All language subtitles for Night.Crossing.1982.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,699 --> 00:00:12,368 - East Germany, August, 1961. 2 00:00:12,411 --> 00:00:14,830 A divided nation watches as its people stream across 3 00:00:14,871 --> 00:00:18,375 a boundary from east to west at the rate of 3,000 a day. 4 00:00:21,962 --> 00:00:24,506 The east German regime counters the mass exodus 5 00:00:24,548 --> 00:00:26,633 with an act that startles the world. 6 00:00:26,674 --> 00:00:29,802 Military engineers erect an enormous barrier 7 00:00:29,845 --> 00:00:33,432 isolating a nation of 17 million. 8 00:00:33,474 --> 00:00:35,851 It is designed not to keep enemies out, 9 00:00:35,893 --> 00:00:40,188 but to keep its own people in. 10 00:00:40,229 --> 00:00:42,523 The barricade of concrete and barbed wire 11 00:00:42,565 --> 00:00:44,776 cuts through villages and farmlands 12 00:00:44,818 --> 00:00:49,030 as it completely encircles the nation of east Germany. 13 00:00:49,072 --> 00:00:51,741 The border fences are equipped with silent alarms 14 00:00:51,783 --> 00:00:55,286 and automatically-firing machine guns. 15 00:00:55,328 --> 00:00:57,663 Beyond them is a corridor three-miles wide 16 00:00:57,705 --> 00:01:00,291 known as the east-west border zone. 17 00:01:00,333 --> 00:01:03,085 Movement within the zone is highly restricted. 18 00:01:03,127 --> 00:01:06,464 It is heavily patrolled and seeded with land mines. 19 00:01:06,505 --> 00:01:09,759 The entire area is designed to discourage escape to the west 20 00:01:09,801 --> 00:01:14,180 and it now works to near perfection. 21 00:01:14,180 --> 00:01:16,182 Today, only the very desperate dare to risk 22 00:01:16,182 --> 00:01:18,016 a crossing through the border zone, 23 00:01:18,059 --> 00:01:21,019 but east Germans continue to try. 24 00:01:21,019 --> 00:01:23,105 Some will succeed. 25 00:01:23,147 --> 00:01:25,900 No one knows how many will fail. 26 00:01:25,941 --> 00:01:28,152 This is the story of one attempt. 27 00:02:56,489 --> 00:02:58,492 - Sign right here. 28 00:03:01,119 --> 00:03:03,329 Thank you. 29 00:03:03,371 --> 00:03:04,873 Lukas! 30 00:03:04,914 --> 00:03:07,333 - Hello, papa, Mr. Wetzel, Mr. Strelzyk. 31 00:03:07,375 --> 00:03:09,252 - Lukas, why aren't you at school? 32 00:03:09,294 --> 00:03:10,795 - Great honor, papa. 33 00:03:10,837 --> 00:03:12,255 They excused Frederick and me to carry out 34 00:03:12,296 --> 00:03:14,133 this important mission for the Republic. 35 00:03:14,173 --> 00:03:15,633 Sign here. 36 00:03:15,633 --> 00:03:17,844 - We already condemned Herr Muller at work. 37 00:03:17,885 --> 00:03:20,138 - Well, sign again. Be twice as patriotic. 38 00:03:20,179 --> 00:03:23,933 - Wasting a student's time like this. 39 00:03:23,974 --> 00:03:26,685 - Wouldn't you know they'd honor me. 40 00:03:26,728 --> 00:03:27,936 Who else in the class has read 41 00:03:27,978 --> 00:03:29,521 everything that Muller ever wrote? 42 00:03:29,563 --> 00:03:31,482 - Shh. 43 00:03:31,523 --> 00:03:33,484 - It's all right, papa. 44 00:03:33,526 --> 00:03:35,820 Excuse me, ladies. 45 00:03:35,861 --> 00:03:38,948 The people condemned the traitor and the defector Horst Muller. 46 00:03:38,989 --> 00:03:42,493 Sign right here, please. 47 00:03:42,535 --> 00:03:45,788 That's right. Thank you, Mrs. Meier. 48 00:04:03,806 --> 00:04:05,766 Nothing like relaxing at the end of a hard day's work 49 00:04:05,808 --> 00:04:07,977 with good friends. 50 00:04:08,017 --> 00:04:11,855 Some small talk, a joke or two, a few laughs. 51 00:04:11,855 --> 00:04:14,817 - Should never have signed. 52 00:04:14,921 --> 00:04:16,590 - What's one more lie? 53 00:04:18,028 --> 00:04:20,614 - Instead of condemning Muller, we should be joining him. 54 00:04:20,656 --> 00:04:22,699 - I asked for small talk. 55 00:04:22,699 --> 00:04:24,326 - Talk, that's all we ever do. 56 00:04:24,367 --> 00:04:26,870 We're never gonna move. 57 00:04:26,870 --> 00:04:29,539 - Well, we've plenty of company. 58 00:04:29,539 --> 00:04:33,502 Mentally, every man in this room had his bags packed. 59 00:04:33,544 --> 00:04:35,212 - Man alone has a chance, 60 00:04:35,212 --> 00:04:37,089 but when there's a family-- 61 00:04:37,131 --> 00:04:40,007 - but, John, Lukas is ready. 62 00:04:40,049 --> 00:04:41,467 - Impatient. 63 00:04:41,510 --> 00:04:44,345 Finishes high school in a few months and then what? 64 00:04:44,388 --> 00:04:47,015 - Well, the army of course. 65 00:04:47,056 --> 00:04:51,352 He'll be sent to secure Russia's border on China. 66 00:04:51,394 --> 00:04:53,605 - A radical suggestion. 67 00:04:53,648 --> 00:04:55,899 Today we worked hard, hmm? 68 00:04:55,941 --> 00:04:57,901 We're tired. A little depressed. 69 00:04:57,943 --> 00:04:59,569 A little thirsty. 70 00:04:59,569 --> 00:05:02,531 Sunday we'll all be together for the picnic. 71 00:05:02,572 --> 00:05:03,824 We'll be rested. 72 00:05:03,865 --> 00:05:05,867 We can worry, plot, suffer. 73 00:05:05,908 --> 00:05:09,955 What do you think? 74 00:05:09,997 --> 00:05:11,832 - We've waited years. 75 00:05:11,873 --> 00:05:15,585 What's a few more days? 76 00:05:15,626 --> 00:05:17,003 Hello, Frank. 77 00:05:17,045 --> 00:05:20,048 - Papa. 78 00:05:25,574 --> 00:05:26,721 - How's school? 