All language subtitles for The.Giver.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,300 --> 00:00:18,300 {\i1}Transcript by hearing by Pippo{\i} 2 00:00:22,650 --> 00:00:26,150 OF RUINS AND ASHES WERE ERECTED {\i1}COMMUNE{\i}. 3 00:00:26,750 --> 00:00:32,250 PROTECTED FROM THE WORLD WITH THEIR IMPASSABLE BOUNDARIES. 4 00:00:33,100 --> 00:00:38,600 ALL THE MEMORIES OF THE PAST HAVE BEEN ERASED. 5 00:00:41,870 --> 00:00:45,140 {\i1}After the ruin, we started over.{\i} 6 00:00:45,780 --> 00:00:47,400 {\i1}Creating a new society.{\i} 7 00:00:48,030 --> 00:00:49,740 {\i1}One of true equality.{\i} 8 00:00:50,840 --> 00:00:53,200 {\i1}Rules were the building blocks of that equality.{\i} 9 00:00:53,900 --> 00:00:55,510 {\i1}We learned them as new children.{\i} 10 00:00:56,000 --> 00:00:58,940 {\i1}Rules like: use precise language,{\i} 11 00:00:59,390 --> 00:01:01,060 {\i1}...wear your assigned clothing,{\i} 12 00:01:01,470 --> 00:01:02,900 {\i1}...take your morning medication,{\i} 13 00:01:02,920 --> 00:01:05,620 - {\i1}Injected.{\i} - {\i1}...obey the curfew,{\i} 14 00:01:06,640 --> 00:01:07,910 {\i1}...never lie.{\i} 15 00:01:11,490 --> 00:01:16,490 THE GIVER 16 00:01:16,860 --> 00:01:18,280 {\i1}My name is Jonas.{\i} 17 00:01:18,760 --> 00:01:20,260 {\i1}I don't have a last name.{\i} 18 00:01:20,620 --> 00:01:21,820 {\i1}None of us do.{\i} 19 00:01:22,970 --> 00:01:26,200 {\i1}That day, the day before graduation,{\i} 20 00:01:26,780 --> 00:01:28,910 {\i1}I admit it, I was scared.{\i} 21 00:01:29,710 --> 00:01:31,730 {\i1}Tomorrow we'll be assigned our job.{\i} 22 00:01:31,860 --> 00:01:33,060 {\i1}Our purpose.{\i} 23 00:01:33,760 --> 00:01:35,580 {\i1}Seemed everyone knew theirs already.{\i} 24 00:01:36,720 --> 00:01:37,890 {\i1}Not me.{\i} 25 00:01:38,590 --> 00:01:39,840 {\i1}I was lost.{\i} 26 00:01:41,480 --> 00:01:43,470 {\i1}I always felt like I saw things...{\i} 27 00:01:44,500 --> 00:01:45,570 {\i1}Differently.{\i} 28 00:01:46,000 --> 00:01:47,840 {\i1}Saw things other people didn't.{\i} 29 00:01:59,270 --> 00:02:00,740 {\i1}I never said anything.{\i} 30 00:02:01,580 --> 00:02:03,050 {\i1}I didn't wanna be different.{\i} 31 00:02:04,180 --> 00:02:05,230 {\i1}Who would?{\i} 32 00:02:06,610 --> 00:02:07,640 Jonas. 33 00:02:07,660 --> 00:02:11,090 I apologize for the late. I got Asher to come say goodbye the teacher. 34 00:02:11,270 --> 00:02:12,600 I accept your apology. 35 00:02:12,920 --> 00:02:14,300 {\i1}Asher and Fiona.{\i} 36 00:02:14,470 --> 00:02:16,380 {\i1}We've been friends our whole lives.{\i} 37 00:02:16,580 --> 00:02:18,900 {\i1}Asher was the boy who made everyone laugh.{\i} 38 00:02:19,080 --> 00:02:20,540 {\i1}Fiona, well,{\i} 39 00:02:21,000 --> 00:02:22,850 {\i1}she was the girl who made everyone smile.{\i} 40 00:02:23,610 --> 00:02:25,360 Whoever's listening, please-please, 41 00:02:25,380 --> 00:02:28,250 do not make me vice chair for their waste management. 42 00:02:28,270 --> 00:02:29,420 Please! 43 00:02:29,480 --> 00:02:32,120 {\i1}We lived in a world were differences weren't allowed.{\i} 44 00:02:32,460 --> 00:02:34,260 {\i1}There was no "popular",{\i} 45 00:02:34,380 --> 00:02:35,560 {\i1}no "fame",{\i} 46 00:02:35,620 --> 00:02:37,660 {\i1}no "losers", and no "winners".{\i} 47 00:02:38,180 --> 00:02:39,920 {\i1}Our elders have eliminated all of that{\i} 48 00:02:39,930 --> 00:02:42,040 {\i1}so there will be no conflict between us.{\i} 49 00:02:42,760 --> 00:02:44,740 {\i1}Fear, pain,{\i} 50 00:02:45,140 --> 00:02:47,020 {\i1}envy, hate...{\i} 51 00:02:47,380 --> 00:02:49,440 {\i1}There weren't words so much as sounds.{\i} 52 00:02:49,920 --> 00:02:52,430 {\i1}Their echoes were gone to the other side of history.{\i} 53 00:02:55,700 --> 00:02:58,330 {\i1}I'm asked if I should apologize for what I did.{\i} 54 00:02:59,840 --> 00:03:01,210 {\i1}I'll let you decide.{\i} 55 00:03:03,260 --> 00:03:04,920 I'm going to miss volunteering here. 56 00:03:05,190 --> 00:03:08,659 Oh, no. If ever there's a person born to work at the nurturing center. 57 00:03:08,660 --> 00:03:10,610 I could be surprised, right? 58 00:03:10,910 --> 00:03:14,310 Jonas, if you have to guess of all the positions the elders peek for me. 59 00:03:14,550 --> 00:03:16,250 NURTURING CENTER 60 00:03:16,430 --> 00:03:17,590 Nurturing center. 61 00:03:19,020 --> 00:03:21,520 {\i1}Welcome to the nurturing center.{\i} 62 00:03:29,270 --> 00:03:31,149 I got this. I got this. 63 00:03:31,150 --> 00:03:33,460 Think heavy. Think heavy. - Come on. Come on. 64 00:03:36,040 --> 00:03:37,200 We win! 65 00:03:37,220 --> 00:03:39,180 Aren't you my chubby champion? 66 00:03:39,190 --> 00:03:40,860 Which one was heavier? - Mine. 67 00:03:40,880 --> 00:03:41,940 Asher. 68 00:03:43,420 --> 00:03:45,770 Father, I think Fiona put her finger on the scale. 69 00:03:45,790 --> 00:03:46,860 Did not. 70 00:03:51,880 --> 00:03:55,260 Uh, this little guy didn't qualify for tomorrow's ceremony. 71 00:03:55,820 --> 00:03:56,839 He's just not strong enough 72 00:03:56,840 --> 00:03:58,290 to be assigned to a family yet. 73 00:03:59,840 --> 00:04:01,550 He looks so unhappy. 74 00:04:05,220 --> 00:04:07,030 It's okay, Jonas, you can open it. 75 00:04:11,030 --> 00:04:12,920 Oh, yeah, it's Jonas. 76 00:04:13,520 --> 00:04:15,130 Here, let me. 77 00:04:16,800 --> 00:04:17,960 There you go. 78 00:04:17,980 --> 00:04:19,420 There you go, it's okay. 79 00:04:19,440 --> 00:04:21,960 Some people have it, huh? - That's just not fair. 80 00:04:21,980 --> 00:04:23,370 Be strong, Gabriel. 81 00:04:24,440 --> 00:04:27,400 You looked at his name? Isn't that against the rules? 82 00:04:27,560 --> 00:04:29,160 Yeah. It... it is. 83 00:04:30,060 --> 00:04:32,200 I just thought having a name would help him grow. 84 00:04:32,330 --> 00:04:34,950 So... so I whisper it to him when no one can hear. 85 00:04:36,200 --> 00:04:37,890 Sometimes I call him Gabe. 86 00:04:39,310 --> 00:04:41,500 He's usually so restless when the nurturers are here. 87 00:04:43,270 --> 00:04:44,860 You okay? - What? 88 00:04:45,170 --> 00:04:46,800 Yeah. I'm fine. 89 00:04:46,910 --> 00:04:48,909 So the old man turns to the elder and says, 90 00:04:48,910 --> 00:04:50,040 "do you know who I am?" 91 00:04:50,060 --> 00:04:52,250 And the elder says, "sir, I know you're old, 92 00:04:52,260 --> 00:04:53,919 "but that's no excuse for being prideful." 93 00:04:53,920 --> 00:04:55,460 And then the old man says, 94 00:04:55,510 --> 00:04:58,120 "no, really, I'm asking, who am I?" 95 00:04:59,640 --> 00:05:00,850 I don't get it. 96 00:05:01,260 --> 00:05:04,020 "Who am I", like... Like he forgot who he was. 97 00:05:04,700 --> 00:05:07,319 Okay, well, wouldn't the joke be better if the old man says... 98 00:05:07,320 --> 00:05:09,710 Okay, one... - What? - Two. 99 00:05:10,070 --> 00:05:11,180 Three! 100 00:05:13,710 --> 00:05:15,160 Aren't we graduates now? 101 00:05:15,180 --> 00:05:16,940 You do this every time. Come on. - Okay. 102 00:05:16,950 --> 00:05:18,620 One, two, three... go! 103 00:05:20,340 --> 00:05:21,390 There you go. 104 00:05:24,320 --> 00:05:26,620 So, I guess this is it. 105 00:05:27,210 --> 00:05:28,760 The last night of our childhood. 106 00:05:28,780 --> 00:05:30,860 I guess everything's gonna be different. 107 00:05:30,980 --> 00:05:34,250 No. Tomorrow the only thing that changes is what we do. 108 00:05:34,660 --> 00:05:36,170 It doesn't change who we are. 109 00:05:36,200 --> 00:05:38,630 Quick question: Who are we? - Friends. 110 00:05:38,840 --> 00:05:40,070 Friends forever. - Yes. 111 00:05:40,090 --> 00:05:42,079 Even when you both decide to be birth-mothers. 112 00:05:42,080 --> 00:05:43,140 Hey! 113 00:05:43,200 --> 00:05:45,220 Well, I guess we'll find out tomorrow, huh? 114 00:05:45,230 --> 00:05:46,960 {\i1}Citizens are reminded{\i} 115 00:05:46,970 --> 00:05:50,600 {\i1}that evening recreation will end in 30 minutes.{\i} 116 00:05:50,790 --> 00:05:51,860 {\i1}Thank you.{\i} 117 00:05:52,670 --> 00:05:54,850 Well, he did need to be rehabilitated. 118 00:05:55,150 --> 00:05:58,100 I know he was lily's teacher, but what was I supposed to do? 119 00:06:00,280 --> 00:06:01,360 I feel... 120 00:06:02,960 --> 00:06:04,110 Disappointment. 121 00:06:04,260 --> 00:06:06,770 What was the elders decision? - Release to elsewhere. 122 00:06:06,990 --> 00:06:08,880 Can I be released to elsewhere, mother? 123 00:06:08,900 --> 00:06:10,330 Even just for one day. 124 00:06:10,350 --> 00:06:12,400 No, you're too young lily-Billy. 125 00:06:15,560 --> 00:06:18,230 Jonas, your turn for feelings. 126 00:06:20,320 --> 00:06:22,740 Well, I guess I'm sort of... 127 00:06:23,970 --> 00:06:25,080 Terrified. 128 00:06:25,910 --> 00:06:27,370 Precision of language. 129 00:06:27,820 --> 00:06:29,880 I mean, anxious. 130 00:06:31,370 --> 00:06:33,720 When you were about to graduate did you ever feel... 131 00:06:33,830 --> 00:06:35,760 Like there was no position meant for you? 132 00:06:35,850 --> 00:06:38,030 They've been watching since you were a new child. 133 00:06:38,480 --> 00:06:40,070 The elders are never wrong. 134 00:06:43,320 --> 00:06:44,660 You'll find your place. 135 00:06:48,500 --> 00:06:52,390 {\i1}Welcome, citizens, to the annual ceremony of advancement.{\i} 136 00:06:52,590 --> 00:06:54,750 {\i1}Please stand by for a transmission.{\i} 137 00:06:58,180 --> 00:06:59,630 Good morning, community. 138 00:06:59,640 --> 00:07:01,590 Good morning, chief elder. 139 00:07:01,600 --> 00:07:04,330 I appologize for my remote attendance. 140 00:07:04,460 --> 00:07:06,480 We accept your apology. 141 00:07:06,490 --> 00:07:08,620 I can't be at every ceremony... 142 00:07:08,880 --> 00:07:10,000 In person. 143 00:07:10,560 --> 00:07:11,900 But here's a secret: 144 00:07:12,130 --> 00:07:14,380 You are my favorite community. 145 00:07:15,730 --> 00:07:17,730 However, because we do not lie, 146 00:07:17,750 --> 00:07:20,620 I readily admit I say that to every community. 147 00:07:22,750 --> 00:07:24,010 Beginnings. 148 00:07:24,360 --> 00:07:26,530 From disorder and chaos, 149 00:07:26,560 --> 00:07:29,390 from great suffering, great pain. 150 00:07:30,200 --> 00:07:31,760 From confusion 151 00:07:32,140 --> 00:07:34,440 and envy and hatred, 152 00:07:34,730 --> 00:07:36,060 came a solution: 153 00:07:36,700 --> 00:07:37,960 Communities. 154 00:07:38,240 --> 00:07:40,600 Serene, beautiful places, 155 00:07:40,820 --> 00:07:44,190 where disorder became harmony. 156 00:07:46,100 --> 00:07:48,740 Thank you. Let me get through it. 157 00:07:50,550 --> 00:07:52,250 Oh, fine. 158 00:07:52,440 --> 00:07:55,440 It begins, the ceremony. 159 00:07:55,640 --> 00:07:56,890 CEREMONY OF RELEASE TO ELSEWHERE 160 00:07:56,900 --> 00:07:59,760 Ceremony of the release to elsewhere. 