Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,297 --> 00:00:12,026
(All characters, places, companies,)
2
00:00:12,026 --> 00:00:13,872
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:28,717 --> 00:00:30,751
I know a warm person.
4
00:00:34,417 --> 00:00:35,961
When I'm next to him,
5
00:00:37,187 --> 00:00:39,702
I feel warm, like a kettle on top of a stove.
6
00:00:42,526 --> 00:00:45,627
The lights-out ceremony with Hyecheon City will begin soon.
7
00:00:45,627 --> 00:00:47,097
Please gather in the school grounds...
8
00:00:47,097 --> 00:00:50,036
to watch the lights-out ceremony.
9
00:00:50,036 --> 00:00:51,907
And like I told you earlier,
10
00:00:51,907 --> 00:00:53,942
if you make a wish when the lights are out...
11
00:00:55,536 --> 00:00:57,106
Who knows? When the lights come back on,
12
00:00:57,106 --> 00:00:59,022
your wish may really come true.
13
00:01:12,726 --> 00:01:13,801
Hae Won.
14
00:01:29,937 --> 00:01:32,005
We have 10 seconds left until the lights-out ceremony.
15
00:01:32,006 --> 00:01:33,221
I'll begin the countdown.
16
00:01:33,446 --> 00:01:34,521
Ten,
17
00:01:36,816 --> 00:01:37,891
nine,
18
00:01:40,116 --> 00:01:41,191
eight,
19
00:01:43,756 --> 00:01:44,831
seven,
20
00:01:47,157 --> 00:01:48,232
six,
21
00:01:50,657 --> 00:01:51,741
five,
22
00:01:53,997 --> 00:01:55,072
four,
23
00:01:57,836 --> 00:01:58,982
three,
24
00:02:00,907 --> 00:02:01,982
two,
25
00:02:03,706 --> 00:02:05,281
- Is... - one.
26
00:02:05,577 --> 00:02:06,881
something...
27
00:02:07,206 --> 00:02:08,292
Lights out.
28
00:02:22,826 --> 00:02:24,002
I like you.
29
00:02:30,666 --> 00:02:32,382
I like you, Eun Seop.
30
00:02:48,416 --> 00:02:51,532
Well, have you all made a wish?
31
00:02:52,326 --> 00:02:53,961
It's time to turn the lights back on.
32
00:02:55,796 --> 00:02:56,871
Lights on.
33
00:03:30,027 --> 00:03:31,942
I like you, Eun Seop.
34
00:03:35,036 --> 00:03:36,111
Right...
35
00:03:36,766 --> 00:03:37,912
Eun Seop.
36
00:03:41,036 --> 00:03:42,111
Okay.
37
00:03:43,036 --> 00:03:44,111
What?
38
00:03:48,347 --> 00:03:50,446
Eun Seop. Mr. Park is here.
39
00:03:50,446 --> 00:03:52,687
I told you to come... Oh, Hae Won's here too.
40
00:03:52,687 --> 00:03:53,747
What are you two doing here?
41
00:03:53,747 --> 00:03:55,816
I told you to gather at the school grounds.
42
00:03:55,816 --> 00:03:57,687
- Let's go and talk. - What? Where?
43
00:03:57,687 --> 00:03:59,627
- Let's go and talk. - Go where?
44
00:03:59,627 --> 00:04:01,602
What are you doing?
45
00:04:04,157 --> 00:04:08,066
Hae Won, did you just tell Eun Seop that you liked him...
46
00:04:08,066 --> 00:04:09,371
and get rejected?
47
00:04:09,867 --> 00:04:11,097
- No, it's... - Oh, my gosh.
48
00:04:11,097 --> 00:04:12,636
Why in the world would you like Eun Seop?
49
00:04:12,636 --> 00:04:14,166
Oh, my gosh!
50
00:04:14,166 --> 00:04:15,651
I can't believe it!
51
00:04:23,746 --> 00:04:28,656
(Episode 7: The Road to the Cottage)
52
00:04:28,657 --> 00:04:31,017
Can you believe it started raining as soon as the event ended?
53
00:04:31,017 --> 00:04:32,162
I know.
54
00:04:33,356 --> 00:04:36,257
Hey, wasn't Hyo Joon so funny earlier?
55
00:04:36,257 --> 00:04:38,371
"Hi! Hi, guys."
56
00:04:39,097 --> 00:04:41,697
He hasn't changed one bit.
57
00:04:41,697 --> 00:04:43,496
How long has it been since you came here?
58
00:04:43,496 --> 00:04:46,207
Me? I didn't come last year...
59
00:04:46,207 --> 00:04:47,282
so, two years?
60
00:04:47,467 --> 00:04:50,681
Hae Won, you came here every year for the holidays, right?
61
00:04:51,876 --> 00:04:53,222
- Hae Won! - What?
62
00:04:54,676 --> 00:04:55,717
Oh, yes.
63
00:04:55,717 --> 00:04:57,246
Wait, that's not true.
64
00:04:57,246 --> 00:05:00,991
From what I heard, Hae Won didn't come here for about 3 to 4 years.
65
00:05:01,046 --> 00:05:02,892
Oh, well...
66
00:05:04,017 --> 00:05:06,186
I came when my grandma passed away,
67
00:05:06,186 --> 00:05:08,296
during Thanksgiving, and...
68
00:05:08,296 --> 00:05:09,626
By the way,
69
00:05:09,626 --> 00:05:12,527
how was it with Yeong Woo today? Tell us, Hae Won.
70
00:05:12,527 --> 00:05:16,097
Right! You were talking with Yeong Woo privately earlier.
71
00:05:16,097 --> 00:05:17,542
Oh, he said...
72
00:05:18,036 --> 00:05:20,582
- What did he say? - What did he say?
73
00:05:22,207 --> 00:05:23,436
- What? - What is it?
74
00:05:23,436 --> 00:05:24,546
- What did he say? - Why?
75
00:05:24,546 --> 00:05:26,381
Come on, tell us!
76
00:06:03,947 --> 00:06:05,092
I like you.
77
00:06:05,817 --> 00:06:06,892
Okay.
78
00:06:07,347 --> 00:06:08,561
I like you.
79
00:06:09,486 --> 00:06:10,561
Okay.
80
00:06:11,087 --> 00:06:12,261
I like you.
81
00:06:13,657 --> 00:06:16,172
Okay.
82
00:06:51,056 --> 00:06:52,902
Hae Won, this is Hwi.
83
00:06:53,166 --> 00:06:55,212
Do you have time today?
84
00:06:56,796 --> 00:06:58,412
Hey, Hae Won.
85
00:06:59,036 --> 00:07:02,036
Hae Won, go sweep the garden if you're up!
86
00:07:02,036 --> 00:07:03,507
There is still a lot of stuff left in the garden...
87
00:07:03,507 --> 00:07:05,951
so we have to sweep the whole place clean.
88
00:07:06,147 --> 00:07:07,606
It would be good for exercise.
89
00:07:07,606 --> 00:07:09,152
You should do it...
90
00:07:16,717 --> 00:07:18,532
Have a sip of this, Hae Won.
91
00:07:27,166 --> 00:07:30,871
Hae Won, you should consider yourself really lucky.
92
00:07:32,606 --> 00:07:33,681
I should?
93
00:07:35,036 --> 00:07:36,707
You know, getting rejected by Eun Seop.
94
00:07:36,707 --> 00:07:38,621
I saw everything.
95
00:07:40,147 --> 00:07:41,222
So?
96
00:07:42,046 --> 00:07:44,986
I must say, I'm kind of an expert...
97
00:07:44,986 --> 00:07:47,691
at asking guys out and getting rejected.
98
00:07:47,786 --> 00:07:49,986
What should I say? I have a certain know-how...
99
00:07:49,986 --> 00:07:52,902
and a method to cope with this type of situation.
100
00:07:53,957 --> 00:07:55,332
You have know-how?
101
00:07:59,226 --> 00:08:02,337
Hae Won, when people usually get rejected...
102
00:08:02,337 --> 00:08:04,296
by someone they like,
103
00:08:04,296 --> 00:08:06,342
something like this crosses their minds.
104
00:08:09,476 --> 00:08:11,582
What on earth did I do wrong?
105
00:08:11,707 --> 00:08:15,022
No. You did nothing wrong.
106
00:08:17,746 --> 00:08:18,991
Do you think so?
107
00:08:19,347 --> 00:08:20,486
Of course not.
108
00:08:20,486 --> 00:08:22,486
What did you do wrong?
109
00:08:22,486 --> 00:08:25,226
Telling him how you feel about him. What's wrong with that?
110
00:08:25,226 --> 00:08:26,726
It's not our fault.
111
00:08:26,726 --> 00:08:29,597
Fine, let's say it's our fault then.
112
00:08:29,597 --> 00:08:31,397
Even if we fix what we did wrong...
113
00:08:31,397 --> 00:08:33,697
and go back to the people whom we liked,
114
00:08:33,697 --> 00:08:35,865
can you guarantee they will like us back?
115
00:08:35,866 --> 00:08:39,307
No! Even if I become the most beautiful girl in the world,
116
00:08:39,307 --> 00:08:40,981
Kim Young Soo won't like me.
117
00:08:43,006 --> 00:08:44,906
- Is that so? - Of course.
