WOMAN: What was that?
MAN: Did you see that?
785
00:54:12,160 --> 00:54:13,650
MAN 2:
What is it?
786
00:54:21,640 --> 00:54:22,687
Dad!
787
00:54:23,600 --> 00:54:24,681
Zoe?
788
00:54:25,400 --> 00:54:26,481
Zoe!
789
00:54:27,720 --> 00:54:29,085
Oh, my God.
790
00:54:30,680 --> 00:54:31,681
[ALARM BLARING]
791
00:54:31,920 --> 00:54:33,888
Run. Run! Tsunami! Tsunami!
792
00:54:34,160 --> 00:54:36,083
[ALL YELLING]
793
00:54:38,240 --> 00:54:40,083
PILOT [OVER RADIO]:
Target spotted offshore...
794
00:54:40,320 --> 00:54:42,840
...two knots due east of your position.
Could be a second bogey.
795
00:54:46,440 --> 00:54:48,681
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
796
00:55:30,560 --> 00:55:33,166
[WHINING AND BARKING]
797
00:55:46,520 --> 00:55:47,885
[ALL SCREAMING]
798
00:56:49,520 --> 00:56:51,010
[ALL SCREAMING]
799
00:57:04,720 --> 00:57:06,006
SERGEANT:
Anybody hurt?
800
00:57:06,240 --> 00:57:08,527
- Anyone get an eyeball on the bogey?
MAN: Where is he?
801
00:57:08,760 --> 00:57:10,524
[SNARLING]
802
00:57:25,920 --> 00:57:26,921
FORD:
There you go.
803
00:57:27,160 --> 00:57:28,366
What did I tell you?
804
00:57:31,000 --> 00:57:32,604
[INDISTINCT CHATTER]
805
00:57:35,960 --> 00:57:38,008
MAN [OVER PA]:
...please. Thank you.
806
00:57:38,840 --> 00:57:40,330
[ROARING]
807
00:57:40,600 --> 00:57:42,364
[CROWD SHOUTING]
808
00:57:50,960 --> 00:57:51,961
[GUNFIRE]
809
00:57:52,200 --> 00:57:52,849
Get down!
810
00:57:53,080 --> 00:57:54,605
[ALL YELLING]
811
00:58:02,840 --> 00:58:05,002
[ROARING]
812
00:58:05,240 --> 00:58:05,889
[SCREAMING]
813
00:58:06,160 --> 00:58:07,160
Let's go!
814
00:58:11,560 --> 00:58:13,164
[ALL SCREAMING]
815
00:58:19,000 --> 00:58:20,320
MAN [OVER PA]:
Remember to stay...
816
00:58:20,480 --> 00:58:21,480
...clear of the doors.
817
00:58:24,880 --> 00:58:26,291
MAN:
Go, go, go!
818
00:58:35,880 --> 00:58:37,120
[MUTO ROARING]
819
00:58:37,400 --> 00:58:38,880
PILOT [OVER RADIO]:
Target in sight...
820
00:58:38,904 --> 00:58:42,272
- ...two o'clock, 300 meters.
- We're on 6-X-01. Target confirmed.
821
00:58:45,520 --> 00:58:46,521
Jesus!
822
00:58:48,800 --> 00:58:50,006
[GROWLING]
823
00:58:53,720 --> 00:58:55,404
[ALL SCREAMING]
824
00:59:11,800 --> 00:59:13,131
[SNARLS]
825
00:59:21,720 --> 00:59:24,166
[SHRIEKING]
826
00:59:28,880 --> 00:59:30,928
[POP MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
827
00:59:31,520 --> 00:59:33,761
MAN [OVER TV]:
Can you tell us what happened?
828
00:59:34,320 --> 00:59:37,767
WOMAN:... and everybody started running
and screaming.
829
00:59:38,760 --> 00:59:40,967
Sam, please turn that TV off.
830
00:59:43,160 --> 00:59:44,605
[ELLE SIGHS]
831
00:59:47,280 --> 00:59:48,964
Hey, did you hear me?
832
00:59:49,200 --> 00:59:50,281
Off.
833
00:59:55,160 --> 00:59:56,366
Come on, Sammy. Let's go.
834
00:59:56,920 --> 00:59:58,331
Let's go. It's bedtime.
835
00:59:58,880 --> 01:00:01,121
- Sammy.
- Mommy, look.
836
01:00:01,400 --> 01:00:03,209
Dinosaurs.
837
01:00:07,800 --> 01:00:09,325
[BIRDS SQUAWKING]
838
01:00:16,480 --> 01:00:18,482
[INDISTINCT CHATTER]
839
01:00:22,040 --> 01:00:24,691
MAN [OVER PA]:
Attention, please. Incoming patients...
840
01:00:24,920 --> 01:00:27,321
- ...please proceed...
FORD: Excuse me.
841
01:00:27,600 --> 01:00:29,011
Hi. Excuse me. I'm sorry.
842
01:00:29,240 --> 01:00:31,208
This boy's been separated from his parents.
843
01:00:31,480 --> 01:00:32,640
Fill this out. Be with you...
844
01:00:32,664 --> 01:00:33,904
...in just a minute.
845
01:00:34,920 --> 01:00:36,763
FORD:
Hey, you got service on that cell phone?
846
01:00:37,000 --> 01:00:38,764
No. The pay phones don't even work.
847
01:00:49,880 --> 01:00:52,247
WOMAN: Akio!
MAN: Akio!
848
01:00:52,640 --> 01:00:54,165
AKIO:
Mama! Papa!
849
01:00:59,560 --> 01:01:01,324
MAN:
Corporal, load up, load up.
850
01:01:03,680 --> 01:01:05,762
Sergeant. Lieutenant Brody, U.S. Navy.
851
01:01:06,000 --> 01:01:08,367
I need your help.
I'm trying to get to the mainland.
852
01:01:08,640 --> 01:01:11,291
It's your lucky day.
Everything not tied down is moving east.
853
01:01:11,560 --> 01:01:13,688
- Whoa, is that where they're heading?
- Yeah.
854
01:01:14,320 --> 01:01:16,209
I guess we're monster hunters now.
855
01:01:36,880 --> 01:01:38,240
WOMAN:
Satellite transfer complete.
856
01:01:39,520 --> 01:01:41,249
Simulations uploaded.
857
01:01:41,480 --> 01:01:42,970
Satellite tracking continues.
858
01:01:43,200 --> 01:01:45,931
Last satellite tracks predict
the MUTO continuing due east.
859
01:01:46,160 --> 01:01:48,680
All our models have the targets
converging on the Pacific Coast.
860
01:01:48,720 --> 01:01:51,120
As of now, it looks like Godzilla's
still following the MUTO.
861
01:01:51,160 --> 01:01:52,366
He's hunting.
862
01:01:54,040 --> 01:01:56,566
Have all vessels maintain
current distance from target.
863
01:01:56,800 --> 01:01:59,041
And plot the speed and heading
of these things.
864
01:01:59,280 --> 01:02:01,886
I wanna know exactly when and where
they'll make landfall.
865
01:02:02,120 --> 01:02:03,406
MAN:
Yes, sir.
866
01:02:03,640 --> 01:02:05,529
Doctor, what did you mean by "hunting"?
867
01:02:06,240 --> 01:02:08,402
You think it's chasing this MUTO?