161 00:08:00,330 --> 00:08:03,870 {\i1}Honoring the elderly citizens who have devoted their work{\i} 162 00:08:03,920 --> 00:08:07,180 {\i1}to the beauty and harmony of our beloved community,{\i} 163 00:08:07,300 --> 00:08:10,720 {\i1}and are now ready for joyous retirement to elsewhere.{\i} 164 00:08:12,180 --> 00:08:14,120 {\i1}Celebrating the new children,{\i} 165 00:08:14,160 --> 00:08:17,480 {\i1}proudly engineered by our esteemed geneticists.{\i} 166 00:08:17,500 --> 00:08:18,580 Abigail. 167 00:08:18,590 --> 00:08:21,300 {\i1}Produced by our honored birth-mothers,{\i} 168 00:08:21,420 --> 00:08:25,620 {\i1}these infants will now join their assigned family units.{\i} 169 00:08:25,730 --> 00:08:27,580 CEREMONY OF THE NINES 170 00:08:27,920 --> 00:08:31,000 {\i1}Reaching their half-way mark towards graduation{\i} 171 00:08:31,230 --> 00:08:33,049 {\i1}our nines today receive{\i} 172 00:08:33,050 --> 00:08:37,040 {\i1}a symbol of their developing independence and responsibility.{\i} 173 00:08:39,480 --> 00:08:41,620 {\i1}Celebrating the graduates,{\i} 174 00:08:41,790 --> 00:08:45,670 {\i1}who today will be assigned their positions in our community.{\i} 175 00:08:45,680 --> 00:08:47,900 Good luck. - You too. 176 00:08:48,030 --> 00:08:50,470 All of your training has been 177 00:08:51,100 --> 00:08:52,860 to help you fit in. 178 00:08:53,100 --> 00:08:55,060 To curb any impulse 179 00:08:55,120 --> 00:08:56,950 that may set you apart from others. 180 00:08:56,960 --> 00:09:00,740 But today, we honor your differences 181 00:09:00,900 --> 00:09:03,600 for they have determined your future. 182 00:09:03,640 --> 00:09:06,620 Here are the leaders, and the teachers, 183 00:09:06,630 --> 00:09:09,960 and the workers, and birth-mothers of tomorrow. 184 00:09:10,520 --> 00:09:13,280 And I think we're in very good hands. 185 00:09:13,580 --> 00:09:16,500 Number one, Madeleine. 186 00:09:17,290 --> 00:09:18,420 Birth-mother. 187 00:09:19,190 --> 00:09:20,740 Thank you for your childhood. 188 00:09:20,920 --> 00:09:23,120 Number two, Ross. 189 00:09:23,160 --> 00:09:24,770 Instructor of the middles. 190 00:09:25,360 --> 00:09:26,980 Thank you for your childhood. 191 00:09:27,070 --> 00:09:29,380 Number 51, Asher. 192 00:09:30,850 --> 00:09:32,890 Unruly, careless. 193 00:09:33,280 --> 00:09:36,480 Sometimes those most in need of responsibility 194 00:09:36,750 --> 00:09:39,730 learn best by being a practitioners of it. 195 00:09:40,380 --> 00:09:41,800 Drone pilot. 196 00:09:43,740 --> 00:09:45,100 Thank you for your childhood. 197 00:09:45,110 --> 00:09:46,300 You can keep it! 198 00:09:48,840 --> 00:09:49,870 Thanks. 199 00:09:51,620 --> 00:09:53,060 Number 53, 200 00:09:54,060 --> 00:09:55,260 Ionda. 201 00:09:55,560 --> 00:09:57,380 Recreation leader. 202 00:09:57,540 --> 00:09:59,160 Thank you for your childhood. 203 00:09:59,710 --> 00:10:02,630 Number 54, Cathy... 204 00:10:02,700 --> 00:10:04,300 They skipped Jonas. 205 00:10:04,760 --> 00:10:06,780 Thank you for your childhood. Number 78... 206 00:10:06,800 --> 00:10:08,660 Lloyd. Geneticist. 207 00:10:09,040 --> 00:10:11,300 Thank you for your childhood. Number 83. 208 00:10:11,320 --> 00:10:12,950 Yao. Harmony. 209 00:10:12,970 --> 00:10:15,050 Power cycle technician. Number 96... 210 00:10:15,060 --> 00:10:16,269 Chris... Thank you for your childhood. 211 00:10:16,270 --> 00:10:18,860 Food makers. Number 100, Quinn. 212 00:10:18,910 --> 00:10:20,240 Caretaker of the old. 213 00:10:20,260 --> 00:10:22,550 Number 104, Fiona. 214 00:10:22,920 --> 00:10:27,310 From the beginning it was clear, Fiona flourished working with new children. 215 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Fiona. Nurturer. 216 00:10:30,440 --> 00:10:32,370 Thank you for your childhood. 217 00:10:34,470 --> 00:10:36,780 Number 105, Luccia. 218 00:10:37,020 --> 00:10:38,640 Instructor of the twelves. 219 00:10:38,970 --> 00:10:41,310 Number 120, Jack. 220 00:10:41,380 --> 00:10:43,399 Department of justice assistant. 221 00:10:43,400 --> 00:10:45,900 Judd. Nutrition technician. 222 00:10:46,170 --> 00:10:47,720 Thank you for your childhood. 223 00:10:47,760 --> 00:10:50,600 Number 150, Pierre. 224 00:10:51,800 --> 00:10:53,080 Groundskeeper. 225 00:10:54,200 --> 00:10:56,010 Thank you for your childhood. 226 00:11:03,920 --> 00:11:05,850 You feel I have made a mistake. 227 00:11:06,010 --> 00:11:08,430 I apologize to my community. 228 00:11:08,520 --> 00:11:10,740 We accept your apology. 229 00:11:10,880 --> 00:11:13,460 Number 52, please step forward. 230 00:11:15,900 --> 00:11:18,099 Jonas has not been assigned a position. 231 00:11:18,100 --> 00:11:20,180 Jonas has been selected. 232 00:11:20,290 --> 00:11:21,929 We were not hasty this time, 233 00:11:21,930 --> 00:11:24,260 we could not afford another failure. 234 00:11:26,320 --> 00:11:29,880 Jonas possesses all four attributes: 235 00:11:29,980 --> 00:11:32,070 Intelligence, integrity, 236 00:11:32,100 --> 00:11:34,700 courage, and one I can name but... 237 00:11:35,080 --> 00:11:38,600 I cannot describe, the capacity to see beyond. 238 00:11:39,080 --> 00:11:40,380 But I must warn you, 239 00:11:40,420 --> 00:11:42,860 your training involves pain. 240 00:11:43,300 --> 00:11:46,420 Pain far beyond anything we know. 241 00:11:46,840 --> 00:11:48,350 Are you strong enough? 242 00:11:49,100 --> 00:11:51,500 Do we think Jonas is brave enough? 243 00:11:56,880 --> 00:11:59,050 Jonas, you have been selected 244 00:11:59,260 --> 00:12:01,920 as our next receiver of memory. 245 00:12:02,160 --> 00:12:04,030 Thank you for your childhood. 246 00:12:05,810 --> 00:12:06,800 Jonas. 247 00:12:06,820 --> 00:12:08,520 Jonas. Jonas. 248 00:12:08,540 --> 00:12:10,870 Jonas. Jonas. Jonas. 249 00:12:10,930 --> 00:12:13,350 Jonas. Jonas. Jonas. 250 00:12:13,370 --> 00:12:15,700 Jonas. Jonas. Jonas. 251 00:12:15,790 --> 00:12:17,930 Jonas. Jonas. Jonas. 252 00:12:18,060 --> 00:12:20,090 Jonas. Jonas. Jonas. 253 00:12:20,140 --> 00:12:22,380 Jonas. Jonas. Jonas. 254 00:12:22,390 --> 00:12:24,580 Jonas. Jonas. Jonas. 255 00:12:24,600 --> 00:12:26,800 Jonas. Jonas. Jonas. 256 00:12:26,840 --> 00:12:28,940 Jonas. Jonas. Jonas. 257 00:12:28,970 --> 00:12:30,940 Jonas. Jonas. Jonas. 258 00:12:31,060 --> 00:12:32,999 Jonas. Jonas. Jonas. 259 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 Jonas. Jonas. Jonas. Jonas. 260 00:12:36,060 --> 00:12:37,880 Put me up, please. - Okay, this foot. 261 00:12:37,900 --> 00:12:39,440 Yep. That one. Got it. 262 00:12:39,460 --> 00:12:42,330 Sit back. Sit back. - Is Jonas now more powerful than you? 263 00:12:43,120 --> 00:12:44,839 What did the chief elder mean when she said 264 00:12:44,840 --> 00:12:46,650 we cannot afford another failure? 265 00:12:46,680 --> 00:12:48,679 Well, ten years ago the receiver... 266 00:12:48,680 --> 00:12:50,090 We do not speak of it. 267 00:12:50,270 --> 00:12:51,690 You've been greatly honored. 268 00:12:52,220 --> 00:12:53,780 You got it. Go. Go. Go. 269 00:12:53,790 --> 00:12:54,930 You got it. You got it. - What you're doing? 270 00:12:54,940 --> 00:12:56,740 I should probably catch lily. - What are you doing? 271 00:12:56,760 --> 00:12:58,180 Good. - I can fly! 272 00:12:58,190 --> 00:12:59,250 Good. 273 00:12:59,390 --> 00:13:00,940 RECEIVER 274 00:13:01,390 --> 00:13:03,070 {\i1}Receiver of memory.{\i} 275 00:13:03,380 --> 00:13:04,760 {\i1}Five rules.{\i} 276 00:13:05,370 --> 00:13:09,660 {\i1}One, report directly to the receiver of memory for your training.{\i} 277 00:13:10,400 --> 00:13:13,580 {\i1}After training, return immediately to your dwelling.{\i} 278 00:13:15,090 --> 00:13:17,220 {\i1}Two, from this moment,{\i} 279 00:13:17,240 --> 00:13:20,580 {\i1}you are exempt from all rules governing rudeness.{\i} 280 00:13:21,040 --> 00:13:22,840 {\i1}You may ask any question.{\i} 281 00:13:23,360 --> 00:13:26,039 {\i1}Three, aside from your daily injections{\i} 282 00:13:26,040 --> 00:13:28,180 {\i1}you may not receive other medicines.{\i} 283 00:13:28,320 --> 00:13:30,070 {\i1}Especially those for pain.{\i} 284 00:13:30,320 --> 00:13:33,640 {\i1}Injected. S752.{\i} 285 00:13:34,200 --> 00:13:38,520 {\i1}Four, you may not discuss your trainning with anyone.{\i} 286 00:13:40,620 --> 00:13:41,660 {\i1}Ever.{\i} 287 00:13:42,040 --> 00:13:43,390 Yours look so important. 288 00:13:43,580 --> 00:13:45,490 I don't know. I stick out. 289 00:13:45,650 --> 00:13:49,120 Well, yeah, there's only one receiver of memory. - Two. 290 00:13:49,520 --> 00:13:52,940 What do they say, again, you have the capacity to see beyond? 291 00:13:53,020 --> 00:13:54,060 Yeah. 292 00:13:54,630 --> 00:13:56,750 Can't wait to hear every single detail. 293 00:13:57,200 --> 00:14:00,040 {\i1}Five, you may lie.{\i} 294 00:14:06,350 --> 00:14:09,920 {\i1}Asher and I, we used to dare each other to get close to his place.{\i} 295 00:14:10,410 --> 00:14:12,760 {\i1}It was built right on the edge.{\i} 296 00:14:13,940 --> 00:14:16,190 {\i1}We'd all heard of people getting lost to the edge,{\i} 297 00:14:16,320 --> 00:14:17,820 {\i1}never to be seen again.{\i} 298 00:14:18,620 --> 00:14:20,580 {\i1}And yet, here I was.{\i} 299 00:14:21,600 --> 00:14:24,150 {\i1}Being told that I'd have to get close to it every day...{\i} 300 00:14:24,580 --> 00:14:26,080 {\i1}For the rest of my life.{\i} 301 00:14:38,110 --> 00:14:39,160 {\i1}Welcome.{\i} 302 00:14:41,700 --> 00:14:44,670 Hi. I'm Jonas, I'm... {\i1}- Please, gaze at the sensor.{\i} 303 00:14:47,860 --> 00:14:49,860 {\i1}Welcome, receiver of memory.{\i} 304 00:15:35,770 --> 00:15:37,210 They're called books. 305 00:15:38,100 --> 00:15:39,290 Your books. 306 00:15:39,410 --> 00:15:41,380 Uh, my name is... - I know who you are. 307 00:15:41,820 --> 00:15:44,080 Of course. I apologize. 308 00:15:47,550 --> 00:15:48,820 I apologize...? 309 00:15:49,980 --> 00:15:51,350 Don't say that. 310 00:15:52,600 --> 00:15:54,120 "I apologize." 311 00:15:54,300 --> 00:15:57,360 Don't apologize to me ever again. 312 00:15:57,760 --> 00:15:58,880 Not here. 313 00:16:01,180 --> 00:16:02,610 You haven't the time. 314 00:16:03,120 --> 00:16:06,550 "I apologize." That's an automatic pleasantry. 315 00:16:06,870 --> 00:16:08,400 Doesn't mean anything. 316 00:16:08,420 --> 00:16:10,720 I apologize-- I'm sorry, I mean... 317 00:16:11,980 --> 00:16:14,350 We are here for only one purpose. 318 00:16:15,910 --> 00:16:17,420 Simply stated, 319 00:16:17,860 --> 00:16:20,260 though it isn't really simple at all, 320 00:16:20,990 --> 00:16:24,860 I will transmit you all the memories that I hold within me. 321 00:16:25,160 --> 00:16:26,740 Memories of the past. 322 00:16:27,420 --> 00:16:30,260 I would be very interested to learn about your life. 323 00:16:30,400 --> 00:16:31,650 No, no. Not... 324 00:16:32,970 --> 00:16:34,320 Not my life. 325 00:16:35,160 --> 00:16:37,570 You'll learn the secret history of the world. 