Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promote your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:14,703 --> 00:02:16,012
The sky is black ...
3
00:02:16,137 --> 00:02:18,182
The water is poison ...
4
00:02:18,307 --> 00:02:20,560
Brothers and sisters...
5
00:02:20,685 --> 00:02:24,675
These earthquakes
who make us tremble every day,
6
00:02:24,959 --> 00:02:26,772
are not natural.
7
00:02:35,691 --> 00:02:38,600
Come on baby come here.
8
00:02:42,709 --> 00:02:44,942
This was Sino-Gazam,
9
00:02:45,067 --> 00:02:46,602
Have a nice day.
10
00:02:47,884 --> 00:02:49,978
Those who venture
in the Outskirts,
11
00:02:50,103 --> 00:02:51,604
do that at your own risk.
12
00:02:52,073 --> 00:02:55,753
Jackal tribes are deadly
and shoot immediately.
13
00:02:55,878 --> 00:02:58,068
The earthquakes are getting worse.
14
00:02:58,193 --> 00:03:01,726
Stay in the cities, stay safe.
15
00:03:01,851 --> 00:03:04,319
This was Sino-Gazam.
16
00:03:04,504 --> 00:03:06,554
Have a nice day.
17
00:03:10,809 --> 00:03:13,170
Those who venture
in the Outskirts,
18
00:03:13,295 --> 00:03:14,929
do that at your own risk.
19
00:03:15,090 --> 00:03:16,490
Fagot, buddy.
20
00:03:18,180 --> 00:03:21,213
The earthquakes are getting worse.
21
00:03:21,338 --> 00:03:24,372
Stay in the cities, stay safe.
22
00:03:25,142 --> 00:03:27,618
This was Sino-Gazam.
23
00:03:27,743 --> 00:03:29,743
Have a nice day.
24
00:03:42,959 --> 00:03:46,671
Stay in the cities, stay safe.
25
00:03:46,796 --> 00:03:49,007
This was Sino-Gazam.
26
00:03:49,132 --> 00:03:50,607
Have a nice day.
27
00:03:51,029 --> 00:03:53,727
We never had them
have to let go.
28
00:03:53,852 --> 00:03:57,283
Now there are 60 million Americans
dying on the hard lung.
29
00:03:57,408 --> 00:04:00,058
Thousands of new cases every day ...
30
00:04:00,183 --> 00:04:01,915
And no one
who takes responsibility.
31
00:04:02,040 --> 00:04:04,126
And if you think
that it is difficult in the cities,
32
00:04:04,251 --> 00:04:06,801
Be an errand boy for a day,
in the outlying area.
33
00:04:06,926 --> 00:04:09,261
The death toll has tripled.
34
00:04:13,723 --> 00:04:14,905
Why let it go?
35
00:04:15,071 --> 00:04:17,460
When you have 6 million hectares
sell to another country,
36
00:04:17,585 --> 00:04:19,249
May they do what they want with it.
37
00:04:19,374 --> 00:04:21,945
Shut up, I'm talking now
this is my show.
38
00:04:22,070 --> 00:04:24,367
You pretend there was still a choice.
39
00:04:24,492 --> 00:04:25,570
The national debt ...
40
00:04:25,694 --> 00:04:27,546
Of course there was still a choice.
41
00:04:27,671 --> 00:04:32,837
At least it was there before we started
sell our land to the highest bidder.
42
00:04:46,373 --> 00:04:49,346
Hello Deke,
we were looking for you.
43
00:04:55,671 --> 00:04:58,352
Okay okay.
44
00:04:59,260 --> 00:05:00,660
Hi Deacon.
45
00:05:03,044 --> 00:05:05,295
You have something to explain.
46
00:05:06,544 --> 00:05:08,579
You didn't have to
to come here though.
47
00:05:08,708 --> 00:05:11,212
Believe me, I wanted that too
absolutely not.
48
00:05:12,524 --> 00:05:15,285
I really wanted to
hear from your own stupid head.
49
00:05:15,509 --> 00:05:17,360
You failed your round.
50
00:05:17,844 --> 00:05:19,322
Why?
51
00:05:28,134 --> 00:05:30,242
Your driver had no experience.
52
00:05:30,452 --> 00:05:32,835
The driver was your damn sister,
Deacon ...
53
00:05:32,975 --> 00:05:34,381
It was not her fault.
54
00:05:34,506 --> 00:05:38,073
I don't care whose fault it was
and I'm truly sorry for your loss.
55
00:05:38,225 --> 00:05:40,287
But it was a crucial round, man.
56
00:05:41,544 --> 00:05:43,169
Now you have to go back ...
57
00:05:43,294 --> 00:05:46,114
We had an agreement,
one more round.
58
00:05:46,567 --> 00:05:48,185
I did what I could.
59
00:05:48,366 --> 00:05:50,052
Is that right?
60
00:05:50,824 --> 00:05:52,224
Serious?
61
00:05:53,277 --> 00:05:54,231
That's funny...
62
00:05:54,356 --> 00:05:55,836
If so ...
63
00:05:55,961 --> 00:05:58,939
We wouldn't be here now.
64
00:05:59,120 --> 00:06:04,301
Then you would probably have dinner
with your sister Jude and all your family.
65
00:06:04,514 --> 00:06:06,224
Why don't you send your idiot team?
66
00:06:06,349 --> 00:06:10,484
Listen kid, this is goddamn
no negotiation okay?
67
00:06:10,841 --> 00:06:13,099
This must be done in secret.
68
00:06:13,224 --> 00:06:17,080
Finish it,
or we'll kill the only brother you have left.
69
00:06:17,205 --> 00:06:19,298
Besides, you will get a lot further ...
70
00:06:19,423 --> 00:06:22,126
If you are your old driver
back from retirement.
71
00:06:23,422 --> 00:06:25,297
Last chance, dude ...
72
00:06:25,860 --> 00:06:27,260
Make it work.
73
00:06:29,394 --> 00:06:31,870
Guys, he does
do important work
74
00:06:31,995 --> 00:06:33,733
so avoid his hands and eyes
75
00:06:33,858 --> 00:06:36,133
and the rest of his goddamn soul.
76
00:06:37,773 --> 00:06:39,173
Baby ...
77
00:06:40,077 --> 00:06:41,882
Don't worry, I'll be quick.
78
00:06:42,007 --> 00:06:44,540
It's the ... "Outdoors"
79
00:06:57,144 --> 00:06:58,356
Sorry dude ...
80
00:06:58,552 --> 00:07:01,505
Good luck and we'll see you in a few days.
81
00:07:09,301 --> 00:07:12,184
Overwatch,
for your protection.
82
00:07:12,309 --> 00:07:13,708
Call now.
83
00:07:16,580 --> 00:07:19,361
Damn it, Deke, you're sick.
84
00:07:21,096 --> 00:07:22,495
Who not?
85
00:07:28,600 --> 00:07:29,999
No.
86
00:07:39,737 --> 00:07:41,600
Do you think he will come?
87
00:07:41,994 --> 00:07:44,860
No, but I have to try.
88
00:07:46,552 --> 00:07:48,265
Are you giving this to him?
89
00:07:51,044 --> 00:07:52,444
Yes of course.
90
00:08:37,614 --> 00:08:40,567
They make things like that
that nobody can fix them.
91
00:08:42,161 --> 00:08:43,796
Damn, you do have guts.
92
00:08:47,303 --> 00:08:49,428
Give me a bucket, quickly.
93
00:09:20,816 --> 00:09:22,652
You shouldn't drink.
94
00:09:27,283 --> 00:09:29,330
What are you eating tonight?
95
00:09:30,072 --> 00:09:32,955
I can stay, help cook ...
96
00:09:37,852 --> 00:09:40,436
I forgot how much fun it is
to talk to you.
97
00:09:42,821 --> 00:09:44,788
Okay, well. I have to go back.
98
00:09:45,538 --> 00:09:46,710
What for?
99
00:09:46,835 --> 00:09:48,679
Well, I have one more lap to do.
100
00:09:51,031 --> 00:09:52,522
One more round?
101
00:09:53,608 --> 00:09:55,155
I have no choice man.
102
00:09:56,209 --> 00:09:57,609
Get out.
103
00:09:58,287 --> 00:10:00,849
Let me explain ...
- Get out.
104
00:10:11,052 --> 00:10:11,961
Hey.
105
00:10:12,086 --> 00:10:13,528
I already left.
106
00:10:16,114 --> 00:10:18,425
What the hell is wrong with you?
107
00:10:18,550 --> 00:10:21,049
You could have saved my sister.
- Our sister.
108
00:10:24,668 --> 00:10:27,166
I'm not going to die
in that outlying area, Deke.
109
00:10:27,462 --> 00:10:29,345
We'll be back in two days.