79 00:05:28,097 --> 00:05:32,852 - Math's okay. Science. 80 00:05:32,893 --> 00:05:34,688 The rest is-- 81 00:05:35,813 --> 00:05:38,107 - well, will it ever be different? 82 00:05:38,150 --> 00:05:41,278 - Government's change. 83 00:05:41,318 --> 00:05:43,946 Frank, we know how we feel 84 00:05:43,988 --> 00:05:47,325 and you can say it out loud to me or to your mother. 85 00:05:47,366 --> 00:05:48,785 But to nobody else. 86 00:05:48,825 --> 00:05:52,537 - Has it always been this way? 87 00:05:52,580 --> 00:05:56,083 - Since I can remember. 88 00:05:58,461 --> 00:06:01,630 - Gonna pick up your mother. She's shopping. 89 00:06:33,787 --> 00:06:34,830 - Oh, wait. 90 00:06:34,872 --> 00:06:36,832 - No, it's not worth fighting over. 91 00:06:36,873 --> 00:06:37,958 - I'm ashamed. 92 00:06:38,000 --> 00:06:39,918 You take it, please. 93 00:06:39,960 --> 00:06:41,754 Please. 94 00:06:41,795 --> 00:06:43,797 - Thank you. 95 00:07:02,649 --> 00:07:04,901 - Not "hello" or "how was work?" 96 00:07:04,943 --> 00:07:06,528 Or "did you have a nice day?" 97 00:07:06,528 --> 00:07:07,863 Just "what's for dinner?" 98 00:07:09,322 --> 00:07:12,909 Children only thinking of themselves. 99 00:07:12,951 --> 00:07:15,079 So what is for dinner? 100 00:07:24,838 --> 00:07:27,298 - And the gentle trade winds provide all the island's-- 101 00:07:27,340 --> 00:07:29,008 - you have schoolwork. 102 00:07:29,049 --> 00:07:29,843 - Grandmama! 103 00:07:29,884 --> 00:07:32,429 I learn more from television. 104 00:07:32,469 --> 00:07:35,807 - We are not supposed to watch west German television. 105 00:07:35,849 --> 00:07:37,434 - Everybody does. 106 00:07:37,475 --> 00:07:40,060 - Me too, but I don't have schoolwork. 107 00:07:43,022 --> 00:07:45,399 I baked those cakes for your supper. 108 00:07:45,441 --> 00:07:48,110 - Wish you lived here with us all the time, grandmama. 109 00:07:48,152 --> 00:07:50,696 - Don't flirt with me. 110 00:07:50,738 --> 00:07:51,864 - Sorry we're late. - Oh, cakes! 111 00:07:51,906 --> 00:07:54,242 - It's all right. Supper's not quite ready. 112 00:07:54,242 --> 00:07:56,744 - You'll spoil your supper. 113 00:07:56,785 --> 00:07:58,413 - Well, well, well. 114 00:07:59,956 --> 00:08:02,624 Honored by a visit from pretzel, eh? 115 00:08:04,918 --> 00:08:07,005 - Yes, mama. 116 00:08:07,046 --> 00:08:12,635 It's just such a relief every night to be home. 117 00:08:22,436 --> 00:08:23,980 - Hi. 118 00:08:24,021 --> 00:08:26,940 You have business in the border zone? 119 00:08:26,983 --> 00:08:28,775 - Just taking Karen home. 120 00:08:28,775 --> 00:08:30,278 - Sign this. 121 00:08:30,320 --> 00:08:31,696 - Here. - All right. 122 00:08:31,738 --> 00:08:32,864 Thank you, miss Neuhaus. 123 00:08:32,904 --> 00:08:35,324 Visitors must be out by 10:00 P.M. 124 00:08:35,365 --> 00:08:38,911 And you're not permitted beyond the Neuhaus farm. 125 00:08:38,952 --> 00:08:40,954 Go ahead. 126 00:09:03,310 --> 00:09:05,145 - Good night, Lukas. 127 00:09:05,145 --> 00:09:06,855 - Good night. 128 00:09:06,897 --> 00:09:08,899 - See you tomorrow. 129 00:11:09,142 --> 00:11:11,520 - Are they working late on the road? 130 00:11:11,562 --> 00:11:13,564 - No one advised us. 131 00:11:28,287 --> 00:11:30,121 - Unauthorized vehicle approaching. 132 00:12:01,486 --> 00:12:05,155 Run! 133 00:12:09,994 --> 00:12:12,664 - This way. Over here. 134 00:12:12,705 --> 00:12:14,832 Watch this wire. 135 00:12:23,050 --> 00:12:25,843 - Stop! 136 00:12:42,109 --> 00:12:45,863 - He's still alive, Sir. 137 00:12:45,863 --> 00:12:49,033 - Pick him up later. 138 00:12:49,033 --> 00:12:51,911 We have more important work here. 139 00:13:14,725 --> 00:13:16,268 - Hey, wait a minute. 140 00:13:16,310 --> 00:13:17,770 These are my old jeans. 141 00:13:17,811 --> 00:13:18,936 - They're too small for you. 142 00:13:18,979 --> 00:13:20,522 - Yeah, but they're too big for you. 143 00:13:20,564 --> 00:13:21,982 - They'll fit me too. 144 00:13:22,024 --> 00:13:23,984 I feel taller already. 145 00:13:24,026 --> 00:13:25,569 - Good morning. 146 00:13:25,611 --> 00:13:27,320 - Morning, lieutenant. 147 00:13:28,905 --> 00:13:31,867 Please. Please. 148 00:13:31,908 --> 00:13:33,910 Hans is the name. Hans. 149 00:13:33,952 --> 00:13:36,746 We are neighbors, Peter. Friends. 150 00:13:36,788 --> 00:13:38,456 You on your way to work? 151 00:13:38,498 --> 00:13:40,000 - Yes. 152 00:13:40,041 --> 00:13:41,960 - Your two assistants, I believe? 153 00:13:42,002 --> 00:13:44,838 - I have Gunter Wetzel and Josef Keller, yes. 154 00:13:44,880 --> 00:13:47,965 - Ah, Josef Keller. 155 00:13:48,008 --> 00:13:49,718 An old friend. 156 00:13:49,760 --> 00:13:51,845 We were in school together. Now he works for you? 157 00:13:51,887 --> 00:13:54,014 - Yes, he's a damn good electrician. 158 00:13:54,055 --> 00:13:57,266 - And the families, they're close? 159 00:13:57,309 --> 00:13:58,768 - Yes. 160 00:13:58,810 --> 00:14:01,604 - The older boy Lukas, 161 00:14:01,604 --> 00:14:03,773 good friend of yours? 162 00:14:03,815 --> 00:14:05,942 - Yeah, we're in school together. 163 00:14:05,942 --> 00:14:07,444 The FDJ. 164 00:14:07,485 --> 00:14:10,988 - Lukas is very bright, very popular, a leader. 165 00:14:11,031 --> 00:14:15,619 You're one of his followers? 