326 00:16:37,730 --> 00:16:41,400 Before me, before you, generations back and back and back. 327 00:16:42,110 --> 00:16:44,670 When things were different, when there was more. 328 00:16:44,760 --> 00:16:45,820 More? 329 00:16:46,180 --> 00:16:47,580 The... chair. 330 00:16:48,200 --> 00:16:52,670 You see, no one in our community has any memory of the past. 331 00:16:52,770 --> 00:16:53,990 Only me. 332 00:16:54,510 --> 00:16:58,859 When the elders need guidance on matters that are beyond their experience, 333 00:16:58,860 --> 00:17:00,380 I provide wisdom. 334 00:17:00,440 --> 00:17:02,000 That is now your role. 335 00:17:02,050 --> 00:17:06,260 To provide guidance in the present using memories of the past. 336 00:17:06,290 --> 00:17:07,450 Move closer. 337 00:17:12,700 --> 00:17:14,100 Where to begin? 338 00:17:16,760 --> 00:17:17,890 Move closer. 339 00:17:21,440 --> 00:17:22,520 Closer. 340 00:17:26,400 --> 00:17:29,050 There is no way for me to prepare you 341 00:17:29,370 --> 00:17:31,180 for what I'm going to do now. 342 00:17:31,550 --> 00:17:33,450 You can take comfort in knowing 343 00:17:34,570 --> 00:17:36,920 you are completely helpless. 344 00:17:47,380 --> 00:17:49,600 If any of this prove to much for you, 345 00:17:49,820 --> 00:17:51,400 tell me immediately. 346 00:17:51,540 --> 00:17:52,770 I just have-- 347 00:19:17,560 --> 00:19:21,940 {\i1}"silent night{\i} 348 00:19:22,080 --> 00:19:26,080 {\i1}"holly night{\i} 349 00:19:26,320 --> 00:19:28,030 {\i1}"all is calm..."{\i} 350 00:19:31,260 --> 00:19:33,100 That was... it was... 351 00:19:33,880 --> 00:19:36,400 How that happened? - What do you mean, "how"? 352 00:19:36,660 --> 00:19:37,800 It happened. 353 00:19:37,950 --> 00:19:39,060 It's impossible. 354 00:19:39,140 --> 00:19:41,540 And yet it happened. - Well, why? 355 00:19:42,580 --> 00:19:43,810 Why don't we have... 356 00:19:46,270 --> 00:19:47,840 That... thing. 357 00:19:48,220 --> 00:19:49,360 Come on there. 358 00:19:49,640 --> 00:19:52,280 The memories, they give you the word. It's not a "thing", it's... 359 00:19:52,290 --> 00:19:54,180 Sled! - Sled. 360 00:19:54,380 --> 00:19:55,460 And the... 361 00:19:57,370 --> 00:19:59,180 ...snow. - Snow. 362 00:19:59,850 --> 00:20:01,370 Did my parents have them? Did you? 363 00:20:01,380 --> 00:20:04,120 No, no. It is a very distant memory. 364 00:20:04,460 --> 00:20:05,950 Simply stated, 365 00:20:06,480 --> 00:20:09,160 there is no snow because of climate control. 366 00:20:10,340 --> 00:20:12,140 But why don't people know about them? 367 00:20:12,580 --> 00:20:15,100 I mean, what so dangerous about the memory of a sled? 368 00:20:15,110 --> 00:20:16,550 What so dangerous? 369 00:20:18,820 --> 00:20:20,730 Well, for a sled you need snow. 370 00:20:20,870 --> 00:20:23,700 Snow is cold. Cold destroys crops. 371 00:20:24,520 --> 00:20:26,680 Which meant farmers couldn't farm. 372 00:20:26,830 --> 00:20:28,780 Unpredictable weather. 373 00:20:28,800 --> 00:20:30,360 Hills, mountains, 374 00:20:30,670 --> 00:20:32,830 made it difficult to transport food. 375 00:20:33,560 --> 00:20:36,400 Then we had hunger, starvation, famine. 376 00:20:37,160 --> 00:20:40,080 Everything is connected. Everything is at balance. 377 00:20:40,990 --> 00:20:43,569 With good there is always bad, and the two... 378 00:20:43,570 --> 00:20:44,840 Show me more. 379 00:20:48,430 --> 00:20:49,780 Let's go for a walk. 380 00:20:52,460 --> 00:20:54,970 A real one, with your legs. 381 00:20:55,720 --> 00:20:57,360 At the bottom of the hill, 382 00:20:57,880 --> 00:20:59,100 I saw something. 383 00:20:59,840 --> 00:21:01,200 Like a place. 384 00:21:02,940 --> 00:21:04,540 Home. - Home. Yes. 385 00:21:04,560 --> 00:21:06,140 Home, like a dwelling. 386 00:21:06,150 --> 00:21:07,340 {\i1}Receiver, good day.{\i} 387 00:21:07,440 --> 00:21:08,560 No. 388 00:21:09,150 --> 00:21:10,480 It is different. 389 00:21:10,640 --> 00:21:12,850 A dwelling is not a home. 390 00:21:13,950 --> 00:21:15,700 A home is more. 391 00:21:18,400 --> 00:21:20,380 Your instructions said I can lie. 392 00:21:21,010 --> 00:21:22,140 Do you lie? 393 00:21:22,240 --> 00:21:23,910 Oh, all the time. 394 00:21:24,320 --> 00:21:26,430 Mostly for personal amusement. 395 00:21:27,460 --> 00:21:28,980 But I won't lie to you. 396 00:21:29,880 --> 00:21:31,830 How do I know that's not a lie? 397 00:21:36,990 --> 00:21:38,630 There was someone else before me. 398 00:21:39,820 --> 00:21:40,990 What happened to them? 399 00:21:47,020 --> 00:21:48,180 One more question. 400 00:21:48,880 --> 00:21:51,190 If I'm now the receiver, what does that make you? 401 00:21:51,470 --> 00:21:54,220 Well, then that must make me... 402 00:21:54,830 --> 00:21:55,920 The giver. 403 00:22:05,670 --> 00:22:06,760 So, how was it? 404 00:22:08,010 --> 00:22:09,150 It was good. 405 00:22:09,340 --> 00:22:10,420 What did you do? 406 00:22:12,460 --> 00:22:13,610 We just talked. 407 00:22:13,920 --> 00:22:14,960 What else? 408 00:22:16,620 --> 00:22:17,690 That's it. 409 00:22:18,080 --> 00:22:20,360 You seem different. - How do you mean? 410 00:22:20,380 --> 00:22:21,750 {\i1}I'll deal with it tomorrow.{\i} 411 00:22:21,760 --> 00:22:24,210 {\i1}He can't settle down, no matter what I do.{\i} 412 00:22:25,630 --> 00:22:27,000 You said you'll look after him. 413 00:22:27,140 --> 00:22:29,440 {\i1}I know. I know. - I apologize.{\i} 414 00:22:29,740 --> 00:22:31,300 I accept your apology. 415 00:22:31,620 --> 00:22:33,350 Thank you, dinah. - Thank you. 416 00:22:33,610 --> 00:22:34,720 Hey. 417 00:22:37,880 --> 00:22:40,750 Gabriel! - How does Jonas know the child's name? 418 00:22:41,210 --> 00:22:43,060 Jonas met Gabriel the other day. 419 00:22:43,080 --> 00:22:45,100 He's so cute! 420 00:22:45,870 --> 00:22:49,270 Hello. - Would you like to issue me a warning, director of justice? 421 00:22:49,580 --> 00:22:52,890 This is just for a while, mother, till the little guy catches up. 422 00:22:53,020 --> 00:22:55,880 I think we're all in agreement that he sleeps in my room. 423 00:22:56,480 --> 00:22:58,200 Only if the elders say it's okay. 424 00:22:58,490 --> 00:22:59,500 They will. 425 00:23:00,380 --> 00:23:01,380 Yeah. 426 00:23:01,840 --> 00:23:03,400 Lily, give me your comfort object. 427 00:23:04,820 --> 00:23:06,660 Come on, lily. It's time for bed. 428 00:23:07,800 --> 00:23:09,840 Look at this. - Bye, baby. 429 00:23:10,700 --> 00:23:13,340 This is a mythical creature called a hippo. 430 00:23:13,690 --> 00:23:16,110 And it's incredibly fast because it has... 431 00:23:16,160 --> 00:23:18,990 One, two, three, four, five legs. 432 00:23:20,930 --> 00:23:23,170 {\i1}We had the same mark.{\i} 433 00:23:23,180 --> 00:23:25,480 {\i1}I almost didn't need to see this to know.{\i} 434 00:23:26,330 --> 00:23:27,440 {\i1}I felt it.{\i} 435 00:23:28,210 --> 00:23:31,800 {\i1}Felt that one day Gabriel would be chosen, too.{\i} 436 00:23:31,820 --> 00:23:33,360 A hippo, Gabe. 437 00:23:34,070 --> 00:23:36,000 Yeah, yeah. 438 00:23:48,310 --> 00:23:50,140 That's the pain they all talk about. 439 00:23:50,160 --> 00:23:52,640 No. Not even close. 440 00:23:52,910 --> 00:23:54,780 Did you... - It had a face. 441 00:23:55,800 --> 00:23:57,880 Wait, was that thing alive? 442 00:23:57,900 --> 00:24:00,760 Don't skip ahead. Did you notice anything about it? 443 00:24:00,770 --> 00:24:01,950 Yes. It hurt. 444 00:24:01,980 --> 00:24:03,940 No, any quality? 445 00:24:06,620 --> 00:24:07,700 Well, maybe. 446 00:24:08,780 --> 00:24:11,380 I think I saw it in my friend Fiona's hair. 447 00:24:13,470 --> 00:24:15,100 My first was yellow. 448 00:24:16,160 --> 00:24:18,360 If you thought the sled was special... 449 00:25:05,200 --> 00:25:06,230 Wha... 450 00:25:09,670 --> 00:25:10,700 It's... 451 00:25:13,300 --> 00:25:14,300 Red. 452 00:25:15,400 --> 00:25:17,280 Just like her hair. - Yes. 453 00:25:18,180 --> 00:25:21,490 There's red, green, blue. Many different colors. 454 00:25:22,400 --> 00:25:24,220 You'll see them all in time. 455 00:25:25,480 --> 00:25:26,780 But our people, 456 00:25:26,980 --> 00:25:29,800 they chose to do away with all of them. 457 00:25:30,610 --> 00:25:33,000 Color, race, religion. 458 00:25:33,580 --> 00:25:35,040 They created sameness. 459 00:25:35,520 --> 00:25:37,970 If we were different, we could be envious, 460 00:25:39,180 --> 00:25:41,430 angry, resentful, 461 00:25:42,030 --> 00:25:43,680 consumed with hatred. 462 00:25:45,630 --> 00:25:47,100 We need sameness. 463 00:25:48,200 --> 00:25:50,860 Don't you think? - Oh, I completely agree. 464 00:25:52,090 --> 00:25:53,280 But still... 465 00:25:54,540 --> 00:25:55,670 It's all so... 466 00:25:56,520 --> 00:25:57,560 Beautiful. 467 00:26:03,900 --> 00:26:06,280 {\i1}It always said elsewhere was so far away,{\i} 468 00:26:07,670 --> 00:26:08,750 {\i1}but it wasn't.{\i} 469 00:26:09,830 --> 00:26:11,080 {\i1}It was right there.{\i} 470 00:26:13,180 --> 00:26:14,700 {\i1}Close enough to touch.{\i} 471 00:26:15,980 --> 00:26:18,640 Jonas, have you fallen? 472 00:26:19,260 --> 00:26:20,820 Do you need immediate help? 473 00:26:20,990 --> 00:26:23,100 No. Uh, I-- I was just... 474 00:26:24,020 --> 00:26:25,460 What's going on with you? 475 00:26:26,240 --> 00:26:28,400 Nothing is going on with me. - No, you're right. 476 00:26:28,500 --> 00:26:31,149 That's totally normal to lie in the grass and stare at the sky. 477 00:26:31,150 --> 00:26:32,430 No, I was just... 478 00:26:34,560 --> 00:26:36,360 You're seeing something, aren't you? 479 00:26:41,440 --> 00:26:42,820 Can't you tell me? 480 00:26:49,760 --> 00:26:51,030 Give me your hands. 481 00:27:05,480 --> 00:27:06,590 What do you see? 482 00:27:09,590 --> 00:27:11,380 Oh, my goodness. - You see it? 483 00:27:12,710 --> 00:27:13,710 Yes. 484 00:27:15,060 --> 00:27:16,140 It's water. 485 00:27:17,220 --> 00:27:18,940 Well, come on. Concentrate. 486 00:27:25,980 --> 00:27:27,060 Hi. 487 00:27:27,660 --> 00:27:30,540 Jonas was just teaching me about his training. 488 00:27:30,780 --> 00:27:32,860 As you could see, it's incredibly interesting. 489 00:27:32,870 --> 00:27:34,550 Can't be half as great as mine. 490 00:27:35,250 --> 00:27:36,840 Care you have your minds blown? 491 00:27:41,810 --> 00:27:43,310 Do you know how to fly those? 492 00:27:43,460 --> 00:27:45,640 Absolutely. Sort of. 493 00:27:46,340 --> 00:27:47,470 I'm learning. 494 00:27:49,680 --> 00:27:52,680 When I'm flying, looking down at everything, 495 00:27:53,580 --> 00:27:56,090 it's like I'm seeing things for the very first time. 496 00:27:56,220 --> 00:27:57,830 You get to fly into elsewhere? 497 00:27:58,270 --> 00:28:01,210 Oh, yeah. - Once when I was looking at that mist, 498 00:28:02,000 --> 00:28:04,760 even though they tell us there's nothing close to the edge, 499 00:28:05,100 --> 00:28:07,440 I thought I saw a tree out there somewhere. 