118
00:08:44,906 --> 00:08:46,177
Those who reject you once...
119
00:08:46,177 --> 00:08:48,476
have a tendency never to look back.
120
00:08:48,476 --> 00:08:50,116
Hence, is that our fault...
121
00:08:50,116 --> 00:08:51,687
or their fault?
122
00:08:51,687 --> 00:08:53,217
It's their fault!
123
00:08:53,217 --> 00:08:55,591
- So, we did... - Nothing wrong.
124
00:08:56,687 --> 00:08:57,762
Bingo.
125
00:08:58,256 --> 00:08:59,902
Good, now we're talking.
126
00:09:03,496 --> 00:09:04,672
All right.
127
00:09:04,827 --> 00:09:06,496
Forget about your damaged self-esteem.
128
00:09:06,496 --> 00:09:10,272
Put it aside for now.
129
00:09:10,297 --> 00:09:13,711
Let's just enjoy this yogurt. Cheers.
130
00:09:14,807 --> 00:09:16,152
Mok Hae Won!
131
00:09:18,547 --> 00:09:19,782
Get in.
132
00:09:22,947 --> 00:09:24,787
- Hello, did you have lunch? - Yes, I did.
133
00:09:24,787 --> 00:09:27,116
- We can just send this over, right? - Yes.
134
00:09:27,116 --> 00:09:29,662
- Did you get the approval? - Yes, it's all good to go.
135
00:09:34,626 --> 00:09:36,126
Gosh, Jang Woo.
136
00:09:36,126 --> 00:09:38,967
I guess you kidnapped us because you needed our help with this.
137
00:09:38,967 --> 00:09:41,197
Yes, Ji Yeon. I'll take you out for a steak dinner.
138
00:09:41,197 --> 00:09:42,872
You can eat as much as you want.
139
00:09:42,896 --> 00:09:45,207
Do we have to take down all the tents?
140
00:09:45,207 --> 00:09:47,937
No, just take down the frames inside.
141
00:09:47,937 --> 00:09:50,376
Jang Woo, wouldn't you need more people...
142
00:09:50,376 --> 00:09:51,551
Yes, we need more people.
143
00:09:52,776 --> 00:09:56,417
Then shall I call some friends?
144
00:09:56,417 --> 00:09:57,516
Yes, you should.
145
00:09:57,516 --> 00:10:00,287
Ideally, one of your close friends. And if possible,
146
00:10:00,287 --> 00:10:01,986
one of those beautiful ladies...
147
00:10:01,986 --> 00:10:04,417
who took time off work and came all the way here for the reunion...
148
00:10:04,417 --> 00:10:06,726
Oh, I see.
149
00:10:06,726 --> 00:10:07,927
Point taken.
150
00:10:07,927 --> 00:10:10,471
- You two should head inside first. - Yes, ma'am.
151
00:10:11,567 --> 00:10:13,226
What do you want to eat? Beef?
152
00:10:13,226 --> 00:10:16,742
Tenderloin? Sirloin? Chuck flap tail? Hanging tender?
153
00:10:18,537 --> 00:10:21,242
Hey. You haven't left for Gangneung yet, right?
154
00:10:22,906 --> 00:10:24,112
Come out.
155
00:10:34,646 --> 00:10:37,156
Eun Seop! Lim Eun Seop!
156
00:10:37,156 --> 00:10:38,961
Where are you, Eun Seop?
157
00:10:39,486 --> 00:10:42,201
Hey, Mr. Popular!
158
00:10:42,996 --> 00:10:44,756
Let's get this done.
159
00:10:44,756 --> 00:10:45,827
Hi!
160
00:10:45,827 --> 00:10:46,902
Hello.
161
00:10:47,496 --> 00:10:49,571
Jang Woo, you probably know the reason.
162
00:10:49,697 --> 00:10:50,841
Reason for what?
163
00:10:50,937 --> 00:10:53,782
Why didn't Eun Seop didn't have his graduation photo taken?
164
00:10:55,837 --> 00:10:57,681
Oh, back then...
165
00:10:59,307 --> 00:11:01,376
- Park Sang Won. - Here.
166
00:11:01,376 --> 00:11:02,947
- Kang In Han. - Here.
167
00:11:02,947 --> 00:11:04,252
Lim Eun Seop.
168
00:11:04,776 --> 00:11:05,892
Lim Eun Seop?
169
00:11:07,587 --> 00:11:09,591
- Eun Seop isn't here again? - No.
170
00:11:09,986 --> 00:11:11,591
Hey, you.
171
00:11:12,327 --> 00:11:14,601
Be quiet, will you?
172
00:11:15,297 --> 00:11:16,827
- Park Jung Hee. - Here.
173
00:11:16,827 --> 00:11:19,496
Eun Seop missed school often back then.
174
00:11:19,496 --> 00:11:20,642
Why?
175
00:11:21,467 --> 00:11:22,642
Not sure.
176
00:11:22,766 --> 00:11:26,406
Actually, I never saw him in town for about three years after that.
177
00:11:26,406 --> 00:11:27,811
That guy next door...
178
00:11:28,406 --> 00:11:30,412
He's like a different person.
179
00:11:30,906 --> 00:11:32,681
- Like a different person? - Yes.
180
00:11:33,006 --> 00:11:36,376
As if he went missing for a while and came back.
181
00:11:36,376 --> 00:11:39,461
That reminds me,
182
00:11:39,687 --> 00:11:42,662
- I didn't see him around for years. - See?
183
00:11:43,287 --> 00:11:45,726
Then he came back, served in the military,
184
00:11:45,726 --> 00:11:47,026
and opened the bookstore.
185
00:11:47,026 --> 00:11:49,331
You don't know why he suddenly packed up and left?
186
00:11:50,226 --> 00:11:51,772
No, I don't.
187
00:11:51,797 --> 00:11:53,327
The truth is,
188
00:11:53,327 --> 00:11:56,136
we are close friends, but I don't know much about him.
189
00:11:56,136 --> 00:11:59,382
Things like what he likes and wants and what his dreams are...
190
00:11:59,406 --> 00:12:00,437
I don't know those things.
191
00:12:00,437 --> 00:12:02,782
Right, a long time ago...
192
00:12:05,146 --> 00:12:07,181
Nothing's precious to me.
193
00:12:07,746 --> 00:12:09,292
What did you say?
194
00:12:10,476 --> 00:12:11,622
Nothing is...
195
00:12:12,746 --> 00:12:14,622
precious to me.
196
00:12:14,646 --> 00:12:16,662
You can't think of anything that's precious to you?
197
00:12:16,986 --> 00:12:18,662
Not even one thing?
198
00:12:20,187 --> 00:12:21,331
That's right.
199
00:12:21,587 --> 00:12:24,331
Gosh, that punk. Sit down!
200
00:12:26,626 --> 00:12:28,242
Is Jung Hee here today?
201
00:12:28,636 --> 00:12:31,612
- Where's Jung Hee? - I just thought he was quirky.
202
00:12:32,866 --> 00:12:35,581
"He's different from other people."
203
00:12:41,817 --> 00:12:43,652
Nothing's precious to him?
204
00:12:44,246 --> 00:12:46,292
I guess that's true.
205
00:12:46,486 --> 00:12:48,992
He's never concerned even when he loses stuff.
206
00:12:49,256 --> 00:12:51,831
Oh, there's something he's very attached to. The key chain.
207
00:12:52,087 --> 00:12:54,931
You know, the thing in his car.
208
00:13:01,297 --> 00:13:04,071
Once, he lost it.
209
00:13:04,097 --> 00:13:06,807
Eun Seop, can you tell me what you're looking for...
210
00:13:06,807 --> 00:13:09,051
so that I can help you find it?
211
00:13:09,606 --> 00:13:10,752
Gosh.
212
00:13:15,047 --> 00:13:16,892
Gosh, that lunatic.
213
00:13:17,746 --> 00:13:20,162
Eun Seop, let's go. I don't think it's here.
214
00:13:20,287 --> 00:13:21,561
I'm leaving!
215
00:13:21,917 --> 00:13:23,917
He ran around like a crazy person trying to find it.
216
00:13:23,917 --> 00:13:25,756
I'm really leaving. Come on.
217
00:13:25,756 --> 00:13:27,632
- Hey! - Hey.
218
00:13:41,837 --> 00:13:44,412
Don't you remember? He used to bring it to school every day.
219
00:13:45,577 --> 00:13:47,681
How would I know?
220
00:13:51,817 --> 00:13:52,992
What does it look like?
221
00:13:53,016 --> 00:13:54,486
A doll?
222
00:13:54,486 --> 00:13:58,262
No, he made it in the metalworks class.
223
00:13:58,317 --> 00:14:00,601
- Metalworks? - Yes.
224
00:14:11,136 --> 00:14:13,612
You'll give it to the classmate you'll be sitting with.
225
00:14:16,177 --> 00:14:18,447
It took no time because three of us did it together.
226
00:14:18,447 --> 00:14:20,947
Now that this is done, let's go to the cafeteria and...
227
00:14:20,947 --> 00:14:23,417
Excuse me? You said you just needed us to take down the frames.
228
00:14:23,417 --> 00:14:25,486
There's a ton of food supplies left there.
229
00:14:25,486 --> 00:14:27,947
- Hey, do you want to fight? - Guys, I have to go.
