All language subtitles for supergrid.road.to.death.2018.1080p.bluray.x264-getit-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promote your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:14,703 --> 00:02:16,012 The sky is black ... 3 00:02:16,137 --> 00:02:18,182 The water is poison ... 4 00:02:18,307 --> 00:02:20,560 Brothers and sisters... 5 00:02:20,685 --> 00:02:24,675 These earthquakes who make us tremble every day, 6 00:02:24,959 --> 00:02:26,772 are not natural. 7 00:02:35,691 --> 00:02:38,600 Come on baby come here. 8 00:02:42,709 --> 00:02:44,942 This was Sino-Gazam, 9 00:02:45,067 --> 00:02:46,602 Have a nice day. 10 00:02:47,884 --> 00:02:49,978 Those who venture in the Outskirts, 11 00:02:50,103 --> 00:02:51,604 do that at your own risk. 12 00:02:52,073 --> 00:02:55,753 Jackal tribes are deadly and shoot immediately. 13 00:02:55,878 --> 00:02:58,068 The earthquakes are getting worse. 14 00:02:58,193 --> 00:03:01,726 Stay in the cities, stay safe. 15 00:03:01,851 --> 00:03:04,319 This was Sino-Gazam. 16 00:03:04,504 --> 00:03:06,554 Have a nice day. 17 00:03:10,809 --> 00:03:13,170 Those who venture in the Outskirts, 18 00:03:13,295 --> 00:03:14,929 do that at your own risk. 19 00:03:15,090 --> 00:03:16,490 Fagot, buddy. 20 00:03:18,180 --> 00:03:21,213 The earthquakes are getting worse. 21 00:03:21,338 --> 00:03:24,372 Stay in the cities, stay safe. 22 00:03:25,142 --> 00:03:27,618 This was Sino-Gazam. 23 00:03:27,743 --> 00:03:29,743 Have a nice day. 24 00:03:42,959 --> 00:03:46,671 Stay in the cities, stay safe. 25 00:03:46,796 --> 00:03:49,007 This was Sino-Gazam. 26 00:03:49,132 --> 00:03:50,607 Have a nice day. 27 00:03:51,029 --> 00:03:53,727 We never had them have to let go. 28 00:03:53,852 --> 00:03:57,283 Now there are 60 million Americans dying on the hard lung. 29 00:03:57,408 --> 00:04:00,058 Thousands of new cases every day ... 30 00:04:00,183 --> 00:04:01,915 And no one who takes responsibility. 31 00:04:02,040 --> 00:04:04,126 And if you think that it is difficult in the cities, 32 00:04:04,251 --> 00:04:06,801 Be an errand boy for a day, in the outlying area. 33 00:04:06,926 --> 00:04:09,261 The death toll has tripled. 34 00:04:13,723 --> 00:04:14,905 Why let it go? 35 00:04:15,071 --> 00:04:17,460 When you have 6 million hectares sell to another country, 36 00:04:17,585 --> 00:04:19,249 May they do what they want with it. 37 00:04:19,374 --> 00:04:21,945 Shut up, I'm talking now this is my show. 38 00:04:22,070 --> 00:04:24,367 You pretend there was still a choice. 39 00:04:24,492 --> 00:04:25,570 The national debt ... 40 00:04:25,694 --> 00:04:27,546 Of course there was still a choice. 41 00:04:27,671 --> 00:04:32,837 At least it was there before we started sell our land to the highest bidder. 42 00:04:46,373 --> 00:04:49,346 Hello Deke, we were looking for you. 43 00:04:55,671 --> 00:04:58,352 Okay okay. 44 00:04:59,260 --> 00:05:00,660 Hi Deacon. 45 00:05:03,044 --> 00:05:05,295 You have something to explain. 46 00:05:06,544 --> 00:05:08,579 You didn't have to to come here though. 47 00:05:08,708 --> 00:05:11,212 Believe me, I wanted that too absolutely not. 48 00:05:12,524 --> 00:05:15,285 I really wanted to hear from your own stupid head. 49 00:05:15,509 --> 00:05:17,360 You failed your round. 50 00:05:17,844 --> 00:05:19,322 Why? 51 00:05:28,134 --> 00:05:30,242 Your driver had no experience. 52 00:05:30,452 --> 00:05:32,835 The driver was your damn sister, Deacon ... 53 00:05:32,975 --> 00:05:34,381 It was not her fault. 54 00:05:34,506 --> 00:05:38,073 I don't care whose fault it was and I'm truly sorry for your loss. 55 00:05:38,225 --> 00:05:40,287 But it was a crucial round, man. 56 00:05:41,544 --> 00:05:43,169 Now you have to go back ... 57 00:05:43,294 --> 00:05:46,114 We had an agreement, one more round. 58 00:05:46,567 --> 00:05:48,185 I did what I could. 59 00:05:48,366 --> 00:05:50,052 Is that right? 60 00:05:50,824 --> 00:05:52,224 Serious? 61 00:05:53,277 --> 00:05:54,231 That's funny... 62 00:05:54,356 --> 00:05:55,836 If so ... 63 00:05:55,961 --> 00:05:58,939 We wouldn't be here now. 64 00:05:59,120 --> 00:06:04,301 Then you would probably have dinner with your sister Jude and all your family. 65 00:06:04,514 --> 00:06:06,224 Why don't you send your idiot team? 66 00:06:06,349 --> 00:06:10,484 Listen kid, this is goddamn no negotiation okay? 67 00:06:10,841 --> 00:06:13,099 This must be done in secret. 68 00:06:13,224 --> 00:06:17,080 Finish it, or we'll kill the only brother you have left. 69 00:06:17,205 --> 00:06:19,298 Besides, you will get a lot further ... 70 00:06:19,423 --> 00:06:22,126 If you are your old driver back from retirement. 71 00:06:23,422 --> 00:06:25,297 Last chance, dude ... 72 00:06:25,860 --> 00:06:27,260 Make it work. 73 00:06:29,394 --> 00:06:31,870 Guys, he does do important work 74 00:06:31,995 --> 00:06:33,733 so avoid his hands and eyes 75 00:06:33,858 --> 00:06:36,133 and the rest of his goddamn soul. 76 00:06:37,773 --> 00:06:39,173 Baby ... 77 00:06:40,077 --> 00:06:41,882 Don't worry, I'll be quick. 78 00:06:42,007 --> 00:06:44,540 It's the ... "Outdoors" 79 00:06:57,144 --> 00:06:58,356 Sorry dude ... 80 00:06:58,552 --> 00:07:01,505 Good luck and we'll see you in a few days. 81 00:07:09,301 --> 00:07:12,184 Overwatch, for your protection. 82 00:07:12,309 --> 00:07:13,708 Call now. 83 00:07:16,580 --> 00:07:19,361 Damn it, Deke, you're sick. 84 00:07:21,096 --> 00:07:22,495 Who not? 85 00:07:28,600 --> 00:07:29,999 No. 86 00:07:39,737 --> 00:07:41,600 Do you think he will come? 87 00:07:41,994 --> 00:07:44,860 No, but I have to try. 88 00:07:46,552 --> 00:07:48,265 Are you giving this to him? 89 00:07:51,044 --> 00:07:52,444 Yes of course. 90 00:08:37,614 --> 00:08:40,567 They make things like that that nobody can fix them. 91 00:08:42,161 --> 00:08:43,796 Damn, you do have guts. 92 00:08:47,303 --> 00:08:49,428 Give me a bucket, quickly. 93 00:09:20,816 --> 00:09:22,652 You shouldn't drink. 94 00:09:27,283 --> 00:09:29,330 What are you eating tonight? 95 00:09:30,072 --> 00:09:32,955 I can stay, help cook ... 96 00:09:37,852 --> 00:09:40,436 I forgot how much fun it is to talk to you. 97 00:09:42,821 --> 00:09:44,788 Okay, well. I have to go back. 98 00:09:45,538 --> 00:09:46,710 What for? 99 00:09:46,835 --> 00:09:48,679 Well, I have one more lap to do. 100 00:09:51,031 --> 00:09:52,522 One more round? 101 00:09:53,608 --> 00:09:55,155 I have no choice man. 102 00:09:56,209 --> 00:09:57,609 Get out. 103 00:09:58,287 --> 00:10:00,849 Let me explain ... - Get out. 104 00:10:11,052 --> 00:10:11,961 Hey. 105 00:10:12,086 --> 00:10:13,528 I already left. 106 00:10:16,114 --> 00:10:18,425 What the hell is wrong with you? 107 00:10:18,550 --> 00:10:21,049 You could have saved my sister. - Our sister. 