500 00:28:09,580 --> 00:28:12,980 Don't get too excited. I've actually seen elsewhere. 501 00:28:13,120 --> 00:28:16,710 It's just mostly our farms, weird rocks, that kind of stuff. 502 00:28:17,060 --> 00:28:18,280 What's weird about them? 503 00:28:19,060 --> 00:28:21,300 There's these two huge rocks, 504 00:28:21,600 --> 00:28:23,040 leaning against each other. 505 00:28:23,170 --> 00:28:25,390 Making a kind of triangle. 506 00:28:26,290 --> 00:28:27,700 Hey, it's kind of like our triangle. 507 00:28:28,130 --> 00:28:29,960 What's past there? - Don't know. 508 00:28:30,580 --> 00:28:32,440 We're not allowed to fly past that. 509 00:28:34,430 --> 00:28:36,030 So many secrets. 510 00:28:36,550 --> 00:28:38,050 So what are your secrets? 511 00:28:39,140 --> 00:28:42,020 Uh... nothing. - What do you mean, "uh... nothing?" 512 00:28:42,080 --> 00:28:43,460 You're receiver of memory. 513 00:28:48,150 --> 00:28:49,500 Maybe I can show you. 514 00:28:50,680 --> 00:28:52,640 Okay, grab a tray. - What? 515 00:28:53,300 --> 00:28:55,500 Bring it over to the solar plate. Come on. 516 00:28:56,200 --> 00:28:58,660 Now, this might seem a little funny, but you got to trust me. 517 00:29:01,050 --> 00:29:02,650 Okay, sit down on the tray. 518 00:29:04,640 --> 00:29:06,320 Careful. - Whoa, whoa, you're not gonna... 519 00:29:06,340 --> 00:29:08,520 What, you scared? - I'm scared of nothing. 520 00:29:09,220 --> 00:29:10,460 No, I just... 521 00:29:11,200 --> 00:29:12,650 It's against the rules, Jonas. 522 00:29:12,660 --> 00:29:14,460 Since when do you care about the rules? 523 00:29:17,530 --> 00:29:19,320 Actually, I have auxiliary training. 524 00:29:20,180 --> 00:29:21,520 I'll see you guys. 525 00:29:23,660 --> 00:29:24,860 Look who grew up. 526 00:29:24,880 --> 00:29:27,380 But, lucky for you, I haven't. 527 00:29:33,820 --> 00:29:36,170 Okay... Now, go! 528 00:30:04,180 --> 00:30:06,120 Put your hills down. Slow it. 529 00:30:21,570 --> 00:30:24,020 I think your training may be a bit more fun than mine. 530 00:30:24,030 --> 00:30:26,770 {\i1}Please stand by for a community announcement.{\i} 531 00:30:27,210 --> 00:30:28,510 {\i1}Citizens are reminded{\i} 532 00:30:28,520 --> 00:30:30,909 {\i1}that it is impolite to touch community members{\i} 533 00:30:30,910 --> 00:30:32,910 {\i1}outside your family unit.{\i} 534 00:30:33,730 --> 00:30:34,820 {\i1}Thank you.{\i} 535 00:30:37,660 --> 00:30:40,880 He's punctual. He's inquisitive. 536 00:30:40,960 --> 00:30:42,260 How inquisitive? 537 00:30:42,310 --> 00:30:44,280 He's interested in his position. 538 00:30:44,460 --> 00:30:46,450 Then why is he breaking the rules? 539 00:30:47,340 --> 00:30:51,740 He has been observed trying to share his training with his former classmates. 540 00:30:51,780 --> 00:30:53,740 That always happens. 541 00:30:54,190 --> 00:30:56,880 But... but it's an impossible experiment. 542 00:30:57,740 --> 00:31:01,560 Even I tried to share the memories back when I was in training. 543 00:31:02,060 --> 00:31:03,560 If you remember. 544 00:31:04,720 --> 00:31:07,140 So... forget about it. 545 00:31:08,780 --> 00:31:10,819 I don't tell you what to do in your position, 546 00:31:10,820 --> 00:31:12,460 so don't tell me. 547 00:31:12,500 --> 00:31:13,749 I apologize, 548 00:31:13,750 --> 00:31:16,650 but isn't that what's happening now? 549 00:31:16,660 --> 00:31:18,200 Your apology is accepted, 550 00:31:18,220 --> 00:31:20,740 but you are being careless. 551 00:31:20,960 --> 00:31:22,289 You're moving too fast, 552 00:31:22,290 --> 00:31:25,340 and we both know what happened ten years ago with the girl. 553 00:31:25,950 --> 00:31:28,840 The girl had a name. 554 00:31:31,440 --> 00:31:33,470 You think I don't remember her name? 555 00:31:34,610 --> 00:31:36,720 I know you feel the loss. 556 00:31:47,960 --> 00:31:50,540 The boy must hold in the pain. 557 00:31:53,340 --> 00:31:55,000 Don't fail us again. 558 00:32:06,340 --> 00:32:08,170 You want me to read all these? 559 00:32:08,940 --> 00:32:10,520 Huh. What's this? 560 00:32:10,810 --> 00:32:12,980 "One day you shall meet a boy 561 00:32:13,210 --> 00:32:15,620 "who answers to the name of Jonas. 562 00:32:16,620 --> 00:32:19,500 "He shall be the most powerful of all the receivers." 563 00:32:19,540 --> 00:32:22,150 Wait. That says...? - Don't be gullible. 564 00:32:25,450 --> 00:32:27,000 PLAN FOR SAMENESS 565 00:32:27,010 --> 00:32:28,550 "Plan for sameness." 566 00:32:28,980 --> 00:32:30,220 Another trick? 567 00:32:30,320 --> 00:32:31,940 Actually, no. 568 00:32:35,050 --> 00:32:36,820 It's some kind of map. 569 00:32:37,710 --> 00:32:39,000 The triangle of rocks. 570 00:32:39,030 --> 00:32:41,040 Hey, that's real. My friend, Asher, saw it. 571 00:32:41,830 --> 00:32:43,550 Whoa, look at all these towers. 572 00:32:44,020 --> 00:32:45,100 What were they for? 573 00:32:45,160 --> 00:32:47,540 How did your friend see the triangle of rocks? 574 00:32:47,660 --> 00:32:50,120 He's a pilot. He told me. He saw it. 575 00:32:51,110 --> 00:32:53,360 What's past there? What's past "the outer edge?" 576 00:32:53,370 --> 00:32:54,890 "Boundary of memory?" 577 00:32:55,430 --> 00:32:56,700 A mystery. 578 00:32:58,180 --> 00:32:59,890 "Boundary of memory," is that what they build 579 00:32:59,900 --> 00:33:02,340 so the memories would only stay within you and me? 580 00:33:02,380 --> 00:33:03,630 Let's move on. 581 00:33:03,660 --> 00:33:07,040 Wait. That boundary is meant to keep memories in. 582 00:33:07,070 --> 00:33:08,910 So if a receiver crosses it... 583 00:33:09,260 --> 00:33:11,300 Is that mean the memories get set free? 584 00:33:12,430 --> 00:33:13,630 Perhaps. 585 00:33:13,780 --> 00:33:16,100 Perhaps if you or I crossed it 586 00:33:16,110 --> 00:33:18,500 everyone could feel those memories again. 587 00:33:19,560 --> 00:33:21,630 So, what am I seeing today? 588 00:33:23,410 --> 00:33:24,460 Nothing. 589 00:33:26,620 --> 00:33:28,780 You're seeing nothing today. 590 00:33:36,140 --> 00:33:38,360 We've already covered seeing beyond. 591 00:33:39,600 --> 00:33:42,290 There's also such a thing as hearing beyond. 592 00:33:42,620 --> 00:33:43,680 The table? 593 00:33:44,240 --> 00:33:46,320 All the food will slide to the floor. 594 00:33:49,280 --> 00:33:51,720 Now, don't judge me, 595 00:33:51,900 --> 00:33:54,090 I'm-- I'm not very good, 596 00:33:55,180 --> 00:33:57,740 even though I had a very good teacher. 597 00:34:09,360 --> 00:34:10,590 Music. 598 00:34:12,570 --> 00:34:15,250 Well, music when I hit the right keys. 599 00:34:34,820 --> 00:34:36,170 Just like music, 600 00:34:37,280 --> 00:34:39,830 there's something else you can't see with your eyes. 601 00:34:40,520 --> 00:34:41,670 Something 602 00:34:42,440 --> 00:34:44,150 who lives inside you. 603 00:34:44,720 --> 00:34:45,760 Something 604 00:34:46,580 --> 00:34:49,060 your morning injections take away. 605 00:34:49,810 --> 00:34:52,090 I thought the injections are for our health. 606 00:34:52,670 --> 00:34:54,490 No, they remove something. 607 00:34:54,840 --> 00:34:55,860 What? 608 00:34:56,960 --> 00:34:58,040 Emotions. 609 00:35:00,860 --> 00:35:02,270 You mean, like feelings. 610 00:35:04,180 --> 00:35:06,580 Feelings are just needed 611 00:35:07,150 --> 00:35:08,340 on the surface. 612 00:35:09,650 --> 00:35:10,860 But emotions, 613 00:35:11,560 --> 00:35:14,410 they're very deep, primal, 614 00:35:14,490 --> 00:35:15,720 they linger. 615 00:35:17,820 --> 00:35:19,000 But Jonas, 616 00:35:20,940 --> 00:35:24,160 you might not understand where you are or what's happening, 617 00:35:24,420 --> 00:35:26,640 but don't think about what you're seeing. 618 00:35:27,630 --> 00:35:28,660 Listen. 619 00:35:31,140 --> 00:35:33,820 Listen to what's calling from inside. 620 00:35:46,040 --> 00:35:47,440 {\i1}Antonio!{\i} 621 00:35:48,690 --> 00:35:50,400 {\i1}Beautiful wedding!{\i} 622 00:36:13,710 --> 00:36:14,810 Hey! 623 00:36:19,920 --> 00:36:21,930 Why would anyone want to get rid of this? 624 00:36:22,440 --> 00:36:23,640 Good question. 625 00:36:30,220 --> 00:36:32,340 What are you doing? - Take my hand. 626 00:36:33,480 --> 00:36:34,480 Ready? - Uh... 627 00:36:37,590 --> 00:36:38,900 You ready for the fast part? 628 00:36:43,320 --> 00:36:44,910 And turn! 629 00:36:44,960 --> 00:36:47,010 Spin! - What are you doing with her? 630 00:36:47,360 --> 00:36:49,580 Jonas said it's called dancing. 631 00:36:51,850 --> 00:36:54,310 {\i1}Please stand by for a transmission.{\i} 632 00:36:56,610 --> 00:36:58,790 I apologize for my intrusion. 633 00:36:58,820 --> 00:37:00,660 We accept your apology. - We accept your apology. 634 00:37:00,870 --> 00:37:03,380 I just wanted to say hello. 635 00:37:03,400 --> 00:37:04,520 {\i1}Hello.{\i} 636 00:37:05,100 --> 00:37:06,270 {\i1}I'm lily.{\i} 637 00:37:06,340 --> 00:37:07,860 Yes, I know. 638 00:37:07,910 --> 00:37:09,980 You're a nine now, isn't that right? 639 00:37:10,700 --> 00:37:13,370 Lily, I think it's time for school. 640 00:37:13,680 --> 00:37:14,860 We better get going. 641 00:37:14,890 --> 00:37:16,120 Hello, Jonas. 642 00:37:17,140 --> 00:37:19,420 Hello. - How's your training? 643 00:37:19,780 --> 00:37:21,940 {\i1}Injected.{\i} - Fine. 644 00:37:21,950 --> 00:37:25,380 I am concerned about the receiver. 645 00:37:25,580 --> 00:37:27,750 Many years ago there was an incident. 646 00:37:27,760 --> 00:37:29,120 What kind of incident? 647 00:37:29,440 --> 00:37:32,520 Living alone, in a building on the edge, 648 00:37:32,540 --> 00:37:34,960 can isolate a person. 649 00:37:35,060 --> 00:37:37,330 I'm concerned that the receiver is... 650 00:37:37,460 --> 00:37:38,810 Becoming reckless. 651 00:37:39,680 --> 00:37:41,930 Are you being properly prepared? 652 00:37:42,540 --> 00:37:45,020 I think so. - You're focused? 653 00:37:46,450 --> 00:37:50,000 Perhaps you're spending too much time with friends from your childhood. 654 00:37:50,120 --> 00:37:51,140 {\i1}I'm focused.{\i} 655 00:37:51,160 --> 00:37:54,390 Jonas, what do you and the receiver actually do? 656 00:37:54,570 --> 00:37:56,250 My rules say I'm not allowed to share. 657 00:37:56,260 --> 00:37:57,900 She is the chief elder. 658 00:37:58,660 --> 00:38:00,420 Jonas, she only wants to help. 659 00:38:01,340 --> 00:38:02,420 You're right. 660 00:38:04,130 --> 00:38:06,360 {\i1}But you can't tell the receiver I told you.{\i} 661 00:38:07,730 --> 00:38:08,900 You have my word. 662 00:38:09,220 --> 00:38:12,340 {\i1}We sit in chairs and don't talk all day long.{\i} 663 00:38:13,120 --> 00:38:15,540 {\i1}And when the time is up, I come back here.{\i} 664 00:38:15,950 --> 00:38:17,920 {\i1}And in the morning I do it all again.{\i} 665 00:38:20,920 --> 00:38:22,800 {\i1}I apologize, but I am late.{\i} 666 00:38:23,830 --> 00:38:25,600 Your apology is accepted. 667 00:38:27,640 --> 00:38:28,880 Good bye, mother. 668 00:38:32,640 --> 00:38:33,750 {\i1}Injected.