All language subtitles for When.the.Weather.is.Fine.E07.200323-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,297 --> 00:00:12,026 (All characters, places, companies,) 2 00:00:12,026 --> 00:00:13,872 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:28,717 --> 00:00:30,751 I know a warm person. 4 00:00:34,417 --> 00:00:35,961 When I'm next to him, 5 00:00:37,187 --> 00:00:39,702 I feel warm, like a kettle on top of a stove. 6 00:00:42,526 --> 00:00:45,627 The lights-out ceremony with Hyecheon City will begin soon. 7 00:00:45,627 --> 00:00:47,097 Please gather in the school grounds... 8 00:00:47,097 --> 00:00:50,036 to watch the lights-out ceremony. 9 00:00:50,036 --> 00:00:51,907 And like I told you earlier, 10 00:00:51,907 --> 00:00:53,942 if you make a wish when the lights are out... 11 00:00:55,536 --> 00:00:57,106 Who knows? When the lights come back on, 12 00:00:57,106 --> 00:00:59,022 your wish may really come true. 13 00:01:12,726 --> 00:01:13,801 Hae Won. 14 00:01:29,937 --> 00:01:32,005 We have 10 seconds left until the lights-out ceremony. 15 00:01:32,006 --> 00:01:33,221 I'll begin the countdown. 16 00:01:33,446 --> 00:01:34,521 Ten, 17 00:01:36,816 --> 00:01:37,891 nine, 18 00:01:40,116 --> 00:01:41,191 eight, 19 00:01:43,756 --> 00:01:44,831 seven, 20 00:01:47,157 --> 00:01:48,232 six, 21 00:01:50,657 --> 00:01:51,741 five, 22 00:01:53,997 --> 00:01:55,072 four, 23 00:01:57,836 --> 00:01:58,982 three, 24 00:02:00,907 --> 00:02:01,982 two, 25 00:02:03,706 --> 00:02:05,281 - Is... - one. 26 00:02:05,577 --> 00:02:06,881 something... 27 00:02:07,206 --> 00:02:08,292 Lights out. 28 00:02:22,826 --> 00:02:24,002 I like you. 29 00:02:30,666 --> 00:02:32,382 I like you, Eun Seop. 30 00:02:48,416 --> 00:02:51,532 Well, have you all made a wish? 31 00:02:52,326 --> 00:02:53,961 It's time to turn the lights back on. 32 00:02:55,796 --> 00:02:56,871 Lights on. 33 00:03:30,027 --> 00:03:31,942 I like you, Eun Seop. 34 00:03:35,036 --> 00:03:36,111 Right... 35 00:03:36,766 --> 00:03:37,912 Eun Seop. 36 00:03:41,036 --> 00:03:42,111 Okay. 37 00:03:43,036 --> 00:03:44,111 What? 38 00:03:48,347 --> 00:03:50,446 Eun Seop. Mr. Park is here. 39 00:03:50,446 --> 00:03:52,687 I told you to come... Oh, Hae Won's here too. 40 00:03:52,687 --> 00:03:53,747 What are you two doing here? 41 00:03:53,747 --> 00:03:55,816 I told you to gather at the school grounds. 42 00:03:55,816 --> 00:03:57,687 - Let's go and talk. - What? Where? 43 00:03:57,687 --> 00:03:59,627 - Let's go and talk. - Go where? 44 00:03:59,627 --> 00:04:01,602 What are you doing? 45 00:04:04,157 --> 00:04:08,066 Hae Won, did you just tell Eun Seop that you liked him... 46 00:04:08,066 --> 00:04:09,371 and get rejected? 47 00:04:09,867 --> 00:04:11,097 - No, it's... - Oh, my gosh. 48 00:04:11,097 --> 00:04:12,636 Why in the world would you like Eun Seop? 49 00:04:12,636 --> 00:04:14,166 Oh, my gosh! 50 00:04:14,166 --> 00:04:15,651 I can't believe it! 51 00:04:23,746 --> 00:04:28,656 (Episode 7: The Road to the Cottage) 52 00:04:28,657 --> 00:04:31,017 Can you believe it started raining as soon as the event ended? 53 00:04:31,017 --> 00:04:32,162 I know. 54 00:04:33,356 --> 00:04:36,257 Hey, wasn't Hyo Joon so funny earlier? 55 00:04:36,257 --> 00:04:38,371 "Hi! Hi, guys." 56 00:04:39,097 --> 00:04:41,697 He hasn't changed one bit. 57 00:04:41,697 --> 00:04:43,496 How long has it been since you came here? 58 00:04:43,496 --> 00:04:46,207 Me? I didn't come last year... 59 00:04:46,207 --> 00:04:47,282 so, two years? 60 00:04:47,467 --> 00:04:50,681 Hae Won, you came here every year for the holidays, right? 61 00:04:51,876 --> 00:04:53,222 - Hae Won! - What? 62 00:04:54,676 --> 00:04:55,717 Oh, yes. 63 00:04:55,717 --> 00:04:57,246 Wait, that's not true. 64 00:04:57,246 --> 00:05:00,991 From what I heard, Hae Won didn't come here for about 3 to 4 years. 65 00:05:01,046 --> 00:05:02,892 Oh, well... 66 00:05:04,017 --> 00:05:06,186 I came when my grandma passed away, 67 00:05:06,186 --> 00:05:08,296 during Thanksgiving, and... 68 00:05:08,296 --> 00:05:09,626 By the way, 69 00:05:09,626 --> 00:05:12,527 how was it with Yeong Woo today? Tell us, Hae Won. 70 00:05:12,527 --> 00:05:16,097 Right! You were talking with Yeong Woo privately earlier. 71 00:05:16,097 --> 00:05:17,542 Oh, he said... 72 00:05:18,036 --> 00:05:20,582 - What did he say? - What did he say? 73 00:05:22,207 --> 00:05:23,436 - What? - What is it? 74 00:05:23,436 --> 00:05:24,546 - What did he say? - Why? 75 00:05:24,546 --> 00:05:26,381 Come on, tell us! 76 00:06:03,947 --> 00:06:05,092 I like you. 77 00:06:05,817 --> 00:06:06,892 Okay. 78 00:06:07,347 --> 00:06:08,561 I like you. 79 00:06:09,486 --> 00:06:10,561 Okay. 80 00:06:11,087 --> 00:06:12,261 I like you. 81 00:06:13,657 --> 00:06:16,172 Okay. 82 00:06:51,056 --> 00:06:52,902 Hae Won, this is Hwi. 83 00:06:53,166 --> 00:06:55,212 Do you have time today? 84 00:06:56,796 --> 00:06:58,412 Hey, Hae Won. 85 00:06:59,036 --> 00:07:02,036 Hae Won, go sweep the garden if you're up! 86 00:07:02,036 --> 00:07:03,507 There is still a lot of stuff left in the garden... 87 00:07:03,507 --> 00:07:05,951 so we have to sweep the whole place clean. 88 00:07:06,147 --> 00:07:07,606 It would be good for exercise. 89 00:07:07,606 --> 00:07:09,152 You should do it... 90 00:07:16,717 --> 00:07:18,532 Have a sip of this, Hae Won. 91 00:07:27,166 --> 00:07:30,871 Hae Won, you should consider yourself really lucky. 92 00:07:32,606 --> 00:07:33,681 I should? 93 00:07:35,036 --> 00:07:36,707 You know, getting rejected by Eun Seop. 94 00:07:36,707 --> 00:07:38,621 I saw everything. 95 00:07:40,147 --> 00:07:41,222 So? 96 00:07:42,046 --> 00:07:44,986 I must say, I'm kind of an expert... 97 00:07:44,986 --> 00:07:47,691 at asking guys out and getting rejected. 98 00:07:47,786 --> 00:07:49,986 What should I say? I have a certain know-how... 99 00:07:49,986 --> 00:07:52,902 and a method to cope with this type of situation. 100 00:07:53,957 --> 00:07:55,332 You have know-how? 101 00:07:59,226 --> 00:08:02,337 Hae Won, when people usually get rejected... 102 00:08:02,337 --> 00:08:04,296 by someone they like, 103 00:08:04,296 --> 00:08:06,342 something like this crosses their minds. 104 00:08:09,476 --> 00:08:11,582 What on earth did I do wrong? 105 00:08:11,707 --> 00:08:15,022 No. You did nothing wrong. 106 00:08:17,746 --> 00:08:18,991 Do you think so? 107 00:08:19,347 --> 00:08:20,486 Of course not. 108 00:08:20,486 --> 00:08:22,486 What did you do wrong? 109 00:08:22,486 --> 00:08:25,226 Telling him how you feel about him. What's wrong with that? 110 00:08:25,226 --> 00:08:26,726 It's not our fault. 111 00:08:26,726 --> 00:08:29,597 Fine, let's say it's our fault then. 112 00:08:29,597 --> 00:08:31,397 Even if we fix what we did wrong... 113 00:08:31,397 --> 00:08:33,697 and go back to the people whom we liked, 114 00:08:33,697 --> 00:08:35,865 can you guarantee they will like us back? 115 00:08:35,866 --> 00:08:39,307 No! Even if I become the most beautiful girl in the world, 116 00:08:39,307 --> 00:08:40,981 Kim Young Soo won't like me. 117 00:08:43,006 --> 00:08:44,906 - Is that so? - Of course. 