108 00:10:24,668 --> 00:10:27,166 I'm not going to die in that outlying area, Deke. 109 00:10:27,462 --> 00:10:29,345 We'll be back in two days. 110 00:10:30,034 --> 00:10:31,776 Is that what you told Jude? 111 00:10:35,577 --> 00:10:37,711 Screw you. 112 00:10:45,283 --> 00:10:47,231 Those who venture into the Outskirts, 113 00:10:47,356 --> 00:10:49,334 Do that at your own risk. 114 00:10:49,459 --> 00:10:53,036 Jackal tribes are deadly and must be avoided. 115 00:10:53,161 --> 00:10:55,139 Earthquakes are getting worse. 116 00:10:55,264 --> 00:10:58,508 Stay in the cities, stay safe. 117 00:10:58,633 --> 00:11:01,212 This was Sino-Gazam. 118 00:11:01,337 --> 00:11:02,737 Good morning. 119 00:11:48,451 --> 00:11:49,850 Damn. 120 00:11:54,758 --> 00:11:56,573 God damn it, Deke. 121 00:12:32,604 --> 00:12:35,297 Smoking with the Long, nice and smart. 122 00:12:42,252 --> 00:12:44,412 You definitely want to see this. 123 00:12:49,127 --> 00:12:51,908 Wow, well that's a look at wheels. 124 00:12:52,282 --> 00:12:54,010 Shut up. 125 00:12:54,274 --> 00:12:55,814 Look under the hood. 126 00:13:01,270 --> 00:13:03,878 Is that one? - Thorium cell? 127 00:13:04,003 --> 00:13:06,323 Yes, goodbye gift from my last round. 128 00:13:06,448 --> 00:13:08,330 And you put him in here? 129 00:13:08,671 --> 00:13:10,666 Yes, the housing is large enough 130 00:13:10,843 --> 00:13:12,545 and it is what Spanner had. 131 00:13:15,513 --> 00:13:19,616 Hands up or the next color of this truck is arterial red. 132 00:13:20,473 --> 00:13:22,083 How did you get in? 133 00:13:22,880 --> 00:13:24,692 You gave me code, do you remember? 134 00:13:24,817 --> 00:13:27,286 Not so you can just walk in. 135 00:13:28,980 --> 00:13:30,918 At least you have something to drink with? 136 00:13:40,195 --> 00:13:41,595 That's better. 137 00:13:43,001 --> 00:13:46,803 Little Deke. - Hey, oh okay. 138 00:13:49,252 --> 00:13:50,652 Cheers. - Cheers. 139 00:13:51,222 --> 00:13:52,409 Good to see you man. 140 00:13:52,534 --> 00:13:53,755 You too, Spanner. 141 00:13:53,879 --> 00:13:56,073 I could fuck you ... Now. 142 00:13:57,266 --> 00:14:01,235 So you have a Thorium cell put in an antique shit bin. 143 00:14:02,320 --> 00:14:05,321 Hidden in an antique shit bin. 144 00:14:05,523 --> 00:14:07,593 This survives any Jack car in the outlying area 145 00:14:07,718 --> 00:14:09,750 and exchange for fuel is not necessary. 146 00:14:10,453 --> 00:14:12,444 So what about the outside? 147 00:14:12,569 --> 00:14:14,090 I installed ballistic glass, 148 00:14:14,215 --> 00:14:17,833 have added carbon fiber ... Wait for you for the cowboy trim. 149 00:14:17,958 --> 00:14:19,191 Is this thing bulletproof? 150 00:14:19,316 --> 00:14:20,716 Not defensive ... 151 00:14:21,045 --> 00:14:22,801 Resistant. 152 00:14:23,162 --> 00:14:24,991 Does it stop a bullet, yes or no? 153 00:14:25,116 --> 00:14:26,076 I do not know. 154 00:14:26,201 --> 00:14:28,965 Are you going to use the car to stop bullets? 155 00:14:30,192 --> 00:14:31,191 No. 156 00:14:31,316 --> 00:14:33,497 Hey we should start this thing. 157 00:14:36,636 --> 00:14:38,323 Does this mean you're coming? 158 00:14:39,524 --> 00:14:43,119 As if I would just leave you behind ... - As I left Jude? 159 00:14:45,760 --> 00:14:47,190 Get in. 160 00:14:48,198 --> 00:14:51,252 If someone is going to kill you, then it is me. 161 00:14:54,280 --> 00:14:55,681 Hold on, little D. 162 00:14:55,975 --> 00:14:57,537 Comeback. 163 00:14:57,662 --> 00:15:00,344 The Campbell brothers will ride again. 164 00:15:00,619 --> 00:15:02,018 Whooo. 165 00:15:04,549 --> 00:15:06,399 I'm going to step aside. 166 00:15:21,948 --> 00:15:23,897 So where are we going? 167 00:15:24,022 --> 00:15:25,947 Cross the border, that's all i know. 168 00:15:26,072 --> 00:15:27,548 What is our freight? 169 00:15:27,673 --> 00:15:28,784 No idea. 170 00:15:28,909 --> 00:15:30,919 You don't know what our freight is? - No. 171 00:15:31,044 --> 00:15:32,537 Jesus Christ. 172 00:15:32,662 --> 00:15:34,303 Nice and important. 173 00:15:34,428 --> 00:15:36,403 It is not like we choose our rounds. 174 00:15:36,528 --> 00:15:38,590 No, but you can prepare. 175 00:15:38,778 --> 00:15:41,395 As soon as you are not prepared you are hit. 176 00:16:13,961 --> 00:16:15,361 Jesse. 177 00:16:16,390 --> 00:16:19,765 It is good to see you assists your brother ... 178 00:16:19,906 --> 00:16:21,476 At his last round. 179 00:16:21,795 --> 00:16:23,195 Well done. 180 00:16:23,630 --> 00:16:25,280 Are you going to drive this? 181 00:16:25,405 --> 00:16:27,576 I don't think she does boys like the car. 182 00:16:28,733 --> 00:16:30,326 Follow me. 183 00:16:30,858 --> 00:16:32,405 Listen carefully. 184 00:16:35,599 --> 00:16:37,966 You will be at 2:00 tomorrow in the Outskirts, 185 00:16:38,091 --> 00:16:39,321 make sure you have eaten. 186 00:16:39,446 --> 00:16:41,981 You have to stay overnight until you reach boundary wall. 187 00:16:43,117 --> 00:16:45,142 Are you kidding? 188 00:16:46,104 --> 00:16:48,054 Coordinates, fuel locations ... 189 00:16:48,179 --> 00:16:50,524 Jackal ambushes and blockades. 190 00:16:50,649 --> 00:16:52,277 You have before experienced the Jacks, 191 00:16:52,402 --> 00:16:54,150 but now they are even more desperate. 192 00:16:54,364 --> 00:16:58,072 Without exchanging weapons or water, you won't survive a mile. 193 00:16:58,230 --> 00:17:00,338 You have 250 water cells ... 194 00:17:00,676 --> 00:17:02,479 Use them well. 195 00:17:03,205 --> 00:17:05,970 Deke still has the mission details, right Deke? 196 00:17:06,095 --> 00:17:07,118 What is this? 197 00:17:07,243 --> 00:17:09,540 I'll explain that later, pack up. 198 00:17:16,871 --> 00:17:18,823 Yes, we will leave in an hour. 199 00:17:20,960 --> 00:17:23,494 We don't have Overwatch, that's why I'm calling. 200 00:17:25,350 --> 00:17:28,007 And no one knows the route better than you and owl. 201 00:17:29,335 --> 00:17:31,356 Do I really have to get on my knees? 202 00:17:31,584 --> 00:17:32,984 Deke? 203 00:17:33,568 --> 00:17:34,506 Yes. 204 00:17:34,631 --> 00:17:36,031 Let's go. 205 00:17:58,397 --> 00:18:00,260 Paper? 206 00:18:17,098 --> 00:18:18,738 Here we go. 207 00:18:58,817 --> 00:19:00,708 I don't think so for a moment. 208 00:19:01,933 --> 00:19:03,089 It helps with the stress. 209 00:19:03,214 --> 00:19:04,823 Take some goddamn gum. 210 00:19:05,807 --> 00:19:07,612 How far is the first fuel barricade? 211 00:19:07,737 --> 00:19:10,081 I think about 20 miles on the B12. 212 00:19:12,400 --> 00:19:13,939 Are you looking for that? 213 00:19:15,478 --> 00:19:17,905 Campbell, confirm your frequency. 214 00:19:18,306 --> 00:19:19,236 Confirmed. 215 00:19:19,361 --> 00:19:20,430 Stay on this channel. 