110
00:10:30,034 --> 00:10:31,776
Is that what you told Jude?
111
00:10:35,577 --> 00:10:37,711
Screw you.
112
00:10:45,283 --> 00:10:47,231
Those who venture into the Outskirts,
113
00:10:47,356 --> 00:10:49,334
Do that at your own risk.
114
00:10:49,459 --> 00:10:53,036
Jackal tribes are deadly
and must be avoided.
115
00:10:53,161 --> 00:10:55,139
Earthquakes are getting worse.
116
00:10:55,264 --> 00:10:58,508
Stay in the cities, stay safe.
117
00:10:58,633 --> 00:11:01,212
This was Sino-Gazam.
118
00:11:01,337 --> 00:11:02,737
Good morning.
119
00:11:48,451 --> 00:11:49,850
Damn.
120
00:11:54,758 --> 00:11:56,573
God damn it, Deke.
121
00:12:32,604 --> 00:12:35,297
Smoking with the Long, nice and smart.
122
00:12:42,252 --> 00:12:44,412
You definitely want to see this.
123
00:12:49,127 --> 00:12:51,908
Wow, well that's a look at wheels.
124
00:12:52,282 --> 00:12:54,010
Shut up.
125
00:12:54,274 --> 00:12:55,814
Look under the hood.
126
00:13:01,270 --> 00:13:03,878
Is that one?
- Thorium cell?
127
00:13:04,003 --> 00:13:06,323
Yes, goodbye gift
from my last round.
128
00:13:06,448 --> 00:13:08,330
And you put him in here?
129
00:13:08,671 --> 00:13:10,666
Yes, the housing is large enough
130
00:13:10,843 --> 00:13:12,545
and it is what Spanner had.
131
00:13:15,513 --> 00:13:19,616
Hands up or the next color
of this truck is arterial red.
132
00:13:20,473 --> 00:13:22,083
How did you get in?
133
00:13:22,880 --> 00:13:24,692
You gave me code,
do you remember?
134
00:13:24,817 --> 00:13:27,286
Not so you can just walk in.
135
00:13:28,980 --> 00:13:30,918
At least you have something to drink with?
136
00:13:40,195 --> 00:13:41,595
That's better.
137
00:13:43,001 --> 00:13:46,803
Little Deke.
- Hey, oh okay.
138
00:13:49,252 --> 00:13:50,652
Cheers.
- Cheers.
139
00:13:51,222 --> 00:13:52,409
Good to see you man.
140
00:13:52,534 --> 00:13:53,755
You too, Spanner.
141
00:13:53,879 --> 00:13:56,073
I could fuck you ... Now.
142
00:13:57,266 --> 00:14:01,235
So you have a Thorium cell
put in an antique shit bin.
143
00:14:02,320 --> 00:14:05,321
Hidden in an antique shit bin.
144
00:14:05,523 --> 00:14:07,593
This survives any Jack car
in the outlying area
145
00:14:07,718 --> 00:14:09,750
and exchange for fuel is not necessary.
146
00:14:10,453 --> 00:14:12,444
So what about the outside?
147
00:14:12,569 --> 00:14:14,090
I installed ballistic glass,
148
00:14:14,215 --> 00:14:17,833
have added carbon fiber ...
Wait for you for the cowboy trim.
149
00:14:17,958 --> 00:14:19,191
Is this thing bulletproof?
150
00:14:19,316 --> 00:14:20,716
Not defensive ...
151
00:14:21,045 --> 00:14:22,801
Resistant.
152
00:14:23,162 --> 00:14:24,991
Does it stop a bullet, yes or no?
153
00:14:25,116 --> 00:14:26,076
I do not know.
154
00:14:26,201 --> 00:14:28,965
Are you going to use the car
to stop bullets?
155
00:14:30,192 --> 00:14:31,191
No.
156
00:14:31,316 --> 00:14:33,497
Hey we should start this thing.
157
00:14:36,636 --> 00:14:38,323
Does this mean you're coming?
158
00:14:39,524 --> 00:14:43,119
As if I would just leave you behind ...
- As I left Jude?
159
00:14:45,760 --> 00:14:47,190
Get in.
160
00:14:48,198 --> 00:14:51,252
If someone is going to kill you,
then it is me.
161
00:14:54,280 --> 00:14:55,681
Hold on, little D.
162
00:14:55,975 --> 00:14:57,537
Comeback.
163
00:14:57,662 --> 00:15:00,344
The Campbell brothers will ride again.
164
00:15:00,619 --> 00:15:02,018
Whooo.
165
00:15:04,549 --> 00:15:06,399
I'm going to step aside.
166
00:15:21,948 --> 00:15:23,897
So where are we going?
167
00:15:24,022 --> 00:15:25,947
Cross the border,
that's all i know.
168
00:15:26,072 --> 00:15:27,548
What is our freight?
169
00:15:27,673 --> 00:15:28,784
No idea.
170
00:15:28,909 --> 00:15:30,919
You don't know what our freight is?
- No.
171
00:15:31,044 --> 00:15:32,537
Jesus Christ.
172
00:15:32,662 --> 00:15:34,303
Nice and important.
173
00:15:34,428 --> 00:15:36,403
It is not like we
choose our rounds.
174
00:15:36,528 --> 00:15:38,590
No, but you can prepare.
175
00:15:38,778 --> 00:15:41,395
As soon as you are not prepared
you are hit.
176
00:16:13,961 --> 00:16:15,361
Jesse.
177
00:16:16,390 --> 00:16:19,765
It is good to see you
assists your brother ...
178
00:16:19,906 --> 00:16:21,476
At his last round.
179
00:16:21,795 --> 00:16:23,195
Well done.
180
00:16:23,630 --> 00:16:25,280
Are you going to drive this?
181
00:16:25,405 --> 00:16:27,576
I don't think she does
boys like the car.
182
00:16:28,733 --> 00:16:30,326
Follow me.
183
00:16:30,858 --> 00:16:32,405
Listen carefully.
184
00:16:35,599 --> 00:16:37,966
You will be at 2:00 tomorrow
in the Outskirts,
185
00:16:38,091 --> 00:16:39,321
make sure you have eaten.
186
00:16:39,446 --> 00:16:41,981
You have to stay overnight
until you reach boundary wall.
187
00:16:43,117 --> 00:16:45,142
Are you kidding?
188
00:16:46,104 --> 00:16:48,054
Coordinates, fuel locations ...
189
00:16:48,179 --> 00:16:50,524
Jackal ambushes and blockades.
190
00:16:50,649 --> 00:16:52,277
You have before
experienced the Jacks,
191
00:16:52,402 --> 00:16:54,150
but now they are even more desperate.
192
00:16:54,364 --> 00:16:58,072
Without exchanging weapons or water,
you won't survive a mile.
193
00:16:58,230 --> 00:17:00,338
You have 250 water cells ...
194
00:17:00,676 --> 00:17:02,479
Use them well.
195
00:17:03,205 --> 00:17:05,970
Deke still has the mission details,
right Deke?
196
00:17:06,095 --> 00:17:07,118
What is this?
197
00:17:07,243 --> 00:17:09,540
I'll explain that later, pack up.
198
00:17:16,871 --> 00:17:18,823
Yes, we will leave in an hour.
199
00:17:20,960 --> 00:17:23,494
We don't have Overwatch,
that's why I'm calling.
200
00:17:25,350 --> 00:17:28,007
And no one knows the route better
than you and owl.
201
00:17:29,335 --> 00:17:31,356
Do I really have to get on my knees?
202
00:17:31,584 --> 00:17:32,984
Deke?
203
00:17:33,568 --> 00:17:34,506
Yes.
204
00:17:34,631 --> 00:17:36,031
Let's go.
205
00:17:58,397 --> 00:18:00,260
Paper?
206
00:18:17,098 --> 00:18:18,738
Here we go.
207
00:18:58,817 --> 00:19:00,708
I don't think so for a moment.
208
00:19:01,933 --> 00:19:03,089
It helps with the stress.
209
00:19:03,214 --> 00:19:04,823
Take some goddamn gum.
210
00:19:05,807 --> 00:19:07,612
How far is the first fuel barricade?
211
00:19:07,737 --> 00:19:10,081
I think about 20 miles on the B12.
212
00:19:12,400 --> 00:19:13,939
Are you looking for that?
213
00:19:15,478 --> 00:19:17,905
Campbell, confirm your frequency.
214
00:19:18,306 --> 00:19:19,236
Confirmed.
215
00:19:19,361 --> 00:19:20,430
Stay on this channel.
216
00:19:20,555 --> 00:19:23,118
Report when you
reached the limit.
217
00:19:23,243 --> 00:19:24,643
Understood.