118 00:08:44,906 --> 00:08:46,177 Those who reject you once... 119 00:08:46,177 --> 00:08:48,476 have a tendency never to look back. 120 00:08:48,476 --> 00:08:50,116 Hence, is that our fault... 121 00:08:50,116 --> 00:08:51,687 or their fault? 122 00:08:51,687 --> 00:08:53,217 It's their fault! 123 00:08:53,217 --> 00:08:55,591 - So, we did... - Nothing wrong. 124 00:08:56,687 --> 00:08:57,762 Bingo. 125 00:08:58,256 --> 00:08:59,902 Good, now we're talking. 126 00:09:03,496 --> 00:09:04,672 All right. 127 00:09:04,827 --> 00:09:06,496 Forget about your damaged self-esteem. 128 00:09:06,496 --> 00:09:10,272 Put it aside for now. 129 00:09:10,297 --> 00:09:13,711 Let's just enjoy this yogurt. Cheers. 130 00:09:14,807 --> 00:09:16,152 Mok Hae Won! 131 00:09:18,547 --> 00:09:19,782 Get in. 132 00:09:22,947 --> 00:09:24,787 - Hello, did you have lunch? - Yes, I did. 133 00:09:24,787 --> 00:09:27,116 - We can just send this over, right? - Yes. 134 00:09:27,116 --> 00:09:29,662 - Did you get the approval? - Yes, it's all good to go. 135 00:09:34,626 --> 00:09:36,126 Gosh, Jang Woo. 136 00:09:36,126 --> 00:09:38,967 I guess you kidnapped us because you needed our help with this. 137 00:09:38,967 --> 00:09:41,197 Yes, Ji Yeon. I'll take you out for a steak dinner. 138 00:09:41,197 --> 00:09:42,872 You can eat as much as you want. 139 00:09:42,896 --> 00:09:45,207 Do we have to take down all the tents? 140 00:09:45,207 --> 00:09:47,937 No, just take down the frames inside. 141 00:09:47,937 --> 00:09:50,376 Jang Woo, wouldn't you need more people... 142 00:09:50,376 --> 00:09:51,551 Yes, we need more people. 143 00:09:52,776 --> 00:09:56,417 Then shall I call some friends? 144 00:09:56,417 --> 00:09:57,516 Yes, you should. 145 00:09:57,516 --> 00:10:00,287 Ideally, one of your close friends. And if possible, 146 00:10:00,287 --> 00:10:01,986 one of those beautiful ladies... 147 00:10:01,986 --> 00:10:04,417 who took time off work and came all the way here for the reunion... 148 00:10:04,417 --> 00:10:06,726 Oh, I see. 149 00:10:06,726 --> 00:10:07,927 Point taken. 150 00:10:07,927 --> 00:10:10,471 - You two should head inside first. - Yes, ma'am. 151 00:10:11,567 --> 00:10:13,226 What do you want to eat? Beef? 152 00:10:13,226 --> 00:10:16,742 Tenderloin? Sirloin? Chuck flap tail? Hanging tender? 153 00:10:18,537 --> 00:10:21,242 Hey. You haven't left for Gangneung yet, right? 154 00:10:22,906 --> 00:10:24,112 Come out. 155 00:10:34,646 --> 00:10:37,156 Eun Seop! Lim Eun Seop! 156 00:10:37,156 --> 00:10:38,961 Where are you, Eun Seop? 157 00:10:39,486 --> 00:10:42,201 Hey, Mr. Popular! 158 00:10:42,996 --> 00:10:44,756 Let's get this done. 159 00:10:44,756 --> 00:10:45,827 Hi! 160 00:10:45,827 --> 00:10:46,902 Hello. 161 00:10:47,496 --> 00:10:49,571 Jang Woo, you probably know the reason. 162 00:10:49,697 --> 00:10:50,841 Reason for what? 163 00:10:50,937 --> 00:10:53,782 Why didn't Eun Seop didn't have his graduation photo taken? 164 00:10:55,837 --> 00:10:57,681 Oh, back then... 165 00:10:59,307 --> 00:11:01,376 - Park Sang Won. - Here. 166 00:11:01,376 --> 00:11:02,947 - Kang In Han. - Here. 167 00:11:02,947 --> 00:11:04,252 Lim Eun Seop. 168 00:11:04,776 --> 00:11:05,892 Lim Eun Seop? 169 00:11:07,587 --> 00:11:09,591 - Eun Seop isn't here again? - No. 170 00:11:09,986 --> 00:11:11,591 Hey, you. 171 00:11:12,327 --> 00:11:14,601 Be quiet, will you? 172 00:11:15,297 --> 00:11:16,827 - Park Jung Hee. - Here. 173 00:11:16,827 --> 00:11:19,496 Eun Seop missed school often back then. 174 00:11:19,496 --> 00:11:20,642 Why? 175 00:11:21,467 --> 00:11:22,642 Not sure. 176 00:11:22,766 --> 00:11:26,406 Actually, I never saw him in town for about three years after that. 177 00:11:26,406 --> 00:11:27,811 That guy next door... 178 00:11:28,406 --> 00:11:30,412 He's like a different person. 179 00:11:30,906 --> 00:11:32,681 - Like a different person? - Yes. 180 00:11:33,006 --> 00:11:36,376 As if he went missing for a while and came back. 181 00:11:36,376 --> 00:11:39,461 That reminds me, 182 00:11:39,687 --> 00:11:42,662 - I didn't see him around for years. - See? 183 00:11:43,287 --> 00:11:45,726 Then he came back, served in the military, 184 00:11:45,726 --> 00:11:47,026 and opened the bookstore. 185 00:11:47,026 --> 00:11:49,331 You don't know why he suddenly packed up and left? 186 00:11:50,226 --> 00:11:51,772 No, I don't. 187 00:11:51,797 --> 00:11:53,327 The truth is, 188 00:11:53,327 --> 00:11:56,136 we are close friends, but I don't know much about him. 189 00:11:56,136 --> 00:11:59,382 Things like what he likes and wants and what his dreams are... 190 00:11:59,406 --> 00:12:00,437 I don't know those things. 191 00:12:00,437 --> 00:12:02,782 Right, a long time ago... 192 00:12:05,146 --> 00:12:07,181 Nothing's precious to me. 193 00:12:07,746 --> 00:12:09,292 What did you say? 194 00:12:10,476 --> 00:12:11,622 Nothing is... 195 00:12:12,746 --> 00:12:14,622 precious to me. 196 00:12:14,646 --> 00:12:16,662 You can't think of anything that's precious to you? 197 00:12:16,986 --> 00:12:18,662 Not even one thing? 198 00:12:20,187 --> 00:12:21,331 That's right. 199 00:12:21,587 --> 00:12:24,331 Gosh, that punk. Sit down! 200 00:12:26,626 --> 00:12:28,242 Is Jung Hee here today? 201 00:12:28,636 --> 00:12:31,612 - Where's Jung Hee? - I just thought he was quirky. 202 00:12:32,866 --> 00:12:35,581 "He's different from other people." 203 00:12:41,817 --> 00:12:43,652 Nothing's precious to him? 204 00:12:44,246 --> 00:12:46,292 I guess that's true. 205 00:12:46,486 --> 00:12:48,992 He's never concerned even when he loses stuff. 206 00:12:49,256 --> 00:12:51,831 Oh, there's something he's very attached to. The key chain. 207 00:12:52,087 --> 00:12:54,931 You know, the thing in his car. 208 00:13:01,297 --> 00:13:04,071 Once, he lost it. 209 00:13:04,097 --> 00:13:06,807 Eun Seop, can you tell me what you're looking for... 210 00:13:06,807 --> 00:13:09,051 so that I can help you find it? 211 00:13:09,606 --> 00:13:10,752 Gosh. 212 00:13:15,047 --> 00:13:16,892 Gosh, that lunatic. 213 00:13:17,746 --> 00:13:20,162 Eun Seop, let's go. I don't think it's here. 214 00:13:20,287 --> 00:13:21,561 I'm leaving! 215 00:13:21,917 --> 00:13:23,917 He ran around like a crazy person trying to find it. 216 00:13:23,917 --> 00:13:25,756 I'm really leaving. Come on. 217 00:13:25,756 --> 00:13:27,632 - Hey! - Hey. 218 00:13:41,837 --> 00:13:44,412 Don't you remember? He used to bring it to school every day. 219 00:13:45,577 --> 00:13:47,681 How would I know? 220 00:13:51,817 --> 00:13:52,992 What does it look like? 221 00:13:53,016 --> 00:13:54,486 A doll? 222 00:13:54,486 --> 00:13:58,262 No, he made it in the metalworks class. 223 00:13:58,317 --> 00:14:00,601 - Metalworks? - Yes. 224 00:14:11,136 --> 00:14:13,612 You'll give it to the classmate you'll be sitting with. 225 00:14:16,177 --> 00:14:18,447 It took no time because three of us did it together. 226 00:14:18,447 --> 00:14:20,947 Now that this is done, let's go to the cafeteria and... 227 00:14:20,947 --> 00:14:23,417 Excuse me? You said you just needed us to take down the frames. 