216 00:19:20,555 --> 00:19:23,118 Report when you reached the limit. 217 00:19:23,243 --> 00:19:24,643 Understood. 218 00:19:29,571 --> 00:19:31,095 Where do you want to spend the night, Black Lake? 219 00:19:31,220 --> 00:19:32,620 Yes. 220 00:19:33,798 --> 00:19:36,031 Are you still talking to Eagle? - Occasionally. 221 00:19:36,156 --> 00:19:39,163 She keeps her head above water, but the lakes are polluted now. 222 00:19:39,288 --> 00:19:41,007 They desperately need the water cells. 223 00:19:41,132 --> 00:19:42,561 I think so too. 224 00:19:43,811 --> 00:19:48,589 So uh, are you still, you know? 225 00:20:16,565 --> 00:20:19,297 It's quiet, too quiet ... Are you sure about this? 226 00:20:19,422 --> 00:20:22,173 Jacks have closed the way. There is no other way. 227 00:20:22,298 --> 00:20:24,113 30 water cells should be enough. 228 00:20:24,517 --> 00:20:26,423 Let me do the talking. 229 00:20:26,547 --> 00:20:28,377 Don't do stupid things. 230 00:20:28,579 --> 00:20:29,979 Who me? 231 00:20:50,773 --> 00:20:52,577 Where are you going? 232 00:20:52,702 --> 00:20:54,356 To the border. 233 00:20:55,706 --> 00:20:57,162 In this thing? 234 00:20:57,458 --> 00:20:59,568 We have 30 cells to exchange. 235 00:21:12,751 --> 00:21:14,634 We need 50. 236 00:21:16,898 --> 00:21:19,523 Fine, 50 cells then. 237 00:21:20,332 --> 00:21:22,323 Nicely negotiated. 238 00:21:23,067 --> 00:21:24,345 Damn. 239 00:21:24,574 --> 00:21:27,736 You are not as handsome as the last driver to come here. 240 00:21:27,861 --> 00:21:29,611 Do you remember her? 241 00:21:30,415 --> 00:21:33,040 The boys down there have had fun with her. 242 00:21:33,602 --> 00:21:35,305 What did you say there? 243 00:21:36,305 --> 00:21:39,196 Deke, back in the truck. 244 00:21:39,852 --> 00:21:41,740 If you want to go further than the last time 245 00:21:41,937 --> 00:21:43,281 you give us another 50 cells. 246 00:21:43,406 --> 00:21:44,874 We need 100. 247 00:21:45,070 --> 00:21:46,415 Then we will not reach the limit. 248 00:21:46,540 --> 00:21:48,079 That is not our problem. 249 00:21:48,204 --> 00:21:50,630 If you take this flut car far enough want to get to see 250 00:21:50,755 --> 00:21:53,537 what the coyotes have done with the previous driver ... 251 00:21:53,662 --> 00:21:56,444 then you give us another 50 cells. 252 00:22:00,771 --> 00:22:02,021 What the hell? 253 00:22:02,146 --> 00:22:03,546 Get in the truck. 254 00:22:05,810 --> 00:22:07,209 Damn. 255 00:22:14,727 --> 00:22:16,406 Ever heard of discreetly? 256 00:22:16,531 --> 00:22:18,398 We didn't have that much water may give away. 257 00:22:20,358 --> 00:22:22,744 I thought we didn't have an Overwatch. - We don't have either. 258 00:22:22,869 --> 00:22:24,332 Well you were half out of the car 259 00:22:24,457 --> 00:22:26,362 and I didn't shoot that guy. 260 00:22:27,500 --> 00:22:29,518 Oh there we go again. 261 00:22:33,306 --> 00:22:35,727 Guan Yin, Brezhnev, do you hear me 262 00:22:36,107 --> 00:22:38,384 Guan Yin, Brezhnev, say something. 263 00:22:39,509 --> 00:22:40,844 Brothers Campbell. 264 00:22:40,969 --> 00:22:43,213 The brothers failure, this is Lazlo. 265 00:22:43,338 --> 00:22:44,899 Have you sent an Overwatch? 266 00:22:45,024 --> 00:22:47,211 I have you sent a support team? 267 00:22:47,336 --> 00:22:48,851 No. - Sure? 268 00:22:48,976 --> 00:22:50,343 Do you think you're president or something? 269 00:22:50,468 --> 00:22:52,990 You don't get help, you are on your own. 270 00:22:53,185 --> 00:22:54,591 What a jerk. 271 00:22:57,248 --> 00:22:58,648 Here. 272 00:23:01,801 --> 00:23:03,537 What the hell is that fork? 273 00:23:04,619 --> 00:23:06,192 Too cute. 274 00:23:22,921 --> 00:23:26,067 Come to the Outskirts, she said, is nothing ... 275 00:23:26,299 --> 00:23:28,870 It'll be fine, no one will be injured. 276 00:23:31,063 --> 00:23:33,557 Oh, how are you going to explain this? 277 00:23:34,834 --> 00:23:36,234 Bad luck. 278 00:23:43,187 --> 00:23:44,757 They are like pegs in a barrel, 279 00:23:44,882 --> 00:23:48,287 not sure if this was necessary, but they are coming your way. 280 00:23:52,285 --> 00:23:53,852 Are you an Overwatch? 281 00:23:54,555 --> 00:23:56,164 Put the weapon down. 282 00:23:57,336 --> 00:23:59,476 That's my brother at your feet. 283 00:24:00,327 --> 00:24:02,444 Put it back down. 284 00:24:03,561 --> 00:24:06,303 A sniper has you in your sights. 285 00:24:23,483 --> 00:24:24,883 Sorry. 286 00:24:39,600 --> 00:24:41,084 Here we go. 287 00:25:08,850 --> 00:25:10,465 Eagle. 288 00:25:13,043 --> 00:25:14,488 It is well. 289 00:25:17,144 --> 00:25:18,730 Do you still have water? 290 00:25:21,580 --> 00:25:23,137 Are you taking that mesh there? - Yes. 291 00:25:23,262 --> 00:25:24,662 Thank you. 292 00:25:25,873 --> 00:25:27,505 Speaking of that water ... 293 00:25:29,350 --> 00:25:30,356 Thank you. 294 00:25:30,481 --> 00:25:31,984 You're welcome. 295 00:25:36,010 --> 00:25:38,440 Jesse, you don't get infected just like that, go help. 296 00:25:40,128 --> 00:25:42,622 He's right, it is due to exposure. 297 00:25:42,747 --> 00:25:44,728 First stage is coughing, then chills. 298 00:25:44,853 --> 00:25:46,525 But it can get much worse. 299 00:25:46,817 --> 00:25:49,783 Like leprosy that both body as a soul poisons. 300 00:25:54,189 --> 00:25:55,589 Jerk. 301 00:26:07,021 --> 00:26:09,629 We are a fungus growing in the fields. 302 00:26:10,092 --> 00:26:12,210 They inhibit the symptoms. 303 00:26:12,389 --> 00:26:15,733 We treated the earth with it, when we stopped taking supplements. 304 00:26:16,366 --> 00:26:18,630 It is closest to a drug. 305 00:26:19,365 --> 00:26:21,452 It is a better medicine than we have. 306 00:26:21,577 --> 00:26:23,359 They think within the city another virus ... 307 00:26:23,484 --> 00:26:25,584 And PharmacAid acts like bandits. 308 00:26:26,723 --> 00:26:28,629 I wish we could give you more water. 309 00:26:29,445 --> 00:26:30,921 You need it to cross. 310 00:26:31,046 --> 00:26:32,067 I get it. 311 00:26:32,192 --> 00:26:35,378 We should be able to trade it for meat with the Jacks. 312 00:26:35,584 --> 00:26:37,035 I know but... 313 00:26:37,553 --> 00:26:38,953 It is well. 314 00:26:49,039 --> 00:26:50,750 Here, drink some water. 315 00:26:56,473 --> 00:26:57,907 Pretty nasty right? 316 00:26:58,032 --> 00:26:59,937 Yes, you are quite rancid. 317 00:27:03,414 --> 00:27:05,157 Where can we set up the camp? 318 00:27:05,375 --> 00:27:06,758 I thought maybe the north hills ... 319 00:27:06,883 --> 00:27:08,382 The Jacks are located throughout the reserve. 320 00:27:08,507 --> 00:27:09,993 Park at the bottom of the hill, 321 00:27:10,118 --> 00:27:11,734 that is probably the safest. 