218
00:19:29,571 --> 00:19:31,095
Where do you want to spend the night, Black Lake?
219
00:19:31,220 --> 00:19:32,620
Yes.
220
00:19:33,798 --> 00:19:36,031
Are you still talking to Eagle?
- Occasionally.
221
00:19:36,156 --> 00:19:39,163
She keeps her head above water,
but the lakes are polluted now.
222
00:19:39,288 --> 00:19:41,007
They desperately need the water cells.
223
00:19:41,132 --> 00:19:42,561
I think so too.
224
00:19:43,811 --> 00:19:48,589
So uh, are you still, you know?
225
00:20:16,565 --> 00:20:19,297
It's quiet, too quiet ... Are you sure about this?
226
00:20:19,422 --> 00:20:22,173
Jacks have closed the way.
There is no other way.
227
00:20:22,298 --> 00:20:24,113
30 water cells should be enough.
228
00:20:24,517 --> 00:20:26,423
Let me do the talking.
229
00:20:26,547 --> 00:20:28,377
Don't do stupid things.
230
00:20:28,579 --> 00:20:29,979
Who me?
231
00:20:50,773 --> 00:20:52,577
Where are you going?
232
00:20:52,702 --> 00:20:54,356
To the border.
233
00:20:55,706 --> 00:20:57,162
In this thing?
234
00:20:57,458 --> 00:20:59,568
We have 30 cells to exchange.
235
00:21:12,751 --> 00:21:14,634
We need 50.
236
00:21:16,898 --> 00:21:19,523
Fine, 50 cells then.
237
00:21:20,332 --> 00:21:22,323
Nicely negotiated.
238
00:21:23,067 --> 00:21:24,345
Damn.
239
00:21:24,574 --> 00:21:27,736
You are not as handsome as
the last driver to come here.
240
00:21:27,861 --> 00:21:29,611
Do you remember her?
241
00:21:30,415 --> 00:21:33,040
The boys down there have
had fun with her.
242
00:21:33,602 --> 00:21:35,305
What did you say there?
243
00:21:36,305 --> 00:21:39,196
Deke, back in the truck.
244
00:21:39,852 --> 00:21:41,740
If you want to go further
than the last time
245
00:21:41,937 --> 00:21:43,281
you give us another 50 cells.
246
00:21:43,406 --> 00:21:44,874
We need 100.
247
00:21:45,070 --> 00:21:46,415
Then we will not reach the limit.
248
00:21:46,540 --> 00:21:48,079
That is not our problem.
249
00:21:48,204 --> 00:21:50,630
If you take this flut car far enough
want to get to see
250
00:21:50,755 --> 00:21:53,537
what the coyotes have done
with the previous driver ...
251
00:21:53,662 --> 00:21:56,444
then you give us another 50 cells.
252
00:22:00,771 --> 00:22:02,021
What the hell?
253
00:22:02,146 --> 00:22:03,546
Get in the truck.
254
00:22:05,810 --> 00:22:07,209
Damn.
255
00:22:14,727 --> 00:22:16,406
Ever heard of discreetly?
256
00:22:16,531 --> 00:22:18,398
We didn't have that much water
may give away.
257
00:22:20,358 --> 00:22:22,744
I thought we didn't have an Overwatch.
- We don't have either.
258
00:22:22,869 --> 00:22:24,332
Well you were half out of the car
259
00:22:24,457 --> 00:22:26,362
and I didn't shoot that guy.
260
00:22:27,500 --> 00:22:29,518
Oh there we go again.
261
00:22:33,306 --> 00:22:35,727
Guan Yin, Brezhnev,
do you hear me
262
00:22:36,107 --> 00:22:38,384
Guan Yin, Brezhnev, say something.
263
00:22:39,509 --> 00:22:40,844
Brothers Campbell.
264
00:22:40,969 --> 00:22:43,213
The brothers failure, this is Lazlo.
265
00:22:43,338 --> 00:22:44,899
Have you sent an Overwatch?
266
00:22:45,024 --> 00:22:47,211
I have you
sent a support team?
267
00:22:47,336 --> 00:22:48,851
No.
- Sure?
268
00:22:48,976 --> 00:22:50,343
Do you think you're president or something?
269
00:22:50,468 --> 00:22:52,990
You don't get help,
you are on your own.
270
00:22:53,185 --> 00:22:54,591
What a jerk.
271
00:22:57,248 --> 00:22:58,648
Here.
272
00:23:01,801 --> 00:23:03,537
What the hell is that fork?
273
00:23:04,619 --> 00:23:06,192
Too cute.
274
00:23:22,921 --> 00:23:26,067
Come to the Outskirts, she said,
is nothing ...
275
00:23:26,299 --> 00:23:28,870
It'll be fine,
no one will be injured.
276
00:23:31,063 --> 00:23:33,557
Oh, how are you going to explain this?
277
00:23:34,834 --> 00:23:36,234
Bad luck.
278
00:23:43,187 --> 00:23:44,757
They are like pegs in a barrel,
279
00:23:44,882 --> 00:23:48,287
not sure if this was necessary,
but they are coming your way.
280
00:23:52,285 --> 00:23:53,852
Are you an Overwatch?
281
00:23:54,555 --> 00:23:56,164
Put the weapon down.
282
00:23:57,336 --> 00:23:59,476
That's my brother at your feet.
283
00:24:00,327 --> 00:24:02,444
Put it back down.
284
00:24:03,561 --> 00:24:06,303
A sniper
has you in your sights.
285
00:24:23,483 --> 00:24:24,883
Sorry.
286
00:24:39,600 --> 00:24:41,084
Here we go.
287
00:25:08,850 --> 00:25:10,465
Eagle.
288
00:25:13,043 --> 00:25:14,488
It is well.
289
00:25:17,144 --> 00:25:18,730
Do you still have water?
290
00:25:21,580 --> 00:25:23,137
Are you taking that mesh there?
- Yes.
291
00:25:23,262 --> 00:25:24,662
Thank you.
292
00:25:25,873 --> 00:25:27,505
Speaking of that water ...
293
00:25:29,350 --> 00:25:30,356
Thank you.
294
00:25:30,481 --> 00:25:31,984
You're welcome.
295
00:25:36,010 --> 00:25:38,440
Jesse, you don't get infected just like that,
go help.
296
00:25:40,128 --> 00:25:42,622
He's right,
it is due to exposure.
297
00:25:42,747 --> 00:25:44,728
First stage is coughing, then chills.
298
00:25:44,853 --> 00:25:46,525
But it can get much worse.
299
00:25:46,817 --> 00:25:49,783
Like leprosy that both body
as a soul poisons.
300
00:25:54,189 --> 00:25:55,589
Jerk.
301
00:26:07,021 --> 00:26:09,629
We are a fungus
growing in the fields.
302
00:26:10,092 --> 00:26:12,210
They inhibit the symptoms.
303
00:26:12,389 --> 00:26:15,733
We treated the earth with it,
when we stopped taking supplements.
304
00:26:16,366 --> 00:26:18,630
It is closest to a drug.
305
00:26:19,365 --> 00:26:21,452
It is a better medicine
than we have.
306
00:26:21,577 --> 00:26:23,359
They think within the city
another virus ...
307
00:26:23,484 --> 00:26:25,584
And PharmacAid acts like bandits.
308
00:26:26,723 --> 00:26:28,629
I wish we could give you more water.
309
00:26:29,445 --> 00:26:30,921
You need it to cross.
310
00:26:31,046 --> 00:26:32,067
I get it.
311
00:26:32,192 --> 00:26:35,378
We should be able to trade it
for meat with the Jacks.
312
00:26:35,584 --> 00:26:37,035
I know but...
313
00:26:37,553 --> 00:26:38,953
It is well.
314
00:26:49,039 --> 00:26:50,750
Here, drink some water.
315
00:26:56,473 --> 00:26:57,907
Pretty nasty right?
316
00:26:58,032 --> 00:26:59,937
Yes, you are quite rancid.
317
00:27:03,414 --> 00:27:05,157
Where can we set up the camp?
318
00:27:05,375 --> 00:27:06,758
I thought maybe the north hills ...
319
00:27:06,883 --> 00:27:08,382
The Jacks are located throughout the reserve.
320
00:27:08,507 --> 00:27:09,993
Park at the bottom of the hill,
321
00:27:10,118 --> 00:27:11,734
that is probably the safest.
322
00:27:11,859 --> 00:27:13,343
Isn't it safe here?
323
00:27:13,773 --> 00:27:17,410
Not with you here ...
after Deke's last night
324
00:27:17,535 --> 00:27:19,498
the Consortium came to visit us.
325
00:27:23,166 --> 00:27:24,391
Do you need more weapons?
326
00:27:24,516 --> 00:27:26,492
We need weapons, we just need water.