228 00:14:23,417 --> 00:14:25,486 There's a ton of food supplies left there. 229 00:14:25,486 --> 00:14:27,947 - Hey, do you want to fight? - Guys, I have to go. 230 00:14:27,947 --> 00:14:29,356 - What? Where's Hae Won going? - What? 231 00:14:29,356 --> 00:14:30,756 - Bye, see you. - Hae Won, where are you going? 232 00:14:30,756 --> 00:14:32,356 - Hae Won. - Hae Won. Oh... 233 00:14:32,356 --> 00:14:33,587 Eun Sil is here. Hi, Eun Sil. 234 00:14:33,587 --> 00:14:35,297 - Jang Woo, you're here too. - Yes. 235 00:14:35,297 --> 00:14:36,327 I'm here. 236 00:14:36,327 --> 00:14:38,725 I have to go. There's a ton of food supplies left in the cafeteria. 237 00:14:38,726 --> 00:14:41,797 Just take care of that. I'm busy, so I have to go. Bye! 238 00:14:41,797 --> 00:14:43,337 - Hey! - Hey, where are you going? 239 00:14:43,337 --> 00:14:44,567 What's with him? 240 00:14:44,567 --> 00:14:47,581 Gosh. Why did he want me to call you, then? 241 00:14:47,707 --> 00:14:48,811 Me? 242 00:14:49,606 --> 00:14:50,951 I think... 243 00:14:51,307 --> 00:14:54,782 he has a crush on you but is scared at the same time. 244 00:14:54,947 --> 00:14:56,091 Gosh. 245 00:14:57,276 --> 00:15:00,262 Come with me. I have to go to the cafeteria to do some work. 246 00:15:00,417 --> 00:15:02,762 - Why should I? - You're here anyway. 247 00:15:21,667 --> 00:15:25,051 Your mom wants you to stop sending her letters. 248 00:15:39,557 --> 00:15:40,701 Don't work so hard on it. 249 00:15:40,827 --> 00:15:44,532 You'll give it to the classmate you'll be sitting with. 250 00:15:44,827 --> 00:15:45,971 What? 251 00:15:46,697 --> 00:15:48,071 You didn't know, right? 252 00:15:52,006 --> 00:15:54,006 - Hey. - Give it back! 253 00:15:54,006 --> 00:15:56,081 - You'd better give it back! - Then who will I give it to? 254 00:15:56,876 --> 00:15:57,951 What? 255 00:15:58,406 --> 00:16:03,317 (Mok Hae Won) 256 00:16:03,317 --> 00:16:04,522 I'm not sure. 257 00:16:06,547 --> 00:16:08,221 Wouldn't it be Lim Eun Seop? 258 00:16:27,106 --> 00:16:28,382 Lim Eun Seop. 259 00:16:31,437 --> 00:16:34,476 I made this in the metalworks class. 260 00:16:34,476 --> 00:16:36,292 I'm supposed to give this to you. 261 00:16:55,026 --> 00:16:56,112 Sorry. 262 00:16:57,636 --> 00:17:00,042 - Oh, wait. - I'll get it. 263 00:17:06,376 --> 00:17:08,052 - Eun Seop. - Yes. 264 00:17:08,747 --> 00:17:11,191 You said Irene is Hwi, right? 265 00:17:11,416 --> 00:17:12,562 Yes. 266 00:17:12,847 --> 00:17:14,922 - Well... - I don't buy that. 267 00:17:14,946 --> 00:17:17,716 It sounded like you were talking to your girlfriend. 268 00:17:17,716 --> 00:17:19,057 Right? That's because... 269 00:17:19,057 --> 00:17:20,126 I bet it's not Hwi. 270 00:17:20,126 --> 00:17:21,931 Come on. 271 00:17:32,866 --> 00:17:34,981 (Books) 272 00:17:46,616 --> 00:17:48,021 I like you. 273 00:17:50,356 --> 00:17:52,201 I like you, Eun Seop. 274 00:18:07,166 --> 00:18:14,451 (Good Night Bookstore) 275 00:18:23,656 --> 00:18:24,761 Hey. 276 00:18:24,886 --> 00:18:26,456 You're not working today, right? 277 00:18:26,456 --> 00:18:29,072 I remembered something. 278 00:18:31,126 --> 00:18:32,372 Well... 279 00:18:32,727 --> 00:18:35,172 That key chain in your car. 280 00:18:36,767 --> 00:18:37,872 Is it... 281 00:18:38,636 --> 00:18:40,912 the one I gave you? 282 00:18:41,767 --> 00:18:45,251 You know, the metalworks class back in 12th grade. 283 00:18:45,277 --> 00:18:48,606 We made key chains and exchanged them. 284 00:18:48,606 --> 00:18:51,721 I was just wondering if it's the one I gave you back then. 285 00:18:52,817 --> 00:18:55,487 I didn't know because of the engraved letters, but... 286 00:18:55,487 --> 00:18:57,291 No, it's not that one. 287 00:18:57,557 --> 00:18:58,662 What? 288 00:19:01,027 --> 00:19:02,471 It's not the one you gave me. 289 00:19:04,426 --> 00:19:07,166 Back then, I sat next to you, 290 00:19:07,166 --> 00:19:09,572 - and I clearly remember... - You're right. 291 00:19:12,267 --> 00:19:13,842 But I never gave mine to you. 292 00:19:16,777 --> 00:19:18,882 - No, you didn't. - It's that. 293 00:19:21,446 --> 00:19:23,977 Are you saying that thing in your car... 294 00:19:23,977 --> 00:19:25,491 Yes. 295 00:19:26,646 --> 00:19:29,491 It's what I made... 296 00:19:29,557 --> 00:19:31,632 and never gave to you. 297 00:19:32,987 --> 00:19:34,102 I see. 298 00:19:36,097 --> 00:19:37,872 All right. 299 00:19:39,626 --> 00:19:42,241 - By any chance... - Eun Seop. 300 00:19:51,176 --> 00:19:53,352 (Good Night Bookstore) 301 00:19:53,446 --> 00:19:55,082 Should I wait inside? 302 00:19:56,946 --> 00:19:58,352 Yes, sure. 303 00:19:58,886 --> 00:19:59,961 Okay. 304 00:20:06,057 --> 00:20:08,902 (Good Night Bookstore) 305 00:20:10,757 --> 00:20:12,241 You were going to meet her? 306 00:20:14,097 --> 00:20:15,172 Yes. 307 00:20:19,307 --> 00:20:21,842 Go inside. I'll be going. 308 00:20:52,436 --> 00:20:53,642 You're early. 309 00:20:53,767 --> 00:20:56,181 Yes, I had some time left. 310 00:21:02,517 --> 00:21:03,892 - Here you go. - Thanks. 311 00:21:04,916 --> 00:21:06,645 That's for you. 312 00:21:06,646 --> 00:21:07,991 Thanks. 313 00:21:13,656 --> 00:21:15,001 Go ahead and start reading it. 314 00:21:19,597 --> 00:21:21,501 (Good Night Bookstore) 315 00:21:27,936 --> 00:21:29,612 Eun Seop! 316 00:21:31,376 --> 00:21:34,352 Eun Seop, are you busy right now? 317 00:21:34,477 --> 00:21:37,021 Can you help me? 318 00:21:37,277 --> 00:21:39,691 Gosh, it's too heavy. 319 00:21:41,146 --> 00:21:42,961 - I'm exhausted. - Sure, Mom. 320 00:21:45,987 --> 00:21:49,856 Why aren't you wearing a scarf? 321 00:21:49,856 --> 00:21:51,602 - It's cold. - Give it to me. 322 00:21:52,156 --> 00:21:54,297 - Did you eat? - Yes. Where does this go? 323 00:21:54,297 --> 00:21:56,337 To the skating rink. 324 00:21:56,337 --> 00:21:58,567 Zip up your jacket. 325 00:21:58,567 --> 00:22:01,882 I just got finished and am on my way to you. 326 00:22:02,136 --> 00:22:04,011 Isn't that place expensive? 327 00:22:04,777 --> 00:22:07,047 Fine, I'll be right there. Hang up. 328 00:22:07,047 --> 00:22:08,747 Jang Woo, come to the sashimi restaurant across the street. 329 00:22:08,747 --> 00:22:10,152 Everyone is waiting. 330 00:22:10,646 --> 00:22:12,216 What are you talking about? 331 00:22:12,216 --> 00:22:13,817 The manager is treating us to dinner... 332 00:22:13,817 --> 00:22:15,247 to celebrate the success of the event. 333 00:22:15,247 --> 00:22:17,287 Well, I can't come. 334 00:22:17,287 --> 00:22:18,886 Don't be like that. 335 00:22:18,886 --> 00:22:20,386 Just come with me and have dinner. 336 00:22:20,386 --> 00:22:22,527 It's the weekend, so I want to go home early and rest too. 337 00:22:22,527 --> 00:22:25,172 - I can't. - What's with you? 338 00:22:26,626 --> 00:22:28,072 By the way, 339 00:22:28,597 --> 00:22:31,537 where are your friends from earlier? 340 00:22:31,537 --> 00:22:33,136 - They're so pretty. - Pardon? 341 00:22:33,136 --> 00:22:34,466 Bring them with you. 342 00:22:34,466 --> 00:22:37,406 They worked so hard today. I'd love to pour them a drink. 343 00:22:37,406 --> 00:22:39,547 - I don't think so. - What? 344 00:22:39,547 --> 00:22:42,676 I don't like sashimi. 