322 00:27:11,859 --> 00:27:13,343 Isn't it safe here? 323 00:27:13,773 --> 00:27:17,410 Not with you here ... after Deke's last night 324 00:27:17,535 --> 00:27:19,498 the Consortium came to visit us. 325 00:27:23,166 --> 00:27:24,391 Do you need more weapons? 326 00:27:24,516 --> 00:27:26,492 We need weapons, we just need water. 327 00:27:26,617 --> 00:27:28,573 You have the weapons needed more than we do. 328 00:27:31,888 --> 00:27:33,629 You must go. 329 00:27:34,484 --> 00:27:35,884 Yes. 330 00:27:37,305 --> 00:27:38,705 Thanks, Eagle. 331 00:27:39,059 --> 00:27:42,714 We bring back clean water, I promise. 332 00:27:44,685 --> 00:27:46,085 Certainly. 333 00:28:32,766 --> 00:28:34,166 Here? 334 00:28:34,833 --> 00:28:37,655 I don't want to get too far off the road, in case that. 335 00:28:50,354 --> 00:28:53,333 It hasn't been so clear in years above the Outlying Area. 336 00:28:53,458 --> 00:28:55,347 Well, that's not going to help us. 337 00:28:55,706 --> 00:28:57,994 Speaking of not helping, go do your side. 338 00:28:59,296 --> 00:29:01,407 That is a gigantic sail. 339 00:29:01,532 --> 00:29:03,580 It is therefore a gigantic car. 340 00:29:06,870 --> 00:29:08,748 Is this seriously all we do? 341 00:29:08,873 --> 00:29:12,997 As long as the Jacks don't have heat visor yes ... 342 00:29:15,172 --> 00:29:16,572 I have to piss. 343 00:29:51,509 --> 00:29:52,909 Damn. 344 00:30:02,190 --> 00:30:03,589 Take his weapon. 345 00:30:06,832 --> 00:30:08,633 Come on man, those are expensive. 346 00:30:09,835 --> 00:30:11,868 You're not going to smoke him. 347 00:30:12,016 --> 00:30:13,416 Where's the freight? 348 00:30:14,423 --> 00:30:16,237 I asked you where the cargo was. 349 00:30:16,362 --> 00:30:18,970 We have not picked up yet. - Nonsense. 350 00:30:20,664 --> 00:30:22,070 I check the car. 351 00:30:32,601 --> 00:30:34,867 Just a shock guys, stay sharp. 352 00:30:41,634 --> 00:30:43,034 What the hell? 353 00:31:14,666 --> 00:31:16,066 Damn. 354 00:31:17,536 --> 00:31:18,713 A little help here? 355 00:31:18,838 --> 00:31:20,537 Give me a second. 356 00:31:20,665 --> 00:31:22,065 I do not have that. 357 00:31:45,039 --> 00:31:45,968 Thanks. 358 00:31:46,093 --> 00:31:47,274 It was not me. 359 00:31:47,399 --> 00:31:48,835 That was me. 360 00:31:51,771 --> 00:31:53,247 North? 361 00:31:53,405 --> 00:31:54,805 Hey, Campbell. 362 00:31:56,343 --> 00:31:57,989 You are our Overwatch? 363 00:31:58,378 --> 00:31:59,809 Unofficially. 364 00:32:00,614 --> 00:32:02,223 And you knew about this? 365 00:32:02,348 --> 00:32:03,748 I called her. 366 00:32:04,558 --> 00:32:06,347 Jesus Christ. 367 00:32:07,587 --> 00:32:09,921 You should go now if you want to reach the limit. 368 00:32:10,057 --> 00:32:12,407 We can keep D22 free from here. 369 00:32:12,565 --> 00:32:15,160 North, sorry to have the reunion interrupt, 370 00:32:15,285 --> 00:32:21,158 I receive a significant radiation level from that beautiful car of theirs. 371 00:32:22,503 --> 00:32:23,880 Resistant. 372 00:32:24,005 --> 00:32:25,508 Not defensive. 373 00:32:26,516 --> 00:32:28,625 Owl, what kind of leak is it? 374 00:32:28,750 --> 00:32:29,955 Yes there is a break. 375 00:32:30,080 --> 00:32:31,621 And I think they can hear me 376 00:32:31,746 --> 00:32:34,234 so I let you know that it is not deadly ... 377 00:32:34,359 --> 00:32:36,789 Okay you two have to run now. 378 00:32:41,589 --> 00:32:43,788 What do you want me to say? 379 00:32:44,014 --> 00:32:46,334 I don't want you to say anything at all now. 380 00:32:47,631 --> 00:32:50,818 I report from the outlying area, when you reach the limit. 381 00:32:52,380 --> 00:32:54,396 Nice to see you, jerk. 382 00:32:57,739 --> 00:33:00,067 Jesse, I ... - Get in. 383 00:33:06,480 --> 00:33:08,260 Why do you think that we can trust her? 384 00:33:08,385 --> 00:33:10,359 Jesse, she's your ex-wife. 385 00:33:10,484 --> 00:33:12,295 Nobody knows the outlying area better than North. 386 00:33:12,420 --> 00:33:15,524 Now that Lazlo is only sending us, I can only count on her, that she ... 387 00:33:15,649 --> 00:33:16,657 For what? 388 00:33:17,159 --> 00:33:18,559 For honor? 389 00:33:18,744 --> 00:33:20,144 For nothing... 390 00:33:23,382 --> 00:33:24,982 She wanted me to give you this. 391 00:33:26,201 --> 00:33:27,704 What does it mean? 392 00:33:29,233 --> 00:33:30,724 It's a grenade pin ... 393 00:33:31,406 --> 00:33:33,507 From the first time she saved me. 394 00:33:35,106 --> 00:33:36,506 That is stupid. 395 00:33:37,913 --> 00:33:39,360 You're stupid. 396 00:33:40,681 --> 00:33:42,327 Give me the walkie-talkie. 397 00:33:45,486 --> 00:33:46,981 Guan Yin, are you there? 398 00:33:47,990 --> 00:33:49,900 Are you beyond the border? 399 00:33:50,025 --> 00:33:51,467 Another 50 miles. 400 00:33:51,592 --> 00:33:52,842 What is our freight? 401 00:33:52,967 --> 00:33:55,372 Deke has directions and the instructions. 402 00:33:55,497 --> 00:33:57,507 Yes, but what is our freight? 403 00:33:57,632 --> 00:34:01,232 You know enough, over and out. 404 00:34:01,357 --> 00:34:03,837 What have you got on our neck man? 405 00:34:24,960 --> 00:34:26,461 Am I in trouble? 406 00:34:30,532 --> 00:34:32,901 50 miles from the border. 407 00:34:34,804 --> 00:34:39,401 If nothing happens, they'll be there in a few hours. 408 00:34:40,876 --> 00:34:42,433 If nothing happens. 409 00:34:43,012 --> 00:34:44,805 Get off me. 410 00:34:45,813 --> 00:34:48,796 I think we just got two have had accidents. 411 00:34:50,194 --> 00:34:52,130 I hope they can do this for you. 412 00:34:52,255 --> 00:34:55,822 You know who is hanging when they fail. 413 00:35:12,908 --> 00:35:15,242 So Jesse was surprised to see you? 414 00:35:15,524 --> 00:35:18,290 At least that stubborn jerk. 415 00:35:18,781 --> 00:35:20,092 We can't cross the border, can we? 416 00:35:20,217 --> 00:35:23,289 The nearest crossing point is 30 kilometers that way. 417 00:35:23,414 --> 00:35:24,814 I know. 418 00:35:25,472 --> 00:35:29,135 We peek from 076 and we pick them up when they come back. 419 00:35:30,502 --> 00:35:32,432 When they come back. 420 00:35:34,438 --> 00:35:36,907 Canada is cannibal country, do not forget that. 421 00:35:37,696 --> 00:35:40,096 Do you think a drone it survives on the other side? 422 00:35:42,337 --> 00:35:43,345 Hmm. 423 00:35:43,774 --> 00:35:45,267 We shall see. 424 00:36:02,592 --> 00:36:03,851 North, Owl, are you there? 425 00:36:03,976 --> 00:36:07,092 We're there, Deke, about two miles from the border, west of the gate. 426 00:36:07,239 --> 00:36:08,959 Okay we're close, how is the leak? 427 00:36:09,084 --> 00:36:11,543 Same as before, careful. 428 00:36:11,668 --> 00:36:12,892 Yeah okay. 429 00:36:13,017 --> 00:36:15,613 You get a drone, see how long he can last. 430 00:36:15,738 --> 00:36:18,392 Thank you, we're talking from the other side. 431 00:36:21,778 --> 00:36:24,090 Did you pack the drone? 