{\i} 669 00:38:34,040 --> 00:38:35,710 {\i1}He's not usually like this.{\i} 670 00:38:35,720 --> 00:38:38,800 I'm surprised you're not more worried about him. 671 00:38:40,900 --> 00:38:42,720 Were he my responsibility, 672 00:38:43,460 --> 00:38:44,620 I would be. 673 00:38:45,220 --> 00:38:47,480 {\i1}We've been told the chief elder knew everything.{\i} 674 00:38:48,160 --> 00:38:49,770 {\i1}Things nobody else did.{\i} 675 00:38:50,850 --> 00:38:53,330 {\i1}But I had learned that knowing what something is{\i} 676 00:38:54,560 --> 00:38:57,150 {\i1}is not the same as knowing how something feels.{\i} 677 00:39:02,220 --> 00:39:05,910 You could be the very best. The last one at the top of the mountain, 678 00:39:06,210 --> 00:39:08,470 gasping for air, having survived, 679 00:39:08,770 --> 00:39:10,110 and be alone. 680 00:39:10,640 --> 00:39:11,820 Be curious. 681 00:39:12,000 --> 00:39:13,260 {\i1}I got lost.{\i} 682 00:39:13,610 --> 00:39:15,050 {\i1}The good kind of lost.{\i} 683 00:39:15,720 --> 00:39:19,110 {\i1}I saw sights and sounds I had no words to describe.{\i} 684 00:39:19,520 --> 00:39:21,920 {\i1}Faces with flesh of all different colors.{\i} 685 00:39:22,350 --> 00:39:23,640 {\i1}I felt so alive.{\i} 686 00:39:24,240 --> 00:39:25,640 {\i1}This was forbidden.{\i} 687 00:39:26,110 --> 00:39:28,270 {\i1}I didn't know what to think, what to believe.{\i} 688 00:39:29,500 --> 00:39:31,310 {\i1}"Have faith", the giver told me.{\i} 689 00:39:32,140 --> 00:39:35,330 {\i1}He said, "faith, "that was seeing beyond".{\i} 690 00:39:35,700 --> 00:39:37,340 {\i1}He compared it to the wind:{\i} 691 00:39:37,540 --> 00:39:39,500 {\i1}Something felt but not seen.{\i} 692 00:39:39,510 --> 00:39:43,199 Don't accept what is the truth 693 00:39:43,200 --> 00:39:45,599 just because it's coming from someone you respect. 694 00:39:45,600 --> 00:39:47,399 I feel completely stupid. 695 00:39:47,400 --> 00:39:48,990 I have a weird feeling. - This is weird. 696 00:39:49,000 --> 00:39:50,820 Tingles in your hands. - Yes. 697 00:39:51,260 --> 00:39:53,690 Memories are not just about the past. 698 00:39:54,280 --> 00:39:56,130 They determine our future. 699 00:39:56,720 --> 00:39:58,180 You can change things. 700 00:39:59,000 --> 00:40:00,540 You can make things better. 701 00:40:05,150 --> 00:40:06,400 {\i1}It was life.{\i} 702 00:40:07,520 --> 00:40:09,510 {\i1}It just seemed more complete.{\i} 703 00:40:11,580 --> 00:40:13,120 {\i1}The more I experienced,{\i} 704 00:40:14,140 --> 00:40:15,450 {\i1}the more I wanted.{\i} 705 00:40:16,250 --> 00:40:20,530 Once there were other living things. 706 00:40:21,500 --> 00:40:22,890 But unlike us, 707 00:40:23,590 --> 00:40:26,120 they knew who their mothers and fathers were. 708 00:40:27,400 --> 00:40:29,000 They had joy 709 00:40:29,960 --> 00:40:31,270 and they had pain. 710 00:40:33,920 --> 00:40:36,709 I can't prepare you for what's gonna... 711 00:40:36,710 --> 00:40:38,119 You don't need to warn me every single time. 712 00:40:38,120 --> 00:40:40,450 No, Jonas, you don't understand. 713 00:40:40,460 --> 00:40:42,090 There was tremendous cruelty. 714 00:40:42,100 --> 00:40:45,360 Giver, I'm not a kid anymore. Show me. 715 00:40:55,260 --> 00:40:57,850 That's 250,000$ of ivory. 716 00:40:58,380 --> 00:41:00,470 Come on. Come on! 717 00:41:01,680 --> 00:41:03,900 Got him. - Again. 718 00:41:08,130 --> 00:41:09,750 {\i1}No! Stop!{\i} 719 00:41:10,130 --> 00:41:11,300 {\i1}Stop!{\i} 720 00:41:16,850 --> 00:41:17,900 Stop. 721 00:41:39,020 --> 00:41:40,110 Gabe. 722 00:41:40,340 --> 00:41:41,440 Hey, hey. 723 00:41:41,680 --> 00:41:43,020 Hey, hey. Here, Gabe. 724 00:41:43,390 --> 00:41:44,470 Gabe, 725 00:41:44,580 --> 00:41:47,550 if I tell you a secret, you promise not to tell anyone? 726 00:41:51,070 --> 00:41:52,580 I'll take that as a "yes." 727 00:41:53,760 --> 00:41:55,410 This comfort object, 728 00:41:56,480 --> 00:41:58,020 is not a hippo. 729 00:41:59,090 --> 00:42:00,500 It's an elephant. 730 00:42:00,680 --> 00:42:03,330 And once, it was real. 731 00:42:05,840 --> 00:42:07,170 And it was beautiful. 732 00:42:09,160 --> 00:42:10,340 Hey. 733 00:42:11,060 --> 00:42:12,100 Hey. 734 00:42:26,130 --> 00:42:27,860 {\i1}Citizens are reminded,{\i} 735 00:42:27,990 --> 00:42:31,620 {\i1}that sleep period comencs in 15 minutes.{\i} 736 00:42:31,780 --> 00:42:32,890 {\i1}Thank you.{\i} 737 00:43:20,670 --> 00:43:23,580 It was like a memory but Fiona was there. 738 00:43:23,610 --> 00:43:25,080 You had a dream. 739 00:43:25,720 --> 00:43:27,410 A what? - A dream. 740 00:43:27,900 --> 00:43:30,530 A combination of reality, fantasy, 741 00:43:30,590 --> 00:43:32,860 emotions and what you had for dinner. 742 00:43:37,420 --> 00:43:40,130 You stopped taking your injections, haven't you? 743 00:43:45,090 --> 00:43:47,020 The emotion was so strong 744 00:43:47,820 --> 00:43:49,010 and at the wedding... 745 00:43:49,210 --> 00:43:51,810 Everyone all together, laughing and dancing... 746 00:43:52,170 --> 00:43:54,410 The old with the young. The bride and the groom. 747 00:43:54,420 --> 00:43:55,880 There was something there... 748 00:43:57,720 --> 00:43:59,300 But different of what we have. 749 00:43:59,770 --> 00:44:00,920 Yes. 750 00:44:02,060 --> 00:44:03,800 We don't have that anymore. 751 00:44:05,740 --> 00:44:07,090 What do you mean by that? 752 00:44:07,830 --> 00:44:12,440 Well, I'm talking about what you feel for someone else. 753 00:44:14,100 --> 00:44:16,460 And the mind can't explain it 754 00:44:16,480 --> 00:44:19,120 and you-- you can't make it go away. 755 00:44:19,580 --> 00:44:20,600 What is it? 756 00:44:20,660 --> 00:44:21,690 Love. 757 00:44:23,770 --> 00:44:26,100 It's called "love." 758 00:44:28,370 --> 00:44:29,470 Love. 759 00:44:32,930 --> 00:44:35,410 Oh, hi. - Hi. 760 00:44:36,390 --> 00:44:37,950 So, what's new? 761 00:44:40,480 --> 00:44:43,090 What's new with you? - What's ever new? 762 00:44:47,720 --> 00:44:50,380 Why are you being weird? - I'm not. 763 00:44:51,470 --> 00:44:52,510 I'm just... 764 00:44:53,520 --> 00:44:54,680 I'm just... 765 00:45:03,400 --> 00:45:05,340 Go on to the hippo game. 766 00:45:05,830 --> 00:45:07,230 Hold on. 767 00:45:07,640 --> 00:45:09,370 Father, do you love me? 768 00:45:09,680 --> 00:45:13,570 Jonas, precision of language, please. 769 00:45:14,040 --> 00:45:15,780 What does "love" mean? 770 00:45:16,140 --> 00:45:17,200 I got him, lily. 771 00:45:17,210 --> 00:45:21,690 Jonas used a word so antiquated that it no longer has any application, okay? 772 00:45:21,740 --> 00:45:22,859 If you asking... - Okay. 773 00:45:22,860 --> 00:45:24,310 ...if you enjoy me, 774 00:45:24,920 --> 00:45:26,780 the answer is certainly yes. 775 00:45:27,220 --> 00:45:30,120 Or do mother and I take pride in your accomplishments, 776 00:45:31,050 --> 00:45:33,560 well, of course we do. Do you understand? 777 00:45:36,100 --> 00:45:39,020 Yes. I think I finally do. 778 00:45:42,040 --> 00:45:45,010 Hey! Hey, Gabe. 779 00:46:02,810 --> 00:46:04,170 I love you, Gabriel. 780 00:46:28,200 --> 00:46:29,470 Giver, you were right. 781 00:46:29,780 --> 00:46:32,940 I asked my family about love. Robbie, wake up! 782 00:46:33,570 --> 00:46:34,620 Giver! 783 00:46:35,170 --> 00:46:36,420 They're in the trees. 784 00:46:36,440 --> 00:46:38,640 They're in the trees, Robbie! Get down! 785 00:46:38,710 --> 00:46:40,230 Get down! 786 00:46:40,260 --> 00:46:43,020 Robbie, get down! - Robbie, get down! 787 00:46:43,040 --> 00:46:44,370 Stay down. 788 00:46:44,390 --> 00:46:45,900 I can't see them, man! 789 00:46:45,960 --> 00:46:47,250 'Cause they're in the trees. 790 00:46:47,620 --> 00:46:49,489 Stay down! {\i1}- I don't understand,{\i} 791 00:46:49,490 --> 00:46:52,150 {\i1}is he casualty?{\i} - Medic! 792 00:46:52,210 --> 00:46:53,410 {\i1}They're everywhere!{\i} 793 00:46:57,180 --> 00:46:58,640 {\i1}Taking heavy fire.{\i} 794 00:46:58,840 --> 00:47:01,140 {\i1}Woman in ten. In the trees.{\i} 795 00:47:02,640 --> 00:47:04,230 Robbie. Robbie. 796 00:47:06,300 --> 00:47:08,160 Wake up. {\i1}- They're keep firing at us!{\i} 797 00:47:11,580 --> 00:47:13,360 {\i1}She is in the trees.{\i} 798 00:47:27,190 --> 00:47:28,310 {\i1}Stay down!{\i} 799 00:47:44,100 --> 00:47:45,200 Jonas. 800 00:47:45,880 --> 00:47:46,840 What...? 801 00:47:47,240 --> 00:47:49,920 I'm sorry, Jonas. - How did people do that?! 802 00:47:49,930 --> 00:47:52,310 I-- I didn't mean for you to receive that. 803 00:47:52,860 --> 00:47:54,260 Not for years. 804 00:47:54,950 --> 00:47:57,450 Don't-- don't let this turn you away. 805 00:47:57,620 --> 00:47:58,870 I'm not strong enough. 806 00:47:58,980 --> 00:48:00,200 Of course, not yet. 807 00:48:00,210 --> 00:48:02,940 But Jonas, this is what we need to know 808 00:48:02,980 --> 00:48:04,680 so we can advise. 809 00:48:06,130 --> 00:48:09,000 I can't. I'm sorry. 810 00:48:10,240 --> 00:48:11,470 I just can't. 811 00:48:11,490 --> 00:48:13,550 Jonas. Jonas! 812 00:48:14,300 --> 00:48:16,440 Jonas. Come back. 813 00:48:17,360 --> 00:48:19,540 Please. Come back inside. 814 00:48:19,560 --> 00:48:20,950 Let me explain it. 815 00:48:21,090 --> 00:48:22,890 When you see something like that... 816 00:48:22,980 --> 00:48:24,140 There's no explanation. 817 00:48:24,160 --> 00:48:27,200 Rosemary, promise me you'll come back tomorrow. 818 00:48:27,560 --> 00:48:29,700 {\i1}Rosemary. Promise me.{\i} 819 00:48:51,520 --> 00:48:54,900 Hey, Jonas. Come on. You're just in time. 820 00:48:58,200 --> 00:48:59,940 {\i1}I didn't ever wanna go back.{\i} 821 00:49:00,710 --> 00:49:02,170 {\i1}I didn't want the wisdom.{\i} 822 00:49:02,880 --> 00:49:04,280 {\i1}Didn't want the pain.{\i} 823 00:49:05,320 --> 00:49:07,030 {\i1}I wanted my childhood again.{\i} 824 00:49:07,600 --> 00:49:09,920 {\i1}Scrape knees in ball games.{\i} - Jonas? 825 00:49:10,860 --> 00:49:12,600 {\i1}Back then we'd played war...{\i} 826 00:49:14,020 --> 00:49:15,460 {\i1}But war was real.{\i} 827 00:49:16,150 --> 00:49:17,710 {\i1}The elders understood that.{\i} 828 00:49:18,710 --> 00:49:20,540 {\i1}They erased it from our world.{\i} 829 00:49:22,030 --> 00:49:23,330 {\i1}Maybe they were right.{\i} 830 00:49:38,520 --> 00:49:40,740 Could you watch over Harry for me? - Of course. 831 00:49:46,180 --> 00:49:47,370 Hey, what's wrong? 832 00:49:48,730 --> 00:49:49,850 Nothing. 833 00:49:50,180 --> 00:49:51,360 I know you. 834 00:49:51,980 --> 00:49:54,100 You do, do you? - Yes. 835 00:49:55,360 --> 00:49:57,990 What do you think would happen if you skip your morning injection? 836 00:49:58,040 --> 00:49:59,980 Huh? - If you skipped it? 837 00:50:00,330 --> 00:50:03,019 Then the sensor would blink and remind me that I forgot it. 838 00:50:03,020 --> 00:50:05,100 No, I don't mean if you forgot, I mean... 839 00:50:05,340 --> 00:50:08,330 What do you think would happen if you chose not to be injected? 