166 00:14:15,619 --> 00:14:16,827 - I don't know what you mean. 167 00:14:18,288 --> 00:14:19,997 Nothing to concern you. 168 00:14:20,040 --> 00:14:23,084 Good day. 169 00:14:29,132 --> 00:14:32,677 - Over here, Neil. 170 00:14:32,717 --> 00:14:34,846 - Frank. 171 00:14:34,887 --> 00:14:36,180 - Oh! Oh! Yeah! 172 00:14:36,222 --> 00:14:38,140 Give me that ball. 173 00:14:38,182 --> 00:14:41,268 - Look at her. 174 00:14:41,311 --> 00:14:43,605 Will that girl of mine ever grow up? 175 00:14:46,608 --> 00:14:47,983 - I hope not. 176 00:14:47,983 --> 00:14:49,109 - Ah, you spoil her. 177 00:14:49,151 --> 00:14:50,527 - We spoil each other. 178 00:14:50,569 --> 00:14:53,656 - Oh, I've got to stop! 179 00:14:53,697 --> 00:14:54,824 - Me too. 180 00:14:54,865 --> 00:14:56,075 - Here. 181 00:14:57,326 --> 00:14:58,828 Look at my boy! 182 00:14:58,869 --> 00:15:02,331 - He's floating away. 183 00:15:02,331 --> 00:15:04,457 - Next time I come over, 184 00:15:04,500 --> 00:15:06,669 I'll bring balloons for everybody 185 00:15:06,669 --> 00:15:08,629 and some paint for the adults. 186 00:15:08,671 --> 00:15:10,673 - The border police will think you're part of a plot. 187 00:15:10,673 --> 00:15:12,634 - They don't care what I bring in. 188 00:15:12,674 --> 00:15:13,842 Only what I take out. 189 00:15:13,884 --> 00:15:15,469 I wish you could bring us all 190 00:15:15,512 --> 00:15:16,970 back in your purse, mama. 191 00:15:17,012 --> 00:15:18,722 - It's almost big enough. 192 00:15:18,764 --> 00:15:21,975 - If you wanted, Elsie, you could come. 193 00:15:22,017 --> 00:15:24,520 - Everybody I care about is here. 194 00:15:24,520 --> 00:15:27,313 - Richard, come on. We're waiting. 195 00:15:34,947 --> 00:15:38,992 - Let me. 196 00:15:39,034 --> 00:15:41,912 - We shouldn't have come today. We're spoiling the picnic. 197 00:15:41,954 --> 00:15:43,288 - Look over here, Neil. 198 00:15:43,330 --> 00:15:45,999 - I wish there was something we could do. 199 00:15:46,041 --> 00:15:49,044 - If only we knew where he is, what's happened. 200 00:15:49,044 --> 00:15:51,713 - Police didn't tell you anything? 201 00:15:51,713 --> 00:15:55,718 - They just asked questions about Lukas. 202 00:15:55,758 --> 00:15:58,721 Who is friends are, what he reads. 203 00:15:58,721 --> 00:16:04,726 Oh, Doris, I'm afraid. 204 00:16:04,767 --> 00:16:09,356 - He'll be all right. You'll see. 205 00:16:09,397 --> 00:16:12,734 - "I'm tired of waiting and hoping. 206 00:16:12,776 --> 00:16:16,112 "Till we're together again in a better place. 207 00:16:16,154 --> 00:16:20,742 "Remember I love you all. 208 00:16:20,783 --> 00:16:24,830 "We, like the eagles, were born to be free. 209 00:16:24,871 --> 00:16:28,165 Lukas." 210 00:16:28,207 --> 00:16:31,294 - I found that in a copy 211 00:16:31,335 --> 00:16:36,299 of Horst Muller's poems on his bed. 212 00:16:36,341 --> 00:16:40,260 I knew he was desperate, but... 213 00:16:40,303 --> 00:16:42,262 I didn't do anything. 214 00:16:59,071 --> 00:17:01,198 - Josef Keller. 215 00:17:09,957 --> 00:17:14,795 Um, sorry to interrupt your little outing, 216 00:17:14,795 --> 00:17:18,924 but I have to ask Josef Keller and his family to come with us. 217 00:17:20,134 --> 00:17:21,301 Are they being arrested? 218 00:17:24,221 --> 00:17:27,600 - If you'll just go to the cars, we will explain. 219 00:17:27,641 --> 00:17:29,309 - Our things. 220 00:17:29,309 --> 00:17:32,312 - We'll take care of them. 221 00:18:07,847 --> 00:18:12,811 - I keep seeing those men today... 222 00:18:12,852 --> 00:18:18,316 Taking Josef, Magda, and the children. 223 00:18:18,358 --> 00:18:23,864 And we just stood there. 224 00:18:23,864 --> 00:18:28,118 - It isn't right. 225 00:18:28,159 --> 00:18:32,831 People weren't meant to live like this. 226 00:18:32,872 --> 00:18:37,168 - Lukas is dead. 227 00:18:37,210 --> 00:18:39,879 He tried to cross the border and was shot... 228 00:18:39,921 --> 00:18:44,092 Many times. 229 00:18:44,134 --> 00:18:47,636 They-- 230 00:18:47,679 --> 00:18:51,098 they showed me pictures. 231 00:18:51,141 --> 00:18:54,686 Magda. 232 00:18:54,728 --> 00:18:58,731 - They're so proud of what they've done. 233 00:18:58,773 --> 00:19:03,403 They have guns which don't need to be fired by a person. 234 00:19:03,444 --> 00:19:06,656 - Do you know... 235 00:19:06,697 --> 00:19:09,992 Why they're keeping Josef? 236 00:19:10,034 --> 00:19:12,912 - They blame us for what happened. 237 00:19:12,953 --> 00:19:15,831 We're bad parents. 238 00:19:15,874 --> 00:19:18,625 We killed Lukas. 239 00:19:18,667 --> 00:19:23,006 - Magda, you and the children come and stay with us. 240 00:19:23,047 --> 00:19:24,923 There's room. - No. 241 00:19:24,923 --> 00:19:26,634 Hmm. 242 00:19:26,675 --> 00:19:30,513 You're kind, but this is home. 243 00:19:33,140 --> 00:19:36,352 We'll stay here... 244 00:19:36,394 --> 00:19:38,853 Till Josef comes. 245 00:20:04,046 --> 00:20:09,468 - Those same stars are shining on people in Munich... 246 00:20:09,510 --> 00:20:11,803 Frankfurt and Cologne. 247 00:20:15,223 --> 00:20:18,810 - It's late. Come on in. 248 00:20:18,852 --> 00:20:21,938 - Doris, we have got to get out. 249 00:20:25,651 --> 00:20:27,778 Look at me. 250 00:20:27,819 --> 00:20:30,613 - I understand how you feel. 251 00:20:32,533 --> 00:20:34,827 Don't you feel the same? 252 00:20:34,867 --> 00:20:36,327 Would you want to live the rest of your life 253 00:20:36,370 --> 00:20:37,829 in a place where they'll do the same to you 254 00:20:37,829 --> 00:20:39,664 as they're doing to Magda? 