432 00:36:24,215 --> 00:36:26,376 You packed the drone. 433 00:36:48,206 --> 00:36:50,451 We have you in sight. 434 00:36:51,342 --> 00:36:53,008 Get out of the car. 435 00:36:54,068 --> 00:36:56,054 What a rust bin. 436 00:36:59,184 --> 00:37:02,556 We have water, 100 cells. 437 00:37:05,390 --> 00:37:08,241 The famous Campbell brothers. 438 00:37:08,426 --> 00:37:11,570 Damn you are even uglier than I thought. 439 00:37:11,695 --> 00:37:12,838 We've already heard it 440 00:37:12,963 --> 00:37:16,045 that you four males popped down last night. 441 00:37:17,235 --> 00:37:19,936 There was an ambush at Black Lake. 442 00:37:20,061 --> 00:37:22,692 I need 100 cells per person. 443 00:37:23,274 --> 00:37:24,997 For repairs. 444 00:37:25,176 --> 00:37:27,113 We have 100 left. 445 00:37:27,779 --> 00:37:30,363 You only have 100 cells to the border? 446 00:37:31,082 --> 00:37:33,230 We've crossed over with less before. 447 00:37:33,355 --> 00:37:34,754 Times change. 448 00:37:35,320 --> 00:37:37,081 It's gotten worse here. 449 00:37:38,357 --> 00:37:41,157 And there are less idiots like you, who want to pass. 450 00:37:41,445 --> 00:37:43,413 We don't have 400 cells. 451 00:37:43,564 --> 00:37:45,672 Well, then you have to go back. 452 00:37:45,797 --> 00:37:47,517 Not possible. 453 00:37:50,736 --> 00:37:52,461 Where are you going? 454 00:37:59,877 --> 00:38:01,758 I don't ask again. 455 00:38:02,981 --> 00:38:05,321 We do not know. - Nonsense. 456 00:38:06,118 --> 00:38:08,261 And I didn't ask you. 457 00:38:08,386 --> 00:38:09,786 It's true. 458 00:38:13,292 --> 00:38:14,692 It's true. 459 00:38:18,586 --> 00:38:21,015 Do you think we're retarded? 460 00:38:22,201 --> 00:38:25,098 We can let you go on foot ... 461 00:38:26,338 --> 00:38:29,832 See how long it will take someone brings your head back. 462 00:38:34,513 --> 00:38:35,913 Stop. 463 00:38:37,425 --> 00:38:38,823 Look under the hood. 464 00:38:38,948 --> 00:38:40,485 Damn it, Deke. 465 00:38:40,659 --> 00:38:42,065 What did you say there? 466 00:38:42,754 --> 00:38:44,471 Look under the hood of the truck. 467 00:38:45,124 --> 00:38:46,524 Open it. 468 00:38:47,760 --> 00:38:49,160 Do it. 469 00:39:00,439 --> 00:39:03,443 Thorium cell, we collect more. 470 00:39:04,638 --> 00:39:07,637 Take the water, let us pass it and then you get one. 471 00:39:07,812 --> 00:39:09,621 We'll be back in a few hours. 472 00:39:11,706 --> 00:39:13,428 We have to go back through this gate. 473 00:39:13,553 --> 00:39:15,144 There is no other way. 474 00:39:19,925 --> 00:39:21,373 Get the water. 475 00:39:21,861 --> 00:39:23,260 Grab it. 476 00:39:30,971 --> 00:39:32,956 We'll see each other soon. 477 00:39:34,441 --> 00:39:37,269 If you don't have a Thorium cell for us ... 478 00:39:38,346 --> 00:39:41,256 Neither of you are going to prison. 479 00:40:19,587 --> 00:40:23,331 Lying to the Jacks, I hope that you know what you are doing. 480 00:40:23,456 --> 00:40:26,301 Of course I don't know that, but what the hell was I supposed to do? 481 00:40:31,197 --> 00:40:34,160 Guan Yin, we're beyond the border. - Well done, Campbell. 482 00:40:34,285 --> 00:40:36,562 Take the S64 north, keep in touch. 483 00:40:36,687 --> 00:40:37,450 Understood. 484 00:40:37,575 --> 00:40:38,974 Gosh, thanks. 485 00:40:40,059 --> 00:40:42,551 North, we're on the other side. 486 00:40:43,582 --> 00:40:46,215 Owl? - Yeah, we're close. 487 00:40:49,050 --> 00:40:51,183 Guys, we've got you in sight. 488 00:40:53,087 --> 00:40:54,896 Okay there we go. 489 00:40:55,021 --> 00:40:56,831 Welcome aboard the Air Owl. 490 00:40:56,956 --> 00:40:58,787 This is your captain. 491 00:40:58,912 --> 00:41:00,233 When you look down, 492 00:41:00,358 --> 00:41:03,193 then you see two idiots to their death. 493 00:41:18,305 --> 00:41:20,556 Hey, eyes on the road. 494 00:41:20,681 --> 00:41:22,426 I let them rest for a while. 495 00:41:22,551 --> 00:41:23,951 Right. 496 00:41:25,286 --> 00:41:27,280 This is not a vacation. 497 00:41:28,389 --> 00:41:32,131 Calm down guys, there is a Sino gas truck over there. 498 00:41:40,470 --> 00:41:42,735 Oh, now we're going to get it. 499 00:41:43,028 --> 00:41:45,176 Let's hope that you do better than them. 500 00:41:47,942 --> 00:41:51,801 Guan Yin, on the S64 are some of your dead buddies. 501 00:41:52,180 --> 00:41:53,881 Check your channel. 502 00:41:58,353 --> 00:41:59,496 Yes. 503 00:41:59,621 --> 00:42:01,237 What does it say? 504 00:42:02,957 --> 00:42:06,549 About 20 kilometers down the road. 505 00:42:07,230 --> 00:42:09,530 All right, go on. 506 00:42:25,715 --> 00:42:27,382 There is something gigantic further on. 507 00:42:43,166 --> 00:42:45,419 Jesus, it is a fortress. 508 00:42:46,234 --> 00:42:48,205 Guan Yin, you said that this was a pick-up job. 509 00:42:48,330 --> 00:42:51,431 Right, but I said no that it would be easy. 510 00:42:51,556 --> 00:42:53,454 Find the package at those coordinates. 511 00:42:53,579 --> 00:42:54,979 Stop for nothing. 512 00:43:13,029 --> 00:43:15,503 Owl are you there? - We'll see you. 513 00:43:15,628 --> 00:43:18,309 The area is full of Jacks, so keep your guns in your holsters. 514 00:43:18,434 --> 00:43:21,158 A shot and they're on top of you. 515 00:43:21,283 --> 00:43:23,446 Over you? You know what I mean. 516 00:43:31,686 --> 00:43:34,888 Go west through the gate. I don't see Jacks. 517 00:43:41,619 --> 00:43:44,446 I'm going to look around, see how many I can count. 518 00:43:48,532 --> 00:43:50,342 Hey, don't do stupid things. 519 00:43:50,467 --> 00:43:51,610 Who me? 520 00:43:51,735 --> 00:43:53,277 Deke, if you can get through that gate 521 00:43:53,402 --> 00:43:55,380 go left, less Jacks. 522 00:43:55,505 --> 00:43:57,105 Follow me. 523 00:44:02,412 --> 00:44:04,323 Okay, follow my voice. 524 00:44:04,448 --> 00:44:07,487 I'm leading you to safety. 525 00:44:07,752 --> 00:44:09,663 There is only one, a few turns away. 526 00:44:09,788 --> 00:44:11,651 Stop, move slowly and stay bent. 527 00:44:11,776 --> 00:44:14,857 Don't make a sound, okay ... Watch out. 528 00:44:15,034 --> 00:44:16,642 Right now. 529 00:44:16,793 --> 00:44:19,501 Along the red car ahead. 530 00:44:19,664 --> 00:44:21,220 Do you see it? 531 00:44:21,799 --> 00:44:23,470 Okay walk on. 532 00:44:24,568 --> 00:44:25,968 Take the bend. 533 00:44:26,313 --> 00:44:28,169 Come on guys. 534 00:44:33,362 --> 00:44:35,450 Okay, it's safe for now. 535 00:44:35,575 --> 00:44:36,975 Damn, sorry. 536 00:44:40,349 --> 00:44:41,756 Here it is. 537 00:45:03,168 --> 00:45:04,785 Well done guys. 538 00:45:04,910 --> 00:45:07,730 Jesus. - Be fast, you don't have very long. 539 00:45:07,855 --> 00:45:09,255 It's your party. 540 00:45:12,492 --> 00:45:14,660 When do you have last talked? 