840 00:50:09,250 --> 00:50:11,160 Jonas, I... I thought something was wrong. 841 00:50:11,180 --> 00:50:13,800 There is something wrong. Everything is wrong. 842 00:50:14,280 --> 00:50:17,220 I quit. Fiona, I'm done being the receiver. 843 00:50:18,040 --> 00:50:19,950 Tomorrow morning, skip your injection. 844 00:50:19,960 --> 00:50:20,960 What, you quit? 845 00:50:20,970 --> 00:50:23,070 Prick your finger and put a little blood on this apple. 846 00:50:23,100 --> 00:50:24,839 No, you can't quit. If you quit your position, 847 00:50:24,840 --> 00:50:25,849 you get sent to elsewhere. 848 00:50:25,850 --> 00:50:27,910 When you leave in the morning, put the apple over the sensor. 849 00:50:27,920 --> 00:50:29,600 It'll find your blood and think it's your hand. 850 00:50:29,620 --> 00:50:30,960 Stop, you are scaring me. 851 00:50:30,990 --> 00:50:32,360 Fiona, I need you to do this. 852 00:50:32,380 --> 00:50:34,520 I need you to feel what I knows. - Jonas. 853 00:50:35,520 --> 00:50:36,980 An apple wouldn't even work. 854 00:50:37,000 --> 00:50:39,840 I've been doing it for a month and it's worked every single time. 855 00:50:41,980 --> 00:50:44,260 Don't quit. You can't leave. 856 00:50:47,000 --> 00:50:49,260 I don't think I can go back to that place. 857 00:50:54,090 --> 00:50:55,940 You will, if you want me to do this. 858 00:50:56,180 --> 00:50:57,930 Okay. Fine. 859 00:50:59,480 --> 00:51:02,080 But tomorrow after work, meet me at the triangle. 860 00:51:04,810 --> 00:51:06,440 {\i1}I wanted to share it with her.{\i} 861 00:51:07,110 --> 00:51:09,440 {\i1}Not all of it. The good things.{\i} 862 00:51:10,180 --> 00:51:11,640 {\i1}Was I wrong to want that?{\i} 863 00:51:13,310 --> 00:51:16,640 {\i1}I thought about her now, all the time.{\i} 864 00:51:44,620 --> 00:51:45,790 {\i1}Hello?{\i} 865 00:51:46,100 --> 00:51:47,840 {\i1}I have something to show you.{\i} 866 00:51:53,340 --> 00:51:54,400 Come here. 867 00:51:57,420 --> 00:51:58,520 Who are you? 868 00:52:00,700 --> 00:52:02,050 Come over and try this. 869 00:52:02,080 --> 00:52:03,260 Me? - Me? 870 00:52:03,310 --> 00:52:05,320 Yeah. I wanna teach you. 871 00:52:13,380 --> 00:52:14,880 You've come back. 872 00:52:15,420 --> 00:52:18,250 Where did you learn that? - From the memory you gave me. 873 00:52:18,280 --> 00:52:20,730 And you can just play it? - Mm-hmm. 874 00:52:21,930 --> 00:52:23,320 That's beautiful. 875 00:52:23,510 --> 00:52:25,470 Who's that? - Thanks. I'll show you. - This... 876 00:52:25,540 --> 00:52:27,100 Is Rosemary. 877 00:52:28,130 --> 00:52:29,900 The previous receiver. 878 00:52:30,240 --> 00:52:32,400 See? - She's the one they all talk about. 879 00:52:36,400 --> 00:52:38,200 She no longer exist. 880 00:52:39,960 --> 00:52:41,150 Except here. 881 00:52:42,280 --> 00:52:43,760 And in my memories. 882 00:52:48,740 --> 00:52:51,380 She was in training only two short months. 883 00:52:51,780 --> 00:52:55,260 Watch how my finger is moving. 884 00:52:55,360 --> 00:52:56,530 Little like you. 885 00:52:57,800 --> 00:52:59,700 She wanted to experience... 886 00:53:00,930 --> 00:53:02,760 Well, everything. 887 00:53:02,790 --> 00:53:06,370 I only gave her pleasant, beautiful memories. 888 00:53:07,620 --> 00:53:08,900 She fought me. 889 00:53:09,010 --> 00:53:10,570 Don't protect me. - No! 890 00:53:10,600 --> 00:53:13,320 Don't show me a map and then not give me all the memories. 891 00:53:13,340 --> 00:53:14,360 I thought we were gonna help. 892 00:53:14,370 --> 00:53:17,340 We will, but we must move slow. - Show it to me. 893 00:53:18,180 --> 00:53:19,560 You gave her war? 894 00:53:23,190 --> 00:53:25,420 I gave her the memory of the child. 895 00:53:26,940 --> 00:53:29,480 A child taken from her mother. 896 00:53:30,660 --> 00:53:32,220 I gave her loss 897 00:53:33,910 --> 00:53:35,250 too soon. 898 00:53:35,660 --> 00:53:37,280 You're gonna get the hang of this. 899 00:53:38,360 --> 00:53:40,500 The light went from her eyes. 900 00:53:42,850 --> 00:53:45,630 The next morning, without telling me, 901 00:53:46,580 --> 00:53:49,760 she went to the chief elder and asked to be released. 902 00:53:52,220 --> 00:53:55,470 So she was released and now lives in elsewhere. 903 00:54:00,110 --> 00:54:01,220 {\i1}Yes, receiver.{\i} 904 00:54:01,240 --> 00:54:03,420 I would like to see this morning's release. 905 00:54:03,440 --> 00:54:05,520 {\i1}Thank you for your instructions.{\i} 906 00:54:09,020 --> 00:54:10,890 {\i1}There, there.{\i} - That's my father. 907 00:54:11,430 --> 00:54:12,490 {\i1}This one is heavier.{\i} 908 00:54:12,510 --> 00:54:14,630 More twins. Great. - Watch. 909 00:54:14,720 --> 00:54:16,000 {\i1}Oh, good.{\i} 910 00:54:16,790 --> 00:54:19,090 {\i1}For a moment I thought they'd be exactly the same.{\i} 911 00:54:19,860 --> 00:54:21,760 {\i1}Here we go. - Then we'd have a problem.{\i} 912 00:54:22,180 --> 00:54:25,910 {\i1}Okay. - Thank you dinah. - Okay.{\i} 913 00:54:25,950 --> 00:54:28,000 {\i1}Hey, kid. Yes, yes, yes.{\i} 914 00:54:28,740 --> 00:54:30,900 {\i1}Only one unit less.{\i} 915 00:55:01,180 --> 00:55:04,360 {\i1}Oh... I know it hurts. I know. I know.{\i} 916 00:55:05,800 --> 00:55:07,050 {\i1}But I have to use a vein{\i} 917 00:55:07,100 --> 00:55:11,560 {\i1}and the ones in your arms are too teeny-weeny.{\i} 918 00:55:12,670 --> 00:55:14,960 {\i1}Done. That wasn't so bad, was it?{\i} 919 00:55:22,590 --> 00:55:23,680 That's death. 920 00:55:24,140 --> 00:55:25,600 He doesn't know what he's doing. 921 00:55:25,620 --> 00:55:27,360 Doesn't know what he's doing?! 922 00:55:29,620 --> 00:55:32,100 He killed him. - But he doesn't know what it means. 923 00:55:33,160 --> 00:55:34,430 Just like you did. 924 00:55:34,720 --> 00:55:36,160 Neither did Rosemary. 925 00:55:37,160 --> 00:55:39,209 How can he not see the baby isn't moving? 926 00:55:39,210 --> 00:55:40,940 Doesn't that tell him that something is wrong? 927 00:55:40,960 --> 00:55:43,080 The young and the old are killed. 928 00:55:43,580 --> 00:55:47,370 You're friend, Fiona, she will soon be trained to release as well. 929 00:55:47,640 --> 00:55:48,870 That's a lie. 930 00:55:49,580 --> 00:55:50,830 She'd never do that. 931 00:55:51,200 --> 00:55:52,359 If Fiona understood... 932 00:55:52,360 --> 00:55:54,750 We are the only ones who understand it. 933 00:55:54,840 --> 00:55:55,960 Then it's our fault. 934 00:55:56,260 --> 00:55:57,849 You and me and all the receivers, 935 00:55:57,850 --> 00:55:59,940 back and back and back and back and back. 936 00:55:59,990 --> 00:56:01,810 There has to be a way to show them. 937 00:56:02,010 --> 00:56:04,540 To give them the memory so they can understand. 938 00:56:04,980 --> 00:56:07,120 Yes. - Because if you can't feel, 939 00:56:08,680 --> 00:56:09,780 what's the point? 940 00:56:09,940 --> 00:56:11,660 But what can you do? 941 00:56:49,480 --> 00:56:50,620 Did it work? 942 00:56:50,780 --> 00:56:53,230 I don't know how long it takes for the injections to leave you, 943 00:56:53,240 --> 00:56:55,820 but everyday it was long enough... - Why did I do this, Jonas? 944 00:56:56,760 --> 00:57:00,359 On the walk here I was thinking of how I would scold you, how I would say, 945 00:57:00,360 --> 00:57:04,480 "oh, it's fine for you to break the rules because you're chosen," 946 00:57:04,540 --> 00:57:06,430 when I thought about telling you... 947 00:57:06,750 --> 00:57:08,040 I just, I... 948 00:57:09,430 --> 00:57:11,320 I began to think about you. 949 00:57:15,640 --> 00:57:17,000 Is this okay? 950 00:57:21,250 --> 00:57:22,900 Do you feel anything? 951 00:57:24,910 --> 00:57:28,159 It feels... - Fiona, what do you feel? 952 00:57:28,160 --> 00:57:32,020 I don't know. I don't have the words to describe it. 953 00:57:32,140 --> 00:57:34,530 Warm? Does it feel warm? 954 00:57:34,940 --> 00:57:37,840 Warm? - Does it feel... nice? 955 00:57:45,700 --> 00:57:48,690 No, umm... I'm on night shift. I need... 956 00:57:49,500 --> 00:57:51,260 I don't feel right, Jonas. 957 00:57:51,280 --> 00:57:54,150 I need to go and get my injection. I need to go to work. 958 00:58:05,710 --> 00:58:06,960 What was that? 959 00:58:07,160 --> 00:58:08,800 Fiona, there is more. 960 00:58:09,180 --> 00:58:10,560 So much more. 961 00:58:23,740 --> 00:58:25,150 {\i1}I remembered it now.{\i} 962 00:58:25,890 --> 00:58:28,970 {\i1}I had dreamed of her when I was younger.{\i} 963 00:58:30,190 --> 00:58:31,700 {\i1}I told my parents.{\i} 964 00:58:32,480 --> 00:58:34,420 {\i1}"It was hysterics," they said,{\i} 965 00:58:34,950 --> 00:58:36,360 {\i1}"everyone had them.{\i} 966 00:58:36,890 --> 00:58:38,670 {\i1}"Medication would stop them.{\i} 967 00:58:39,300 --> 00:58:40,960 {\i1}"Nothing that couldn't be fixed."{\i} 968 00:58:40,980 --> 00:58:42,680 Precision of language. 969 00:58:42,760 --> 00:58:45,410 And teacher said, "that's right, lily!" 970 00:58:45,460 --> 00:58:46,590 Very good. 971 00:58:47,280 --> 00:58:50,320 Jonas, just in time for feelings. 972 00:58:51,200 --> 00:58:52,920 Lily was telling us how she... - Where is Gabe? 973 00:58:52,950 --> 00:58:55,240 Uncertain was returned to the nurturing center. 974 00:58:55,300 --> 00:58:56,340 What happened? 975 00:58:56,370 --> 00:58:58,520 He failed his test to maturity. 976 00:58:58,960 --> 00:59:01,559 Again. I couldn't ask for another extension, 977 00:59:01,560 --> 00:59:03,420 so I'll have to release him to elsewhere. 978 00:59:04,340 --> 00:59:05,400 Release him? 979 00:59:05,410 --> 00:59:07,550 Well, we certainly give it our best try, didn't we? 980 00:59:09,580 --> 00:59:10,950 But he's family. 981 00:59:11,200 --> 00:59:13,340 Precision of language, please. 982 00:59:13,430 --> 00:59:16,350 Sit down. Eat with us. 983 00:59:19,700 --> 00:59:21,500 I just need to rest for a while. 984 00:59:34,180 --> 00:59:36,740 {\i1}I hadn't been wrong. This was wrong.{\i} 985 00:59:37,290 --> 00:59:39,100 {\i1}They hadn't eliminated murder.{\i} 986 00:59:39,360 --> 00:59:40,760 {\i1}They brought it home.{\i} 987 00:59:41,300 --> 00:59:43,290 {\i1}They just called it by a different name.{\i} 988 00:59:50,580 --> 00:59:53,770 {\i1}Father, he didn't know any better.{\i} 989 00:59:56,000 --> 00:59:57,040 {\i1}I did.{\i} 990 01:00:16,830 --> 01:00:18,130 Asher. 991 01:00:18,180 --> 01:00:19,660 Jonas, what are you doing? 992 01:00:19,700 --> 01:00:22,230 It's against the rules to leave your community this late. 993 01:00:22,240 --> 01:00:24,410 Asher, there's something that I have to do, that is right, 994 01:00:24,430 --> 01:00:25,780 but it's sort of against the rules. 995 01:00:25,790 --> 01:00:27,280 If it's the right thing to do, 996 01:00:27,960 --> 01:00:29,700 how can it be against the rules? 