230
00:14:27,947 --> 00:14:29,356
- What? Where's Hae Won going? - What?
231
00:14:29,356 --> 00:14:30,756
- Bye, see you. - Hae Won, where are you going?
232
00:14:30,756 --> 00:14:32,356
- Hae Won. - Hae Won. Oh...
233
00:14:32,356 --> 00:14:33,587
Eun Sil is here. Hi, Eun Sil.
234
00:14:33,587 --> 00:14:35,297
- Jang Woo, you're here too. - Yes.
235
00:14:35,297 --> 00:14:36,327
I'm here.
236
00:14:36,327 --> 00:14:38,725
I have to go. There's a ton of food supplies left in the cafeteria.
237
00:14:38,726 --> 00:14:41,797
Just take care of that. I'm busy, so I have to go. Bye!
238
00:14:41,797 --> 00:14:43,337
- Hey! - Hey, where are you going?
239
00:14:43,337 --> 00:14:44,567
What's with him?
240
00:14:44,567 --> 00:14:47,581
Gosh. Why did he want me to call you, then?
241
00:14:47,707 --> 00:14:48,811
Me?
242
00:14:49,606 --> 00:14:50,951
I think...
243
00:14:51,307 --> 00:14:54,782
he has a crush on you but is scared at the same time.
244
00:14:54,947 --> 00:14:56,091
Gosh.
245
00:14:57,276 --> 00:15:00,262
Come with me. I have to go to the cafeteria to do some work.
246
00:15:00,417 --> 00:15:02,762
- Why should I? - You're here anyway.
247
00:15:21,667 --> 00:15:25,051
Your mom wants you to stop sending her letters.
248
00:15:39,557 --> 00:15:40,701
Don't work so hard on it.
249
00:15:40,827 --> 00:15:44,532
You'll give it to the classmate you'll be sitting with.
250
00:15:44,827 --> 00:15:45,971
What?
251
00:15:46,697 --> 00:15:48,071
You didn't know, right?
252
00:15:52,006 --> 00:15:54,006
- Hey. - Give it back!
253
00:15:54,006 --> 00:15:56,081
- You'd better give it back! - Then who will I give it to?
254
00:15:56,876 --> 00:15:57,951
What?
255
00:15:58,406 --> 00:16:03,317
(Mok Hae Won)
256
00:16:03,317 --> 00:16:04,522
I'm not sure.
257
00:16:06,547 --> 00:16:08,221
Wouldn't it be Lim Eun Seop?
258
00:16:27,106 --> 00:16:28,382
Lim Eun Seop.
259
00:16:31,437 --> 00:16:34,476
I made this in the metalworks class.
260
00:16:34,476 --> 00:16:36,292
I'm supposed to give this to you.
261
00:16:55,026 --> 00:16:56,112
Sorry.
262
00:16:57,636 --> 00:17:00,042
- Oh, wait. - I'll get it.
263
00:17:06,376 --> 00:17:08,052
- Eun Seop. - Yes.
264
00:17:08,747 --> 00:17:11,191
You said Irene is Hwi, right?
265
00:17:11,416 --> 00:17:12,562
Yes.
266
00:17:12,847 --> 00:17:14,922
- Well... - I don't buy that.
267
00:17:14,946 --> 00:17:17,716
It sounded like you were talking to your girlfriend.
268
00:17:17,716 --> 00:17:19,057
Right? That's because...
269
00:17:19,057 --> 00:17:20,126
I bet it's not Hwi.
270
00:17:20,126 --> 00:17:21,931
Come on.
271
00:17:32,866 --> 00:17:34,981
(Books)
272
00:17:46,616 --> 00:17:48,021
I like you.
273
00:17:50,356 --> 00:17:52,201
I like you, Eun Seop.
274
00:18:07,166 --> 00:18:14,451
(Good Night Bookstore)
275
00:18:23,656 --> 00:18:24,761
Hey.
276
00:18:24,886 --> 00:18:26,456
You're not working today, right?
277
00:18:26,456 --> 00:18:29,072
I remembered something.
278
00:18:31,126 --> 00:18:32,372
Well...
279
00:18:32,727 --> 00:18:35,172
That key chain in your car.
280
00:18:36,767 --> 00:18:37,872
Is it...
281
00:18:38,636 --> 00:18:40,912
the one I gave you?
282
00:18:41,767 --> 00:18:45,251
You know, the metalworks class back in 12th grade.
283
00:18:45,277 --> 00:18:48,606
We made key chains and exchanged them.
284
00:18:48,606 --> 00:18:51,721
I was just wondering if it's the one I gave you back then.
285
00:18:52,817 --> 00:18:55,487
I didn't know because of the engraved letters, but...
286
00:18:55,487 --> 00:18:57,291
No, it's not that one.
287
00:18:57,557 --> 00:18:58,662
What?
288
00:19:01,027 --> 00:19:02,471
It's not the one you gave me.
289
00:19:04,426 --> 00:19:07,166
Back then, I sat next to you,
290
00:19:07,166 --> 00:19:09,572
- and I clearly remember... - You're right.
291
00:19:12,267 --> 00:19:13,842
But I never gave mine to you.
292
00:19:16,777 --> 00:19:18,882
- No, you didn't. - It's that.
293
00:19:21,446 --> 00:19:23,977
Are you saying that thing in your car...
294
00:19:23,977 --> 00:19:25,491
Yes.
295
00:19:26,646 --> 00:19:29,491
It's what I made...
296
00:19:29,557 --> 00:19:31,632
and never gave to you.
297
00:19:32,987 --> 00:19:34,102
I see.
298
00:19:36,097 --> 00:19:37,872
All right.
299
00:19:39,626 --> 00:19:42,241
- By any chance... - Eun Seop.
300
00:19:51,176 --> 00:19:53,352
(Good Night Bookstore)
301
00:19:53,446 --> 00:19:55,082
Should I wait inside?
302
00:19:56,946 --> 00:19:58,352
Yes, sure.
303
00:19:58,886 --> 00:19:59,961
Okay.
304
00:20:06,057 --> 00:20:08,902
(Good Night Bookstore)
305
00:20:10,757 --> 00:20:12,241
You were going to meet her?
306
00:20:14,097 --> 00:20:15,172
Yes.
307
00:20:19,307 --> 00:20:21,842
Go inside. I'll be going.
308
00:20:52,436 --> 00:20:53,642
You're early.
309
00:20:53,767 --> 00:20:56,181
Yes, I had some time left.
310
00:21:02,517 --> 00:21:03,892
- Here you go. - Thanks.
311
00:21:04,916 --> 00:21:06,645
That's for you.
312
00:21:06,646 --> 00:21:07,991
Thanks.
313
00:21:13,656 --> 00:21:15,001
Go ahead and start reading it.
314
00:21:19,597 --> 00:21:21,501
(Good Night Bookstore)
315
00:21:27,936 --> 00:21:29,612
Eun Seop!
316
00:21:31,376 --> 00:21:34,352
Eun Seop, are you busy right now?
317
00:21:34,477 --> 00:21:37,021
Can you help me?
318
00:21:37,277 --> 00:21:39,691
Gosh, it's too heavy.
319
00:21:41,146 --> 00:21:42,961
- I'm exhausted. - Sure, Mom.
320
00:21:45,987 --> 00:21:49,856
Why aren't you wearing a scarf?
321
00:21:49,856 --> 00:21:51,602
- It's cold. - Give it to me.
322
00:21:52,156 --> 00:21:54,297
- Did you eat? - Yes. Where does this go?
323
00:21:54,297 --> 00:21:56,337
To the skating rink.
324
00:21:56,337 --> 00:21:58,567
Zip up your jacket.
325
00:21:58,567 --> 00:22:01,882
I just got finished and am on my way to you.
326
00:22:02,136 --> 00:22:04,011
Isn't that place expensive?
327
00:22:04,777 --> 00:22:07,047
Fine, I'll be right there. Hang up.
328
00:22:07,047 --> 00:22:08,747
Jang Woo, come to the sashimi restaurant across the street.
329
00:22:08,747 --> 00:22:10,152
Everyone is waiting.
330
00:22:10,646 --> 00:22:12,216
What are you talking about?
331
00:22:12,216 --> 00:22:13,817
The manager is treating us to dinner...
332
00:22:13,817 --> 00:22:15,247
to celebrate the success of the event.
333
00:22:15,247 --> 00:22:17,287
Well, I can't come.
334
00:22:17,287 --> 00:22:18,886
Don't be like that.
335
00:22:18,886 --> 00:22:20,386
Just come with me and have dinner.
336
00:22:20,386 --> 00:22:22,527
It's the weekend, so I want to go home early and rest too.
337
00:22:22,527 --> 00:22:25,172
- I can't. - What's with you?
338
00:22:26,626 --> 00:22:28,072
By the way,
339
00:22:28,597 --> 00:22:31,537
where are your friends from earlier?
340
00:22:31,537 --> 00:22:33,136
- They're so pretty. - Pardon?
341
00:22:33,136 --> 00:22:34,466
Bring them with you.
342
00:22:34,466 --> 00:22:37,406
They worked so hard today. I'd love to pour them a drink.
343
00:22:37,406 --> 00:22:39,547
- I don't think so. - What?