345 00:22:42,676 --> 00:22:44,317 - You don't like sashimi? - No. 346 00:22:44,317 --> 00:22:45,646 You seemed to like it a lot the last time. 347 00:22:45,646 --> 00:22:47,446 Me? I'm vegetarian. 348 00:22:47,446 --> 00:22:48,721 Since when? 349 00:22:49,057 --> 00:22:51,162 I saw you eating sausages yesterday. 350 00:22:52,557 --> 00:22:54,632 Since this morning. 351 00:23:04,767 --> 00:23:05,941 Oh, my. 352 00:23:06,567 --> 00:23:08,706 Look at the color of the meat. 353 00:23:08,706 --> 00:23:10,807 Doesn't it look fresh? Eat up. 354 00:23:10,807 --> 00:23:12,136 Is this... 355 00:23:12,136 --> 00:23:14,047 - It's chuck flap tail. - Oh, right. 356 00:23:14,047 --> 00:23:15,646 This looks so tasty too. 357 00:23:15,646 --> 00:23:17,322 - It's beef tenderloin. - Beef tenderloin. 358 00:23:23,216 --> 00:23:24,832 That's sirloin. 359 00:23:25,757 --> 00:23:28,201 I see you brought some thick skirt? 360 00:23:28,686 --> 00:23:30,956 I asked you to choose among tenderloin, sirloin, 361 00:23:30,956 --> 00:23:32,426 chuck flap tail, and thick skirt. 362 00:23:32,426 --> 00:23:35,097 How could you eat all four of them? 363 00:23:35,097 --> 00:23:37,172 It's delicious. Try it, Jang Woo. 364 00:23:37,567 --> 00:23:39,366 I don't have much of an appetite. 365 00:23:39,366 --> 00:23:40,466 You don't have much of an appetite? 366 00:23:40,466 --> 00:23:41,541 Just eat it. 367 00:23:47,206 --> 00:23:48,981 Jang Woo, don't you have a girlfriend? 368 00:23:50,247 --> 00:23:51,322 What? 369 00:23:52,386 --> 00:23:54,787 Me? No, I don't. 370 00:23:54,787 --> 00:23:56,931 But you did have a girlfriend for a while. 371 00:23:57,317 --> 00:23:58,991 For a couple of years, right? 372 00:23:59,886 --> 00:24:03,297 What about that supermarket girl called Jeong Hyeon A? 373 00:24:03,297 --> 00:24:04,626 I thought you guys were getting close. 374 00:24:04,626 --> 00:24:06,771 - No, we weren't. - Really? 375 00:24:06,997 --> 00:24:08,102 I was so sure. 376 00:24:08,866 --> 00:24:12,537 When are you going back, by the way? 377 00:24:12,537 --> 00:24:14,166 I don't want to go back at all. 378 00:24:14,166 --> 00:24:16,011 I hate having to go back to work! 379 00:24:16,936 --> 00:24:19,277 Gosh, you work in the Gangneung city hall. 380 00:24:19,277 --> 00:24:20,977 You complain too much. 381 00:24:20,977 --> 00:24:22,946 Consider yourself lucky and work hard. 382 00:24:22,946 --> 00:24:23,977 Stop taking days off... 383 00:24:23,977 --> 00:24:26,761 just to wander around this town. 384 00:24:28,146 --> 00:24:30,057 That reminds me. 385 00:24:30,057 --> 00:24:31,616 There's a project I'm planning right now. 386 00:24:31,616 --> 00:24:33,487 It's called wandering routes. 387 00:24:33,487 --> 00:24:35,587 In the City of Hyecheon, we'll create something... 388 00:24:35,587 --> 00:24:36,696 - like the Jeju Olle Trail... - Hey. 389 00:24:36,696 --> 00:24:37,926 Cut it out. 390 00:24:37,926 --> 00:24:40,067 You'd been complaining about how busy you were... 391 00:24:40,067 --> 00:24:42,666 with the Joint Reunion preparation until a few days ago. 392 00:24:42,666 --> 00:24:44,666 And it's finally over, you idiot. 393 00:24:44,666 --> 00:24:46,737 Jang Woo, you must be a workaholic. 394 00:24:46,737 --> 00:24:48,507 Do you love work so much? 395 00:24:48,507 --> 00:24:50,011 Yes, I do. 396 00:24:50,807 --> 00:24:52,382 I think it's super fun. 397 00:24:52,577 --> 00:24:54,382 To see people enjoy... 398 00:24:54,676 --> 00:24:56,451 what I've only imagined. 399 00:25:02,317 --> 00:25:03,656 Excuse me! 400 00:25:03,656 --> 00:25:06,385 - One portion of thin flank, please! - Sure. 401 00:25:06,386 --> 00:25:09,056 Hey, they don't bring the meat to the table here. Get it yourself. 402 00:25:09,057 --> 00:25:12,132 You two really can eat a lot. 403 00:25:13,097 --> 00:25:14,196 (Good Night Bookstore) 404 00:25:14,196 --> 00:25:16,142 ("Traveling After a Breakup") 405 00:25:46,126 --> 00:25:48,342 "Traveling After a Breakup". 406 00:25:49,136 --> 00:25:51,337 I went to Sandeul Bookstore to buy that book, 407 00:25:51,337 --> 00:25:53,441 but Mr. Park told me... 408 00:25:53,737 --> 00:25:55,441 you already bought that book. 409 00:25:55,936 --> 00:25:58,477 Yes, I did. You mean the one from the independent publisher, right? 410 00:25:58,477 --> 00:26:01,622 Yes, I'd love to buy that book. 411 00:26:02,616 --> 00:26:04,577 I think it costs around 18 dollars. 412 00:26:04,577 --> 00:26:06,386 I'll check and let you know. 413 00:26:06,386 --> 00:26:07,987 If you text me your address, I'll send it to... 414 00:26:07,987 --> 00:26:09,062 No. 415 00:26:10,616 --> 00:26:13,062 I'd love to come and have a look before buying it. 416 00:26:14,656 --> 00:26:17,531 Will your bookstore be open this weekend? 417 00:26:18,757 --> 00:26:20,271 Yes, it will be. 418 00:26:22,126 --> 00:26:25,441 Then I'll stop by this Sunday evening. 419 00:26:25,597 --> 00:26:26,812 Can I do that? 420 00:26:28,936 --> 00:26:30,951 Sure, you can do that. 421 00:26:32,037 --> 00:26:33,152 See you then. 422 00:26:34,577 --> 00:26:35,721 One more thing, Eun Seop. 423 00:26:36,577 --> 00:26:39,491 Well, I'm wondering... 424 00:26:41,116 --> 00:26:43,562 if Hae Won works there on weekends too. 425 00:26:45,186 --> 00:26:46,701 No, she doesn't. 426 00:26:47,426 --> 00:26:50,231 Right. That's a relief. 427 00:26:51,126 --> 00:26:53,701 She hates me so much. 428 00:26:54,267 --> 00:26:56,971 I was worried things would get awkward. 429 00:26:58,097 --> 00:26:59,172 I see. 430 00:27:00,666 --> 00:27:01,882 See you on Sunday. 431 00:27:02,466 --> 00:27:03,552 All right. 432 00:27:12,553 --> 00:27:17,553 [VIU Ver] jTBC E07 'When the Weather is Fine' "The Road to the Cottage" -♥ Ruo Xi ♥- 433 00:27:27,926 --> 00:27:29,041 Is it you? 434 00:27:31,337 --> 00:27:32,912 I'm sorry to keep you waiting. 435 00:27:33,037 --> 00:27:34,112 Don't worry. 436 00:27:34,767 --> 00:27:36,436 Is it because there's only one? 437 00:27:36,436 --> 00:27:38,451 They put so much care into this book. 438 00:27:39,406 --> 00:27:41,622 I've only read the beginning, and I already like it. 439 00:27:44,876 --> 00:27:46,247 ("Traveling After a Breakup") 440 00:27:46,247 --> 00:27:48,691 I'm curious. 441 00:27:49,047 --> 00:27:51,431 Can you tell me more about this book? 442 00:28:03,567 --> 00:28:04,741 Well... 443 00:28:06,966 --> 00:28:09,211 A couple goes on a trip after they break up. 444 00:28:10,577 --> 00:28:12,747 While they were still together, 445 00:28:12,747 --> 00:28:15,622 they saved up some money to go on a trip together someday. 446 00:28:15,946 --> 00:28:17,592 They go on a trip after they break up? 447 00:28:17,876 --> 00:28:18,951 Together? 448 00:28:19,017 --> 00:28:20,322 No, separately. 449 00:28:20,646 --> 00:28:21,847 Really? 450 00:28:21,847 --> 00:28:24,191 And then? What happens? 451 00:28:29,126 --> 00:28:30,971 "The bookstore was warm..." 452 00:28:31,126 --> 00:28:33,966 "and the winter fields in the darkness..." 453 00:28:33,966 --> 00:28:36,872 "filled the grids on the glass door like landscape photos." 