997 01:00:29,800 --> 01:00:32,319 There are things that I've learned that you don't know, that you can't know, 998 01:00:32,320 --> 01:00:33,369 not because it's your fault... - Jonas, 999 01:00:33,370 --> 01:00:35,159 you need to go back to your family unit. 1000 01:00:35,160 --> 01:00:36,440 But that's the point. 1001 01:00:36,940 --> 01:00:38,300 It isn't my family. 1002 01:00:38,480 --> 01:00:40,359 And neither is yours. Asher, I gotta go. - Jonas. 1003 01:00:40,360 --> 01:00:41,610 Listen. - Get out of my way. 1004 01:00:41,620 --> 01:00:43,260 Jonas, please stop! - What are you...? 1005 01:01:08,550 --> 01:01:09,550 Giver! 1006 01:01:11,040 --> 01:01:12,220 Giver, wake up. 1007 01:01:13,280 --> 01:01:15,110 I'd have to be sleeping to wake up. 1008 01:01:15,120 --> 01:01:16,330 Something can be done. 1009 01:01:16,360 --> 01:01:18,570 Something can be done! - What are you proposing? 1010 01:01:18,580 --> 01:01:21,180 All the memories back and back and back can be returned. 1011 01:01:21,190 --> 01:01:24,170 I need to leave the community. I need to find the boundary of memory. 1012 01:01:24,260 --> 01:01:26,330 And then? - And then cross it. 1013 01:01:26,340 --> 01:01:27,939 No more discussions, giver. - All right, slowly. 1014 01:01:27,940 --> 01:01:29,120 Gabe is in danger. 1015 01:01:29,140 --> 01:01:30,860 Slowly. - I can't wait anymore. 1016 01:01:30,880 --> 01:01:32,500 Something must be done. 1017 01:01:35,260 --> 01:01:37,610 If you had that map, then why didn't you try to leave? 1018 01:01:37,630 --> 01:01:40,630 I was waiting for someone like you. 1019 01:01:41,330 --> 01:01:43,220 You are the reason we have a chance. 1020 01:01:43,240 --> 01:01:47,470 So, the plan will be for you to go and for me to stay. 1021 01:01:47,490 --> 01:01:49,490 If you did cross this boundary, 1022 01:01:50,300 --> 01:01:53,980 and if the memories are set free, all of the pain that you've felt, all the... 1023 01:01:54,220 --> 01:01:56,770 Confusion, the chaos, it will all return. 1024 01:01:56,780 --> 01:01:58,940 So you'd stay to help them? - Yes. 1025 01:02:01,070 --> 01:02:02,320 And for my daughter. 1026 01:02:03,220 --> 01:02:04,780 It's what she would have wanted. 1027 01:02:05,220 --> 01:02:07,570 Your daughter? - Rosemary. 1028 01:02:08,410 --> 01:02:12,020 Now, your friend, if he truely saw the triangle of rocks... 1029 01:02:12,070 --> 01:02:15,200 Bring up Jonas's activity for the past year as well. 1030 01:02:16,190 --> 01:02:18,610 So Asher came directly to you. 1031 01:02:19,070 --> 01:02:22,660 Yes. - What was Jonas's disposition at evening meal? 1032 01:02:22,800 --> 01:02:26,480 Dissatisfied, anxious, indignant. 1033 01:02:26,550 --> 01:02:29,310 Set up a communication with the receiver of memory. 1034 01:02:29,320 --> 01:02:32,190 We're not permitted to see into the receiver's residence. 1035 01:02:32,210 --> 01:02:33,620 We can only transmit. 1036 01:02:33,640 --> 01:02:36,520 Well, then, we shall only transmit. 1037 01:02:36,880 --> 01:02:38,120 If you go, 1038 01:02:38,500 --> 01:02:41,840 head towards the triangle, away from the other communities. 1039 01:02:41,880 --> 01:02:43,699 That will lead to the boundary of memory. 1040 01:02:43,700 --> 01:02:46,150 {\i1}Please stand by for a transmission.{\i} 1041 01:02:46,200 --> 01:02:48,130 I apologize for the intrusion. 1042 01:02:48,150 --> 01:02:49,960 I accept your apology. 1043 01:02:50,510 --> 01:02:51,800 We have a problem. 1044 01:02:51,980 --> 01:02:54,410 Receiver in training is missing 1045 01:02:54,570 --> 01:02:57,380 and he physically attacked his friend Asher. 1046 01:02:57,480 --> 01:03:00,040 He did? That serious? 1047 01:03:00,100 --> 01:03:02,420 Do you know where Jonas is? 1048 01:03:04,670 --> 01:03:05,820 I do not. 1049 01:03:10,100 --> 01:03:11,960 Well, thank you very much for... 1050 01:03:12,500 --> 01:03:14,960 Helping us to narrow down the possibilities. 1051 01:03:15,100 --> 01:03:17,210 {\i1}I will contact you if he comes here.{\i} 1052 01:03:17,250 --> 01:03:19,020 Only if it's not an imposition. 1053 01:03:20,310 --> 01:03:21,640 Thank you. 1054 01:03:24,470 --> 01:03:25,780 He's lying. 1055 01:03:26,460 --> 01:03:28,910 Talk. - They're going to kill Gabe. 1056 01:03:29,000 --> 01:03:31,820 I'm leaving. I'm leaving tonight and I'm going to take him with me. 1057 01:03:31,830 --> 01:03:34,210 No, Jonas, not yet. You're not ready. 1058 01:03:34,230 --> 01:03:37,140 When they decided to kill Gabe, they decided I was ready. 1059 01:03:43,170 --> 01:03:44,580 I like this map. 1060 01:03:44,880 --> 01:03:47,470 Don't mess it up. I'll be wanting it back. 1061 01:03:50,960 --> 01:03:53,970 You don稚 mind if I accelerate your training a bit, do you? 1062 01:03:57,880 --> 01:04:00,540 You'd think for someone who is the keeper of emotions 1063 01:04:00,560 --> 01:04:02,090 that i壇 be better at... 1064 01:04:04,080 --> 01:04:05,260 Well, 1065 01:04:06,280 --> 01:04:08,460 I love you, Jonas. 1066 01:04:12,220 --> 01:04:13,870 Yeah. There it is. 1067 01:04:15,400 --> 01:04:18,600 You have the courage, let me give you the strength. 1068 01:04:18,780 --> 01:04:20,070 Can I just... 1069 01:04:46,600 --> 01:04:48,380 {\i1}Attention all community residents.{\i} 1070 01:04:48,390 --> 01:04:52,230 {\i1}The receiver in training has been reported missing from his dwelling.{\i} 1071 01:04:52,510 --> 01:04:54,490 {\i1}Please, be alert.{\i} 1072 01:04:54,700 --> 01:04:56,340 {\i1}You may be in danger.{\i} 1073 01:05:01,920 --> 01:05:04,240 Group one will start from the edge and look inward. 1074 01:05:04,380 --> 01:05:06,510 Then group two from the center, out. 1075 01:05:06,840 --> 01:05:08,280 No, like this. 1076 01:05:11,930 --> 01:05:14,570 {\i1}Welcome to the nurturing center.{\i} 1077 01:05:19,480 --> 01:05:21,550 Shall I convene the others? - Yes. 1078 01:05:24,220 --> 01:05:27,349 Jonas, I heard an alert. What's going on? 1079 01:05:27,350 --> 01:05:29,840 Hey, where is Gabe? Is he here? 1080 01:05:29,870 --> 01:05:31,870 Is he in one of these? - If he's back then 1081 01:05:31,900 --> 01:05:34,950 he'd be with the uncertains, on the restricted floor. 1082 01:05:34,970 --> 01:05:36,300 Show me where. 1083 01:05:37,240 --> 01:05:38,630 Fiona, please. 1084 01:05:41,190 --> 01:05:42,930 They're downstairs. Come on. 1085 01:05:43,060 --> 01:05:47,580 {\i1}Jonas was chosen for the most important position in our community.{\i} 1086 01:05:48,650 --> 01:05:51,370 He was asked if he were strong enough. 1087 01:05:51,650 --> 01:05:53,450 It turns out he was not. 1088 01:05:53,890 --> 01:05:56,240 {\i1}Instead, he is... A rebel{\i} 1089 01:05:56,580 --> 01:05:59,080 {\i1}who must be stopped by you.{\i} 1090 01:06:00,000 --> 01:06:01,540 {\i1}When you find him,{\i} 1091 01:06:03,000 --> 01:06:04,100 take him. 1092 01:06:04,480 --> 01:06:06,859 Gabe is in danger. - Jonas, he's fine. I'll show you. 1093 01:06:06,860 --> 01:06:08,370 No, he's not fine. 1094 01:06:08,480 --> 01:06:09,870 He should be here. 1095 01:06:09,910 --> 01:06:12,249 Fiona, I'm leaving, tonight. 1096 01:06:12,350 --> 01:06:14,149 Leaving? What do you mean? 1097 01:06:14,150 --> 01:06:16,420 I'm taking Gabe. We're leaving the community. 1098 01:06:16,850 --> 01:06:18,500 I want you to come with us. 1099 01:06:23,640 --> 01:06:27,640 Hey. Hey. Huh. Shh-shh-shh. 1100 01:06:29,600 --> 01:06:32,770 {\i1}I don't have the words to describe it.{\i} 1101 01:06:37,790 --> 01:06:41,100 {\i1}Fiona, there is more. So much more.{\i} 1102 01:06:45,340 --> 01:06:46,650 What are they doing? 1103 01:06:46,720 --> 01:06:51,060 {\i1}Fiona, what do you feel? - I don't have the words to describe it.{\i} 1104 01:06:51,080 --> 01:06:53,020 {\i1}Attention, nurturers.{\i} 1105 01:06:53,900 --> 01:06:55,739 {\i1}Please secure your workarea,{\i} 1106 01:06:55,740 --> 01:06:58,259 {\i1}and immediately report to the new-born nursery{\i} 1107 01:06:58,260 --> 01:07:00,860 {\i1}to allow for a security search procedure.{\i} 1108 01:07:01,570 --> 01:07:05,480 {\i1}Promptly report all sightings to the nearest security kiosk.{\i} 1109 01:07:06,210 --> 01:07:07,280 {\i1}Thank you.{\i} 1110 01:07:19,320 --> 01:07:21,600 Fiona, we gotta go now. You and me, and Gabe. 1111 01:07:21,620 --> 01:07:22,960 Jonas, I can't. 1112 01:07:23,080 --> 01:07:25,860 What about my family unit, the other new children? 1113 01:07:26,340 --> 01:07:27,550 I can't leave them. 1114 01:07:27,580 --> 01:07:30,840 This is the only way. This is the only way to make everything okay. 1115 01:07:34,150 --> 01:07:35,610 I can't go. 1116 01:07:38,650 --> 01:07:40,640 When I'll get there, you'll understand. 1117 01:07:41,430 --> 01:07:43,550 I'll come back for you. - Jonas. 1118 01:07:51,600 --> 01:07:52,700 Come back. 1119 01:07:54,300 --> 01:07:55,740 Now. Go, Jonas. 1120 01:07:56,670 --> 01:07:59,250 Please, stop! 1121 01:09:52,700 --> 01:09:54,920 {\i1}Subject lost to the edge.{\i} 1122 01:09:54,930 --> 01:09:56,590 {\i1}Search terminated.{\i} 1123 01:09:56,780 --> 01:09:58,460 And that was why he was out so late. 1124 01:09:58,850 --> 01:10:00,570 He seemed... angry. 1125 01:10:01,130 --> 01:10:04,290 I didn't understand why, but I wanted to help him. 1126 01:10:04,900 --> 01:10:06,060 {\i1}He hit me,{\i} 1127 01:10:06,320 --> 01:10:07,350 {\i1}and at first...{\i} 1128 01:10:07,360 --> 01:10:08,870 I can tell why you've been acting this way. 1129 01:10:08,880 --> 01:10:11,380 Your injection levels are extremely low. 1130 01:10:14,590 --> 01:10:16,160 I can correct this. 1131 01:10:16,610 --> 01:10:18,110 Friends forever, right? 1132 01:10:20,870 --> 01:10:23,580 And then we will address what's happened. 1133 01:10:36,620 --> 01:10:39,660 {\i1}When I went over the edge, we shouldn't have made it.{\i} 1134 01:10:40,330 --> 01:10:42,050 {\i1}This was a miracle.{\i} 1135 01:10:42,780 --> 01:10:44,510 {\i1}The giver had talked about them.{\i} 1136 01:10:45,420 --> 01:10:48,070 {\i1}He told me I can draw strength from the memories.{\i} 1137 01:10:49,670 --> 01:10:51,420 {\i1}I knew, by giving them to Gabe,{\i} 1138 01:10:52,850 --> 01:10:54,200 {\i1}i could protect him.{\i} 1139 01:10:59,150 --> 01:11:01,370 {\i1}Prick your finger and put a little blood on this apple.{\i} 1140 01:11:01,380 --> 01:11:03,860 {\i1}When you leave in the morning, put the apple over the sensor.{\i} 1141 01:11:03,990 --> 01:11:06,720 {\i1}I've been doing it for a month and it worked every single time.{\i} 1142 01:11:06,730 --> 01:11:09,070 What has he taught you?! 1143 01:11:09,140 --> 01:11:10,270 {\i1}...not a home.{\i} 1144 01:11:10,280 --> 01:11:13,400 {\i1}This is the only way. This is the only way to make everything okay.{\i} 1145 01:11:13,420 --> 01:11:14,820 {\i1}Gabe is in danger.{\i} 1146 01:11:14,880 --> 01:11:16,930 {\i1}What they're gonna do to him is really bad.{\i} 1147 01:11:17,050 --> 01:11:18,730 {\i1}I want you to come with us.{\i} 1148 01:11:19,150 --> 01:11:21,010 {\i1}When I'll get there you'll understand.{\i} 1149 01:11:21,030 --> 01:11:22,550 {\i1}I'll come back for you.