868
01:02:08,640 --> 01:02:10,449
But if the MUTO is his prey...
869
01:02:10,680 --> 01:02:12,205
The signal shows a call.
870
01:02:12,440 --> 01:02:14,488
- Why call up a predator?
SERIZAWA: No, it didn't.
871
01:02:14,720 --> 01:02:15,720
I think Godzilla...
872
01:02:15,880 --> 01:02:17,166
...was only listening.
873
01:02:17,760 --> 01:02:20,286
The MUTO was calling something else.
874
01:02:27,120 --> 01:02:28,406
The pattern.
875
01:02:29,360 --> 01:02:31,010
Focus the search on Nevada.
876
01:02:31,240 --> 01:02:33,083
Nevada? Why would it go to Nevada?
877
01:02:33,320 --> 01:02:36,005
- It can't be. It's impossible.
- What's impossible?
878
01:02:36,240 --> 01:02:40,086
There was another spore, intact,
found in the Philippine mine.
879
01:02:40,760 --> 01:02:42,364
But we vivisected it.
880
01:02:42,600 --> 01:02:44,409
Ran every test on it for years.
881
01:02:44,640 --> 01:02:47,405
You confirmed it for yourself.
It was dormant!
882
01:02:47,640 --> 01:02:49,244
Maybe not anymore.
883
01:02:49,480 --> 01:02:51,642
This spore. Where is it now, doctor?
884
01:02:51,880 --> 01:02:54,645
It was highly radioactive.
It was disposed of.
885
01:02:54,880 --> 01:02:56,291
The Americans, they took it.
886
01:02:56,520 --> 01:02:58,124
STENZ:
Doctor, where is it?
887
01:02:59,720 --> 01:03:02,405
Where you put all your nuclear waste.
888
01:03:25,480 --> 01:03:26,970
Go, go, go!
889
01:03:34,360 --> 01:03:36,169
MAN:
Right, let's go! Give me a Mark I...
890
01:03:36,400 --> 01:03:37,440
...eyeball on every vault.
891
01:03:41,440 --> 01:03:42,440
MAN 2:
Clear!
892
01:03:42,960 --> 01:03:43,961
MAN 3:
Clear!
893
01:03:46,360 --> 01:03:47,009
Clear!
894
01:03:47,240 --> 01:03:49,049
MAN 4: Clear!
MAN 5: Clear!
895
01:03:49,360 --> 01:03:50,360
MAN 6:
Clear!
896
01:03:51,000 --> 01:03:53,002
MAN 7: Clear!
MAN 8: Clear!
897
01:03:54,040 --> 01:03:55,041
Hey!
898
01:04:19,480 --> 01:04:21,482
[MUTO SHRIEKING]
899
01:04:23,520 --> 01:04:25,522
[INDISTINCT CHATTER]
900
01:04:35,840 --> 01:04:37,842
[ALL CLAMORING]
901
01:04:40,760 --> 01:04:43,161
[CROWD SCREAMING
AND MUTO GROWLING]
902
01:04:43,880 --> 01:04:45,882
[ELVIS PRESLEY MUSIC
PLAYING OVER SPEAKER]
903
01:04:46,120 --> 01:04:48,930
[KNOCKING ON DOOR]
904
01:04:49,160 --> 01:04:50,650
MAN:
Is anyone in there?
905
01:04:50,880 --> 01:04:52,450
[BANGING ON DOOR]
906
01:05:14,760 --> 01:05:16,888
MAN: Captain, our UAVs have footage
of the new MUTO.
907
01:05:17,120 --> 01:05:18,120
STENZ:
Let's have a look.
908
01:05:18,320 --> 01:05:19,321
MAN:
Yes, sir.
909
01:05:21,600 --> 01:05:23,090
This is from five minutes ago.
910
01:05:23,320 --> 01:05:24,685
STENZ:
My God.
911
01:05:28,400 --> 01:05:29,731
MAN:
Playing all we have now.
912
01:05:31,280 --> 01:05:32,645
It's almost 300 feet.
913
01:05:33,160 --> 01:05:34,844
It's far bigger than the other one.
914
01:05:35,480 --> 01:05:37,164
But this one doesn't have any wings.
915
01:05:38,600 --> 01:05:40,125
A different sex?
916
01:05:41,240 --> 01:05:42,446
A female.
917
01:05:44,880 --> 01:05:46,644
GRAHAM:
That's who he's been talking to.
918
01:05:47,080 --> 01:05:48,650
SERIZAWA:
It must be a mating call.
919
01:05:48,920 --> 01:05:51,526
The female remained dormant
until the male matured.
920
01:05:52,400 --> 01:05:54,004
GRAHAM:
Now they're seeking radiation.
921
01:05:55,320 --> 01:05:56,845
To reproduce.
922
01:05:59,160 --> 01:06:02,687
Current tracking models indicate that
all three targets are converging here:
923
01:06:02,920 --> 01:06:03,921
San Francisco Bay.
924
01:06:04,280 --> 01:06:07,409
But if we rig a nuclear warhead
with a shielded timer...
925
01:06:07,840 --> 01:06:09,200
...put it on a boat and send it...
926
01:06:09,224 --> 01:06:10,224
...20 miles out...
927
01:06:10,440 --> 01:06:12,204
...the radiation lures the MUTOs...
928
01:06:12,840 --> 01:06:14,569
...and the MUTOs lure Godzilla.
929
01:06:14,800 --> 01:06:17,804
And we detonate,
with minimal fallout risk to the city.
930
01:06:18,040 --> 01:06:20,805
You can't be serious.
They feed on radiation.
931
01:06:21,080 --> 01:06:23,526
Correct. That's why we use
the bomb as bait.
932
01:06:23,760 --> 01:06:24,841
MAN:
And kill them...
933
01:06:25,120 --> 01:06:28,044
...with the sheer force of the blast.
GRAHAM: This is crazy.
934
01:06:28,520 --> 01:06:31,364
Doctor, if you have any other ideas,
I am all ears.
935
01:06:31,600 --> 01:06:32,840
SERIZAWA:
Admiral.
936
01:06:34,600 --> 01:06:35,931
STENZ:
Yes, doctor?
937
01:06:37,480 --> 01:06:39,005
Gojira may be the answer.
938
01:06:39,520 --> 01:06:40,282
I believe.
939
01:06:40,520 --> 01:06:42,966
...he's here to restore balance.
940
01:06:43,560 --> 01:06:45,050
He can defeat them.
941
01:06:45,280 --> 01:06:47,851
STENZ:
And what? We just stand by and watch?
942
01:06:48,080 --> 01:06:51,004
I'm sorry, doctor. I can't take that risk.
943
01:06:52,920 --> 01:06:54,920
Prep the warheads
and get them moving to the coast.
944
01:06:55,000 --> 01:06:56,604
CAPTAIN: Yes, sir.
MAN: Yes, sir.
945
01:07:08,800 --> 01:07:10,245
I know you don't agree with this.
946
01:07:10,960 --> 01:07:14,328
But my first priority
is to safeguard our citizens.
947
01:07:24,640 --> 01:07:25,926
It's stopped.
948
01:07:26,160 --> 01:07:27,161
Yes.
949
01:07:28,120 --> 01:07:29,485
Eight-fifteen in the morning.