344
00:22:39,547 --> 00:22:42,676
I don't like sashimi.
345
00:22:42,676 --> 00:22:44,317
- You don't like sashimi? - No.
346
00:22:44,317 --> 00:22:45,646
You seemed to like it a lot the last time.
347
00:22:45,646 --> 00:22:47,446
Me? I'm vegetarian.
348
00:22:47,446 --> 00:22:48,721
Since when?
349
00:22:49,057 --> 00:22:51,162
I saw you eating sausages yesterday.
350
00:22:52,557 --> 00:22:54,632
Since this morning.
351
00:23:04,767 --> 00:23:05,941
Oh, my.
352
00:23:06,567 --> 00:23:08,706
Look at the color of the meat.
353
00:23:08,706 --> 00:23:10,807
Doesn't it look fresh? Eat up.
354
00:23:10,807 --> 00:23:12,136
Is this...
355
00:23:12,136 --> 00:23:14,047
- It's chuck flap tail. - Oh, right.
356
00:23:14,047 --> 00:23:15,646
This looks so tasty too.
357
00:23:15,646 --> 00:23:17,322
- It's beef tenderloin. - Beef tenderloin.
358
00:23:23,216 --> 00:23:24,832
That's sirloin.
359
00:23:25,757 --> 00:23:28,201
I see you brought some thick skirt?
360
00:23:28,686 --> 00:23:30,956
I asked you to choose among tenderloin, sirloin,
361
00:23:30,956 --> 00:23:32,426
chuck flap tail, and thick skirt.
362
00:23:32,426 --> 00:23:35,097
How could you eat all four of them?
363
00:23:35,097 --> 00:23:37,172
It's delicious. Try it, Jang Woo.
364
00:23:37,567 --> 00:23:39,366
I don't have much of an appetite.
365
00:23:39,366 --> 00:23:40,466
You don't have much of an appetite?
366
00:23:40,466 --> 00:23:41,541
Just eat it.
367
00:23:47,206 --> 00:23:48,981
Jang Woo, don't you have a girlfriend?
368
00:23:50,247 --> 00:23:51,322
What?
369
00:23:52,386 --> 00:23:54,787
Me? No, I don't.
370
00:23:54,787 --> 00:23:56,931
But you did have a girlfriend for a while.
371
00:23:57,317 --> 00:23:58,991
For a couple of years, right?
372
00:23:59,886 --> 00:24:03,297
What about that supermarket girl called Jeong Hyeon A?
373
00:24:03,297 --> 00:24:04,626
I thought you guys were getting close.
374
00:24:04,626 --> 00:24:06,771
- No, we weren't. - Really?
375
00:24:06,997 --> 00:24:08,102
I was so sure.
376
00:24:08,866 --> 00:24:12,537
When are you going back, by the way?
377
00:24:12,537 --> 00:24:14,166
I don't want to go back at all.
378
00:24:14,166 --> 00:24:16,011
I hate having to go back to work!
379
00:24:16,936 --> 00:24:19,277
Gosh, you work in the Gangneung city hall.
380
00:24:19,277 --> 00:24:20,977
You complain too much.
381
00:24:20,977 --> 00:24:22,946
Consider yourself lucky and work hard.
382
00:24:22,946 --> 00:24:23,977
Stop taking days off...
383
00:24:23,977 --> 00:24:26,761
just to wander around this town.
384
00:24:28,146 --> 00:24:30,057
That reminds me.
385
00:24:30,057 --> 00:24:31,616
There's a project I'm planning right now.
386
00:24:31,616 --> 00:24:33,487
It's called wandering routes.
387
00:24:33,487 --> 00:24:35,587
In the City of Hyecheon, we'll create something...
388
00:24:35,587 --> 00:24:36,696
- like the Jeju Olle Trail... - Hey.
389
00:24:36,696 --> 00:24:37,926
Cut it out.
390
00:24:37,926 --> 00:24:40,067
You'd been complaining about how busy you were...
391
00:24:40,067 --> 00:24:42,666
with the Joint Reunion preparation until a few days ago.
392
00:24:42,666 --> 00:24:44,666
And it's finally over, you idiot.
393
00:24:44,666 --> 00:24:46,737
Jang Woo, you must be a workaholic.
394
00:24:46,737 --> 00:24:48,507
Do you love work so much?
395
00:24:48,507 --> 00:24:50,011
Yes, I do.
396
00:24:50,807 --> 00:24:52,382
I think it's super fun.
397
00:24:52,577 --> 00:24:54,382
To see people enjoy...
398
00:24:54,676 --> 00:24:56,451
what I've only imagined.
399
00:25:02,317 --> 00:25:03,656
Excuse me!
400
00:25:03,656 --> 00:25:06,385
- One portion of thin flank, please! - Sure.
401
00:25:06,386 --> 00:25:09,056
Hey, they don't bring the meat to the table here. Get it yourself.
402
00:25:09,057 --> 00:25:12,132
You two really can eat a lot.
403
00:25:13,097 --> 00:25:14,196
(Good Night Bookstore)
404
00:25:14,196 --> 00:25:16,142
("Traveling After a Breakup")
405
00:25:46,126 --> 00:25:48,342
"Traveling After a Breakup".
406
00:25:49,136 --> 00:25:51,337
I went to Sandeul Bookstore to buy that book,
407
00:25:51,337 --> 00:25:53,441
but Mr. Park told me...
408
00:25:53,737 --> 00:25:55,441
you already bought that book.
409
00:25:55,936 --> 00:25:58,477
Yes, I did. You mean the one from the independent publisher, right?
410
00:25:58,477 --> 00:26:01,622
Yes, I'd love to buy that book.
411
00:26:02,616 --> 00:26:04,577
I think it costs around 18 dollars.
412
00:26:04,577 --> 00:26:06,386
I'll check and let you know.
413
00:26:06,386 --> 00:26:07,987
If you text me your address, I'll send it to...
414
00:26:07,987 --> 00:26:09,062
No.
415
00:26:10,616 --> 00:26:13,062
I'd love to come and have a look before buying it.
416
00:26:14,656 --> 00:26:17,531
Will your bookstore be open this weekend?
417
00:26:18,757 --> 00:26:20,271
Yes, it will be.
418
00:26:22,126 --> 00:26:25,441
Then I'll stop by this Sunday evening.
419
00:26:25,597 --> 00:26:26,812
Can I do that?
420
00:26:28,936 --> 00:26:30,951
Sure, you can do that.
421
00:26:32,037 --> 00:26:33,152
See you then.
422
00:26:34,577 --> 00:26:35,721
One more thing, Eun Seop.
423
00:26:36,577 --> 00:26:39,491
Well, I'm wondering...
424
00:26:41,116 --> 00:26:43,562
if Hae Won works there on weekends too.
425
00:26:45,186 --> 00:26:46,701
No, she doesn't.
426
00:26:47,426 --> 00:26:50,231
Right. That's a relief.
427
00:26:51,126 --> 00:26:53,701
She hates me so much.
428
00:26:54,267 --> 00:26:56,971
I was worried things would get awkward.
429
00:26:58,097 --> 00:26:59,172
I see.
430
00:27:00,666 --> 00:27:01,882
See you on Sunday.
431
00:27:02,466 --> 00:27:03,552
All right.
432
00:27:12,553 --> 00:27:17,553
[VIU Ver] jTBC E07 'When the Weather is Fine'
"The Road to the Cottage"
-♥ Ruo Xi ♥-
433
00:27:27,926 --> 00:27:29,041
Is it you?
434
00:27:31,337 --> 00:27:32,912
I'm sorry to keep you waiting.
435
00:27:33,037 --> 00:27:34,112
Don't worry.
436
00:27:34,767 --> 00:27:36,436
Is it because there's only one?
437
00:27:36,436 --> 00:27:38,451
They put so much care into this book.
438
00:27:39,406 --> 00:27:41,622
I've only read the beginning, and I already like it.
439
00:27:44,876 --> 00:27:46,247
("Traveling After a Breakup")
440
00:27:46,247 --> 00:27:48,691
I'm curious.
441
00:27:49,047 --> 00:27:51,431
Can you tell me more about this book?
442
00:28:03,567 --> 00:28:04,741
Well...
443
00:28:06,966 --> 00:28:09,211
A couple goes on a trip after they break up.
444
00:28:10,577 --> 00:28:12,747
While they were still together,
445
00:28:12,747 --> 00:28:15,622
they saved up some money to go on a trip together someday.
446
00:28:15,946 --> 00:28:17,592
They go on a trip after they break up?
447
00:28:17,876 --> 00:28:18,951
Together?
448
00:28:19,017 --> 00:28:20,322
No, separately.
449
00:28:20,646 --> 00:28:21,847
Really?
450
00:28:21,847 --> 00:28:24,191
And then? What happens?
451
00:28:29,126 --> 00:28:30,971
"The bookstore was warm..."
452
00:28:31,126 --> 00:28:33,966
"and the winter fields in the darkness..."
453
00:28:33,966 --> 00:28:36,872
"filled the grids on the glass door like landscape photos."
454
00:28:41,037 --> 00:28:43,481
"Things in darkness were dark..."
455
00:28:53,847 --> 00:28:56,862
Hae Won, come eat!
456
00:29:05,696 --> 00:29:08,342
"and shiny things shined more..."