255 00:20:39,664 --> 00:20:42,166 - Magda is where she is because of what Lukas did. 256 00:20:42,209 --> 00:20:46,796 - Lukas simply reached for what we all want. 257 00:20:46,838 --> 00:20:48,882 - But look at what he's done to that family. 258 00:20:48,923 --> 00:20:52,594 - You can't blame the boy. 259 00:20:52,636 --> 00:20:54,721 I blame the animals that killed him. 260 00:20:54,762 --> 00:20:56,431 I blame the pigs, bas-- 261 00:20:56,472 --> 00:20:57,933 - shh! 262 00:20:57,974 --> 00:20:59,767 - Set up automated guns and show pictures 263 00:20:59,810 --> 00:21:01,852 of the boy's shattered body! 264 00:21:01,852 --> 00:21:04,897 Yes, and I blame Josef, who preached freedom and escape. 265 00:21:04,940 --> 00:21:07,608 The only fault that Lukas ever had was that he listened 266 00:21:07,650 --> 00:21:09,110 and that he believed! 267 00:21:09,152 --> 00:21:12,280 - Then we're all to blame. 268 00:21:12,321 --> 00:21:14,574 Because we all talk about freedom and escape 269 00:21:14,616 --> 00:21:16,618 and we do nothing. 270 00:21:25,376 --> 00:21:29,880 Wait another year till Frank's old enough to try it on his own? 271 00:21:29,922 --> 00:21:31,423 Till they show you pictures of Frank 272 00:21:31,465 --> 00:21:33,008 with his body riddled with bullets? 273 00:21:33,050 --> 00:21:35,928 - Don't. Please don't. 274 00:21:38,431 --> 00:21:43,518 - Hey, listen, listen... 275 00:21:43,561 --> 00:21:47,023 I want it for us. 276 00:21:47,063 --> 00:21:49,900 But more than anything, I want it for the boys. 277 00:21:49,941 --> 00:21:52,445 I want to give them what should never 278 00:21:52,486 --> 00:21:55,739 have been taken away from them. 279 00:21:55,781 --> 00:21:58,909 Like Lukas said in his note. 280 00:21:58,951 --> 00:22:02,246 I want us all to be together in a better place. 281 00:22:09,086 --> 00:22:12,505 - I don't know yet. 282 00:22:12,547 --> 00:22:15,009 But there's a way. 283 00:22:15,051 --> 00:22:17,052 I'll find a way. 284 00:22:27,104 --> 00:22:29,439 You're crazy! 285 00:22:29,439 --> 00:22:31,108 We don't anything about it. 286 00:22:31,108 --> 00:22:32,943 - We can learn. 287 00:22:32,984 --> 00:22:34,945 I mean, compared with building an airplane 288 00:22:34,986 --> 00:22:36,947 or a helicopter, it's simple. 289 00:22:36,988 --> 00:22:39,450 Hot air is lighter than cold air. 290 00:22:39,491 --> 00:22:42,827 So we heat up the cold air in a big sack made out of cloth 291 00:22:42,869 --> 00:22:45,121 and logically, the sack will rise. 292 00:22:46,956 --> 00:22:48,416 - We build a burner. 293 00:22:48,459 --> 00:22:50,335 Easy. 294 00:22:50,377 --> 00:22:52,379 - No, it's not easy. Nothing's easy. 295 00:22:52,420 --> 00:22:53,755 But it is worth trying. 296 00:22:53,797 --> 00:22:56,967 - How much material to hold all that hot air? 297 00:22:56,967 --> 00:22:58,969 - Well, I think we could manage 1,000 298 00:22:58,969 --> 00:23:02,097 to say 1,500 square yards. 299 00:23:02,138 --> 00:23:04,474 - That's too expensive. - I know. 300 00:23:04,516 --> 00:23:07,769 And that's why I've withdrawn all the cash from my savings. 301 00:23:07,810 --> 00:23:10,813 - Building something this big is going to take days, 302 00:23:10,813 --> 00:23:11,981 weeks, months! 303 00:23:12,023 --> 00:23:15,610 - But I'm an independent contractor and you work for me. 304 00:23:15,652 --> 00:23:17,987 So we steal the time. 305 00:23:18,029 --> 00:23:21,825 - You seem to have all the answers. 306 00:23:21,866 --> 00:23:23,827 People have always laughed at great ideas. 307 00:23:23,868 --> 00:23:25,996 - You want us to climb into a balloon 308 00:23:26,036 --> 00:23:27,414 and float away to west Germany? 309 00:23:27,454 --> 00:23:28,832 - Come on, it isn't funny to make jokes 310 00:23:28,832 --> 00:23:31,000 about going to the west. 311 00:23:31,000 --> 00:23:33,253 - They're not joking. 312 00:23:33,294 --> 00:23:35,671 - It's something we can get the materials to build 313 00:23:35,671 --> 00:23:37,298 and no one will be expecting it. 314 00:23:37,339 --> 00:23:40,343 It's so ridiculous. 315 00:23:40,343 --> 00:23:42,511 What, eight of us hanging up there? 316 00:23:45,848 --> 00:23:49,351 - These are the plans. 317 00:23:49,394 --> 00:23:50,936 We used various books, 318 00:23:50,979 --> 00:23:53,605 including Frank's physics book 319 00:23:53,647 --> 00:23:57,568 and a manual on the installation of gas appliances. 320 00:23:57,609 --> 00:23:59,862 - We'll need a bag that can hold 321 00:23:59,862 --> 00:24:02,698 70,000 cubic feet of hot air. 322 00:24:02,698 --> 00:24:07,912 It'll take 1,250 square yards of material. 323 00:24:07,953 --> 00:24:10,079 - Will they sell you that much fabric? 324 00:24:10,122 --> 00:24:12,708 - Obviously we'll shop where nobody knows us. 325 00:24:16,963 --> 00:24:19,882 Oh, yes. Yes. 326 00:24:19,923 --> 00:24:21,134 Yes, we'll take that. 327 00:24:23,301 --> 00:24:26,930 - Uh, 1,250 square yards. 