327
00:27:26,617 --> 00:27:28,573
You have the weapons
needed more than we do.
328
00:27:31,888 --> 00:27:33,629
You must go.
329
00:27:34,484 --> 00:27:35,884
Yes.
330
00:27:37,305 --> 00:27:38,705
Thanks, Eagle.
331
00:27:39,059 --> 00:27:42,714
We bring back clean water,
I promise.
332
00:27:44,685 --> 00:27:46,085
Certainly.
333
00:28:32,766 --> 00:28:34,166
Here?
334
00:28:34,833 --> 00:28:37,655
I don't want to get too far off the road,
in case that.
335
00:28:50,354 --> 00:28:53,333
It hasn't been so clear in years
above the Outlying Area.
336
00:28:53,458 --> 00:28:55,347
Well, that's not going to help us.
337
00:28:55,706 --> 00:28:57,994
Speaking of not helping,
go do your side.
338
00:28:59,296 --> 00:29:01,407
That is a gigantic sail.
339
00:29:01,532 --> 00:29:03,580
It is therefore a gigantic car.
340
00:29:06,870 --> 00:29:08,748
Is this seriously all we do?
341
00:29:08,873 --> 00:29:12,997
As long as the Jacks don't
have heat visor yes ...
342
00:29:15,172 --> 00:29:16,572
I have to piss.
343
00:29:51,509 --> 00:29:52,909
Damn.
344
00:30:02,190 --> 00:30:03,589
Take his weapon.
345
00:30:06,832 --> 00:30:08,633
Come on man, those are expensive.
346
00:30:09,835 --> 00:30:11,868
You're not going to smoke him.
347
00:30:12,016 --> 00:30:13,416
Where's the freight?
348
00:30:14,423 --> 00:30:16,237
I asked you where the cargo was.
349
00:30:16,362 --> 00:30:18,970
We have not picked up yet.
- Nonsense.
350
00:30:20,664 --> 00:30:22,070
I check the car.
351
00:30:32,601 --> 00:30:34,867
Just a shock guys, stay sharp.
352
00:30:41,634 --> 00:30:43,034
What the hell?
353
00:31:14,666 --> 00:31:16,066
Damn.
354
00:31:17,536 --> 00:31:18,713
A little help here?
355
00:31:18,838 --> 00:31:20,537
Give me a second.
356
00:31:20,665 --> 00:31:22,065
I do not have that.
357
00:31:45,039 --> 00:31:45,968
Thanks.
358
00:31:46,093 --> 00:31:47,274
It was not me.
359
00:31:47,399 --> 00:31:48,835
That was me.
360
00:31:51,771 --> 00:31:53,247
North?
361
00:31:53,405 --> 00:31:54,805
Hey, Campbell.
362
00:31:56,343 --> 00:31:57,989
You are our Overwatch?
363
00:31:58,378 --> 00:31:59,809
Unofficially.
364
00:32:00,614 --> 00:32:02,223
And you knew about this?
365
00:32:02,348 --> 00:32:03,748
I called her.
366
00:32:04,558 --> 00:32:06,347
Jesus Christ.
367
00:32:07,587 --> 00:32:09,921
You should go now
if you want to reach the limit.
368
00:32:10,057 --> 00:32:12,407
We can keep D22 free from here.
369
00:32:12,565 --> 00:32:15,160
North, sorry to have the reunion
interrupt,
370
00:32:15,285 --> 00:32:21,158
I receive a significant radiation level
from that beautiful car of theirs.
371
00:32:22,503 --> 00:32:23,880
Resistant.
372
00:32:24,005 --> 00:32:25,508
Not defensive.
373
00:32:26,516 --> 00:32:28,625
Owl, what kind of leak is it?
374
00:32:28,750 --> 00:32:29,955
Yes there is a break.
375
00:32:30,080 --> 00:32:31,621
And I think they can hear me
376
00:32:31,746 --> 00:32:34,234
so I let you know
that it is not deadly ...
377
00:32:34,359 --> 00:32:36,789
Okay you two have to run now.
378
00:32:41,589 --> 00:32:43,788
What do you want me to say?
379
00:32:44,014 --> 00:32:46,334
I don't want you to say anything at all now.
380
00:32:47,631 --> 00:32:50,818
I report from the outlying area,
when you reach the limit.
381
00:32:52,380 --> 00:32:54,396
Nice to see you, jerk.
382
00:32:57,739 --> 00:33:00,067
Jesse, I ...
- Get in.
383
00:33:06,480 --> 00:33:08,260
Why do you think
that we can trust her?
384
00:33:08,385 --> 00:33:10,359
Jesse, she's your ex-wife.
385
00:33:10,484 --> 00:33:12,295
Nobody knows the outlying area
better than North.
386
00:33:12,420 --> 00:33:15,524
Now that Lazlo is only sending us, I can
only count on her, that she ...
387
00:33:15,649 --> 00:33:16,657
For what?
388
00:33:17,159 --> 00:33:18,559
For honor?
389
00:33:18,744 --> 00:33:20,144
For nothing...
390
00:33:23,382 --> 00:33:24,982
She wanted me to give you this.
391
00:33:26,201 --> 00:33:27,704
What does it mean?
392
00:33:29,233 --> 00:33:30,724
It's a grenade pin ...
393
00:33:31,406 --> 00:33:33,507
From the first time she saved me.
394
00:33:35,106 --> 00:33:36,506
That is stupid.
395
00:33:37,913 --> 00:33:39,360
You're stupid.
396
00:33:40,681 --> 00:33:42,327
Give me the walkie-talkie.
397
00:33:45,486 --> 00:33:46,981
Guan Yin, are you there?
398
00:33:47,990 --> 00:33:49,900
Are you beyond the border?
399
00:33:50,025 --> 00:33:51,467
Another 50 miles.
400
00:33:51,592 --> 00:33:52,842
What is our freight?
401
00:33:52,967 --> 00:33:55,372
Deke has directions
and the instructions.
402
00:33:55,497 --> 00:33:57,507
Yes, but what is our freight?
403
00:33:57,632 --> 00:34:01,232
You know enough, over and out.
404
00:34:01,357 --> 00:34:03,837
What have you got on our neck man?
405
00:34:24,960 --> 00:34:26,461
Am I in trouble?
406
00:34:30,532 --> 00:34:32,901
50 miles from the border.
407
00:34:34,804 --> 00:34:39,401
If nothing happens,
they'll be there in a few hours.
408
00:34:40,876 --> 00:34:42,433
If nothing happens.
409
00:34:43,012 --> 00:34:44,805
Get off me.
410
00:34:45,813 --> 00:34:48,796
I think we just got two
have had accidents.
411
00:34:50,194 --> 00:34:52,130
I hope they can do this for you.
412
00:34:52,255 --> 00:34:55,822
You know who is hanging when they fail.
413
00:35:12,908 --> 00:35:15,242
So Jesse was surprised to see you?
414
00:35:15,524 --> 00:35:18,290
At least that stubborn jerk.
415
00:35:18,781 --> 00:35:20,092
We can't cross the border, can we?
416
00:35:20,217 --> 00:35:23,289
The nearest crossing point
is 30 kilometers that way.
417
00:35:23,414 --> 00:35:24,814
I know.
418
00:35:25,472 --> 00:35:29,135
We peek from 076 and we pick them up
when they come back.
419
00:35:30,502 --> 00:35:32,432
When they come back.
420
00:35:34,438 --> 00:35:36,907
Canada is cannibal country,
do not forget that.
421
00:35:37,696 --> 00:35:40,096
Do you think a drone
it survives on the other side?
422
00:35:42,337 --> 00:35:43,345
Hmm.
423
00:35:43,774 --> 00:35:45,267
We shall see.
424
00:36:02,592 --> 00:36:03,851
North, Owl, are you there?
425
00:36:03,976 --> 00:36:07,092
We're there, Deke, about two miles
from the border, west of the gate.
426
00:36:07,239 --> 00:36:08,959
Okay we're close,
how is the leak?
427
00:36:09,084 --> 00:36:11,543
Same as before,
careful.
428
00:36:11,668 --> 00:36:12,892
Yeah okay.
429
00:36:13,017 --> 00:36:15,613
You get a drone,
see how long he can last.
430
00:36:15,738 --> 00:36:18,392
Thank you, we're talking from the other side.
431
00:36:21,778 --> 00:36:24,090
Did you pack the drone?
432
00:36:24,215 --> 00:36:26,376
You packed the drone.
433
00:36:48,206 --> 00:36:50,451
We have you in sight.
434
00:36:51,342 --> 00:36:53,008
Get out of the car.
435
00:36:54,068 --> 00:36:56,054
What a rust bin.