457
00:29:08,527 --> 00:29:10,466
"each in their own peaceful way."
458
00:29:10,466 --> 00:29:13,112
(Announcement for Book Club Gathering)
459
00:29:14,136 --> 00:29:15,241
What do you think?
460
00:29:17,737 --> 00:29:19,552
(The bookstore was warm...)
461
00:29:21,206 --> 00:29:22,206
It's nice.
462
00:29:22,206 --> 00:29:23,291
- Really? - Yes.
463
00:29:23,446 --> 00:29:27,322
Then shall we use this as the introduction on the website?
464
00:29:30,317 --> 00:29:31,616
- Hae Won. - Yes?
465
00:29:31,616 --> 00:29:33,656
Can we add something at the end?
466
00:29:33,656 --> 00:29:34,832
What?
467
00:29:36,997 --> 00:29:38,672
"So, I wish everyone..."
468
00:29:39,666 --> 00:29:42,842
"a very, very good night."
469
00:30:34,789 --> 00:30:36,164
Let's go!
470
00:30:37,589 --> 00:30:39,898
- Good morning. - Hello.
471
00:30:39,898 --> 00:30:41,003
Hi.
472
00:30:43,569 --> 00:30:44,743
Move!
473
00:30:50,968 --> 00:30:52,884
Hurry up, let's go.
474
00:30:54,809 --> 00:30:55,953
Hey.
475
00:30:56,378 --> 00:30:57,453
Thanks.
476
00:31:01,478 --> 00:31:02,624
Excuse me.
477
00:31:03,388 --> 00:31:06,418
I have stopped liking you since two days ago.
478
00:31:06,418 --> 00:31:09,263
I'm just letting you know. Goodbye, then.
479
00:31:09,529 --> 00:31:10,634
See you.
480
00:31:10,759 --> 00:31:11,834
Stop.
481
00:31:17,769 --> 00:31:19,943
Why have you suddenly stopped liking me?
482
00:31:20,099 --> 00:31:22,668
Well, it's a bit complicated. So simply put,
483
00:31:22,668 --> 00:31:25,884
you should consider it as a matter of pride.
484
00:31:26,478 --> 00:31:28,478
- Okay. - Why?
485
00:31:28,478 --> 00:31:30,809
Are you disappointed to find out...
486
00:31:30,809 --> 00:31:32,824
that I don't like you anymore?
487
00:31:33,849 --> 00:31:34,993
No.
488
00:31:35,148 --> 00:31:36,894
It feels a bit strange,
489
00:31:37,218 --> 00:31:39,834
but I'm not disappointed. Thanks.
490
00:31:48,728 --> 00:31:50,243
Out of the way!
491
00:32:44,489 --> 00:32:47,293
- Hello? - It's me, Eun Seop.
492
00:32:48,789 --> 00:32:50,503
- What is it? - Don't...
493
00:32:53,829 --> 00:32:55,434
Don't come to work today.
494
00:32:55,759 --> 00:32:56,904
What?
495
00:32:58,569 --> 00:33:00,973
I don't think I'll be opening the bookstore today.
496
00:33:04,009 --> 00:33:05,184
Maybe...
497
00:33:06,739 --> 00:33:08,684
until tomorrow or the day after.
498
00:33:12,918 --> 00:33:14,124
Okay.
499
00:33:14,578 --> 00:33:15,923
Bye.
500
00:33:45,109 --> 00:33:49,964
(Good Night Bookstore)
501
00:34:00,058 --> 00:34:01,434
Eun Seop.
502
00:34:01,598 --> 00:34:04,429
(Good Night Bookstore)
503
00:34:04,429 --> 00:34:05,673
Eun Seop!
504
00:34:34,299 --> 00:34:35,434
Darn.
505
00:34:37,328 --> 00:34:38,473
Shoot.
506
00:34:40,469 --> 00:34:43,513
Mok Hae Won. Hae Won?
507
00:34:45,938 --> 00:34:48,053
My goodness.
508
00:34:50,679 --> 00:34:51,754
Hey.
509
00:34:52,279 --> 00:34:54,553
Where have you been all morning?
510
00:34:58,018 --> 00:34:59,763
What is wrong with you?
511
00:35:00,288 --> 00:35:01,434
What?
512
00:35:01,518 --> 00:35:02,964
Why do you...
513
00:35:07,029 --> 00:35:08,573
Why do you raise a dog?
514
00:35:08,828 --> 00:35:09,828
What?
515
00:35:09,828 --> 00:35:11,868
Don't you know how sad our family was after Hodu died?
516
00:35:11,869 --> 00:35:14,113
How could you raise another dog?
517
00:35:15,199 --> 00:35:17,414
But that's Hodu's son.
518
00:35:17,708 --> 00:35:20,239
So what? Do you have to raise it if it's a son?
519
00:35:20,239 --> 00:35:22,679
My mom didn't even raise me. Is a son that important?
520
00:35:22,679 --> 00:35:26,024
And what kind of name is Gunbam for a dog?
521
00:35:26,648 --> 00:35:28,378
What's wrong with that name...
522
00:35:28,378 --> 00:35:30,418
Why is his name Gunbam?
523
00:35:30,418 --> 00:35:31,719
I bet even he hates his own name.
524
00:35:31,719 --> 00:35:33,859
What kind of shabby name is Gunbam?
525
00:35:33,859 --> 00:35:36,394
It sounds so shabby and lousy.
526
00:35:43,058 --> 00:35:45,803
What on earth... is wrong with her?
527
00:35:52,369 --> 00:35:53,513
Hey...
528
00:35:55,109 --> 00:35:56,139
Goodness.
529
00:35:56,139 --> 00:35:59,184
(One step more!)
530
00:36:00,119 --> 00:36:02,053
Hey, Ms. Kim.
531
00:36:03,049 --> 00:36:05,648
What are you doing? You're not going to the office?
532
00:36:05,648 --> 00:36:07,694
I have some time left until my class.
533
00:36:08,159 --> 00:36:09,763
I came for a cup of tea.
534
00:36:10,089 --> 00:36:12,133
I see. Have a good day.
535
00:36:12,728 --> 00:36:14,199
What is this book?
536
00:36:14,199 --> 00:36:17,168
It must be a nice book. It has a unique title too.
537
00:36:17,168 --> 00:36:18,243
Well...
538
00:36:18,469 --> 00:36:20,799
I haven't finished it yet either.
539
00:36:20,799 --> 00:36:23,268
Really? I'll be at the office then.
540
00:36:23,268 --> 00:36:25,743
- I'll see you later. - Okay, bye.
541
00:36:29,578 --> 00:36:32,624
("Traveling After a Breakup")
542
00:37:05,449 --> 00:37:07,423
Yes? Mr. Lim from the bookstore?
543
00:37:08,578 --> 00:37:11,363
Eight hours. Okay?
544
00:37:11,389 --> 00:37:13,124
- You can go now. - Okay.
545
00:37:14,458 --> 00:37:17,004
- See you. - This is the pharmacy.
546
00:37:17,128 --> 00:37:18,604
Hi, Su Jeong.
547
00:37:22,128 --> 00:37:24,199
- Wait, Geun Sang. - Yes?
548
00:37:24,199 --> 00:37:27,814
Tonight's book club gathering has been canceled.
549
00:37:30,069 --> 00:37:33,684
Seung Ho, your grandpa will be here in an hour.
550
00:37:33,808 --> 00:37:35,953
- You can stay with me. - Okay.
551
00:37:38,478 --> 00:37:39,684
Seung Ho!
552
00:37:40,418 --> 00:37:43,288
Tonight's book club gathering has been canceled.
553
00:37:43,288 --> 00:37:45,089
Go tell your grandpa.
554
00:37:45,089 --> 00:37:46,664
Okay, Mr. Bae.
555
00:37:48,918 --> 00:37:51,033
Wait, Mr. Bae.
556
00:37:51,058 --> 00:37:53,234
Why has it been canceled?
557
00:37:54,328 --> 00:37:55,759
Ms. Jang?
558
00:37:55,759 --> 00:37:56,843
Okay.
559
00:37:57,469 --> 00:37:58,699
Does Hae Won know?
560
00:37:58,699 --> 00:38:01,314
She probably does, since she works there.
561
00:38:01,469 --> 00:38:03,613
- Okay. - Oh, Myeong Yeo.
562
00:38:04,208 --> 00:38:05,814
At the reunion,
563
00:38:06,239 --> 00:38:08,613
Sang Ho told me that Yun Taek...
564
00:38:08,909 --> 00:38:10,184
got a divorce.
565
00:38:11,248 --> 00:38:12,323
What about it?
566
00:38:12,449 --> 00:38:13,517
What?
567
00:38:13,518 --> 00:38:16,593
Whether he's divorced or not has nothing to do with me.
568
00:38:17,889 --> 00:38:18,964
I have to go.
569
00:38:34,538 --> 00:38:35,944
Eun Seop?
570
00:38:40,179 --> 00:38:41,513
Goodness.
571
00:38:41,839 --> 00:38:43,013
Eun Seop.
572
00:38:43,708 --> 00:38:45,624
Are you still asleep?
573
00:38:45,848 --> 00:38:46,923
Gosh.
574
00:38:49,418 --> 00:38:50,493
Mom...