328 00:24:28,890 --> 00:24:31,768 - Gentlemen, if this is your idea of a joke-- 329 00:24:31,810 --> 00:24:34,646 No. 330 00:24:34,687 --> 00:24:36,023 I know it sounds like a lot, 331 00:24:36,065 --> 00:24:39,902 but we run a camping club and we need it 332 00:24:39,942 --> 00:24:41,278 to line the tents with. 333 00:24:41,591 --> 00:24:44,860 1,250 square yards? 334 00:24:45,907 --> 00:24:48,744 Must be a very large club. 335 00:24:48,785 --> 00:24:50,912 - It is. 336 00:24:50,954 --> 00:24:53,790 With big tents. 337 00:24:58,753 --> 00:25:01,839 - While I don't have it all, but I'll give you what I have. 338 00:25:13,851 --> 00:25:14,936 - Gunther, good evening. 339 00:25:14,936 --> 00:25:17,480 - Hello, Mrs. Roper. - Hi. 340 00:25:17,522 --> 00:25:19,732 You and Mr. Strelzyk have been shopping. 341 00:25:19,774 --> 00:25:20,775 - Yes, we have. 342 00:25:20,775 --> 00:25:21,985 - It's big. Can I help you? 343 00:25:22,026 --> 00:25:23,236 - No, no, no. - It's quite all right. 344 00:25:23,278 --> 00:25:24,445 We can manage. 345 00:25:24,445 --> 00:25:25,780 - Excuse me. 346 00:25:26,948 --> 00:25:28,074 - It's a rug. 347 00:25:28,116 --> 00:25:29,326 - Of course. 348 00:25:29,367 --> 00:25:32,119 It's that top Petra wanted for the bedroom. 349 00:25:32,119 --> 00:25:33,996 I can't wait to see it. 350 00:25:34,039 --> 00:25:35,916 - No, no, later. The children will be sleeping. 351 00:25:35,956 --> 00:25:36,917 We wouldn't want to wake them, would we? 352 00:25:36,957 --> 00:25:38,919 Good night. - Good night. 353 00:25:38,959 --> 00:25:40,962 - Well, then good night. 354 00:25:44,841 --> 00:25:46,300 - That woman never misses a thing. 355 00:25:46,342 --> 00:25:48,176 - Oh, she's only trying to be a good neighbor. 356 00:25:48,219 --> 00:25:50,304 - She also tries to be a good party member. 357 00:25:50,304 --> 00:25:53,099 She could be phoning the SSD right now. 358 00:25:53,412 --> 00:25:54,663 What is that papa? 359 00:25:54,767 --> 00:25:56,978 Is it for me? - No, it's-- 360 00:25:57,082 --> 00:25:58,125 And what took you so long? 361 00:25:58,604 --> 00:26:00,815 You didn't buy all that here in town, did you? 362 00:26:00,856 --> 00:26:01,816 No. 363 00:26:01,816 --> 00:26:02,963 Is it a rug papa? 364 00:26:03,108 --> 00:26:04,568 - Can you two just wait a minute? 365 00:26:04,610 --> 00:26:05,986 This is heavy. 366 00:26:06,028 --> 00:26:08,030 - Can I have it in my room, please? 367 00:26:21,002 --> 00:26:22,752 What are they doing, mama? - Uh-- 368 00:26:22,795 --> 00:26:24,171 - it's a surprise. 369 00:26:24,212 --> 00:26:25,756 - Yes, it's a surprise. 370 00:26:25,798 --> 00:26:26,966 Come on. 371 00:26:27,007 --> 00:26:29,260 Off to bed. 372 00:26:29,301 --> 00:26:30,678 Say good night. 373 00:26:30,678 --> 00:26:32,012 - Night-night. - Night-night. 374 00:26:32,012 --> 00:26:33,807 - Good night, Peter. Good night, Andreas. 375 00:26:33,847 --> 00:26:34,890 - Good night. 376 00:26:37,934 --> 00:26:45,942 * 377 00:27:30,758 --> 00:27:31,801 Should we hide all this? 378 00:27:31,905 --> 00:27:34,990 - Only if Petra gives us three short ones. 379 00:27:53,259 --> 00:27:56,763 It's taking her too long to give us the "all clear." 380 00:27:56,763 --> 00:27:58,181 - Wait. 381 00:27:58,223 --> 00:28:00,517 Wait. 382 00:28:00,557 --> 00:28:02,684 Here she comes. 383 00:28:07,023 --> 00:28:11,735 - Mrs. Roseler, she brought you this. 384 00:28:11,777 --> 00:28:13,571 - Oh. 385 00:28:13,613 --> 00:28:15,781 Oh, what is it? 386 00:28:15,823 --> 00:28:17,741 - Chicken broth. 387 00:28:17,783 --> 00:28:19,660 She noticed you didn't go to work yesterday or today, 388 00:28:19,702 --> 00:28:21,120 so she knew you were sick. 389 00:28:21,161 --> 00:28:23,623 - She notices too much. 390 00:28:23,623 --> 00:28:25,582 - She asked about the motor. 391 00:28:25,625 --> 00:28:26,959 I said what you told me to say, 392 00:28:27,000 --> 00:28:29,921 that you were using a compressor to do some work at home. 393 00:28:29,963 --> 00:28:32,464 I don't think she believed me. 394 00:28:32,464 --> 00:28:35,968 Someday she'll be at the door with the SSD. 395 00:28:35,968 --> 00:28:37,428 - Then we'll be gone. 396 00:28:37,469 --> 00:28:40,139 - Or out of the balloon business. 397 00:28:46,103 --> 00:28:48,731 - When do you think you'll be finished? 398 00:28:48,773 --> 00:28:50,775 - Tomorrow. 399 00:28:56,780 --> 00:29:01,201 [Muffled sewing machine whirring] 400 00:29:19,803 --> 00:29:22,639 It's finished. 401 00:29:22,743 --> 00:29:23,786 Now what? 402 00:29:25,684 --> 00:29:29,479 We test it. 403 00:29:29,583 --> 00:29:30,626 When? 404 00:29:32,774 --> 00:29:35,485 - Uh... 405 00:29:35,527 --> 00:29:38,946 Peter found a spot... 406 00:29:38,989 --> 00:29:40,907 With nobody around. 407 00:29:40,948 --> 00:29:45,036 Oh! 408 00:29:45,036 --> 00:29:47,455 My feet. 409 00:29:47,496 --> 00:29:50,625 So sore. 410 00:29:50,666 --> 00:29:54,462 I can hardly walk. 411 00:29:54,566 --> 00:29:55,922 What if it doesn't work? 412 00:29:59,801 --> 00:30:03,262 - We'll see. 413 00:30:03,304 --> 00:30:06,141 - I never thought you'd get this far with it. 414 00:30:09,977 --> 00:30:12,980 - You think we'll really try and go up in it? 415 00:30:13,023 --> 00:30:15,025 - Uh-huh. 416 00:30:18,944 --> 00:30:22,240 - It could go just high enough to crash, 417 00:30:22,240 --> 00:30:24,242 kill us all. 418 00:30:24,282 --> 00:30:27,578 - Mm-hmm. 419 00:30:27,578 --> 00:30:31,582 - Or suppose it catches fire... 420 00:30:31,582 --> 00:30:34,710 Or explodes. 