950
01:07:29,720 --> 01:07:32,849
August 6, 1945.
951
01:07:35,760 --> 01:07:37,125
Hiroshima.
952
01:07:38,720 --> 01:07:40,290
It was my father's.
953
01:07:53,520 --> 01:07:54,520
MAN:
Heads up.
954
01:07:54,560 --> 01:07:56,528
We've got new destination, new orders.
955
01:07:56,800 --> 01:07:57,800
Let's get geared up.
956
01:07:57,960 --> 01:07:58,961
FORD:
Hey, tech sergeant.
957
01:07:59,200 --> 01:08:00,201
What's the word?
958
01:08:01,280 --> 01:08:03,931
Another one of those things
popped up in Nevada, sir.
959
01:08:05,480 --> 01:08:06,925
[SIGHS]
960
01:08:16,240 --> 01:08:18,288
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
961
01:08:32,840 --> 01:08:34,683
MAN:
Okay, everybody out.
962
01:08:35,320 --> 01:08:37,084
Can't fly any further.
963
01:08:37,560 --> 01:08:39,369
We're well in range of its EMP.
964
01:08:39,600 --> 01:08:43,161
So from here on out, it's on the ground
or it's not at all. Let's go!
965
01:08:43,400 --> 01:08:45,402
[TRAIN HORN BLOWING]
966
01:08:53,560 --> 01:08:54,641
MAN:
All right, listen up!
967
01:08:54,880 --> 01:08:58,248
This train and these weapons
are headed to San Francisco.
968
01:08:58,520 --> 01:09:01,000
Anyone not part of this mission,
disembark now!
969
01:09:05,080 --> 01:09:06,241
MAN 2:
Negative.
970
01:09:06,480 --> 01:09:07,480
Can't do it, sir.
971
01:09:07,600 --> 01:09:11,321
This is a high-risk mission.
That train is a national asset, not Amtrak.
972
01:09:11,560 --> 01:09:12,846
- We good to go?
- Just about.
973
01:09:13,120 --> 01:09:15,930
FORD: From the look of the casings
on those Minuteman ICBMs...
974
01:09:16,160 --> 01:09:20,165
...guessing the digital module's been bypassed
and you're prepping for full analog retrofit.
975
01:09:20,560 --> 01:09:22,130
Is my jaw supposed to drop?
976
01:09:22,360 --> 01:09:23,850
I get it. You're EOD.
977
01:09:24,080 --> 01:09:26,841
- I got my crew, they know what they're doing.
- Aim the pointy end...
978
01:09:26,865 --> 01:09:28,435
...at the monsters, right, sarge?
979
01:09:31,120 --> 01:09:34,320
When was the last time you let one of
your guys put their fingers in a live bomb?
980
01:09:35,040 --> 01:09:36,485
Look, this is what I do.
981
01:09:36,720 --> 01:09:38,085
This is my job.
982
01:09:39,320 --> 01:09:40,765
FORD:
Master sergeant.
983
01:09:41,360 --> 01:09:42,360
[SIGHS]
984
01:09:44,320 --> 01:09:46,049
My family's in the city.
985
01:09:47,640 --> 01:09:50,007
Okay? I need to get on that train.
986
01:09:50,400 --> 01:09:52,240
WOMAN [OVER TV]:
You heard the spokesman say...
987
01:09:52,280 --> 01:09:55,363
...that the White House has not ruled
out the use of nuclear force.
988
01:09:55,960 --> 01:09:57,200
[PHONE RINGING]
989
01:09:57,440 --> 01:09:59,408
WOMAN:
Sam, your mom's gonna be right back.
990
01:10:00,920 --> 01:10:02,524
Emergency, can I help you?
991
01:10:03,040 --> 01:10:04,041
Hello?
992
01:10:05,400 --> 01:10:06,890
Oh, yeah, just a sec.
993
01:10:07,560 --> 01:10:08,686
Elle, for you.
994
01:10:08,920 --> 01:10:11,241
- Tell them I'll be there in a minute.
- Elle.
995
01:10:11,760 --> 01:10:13,125
It's your husband.
996
01:10:17,520 --> 01:10:18,248
Hello?
997
01:10:18,520 --> 01:10:19,567
Elle?
998
01:10:20,520 --> 01:10:21,726
Ford?
999
01:10:22,200 --> 01:10:23,281
Oh, God.
1000
01:10:23,520 --> 01:10:26,364
- You all right? How's Sam?
- I've been calling you everywhere.
1001
01:10:26,600 --> 01:10:27,647
- You okay'?
- I'm fine.
1002
01:10:27,880 --> 01:10:31,089
- I've got Sam with me.
- Great. Because I wanna get you both...
1003
01:10:31,320 --> 01:10:32,765
Can't believe this is happening.
1004
01:10:33,840 --> 01:10:35,001
Ford.
1005
01:10:35,240 --> 01:10:36,605
You okay? Are you doing okay?
1006
01:10:36,960 --> 01:10:39,247
I'm okay. Elle, please don't worry.
1007
01:10:39,480 --> 01:10:41,448
Baby, I'm so scared right now.
1008
01:10:41,680 --> 01:10:42,680
I know.
1009
01:10:44,360 --> 01:10:46,601
I'm gonna be at the hospital by sunrise.
1010
01:10:47,320 --> 01:10:48,810
Then I'll get you and Sam out.
1011
01:10:49,760 --> 01:10:50,488
Okay.
1012
01:10:50,760 --> 01:10:52,888
The military has a plan
to deal with these things.
1013
01:10:53,480 --> 01:10:55,050
I'm coming to get you both, okay?
1014
01:10:55,280 --> 01:10:56,566
Okay.
1015
01:10:57,440 --> 01:10:59,010
Can you please just hurry?
1016
01:10:59,240 --> 01:11:00,366
I Will.
1017
01:11:00,600 --> 01:11:01,600
Elle?
1018
01:11:02,360 --> 01:11:04,567
I just wanted you to know that I love you.
1019
01:11:06,360 --> 01:11:09,603
[SOBBING]
I love you too. Just be safe.
1020
01:11:11,920 --> 01:11:13,206
I'll see you soon.
1021
01:11:15,200 --> 01:11:17,202
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
1022
01:11:20,800 --> 01:11:22,643
MAN:
Good to go! Let's move out!
1023
01:11:25,680 --> 01:11:28,160
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
1024
01:11:33,840 --> 01:11:35,604
MAN [OVER TV]:
As blackouts and electrical interference...
1025
01:11:35,840 --> 01:11:37,360
...radiate farther and farther west...
1026
01:11:37,600 --> 01:11:41,161
...citizens within 200 miles of the
creature's current sphere of influence...
1027
01:11:41,440 --> 01:11:43,488
...are being urged to
please find shelter...
1028
01:11:43,720 --> 01:11:46,007
...stay indoors and stay off the roads.
1029
01:11:46,280 --> 01:11:48,240
DISPATCH [OVER PHONE]:
911, what's your emergency?
1030
01:11:49,200 --> 01:11:50,645
WOMAN:
...kids in the car.
1031
01:11:50,880 --> 01:11:53,281
WOMAN 2:
...debris going back about two miles.
1032
01:11:53,520 --> 01:11:54,680
[WOMAN 3 SCREAMING
OVER PHONE]
1033
01:11:54,840 --> 01:11:56,683
MAN:
This girl is not breathing.