{\i} 1150 01:11:23,260 --> 01:11:24,380 Yes. 1151 01:11:29,390 --> 01:11:32,280 Careful. Careful. 1152 01:11:35,320 --> 01:11:38,960 I apologize for failing again. 1153 01:11:39,000 --> 01:11:40,590 I don't think you failed. 1154 01:11:40,840 --> 01:11:44,150 I think you succeeded with your plan. 1155 01:11:44,540 --> 01:11:47,380 Ever since the girl was released you haven't been the same. 1156 01:11:47,390 --> 01:11:50,380 I genuinely hoped Jonas would help you. 1157 01:11:50,840 --> 01:11:53,730 You'd have a fresh start, the two of you would work together. 1158 01:11:56,180 --> 01:11:57,680 Which it seems you have. 1159 01:11:58,860 --> 01:12:00,740 We will find Jonas. 1160 01:12:28,440 --> 01:12:30,970 {\i1}Jonas, our receiver of memory,{\i} 1161 01:12:30,990 --> 01:12:32,980 {\i1}lost to the edge.{\i} 1162 01:12:33,010 --> 01:12:35,500 Jonas. Jonas. Jonas. 1163 01:12:35,530 --> 01:12:37,990 Jonas. Jonas. Jonas. 1164 01:12:38,020 --> 01:12:40,470 Jonas. Jonas. Jonas. 1165 01:12:40,520 --> 01:12:42,780 Jonas. Jonas. Jonas. 1166 01:12:42,790 --> 01:12:44,809 How do they know Jonas is gone? 1167 01:12:44,810 --> 01:12:46,430 We must not say his name anymore. 1168 01:12:47,290 --> 01:12:48,820 I will. 1169 01:12:48,980 --> 01:12:50,499 You have to be quiet now, lily. 1170 01:12:50,500 --> 01:12:52,770 Jonas. Jonas. Jonas. 1171 01:12:52,780 --> 01:12:54,720 And the hippo was really an elephant. 1172 01:12:54,740 --> 01:12:57,170 Jonas. Jonas. Jonas. 1173 01:12:57,220 --> 01:12:59,200 Jonas. Jonas. 1174 01:13:04,920 --> 01:13:08,080 What I'm about to tell you, you must never repeat to anyone. 1175 01:13:08,860 --> 01:13:11,050 I don't believe Jonas is lost. 1176 01:13:11,060 --> 01:13:12,840 But the ceremony of loss... 1177 01:13:13,300 --> 01:13:14,540 Charade. 1178 01:13:15,240 --> 01:13:16,919 I don't expect you to understand, 1179 01:13:16,920 --> 01:13:20,230 but you must know that Jonas has become dangerous. 1180 01:13:20,840 --> 01:13:22,300 He must be stopped. 1181 01:13:22,390 --> 01:13:25,240 He must not get beyond the triangle of rocks. 1182 01:13:25,930 --> 01:13:27,420 What do you want me to do? 1183 01:13:27,960 --> 01:13:31,540 You know Jonas. I want you to find him. 1184 01:13:34,360 --> 01:13:35,680 And then 1185 01:13:36,430 --> 01:13:38,140 I want you to lose him. 1186 01:13:44,630 --> 01:13:47,380 POWER DEPLETED 1187 01:14:57,290 --> 01:14:58,450 Jonas? 1188 01:14:59,140 --> 01:15:00,150 What are you doing? 1189 01:15:00,180 --> 01:15:02,290 Asher, please, let us go. 1190 01:15:03,540 --> 01:15:04,900 I can't. 1191 01:15:05,040 --> 01:15:06,840 I'm supposed to... - To what? 1192 01:15:09,680 --> 01:15:10,940 To lose you. 1193 01:15:13,440 --> 01:15:15,830 Asher, if you are my friend, 1194 01:15:15,910 --> 01:15:17,780 if you ever were my friend, 1195 01:15:17,900 --> 01:15:19,860 can you please somehow trust me? 1196 01:15:20,020 --> 01:15:21,420 Trust me now. 1197 01:16:05,580 --> 01:16:07,140 CARGO RELEASING - I do trust you, Jonas. 1198 01:16:18,880 --> 01:16:20,620 Come on, please. 1199 01:16:23,230 --> 01:16:24,460 Jonas? 1200 01:16:42,630 --> 01:16:44,170 You found him. 1201 01:16:46,050 --> 01:16:47,160 I did. 1202 01:16:47,740 --> 01:16:49,420 For the good of all of us, 1203 01:16:50,380 --> 01:16:53,300 I beg you, finish this. 1204 01:16:54,460 --> 01:16:55,900 It's finished. 1205 01:17:11,460 --> 01:17:12,810 Hey. 1206 01:17:13,860 --> 01:17:15,340 It's okay. 1207 01:17:24,220 --> 01:17:25,900 {\i1}Nothing the giver had shown me{\i} 1208 01:17:26,000 --> 01:17:28,340 {\i1}had prepared me for the voices in my head.{\i} 1209 01:17:28,500 --> 01:17:30,250 {\i1}Screaming at me to stop.{\i} 1210 01:17:31,490 --> 01:17:34,000 {\i1}But I knew Fiona will be punished for helping me.{\i} 1211 01:17:34,480 --> 01:17:36,220 {\i1}Asher, for letting me go.{\i} 1212 01:17:37,180 --> 01:17:38,660 {\i1}The only way to help them,{\i} 1213 01:17:38,740 --> 01:17:40,260 {\i1}to keep them alive,{\i} 1214 01:17:41,140 --> 01:17:42,890 {\i1}was to get to the boundary.{\i} 1215 01:17:43,780 --> 01:17:45,200 {\i1}If it even existed.{\i} 1216 01:17:48,180 --> 01:17:50,770 {\i1}I strengthen Gabe, with memories of having enough{\i} 1217 01:17:51,150 --> 01:17:52,570 {\i1}and knowing joy.{\i} 1218 01:17:56,540 --> 01:17:59,500 {\i1}It was the memory of Fiona that kept me going.{\i} 1219 01:18:09,650 --> 01:18:10,910 Fiona? 1220 01:18:14,060 --> 01:18:15,580 I've taken care of everything. 1221 01:18:15,850 --> 01:18:17,750 We've arranged for your release. 1222 01:18:17,860 --> 01:18:19,430 There'll be a nice ceremony. 1223 01:18:19,520 --> 01:18:21,720 Now, you get some rest. 1224 01:18:22,300 --> 01:18:24,210 I felt things. - What? 1225 01:18:24,240 --> 01:18:26,400 I know that there's something more. - Fiona... 1226 01:18:26,420 --> 01:18:28,730 Something missing from our lives. 1227 01:18:29,140 --> 01:18:30,170 No. Not missing. 1228 01:18:30,370 --> 01:18:33,820 Something that has been stolen from me and from you. 1229 01:18:35,140 --> 01:18:37,430 I don't know what it is exactly, 1230 01:18:38,580 --> 01:18:40,050 but Jonas does. 1231 01:18:42,030 --> 01:18:45,140 I have felt things and they were warm. 1232 01:18:46,130 --> 01:18:47,430 And they were nice. 1233 01:18:50,060 --> 01:18:51,500 And they were beautiful. 1234 01:18:52,520 --> 01:18:54,140 I have felt things. 1235 01:18:54,580 --> 01:18:56,220 I have felt things. 1236 01:18:57,300 --> 01:18:58,890 I have felt things. 1237 01:19:46,980 --> 01:19:48,540 Where is the tower, Gabe? 1238 01:19:50,840 --> 01:19:52,620 The tower should be here. 1239 01:20:51,370 --> 01:20:52,910 You can stop this. 1240 01:20:53,490 --> 01:20:54,620 Stop what? 1241 01:20:55,430 --> 01:20:58,660 If you don't want to see it, sit down with the other elders, 1242 01:20:59,450 --> 01:21:00,850 and close your eyes. 1243 01:21:05,420 --> 01:21:08,390 {\i1}Ceremony of release to elsewhere.{\i} 1244 01:21:10,610 --> 01:21:11,800 Hello, Fiona. 1245 01:21:14,150 --> 01:21:15,390 Are you uncomfortable? 1246 01:21:22,110 --> 01:21:25,220 I'm not uncomfortable. I'm afraid. 1247 01:21:26,460 --> 01:21:27,980 You don't have to be afraid. 1248 01:21:28,950 --> 01:21:30,210 You know me. 1249 01:21:30,780 --> 01:21:32,420 {\i1}I'll be very gentle.{\i} 1250 01:21:32,720 --> 01:21:34,100 {\i1}I promise.{\i} 1251 01:21:34,640 --> 01:21:35,830 {\i1}Okay?{\i} 1252 01:21:38,540 --> 01:21:40,840 Her name was Rosemary. 1253 01:21:41,190 --> 01:21:44,200 She was my daughter. I loved her. 1254 01:21:44,220 --> 01:21:46,010 Precision of language. 1255 01:21:46,040 --> 01:21:48,080 I could not be more precise. 1256 01:21:48,440 --> 01:21:50,330 Do you know what that's like? 1257 01:21:51,910 --> 01:21:53,470 To love someone? 1258 01:21:54,600 --> 01:21:55,780 I do. 1259 01:21:59,550 --> 01:22:01,830 {\i1}I've cried, I've...{\i} 1260 01:22:02,020 --> 01:22:03,750 {\i1}Felt her sorrow.{\i} 1261 01:22:04,210 --> 01:22:06,490 {\i1}I've sung, danced.{\i} 1262 01:22:07,470 --> 01:22:10,000 I felt real joy. 1263 01:22:10,020 --> 01:22:14,610 Then you should know better than anyone. 1264 01:22:16,260 --> 01:22:19,730 You have seen children starve. - Yes. 1265 01:22:19,930 --> 01:22:23,470 You've seen people stare at each other necks, 1266 01:22:23,620 --> 01:22:25,390 just for the view. 1267 01:22:26,280 --> 01:22:30,540 You know what it feels like when men blow each other up... - Yes. 1268 01:22:30,590 --> 01:22:33,700 Over a simple line in the sand. - I do, I do. 1269 01:22:33,710 --> 01:22:35,320 But... - And yet... 1270 01:22:35,580 --> 01:22:40,900 And yet you and Jonas want to {\i1}open that door again.{\i} 1271 01:22:40,980 --> 01:22:42,320 Bring all that back. 1272 01:22:42,330 --> 01:22:45,780 If you could only see the possibilities of love. - Why? 1273 01:22:45,860 --> 01:22:47,010 Of love. 1274 01:22:47,060 --> 01:22:49,790 That's just... - With love comes faith, comes hope. 1275 01:22:49,810 --> 01:22:52,760 Love is just passion that can turn. 1276 01:22:52,820 --> 01:22:56,190 It turns into contempt and murder. - We can do better. 1277 01:22:56,210 --> 01:22:57,870 We could choose better. 1278 01:23:00,300 --> 01:23:03,440 People are weak. People are selfish. 1279 01:23:05,110 --> 01:23:07,340 When people have a freedom to choose, 1280 01:23:07,940 --> 01:23:09,420 they choose wrong. 1281 01:23:09,820 --> 01:23:11,620 Every single time. 1282 01:24:31,870 --> 01:24:33,180 It's a sled. 1283 01:24:35,820 --> 01:24:38,600 {\i1}Loss and pain.{\i} 1284 01:24:39,340 --> 01:24:41,890 Music, joy. 1285 01:24:42,240 --> 01:24:43,630 The raw 1286 01:24:43,840 --> 01:24:47,650 impossible beautiful feeling of love. 1287 01:24:47,660 --> 01:24:50,140 Your son, he felt that. 1288 01:25:05,910 --> 01:25:07,280 That girl, 1289 01:25:08,090 --> 01:25:10,050 she has felt it. - That's enough. 1290 01:25:10,070 --> 01:25:12,390 We are living a life of shadows. 1291 01:25:12,820 --> 01:25:15,110 Of echoes. Of fate. 1292 01:25:15,200 --> 01:25:17,870 Distant whispers of what once made us reals. 1293 01:25:17,900 --> 01:25:19,770 Excuse me for one second, Fiona. 1294 01:25:19,940 --> 01:25:22,040 I have-- - we must continue. 1295 01:27:03,900 --> 01:27:06,370 {\i1}I wish I had been there when the memories returned.{\i} 1296 01:27:07,540 --> 01:27:08,880 {\i1}They were the truth.{\i} 1297 01:27:09,900 --> 01:27:12,380 {\i1}The elders and their rules were the lie.{\i} 1298 01:27:14,130 --> 01:27:16,220 {\i1}So I do not apologize.{\i} 1299 01:27:20,850 --> 01:27:22,590 {\i1}I knew Fiona was safe.{\i} 1300 01:27:23,200 --> 01:27:24,770 {\i1}That I'd see her again.{\i} 1301 01:27:25,760 --> 01:27:28,190 {\i1}And that I held a future there in my arms.{\i} 1302 01:27:32,710 --> 01:27:34,830 {\i1}The giver had led us here.{\i} 1303 01:27:35,750 --> 01:27:37,180 {\i1}To this house.{\i} 1304 01:27:38,070 --> 01:27:39,370 {\i1}It was real.{\i} 1305 01:27:42,110 --> 01:27:45,530 {\i1}From far behind me, from the place I had left,{\i} 1306 01:27:46,300 --> 01:27:48,340 {\i1}i thought I heard music, too.{\i} 1307 01:27:50,070 --> 01:27:52,030 {\i1}Perhaps it was only an echo.{\i} 1308 01:27:53,350 --> 01:27:54,690 {\i1}But it was enough.{\i} 1309 01:27:56,270 --> 01:27:58,180 {\i1}It will lead us all home.{\i} 1310 01:28:04,320 --> 01:28:08,220 _ 1311 01:28:13,270 --> 01:28:17,120 _ 1312 01:29:10,720 --> 01:29:14,070 _ 1313 01:29:14,670 --> 01:29:18,020 _ 1314 01:29:18,620 --> 01:29:22,020 _ 1315 01:29:22,570 --> 01:29:25,970 _ 1316 01:29:26,570 --> 01:29:29,920 _ 1317 01:29:30,520 --> 01:29:33,820 _ 1318 01:29:34,420 --> 01:29:37,820 _ 1319 01:29:38,420 --> 01:29:41,770 _ 1320 01:29:42,370 --> 01:29:45,720 _ 1321 01:29:59,220 --> 01:30:03,170 _ 1322 01:30:05,620 --> 01:30:10,620 {\i1}Transcript by hearing by Pippo{\i} 93919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.