421 00:31:06,783 --> 00:31:10,787 - We're just not getting any air inside! 422 00:31:10,829 --> 00:31:13,665 - And that's all the propane. 423 00:31:13,707 --> 00:31:15,959 - Damn. 424 00:31:16,001 --> 00:31:18,128 Maybe the burner isn't strong enough. 425 00:31:18,169 --> 00:31:19,672 - Yes, that's part of it, 426 00:31:19,713 --> 00:31:21,756 but there's something else. 427 00:31:21,799 --> 00:31:23,342 Come on, let's get out of here. 428 00:31:23,384 --> 00:31:24,969 Somehow we've got to inflate the balloon 429 00:31:25,009 --> 00:31:27,638 before we try to heat the air. 430 00:31:37,543 --> 00:31:38,586 You alright? 431 00:31:40,984 --> 00:31:43,403 - Yes. 432 00:31:43,445 --> 00:31:46,156 - No trouble between you and Peter? 433 00:31:46,197 --> 00:31:49,409 - No. 434 00:31:49,450 --> 00:31:51,869 - Lately he's been away so much at night 435 00:31:51,911 --> 00:31:54,248 and I know you're worried about something. 436 00:31:54,288 --> 00:31:56,291 - Peter and I are fine. 437 00:32:00,879 --> 00:32:05,759 Mama, do you ever think of applying to emigrate? 438 00:32:05,863 --> 00:32:06,906 Should I? 439 00:32:07,469 --> 00:32:11,513 - One never knows what's ahead. 440 00:32:11,513 --> 00:32:12,849 - Well, I'm not leaving Po?neck 441 00:32:12,849 --> 00:32:17,895 unless I have a better reason than I have now. 442 00:32:21,984 --> 00:32:24,819 - I'm going to win this game. 443 00:32:54,056 --> 00:32:57,559 Josef, we didn't know you were home. 444 00:32:57,559 --> 00:33:01,521 - Mr. Keller, this is an extremely powerful painkiller. 445 00:33:01,563 --> 00:33:04,609 - I hope so. 446 00:33:09,696 --> 00:33:11,907 - We've-- 447 00:33:11,907 --> 00:33:13,909 we've tried to be close to Magda and the children. 448 00:33:13,951 --> 00:33:18,914 - I appreciate whatever you did. 449 00:33:18,914 --> 00:33:21,750 - And, uh, as soon as you feel up to it, 450 00:33:21,792 --> 00:33:26,172 then I'll certainly be glad to have you back on the job. 451 00:33:26,213 --> 00:33:29,257 - I won't be working with you anymore 452 00:33:29,299 --> 00:33:33,970 and I think it's best if the two families don't see each other. 453 00:33:34,012 --> 00:33:37,599 Just tell yourself that Josef Keller 454 00:33:37,641 --> 00:33:39,810 has an incurable disease. 455 00:33:39,851 --> 00:33:41,853 Very contagious. 456 00:33:47,818 --> 00:33:50,027 When a man is in my condition, 457 00:33:50,070 --> 00:33:55,075 the only way he can be a friend is... 458 00:33:55,116 --> 00:33:57,410 Not to be a friend. 459 00:33:57,452 --> 00:33:59,287 - Yes. 460 00:33:59,287 --> 00:34:01,414 Thank you. 461 00:34:09,464 --> 00:34:11,633 - Good-bye. 462 00:34:13,802 --> 00:34:15,804 - Bye, Josef. 463 00:34:37,325 --> 00:34:38,993 - Peter. 464 00:34:38,993 --> 00:34:40,829 How are you? 465 00:34:40,870 --> 00:34:41,996 - Oh, I'm fine. 466 00:34:42,101 --> 00:34:43,665 Is this the same trailer? 467 00:34:44,164 --> 00:34:47,042 - Yes, I just added to the frame 468 00:34:47,084 --> 00:34:48,878 so that I can carry more equipment. 469 00:34:48,919 --> 00:34:51,005 - You work too hard. 470 00:34:51,046 --> 00:34:52,840 Early, late. 471 00:34:52,882 --> 00:34:54,925 I see you coming and going. 472 00:34:54,967 --> 00:34:57,011 You only have one life. 473 00:34:57,053 --> 00:34:58,930 It's too short. 474 00:35:00,932 --> 00:35:02,850 - Take time to enjoy a little. 475 00:35:07,521 --> 00:35:08,898 Come on, Tweedle. 476 00:35:12,526 --> 00:35:14,404 - You're taking too many chances. 477 00:35:14,444 --> 00:35:16,281 - It'll soon be over. 478 00:35:16,321 --> 00:35:18,782 - Peter-- - I know. 479 00:35:18,824 --> 00:35:20,909 Gunther's waiting. 480 00:35:24,872 --> 00:35:29,125 That's enough. Cut the fan. 481 00:35:29,168 --> 00:35:32,128 - It's looking good, Peter. It really is. 482 00:35:32,171 --> 00:35:33,963 - Damn burner! 483 00:35:34,006 --> 00:35:35,382 Nothing goes right. 484 00:35:35,424 --> 00:35:37,426 We still don't have enough pressure. 485 00:35:39,949 --> 00:35:40,992 How do we fix it? 486 00:35:41,096 --> 00:35:43,098 - Another nozzle. I don't know. 487 00:35:43,140 --> 00:35:46,893 A different burner maybe. 488 00:35:46,935 --> 00:35:50,898 - You know, maybe with what we have to work with 489 00:35:50,939 --> 00:35:53,566 there's just no way. 490 00:35:53,609 --> 00:35:55,985 - There's a way. 491 00:35:56,028 --> 00:35:57,570 - Falling! 492 00:35:57,613 --> 00:35:58,739 I'm falling! 493 00:35:58,739 --> 00:35:59,907 - Petra! Petra! 494 00:35:59,907 --> 00:36:01,909 Petra, wake up! Petra! 495 00:36:01,950 --> 00:36:03,660 - Oh, my God! 496 00:36:03,701 --> 00:36:05,245 Oh, my babies! 497 00:36:05,245 --> 00:36:06,621 - Hold up. That was only a dream! 498 00:36:06,663 --> 00:36:07,914 - My babies! 499 00:36:07,956 --> 00:36:13,336 I have to see 'em! Let go! 500 00:36:13,378 --> 00:36:15,797 Oh, thank God they're all right. 501 00:36:15,839 --> 00:36:17,841 I'm not going to do it. 502 00:36:24,013 --> 00:36:25,264 - Petra. 503 00:36:25,306 --> 00:36:27,308 - We have nothing more to do with the balloon. 504 00:36:27,351 --> 00:36:29,227 - Petra-- - I want out of it. 505 00:36:29,268 --> 00:36:31,312 I want my children out of it. 506 00:36:31,355 --> 00:36:32,897 - I'm doing it for you and the children. 