454 00:28:41,037 --> 00:28:43,481 "Things in darkness were dark..." 455 00:28:53,847 --> 00:28:56,862 Hae Won, come eat! 456 00:29:05,696 --> 00:29:08,342 "and shiny things shined more..." 457 00:29:08,527 --> 00:29:10,466 "each in their own peaceful way." 458 00:29:10,466 --> 00:29:13,112 (Announcement for Book Club Gathering) 459 00:29:14,136 --> 00:29:15,241 What do you think? 460 00:29:17,737 --> 00:29:19,552 (The bookstore was warm...) 461 00:29:21,206 --> 00:29:22,206 It's nice. 462 00:29:22,206 --> 00:29:23,291 - Really? - Yes. 463 00:29:23,446 --> 00:29:27,322 Then shall we use this as the introduction on the website? 464 00:29:30,317 --> 00:29:31,616 - Hae Won. - Yes? 465 00:29:31,616 --> 00:29:33,656 Can we add something at the end? 466 00:29:33,656 --> 00:29:34,832 What? 467 00:29:36,997 --> 00:29:38,672 "So, I wish everyone..." 468 00:29:39,666 --> 00:29:42,842 "a very, very good night." 469 00:30:34,789 --> 00:30:36,164 Let's go! 470 00:30:37,589 --> 00:30:39,898 - Good morning. - Hello. 471 00:30:39,898 --> 00:30:41,003 Hi. 472 00:30:43,569 --> 00:30:44,743 Move! 473 00:30:50,968 --> 00:30:52,884 Hurry up, let's go. 474 00:30:54,809 --> 00:30:55,953 Hey. 475 00:30:56,378 --> 00:30:57,453 Thanks. 476 00:31:01,478 --> 00:31:02,624 Excuse me. 477 00:31:03,388 --> 00:31:06,418 I have stopped liking you since two days ago. 478 00:31:06,418 --> 00:31:09,263 I'm just letting you know. Goodbye, then. 479 00:31:09,529 --> 00:31:10,634 See you. 480 00:31:10,759 --> 00:31:11,834 Stop. 481 00:31:17,769 --> 00:31:19,943 Why have you suddenly stopped liking me? 482 00:31:20,099 --> 00:31:22,668 Well, it's a bit complicated. So simply put, 483 00:31:22,668 --> 00:31:25,884 you should consider it as a matter of pride. 484 00:31:26,478 --> 00:31:28,478 - Okay. - Why? 485 00:31:28,478 --> 00:31:30,809 Are you disappointed to find out... 486 00:31:30,809 --> 00:31:32,824 that I don't like you anymore? 487 00:31:33,849 --> 00:31:34,993 No. 488 00:31:35,148 --> 00:31:36,894 It feels a bit strange, 489 00:31:37,218 --> 00:31:39,834 but I'm not disappointed. Thanks. 490 00:31:48,728 --> 00:31:50,243 Out of the way! 491 00:32:44,489 --> 00:32:47,293 - Hello? - It's me, Eun Seop. 492 00:32:48,789 --> 00:32:50,503 - What is it? - Don't... 493 00:32:53,829 --> 00:32:55,434 Don't come to work today. 494 00:32:55,759 --> 00:32:56,904 What? 495 00:32:58,569 --> 00:33:00,973 I don't think I'll be opening the bookstore today. 496 00:33:04,009 --> 00:33:05,184 Maybe... 497 00:33:06,739 --> 00:33:08,684 until tomorrow or the day after. 498 00:33:12,918 --> 00:33:14,124 Okay. 499 00:33:14,578 --> 00:33:15,923 Bye. 500 00:33:45,109 --> 00:33:49,964 (Good Night Bookstore) 501 00:34:00,058 --> 00:34:01,434 Eun Seop. 502 00:34:01,598 --> 00:34:04,429 (Good Night Bookstore) 503 00:34:04,429 --> 00:34:05,673 Eun Seop! 504 00:34:34,299 --> 00:34:35,434 Darn. 505 00:34:37,328 --> 00:34:38,473 Shoot. 506 00:34:40,469 --> 00:34:43,513 Mok Hae Won. Hae Won? 507 00:34:45,938 --> 00:34:48,053 My goodness. 508 00:34:50,679 --> 00:34:51,754 Hey. 509 00:34:52,279 --> 00:34:54,553 Where have you been all morning? 510 00:34:58,018 --> 00:34:59,763 What is wrong with you? 511 00:35:00,288 --> 00:35:01,434 What? 512 00:35:01,518 --> 00:35:02,964 Why do you... 513 00:35:07,029 --> 00:35:08,573 Why do you raise a dog? 514 00:35:08,828 --> 00:35:09,828 What? 515 00:35:09,828 --> 00:35:11,868 Don't you know how sad our family was after Hodu died? 516 00:35:11,869 --> 00:35:14,113 How could you raise another dog? 517 00:35:15,199 --> 00:35:17,414 But that's Hodu's son. 518 00:35:17,708 --> 00:35:20,239 So what? Do you have to raise it if it's a son? 519 00:35:20,239 --> 00:35:22,679 My mom didn't even raise me. Is a son that important? 520 00:35:22,679 --> 00:35:26,024 And what kind of name is Gunbam for a dog? 521 00:35:26,648 --> 00:35:28,378 What's wrong with that name... 522 00:35:28,378 --> 00:35:30,418 Why is his name Gunbam? 523 00:35:30,418 --> 00:35:31,719 I bet even he hates his own name. 524 00:35:31,719 --> 00:35:33,859 What kind of shabby name is Gunbam? 525 00:35:33,859 --> 00:35:36,394 It sounds so shabby and lousy. 526 00:35:43,058 --> 00:35:45,803 What on earth... is wrong with her? 527 00:35:52,369 --> 00:35:53,513 Hey... 528 00:35:55,109 --> 00:35:56,139 Goodness. 529 00:35:56,139 --> 00:35:59,184 (One step more!) 530 00:36:00,119 --> 00:36:02,053 Hey, Ms. Kim. 531 00:36:03,049 --> 00:36:05,648 What are you doing? You're not going to the office? 532 00:36:05,648 --> 00:36:07,694 I have some time left until my class. 533 00:36:08,159 --> 00:36:09,763 I came for a cup of tea. 534 00:36:10,089 --> 00:36:12,133 I see. Have a good day. 535 00:36:12,728 --> 00:36:14,199 What is this book? 536 00:36:14,199 --> 00:36:17,168 It must be a nice book. It has a unique title too. 537 00:36:17,168 --> 00:36:18,243 Well... 538 00:36:18,469 --> 00:36:20,799 I haven't finished it yet either. 539 00:36:20,799 --> 00:36:23,268 Really? I'll be at the office then. 540 00:36:23,268 --> 00:36:25,743 - I'll see you later. - Okay, bye. 541 00:36:29,578 --> 00:36:32,624 ("Traveling After a Breakup") 542 00:37:05,449 --> 00:37:07,423 Yes? Mr. Lim from the bookstore? 543 00:37:08,578 --> 00:37:11,363 Eight hours. Okay? 544 00:37:11,389 --> 00:37:13,124 - You can go now. - Okay. 545 00:37:14,458 --> 00:37:17,004 - See you. - This is the pharmacy. 546 00:37:17,128 --> 00:37:18,604 Hi, Su Jeong. 547 00:37:22,128 --> 00:37:24,199 - Wait, Geun Sang. - Yes? 548 00:37:24,199 --> 00:37:27,814 Tonight's book club gathering has been canceled. 549 00:37:30,069 --> 00:37:33,684 Seung Ho, your grandpa will be here in an hour. 550 00:37:33,808 --> 00:37:35,953 - You can stay with me. - Okay. 551 00:37:38,478 --> 00:37:39,684 Seung Ho! 552 00:37:40,418 --> 00:37:43,288 Tonight's book club gathering has been canceled. 553 00:37:43,288 --> 00:37:45,089 Go tell your grandpa. 554 00:37:45,089 --> 00:37:46,664 Okay, Mr. Bae. 555 00:37:48,918 --> 00:37:51,033 Wait, Mr. Bae. 556 00:37:51,058 --> 00:37:53,234 Why has it been canceled? 557 00:37:54,328 --> 00:37:55,759 Ms. Jang? 558 00:37:55,759 --> 00:37:56,843 Okay. 559 00:37:57,469 --> 00:37:58,699 Does Hae Won know? 560 00:37:58,699 --> 00:38:01,314 She probably does, since she works there. 561 00:38:01,469 --> 00:38:03,613 - Okay. - Oh, Myeong Yeo. 562 00:38:04,208 --> 00:38:05,814 At the reunion, 563 00:38:06,239 --> 00:38:08,613 Sang Ho told me that Yun Taek... 564 00:38:08,909 --> 00:38:10,184 got a divorce. 565 00:38:11,248 --> 00:38:12,323 What about it? 566 00:38:12,449 --> 00:38:13,517 What? 567 00:38:13,518 --> 00:38:16,593 Whether he's divorced or not has nothing to do with me. 568 00:38:17,889 --> 00:38:18,964 I have to go. 569 00:38:34,538 --> 00:38:35,944 Eun Seop? 570 00:38:40,179 --> 00:38:41,513 Goodness. 571 00:38:41,839 --> 00:38:43,013 Eun Seop. 572 00:38:43,708 --> 00:38:45,624 Are you still asleep? 573 00:38:45,848 --> 00:38:46,923 Gosh. 574 00:38:49,418 --> 00:38:50,493 Mom... 575 00:38:50,989 --> 00:38:52,423 Hi, Mom. 576 00:38:55,089 --> 00:38:57,004 What... Hey! 577 00:38:57,359 --> 00:38:59,604 Gosh, you fool. 578 00:38:59,788 --> 00:39:01,529 Seriously! Get up at once. 579 00:39:01,529 --> 00:39:03,429 - You're coming home with me. - I'm okay, Mom. 580 00:39:03,429 --> 00:39:06,668 I can't believe you didn't even call me until you got this sick. 581 00:39:06,668 --> 00:39:09,274 - Gosh, why must you do this to me? - Mom. 582 00:39:22,248 --> 00:39:23,589 Why are you doing that? 583 00:39:23,589 --> 00:39:24,993 We have plenty of firewood. 