436
00:36:59,184 --> 00:37:02,556
We have water, 100 cells.
437
00:37:05,390 --> 00:37:08,241
The famous Campbell brothers.
438
00:37:08,426 --> 00:37:11,570
Damn you are even uglier
than I thought.
439
00:37:11,695 --> 00:37:12,838
We've already heard it
440
00:37:12,963 --> 00:37:16,045
that you four males
popped down last night.
441
00:37:17,235 --> 00:37:19,936
There was an ambush at Black Lake.
442
00:37:20,061 --> 00:37:22,692
I need 100 cells per person.
443
00:37:23,274 --> 00:37:24,997
For repairs.
444
00:37:25,176 --> 00:37:27,113
We have 100 left.
445
00:37:27,779 --> 00:37:30,363
You only have 100 cells
to the border?
446
00:37:31,082 --> 00:37:33,230
We've crossed over with less before.
447
00:37:33,355 --> 00:37:34,754
Times change.
448
00:37:35,320 --> 00:37:37,081
It's gotten worse here.
449
00:37:38,357 --> 00:37:41,157
And there are less idiots like you,
who want to pass.
450
00:37:41,445 --> 00:37:43,413
We don't have 400 cells.
451
00:37:43,564 --> 00:37:45,672
Well, then you have to go back.
452
00:37:45,797 --> 00:37:47,517
Not possible.
453
00:37:50,736 --> 00:37:52,461
Where are you going?
454
00:37:59,877 --> 00:38:01,758
I don't ask again.
455
00:38:02,981 --> 00:38:05,321
We do not know.
- Nonsense.
456
00:38:06,118 --> 00:38:08,261
And I didn't ask you.
457
00:38:08,386 --> 00:38:09,786
It's true.
458
00:38:13,292 --> 00:38:14,692
It's true.
459
00:38:18,586 --> 00:38:21,015
Do you think we're retarded?
460
00:38:22,201 --> 00:38:25,098
We can let you go on foot ...
461
00:38:26,338 --> 00:38:29,832
See how long it will take
someone brings your head back.
462
00:38:34,513 --> 00:38:35,913
Stop.
463
00:38:37,425 --> 00:38:38,823
Look under the hood.
464
00:38:38,948 --> 00:38:40,485
Damn it, Deke.
465
00:38:40,659 --> 00:38:42,065
What did you say there?
466
00:38:42,754 --> 00:38:44,471
Look under the hood of the truck.
467
00:38:45,124 --> 00:38:46,524
Open it.
468
00:38:47,760 --> 00:38:49,160
Do it.
469
00:39:00,439 --> 00:39:03,443
Thorium cell, we collect more.
470
00:39:04,638 --> 00:39:07,637
Take the water, let us pass it
and then you get one.
471
00:39:07,812 --> 00:39:09,621
We'll be back in a few hours.
472
00:39:11,706 --> 00:39:13,428
We have to go back through this gate.
473
00:39:13,553 --> 00:39:15,144
There is no other way.
474
00:39:19,925 --> 00:39:21,373
Get the water.
475
00:39:21,861 --> 00:39:23,260
Grab it.
476
00:39:30,971 --> 00:39:32,956
We'll see each other soon.
477
00:39:34,441 --> 00:39:37,269
If you don't have a Thorium cell for us ...
478
00:39:38,346 --> 00:39:41,256
Neither of you are going to prison.
479
00:40:19,587 --> 00:40:23,331
Lying to the Jacks, I hope
that you know what you are doing.
480
00:40:23,456 --> 00:40:26,301
Of course I don't know that,
but what the hell was I supposed to do?
481
00:40:31,197 --> 00:40:34,160
Guan Yin, we're beyond the border.
- Well done, Campbell.
482
00:40:34,285 --> 00:40:36,562
Take the S64 north,
keep in touch.
483
00:40:36,687 --> 00:40:37,450
Understood.
484
00:40:37,575 --> 00:40:38,974
Gosh, thanks.
485
00:40:40,059 --> 00:40:42,551
North, we're on the other side.
486
00:40:43,582 --> 00:40:46,215
Owl?
- Yeah, we're close.
487
00:40:49,050 --> 00:40:51,183
Guys, we've got you in sight.
488
00:40:53,087 --> 00:40:54,896
Okay there we go.
489
00:40:55,021 --> 00:40:56,831
Welcome aboard the Air Owl.
490
00:40:56,956 --> 00:40:58,787
This is your captain.
491
00:40:58,912 --> 00:41:00,233
When you look down,
492
00:41:00,358 --> 00:41:03,193
then you see two idiots
to their death.
493
00:41:18,305 --> 00:41:20,556
Hey, eyes on the road.
494
00:41:20,681 --> 00:41:22,426
I let them rest for a while.
495
00:41:22,551 --> 00:41:23,951
Right.
496
00:41:25,286 --> 00:41:27,280
This is not a vacation.
497
00:41:28,389 --> 00:41:32,131
Calm down guys,
there is a Sino gas truck over there.
498
00:41:40,470 --> 00:41:42,735
Oh, now we're going to get it.
499
00:41:43,028 --> 00:41:45,176
Let's hope
that you do better than them.
500
00:41:47,942 --> 00:41:51,801
Guan Yin, on the S64
are some of your dead buddies.
501
00:41:52,180 --> 00:41:53,881
Check your channel.
502
00:41:58,353 --> 00:41:59,496
Yes.
503
00:41:59,621 --> 00:42:01,237
What does it say?
504
00:42:02,957 --> 00:42:06,549
About 20 kilometers down the road.
505
00:42:07,230 --> 00:42:09,530
All right, go on.
506
00:42:25,715 --> 00:42:27,382
There is something gigantic further on.
507
00:42:43,166 --> 00:42:45,419
Jesus, it is a fortress.
508
00:42:46,234 --> 00:42:48,205
Guan Yin, you said
that this was a pick-up job.
509
00:42:48,330 --> 00:42:51,431
Right, but I said no
that it would be easy.
510
00:42:51,556 --> 00:42:53,454
Find the package at those coordinates.
511
00:42:53,579 --> 00:42:54,979
Stop for nothing.
512
00:43:13,029 --> 00:43:15,503
Owl are you there?
- We'll see you.
513
00:43:15,628 --> 00:43:18,309
The area is full of Jacks,
so keep your guns in your holsters.
514
00:43:18,434 --> 00:43:21,158
A shot and they're on top of you.
515
00:43:21,283 --> 00:43:23,446
Over you? You know what I mean.
516
00:43:31,686 --> 00:43:34,888
Go west through the gate.
I don't see Jacks.
517
00:43:41,619 --> 00:43:44,446
I'm going to look around,
see how many I can count.
518
00:43:48,532 --> 00:43:50,342
Hey, don't do stupid things.
519
00:43:50,467 --> 00:43:51,610
Who me?
520
00:43:51,735 --> 00:43:53,277
Deke, if you can get through that gate
521
00:43:53,402 --> 00:43:55,380
go left, less Jacks.
522
00:43:55,505 --> 00:43:57,105
Follow me.
523
00:44:02,412 --> 00:44:04,323
Okay, follow my voice.
524
00:44:04,448 --> 00:44:07,487
I'm leading you to safety.
525
00:44:07,752 --> 00:44:09,663
There is only one,
a few turns away.
526
00:44:09,788 --> 00:44:11,651
Stop, move slowly and stay bent.
527
00:44:11,776 --> 00:44:14,857
Don't make a sound, okay ... Watch out.
528
00:44:15,034 --> 00:44:16,642
Right now.
529
00:44:16,793 --> 00:44:19,501
Along the red car ahead.
530
00:44:19,664 --> 00:44:21,220
Do you see it?
531
00:44:21,799 --> 00:44:23,470
Okay walk on.
532
00:44:24,568 --> 00:44:25,968
Take the bend.
533
00:44:26,313 --> 00:44:28,169
Come on guys.
534
00:44:33,362 --> 00:44:35,450
Okay, it's safe for now.
535
00:44:35,575 --> 00:44:36,975
Damn, sorry.
536
00:44:40,349 --> 00:44:41,756
Here it is.
537
00:45:03,168 --> 00:45:04,785
Well done guys.
538
00:45:04,910 --> 00:45:07,730
Jesus.
- Be fast, you don't have very long.
539
00:45:07,855 --> 00:45:09,255
It's your party.
540
00:45:12,492 --> 00:45:14,660
When do you have
last talked?
541
00:45:16,321 --> 00:45:17,721
He kind of lets ...
542
00:45:18,346 --> 00:45:20,260
Communications are falling, huh?
543
00:45:22,527 --> 00:45:24,322
You deserve better, you know.
544
00:45:26,765 --> 00:45:28,165
It'll be fine.