507 00:36:32,939 --> 00:36:34,232 - You listened to Peter-- 508 00:36:34,273 --> 00:36:36,568 - because he had an idea. A good idea. 509 00:36:36,609 --> 00:36:39,279 - A crazy idea! 510 00:36:39,319 --> 00:36:40,447 All right, all right. 511 00:36:40,488 --> 00:36:42,574 Let Peter go kill himself and his family 512 00:36:42,614 --> 00:36:45,410 or get arrested for this hopeless damn foolishness. 513 00:36:45,451 --> 00:36:47,453 - You've had a bad dream. 514 00:36:47,453 --> 00:36:51,165 - It's been a bad dream ever since you started. 515 00:36:51,208 --> 00:36:53,794 Sewing hours on end in the attic. 516 00:36:53,794 --> 00:36:57,089 The hiding and lying night after night. 517 00:36:57,129 --> 00:36:58,422 And I don't know whether you're gonna come home 518 00:36:58,464 --> 00:36:59,757 from the damn tests. 519 00:36:59,799 --> 00:37:02,802 I want--I want-- I want out. 520 00:37:02,844 --> 00:37:05,304 - You want to be with your mother? 521 00:37:05,304 --> 00:37:08,433 - I want to be alive. 522 00:37:08,473 --> 00:37:11,811 I want my babies alive. 523 00:37:11,811 --> 00:37:17,817 Gunther, I want you alive. 524 00:37:17,817 --> 00:37:19,651 - Peter says there is no way-- 525 00:37:19,694 --> 00:37:20,945 - don't tell me what Peter says! 526 00:37:20,986 --> 00:37:24,823 I don't want to hear it. I'm not married to Peter. 527 00:37:24,823 --> 00:37:28,160 I love you. 528 00:37:28,160 --> 00:37:30,663 I want you to be your own man 529 00:37:30,704 --> 00:37:34,292 with your own dreams and your own risks. 530 00:37:37,003 --> 00:37:41,173 I'll be with you then. 531 00:37:41,173 --> 00:37:44,301 Gunther, please? 532 00:37:47,638 --> 00:37:50,557 - I'll tell him tomorrow. 533 00:38:03,696 --> 00:38:05,196 It's Petra. 534 00:38:05,238 --> 00:38:07,907 She can't sleep at night. 535 00:38:07,949 --> 00:38:09,951 She has these bad dreams. 536 00:38:09,994 --> 00:38:11,579 - Oh, I know. 537 00:38:11,620 --> 00:38:12,997 It's the same with Doris, 538 00:38:13,038 --> 00:38:14,915 but we can't let bad dreams stop us. 539 00:38:14,956 --> 00:38:17,959 - If my children were older, 540 00:38:18,001 --> 00:38:21,797 maybe it would be easier, but they're babies. 541 00:38:21,837 --> 00:38:27,802 If things went wrong and then they were hurt or... 542 00:38:27,843 --> 00:38:29,262 Left orphans-- 543 00:38:29,304 --> 00:38:31,681 - but if you don't try, 544 00:38:31,724 --> 00:38:34,434 what chance have your children got? 545 00:38:34,476 --> 00:38:35,894 - Things are looking better. 546 00:38:35,935 --> 00:38:38,563 They're making Petra a controller at the factory. 547 00:38:38,605 --> 00:38:41,608 Her own office. 3.50 an hour. 548 00:38:46,905 --> 00:38:51,700 I'm sorry. 549 00:38:51,743 --> 00:38:55,830 - I'll move the equipment from your work room. 550 00:38:55,871 --> 00:38:58,750 - When you can. 551 00:38:58,750 --> 00:39:01,544 - The less we're seen together, the better. 552 00:39:01,586 --> 00:39:05,465 Because when we're gone, they'll question you. 553 00:39:05,506 --> 00:39:08,760 And the only way you'll be safe is if you can honestly say, 554 00:39:08,801 --> 00:39:12,096 "I don't know." 555 00:39:12,096 --> 00:39:14,933 - Peter... 556 00:39:14,974 --> 00:39:16,935 If it was just me-- 557 00:39:16,976 --> 00:39:20,772 - of course. 558 00:39:20,814 --> 00:39:22,816 Of course. 559 00:39:27,945 --> 00:39:29,905 Can you see the guard tower? 560 00:39:29,947 --> 00:39:32,283 - I don't want to see. 561 00:39:32,283 --> 00:39:33,743 - Look beyond then. 562 00:39:33,784 --> 00:39:34,994 Look into west Germany. 563 00:39:35,036 --> 00:39:40,416 - Seems so close, doesn't it? 564 00:39:40,457 --> 00:39:42,876 I'm sorry about the balloon. 565 00:39:46,965 --> 00:39:49,299 - I don't want to give it up. 566 00:39:49,403 --> 00:39:51,072 Without Gunther? 567 00:39:51,635 --> 00:39:54,888 - The four of us could make it. 568 00:39:54,930 --> 00:40:00,060 Frank will help me. 569 00:40:00,165 --> 00:40:01,624 Have you told him? 570 00:40:01,644 --> 00:40:04,480 - No. 571 00:40:04,523 --> 00:40:07,317 It has to be all right with you first. 572 00:40:19,496 --> 00:40:22,332 - There are boys not much older than Frank 573 00:40:22,332 --> 00:40:24,001 ready to kill us if we don't make it. 574 00:40:24,001 --> 00:40:26,003 - Oh, yes, and if they hesitate, 575 00:40:26,003 --> 00:40:28,130 the automated guns will do it for them. 576 00:40:32,009 --> 00:40:35,928 Talk it over with him. 577 00:40:36,033 --> 00:40:37,075 You're sure? 578 00:40:37,848 --> 00:40:42,393 Even though you don't believe in the balloon? 579 00:40:42,435 --> 00:40:44,437 - I believe in you. 580 00:41:00,077 --> 00:41:02,538 - This is better. 581 00:41:02,581 --> 00:41:04,540 - Yes, you've been saying that for months. 582 00:41:04,583 --> 00:41:07,543 - Well, we've built five already. 583 00:41:07,586 --> 00:41:09,962 I think we do it better every time. 584 00:41:10,005 --> 00:41:13,132 - Well, maybe this is the one. 585 00:41:13,174 --> 00:41:16,052 - Yeah, let's hope so. 586 00:41:18,346 --> 00:41:20,348 - Check outside. 587 00:41:26,812 --> 00:41:28,230 More air, Doris. 588 00:41:28,230 --> 00:41:30,232 We're not getting enough. 589 00:41:36,822 --> 00:41:38,783 Tie it down, son! Got it, Frank? 