575
00:38:50,989 --> 00:38:52,423
Hi, Mom.
576
00:38:55,089 --> 00:38:57,004
What... Hey!
577
00:38:57,359 --> 00:38:59,604
Gosh, you fool.
578
00:38:59,788 --> 00:39:01,529
Seriously! Get up at once.
579
00:39:01,529 --> 00:39:03,429
- You're coming home with me. - I'm okay, Mom.
580
00:39:03,429 --> 00:39:06,668
I can't believe you didn't even call me until you got this sick.
581
00:39:06,668 --> 00:39:09,274
- Gosh, why must you do this to me? - Mom.
582
00:39:22,248 --> 00:39:23,589
Why are you doing that?
583
00:39:23,589 --> 00:39:24,993
We have plenty of firewood.
584
00:39:27,889 --> 00:39:30,258
Hey, the book club gathering has been canceled.
585
00:39:30,259 --> 00:39:31,334
I know.
586
00:39:33,859 --> 00:39:35,533
Why did it get canceled though?
587
00:39:36,259 --> 00:39:37,774
Eun Seop isn't feeling well.
588
00:39:37,869 --> 00:39:39,903
What? He's not feeling well?
589
00:39:40,369 --> 00:39:43,513
Well, I heard he has a bad cold.
590
00:39:44,609 --> 00:39:45,883
Gosh.
591
00:39:51,449 --> 00:39:52,524
Darn it!
592
00:39:53,348 --> 00:39:54,423
"Darn it"?
593
00:39:56,078 --> 00:39:57,164
What...
594
00:39:58,018 --> 00:40:00,064
Goodness.
595
00:40:38,728 --> 00:40:40,633
Mom! Dad!
596
00:40:40,699 --> 00:40:42,173
Mom! Dad!
597
00:40:42,529 --> 00:40:44,104
Mom, where are you?
598
00:40:56,308 --> 00:40:57,383
Come on out.
599
00:41:00,819 --> 00:41:02,578
Mom, is he very ill?
600
00:41:02,578 --> 00:41:04,894
What's wrong with him? Did something happen?
601
00:41:05,688 --> 00:41:07,064
I have no idea.
602
00:41:08,159 --> 00:41:10,228
He didn't say anything to me until he was that sick.
603
00:41:10,228 --> 00:41:12,863
- Gosh, that crazy fool. - Crazy fool.
604
00:41:13,498 --> 00:41:15,699
Mom, are you concocting herbal medicine...
605
00:41:15,699 --> 00:41:17,098
for Eun Seop right now?
606
00:41:17,098 --> 00:41:18,728
What else can I do?
607
00:41:18,728 --> 00:41:21,343
He won't go to the hospital or take regular medicine.
608
00:41:21,538 --> 00:41:24,139
He listens to me regarding everything else,
609
00:41:24,139 --> 00:41:26,168
so I don't know why he always refuses to take medicine.
610
00:41:26,168 --> 00:41:28,308
It's just like how Dad always refuses to ask for directions...
611
00:41:28,308 --> 00:41:29,578
when he's going somewhere...
612
00:41:29,578 --> 00:41:31,878
where he's not familiar with.
613
00:41:31,878 --> 00:41:34,219
Also, you totally ignored me when I asked you to make me...
614
00:41:34,219 --> 00:41:35,378
the medicinal tea to help me study.
615
00:41:35,378 --> 00:41:36,518
But for Eun Seop...
616
00:41:36,518 --> 00:41:38,119
You two are different.
617
00:41:38,119 --> 00:41:39,619
What do you mean? We're both your children!
618
00:41:39,619 --> 00:41:43,018
Oh, boy. My dear wife and daughter, I'm home.
619
00:41:43,018 --> 00:41:44,128
I'll tell Dad on you.
620
00:41:44,128 --> 00:41:48,159
- You can't leave your bike outside. - Sure, tell him all you want.
621
00:41:48,159 --> 00:41:50,628
Dad! Mom keeps scolding me.
622
00:41:50,628 --> 00:41:52,429
Why? What's the problem now?
623
00:41:52,429 --> 00:41:53,644
Go inside.
624
00:41:55,498 --> 00:41:57,109
Mom only cares about Eun Seop.
625
00:41:57,109 --> 00:41:58,768
Gosh, my feelings are so hurt.
626
00:41:58,768 --> 00:42:00,378
- I want to move out soon. - What's going on?
627
00:42:00,378 --> 00:42:01,754
Did something happen?
628
00:42:03,409 --> 00:42:05,754
She seems really upset.
629
00:42:08,378 --> 00:42:09,624
I'm just...
630
00:42:11,248 --> 00:42:13,194
reminded of that time.
631
00:42:16,688 --> 00:42:19,464
The time when Eun Seop disappeared for a while...
632
00:42:20,228 --> 00:42:22,403
and came back.
633
00:42:25,969 --> 00:42:28,469
He refused to take medicine...
634
00:42:28,469 --> 00:42:30,843
or see a doctor.
635
00:42:32,438 --> 00:42:33,953
That's exactly what he's doing now.
636
00:42:39,609 --> 00:42:40,823
Back then,
637
00:42:41,018 --> 00:42:43,524
I thought we'd lose him.
638
00:42:45,319 --> 00:42:47,664
Don't try so hard.
639
00:42:48,619 --> 00:42:51,104
He'll never say...
640
00:42:51,558 --> 00:42:53,903
what you want to hear.
641
00:42:57,429 --> 00:42:59,144
He won't.
642
00:42:59,598 --> 00:43:01,843
He keeps everything to himself, you know.
643
00:43:03,969 --> 00:43:05,644
He doesn't need to say it.
644
00:43:06,739 --> 00:43:07,978
But you wanted to hear it.
645
00:43:07,978 --> 00:43:09,409
No, I don't.
646
00:43:09,409 --> 00:43:11,184
And I don't need to hear it.
647
00:43:14,848 --> 00:43:17,194
Well, all right. Forget it, then.
648
00:43:20,889 --> 00:43:23,759
A million roses
649
00:43:23,759 --> 00:43:25,303
Gosh, stop it.
650
00:43:25,788 --> 00:43:28,628
I will give them to you
651
00:43:28,628 --> 00:43:30,234
Gosh, it's so cold!
652
00:43:56,219 --> 00:43:57,303
Hey.
653
00:43:57,828 --> 00:43:59,334
You don't have to work today?
654
00:44:00,799 --> 00:44:02,104
No, I don't.
655
00:44:04,768 --> 00:44:06,044
How does it taste?
656
00:44:07,199 --> 00:44:08,274
What?
657
00:44:10,308 --> 00:44:11,668
I cooked for the first time in a while,
658
00:44:11,668 --> 00:44:13,283
so I just wasn't sure.
659
00:44:14,409 --> 00:44:15,484
I don't know.
660
00:44:18,878 --> 00:44:20,024
Well, it's good.
661
00:44:25,418 --> 00:44:26,493
What?
662
00:44:27,719 --> 00:44:29,263
You see...
663
00:44:30,688 --> 00:44:33,259
I want to ask you something because I'm really curious.
664
00:44:33,259 --> 00:44:34,573
Will you answer my question?
665
00:44:35,359 --> 00:44:36,434
Sure, fire away.
666
00:44:38,898 --> 00:44:40,573
Are you not feeling well or something?
667
00:44:46,668 --> 00:44:47,914
No, I'm fine.
668
00:44:58,589 --> 00:45:00,493
(Peaceful, Prosperous Gangwon)
669
00:45:05,288 --> 00:45:07,604
(Department of Culture, Sports, and Tourism)
670
00:45:09,728 --> 00:45:12,469
I'll go over it again at our next meeting.
671
00:45:12,469 --> 00:45:14,069
- Okay, well done. - Thank you.
672
00:45:14,069 --> 00:45:16,013
- Keep up the great work. - Will do.
673
00:45:30,949 --> 00:45:32,119
Ji Yeon went to see her in-laws.
674
00:45:32,119 --> 00:45:33,449
That's why I'm here to drop these off.
675
00:45:33,449 --> 00:45:35,533
You have to memorize everything, okay?
676
00:45:35,859 --> 00:45:38,989
These here are cucumber salad and seasoned dried pollack.
677
00:45:38,989 --> 00:45:40,228
They're for you.
678
00:45:40,228 --> 00:45:42,598
And these are seasoned spinach and bracken fern.
679
00:45:42,598 --> 00:45:43,768
They're for Ji Yeon.
680
00:45:43,768 --> 00:45:45,098
This pile here is for Hae Won.
681
00:45:45,098 --> 00:45:47,774
It's mustard green kimchi and... What was the other one?
682
00:45:47,969 --> 00:45:49,044
I don't remember.
683
00:45:49,139 --> 00:45:51,268
These are for So Min. She's getting three.
684
00:45:51,268 --> 00:45:53,878
These are all for Jung Hee. These four from here to here.
685
00:45:53,878 --> 00:45:56,584
And these are for Eun Seop. This, this, and this.
686
00:45:59,578 --> 00:46:00,854
Are you listening?
687
00:46:01,279 --> 00:46:02,553
Do you remember everything?
688
00:46:04,049 --> 00:46:05,124
Yes.
689
00:46:07,288 --> 00:46:09,458
The cucumber salad and seasoned dried pollack are mine.