545
00:45:31,232 --> 00:45:32,632
Good conversation.
546
00:45:57,802 --> 00:46:00,036
Hey, easy, Guan Yin sent us.
547
00:46:01,161 --> 00:46:02,561
Where's your freight?
548
00:46:11,080 --> 00:46:12,479
Give me the code.
549
00:46:13,712 --> 00:46:15,173
Didn't I tell them ...
550
00:46:15,493 --> 00:46:17,090
Why you then?
551
00:46:17,215 --> 00:46:19,356
We help you escape.
What is the code?
552
00:46:19,481 --> 00:46:20,520
That's classified.
553
00:46:20,644 --> 00:46:23,838
Hey if we take this thing across the border,
then we need to know what's inside.
554
00:46:23,963 --> 00:46:25,136
Sorry...
555
00:46:25,261 --> 00:46:26,994
No you think so.
556
00:46:27,119 --> 00:46:29,103
Give me the damn code.
557
00:46:29,228 --> 00:46:31,001
Dude, you don't have to die here.
558
00:46:34,509 --> 00:46:36,478
Three, zero,
559
00:46:36,603 --> 00:46:38,646
six seven,
560
00:46:38,771 --> 00:46:40,453
six, one,
561
00:46:40,836 --> 00:46:42,236
Five.
562
00:46:53,319 --> 00:46:54,587
What is it?
563
00:46:54,712 --> 00:46:56,130
No idea, bottles with something.
564
00:46:56,255 --> 00:46:57,398
What is this?
565
00:46:57,523 --> 00:47:00,492
A chemical compound,
of the core area.
566
00:47:01,811 --> 00:47:02,903
Is it a weapon?
567
00:47:03,028 --> 00:47:05,825
No. A medicine.
568
00:47:05,950 --> 00:47:06,808
Medicine?
569
00:47:06,933 --> 00:47:09,169
Before the epidemic, the Long.
570
00:47:09,769 --> 00:47:12,313
We went to the source,
looking for causes.
571
00:47:12,438 --> 00:47:14,652
We found a vaccine.
572
00:47:15,441 --> 00:47:18,238
Made from waste materials
and mushrooms.
573
00:47:18,363 --> 00:47:20,706
Okay, what does Lazlo want with this?
574
00:47:20,831 --> 00:47:23,383
You can negotiate well with it.
575
00:47:24,884 --> 00:47:26,289
Negotiate?
576
00:47:26,953 --> 00:47:29,633
Do you know how many people
damn yearn for this?
577
00:47:29,758 --> 00:47:32,946
Oh man, Eagle.
How do you use this?
578
00:47:33,071 --> 00:47:36,829
It's an injection, diluted,
directly into the lungs.
579
00:47:37,556 --> 00:47:38,639
Kill me...
580
00:47:38,764 --> 00:47:40,212
Please kill me.
581
00:47:40,867 --> 00:47:42,759
Listen, I'm already dead.
582
00:47:43,603 --> 00:47:46,303
If that thing doesn't come back safe and whole,
583
00:47:46,461 --> 00:47:49,359
they kill you and all your family.
584
00:47:50,461 --> 00:47:53,233
Damn it, Deke, Deke.
Jacks are coming.
585
00:47:53,358 --> 00:47:54,758
We have to go now.
586
00:47:57,585 --> 00:47:59,882
Goddamn it, leave that.
We have to go now.
587
00:48:01,587 --> 00:48:02,988
Sorry.
588
00:48:11,030 --> 00:48:12,572
Where is it?
589
00:48:14,368 --> 00:48:16,567
Where is it?
590
00:48:27,542 --> 00:48:30,629
I'm going to ask you politely
go as fast as you can.
591
00:48:30,754 --> 00:48:33,550
What must we do?
We can't give this to Lazlo.
592
00:48:33,878 --> 00:48:35,277
You mean it.
593
00:48:37,877 --> 00:48:39,588
We have to get past this thing
get the line.
594
00:48:39,713 --> 00:48:41,705
You must go,
the Jacks are close.
595
00:48:41,830 --> 00:48:43,572
They have bicycles and are super fast.
596
00:48:43,697 --> 00:48:45,097
Damn.
597
00:48:45,782 --> 00:48:48,008
When they are on the bike,
they are faster than us.
598
00:48:50,906 --> 00:48:52,305
We have another problem.
599
00:48:53,875 --> 00:48:56,851
North, the Thorium cell is leaking,
we may not make it.
600
00:48:57,914 --> 00:48:59,212
Rotding.
601
00:48:59,336 --> 00:49:00,656
Try Spanner.
602
00:49:00,781 --> 00:49:02,181
Spanner, are you there?
603
00:49:04,618 --> 00:49:06,906
Deke, what about ...?
- Thorium cell is leaking.
604
00:49:07,031 --> 00:49:08,170
Jacks are on our heels.
605
00:49:08,295 --> 00:49:09,638
Understood, what is your position?
606
00:49:09,763 --> 00:49:11,702
Close to the border,
north of the wall.
607
00:49:11,827 --> 00:49:13,076
Try to reach Black Lake.
608
00:49:13,201 --> 00:49:14,601
Understood.
609
00:49:15,729 --> 00:49:17,169
I'm coming to the Outskirts.
610
00:49:17,817 --> 00:49:19,583
Spanner? Spanner.
611
00:49:20,035 --> 00:49:21,879
North, where the hell are you?
612
00:49:22,938 --> 00:49:25,675
North, where are going off,
how close are they?
613
00:49:26,976 --> 00:49:29,546
North. North, where the fuck are they?
614
00:49:30,478 --> 00:49:34,781
Look at that,
we found an Overwatch.
615
00:49:38,519 --> 00:49:39,919
Okay then.
616
00:49:41,057 --> 00:49:42,732
Take them to the wall.
617
00:49:42,857 --> 00:49:43,800
Where are they?
618
00:49:43,925 --> 00:49:45,689
Gone,
maybe they lost the drone.
619
00:49:45,814 --> 00:49:47,304
Just drive,
we are at the corner.
620
00:49:47,429 --> 00:49:49,111
Deke, do you hear me?
621
00:49:51,099 --> 00:49:53,602
Campbell, confirm your position.
622
00:49:58,387 --> 00:49:59,787
Damn.
623
00:50:21,660 --> 00:50:23,229
They are coming.
624
00:50:32,006 --> 00:50:33,406
Damn.
625
00:50:40,998 --> 00:50:42,398
Damn.
626
00:50:53,162 --> 00:50:56,033
Jesse. That's the guest
who killed Jude.
627
00:50:56,158 --> 00:50:58,649
Damn it, Deke, time for big guns.
628
00:50:59,563 --> 00:51:01,875
Hold on to something.
629
00:51:19,139 --> 00:51:22,130
Bicycles are coming,
go to the roof.
630
00:51:31,067 --> 00:51:31,974
Hurry up.
631
00:51:32,099 --> 00:51:33,499
What do you think I'm doing?
632
00:51:43,753 --> 00:51:45,657
Okay dear.
633
00:51:54,140 --> 00:51:57,396
Damn it, he's stuck.
I have to reload.
634
00:52:06,016 --> 00:52:07,180
Deke.
635
00:52:07,305 --> 00:52:10,070
Shoot this cock.
636
00:52:26,591 --> 00:52:27,991
Damn.
637
00:52:35,637 --> 00:52:37,097
We have to get off here.
638
00:52:41,671 --> 00:52:44,547
They have the suitcase,
but they have seen the content.
639
00:52:44,672 --> 00:52:47,030
They should now
should be close to the border.
640
00:52:47,550 --> 00:52:48,950
Would?
641
00:52:49,614 --> 00:52:52,065
Don't you have them in your sights?
642
00:52:52,350 --> 00:52:54,928
Am I the only one here doing work?
643
00:52:55,053 --> 00:52:57,135
I don't hear anyone on the radio.
644
00:52:57,260 --> 00:52:59,439
So they can be dead?
645
00:52:59,564 --> 00:53:03,173
Then you can, but I think
that they are on their way to Black Lake.
646
00:53:05,212 --> 00:53:06,813
New plan.
647
00:53:07,765 --> 00:53:09,008
We're going to get them ourselves.
648
00:53:09,133 --> 00:53:10,758
In the outlying area?
649
00:53:10,883 --> 00:53:14,330
We don't pay for nothing ...
- This briefcase is too valuable ...
650
00:53:14,455 --> 00:53:18,266
If it doesn't leave the outskirts,
then payment is our last concern.
651
00:53:18,741 --> 00:53:21,124
I should have prepared the tank.
652
00:53:21,374 --> 00:53:22,561
How far are we?
653
00:53:22,686 --> 00:53:25,491
Close by, but what are we going on
for god's sake when we get there?