584 00:39:27,889 --> 00:39:30,258 Hey, the book club gathering has been canceled. 585 00:39:30,259 --> 00:39:31,334 I know. 586 00:39:33,859 --> 00:39:35,533 Why did it get canceled though? 587 00:39:36,259 --> 00:39:37,774 Eun Seop isn't feeling well. 588 00:39:37,869 --> 00:39:39,903 What? He's not feeling well? 589 00:39:40,369 --> 00:39:43,513 Well, I heard he has a bad cold. 590 00:39:44,609 --> 00:39:45,883 Gosh. 591 00:39:51,449 --> 00:39:52,524 Darn it! 592 00:39:53,348 --> 00:39:54,423 "Darn it"? 593 00:39:56,078 --> 00:39:57,164 What... 594 00:39:58,018 --> 00:40:00,064 Goodness. 595 00:40:38,728 --> 00:40:40,633 Mom! Dad! 596 00:40:40,699 --> 00:40:42,173 Mom! Dad! 597 00:40:42,529 --> 00:40:44,104 Mom, where are you? 598 00:40:56,308 --> 00:40:57,383 Come on out. 599 00:41:00,819 --> 00:41:02,578 Mom, is he very ill? 600 00:41:02,578 --> 00:41:04,894 What's wrong with him? Did something happen? 601 00:41:05,688 --> 00:41:07,064 I have no idea. 602 00:41:08,159 --> 00:41:10,228 He didn't say anything to me until he was that sick. 603 00:41:10,228 --> 00:41:12,863 - Gosh, that crazy fool. - Crazy fool. 604 00:41:13,498 --> 00:41:15,699 Mom, are you concocting herbal medicine... 605 00:41:15,699 --> 00:41:17,098 for Eun Seop right now? 606 00:41:17,098 --> 00:41:18,728 What else can I do? 607 00:41:18,728 --> 00:41:21,343 He won't go to the hospital or take regular medicine. 608 00:41:21,538 --> 00:41:24,139 He listens to me regarding everything else, 609 00:41:24,139 --> 00:41:26,168 so I don't know why he always refuses to take medicine. 610 00:41:26,168 --> 00:41:28,308 It's just like how Dad always refuses to ask for directions... 611 00:41:28,308 --> 00:41:29,578 when he's going somewhere... 612 00:41:29,578 --> 00:41:31,878 where he's not familiar with. 613 00:41:31,878 --> 00:41:34,219 Also, you totally ignored me when I asked you to make me... 614 00:41:34,219 --> 00:41:35,378 the medicinal tea to help me study. 615 00:41:35,378 --> 00:41:36,518 But for Eun Seop... 616 00:41:36,518 --> 00:41:38,119 You two are different. 617 00:41:38,119 --> 00:41:39,619 What do you mean? We're both your children! 618 00:41:39,619 --> 00:41:43,018 Oh, boy. My dear wife and daughter, I'm home. 619 00:41:43,018 --> 00:41:44,128 I'll tell Dad on you. 620 00:41:44,128 --> 00:41:48,159 - You can't leave your bike outside. - Sure, tell him all you want. 621 00:41:48,159 --> 00:41:50,628 Dad! Mom keeps scolding me. 622 00:41:50,628 --> 00:41:52,429 Why? What's the problem now? 623 00:41:52,429 --> 00:41:53,644 Go inside. 624 00:41:55,498 --> 00:41:57,109 Mom only cares about Eun Seop. 625 00:41:57,109 --> 00:41:58,768 Gosh, my feelings are so hurt. 626 00:41:58,768 --> 00:42:00,378 - I want to move out soon. - What's going on? 627 00:42:00,378 --> 00:42:01,754 Did something happen? 628 00:42:03,409 --> 00:42:05,754 She seems really upset. 629 00:42:08,378 --> 00:42:09,624 I'm just... 630 00:42:11,248 --> 00:42:13,194 reminded of that time. 631 00:42:16,688 --> 00:42:19,464 The time when Eun Seop disappeared for a while... 632 00:42:20,228 --> 00:42:22,403 and came back. 633 00:42:25,969 --> 00:42:28,469 He refused to take medicine... 634 00:42:28,469 --> 00:42:30,843 or see a doctor. 635 00:42:32,438 --> 00:42:33,953 That's exactly what he's doing now. 636 00:42:39,609 --> 00:42:40,823 Back then, 637 00:42:41,018 --> 00:42:43,524 I thought we'd lose him. 638 00:42:45,319 --> 00:42:47,664 Don't try so hard. 639 00:42:48,619 --> 00:42:51,104 He'll never say... 640 00:42:51,558 --> 00:42:53,903 what you want to hear. 641 00:42:57,429 --> 00:42:59,144 He won't. 642 00:42:59,598 --> 00:43:01,843 He keeps everything to himself, you know. 643 00:43:03,969 --> 00:43:05,644 He doesn't need to say it. 644 00:43:06,739 --> 00:43:07,978 But you wanted to hear it. 645 00:43:07,978 --> 00:43:09,409 No, I don't. 646 00:43:09,409 --> 00:43:11,184 And I don't need to hear it. 647 00:43:14,848 --> 00:43:17,194 Well, all right. Forget it, then. 648 00:43:20,889 --> 00:43:23,759 A million roses 649 00:43:23,759 --> 00:43:25,303 Gosh, stop it. 650 00:43:25,788 --> 00:43:28,628 I will give them to you 651 00:43:28,628 --> 00:43:30,234 Gosh, it's so cold! 652 00:43:56,219 --> 00:43:57,303 Hey. 653 00:43:57,828 --> 00:43:59,334 You don't have to work today? 654 00:44:00,799 --> 00:44:02,104 No, I don't. 655 00:44:04,768 --> 00:44:06,044 How does it taste? 656 00:44:07,199 --> 00:44:08,274 What? 657 00:44:10,308 --> 00:44:11,668 I cooked for the first time in a while, 658 00:44:11,668 --> 00:44:13,283 so I just wasn't sure. 659 00:44:14,409 --> 00:44:15,484 I don't know. 660 00:44:18,878 --> 00:44:20,024 Well, it's good. 661 00:44:25,418 --> 00:44:26,493 What? 662 00:44:27,719 --> 00:44:29,263 You see... 663 00:44:30,688 --> 00:44:33,259 I want to ask you something because I'm really curious. 664 00:44:33,259 --> 00:44:34,573 Will you answer my question? 665 00:44:35,359 --> 00:44:36,434 Sure, fire away. 666 00:44:38,898 --> 00:44:40,573 Are you not feeling well or something? 667 00:44:46,668 --> 00:44:47,914 No, I'm fine. 668 00:44:58,589 --> 00:45:00,493 (Peaceful, Prosperous Gangwon) 669 00:45:05,288 --> 00:45:07,604 (Department of Culture, Sports, and Tourism) 670 00:45:09,728 --> 00:45:12,469 I'll go over it again at our next meeting. 671 00:45:12,469 --> 00:45:14,069 - Okay, well done. - Thank you. 672 00:45:14,069 --> 00:45:16,013 - Keep up the great work. - Will do. 673 00:45:30,949 --> 00:45:32,119 Ji Yeon went to see her in-laws. 674 00:45:32,119 --> 00:45:33,449 That's why I'm here to drop these off. 675 00:45:33,449 --> 00:45:35,533 You have to memorize everything, okay? 676 00:45:35,859 --> 00:45:38,989 These here are cucumber salad and seasoned dried pollack. 677 00:45:38,989 --> 00:45:40,228 They're for you. 678 00:45:40,228 --> 00:45:42,598 And these are seasoned spinach and bracken fern. 679 00:45:42,598 --> 00:45:43,768 They're for Ji Yeon. 680 00:45:43,768 --> 00:45:45,098 This pile here is for Hae Won. 681 00:45:45,098 --> 00:45:47,774 It's mustard green kimchi and... What was the other one? 682 00:45:47,969 --> 00:45:49,044 I don't remember. 683 00:45:49,139 --> 00:45:51,268 These are for So Min. She's getting three. 684 00:45:51,268 --> 00:45:53,878 These are all for Jung Hee. These four from here to here. 685 00:45:53,878 --> 00:45:56,584 And these are for Eun Seop. This, this, and this. 686 00:45:59,578 --> 00:46:00,854 Are you listening? 687 00:46:01,279 --> 00:46:02,553 Do you remember everything? 688 00:46:04,049 --> 00:46:05,124 Yes. 689 00:46:07,288 --> 00:46:09,458 The cucumber salad and seasoned dried pollack are mine. 690 00:46:09,458 --> 00:46:12,889 The spinach and bracken fern are for Ji Yeon's family. 691 00:46:12,889 --> 00:46:15,699 The mustard green kimchi and the other thing are for Hae Won. 692 00:46:15,699 --> 00:46:18,504 These 3 here are for So Min, and these 4 are for Jung Hee. 693 00:46:18,699 --> 00:46:20,073 And these three here... 694 00:46:21,398 --> 00:46:22,538 are for Eun Seop's family. 