541 00:45:16,321 --> 00:45:17,721 He kind of lets ... 542 00:45:18,346 --> 00:45:20,260 Communications are falling, huh? 543 00:45:22,527 --> 00:45:24,322 You deserve better, you know. 544 00:45:26,765 --> 00:45:28,165 It'll be fine. 545 00:45:31,232 --> 00:45:32,632 Good conversation. 546 00:45:57,802 --> 00:46:00,036 Hey, easy, Guan Yin sent us. 547 00:46:01,161 --> 00:46:02,561 Where's your freight? 548 00:46:11,080 --> 00:46:12,479 Give me the code. 549 00:46:13,712 --> 00:46:15,173 Didn't I tell them ... 550 00:46:15,493 --> 00:46:17,090 Why you then? 551 00:46:17,215 --> 00:46:19,356 We help you escape. What is the code? 552 00:46:19,481 --> 00:46:20,520 That's classified. 553 00:46:20,644 --> 00:46:23,838 Hey if we take this thing across the border, then we need to know what's inside. 554 00:46:23,963 --> 00:46:25,136 Sorry... 555 00:46:25,261 --> 00:46:26,994 No you think so. 556 00:46:27,119 --> 00:46:29,103 Give me the damn code. 557 00:46:29,228 --> 00:46:31,001 Dude, you don't have to die here. 558 00:46:34,509 --> 00:46:36,478 Three, zero, 559 00:46:36,603 --> 00:46:38,646 six seven, 560 00:46:38,771 --> 00:46:40,453 six, one, 561 00:46:40,836 --> 00:46:42,236 Five. 562 00:46:53,319 --> 00:46:54,587 What is it? 563 00:46:54,712 --> 00:46:56,130 No idea, bottles with something. 564 00:46:56,255 --> 00:46:57,398 What is this? 565 00:46:57,523 --> 00:47:00,492 A chemical compound, of the core area. 566 00:47:01,811 --> 00:47:02,903 Is it a weapon? 567 00:47:03,028 --> 00:47:05,825 No. A medicine. 568 00:47:05,950 --> 00:47:06,808 Medicine? 569 00:47:06,933 --> 00:47:09,169 Before the epidemic, the Long. 570 00:47:09,769 --> 00:47:12,313 We went to the source, looking for causes. 571 00:47:12,438 --> 00:47:14,652 We found a vaccine. 572 00:47:15,441 --> 00:47:18,238 Made from waste materials and mushrooms. 573 00:47:18,363 --> 00:47:20,706 Okay, what does Lazlo want with this? 574 00:47:20,831 --> 00:47:23,383 You can negotiate well with it. 575 00:47:24,884 --> 00:47:26,289 Negotiate? 576 00:47:26,953 --> 00:47:29,633 Do you know how many people damn yearn for this? 577 00:47:29,758 --> 00:47:32,946 Oh man, Eagle. How do you use this? 578 00:47:33,071 --> 00:47:36,829 It's an injection, diluted, directly into the lungs. 579 00:47:37,556 --> 00:47:38,639 Kill me... 580 00:47:38,764 --> 00:47:40,212 Please kill me. 581 00:47:40,867 --> 00:47:42,759 Listen, I'm already dead. 582 00:47:43,603 --> 00:47:46,303 If that thing doesn't come back safe and whole, 583 00:47:46,461 --> 00:47:49,359 they kill you and all your family. 584 00:47:50,461 --> 00:47:53,233 Damn it, Deke, Deke. Jacks are coming. 585 00:47:53,358 --> 00:47:54,758 We have to go now. 586 00:47:57,585 --> 00:47:59,882 Goddamn it, leave that. We have to go now. 587 00:48:01,587 --> 00:48:02,988 Sorry. 588 00:48:11,030 --> 00:48:12,572 Where is it? 589 00:48:14,368 --> 00:48:16,567 Where is it? 590 00:48:27,542 --> 00:48:30,629 I'm going to ask you politely go as fast as you can. 591 00:48:30,754 --> 00:48:33,550 What must we do? We can't give this to Lazlo. 592 00:48:33,878 --> 00:48:35,277 You mean it. 593 00:48:37,877 --> 00:48:39,588 We have to get past this thing get the line. 594 00:48:39,713 --> 00:48:41,705 You must go, the Jacks are close. 595 00:48:41,830 --> 00:48:43,572 They have bicycles and are super fast. 596 00:48:43,697 --> 00:48:45,097 Damn. 597 00:48:45,782 --> 00:48:48,008 When they are on the bike, they are faster than us. 598 00:48:50,906 --> 00:48:52,305 We have another problem. 599 00:48:53,875 --> 00:48:56,851 North, the Thorium cell is leaking, we may not make it. 600 00:48:57,914 --> 00:48:59,212 Rotding. 601 00:48:59,336 --> 00:49:00,656 Try Spanner. 602 00:49:00,781 --> 00:49:02,181 Spanner, are you there? 603 00:49:04,618 --> 00:49:06,906 Deke, what about ...? - Thorium cell is leaking. 604 00:49:07,031 --> 00:49:08,170 Jacks are on our heels. 605 00:49:08,295 --> 00:49:09,638 Understood, what is your position? 606 00:49:09,763 --> 00:49:11,702 Close to the border, north of the wall. 607 00:49:11,827 --> 00:49:13,076 Try to reach Black Lake. 608 00:49:13,201 --> 00:49:14,601 Understood. 609 00:49:15,729 --> 00:49:17,169 I'm coming to the Outskirts. 610 00:49:17,817 --> 00:49:19,583 Spanner? Spanner. 611 00:49:20,035 --> 00:49:21,879 North, where the hell are you? 612 00:49:22,938 --> 00:49:25,675 North, where are going off, how close are they? 613 00:49:26,976 --> 00:49:29,546 North. North, where the fuck are they? 614 00:49:30,478 --> 00:49:34,781 Look at that, we found an Overwatch. 615 00:49:38,519 --> 00:49:39,919 Okay then. 616 00:49:41,057 --> 00:49:42,732 Take them to the wall. 617 00:49:42,857 --> 00:49:43,800 Where are they? 618 00:49:43,925 --> 00:49:45,689 Gone, maybe they lost the drone. 619 00:49:45,814 --> 00:49:47,304 Just drive, we are at the corner. 620 00:49:47,429 --> 00:49:49,111 Deke, do you hear me? 621 00:49:51,099 --> 00:49:53,602 Campbell, confirm your position. 622 00:49:58,387 --> 00:49:59,787 Damn. 623 00:50:21,660 --> 00:50:23,229 They are coming. 624 00:50:32,006 --> 00:50:33,406 Damn. 625 00:50:40,998 --> 00:50:42,398 Damn. 626 00:50:53,162 --> 00:50:56,033 Jesse. That's the guest who killed Jude. 627 00:50:56,158 --> 00:50:58,649 Damn it, Deke, time for big guns. 628 00:50:59,563 --> 00:51:01,875 Hold on to something. 629 00:51:19,139 --> 00:51:22,130 Bicycles are coming, go to the roof. 630 00:51:31,067 --> 00:51:31,974 Hurry up. 631 00:51:32,099 --> 00:51:33,499 What do you think I'm doing? 632 00:51:43,753 --> 00:51:45,657 Okay dear. 633 00:51:54,140 --> 00:51:57,396 Damn it, he's stuck. I have to reload. 634 00:52:06,016 --> 00:52:07,180 Deke. 635 00:52:07,305 --> 00:52:10,070 Shoot this cock. 636 00:52:26,591 --> 00:52:27,991 Damn. 637 00:52:35,637 --> 00:52:37,097 We have to get off here. 638 00:52:41,671 --> 00:52:44,547 They have the suitcase, but they have seen the content. 639 00:52:44,672 --> 00:52:47,030 They should now should be close to the border. 640 00:52:47,550 --> 00:52:48,950 Would? 641 00:52:49,614 --> 00:52:52,065 Don't you have them in your sights? 642 00:52:52,350 --> 00:52:54,928 Am I the only one here doing work? 643 00:52:55,053 --> 00:52:57,135 I don't hear anyone on the radio. 644 00:52:57,260 --> 00:52:59,439 So they can be dead? 645 00:52:59,564 --> 00:53:03,173 Then you can, but I think that they are on their way to Black Lake. 646 00:53:05,212 --> 00:53:06,813 New plan. 647 00:53:07,765 --> 00:53:09,008 We're going to get them ourselves. 648 00:53:09,133 --> 00:53:10,758 In the outlying area? 649 00:53:10,883 --> 00:53:14,330 We don't pay for nothing ... - This briefcase is too valuable ... 650 00:53:14,455 --> 00:53:18,266 If it doesn't leave the outskirts, then payment is our last concern. 