1034
01:11:58,400 --> 01:12:00,971
MAN 2:... people that are hurt.
Send somebody out here now!
1035
01:12:01,680 --> 01:12:02,761
STE NZ:
Yes, sir.
1036
01:12:03,960 --> 01:12:06,247
Yes, warheads are on the move.
1037
01:12:08,720 --> 01:12:10,404
I completely agree, sir.
1038
01:12:17,800 --> 01:12:19,086
All right, people. Let's go.
1039
01:12:19,320 --> 01:12:21,971
I need to know the exact location
of the MUTOs ASAP.
1040
01:12:22,200 --> 01:12:25,443
WOMAN: Aye. We're updating our models
with the current tracking data now.
1041
01:12:25,680 --> 01:12:26,806
Admiral.
1042
01:12:28,560 --> 01:12:29,561
Yes?
1043
01:12:31,560 --> 01:12:33,050
Please don't do this.
1044
01:12:35,040 --> 01:12:37,168
I understand your concerns, doctor.
1045
01:12:37,720 --> 01:12:39,085
But I am sacrificing lives...
1046
01:12:39,320 --> 01:12:42,688
...every minute trying to steer one of
these things clear of population centers...
1047
01:12:42,960 --> 01:12:44,600
...and now there are two more on the way.
1048
01:12:45,360 --> 01:12:48,489
There are millions of lives at risk.
So all I want to know...
1049
01:12:48,760 --> 01:12:49,761
...from you is:
1050
01:12:50,000 --> 01:12:52,367
Will it work and can they be killed?
1051
01:12:53,400 --> 01:12:54,811
SERIZAWA:
But we tried that before.
1052
01:12:55,040 --> 01:12:57,691
We're talking dialable yield.
Megatons, not kilotons.
1053
01:12:57,920 --> 01:12:59,524
Nothing can withstand that blast.
1054
01:12:59,760 --> 01:13:03,162
Makes the bomb we tried to kill it with
in '54 look like a firecracker.
1055
01:13:12,680 --> 01:13:14,444
[TRAIN HORN BLOWING]
1056
01:13:19,160 --> 01:13:21,925
FORD: Sergeant Morales. Give me a hand.
- I thought these nukes...
1057
01:13:22,200 --> 01:13:24,851
- ...all detonated by remote control.
- The MUTOs knock out...
1058
01:13:25,120 --> 01:13:26,246
...everything electric.
1059
01:13:26,480 --> 01:13:28,084
Including detonators.
1060
01:13:28,320 --> 01:13:31,005
Can't even get in range
without these things going haywire.
1061
01:13:31,360 --> 01:13:32,407
But this?
1062
01:13:32,640 --> 01:13:35,041
This, on the other hand, is old-school.
1063
01:13:35,280 --> 01:13:36,406
Clockwork.
1064
01:13:36,680 --> 01:13:37,720
MORALES:
Takes a licking...
1065
01:13:37,920 --> 01:13:39,160
...keeps on ticking.
FORD: Heh.
1066
01:13:42,920 --> 01:13:43,920
[ALL GASP]
1067
01:13:45,200 --> 01:13:47,248
[SCREECHING]
1068
01:13:48,720 --> 01:13:49,721
[TRAIN CREAKING]
1069
01:13:56,160 --> 01:13:57,160
Holy shit.
1070
01:13:57,280 --> 01:14:00,921
MAN: Sergeant Morales, get down here
with that radio. On the double. Move, move!
1071
01:14:03,480 --> 01:14:05,482
[GUNFIRE IN DISTANCE]
1072
01:14:07,760 --> 01:14:10,366
MAN: Snake Eyes,
this is Bravo to November. ls the bridge...
1073
01:14:10,600 --> 01:14:11,647
...clear? Over.
1074
01:14:11,920 --> 01:14:14,730
[GUNFIRE AND YELLING
OVER RADIO]
1075
01:14:14,960 --> 01:14:15,960
I say again:
1076
01:14:16,160 --> 01:14:17,844
We got a train of VIP cargo...
1077
01:14:18,080 --> 01:14:20,811
...headed for the coast.
Is the bridge clear? Over.
1078
01:14:21,920 --> 01:14:23,206
Snake Eyes, I need a sitrep.
1079
01:14:23,440 --> 01:14:24,851
Are the tracks clear?
1080
01:14:25,080 --> 01:14:29,005
We are at phase line yellow. In the next 10
mikes, we're advancing to phase line red.
1081
01:14:29,240 --> 01:14:30,730
Secure or not? Over.
1082
01:14:30,960 --> 01:14:32,803
[SCREAMING OVER RADIO]
1083
01:14:58,600 --> 01:15:00,125
You think it's intact?
1084
01:15:00,920 --> 01:15:02,729
Only one way to find out.
1085
01:15:02,960 --> 01:15:04,450
- You wanna take the top?
- Sure.
1086
01:15:04,720 --> 01:15:07,246
You check below. Sergeant Morales,
you come with me.
1087
01:15:11,040 --> 01:15:12,963
[BATS SCREECHING]
1088
01:15:29,720 --> 01:15:30,720
Shit.
1089
01:15:35,760 --> 01:15:37,125
Jesus.
1090
01:15:44,920 --> 01:15:46,445
[BOTH GRUNTING]
1091
01:15:49,720 --> 01:15:52,166
- Jones, you all right?
JONES: Yeah, I'm good!
1092
01:16:02,200 --> 01:16:03,645
[BLOWING WHISTLE]
1093
01:16:12,360 --> 01:16:13,646
The bridge is intact.
1094
01:16:13,920 --> 01:16:15,126
Bulldog, this is Eagle.
1095
01:16:15,360 --> 01:16:16,725
All clear to move out. Over.
1096
01:16:17,000 --> 01:16:18,525
MAN [OVER RADIO]:
Roger that, Eagle.
1097
01:16:21,440 --> 01:16:23,363
Let's go! Let's go, people!
1098
01:16:24,200 --> 01:16:26,123
[TRAIN HORN BLOWS]
1099
01:16:27,120 --> 01:16:27,723
[STATIC OVER RADIO]
1100
01:16:27,960 --> 01:16:28,960
Say again.
1101
01:16:29,160 --> 01:16:32,084
I do not have a visual.
What is your position? Over.
1102
01:16:32,720 --> 01:16:35,007
Unreadable. Say again. Over.
1103
01:16:35,960 --> 01:16:37,450
[GRUNTING]
1104
01:16:41,320 --> 01:16:42,731
Hit the deck.
1105
01:16:45,040 --> 01:16:47,088
[THUDDING]
1106
01:17:05,080 --> 01:17:07,048
[MUTO GROWLING]
1107
01:17:08,920 --> 01:17:10,809
[RADIO CRACKLING]
1108
01:17:12,640 --> 01:17:13,721
Help me turn it off, man.
1109
01:17:13,960 --> 01:17:16,247
[CREAKING]
1110
01:17:30,760 --> 01:17:32,091
[TRAIN HORN BLOWING]
1111
01:17:32,320 --> 01:17:34,288
[SHRIEKS]
1112
01:18:00,000 --> 01:18:01,000
Run!
1113
01:18:02,920 --> 01:18:03,920
Move it, run!