695 00:46:22,538 --> 00:46:25,008 Wow. I guess you didn't cheat your way into... 696 00:46:25,009 --> 00:46:26,144 Seoul National University after all. 697 00:46:26,569 --> 00:46:29,214 All right. Anyway, make sure everyone gets these. 698 00:46:29,339 --> 00:46:31,509 I'll get going. Sorry to bother you at work. 699 00:46:31,509 --> 00:46:33,024 Put them in here. 700 00:46:33,049 --> 00:46:34,124 Here you go. 701 00:46:35,248 --> 00:46:37,464 By the way, is there a space to store this? 702 00:46:37,819 --> 00:46:40,958 I'm done for the day, so I can just take it now. 703 00:46:40,958 --> 00:46:42,234 Why are you leaving already? 704 00:46:42,418 --> 00:46:43,859 I'm taking the afternoon off. 705 00:46:43,859 --> 00:46:46,363 Why? Are you not feeling well either? 706 00:46:50,058 --> 00:46:51,944 You don't look sick. 707 00:46:52,998 --> 00:46:55,113 I'm not sick. I'm fine, 708 00:46:55,438 --> 00:46:56,869 but I want to go home and get some rest. 709 00:46:56,869 --> 00:46:59,743 I see. Be careful not to catch a cold. 710 00:46:59,969 --> 00:47:01,978 I heard Eun Seop is very sick with a bad cold. 711 00:47:01,978 --> 00:47:03,779 Everyone's talking about it. 712 00:47:03,779 --> 00:47:05,223 Oh, Eun Seop is sick? 713 00:47:05,578 --> 00:47:06,848 Anyway, all right. Bye. 714 00:47:06,848 --> 00:47:08,223 Oh, right. Jang Woo. 715 00:47:08,378 --> 00:47:09,493 Yes? What? 716 00:47:10,449 --> 00:47:12,263 What did we eat yesterday? 717 00:47:14,518 --> 00:47:16,389 Thin flank and chuck flap tail. 718 00:47:16,389 --> 00:47:18,128 Yes, that's right. 719 00:47:18,128 --> 00:47:20,498 If you tell anyone again that I had a crush on you... 720 00:47:20,498 --> 00:47:22,029 and spread false rumors, 721 00:47:22,029 --> 00:47:24,874 your chuck flap tail and thin flank... 722 00:47:25,299 --> 00:47:26,573 had better watch out. 723 00:47:27,098 --> 00:47:29,044 I'm off. Bye! 724 00:47:30,438 --> 00:47:31,584 All right, bye. 725 00:47:43,179 --> 00:47:44,723 Gosh, she's scary. 726 00:47:45,348 --> 00:47:46,723 That was so scary. 727 00:48:41,179 --> 00:48:42,754 Jin Ho. 728 00:49:34,659 --> 00:49:36,628 Ms. Yun, I'm here. 729 00:49:36,628 --> 00:49:38,628 Hi, Jang Woo. 730 00:49:38,628 --> 00:49:41,299 I brought some side dishes from Eun Sil's store. 731 00:49:41,299 --> 00:49:43,598 - She called me. - She did? 732 00:49:43,598 --> 00:49:45,314 - Yes. - All right. 733 00:49:45,639 --> 00:49:50,279 Can you set Eun Seop up with one of your colleagues? 734 00:49:50,279 --> 00:49:53,748 Eun Seop is not interested in dating anyone. 735 00:49:53,748 --> 00:49:56,119 Eun Seop, Jang Woo is here! 736 00:49:56,119 --> 00:49:57,363 Eun Seop! 737 00:50:01,389 --> 00:50:04,464 Why isn't he answering? Eun Seop! 738 00:50:11,828 --> 00:50:14,173 Ms. Yun, Eun Seop is not here. 739 00:50:20,376 --> 00:50:21,851 Eun Seop! 740 00:50:24,075 --> 00:50:25,646 Are you in there? 741 00:50:25,646 --> 00:50:27,790 (Good Night Bookstore) 742 00:50:29,090 --> 00:50:30,435 Eun Seop! 743 00:50:32,630 --> 00:50:34,035 Eun Seop! 744 00:50:35,130 --> 00:50:37,006 Is Eun Seop in there? 745 00:50:38,601 --> 00:50:41,645 Oh, Hae Won. Well... 746 00:50:43,501 --> 00:50:45,986 It doesn't seem like it, does it? 747 00:50:46,170 --> 00:50:47,316 Okay. 748 00:50:50,110 --> 00:50:53,026 - He disappeared? - Yes, all of a sudden. 749 00:50:54,021 --> 00:50:56,026 Have you seen him today? 750 00:50:56,420 --> 00:50:57,590 No, I haven't. 751 00:50:57,590 --> 00:51:00,066 Where could he be? 752 00:51:02,221 --> 00:51:03,796 I heard he's sick. 753 00:51:03,960 --> 00:51:05,406 Yes, he is. 754 00:51:05,960 --> 00:51:07,506 He's rarely sick. 755 00:51:08,360 --> 00:51:09,776 And he disappeared? 756 00:51:10,670 --> 00:51:12,800 I know. I wonder where he went. 757 00:51:12,800 --> 00:51:15,201 - Have you tried calling him? - No. 758 00:51:15,201 --> 00:51:17,046 It seems like he left his phone at home. 759 00:51:18,411 --> 00:51:20,415 Is he in the mountains or something? 760 00:51:30,451 --> 00:51:33,550 I invited all my friends, and I told my mom... 761 00:51:33,550 --> 00:51:35,136 (Park Hin Dol, Sandeul Bookstore) 762 00:51:35,820 --> 00:51:38,230 - For hours... - By yourself? 763 00:51:38,230 --> 00:51:39,931 Oh, hello. 764 00:51:39,931 --> 00:51:43,161 How are you, Mr. Park? 765 00:51:43,161 --> 00:51:47,776 Is Eun Seop at your bookstore by any chance? 766 00:51:49,371 --> 00:51:50,915 I see. 767 00:51:51,110 --> 00:51:54,141 Okay. Bye. 768 00:51:54,141 --> 00:51:56,911 Seriously, there are... 769 00:51:56,911 --> 00:51:58,411 (Eun Seop's friends) 770 00:51:58,411 --> 00:52:01,526 Mom, he's definitely in the mountains. 771 00:52:01,780 --> 00:52:02,851 What if he isn't? 772 00:52:02,851 --> 00:52:05,550 He is. I'm 100 percent sure. 773 00:52:05,550 --> 00:52:08,420 Every time he disappears and gets out of reach, 774 00:52:08,420 --> 00:52:10,360 where does he go? 775 00:52:10,360 --> 00:52:11,935 To the mountains. 776 00:52:12,730 --> 00:52:15,176 Hi, Ji Yeon. 777 00:52:15,201 --> 00:52:17,331 It's Eun Seop's mom. 778 00:52:17,331 --> 00:52:21,915 I'm wondering if you've seen Eun Seop today. 779 00:52:23,601 --> 00:52:25,641 Oh, you're at your in-laws' place? 780 00:52:25,641 --> 00:52:27,541 My goodness. 781 00:52:27,541 --> 00:52:29,681 If you see him, 782 00:52:29,681 --> 00:52:32,650 can you give me a call? 783 00:52:32,650 --> 00:52:34,581 - Hello. - Who is it? 784 00:52:34,581 --> 00:52:36,251 - Hi! - She sounds so excited. 785 00:52:36,251 --> 00:52:39,725 Turn down the volume, will you? 786 00:52:40,991 --> 00:52:42,866 I don't know what you're worried about. 787 00:52:42,891 --> 00:52:45,661 Mom, you don't have to worry about him. 788 00:52:45,661 --> 00:52:47,661 I'm sure he feels fine now. 789 00:52:47,661 --> 00:52:49,530 That's why he went there. 790 00:52:49,530 --> 00:52:52,276 Like a sparrow who can't just pass by a mill. 791 00:52:52,300 --> 00:52:55,745 "Hello, I'm wondering if there's something to eat." 792 00:52:56,201 --> 00:52:58,886 When Dad comes home, 793 00:52:58,911 --> 00:53:01,181 let's go look for him in the mountains, 794 00:53:01,181 --> 00:53:03,280 the three of us. 795 00:53:03,280 --> 00:53:05,210 Why? I can't be bothered. 796 00:53:05,210 --> 00:53:08,280 Your brother is missing. Aren't you worried a bit about him? 797 00:53:08,280 --> 00:53:10,951 - He'll get back eventually. - Gosh! 798 00:53:10,951 --> 00:53:14,090 - I don't know what to do with you. - Mom, stop! 799 00:53:14,090 --> 00:53:17,061 - Let me pour you one. - What are you talking about? 800 00:53:17,061 --> 00:53:18,561 My goodness. Pay first. 801 00:53:18,561 --> 00:53:21,435 I'll pay for it later. 802 00:53:22,501 --> 00:53:25,745 - You're not home. - Be quiet. It's my wife. 803 00:53:26,971 --> 00:53:28,375 Hi. 804 00:53:29,940 --> 00:53:32,411 - You want to go there right now? - Come on. 805 00:53:32,411 --> 00:53:35,110 The village head told us to wait. We'll get in trouble. 806 00:53:35,110 --> 00:53:36,880 Tell her you're in the middle of something. 