651 00:53:18,741 --> 00:53:21,124 I should have prepared the tank. 652 00:53:21,374 --> 00:53:22,561 How far are we? 653 00:53:22,686 --> 00:53:25,491 Close by, but what are we going on for god's sake when we get there? 654 00:53:26,124 --> 00:53:27,849 They will arrive soon. 655 00:53:31,654 --> 00:53:33,054 Leave them alone. 656 00:53:34,733 --> 00:53:36,403 Hey. Hey. 657 00:53:37,958 --> 00:53:39,358 Calm down. 658 00:53:40,888 --> 00:53:42,288 It will be all right. 659 00:53:46,725 --> 00:53:49,662 Don't let them run too fast, Mama Bear. 660 00:53:49,944 --> 00:53:51,344 Tell them. 661 00:53:51,954 --> 00:53:53,206 Deke, Jesse. 662 00:53:53,331 --> 00:53:55,682 North, where have you been? We are close to the border. 663 00:53:56,276 --> 00:53:57,886 The border is closed. 664 00:53:58,784 --> 00:54:00,793 I have no idea what's behind you. 665 00:54:00,918 --> 00:54:02,705 They have us at the border. 666 00:54:04,423 --> 00:54:05,908 Give yourself a win, Jesse. 667 00:54:28,334 --> 00:54:29,803 Do not shoot. 668 00:54:47,766 --> 00:54:50,735 I thought you had a nice show performed for us. 669 00:54:51,803 --> 00:54:54,188 I don't have a Thorium cell for you. - Why not? 670 00:54:54,807 --> 00:54:56,910 I lied, it was not our freight. 671 00:54:58,706 --> 00:54:59,792 That's guts. 672 00:54:59,917 --> 00:55:01,317 Listen... 673 00:55:01,503 --> 00:55:05,065 Take my Thorium cell, hold the truck ... 674 00:55:05,658 --> 00:55:07,455 And we leave with our Overwatch. 675 00:55:07,580 --> 00:55:10,048 Oh you just slip out huh? 676 00:55:10,255 --> 00:55:12,173 Just because? 677 00:55:12,689 --> 00:55:14,727 Yes, that sounds fantastic. 678 00:55:18,531 --> 00:55:21,768 We are only a little bit got used to these two. 679 00:55:22,502 --> 00:55:24,468 They are like family. 680 00:55:24,875 --> 00:55:26,109 Am I right? 681 00:55:26,234 --> 00:55:28,239 Yes. - I thought so too. 682 00:55:37,984 --> 00:55:40,161 So why don't you just say what you got there? 683 00:55:40,286 --> 00:55:43,085 That's the only thing you have left with can negotiate or not. 684 00:55:45,024 --> 00:55:47,028 We can't show you our freight. 685 00:55:49,817 --> 00:55:51,217 Get out. 686 00:55:53,900 --> 00:55:56,374 Brothers Campbell, are you there? 687 00:56:00,907 --> 00:56:02,307 I hear you. 688 00:56:02,942 --> 00:56:06,268 Good, nice to hear something. 689 00:56:07,713 --> 00:56:09,393 Are you beyond the border? 690 00:56:10,417 --> 00:56:13,295 Yeah right, we're heading the southern checkpoint. 691 00:56:13,420 --> 00:56:16,691 I started to worry Deacon. 692 00:56:16,816 --> 00:56:18,738 That you wouldn't come home. 693 00:56:19,417 --> 00:56:23,439 I do weird things when I'm worried. 694 00:56:23,564 --> 00:56:26,074 Really super weird things. 695 00:56:26,834 --> 00:56:28,378 Yeah well, they were chasing us. 696 00:56:28,503 --> 00:56:29,812 Had to handle the Jacks. 697 00:56:29,937 --> 00:56:35,469 Tell me, was the pickup job a success? 698 00:56:39,446 --> 00:56:40,755 Certainly. 699 00:56:40,880 --> 00:56:42,303 Going home now. 700 00:56:42,516 --> 00:56:45,100 Why don't you come to Black Lake? 701 00:56:45,225 --> 00:56:46,896 Let us out of the outlying area. 702 00:56:47,021 --> 00:56:49,266 There is nothing for you at Black Lake. 703 00:56:49,391 --> 00:56:51,463 That was not a proposition, Deacon. 704 00:56:51,690 --> 00:56:53,096 We'll see you soon. 705 00:56:53,894 --> 00:56:55,294 Well done. 706 00:56:58,421 --> 00:56:59,821 I'm a prick. 707 00:57:01,269 --> 00:57:04,127 Prepare your team for Black Lake. 708 00:57:07,142 --> 00:57:08,542 You too. 709 00:57:12,047 --> 00:57:14,948 Looks like you have to dump the cargo, if you want to make it. 710 00:57:19,655 --> 00:57:21,054 Jesse. 711 00:57:22,124 --> 00:57:23,648 I'll handle this. 712 00:57:23,773 --> 00:57:25,650 I doubt that. 713 00:57:31,031 --> 00:57:32,431 Open it up. 714 00:57:41,476 --> 00:57:42,852 What the hell is that? 715 00:57:42,977 --> 00:57:45,418 They don't tell us that, you know that. 716 00:57:45,543 --> 00:57:46,942 Nonsense. 717 00:57:48,249 --> 00:57:49,649 Careful. 718 00:57:51,154 --> 00:57:52,554 This is nothing? 719 00:57:53,456 --> 00:57:55,298 We think it is a cure. 720 00:57:55,423 --> 00:57:56,823 A medicine? 721 00:57:57,364 --> 00:57:59,458 Yes, but we don't give it back to the Consortium. 722 00:57:59,583 --> 00:58:01,810 No I didn't think so either. 723 00:58:01,996 --> 00:58:04,698 Tie these four together. Wait. Come with us. 724 00:58:04,832 --> 00:58:07,133 You also get access. 725 00:58:07,324 --> 00:58:09,129 I have all the access I need here. 726 00:58:09,254 --> 00:58:11,605 Yes, but you need a doctor. 727 00:58:12,006 --> 00:58:14,487 Someone has to dilute that stuff and injecting it. 728 00:58:15,737 --> 00:58:17,565 We have one at Black Lake. 729 00:58:19,229 --> 00:58:21,259 We'll get you from the Outskirts. 730 00:58:21,384 --> 00:58:23,768 Come to Black Lake and fight with us. 731 00:58:24,687 --> 00:58:26,688 Earn your freedom. 732 00:58:36,164 --> 00:58:38,067 My daughter gets it first. 733 00:58:40,320 --> 00:58:41,720 Yes. 734 00:58:42,204 --> 00:58:43,604 But of course. 735 00:58:57,754 --> 00:59:00,588 First time your big mouth gets us out of trouble. 736 00:59:02,625 --> 00:59:03,868 Is everything alright? 737 00:59:03,993 --> 00:59:05,641 Yeah and you? 738 00:59:07,762 --> 00:59:09,162 Hey. 739 00:59:11,534 --> 00:59:13,573 Are you sure of your case? 740 00:59:13,770 --> 00:59:17,184 Don't worry, I've already done more with less. 741 00:59:23,892 --> 00:59:25,292 Deke? 742 00:59:25,783 --> 00:59:28,181 I know I didn't ... No, that's not it. 743 00:59:31,924 --> 00:59:33,324 Listen um, 744 00:59:34,323 --> 00:59:37,391 what happened to Jude was not yours blame mine. 745 00:59:37,516 --> 00:59:38,571 No Jesse. 746 00:59:38,696 --> 00:59:41,821 No, I should have been there. 747 00:59:44,233 --> 00:59:45,922 I knew she wasn't ready. 748 00:59:47,270 --> 00:59:49,372 We start something good here Deke. 749 00:59:50,964 --> 00:59:52,363 Let's finish it. 750 01:00:00,771 --> 01:00:02,439 Come on, you bunch of idiots. 751 01:00:02,638 --> 01:00:06,163 Satellites don't work in the outlying area, we grab private channels. 752 01:00:06,288 --> 01:00:09,333 All enter the coordinates before departure. 753 01:00:09,458 --> 01:00:11,958 Remember, you don't have to kill anyone. 754 01:00:12,083 --> 01:00:14,794 Just bring me the damn suitcase. 755 01:00:14,919 --> 01:00:16,933 Let's go. 756 01:00:21,027 --> 01:00:22,281 I don't see any Consortium cars. 757 01:00:22,406 --> 01:00:23,806 Just let me. 758 01:00:24,242 --> 01:00:27,190 Maybe not now, but they will come soon. 759 01:00:31,355 --> 01:00:32,755 Come on. 760 01:00:33,751 --> 01:00:35,151 We take them. 761 01:00:35,781 --> 01:00:37,181 Take this. 762 01:00:54,492 --> 01:00:55,892 Damn. 763 01:00:56,374 --> 01:00:57,283 Eagle. 