654
00:53:26,124 --> 00:53:27,849
They will arrive soon.
655
00:53:31,654 --> 00:53:33,054
Leave them alone.
656
00:53:34,733 --> 00:53:36,403
Hey. Hey.
657
00:53:37,958 --> 00:53:39,358
Calm down.
658
00:53:40,888 --> 00:53:42,288
It will be all right.
659
00:53:46,725 --> 00:53:49,662
Don't let them run too fast,
Mama Bear.
660
00:53:49,944 --> 00:53:51,344
Tell them.
661
00:53:51,954 --> 00:53:53,206
Deke, Jesse.
662
00:53:53,331 --> 00:53:55,682
North, where have you been?
We are close to the border.
663
00:53:56,276 --> 00:53:57,886
The border is closed.
664
00:53:58,784 --> 00:54:00,793
I have no idea
what's behind you.
665
00:54:00,918 --> 00:54:02,705
They have us at the border.
666
00:54:04,423 --> 00:54:05,908
Give yourself a win, Jesse.
667
00:54:28,334 --> 00:54:29,803
Do not shoot.
668
00:54:47,766 --> 00:54:50,735
I thought you had a nice show
performed for us.
669
00:54:51,803 --> 00:54:54,188
I don't have a Thorium cell for you.
- Why not?
670
00:54:54,807 --> 00:54:56,910
I lied,
it was not our freight.
671
00:54:58,706 --> 00:54:59,792
That's guts.
672
00:54:59,917 --> 00:55:01,317
Listen...
673
00:55:01,503 --> 00:55:05,065
Take my Thorium cell, hold the truck ...
674
00:55:05,658 --> 00:55:07,455
And we leave with our Overwatch.
675
00:55:07,580 --> 00:55:10,048
Oh you just slip out huh?
676
00:55:10,255 --> 00:55:12,173
Just because?
677
00:55:12,689 --> 00:55:14,727
Yes, that sounds fantastic.
678
00:55:18,531 --> 00:55:21,768
We are only a little bit
got used to these two.
679
00:55:22,502 --> 00:55:24,468
They are like family.
680
00:55:24,875 --> 00:55:26,109
Am I right?
681
00:55:26,234 --> 00:55:28,239
Yes.
- I thought so too.
682
00:55:37,984 --> 00:55:40,161
So why don't you just say
what you got there?
683
00:55:40,286 --> 00:55:43,085
That's the only thing you have left with
can negotiate or not.
684
00:55:45,024 --> 00:55:47,028
We can't show you our freight.
685
00:55:49,817 --> 00:55:51,217
Get out.
686
00:55:53,900 --> 00:55:56,374
Brothers Campbell, are you there?
687
00:56:00,907 --> 00:56:02,307
I hear you.
688
00:56:02,942 --> 00:56:06,268
Good, nice to hear something.
689
00:56:07,713 --> 00:56:09,393
Are you beyond the border?
690
00:56:10,417 --> 00:56:13,295
Yeah right, we're heading
the southern checkpoint.
691
00:56:13,420 --> 00:56:16,691
I started to worry Deacon.
692
00:56:16,816 --> 00:56:18,738
That you wouldn't come home.
693
00:56:19,417 --> 00:56:23,439
I do weird things when I'm worried.
694
00:56:23,564 --> 00:56:26,074
Really super weird things.
695
00:56:26,834 --> 00:56:28,378
Yeah well, they were chasing us.
696
00:56:28,503 --> 00:56:29,812
Had to handle the Jacks.
697
00:56:29,937 --> 00:56:35,469
Tell me, was the pickup job a success?
698
00:56:39,446 --> 00:56:40,755
Certainly.
699
00:56:40,880 --> 00:56:42,303
Going home now.
700
00:56:42,516 --> 00:56:45,100
Why don't you come to Black Lake?
701
00:56:45,225 --> 00:56:46,896
Let us out of the outlying area.
702
00:56:47,021 --> 00:56:49,266
There is nothing for you at Black Lake.
703
00:56:49,391 --> 00:56:51,463
That was not a proposition, Deacon.
704
00:56:51,690 --> 00:56:53,096
We'll see you soon.
705
00:56:53,894 --> 00:56:55,294
Well done.
706
00:56:58,421 --> 00:56:59,821
I'm a prick.
707
00:57:01,269 --> 00:57:04,127
Prepare your team for Black Lake.
708
00:57:07,142 --> 00:57:08,542
You too.
709
00:57:12,047 --> 00:57:14,948
Looks like you have to dump the cargo,
if you want to make it.
710
00:57:19,655 --> 00:57:21,054
Jesse.
711
00:57:22,124 --> 00:57:23,648
I'll handle this.
712
00:57:23,773 --> 00:57:25,650
I doubt that.
713
00:57:31,031 --> 00:57:32,431
Open it up.
714
00:57:41,476 --> 00:57:42,852
What the hell is that?
715
00:57:42,977 --> 00:57:45,418
They don't tell us that,
you know that.
716
00:57:45,543 --> 00:57:46,942
Nonsense.
717
00:57:48,249 --> 00:57:49,649
Careful.
718
00:57:51,154 --> 00:57:52,554
This is nothing?
719
00:57:53,456 --> 00:57:55,298
We think it is a cure.
720
00:57:55,423 --> 00:57:56,823
A medicine?
721
00:57:57,364 --> 00:57:59,458
Yes, but we don't give it back
to the Consortium.
722
00:57:59,583 --> 00:58:01,810
No I didn't think so either.
723
00:58:01,996 --> 00:58:04,698
Tie these four together.
Wait. Come with us.
724
00:58:04,832 --> 00:58:07,133
You also get access.
725
00:58:07,324 --> 00:58:09,129
I have all the access I need here.
726
00:58:09,254 --> 00:58:11,605
Yes, but you need a doctor.
727
00:58:12,006 --> 00:58:14,487
Someone has to dilute that stuff
and injecting it.
728
00:58:15,737 --> 00:58:17,565
We have one at Black Lake.
729
00:58:19,229 --> 00:58:21,259
We'll get you from the Outskirts.
730
00:58:21,384 --> 00:58:23,768
Come to Black Lake and fight with us.
731
00:58:24,687 --> 00:58:26,688
Earn your freedom.
732
00:58:36,164 --> 00:58:38,067
My daughter gets it first.
733
00:58:40,320 --> 00:58:41,720
Yes.
734
00:58:42,204 --> 00:58:43,604
But of course.
735
00:58:57,754 --> 00:59:00,588
First time your big mouth
gets us out of trouble.
736
00:59:02,625 --> 00:59:03,868
Is everything alright?
737
00:59:03,993 --> 00:59:05,641
Yeah and you?
738
00:59:07,762 --> 00:59:09,162
Hey.
739
00:59:11,534 --> 00:59:13,573
Are you sure of your case?
740
00:59:13,770 --> 00:59:17,184
Don't worry, I've already done more with less.
741
00:59:23,892 --> 00:59:25,292
Deke?
742
00:59:25,783 --> 00:59:28,181
I know I didn't ...
No, that's not it.
743
00:59:31,924 --> 00:59:33,324
Listen um,
744
00:59:34,323 --> 00:59:37,391
what happened to Jude was not yours
blame mine.
745
00:59:37,516 --> 00:59:38,571
No Jesse.
746
00:59:38,696 --> 00:59:41,821
No, I should have been there.
747
00:59:44,233 --> 00:59:45,922
I knew she wasn't ready.
748
00:59:47,270 --> 00:59:49,372
We start something good here Deke.
749
00:59:50,964 --> 00:59:52,363
Let's finish it.
750
01:00:00,771 --> 01:00:02,439
Come on, you bunch of idiots.
751
01:00:02,638 --> 01:00:06,163
Satellites don't work in
the outlying area, we grab private channels.
752
01:00:06,288 --> 01:00:09,333
All enter the coordinates before departure.
753
01:00:09,458 --> 01:00:11,958
Remember, you don't have to kill anyone.
754
01:00:12,083 --> 01:00:14,794
Just bring me the damn suitcase.
755
01:00:14,919 --> 01:00:16,933
Let's go.
756
01:00:21,027 --> 01:00:22,281
I don't see any Consortium cars.
757
01:00:22,406 --> 01:00:23,806
Just let me.
758
01:00:24,242 --> 01:00:27,190
Maybe not now,
but they will come soon.
759
01:00:31,355 --> 01:00:32,755
Come on.
760
01:00:33,751 --> 01:00:35,151
We take them.
761
01:00:35,781 --> 01:00:37,181
Take this.
762
01:00:54,492 --> 01:00:55,892
Damn.
763
01:00:56,374 --> 01:00:57,283
Eagle.
764
01:00:57,408 --> 01:00:58,751
Deke what's going on again?