1114
01:18:04,080 --> 01:18:05,366
[PANTING]
1115
01:18:05,720 --> 01:18:06,926
Ford! Aah!
1116
01:18:14,720 --> 01:18:15,926
[TRAIN HORN BLOWS]
1117
01:18:17,880 --> 01:18:19,166
[GASPS]
1118
01:18:23,640 --> 01:18:26,086
[MUTO SHRIEKING]
1119
01:18:27,920 --> 01:18:29,365
[GASPING]
1120
01:18:43,360 --> 01:18:44,441
MAN [OVER RADIO]:
He's going under!
1121
01:18:44,680 --> 01:18:45,283
[ALARM BLARING]
1122
01:18:45,520 --> 01:18:46,840
Boats, sound the collision alarm.
1123
01:18:47,000 --> 01:18:48,411
Frame 180.
1124
01:18:59,480 --> 01:19:01,244
WOMAN:
We're losing visual, admiral.
1125
01:19:01,720 --> 01:19:02,926
He's diving.
1126
01:19:03,480 --> 01:19:07,246
Changing course and moving fast. I've got
him at 33 knots and picking up speed.
1127
01:19:07,480 --> 01:19:08,891
He's gonna outrun us, sir.
1128
01:19:09,480 --> 01:19:10,766
[EXHALES]
1129
01:19:19,040 --> 01:19:20,610
[BIRD SQUAWKING]
1130
01:19:31,000 --> 01:19:33,002
[COUGHING]
1131
01:20:01,680 --> 01:20:03,409
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
1132
01:20:07,000 --> 01:20:08,240
MAN:
Watch the swinging!
1133
01:20:08,480 --> 01:20:09,766
MAN 2:
No swing!
1134
01:20:10,080 --> 01:20:11,080
Hey!
1135
01:20:14,200 --> 01:20:15,201
Hold on!
1136
01:20:15,840 --> 01:20:17,046
Medic!
1137
01:20:20,440 --> 01:20:23,683
WOMAN [OVER TV]: They are insisting civilians
make their way to the BART stations.
1138
01:20:23,960 --> 01:20:26,566
BART stations are designated shelters.
1139
01:20:26,840 --> 01:20:29,889
These patients are my responsibility.
Where are you taking them?
1140
01:20:30,120 --> 01:20:32,282
Across the bridges.
Critical and children only.
1141
01:20:32,520 --> 01:20:36,206
Shelters are gonna fill up fast. Trust
me, they'll be safer outside the city.
1142
01:20:37,120 --> 01:20:38,770
- I can take Sam.
ELLE: No, no, no.
1143
01:20:39,000 --> 01:20:39,762
Ford's on his way.
1144
01:20:40,000 --> 01:20:42,651
If you change your mind,
the buses leave in 10 minutes.
1145
01:20:44,720 --> 01:20:46,404
Come on. Where are you, Ford?
1146
01:20:47,080 --> 01:20:48,844
MAN:
This way! Keep them moving!
1147
01:20:51,040 --> 01:20:52,565
MAN 2:
Let's go. Come on, come on.
1148
01:21:02,120 --> 01:21:04,407
Hey! Where are they taking it?
1149
01:21:04,640 --> 01:21:07,246
Twenty miles offshore, convergence point.
1150
01:21:07,480 --> 01:21:09,323
We're gonna lure them there.
1151
01:21:10,160 --> 01:21:12,162
Three birds, one stone.
1152
01:21:30,040 --> 01:21:31,565
[SIREN CHIRPS]
1153
01:21:35,480 --> 01:21:36,845
[HORN HONKING]
1154
01:21:37,120 --> 01:21:38,201
ELLE:
Wait!
1155
01:21:40,200 --> 01:21:41,645
Okay, Sammy.
1156
01:21:41,880 --> 01:21:43,120
Laura, thank God.
1157
01:21:43,360 --> 01:21:46,204
Sammy, you remember Laura.
She's Mommy's work friend, right?
1158
01:21:46,720 --> 01:21:48,722
She's gonna look after you
for a little bit.
1159
01:21:49,000 --> 01:21:50,240
Daddy's gonna be here soon.
1160
01:21:50,480 --> 01:21:52,721
And I'm gonna just
come get you right after.
1161
01:21:52,960 --> 01:21:54,166
I promise.
1162
01:21:54,400 --> 01:21:55,447
Okay.
1163
01:21:56,040 --> 01:21:57,041
Okay?
1164
01:21:59,800 --> 01:22:02,087
LAURA: Come on, sweetheart.
You're gonna come with me.
1165
01:22:02,320 --> 01:22:03,810
Your mom's gonna stay and help.
1166
01:22:04,960 --> 01:22:07,167
Elle, I'm gonna take care of him, okay?
1167
01:22:07,440 --> 01:22:10,091
- Say, "Bye-bye, Mommy."
SAM: Bye, Mommy.
1168
01:22:39,400 --> 01:22:40,731
I got him! I got him!
1169
01:22:40,960 --> 01:22:42,200
Just sit down here.
1170
01:22:42,440 --> 01:22:43,601
Sit, sit.
1171
01:22:44,880 --> 01:22:45,483
Here.
1172
01:22:45,720 --> 01:22:46,926
Did you lose consciousness?
1173
01:22:47,160 --> 01:22:49,481
I'm okay. Really, I'm fine.
1174
01:22:53,720 --> 01:22:55,563
STENZ:
Sitrep, please. Location of targets?
1175
01:22:55,800 --> 01:22:58,406
Male MUTO was spotted
30 miles off the Farallon Islands.
1176
01:22:58,640 --> 01:23:01,166
Showing seismic activity
to the east near Livermore.
1177
01:23:01,400 --> 01:23:02,890
Should be the female closing in.
1178
01:23:03,160 --> 01:23:03,763
Where's Godzilla?
1179
01:23:04,040 --> 01:23:05,560
WOMAN:
Last contact was five hours ago.
1180
01:23:05,760 --> 01:23:09,048
Maintaining a bearing of 053 degrees,
descending below a depth of 10,000 feet.
1181
01:23:09,280 --> 01:23:10,281
Be here within the hour.
1182
01:23:10,520 --> 01:23:13,569
MAN [OVER TV]: Residents are trying
to get out of the city any way they can.
1183
01:23:15,080 --> 01:23:16,844
There's still buses on that bridge.
1184
01:23:21,040 --> 01:23:22,166
[HORNS HONKING]
1185
01:23:22,400 --> 01:23:23,925
WOMAN:
Come on!
1186
01:23:24,160 --> 01:23:25,400
[MAN SHOUTING INDISTINCTLY]
1187
01:23:25,680 --> 01:23:28,809
MAN:
Let's get those busses through. Let's go!
1188
01:23:31,840 --> 01:23:34,411
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
1189
01:23:34,640 --> 01:23:36,244
We're not gonna stop the buses here.
1190
01:23:36,480 --> 01:23:37,480
DRIVER:
What?
1191
01:23:37,520 --> 01:23:38,123
[KIDS YELLING]
1192
01:23:38,400 --> 01:23:40,721
I can't hear you. Oh, kids...
1193
01:23:40,960 --> 01:23:42,450
...please be quiet.
1194
01:23:46,400 --> 01:23:48,050
[RUMBLING]
1195
01:24:02,360 --> 01:24:04,840
MAN: Move into position till you have
a clean line of sight!