690
00:46:09,458 --> 00:46:12,889
The spinach and bracken fern are for Ji Yeon's family.
691
00:46:12,889 --> 00:46:15,699
The mustard green kimchi and the other thing are for Hae Won.
692
00:46:15,699 --> 00:46:18,504
These 3 here are for So Min, and these 4 are for Jung Hee.
693
00:46:18,699 --> 00:46:20,073
And these three here...
694
00:46:21,398 --> 00:46:22,538
are for Eun Seop's family.
695
00:46:22,538 --> 00:46:25,008
Wow. I guess you didn't cheat your way into...
696
00:46:25,009 --> 00:46:26,144
Seoul National University after all.
697
00:46:26,569 --> 00:46:29,214
All right. Anyway, make sure everyone gets these.
698
00:46:29,339 --> 00:46:31,509
I'll get going. Sorry to bother you at work.
699
00:46:31,509 --> 00:46:33,024
Put them in here.
700
00:46:33,049 --> 00:46:34,124
Here you go.
701
00:46:35,248 --> 00:46:37,464
By the way, is there a space to store this?
702
00:46:37,819 --> 00:46:40,958
I'm done for the day, so I can just take it now.
703
00:46:40,958 --> 00:46:42,234
Why are you leaving already?
704
00:46:42,418 --> 00:46:43,859
I'm taking the afternoon off.
705
00:46:43,859 --> 00:46:46,363
Why? Are you not feeling well either?
706
00:46:50,058 --> 00:46:51,944
You don't look sick.
707
00:46:52,998 --> 00:46:55,113
I'm not sick. I'm fine,
708
00:46:55,438 --> 00:46:56,869
but I want to go home and get some rest.
709
00:46:56,869 --> 00:46:59,743
I see. Be careful not to catch a cold.
710
00:46:59,969 --> 00:47:01,978
I heard Eun Seop is very sick with a bad cold.
711
00:47:01,978 --> 00:47:03,779
Everyone's talking about it.
712
00:47:03,779 --> 00:47:05,223
Oh, Eun Seop is sick?
713
00:47:05,578 --> 00:47:06,848
Anyway, all right. Bye.
714
00:47:06,848 --> 00:47:08,223
Oh, right. Jang Woo.
715
00:47:08,378 --> 00:47:09,493
Yes? What?
716
00:47:10,449 --> 00:47:12,263
What did we eat yesterday?
717
00:47:14,518 --> 00:47:16,389
Thin flank and chuck flap tail.
718
00:47:16,389 --> 00:47:18,128
Yes, that's right.
719
00:47:18,128 --> 00:47:20,498
If you tell anyone again that I had a crush on you...
720
00:47:20,498 --> 00:47:22,029
and spread false rumors,
721
00:47:22,029 --> 00:47:24,874
your chuck flap tail and thin flank...
722
00:47:25,299 --> 00:47:26,573
had better watch out.
723
00:47:27,098 --> 00:47:29,044
I'm off. Bye!
724
00:47:30,438 --> 00:47:31,584
All right, bye.
725
00:47:43,179 --> 00:47:44,723
Gosh, she's scary.
726
00:47:45,348 --> 00:47:46,723
That was so scary.
727
00:48:41,179 --> 00:48:42,754
Jin Ho.
728
00:49:34,659 --> 00:49:36,628
Ms. Yun, I'm here.
729
00:49:36,628 --> 00:49:38,628
Hi, Jang Woo.
730
00:49:38,628 --> 00:49:41,299
I brought some side dishes from Eun Sil's store.
731
00:49:41,299 --> 00:49:43,598
- She called me. - She did?
732
00:49:43,598 --> 00:49:45,314
- Yes. - All right.
733
00:49:45,639 --> 00:49:50,279
Can you set Eun Seop up with one of your colleagues?
734
00:49:50,279 --> 00:49:53,748
Eun Seop is not interested in dating anyone.
735
00:49:53,748 --> 00:49:56,119
Eun Seop, Jang Woo is here!
736
00:49:56,119 --> 00:49:57,363
Eun Seop!
737
00:50:01,389 --> 00:50:04,464
Why isn't he answering? Eun Seop!
738
00:50:11,828 --> 00:50:14,173
Ms. Yun, Eun Seop is not here.
739
00:50:20,376 --> 00:50:21,851
Eun Seop!
740
00:50:24,075 --> 00:50:25,646
Are you in there?
741
00:50:25,646 --> 00:50:27,790
(Good Night Bookstore)
742
00:50:29,090 --> 00:50:30,435
Eun Seop!
743
00:50:32,630 --> 00:50:34,035
Eun Seop!
744
00:50:35,130 --> 00:50:37,006
Is Eun Seop in there?
745
00:50:38,601 --> 00:50:41,645
Oh, Hae Won. Well...
746
00:50:43,501 --> 00:50:45,986
It doesn't seem like it, does it?
747
00:50:46,170 --> 00:50:47,316
Okay.
748
00:50:50,110 --> 00:50:53,026
- He disappeared? - Yes, all of a sudden.
749
00:50:54,021 --> 00:50:56,026
Have you seen him today?
750
00:50:56,420 --> 00:50:57,590
No, I haven't.
751
00:50:57,590 --> 00:51:00,066
Where could he be?
752
00:51:02,221 --> 00:51:03,796
I heard he's sick.
753
00:51:03,960 --> 00:51:05,406
Yes, he is.
754
00:51:05,960 --> 00:51:07,506
He's rarely sick.
755
00:51:08,360 --> 00:51:09,776
And he disappeared?
756
00:51:10,670 --> 00:51:12,800
I know. I wonder where he went.
757
00:51:12,800 --> 00:51:15,201
- Have you tried calling him? - No.
758
00:51:15,201 --> 00:51:17,046
It seems like he left his phone at home.
759
00:51:18,411 --> 00:51:20,415
Is he in the mountains or something?
760
00:51:30,451 --> 00:51:33,550
I invited all my friends, and I told my mom...
761
00:51:33,550 --> 00:51:35,136
(Park Hin Dol, Sandeul Bookstore)
762
00:51:35,820 --> 00:51:38,230
- For hours... - By yourself?
763
00:51:38,230 --> 00:51:39,931
Oh, hello.
764
00:51:39,931 --> 00:51:43,161
How are you, Mr. Park?
765
00:51:43,161 --> 00:51:47,776
Is Eun Seop at your bookstore by any chance?
766
00:51:49,371 --> 00:51:50,915
I see.
767
00:51:51,110 --> 00:51:54,141
Okay. Bye.
768
00:51:54,141 --> 00:51:56,911
Seriously, there are...
769
00:51:56,911 --> 00:51:58,411
(Eun Seop's friends)
770
00:51:58,411 --> 00:52:01,526
Mom, he's definitely in the mountains.
771
00:52:01,780 --> 00:52:02,851
What if he isn't?
772
00:52:02,851 --> 00:52:05,550
He is. I'm 100 percent sure.
773
00:52:05,550 --> 00:52:08,420
Every time he disappears and gets out of reach,
774
00:52:08,420 --> 00:52:10,360
where does he go?
775
00:52:10,360 --> 00:52:11,935
To the mountains.
776
00:52:12,730 --> 00:52:15,176
Hi, Ji Yeon.
777
00:52:15,201 --> 00:52:17,331
It's Eun Seop's mom.
778
00:52:17,331 --> 00:52:21,915
I'm wondering if you've seen Eun Seop today.
779
00:52:23,601 --> 00:52:25,641
Oh, you're at your in-laws' place?
780
00:52:25,641 --> 00:52:27,541
My goodness.
781
00:52:27,541 --> 00:52:29,681
If you see him,
782
00:52:29,681 --> 00:52:32,650
can you give me a call?
783
00:52:32,650 --> 00:52:34,581
- Hello. - Who is it?
784
00:52:34,581 --> 00:52:36,251
- Hi! - She sounds so excited.
785
00:52:36,251 --> 00:52:39,725
Turn down the volume, will you?
786
00:52:40,991 --> 00:52:42,866
I don't know what you're worried about.
787
00:52:42,891 --> 00:52:45,661
Mom, you don't have to worry about him.
788
00:52:45,661 --> 00:52:47,661
I'm sure he feels fine now.
789
00:52:47,661 --> 00:52:49,530
That's why he went there.
790
00:52:49,530 --> 00:52:52,276
Like a sparrow who can't just pass by a mill.
791
00:52:52,300 --> 00:52:55,745
"Hello, I'm wondering if there's something to eat."
792
00:52:56,201 --> 00:52:58,886
When Dad comes home,
793
00:52:58,911 --> 00:53:01,181
let's go look for him in the mountains,
794
00:53:01,181 --> 00:53:03,280
the three of us.
795
00:53:03,280 --> 00:53:05,210
Why? I can't be bothered.
796
00:53:05,210 --> 00:53:08,280
Your brother is missing. Aren't you worried a bit about him?
797
00:53:08,280 --> 00:53:10,951
- He'll get back eventually. - Gosh!
798
00:53:10,951 --> 00:53:14,090
- I don't know what to do with you. - Mom, stop!
799
00:53:14,090 --> 00:53:17,061
- Let me pour you one. - What are you talking about?
800
00:53:17,061 --> 00:53:18,561
My goodness. Pay first.