764 01:00:57,408 --> 01:00:58,751 Deke what's going on again? 765 01:00:58,876 --> 01:01:00,276 I'll tell you inside. 766 01:01:22,980 --> 01:01:25,222 It's okay, it'll be okay. 767 01:01:29,273 --> 01:01:30,363 Is it a cure? 768 01:01:30,488 --> 01:01:31,822 We will see that in a moment. 769 01:01:31,947 --> 01:01:33,848 Is it a mycelium mixture? 770 01:01:33,973 --> 01:01:35,087 He said that. 771 01:01:35,212 --> 01:01:36,612 Mushrooms. 772 01:01:37,041 --> 01:01:38,770 Okay, see if this works. 773 01:01:38,895 --> 01:01:40,548 They said how to use it? 774 01:01:40,673 --> 01:01:42,454 Diluted straight into the lungs. 775 01:01:44,355 --> 01:01:45,755 I don't want to kill her. 776 01:01:46,625 --> 01:01:48,024 What did you say there? 777 01:01:51,863 --> 01:01:53,263 Test it on me. 778 01:01:54,657 --> 01:01:56,057 Yes. 779 01:01:56,634 --> 01:01:58,034 Test it on him first. 780 01:01:59,998 --> 01:02:01,398 Okay. 781 01:02:11,155 --> 01:02:14,310 Funny how you never trust at first in the future ... 782 01:02:14,872 --> 01:02:16,936 And now you're trying to make it. 783 01:02:17,061 --> 01:02:18,461 Yes well ... 784 01:02:20,225 --> 01:02:22,323 I really hope so is a medicine. 785 01:02:23,228 --> 01:02:26,442 And I saw the future not always gloomy in it. 786 01:02:27,067 --> 01:02:29,709 I just didn't want to be there add more life. 787 01:02:29,833 --> 01:02:32,613 Doesn't mean me does not want to save the existing people. 788 01:02:32,770 --> 01:02:34,874 I'm sorry, I didn't want to. - No. 789 01:02:35,875 --> 01:02:39,330 I begged you to leave the outlying area and leave this behind. 790 01:02:40,479 --> 01:02:42,646 We wouldn't have survived without you. 791 01:02:42,771 --> 01:02:44,573 No, certainly not. 792 01:02:53,225 --> 01:02:55,344 I hope I don't disturb. 793 01:02:55,469 --> 01:02:58,172 Lazlo and his idiots are a mile away from us. 794 01:02:59,571 --> 01:03:01,080 Deke, what's it like there? 795 01:03:01,205 --> 01:03:03,243 Well, some preparations. 796 01:03:03,368 --> 01:03:05,669 Span, how are we doing? 797 01:03:09,742 --> 01:03:11,421 We need more time. 798 01:03:13,185 --> 01:03:14,623 Deke, are you sure? 799 01:03:15,756 --> 01:03:17,156 Yes. 800 01:03:23,193 --> 01:03:24,593 Ready? 801 01:03:35,443 --> 01:03:37,348 What should I feel? 802 01:03:37,603 --> 01:03:39,305 Hopefully nothing at the moment. 803 01:03:40,807 --> 01:03:42,207 Can I get up? 804 01:03:43,309 --> 01:03:44,826 Slowly, sure. 805 01:03:48,567 --> 01:03:50,349 Well, at least I'm not dead. 806 01:03:52,315 --> 01:03:53,714 Come here honey. 807 01:04:00,327 --> 01:04:02,637 How is it out there? - In attack formation. 808 01:04:02,762 --> 01:04:04,609 We placed the explosives. 809 01:04:06,109 --> 01:04:07,423 Don't worry about Jesse. 810 01:04:07,548 --> 01:04:09,016 He is the best driver I know, 811 01:04:09,141 --> 01:04:12,499 as long as the car doesn't take to the air, nothing happens to him. 812 01:04:12,749 --> 01:04:14,007 Spanner, what are you talking about? 813 01:04:14,132 --> 01:04:15,532 Where's Jesse? 814 01:04:17,578 --> 01:04:18,887 Jesse, what are you doing? 815 01:04:19,012 --> 01:04:21,280 Spanner says that the Thorium cell is unstable. 816 01:04:22,583 --> 01:04:24,226 Protect the medicine, Deke. 817 01:04:24,351 --> 01:04:26,053 I'm trying to save some time. 818 01:04:41,069 --> 01:04:42,469 There they come. 819 01:04:43,309 --> 01:04:44,723 Prepare to attack my mark. 820 01:04:44,848 --> 01:04:47,886 They may not be so stupid as I thought. Stay vigilant. 821 01:05:06,593 --> 01:05:07,993 Here we go. 822 01:05:11,398 --> 01:05:12,798 What the hell? 823 01:05:20,619 --> 01:05:22,019 Hey. 824 01:05:23,511 --> 01:05:25,271 Can I speak to Deacon, please? 825 01:05:27,414 --> 01:05:28,998 He is unwell. 826 01:05:30,521 --> 01:05:31,803 Listen asshole ... 827 01:05:31,928 --> 01:05:34,434 You all will be unwell if you mess this up. 828 01:05:34,559 --> 01:05:36,074 Do you understand that Jesse? 829 01:05:37,792 --> 01:05:40,028 Tell me you get that? 830 01:05:43,965 --> 01:05:45,735 Sorry, you drop out. 831 01:05:51,706 --> 01:05:53,843 Jesus Christ, where the hell is he going? 832 01:05:55,077 --> 01:05:56,477 Damn. 833 01:05:57,003 --> 01:05:58,403 Get him. 834 01:05:59,064 --> 01:05:59,902 Go. 835 01:06:00,027 --> 01:06:02,763 Deacon is gone, I repeat: Deacon is gone damn. 836 01:06:02,888 --> 01:06:06,187 Take Black Lake by surprise, kill everyone. 837 01:07:00,038 --> 01:07:01,495 Okay. 838 01:07:06,212 --> 01:07:07,884 What are you doing? 839 01:07:09,861 --> 01:07:12,330 Come on, come get me. 840 01:07:24,075 --> 01:07:25,554 Do you want to play games? 841 01:07:25,679 --> 01:07:28,156 Jesse, then we do that, right? 842 01:07:30,579 --> 01:07:31,979 Damn. 843 01:07:48,732 --> 01:07:49,890 He turns around. 844 01:07:50,015 --> 01:07:52,623 Goddamn, come on pussy thing. Continue. 845 01:07:54,886 --> 01:07:56,285 Bombs loose. 846 01:08:28,484 --> 01:08:29,883 May I? 847 01:08:31,210 --> 01:08:33,796 If you want it to be done right ... 848 01:09:00,830 --> 01:09:02,230 Ooh. 849 01:09:17,349 --> 01:09:18,749 We have to get out. 850 01:09:19,750 --> 01:09:21,150 Campbell, 851 01:09:22,354 --> 01:09:23,821 are you still alive? 852 01:09:24,789 --> 01:09:27,163 Where are you, Jesse? 853 01:09:41,649 --> 01:09:43,158 I'm going to get my daughter. 854 01:09:59,145 --> 01:10:00,545 Kurtis? 855 01:10:05,628 --> 01:10:07,028 Deke. 856 01:10:17,526 --> 01:10:18,925 Dad is dying. 857 01:10:22,080 --> 01:10:24,217 Shoot me and I'll kill her. 858 01:10:27,672 --> 01:10:29,072 Where is it? 859 01:10:37,929 --> 01:10:39,495 Give me the briefcase. 860 01:10:40,032 --> 01:10:41,432 Then I leave. 861 01:10:41,628 --> 01:10:43,306 Nobody has to die anymore. 862 01:10:44,111 --> 01:10:45,771 Tell that to your friends. 863 01:10:47,811 --> 01:10:49,272 The briefcase. 864 01:11:25,344 --> 01:11:26,744 Found it. 865 01:11:28,194 --> 01:11:31,210 Look at that, stupid piece of shit you are. 866 01:11:31,385 --> 01:11:33,475 This was unnecessary. 867 01:11:33,920 --> 01:11:35,696 Now I have to kill your brother. 868 01:11:35,821 --> 01:11:38,649 And believe me, he will suffer. 869 01:11:41,180 --> 01:11:42,794 We all suffer. 870 01:11:46,680 --> 01:11:49,039 Nobody more than you. 871 01:11:55,624 --> 01:11:57,679 Behind your jerk. 872 01:12:30,487 --> 01:12:34,392 You ... Did she ... Waste all three? 873 01:12:35,483 --> 01:12:36,883 Only two. 874 01:12:37,041 --> 01:12:39,395 The latter is in good hands. 874 01:12:40,305 --> 01:12:46,290 Support us and become a VIP member for all ads from www.OpenSubtitles.org 58642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.