1196
01:24:05,080 --> 01:24:07,082
[FOG HORN BLOWING]
1197
01:24:12,840 --> 01:24:14,842
[INDISTINCT CHATTER]
1198
01:24:17,880 --> 01:24:20,360
[ROARING IN DISTANCE]
1199
01:24:38,280 --> 01:24:39,884
[KIDS SCREAM]
1200
01:24:41,360 --> 01:24:43,362
[BIRDS SQUAWKING]
1201
01:24:46,880 --> 01:24:48,962
Portside! Two hundred meters!
1202
01:24:59,280 --> 01:25:00,281
Brace!
1203
01:25:07,400 --> 01:25:09,402
[PANTING]
1204
01:25:10,120 --> 01:25:11,531
MAN:
Hold your fire.
1205
01:25:11,760 --> 01:25:13,171
Hold your fire.
1206
01:25:19,800 --> 01:25:21,564
Holy shit.
1207
01:25:25,480 --> 01:25:27,369
[ALL SHOUTING]
1208
01:25:27,640 --> 01:25:28,368
Oh, shit!
1209
01:25:28,640 --> 01:25:31,041
- Hold on!
- Watch out!
1210
01:25:32,320 --> 01:25:33,765
Fire! Fire! Fire!
1211
01:25:34,520 --> 01:25:36,522
[ALARMS BLARING]
1212
01:25:38,440 --> 01:25:39,440
LAURA:
Look out!
1213
01:25:39,760 --> 01:25:41,330
Get down! Get down in your seats!
1214
01:25:41,680 --> 01:25:42,680
Please! Get down!
1215
01:25:44,080 --> 01:25:46,367
DRIVER:
Get out of the way! Get out of the way!
1216
01:25:49,120 --> 01:25:50,120
Hey!
1217
01:25:56,400 --> 01:25:58,323
MAN:
Move out! Move, move, move!
1218
01:26:01,360 --> 01:26:04,569
Striker! There's civilians
on the bridge. Hold your fire!
1219
01:26:11,000 --> 01:26:12,001
MAN:
Open fire!
1220
01:26:12,240 --> 01:26:13,480
[GUNFIRE]
1221
01:26:13,720 --> 01:26:15,643
[ROARS]
1222
01:26:20,440 --> 01:26:22,363
[ALL SCREAMING]
1223
01:26:28,960 --> 01:26:29,563
[HORN HONKING]
1224
01:26:29,800 --> 01:26:30,800
DRIVER:
Move! Move!
1225
01:26:30,960 --> 01:26:32,564
[GROWLS]
1226
01:26:38,240 --> 01:26:40,527
[GODZILLA ROARING
AND KIDS SCREAMING]
1227
01:26:58,680 --> 01:27:01,604
- All right, get in there!
- Prepare to arm the device!
1228
01:27:01,840 --> 01:27:04,684
Ready! You got it?
1229
01:27:05,640 --> 01:27:06,880
I'm all set.
1230
01:27:09,800 --> 01:27:10,926
Arming keys!
1231
01:27:15,280 --> 01:27:17,681
Three! Two! One!
1232
01:27:17,960 --> 01:27:19,689
[MACHINERY RATTLING]
1233
01:27:21,840 --> 01:27:23,365
[EMP BLAST]
1234
01:27:28,520 --> 01:27:29,806
MAN:
What the hell was that?
1235
01:27:30,040 --> 01:27:31,040
MAN 2:
EMF .
1236
01:27:31,200 --> 01:27:33,328
Engine's stopped! We lost power!
1237
01:27:34,000 --> 01:27:35,809
[SIREN WAILING]
1238
01:27:36,920 --> 01:27:39,241
[MACHINERY LOSES POWER]
1239
01:27:53,600 --> 01:27:55,489
[ALL SCREAMING]
1240
01:27:56,760 --> 01:27:58,205
[PANTING]
1241
01:28:00,920 --> 01:28:02,763
[ALL YELLING]
1242
01:28:10,400 --> 01:28:11,731
[GRUNTING]
1243
01:28:15,160 --> 01:28:17,083
- You all right?
- Yeah.
1244
01:28:19,960 --> 01:28:21,200
[MUTO SHRIEKS]
1245
01:28:21,720 --> 01:28:23,722
- Fire!
- Incoming!
1246
01:28:34,680 --> 01:28:35,681
[SHRIEKS]
1247
01:28:45,480 --> 01:28:46,970
[ALL SCREAMING]
1248
01:28:52,480 --> 01:28:54,050
[GROWLING]
1249
01:29:24,280 --> 01:29:26,965
[BOTH GROWLING]
1250
01:30:00,120 --> 01:30:04,125
MAN: Sam Brody was checked into the Oakland
Coliseum shelter an hour ago. He is safe.
1251
01:30:04,360 --> 01:30:06,966
No record of Elle Brody.
Never made it out of the city.
1252
01:30:07,200 --> 01:30:11,205
Well, check again. Please. I told her
to wait for me, and I didn't make it.
1253
01:30:11,440 --> 01:30:14,410
They are trying to get everyone downtown
into subway shelters.
1254
01:30:14,640 --> 01:30:16,324
I'm sure your wife is fine.
1255
01:30:16,560 --> 01:30:18,608
[INDISTINCT CHATTER]
1256
01:30:19,880 --> 01:30:20,881
MAN:
Lieutenant Brody!
1257
01:30:21,120 --> 01:30:23,122
I'm looking for Lieutenant Brody.
1258
01:30:23,960 --> 01:30:25,803
- Are you Brody?
- Yes.
1259
01:30:26,040 --> 01:30:29,044
Okay. The male delivered the warhead
to the center of downtown.
1260
01:30:29,560 --> 01:30:32,689
That puts 100,000 civilians
in the blast radius.
1261
01:30:32,920 --> 01:30:33,960
We can't stop it remotely.
1262
01:30:34,080 --> 01:30:38,130
An analog timer has been installed. The MUTOs are
frying electronics within a five-mile bubble.
1263
01:30:38,360 --> 01:30:40,200
Means approaching from ground
is not an option.
1264
01:30:40,440 --> 01:30:43,250
That's why we'll be conducting
a HALO insertion. Jumping altitude...
1265
01:30:43,480 --> 01:30:44,891
...Will be 30,000 feet.
1266
01:30:45,160 --> 01:30:47,606
We just skate to the top and drop. Here.
1267
01:30:47,840 --> 01:30:51,686
And here. If you don't hit a skyscraper
on the way, meet at rally point Charlie.
1268
01:30:51,960 --> 01:30:54,611
- Right here. Good?
- Doctor, any guesses where to look?
1269
01:30:54,880 --> 01:30:56,086
SERIZAWA:
Underground.
1270
01:30:56,400 --> 01:30:58,084
If the MUTOs have spawned...
1271
01:30:58,320 --> 01:30:59,924
...they'll be building a nest.
1272
01:31:00,280 --> 01:31:03,807
Captain, when you find the warhead...
1273
01:31:04,040 --> 01:31:05,929
- ...how long to disarm it?
- Without seeing...
1274
01:31:06,160 --> 01:31:09,084
...the analog mod, I couldn't even guess.
FORD: Sixty seconds...