801
00:53:18,561 --> 00:53:21,435
I'll pay for it later.
802
00:53:22,501 --> 00:53:25,745
- You're not home. - Be quiet. It's my wife.
803
00:53:26,971 --> 00:53:28,375
Hi.
804
00:53:29,940 --> 00:53:32,411
- You want to go there right now? - Come on.
805
00:53:32,411 --> 00:53:35,110
The village head told us to wait. We'll get in trouble.
806
00:53:35,110 --> 00:53:36,880
Tell her you're in the middle of something.
807
00:53:36,880 --> 00:53:40,251
I can't come right now.
808
00:53:40,251 --> 00:53:42,851
Why would you drink until you get drunk?
809
00:53:42,851 --> 00:53:44,991
Tell her you can't come. You have to stay.
810
00:53:44,991 --> 00:53:48,021
What's the point of drinking if I don't get drunk?
811
00:53:48,021 --> 00:53:49,960
He's missing.
812
00:53:49,960 --> 00:53:53,406
I can't find him anywhere or even reach him.
813
00:53:55,331 --> 00:53:57,576
How drunk are you?
814
00:53:58,730 --> 00:54:00,805
You can't even walk?
815
00:54:01,471 --> 00:54:05,085
Hey, I have to take a rain check on the claw machine room.
816
00:54:05,110 --> 00:54:06,871
Eun Seop is in the mountains again.
817
00:54:06,871 --> 00:54:09,285
If I go out right now, my mom will faint.
818
00:54:09,411 --> 00:54:12,081
Gosh, why does he have to worry us like this?
819
00:54:12,081 --> 00:54:14,150
You saw how high his fever was.
820
00:54:14,150 --> 00:54:16,756
How could you go out and drink?
821
00:54:18,891 --> 00:54:20,251
I'm not sure.
822
00:54:20,251 --> 00:54:24,035
I could really use some rest, but the manager wanted me to come in.
823
00:54:24,760 --> 00:54:26,435
Hello.
824
00:54:29,061 --> 00:54:31,546
I'll probably be stuck here for at least 2, 3 hours.
825
00:54:32,871 --> 00:54:36,176
Should I talk to the manager?
826
00:54:36,371 --> 00:54:38,486
No, that's unnecessary.
827
00:54:38,510 --> 00:54:40,641
Don't worry.
828
00:54:40,641 --> 00:54:43,085
I'm sure he's in the mountains. He'll be back soon.
829
00:54:43,210 --> 00:54:45,110
He can't help going to the mountains once in a while.
830
00:54:45,110 --> 00:54:47,521
He'll be fine. He's a grown man.
831
00:54:47,521 --> 00:54:49,681
Ma'am, I work in the city government.
832
00:54:49,681 --> 00:54:52,050
You could try calling the airport's public service center.
833
00:54:52,050 --> 00:54:54,820
Yes, ma'am. Goodnight.
834
00:54:54,820 --> 00:54:56,835
What is he saying? Bye.
835
00:55:41,371 --> 00:55:44,076
Hwi, is it you? I want to ask you something.
836
00:55:44,610 --> 00:55:47,210
Is the cottage where Eun Seop goes far from here?
837
00:55:47,210 --> 00:55:48,280
No.
838
00:55:48,280 --> 00:55:51,150
If you follow the trail,
839
00:55:51,150 --> 00:55:52,955
it takes only about 30 minutes.
840
00:55:53,610 --> 00:55:56,756
The only problem is that the trail is pretty rough.
841
00:55:57,820 --> 00:56:01,196
You're not going there right now, are you?
842
00:56:01,460 --> 00:56:03,021
You can't.
843
00:56:03,021 --> 00:56:04,360
Look at the sky.
844
00:56:04,360 --> 00:56:06,791
It's completely covered with dark clouds.
845
00:56:06,791 --> 00:56:10,605
If you go there alone and it starts raining, you might die.
846
00:56:11,001 --> 00:56:13,705
Okay. Don't worry.
847
00:56:16,001 --> 00:56:17,546
I'm not going there.
848
00:56:18,411 --> 00:56:19,585
Never.
849
00:56:26,980 --> 00:56:28,625
Eun Seop!
850
00:56:35,561 --> 00:56:37,035
Eun Seop!
851
00:56:43,530 --> 00:56:44,946
When I was little,
852
00:56:45,331 --> 00:56:48,076
my mom left me alone in the house from time to time.
853
00:56:49,601 --> 00:56:51,515
And on those days,
854
00:56:52,641 --> 00:56:55,116
I felt anxious all day long for some odd reason.
855
00:56:55,411 --> 00:56:57,055
Eun Seop!
856
00:56:59,150 --> 00:57:01,055
When I was looking for you earlier,
857
00:57:02,021 --> 00:57:04,495
I felt exactly the same way.
858
00:57:11,431 --> 00:57:12,705
Eun Seop!
859
00:57:25,041 --> 00:57:27,955
Some people never share their worries their entire lives.
860
00:57:31,581 --> 00:57:34,256
They build their own cottage inside their hearts...
861
00:57:35,951 --> 00:57:38,426
and never leave that cottage all their lives.
862
00:57:42,260 --> 00:57:44,566
Even when they feel lonely, they never admit it.
863
00:57:48,630 --> 00:57:50,935
Actually, they'd rather dwell in their loneliness.
864
00:57:53,701 --> 00:57:55,076
They like being alone...
865
00:57:56,440 --> 00:57:58,245
more than their families.
866
00:58:15,420 --> 00:58:17,636
Humans are dumber than beasts.
867
00:58:18,860 --> 00:58:19,935
Why?
868
00:58:21,331 --> 00:58:23,535
They keep becoming stupid because they like something.
869
00:58:26,170 --> 00:58:27,276
Does that book say so?
870
00:58:29,800 --> 00:58:31,046
("Into the White Night")
871
00:58:32,510 --> 00:58:33,510
When they like something,
872
00:58:33,510 --> 00:58:35,355
they keep leaping forward even when they know they'll die.
873
00:58:37,210 --> 00:58:38,625
How stupid.
874
00:58:39,951 --> 00:58:41,085
Stupid.
875
00:58:46,491 --> 00:58:48,566
Then they can stop liking something.
876
00:58:49,161 --> 00:58:50,366
Eun Seop.
877
00:58:53,291 --> 00:58:55,506
They can stop offering their hearts.
878
00:58:58,371 --> 00:59:00,130
They can give up on the happiness...
879
00:59:00,130 --> 00:59:01,776
they'll gain from liking something.
880
00:59:12,150 --> 00:59:13,785
Since happiness and misery...
881
00:59:14,081 --> 00:59:16,125
are like two sides of a coin.
882
00:59:20,951 --> 00:59:22,696
If you don't become happy,
883
00:59:23,891 --> 00:59:25,636
you won't become miserable either.
884
00:59:29,260 --> 00:59:30,776
If you don't have something in the first place,
885
00:59:31,570 --> 00:59:33,076
you won't lose it either,
886
00:59:33,670 --> 00:59:34,745
Hae Won.
887
00:59:49,951 --> 00:59:51,125
You can...
888
00:59:55,561 --> 00:59:57,966
disappear forever so that that person will never see you.
889
01:00:35,130 --> 01:00:40,046
(Good Night Bookstore Private Blog Posting)
890
01:00:40,070 --> 01:00:45,015
(Irene told me, "I like you.")
891
01:00:45,241 --> 01:00:50,015
(I froze in that spot and couldn't say anything.)
892
01:00:50,340 --> 01:00:55,156
(Is this what you call a time that feels like an eternity?)
893
01:00:55,380 --> 01:00:57,680
(With those words from her mouth,)
894
01:00:57,681 --> 01:00:59,926
(the whole universe, including me, came to a stop.)
895
01:01:00,291 --> 01:01:05,006
(I barely pulled myself together, but all I could say was "Okay.")
896
01:01:05,030 --> 01:01:11,006
(What on earth have I done? It's such a bitter night.)
897
01:01:11,271 --> 01:01:15,241
(When the Weather is Fine)
898
01:01:15,241 --> 01:01:17,041
Don't ever come up here again.
899
01:01:17,041 --> 01:01:18,271
Even if I'm sick.
900
01:01:18,271 --> 01:01:19,940
Even if I never go back down.
901
01:01:19,940 --> 01:01:21,940
All I have to do is accept the fact...
902
01:01:21,940 --> 01:01:24,041
that you don't like me.
903
01:01:24,041 --> 01:01:25,411
But it's so hard to do that.
904
01:01:25,411 --> 01:01:27,550
- I have to go somewhere today. - Where?
905
01:01:27,550 --> 01:01:29,721
I have something to do in Seoul.
906
01:01:29,721 --> 01:01:32,050
Why do you look so pale? Did you catch a cold?
907
01:01:32,050 --> 01:01:33,590
I'll feel better soon.
908
01:01:33,590 --> 01:01:34,690
Take this.
909
01:01:34,690 --> 01:01:36,320
What will you do for me then?
910
01:01:36,320 --> 01:01:38,061
Do I really have to do something?
911
01:01:38,061 --> 01:01:39,590
I want you to answer me.
912
01:01:39,590 --> 01:01:42,136
Tell me how you feel about me liking you.
61946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.