765
01:00:58,876 --> 01:01:00,276
I'll tell you inside.
766
01:01:22,980 --> 01:01:25,222
It's okay, it'll be okay.
767
01:01:29,273 --> 01:01:30,363
Is it a cure?
768
01:01:30,488 --> 01:01:31,822
We will see that in a moment.
769
01:01:31,947 --> 01:01:33,848
Is it a mycelium mixture?
770
01:01:33,973 --> 01:01:35,087
He said that.
771
01:01:35,212 --> 01:01:36,612
Mushrooms.
772
01:01:37,041 --> 01:01:38,770
Okay, see if this works.
773
01:01:38,895 --> 01:01:40,548
They said
how to use it?
774
01:01:40,673 --> 01:01:42,454
Diluted straight into the lungs.
775
01:01:44,355 --> 01:01:45,755
I don't want to kill her.
776
01:01:46,625 --> 01:01:48,024
What did you say there?
777
01:01:51,863 --> 01:01:53,263
Test it on me.
778
01:01:54,657 --> 01:01:56,057
Yes.
779
01:01:56,634 --> 01:01:58,034
Test it on him first.
780
01:01:59,998 --> 01:02:01,398
Okay.
781
01:02:11,155 --> 01:02:14,310
Funny how you never trust at first
in the future ...
782
01:02:14,872 --> 01:02:16,936
And now you're trying to make it.
783
01:02:17,061 --> 01:02:18,461
Yes well ...
784
01:02:20,225 --> 01:02:22,323
I really hope so
is a medicine.
785
01:02:23,228 --> 01:02:26,442
And I saw the future
not always gloomy in it.
786
01:02:27,067 --> 01:02:29,709
I just didn't want to be there
add more life.
787
01:02:29,833 --> 01:02:32,613
Doesn't mean me
does not want to save the existing people.
788
01:02:32,770 --> 01:02:34,874
I'm sorry, I didn't want to.
- No.
789
01:02:35,875 --> 01:02:39,330
I begged you to leave the outlying area
and leave this behind.
790
01:02:40,479 --> 01:02:42,646
We wouldn't have survived without you.
791
01:02:42,771 --> 01:02:44,573
No, certainly not.
792
01:02:53,225 --> 01:02:55,344
I hope I don't disturb.
793
01:02:55,469 --> 01:02:58,172
Lazlo and his idiots
are a mile away from us.
794
01:02:59,571 --> 01:03:01,080
Deke, what's it like there?
795
01:03:01,205 --> 01:03:03,243
Well, some preparations.
796
01:03:03,368 --> 01:03:05,669
Span, how are we doing?
797
01:03:09,742 --> 01:03:11,421
We need more time.
798
01:03:13,185 --> 01:03:14,623
Deke, are you sure?
799
01:03:15,756 --> 01:03:17,156
Yes.
800
01:03:23,193 --> 01:03:24,593
Ready?
801
01:03:35,443 --> 01:03:37,348
What should I feel?
802
01:03:37,603 --> 01:03:39,305
Hopefully nothing at the moment.
803
01:03:40,807 --> 01:03:42,207
Can I get up?
804
01:03:43,309 --> 01:03:44,826
Slowly, sure.
805
01:03:48,567 --> 01:03:50,349
Well, at least I'm not dead.
806
01:03:52,315 --> 01:03:53,714
Come here honey.
807
01:04:00,327 --> 01:04:02,637
How is it out there?
- In attack formation.
808
01:04:02,762 --> 01:04:04,609
We placed the explosives.
809
01:04:06,109 --> 01:04:07,423
Don't worry about Jesse.
810
01:04:07,548 --> 01:04:09,016
He is the best driver I know,
811
01:04:09,141 --> 01:04:12,499
as long as the car doesn't take to the air,
nothing happens to him.
812
01:04:12,749 --> 01:04:14,007
Spanner, what are you talking about?
813
01:04:14,132 --> 01:04:15,532
Where's Jesse?
814
01:04:17,578 --> 01:04:18,887
Jesse, what are you doing?
815
01:04:19,012 --> 01:04:21,280
Spanner says
that the Thorium cell is unstable.
816
01:04:22,583 --> 01:04:24,226
Protect the medicine, Deke.
817
01:04:24,351 --> 01:04:26,053
I'm trying to save some time.
818
01:04:41,069 --> 01:04:42,469
There they come.
819
01:04:43,309 --> 01:04:44,723
Prepare to attack my mark.
820
01:04:44,848 --> 01:04:47,886
They may not be so stupid
as I thought. Stay vigilant.
821
01:05:06,593 --> 01:05:07,993
Here we go.
822
01:05:11,398 --> 01:05:12,798
What the hell?
823
01:05:20,619 --> 01:05:22,019
Hey.
824
01:05:23,511 --> 01:05:25,271
Can I speak to Deacon, please?
825
01:05:27,414 --> 01:05:28,998
He is unwell.
826
01:05:30,521 --> 01:05:31,803
Listen asshole ...
827
01:05:31,928 --> 01:05:34,434
You all will
be unwell if you mess this up.
828
01:05:34,559 --> 01:05:36,074
Do you understand that Jesse?
829
01:05:37,792 --> 01:05:40,028
Tell me you get that?
830
01:05:43,965 --> 01:05:45,735
Sorry, you drop out.
831
01:05:51,706 --> 01:05:53,843
Jesus Christ,
where the hell is he going?
832
01:05:55,077 --> 01:05:56,477
Damn.
833
01:05:57,003 --> 01:05:58,403
Get him.
834
01:05:59,064 --> 01:05:59,902
Go.
835
01:06:00,027 --> 01:06:02,763
Deacon is gone, I repeat:
Deacon is gone damn.
836
01:06:02,888 --> 01:06:06,187
Take Black Lake by surprise,
kill everyone.
837
01:07:00,038 --> 01:07:01,495
Okay.
838
01:07:06,212 --> 01:07:07,884
What are you doing?
839
01:07:09,861 --> 01:07:12,330
Come on, come get me.
840
01:07:24,075 --> 01:07:25,554
Do you want to play games?
841
01:07:25,679 --> 01:07:28,156
Jesse, then we do that, right?
842
01:07:30,579 --> 01:07:31,979
Damn.
843
01:07:48,732 --> 01:07:49,890
He turns around.
844
01:07:50,015 --> 01:07:52,623
Goddamn, come on pussy thing. Continue.
845
01:07:54,886 --> 01:07:56,285
Bombs loose.
846
01:08:28,484 --> 01:08:29,883
May I?
847
01:08:31,210 --> 01:08:33,796
If you want it to be done right ...
848
01:09:00,830 --> 01:09:02,230
Ooh.
849
01:09:17,349 --> 01:09:18,749
We have to get out.
850
01:09:19,750 --> 01:09:21,150
Campbell,
851
01:09:22,354 --> 01:09:23,821
are you still alive?
852
01:09:24,789 --> 01:09:27,163
Where are you, Jesse?
853
01:09:41,649 --> 01:09:43,158
I'm going to get my daughter.
854
01:09:59,145 --> 01:10:00,545
Kurtis?
855
01:10:05,628 --> 01:10:07,028
Deke.
856
01:10:17,526 --> 01:10:18,925
Dad is dying.
857
01:10:22,080 --> 01:10:24,217
Shoot me and I'll kill her.
858
01:10:27,672 --> 01:10:29,072
Where is it?
859
01:10:37,929 --> 01:10:39,495
Give me the briefcase.
860
01:10:40,032 --> 01:10:41,432
Then I leave.
861
01:10:41,628 --> 01:10:43,306
Nobody has to die anymore.
862
01:10:44,111 --> 01:10:45,771
Tell that to your friends.
863
01:10:47,811 --> 01:10:49,272
The briefcase.
864
01:11:25,344 --> 01:11:26,744
Found it.
865
01:11:28,194 --> 01:11:31,210
Look at that,
stupid piece of shit you are.
866
01:11:31,385 --> 01:11:33,475
This was unnecessary.
867
01:11:33,920 --> 01:11:35,696
Now I have to kill your brother.
868
01:11:35,821 --> 01:11:38,649
And believe me, he will suffer.
869
01:11:41,180 --> 01:11:42,794
We all suffer.
870
01:11:46,680 --> 01:11:49,039
Nobody more than you.
871
01:11:55,624 --> 01:11:57,679
Behind your jerk.
872
01:12:30,487 --> 01:12:34,392
You ... Did she ... Waste all three?
873
01:12:35,483 --> 01:12:36,883
Only two.
874
01:12:37,041 --> 01:12:39,395
The latter is in good hands.
874
01:12:40,305 --> 01:12:46,290
Support us and become a VIP member for all ads
from www.OpenSubtitles.org
58642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.