1275
01:31:09,320 --> 01:31:10,765
...if I can access it.
1276
01:31:11,200 --> 01:31:12,770
I retrofitted that device myself.
1277
01:31:13,200 --> 01:31:14,760
CAPTAIN:
Lieutenant Brody is our only...
1278
01:31:14,920 --> 01:31:16,968
...EOD tech to survive the train attack.
1279
01:31:17,320 --> 01:31:19,084
Well, it sounds like we could use you.
1280
01:31:19,440 --> 01:31:20,487
With all due respect...
1281
01:31:20,720 --> 01:31:24,645
- ...if that doesn't work, then what's Plan B?
- The waterfront...
1282
01:31:24,880 --> 01:31:26,769
...is located one klick downhill.
1283
01:31:27,040 --> 01:31:29,008
Get the bomb to the pier, onto a boat...
1284
01:31:29,240 --> 01:31:32,289
...and as far away from the city
as possible before it detonates.
1285
01:31:36,040 --> 01:31:37,405
Any questions?
1286
01:31:38,400 --> 01:31:39,401
- Dismissed.
- That's it.
1287
01:31:39,680 --> 01:31:40,681
Let's move.
1288
01:31:41,000 --> 01:31:42,206
Lieutenant?
1289
01:31:43,560 --> 01:31:45,244
They've already been briefed.
1290
01:31:45,520 --> 01:31:47,170
We have no extraction plan.
1291
01:31:47,400 --> 01:31:50,643
If you don't walk out,
you don't come back at all.
1292
01:31:51,560 --> 01:31:53,449
Sir, I'll do whatever it takes.
1293
01:32:11,680 --> 01:32:14,286
This alpha predator of yours, doctor...
1294
01:32:15,520 --> 01:32:17,921
...do you really think he has a chance?
1295
01:32:20,280 --> 01:32:24,171
The arrogance of man is thinking
nature is in our control...
1296
01:32:24,640 --> 01:32:26,483
...and not the other way around.
1297
01:32:31,160 --> 01:32:32,844
Let them fight.
1298
01:32:36,120 --> 01:32:37,884
[GROWLING IN DISTANCE]
1299
01:32:42,000 --> 01:32:43,729
[ALL SCREAMING]
1300
01:32:51,680 --> 01:32:52,681
[ALL SCREAM]
1301
01:33:05,400 --> 01:33:07,289
[INDISTINCT CHATTER]
1302
01:33:13,600 --> 01:33:14,931
[ALL SCREAMING]
1303
01:33:27,000 --> 01:33:28,968
MAN:
Oh, Lord God, we give thanks...
1304
01:33:29,240 --> 01:33:31,129
...for the opportunities
you have given us...
1305
01:33:31,360 --> 01:33:34,250
...going together as comrades
to defend our great nation.
1306
01:33:34,480 --> 01:33:37,723
We thank you for the time and service
that you have given us together.
1307
01:33:38,000 --> 01:33:40,002
Now as we are about to leave one another...
1308
01:33:40,240 --> 01:33:42,163
...let us have the strength...
1309
01:33:56,640 --> 01:33:58,642
[ALARM BLARING]
1310
01:34:12,520 --> 01:34:14,522
[WIND WHISTLING]
1311
01:34:32,840 --> 01:34:34,842
[ALARM BEEPING]
1312
01:35:06,400 --> 01:35:08,402
[THUNDER RUMBLING]
1313
01:35:19,600 --> 01:35:21,602
[PANTING THROUGH MASK]
1314
01:36:07,520 --> 01:36:08,931
[PANTING]
1315
01:36:28,920 --> 01:36:31,446
MAN:
Take position! Take position!
1316
01:36:33,720 --> 01:36:35,131
I saw Team 1 move to the east.
1317
01:36:36,640 --> 01:36:39,680
Two of our team members didn't make it.
I heard bits and pieces on the radio.
1318
01:36:39,880 --> 01:36:41,600
Snipers on the rooftop
moving into position.
1319
01:36:42,000 --> 01:36:43,525
Here we go. Picking up the nuke.
1320
01:36:43,760 --> 01:36:44,363
Which way?
1321
01:36:44,600 --> 01:36:45,761
One klick up the hill.
1322
01:36:46,000 --> 01:36:47,000
We found the warhead.
1323
01:36:47,160 --> 01:36:49,322
Let's go! Up the hill,
this direction. Move.
1324
01:37:03,000 --> 01:37:05,002
[TRACKER BEEPING]
1325
01:37:13,520 --> 01:37:14,931
Hey. Hey.
1326
01:37:15,320 --> 01:37:16,446
Look.
1327
01:37:20,960 --> 01:37:22,166
[PLOPPING NOISES]
1328
01:37:28,560 --> 01:37:30,847
[MUTO SHRIEKS]
1329
01:38:05,560 --> 01:38:07,562
[ROARING]
1330
01:38:15,520 --> 01:38:17,124
[GROWLS]
1331
01:38:28,280 --> 01:38:30,009
MAN:
Let's move, let's move.
1332
01:38:30,240 --> 01:38:31,401
On my six.
1333
01:38:48,680 --> 01:38:50,444
[ALL YELLING]
1334
01:38:58,320 --> 01:39:00,800
Sarge, get a look at this.
1335
01:39:04,000 --> 01:39:06,082
We gotta get moving.
You got a signal yet?
1336
01:39:06,320 --> 01:39:07,320
I got it.
1337
01:39:08,240 --> 01:39:09,287
[BEEPING]
1338
01:39:09,520 --> 01:39:10,520
It's down there.
1339
01:39:12,280 --> 01:39:13,884
[BEEPING INCREASES]
1340
01:39:19,280 --> 01:39:20,327
All right, move, move!
1341
01:39:29,040 --> 01:39:30,451
Grab a line!
1342
01:39:35,120 --> 01:39:36,485
More light. Grazer.
1343
01:39:46,720 --> 01:39:48,722
[BABIES SQUEAKING]
1344
01:39:57,800 --> 01:39:59,609
[SQUEAKING CONTINUES]
1345
01:40:00,720 --> 01:40:01,720
Right, clear out.
1346
01:40:01,760 --> 01:40:02,760
Here we go.
1347
01:40:03,440 --> 01:40:04,646
Whoa, look out, heads up!
1348
01:40:05,440 --> 01:40:06,521
How much time we got left?
1349
01:40:09,000 --> 01:40:10,923
We have 27 mikes.
1350
01:40:11,600 --> 01:40:13,409
We gotta get this thing down.
1351
01:40:18,920 --> 01:40:20,922
[CAR ALARM BEEPING]
1352
01:40:33,280 --> 01:40:34,884
[GODZILLA SHRIEKS]
1353
01:40:38,280 --> 01:40:40,282
[ALL YELLING]
1354
01:40:42,440 --> 01:40:44,283
MAN:
Move, move, I got you!
1355
01:40:44,520 --> 01:40:45,726
Move it out, move it out!
1356
01:40:48,040 --> 01:40:49,963
[GROWLING]
1357
01:40:50,840 --> 01:40:51,841
[SHRIEKS]
1358
01:41:10,840 --> 01:41:12,683
[ROARS]
1359
01:41:19,960 --> 01:41:21,530
MAN:
Careful! Careful.
1360
01:41:21,800 --> 01:41:23,290
And down in three...