807 00:53:36,880 --> 00:53:40,251 I can't come right now. 808 00:53:40,251 --> 00:53:42,851 Why would you drink until you get drunk? 809 00:53:42,851 --> 00:53:44,991 Tell her you can't come. You have to stay. 810 00:53:44,991 --> 00:53:48,021 What's the point of drinking if I don't get drunk? 811 00:53:48,021 --> 00:53:49,960 He's missing. 812 00:53:49,960 --> 00:53:53,406 I can't find him anywhere or even reach him. 813 00:53:55,331 --> 00:53:57,576 How drunk are you? 814 00:53:58,730 --> 00:54:00,805 You can't even walk? 815 00:54:01,471 --> 00:54:05,085 Hey, I have to take a rain check on the claw machine room. 816 00:54:05,110 --> 00:54:06,871 Eun Seop is in the mountains again. 817 00:54:06,871 --> 00:54:09,285 If I go out right now, my mom will faint. 818 00:54:09,411 --> 00:54:12,081 Gosh, why does he have to worry us like this? 819 00:54:12,081 --> 00:54:14,150 You saw how high his fever was. 820 00:54:14,150 --> 00:54:16,756 How could you go out and drink? 821 00:54:18,891 --> 00:54:20,251 I'm not sure. 822 00:54:20,251 --> 00:54:24,035 I could really use some rest, but the manager wanted me to come in. 823 00:54:24,760 --> 00:54:26,435 Hello. 824 00:54:29,061 --> 00:54:31,546 I'll probably be stuck here for at least 2, 3 hours. 825 00:54:32,871 --> 00:54:36,176 Should I talk to the manager? 826 00:54:36,371 --> 00:54:38,486 No, that's unnecessary. 827 00:54:38,510 --> 00:54:40,641 Don't worry. 828 00:54:40,641 --> 00:54:43,085 I'm sure he's in the mountains. He'll be back soon. 829 00:54:43,210 --> 00:54:45,110 He can't help going to the mountains once in a while. 830 00:54:45,110 --> 00:54:47,521 He'll be fine. He's a grown man. 831 00:54:47,521 --> 00:54:49,681 Ma'am, I work in the city government. 832 00:54:49,681 --> 00:54:52,050 You could try calling the airport's public service center. 833 00:54:52,050 --> 00:54:54,820 Yes, ma'am. Goodnight. 834 00:54:54,820 --> 00:54:56,835 What is he saying? Bye. 835 00:55:41,371 --> 00:55:44,076 Hwi, is it you? I want to ask you something. 836 00:55:44,610 --> 00:55:47,210 Is the cottage where Eun Seop goes far from here? 837 00:55:47,210 --> 00:55:48,280 No. 838 00:55:48,280 --> 00:55:51,150 If you follow the trail, 839 00:55:51,150 --> 00:55:52,955 it takes only about 30 minutes. 840 00:55:53,610 --> 00:55:56,756 The only problem is that the trail is pretty rough. 841 00:55:57,820 --> 00:56:01,196 You're not going there right now, are you? 842 00:56:01,460 --> 00:56:03,021 You can't. 843 00:56:03,021 --> 00:56:04,360 Look at the sky. 844 00:56:04,360 --> 00:56:06,791 It's completely covered with dark clouds. 845 00:56:06,791 --> 00:56:10,605 If you go there alone and it starts raining, you might die. 846 00:56:11,001 --> 00:56:13,705 Okay. Don't worry. 847 00:56:16,001 --> 00:56:17,546 I'm not going there. 848 00:56:18,411 --> 00:56:19,585 Never. 849 00:56:26,980 --> 00:56:28,625 Eun Seop! 850 00:56:35,561 --> 00:56:37,035 Eun Seop! 851 00:56:43,530 --> 00:56:44,946 When I was little, 852 00:56:45,331 --> 00:56:48,076 my mom left me alone in the house from time to time. 853 00:56:49,601 --> 00:56:51,515 And on those days, 854 00:56:52,641 --> 00:56:55,116 I felt anxious all day long for some odd reason. 855 00:56:55,411 --> 00:56:57,055 Eun Seop! 856 00:56:59,150 --> 00:57:01,055 When I was looking for you earlier, 857 00:57:02,021 --> 00:57:04,495 I felt exactly the same way. 858 00:57:11,431 --> 00:57:12,705 Eun Seop! 859 00:57:25,041 --> 00:57:27,955 Some people never share their worries their entire lives. 860 00:57:31,581 --> 00:57:34,256 They build their own cottage inside their hearts... 861 00:57:35,951 --> 00:57:38,426 and never leave that cottage all their lives. 862 00:57:42,260 --> 00:57:44,566 Even when they feel lonely, they never admit it. 863 00:57:48,630 --> 00:57:50,935 Actually, they'd rather dwell in their loneliness. 864 00:57:53,701 --> 00:57:55,076 They like being alone... 865 00:57:56,440 --> 00:57:58,245 more than their families. 866 00:58:15,420 --> 00:58:17,636 Humans are dumber than beasts. 867 00:58:18,860 --> 00:58:19,935 Why? 868 00:58:21,331 --> 00:58:23,535 They keep becoming stupid because they like something. 869 00:58:26,170 --> 00:58:27,276 Does that book say so? 870 00:58:29,800 --> 00:58:31,046 ("Into the White Night") 871 00:58:32,510 --> 00:58:33,510 When they like something, 872 00:58:33,510 --> 00:58:35,355 they keep leaping forward even when they know they'll die. 873 00:58:37,210 --> 00:58:38,625 How stupid. 874 00:58:39,951 --> 00:58:41,085 Stupid. 875 00:58:46,491 --> 00:58:48,566 Then they can stop liking something. 876 00:58:49,161 --> 00:58:50,366 Eun Seop. 877 00:58:53,291 --> 00:58:55,506 They can stop offering their hearts. 878 00:58:58,371 --> 00:59:00,130 They can give up on the happiness... 879 00:59:00,130 --> 00:59:01,776 they'll gain from liking something. 880 00:59:12,150 --> 00:59:13,785 Since happiness and misery... 881 00:59:14,081 --> 00:59:16,125 are like two sides of a coin. 882 00:59:20,951 --> 00:59:22,696 If you don't become happy, 883 00:59:23,891 --> 00:59:25,636 you won't become miserable either. 884 00:59:29,260 --> 00:59:30,776 If you don't have something in the first place, 885 00:59:31,570 --> 00:59:33,076 you won't lose it either, 886 00:59:33,670 --> 00:59:34,745 Hae Won. 887 00:59:49,951 --> 00:59:51,125 You can... 888 00:59:55,561 --> 00:59:57,966 disappear forever so that that person will never see you. 889 01:00:35,130 --> 01:00:40,046 (Good Night Bookstore Private Blog Posting) 890 01:00:40,070 --> 01:00:45,015 (Irene told me, "I like you.") 891 01:00:45,241 --> 01:00:50,015 (I froze in that spot and couldn't say anything.) 892 01:00:50,340 --> 01:00:55,156 (Is this what you call a time that feels like an eternity?) 893 01:00:55,380 --> 01:00:57,680 (With those words from her mouth,) 894 01:00:57,681 --> 01:00:59,926 (the whole universe, including me, came to a stop.) 895 01:01:00,291 --> 01:01:05,006 (I barely pulled myself together, but all I could say was "Okay.") 896 01:01:05,030 --> 01:01:11,006 (What on earth have I done? It's such a bitter night.) 897 01:01:11,271 --> 01:01:15,241 (When the Weather is Fine) 898 01:01:15,241 --> 01:01:17,041 Don't ever come up here again. 899 01:01:17,041 --> 01:01:18,271 Even if I'm sick. 900 01:01:18,271 --> 01:01:19,940 Even if I never go back down. 901 01:01:19,940 --> 01:01:21,940 All I have to do is accept the fact... 902 01:01:21,940 --> 01:01:24,041 that you don't like me. 903 01:01:24,041 --> 01:01:25,411 But it's so hard to do that. 904 01:01:25,411 --> 01:01:27,550 - I have to go somewhere today. - Where? 905 01:01:27,550 --> 01:01:29,721 I have something to do in Seoul. 906 01:01:29,721 --> 01:01:32,050 Why do you look so pale? Did you catch a cold? 907 01:01:32,050 --> 01:01:33,590 I'll feel better soon. 908 01:01:33,590 --> 01:01:34,690 Take this. 909 01:01:34,690 --> 01:01:36,320 What will you do for me then? 910 01:01:36,320 --> 01:01:38,061 Do I really have to do something? 911 01:01:38,061 --> 01:01:39,590 I want you to answer me. 912 01:01:39,590 --> 01:01:42,136 Tell me how you feel about me liking you. 61946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.