1361
01:41:23,520 --> 01:41:24,089
...two...
1362
01:41:24,320 --> 01:41:25,367
...one.
1363
01:41:25,720 --> 01:41:26,881
Let's get this cover off.
1364
01:41:27,120 --> 01:41:28,120
Lieutenant, you're up.
1365
01:41:32,800 --> 01:41:35,280
It's not budging. It's sealed shut.
1366
01:41:35,560 --> 01:41:36,560
We need time to open it.
1367
01:41:36,720 --> 01:41:37,720
We don't have time!
1368
01:41:37,840 --> 01:41:39,171
We gotta get it on a boat.
1369
01:41:39,440 --> 01:41:41,010
Grab the warhead! Let's move!
1370
01:41:41,280 --> 01:41:42,280
Go!
1371
01:41:43,840 --> 01:41:44,840
Easy.
1372
01:41:46,120 --> 01:41:47,120
Easy, easy.
1373
01:41:48,320 --> 01:41:49,890
Move it out, guys!
1374
01:41:51,160 --> 01:41:52,764
[SQUEAKING]
1375
01:41:54,280 --> 01:41:55,805
MAN:
Lieutenant, let's go!
1376
01:41:56,080 --> 01:41:57,080
[GRUNTS]
1377
01:42:10,880 --> 01:42:12,166
[ROARS]
1378
01:42:30,640 --> 01:42:32,642
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
1379
01:42:35,040 --> 01:42:36,246
MAN:
Lieutenant?
1380
01:42:40,520 --> 01:42:41,806
[GRUNTS]
1381
01:43:05,840 --> 01:43:07,410
[SNARLS]
1382
01:43:08,280 --> 01:43:09,930
[GROWLING]
1383
01:43:15,360 --> 01:43:17,362
[MAN SHOUTING INDISTINCTLY]
1384
01:43:36,080 --> 01:43:38,048
[HOWLING]
1385
01:43:48,120 --> 01:43:49,531
[GRUNTING]
1386
01:44:17,640 --> 01:44:20,041
[ATOMIC BREATH WHIRRING]
1387
01:44:31,440 --> 01:44:32,521
What the hell was that?
1388
01:44:32,760 --> 01:44:34,205
Holy shit! Did you see that?
1389
01:44:55,480 --> 01:44:56,606
This way.
1390
01:44:59,040 --> 01:45:00,371
Faster, faster.
1391
01:45:02,480 --> 01:45:04,005
Let's get this thing started.
1392
01:45:06,200 --> 01:45:07,326
Find the ignition, sir?
1393
01:45:07,680 --> 01:45:09,045
Give me that pack.
1394
01:45:09,480 --> 01:45:10,686
Here you go.
1395
01:45:12,800 --> 01:45:14,404
Come on, come on. Hurry.
1396
01:45:14,640 --> 01:45:16,404
[CRACKLING]
1397
01:45:16,640 --> 01:45:19,166
[MACHINE STARTING]
1398
01:45:19,400 --> 01:45:21,084
[ALARM SOUNDING]
1399
01:45:40,720 --> 01:45:42,609
Hurry it up. Let's go, let's go!
1400
01:45:44,000 --> 01:45:45,490
She's coming for the bomb!
1401
01:45:48,760 --> 01:45:50,842
Let's get this weapon secured.
1402
01:46:54,160 --> 01:46:56,003
[WHIMPERING]
1403
01:47:05,680 --> 01:47:07,330
[PANTING]
1404
01:47:10,040 --> 01:47:11,769
[GRUNTING]
1405
01:47:39,360 --> 01:47:40,850
[GUNFIRE IN DISTANCE]
1406
01:47:42,800 --> 01:47:44,802
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
1407
01:47:57,520 --> 01:47:59,204
[GROWLS]
1408
01:48:07,880 --> 01:48:09,689
[GROANING]
1409
01:48:28,800 --> 01:48:30,040
[GRUNTS]
1410
01:48:36,000 --> 01:48:38,321
Unh! Come on.
1411
01:48:38,960 --> 01:48:39,961
Come on.
1412
01:48:46,760 --> 01:48:48,205
[BEEPING]
1413
01:48:49,080 --> 01:48:50,080
[ENGINE STARTS]
1414
01:48:56,600 --> 01:48:58,011
[GRUNTING]
1415
01:49:06,720 --> 01:49:08,245
[MACHINERY LOSES POWER]
1416
01:49:36,600 --> 01:49:38,409
[GROWLING]
1417
01:49:44,720 --> 01:49:46,529
[ATOMIC BREATH WHIRRING]
1418
01:49:57,920 --> 01:49:59,888
[ROARING]
1419
01:50:14,320 --> 01:50:16,049
[MACHINERY POWERS UP]
1420
01:50:38,080 --> 01:50:39,730
[EXHALES]
1421
01:50:41,840 --> 01:50:43,649
[FAINT ROARING]
1422
01:50:55,040 --> 01:50:56,929
[BOMB TICKING]
1423
01:51:03,240 --> 01:51:04,651
[EXHALES]
1424
01:52:26,280 --> 01:52:28,282
[INDISTINCT CHATTER]
1425
01:52:56,680 --> 01:52:58,682
[INDISTINCT CHATTER]
1426
01:53:03,000 --> 01:53:04,445
WOMAN:
Stay right here.
1427
01:53:10,400 --> 01:53:11,481
FIREMAN:
Quiet!
1428
01:53:12,000 --> 01:53:13,047
Quiet!
1429
01:53:13,880 --> 01:53:15,928
I hear some people. Come on!
1430
01:53:17,200 --> 01:53:20,090
This one's in bad shape.
Come on, grab my hand. We got you.
1431
01:53:20,320 --> 01:53:22,049
Help him up. Help him up.
1432
01:53:22,280 --> 01:53:24,886
MAN [OVER PA]:
Attention, new arrivals:
1433
01:53:25,120 --> 01:53:27,646
Please proceed to the marked tables...
1434
01:53:27,880 --> 01:53:30,281
- ...for registration.
WOMAN: Let's make some room, please!
1435
01:53:30,520 --> 01:53:31,567
MAN:
Mary!
1436
01:53:31,960 --> 01:53:32,961
BOY:
Daddy!
1437
01:53:33,240 --> 01:53:34,969
[BABY CRYING]
1438
01:53:58,200 --> 01:53:59,804
[GODZILLA GRUNTING]
1439
01:54:14,520 --> 01:54:15,681
Sam.
1440
01:54:20,760 --> 01:54:22,000
SAM:
Mommy!
1441
01:54:22,240 --> 01:54:23,287
Sammy?
1442
01:54:24,720 --> 01:54:26,085
[SOBBING]
1443
01:54:26,800 --> 01:54:28,006
Mommy! Mommy!
1444
01:54:28,240 --> 01:54:29,605
Sweetpea.
1445
01:54:30,640 --> 01:54:32,130
Hi!
1446
01:54:33,400 --> 01:54:34,970
Hi, baby.
1447
01:54:56,840 --> 01:54:57,887
FORD:
Hi.
1448
01:55:03,000 --> 01:55:04,240
On, baby.
1449
01:55:04,480 --> 01:55:07,006
[CROWD CHEERING]
1450
01:55:34,920 --> 01:55:37,491
[ROARING]
100695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.