590 00:41:38,824 --> 00:41:40,785 - I can't! 591 00:41:40,826 --> 00:41:42,954 - I can't! 592 00:41:42,995 --> 00:41:44,831 Papa! 593 00:41:44,871 --> 00:41:46,916 - Get out! 594 00:41:46,916 --> 00:41:48,875 Get out! 595 00:42:07,937 --> 00:42:10,897 - Come on. 596 00:42:10,940 --> 00:42:13,776 We still don't have enough flame. 597 00:42:13,776 --> 00:42:16,486 - There must be some way of increasing the gas pressure. 598 00:42:20,031 --> 00:42:23,827 Frank, come here. 599 00:42:23,869 --> 00:42:28,498 Help your mother. 600 00:42:28,540 --> 00:42:31,543 - It's almost full, papa. 601 00:42:31,585 --> 00:42:33,587 It's holding this time. 602 00:42:38,633 --> 00:42:40,427 - Watch your lines. 603 00:42:40,468 --> 00:42:42,263 - It's lifting! 604 00:42:42,303 --> 00:42:43,930 - Come on! Let's get Fitscher! 605 00:42:43,973 --> 00:42:45,975 - No, Frank. There's not enough gas. 606 00:42:46,015 --> 00:42:47,767 But it works! 607 00:42:47,810 --> 00:42:50,103 And tomorrow, we'll go. 608 00:42:50,145 --> 00:42:51,897 Oh, my God! 609 00:42:51,938 --> 00:42:52,772 I can't believe it! 610 00:42:52,814 --> 00:42:54,733 - That did it! She's up! 611 00:43:04,159 --> 00:43:06,829 - If I'd known you were coming, 612 00:43:06,829 --> 00:43:09,956 I would have at least made something special for the boys. 613 00:43:09,998 --> 00:43:12,792 - It was on the spur of the moment, mama. 614 00:43:12,835 --> 00:43:15,795 - And in any case, we can't stay. 615 00:43:15,837 --> 00:43:18,464 - No, there's school tomorrow. 616 00:43:18,506 --> 00:43:23,136 - Should be vacation. 617 00:43:23,178 --> 00:43:25,013 - Well, I hope we can 618 00:43:25,013 --> 00:43:27,222 get the whole family together for a meal. 619 00:43:27,264 --> 00:43:29,851 Bernard, Liesel, Oskar, 620 00:43:29,851 --> 00:43:31,811 and maybe even the Meisen cousins. 621 00:43:31,853 --> 00:43:35,815 What do you think? 622 00:43:35,857 --> 00:43:40,987 - Oh, we'll talk about that. 623 00:43:41,028 --> 00:43:42,989 - Speaking of family, 624 00:43:43,030 --> 00:43:46,367 you promised me that picture of you and papa. 625 00:43:46,471 --> 00:43:48,348 You really do want that? 626 00:43:48,494 --> 00:43:54,374 - I'm trying to make up a family album. 627 00:43:54,374 --> 00:43:58,171 - Well, when I have the time, I'll try to find it. 628 00:43:58,212 --> 00:44:00,214 - I know where it is. 629 00:44:11,391 --> 00:44:12,746 Doris. 630 00:44:12,851 --> 00:44:15,897 - I could have a copy made if you'd like it back. 631 00:44:15,938 --> 00:44:17,815 - No, you keep it. 632 00:44:17,856 --> 00:44:20,485 - It's getting late. 633 00:44:20,525 --> 00:44:23,403 Peter's so impatient. 634 00:44:23,403 --> 00:44:25,782 - But he's a good husband 635 00:44:25,822 --> 00:44:29,284 and a good father. 636 00:44:29,327 --> 00:44:32,913 - Mama... 637 00:44:36,834 --> 00:44:38,836 - Put those somewhere where your mother won't see them. 638 00:44:38,876 --> 00:44:41,004 Flares? What for? 639 00:44:41,046 --> 00:44:42,463 - Well, just in case we have an accident 640 00:44:42,506 --> 00:44:44,925 and we have to give a signal when we land. 641 00:44:44,967 --> 00:44:46,718 Where is she? 642 00:44:46,760 --> 00:44:48,428 - Um, she was scrubbing the bath tub 643 00:44:48,428 --> 00:44:49,429 when I last saw her. 644 00:44:49,533 --> 00:44:50,576 She's what? 645 00:44:57,437 --> 00:45:00,107 Oh, Doris, what are you doing? 646 00:45:00,107 --> 00:45:01,817 We're through with this place! 647 00:45:01,858 --> 00:45:03,151 We're finished. 648 00:45:03,192 --> 00:45:04,820 - When the police find out we're gone, 649 00:45:04,861 --> 00:45:06,154 they'll be in here and I won't have them 650 00:45:06,195 --> 00:45:10,951 saying I'm a bad housekeeper. 651 00:45:12,953 --> 00:45:15,830 - Come on. 652 00:45:15,872 --> 00:45:19,125 Come on. 653 00:45:19,125 --> 00:45:21,127 Boys are in the car. 654 00:45:29,261 --> 00:45:30,804 - Just pictures. 655 00:45:30,804 --> 00:45:33,222 I don't mind leaving the rest. 656 00:45:33,265 --> 00:45:37,394 I'm coming. 657 00:45:37,436 --> 00:45:40,397 - Quickly, love. 658 00:45:57,455 --> 00:45:59,081 All right, Frank, take this 659 00:45:59,124 --> 00:46:01,208 and replace the burner. 660 00:46:01,250 --> 00:46:04,004 Doris, Fitscher. 661 00:46:10,176 --> 00:46:11,719 - Come on. Wake up. 662 00:46:11,761 --> 00:46:12,845 Wake up. Quickly. 663 00:46:14,305 --> 00:46:16,390 - Come, come. We're going for a ride. 664 00:46:16,432 --> 00:46:19,267 - We're going to ride in that? 665 00:46:23,647 --> 00:46:26,025 - Doris, hurry! We're ready! 666 00:46:27,902 --> 00:46:30,904 Come on! Quickly! 667 00:46:35,492 --> 00:46:37,619 Okay, we're cutting. 668 00:46:37,661 --> 00:46:39,872 Don't worry, mama. 669 00:46:42,124 --> 00:46:43,876 Cast all them off. 670 00:46:43,918 --> 00:46:45,710 Go! 671 00:46:57,389 --> 00:46:58,723 - Hey, look at us! 672 00:46:58,723 --> 00:47:00,684 We did it! 673 00:47:00,726 --> 00:47:02,728 We did it! 674 00:47:26,042 --> 00:47:28,169 - It's about 300! 675 00:47:28,211 --> 00:47:30,672 350 feet! 676 00:47:42,850 --> 00:47:45,311 Nearly 800 feet! 677 00:47:45,353 --> 00:47:47,355 Going up fast! 678 00:49:06,975 --> 00:49:09,812 6,400 feet! 679 00:49:17,027 --> 00:49:19,029 6,500! 680 00:49:24,492 --> 00:49:27,704 - A flashing light in the northeast, 681 00:49:27,747 --> 00:49:30,707 approximately two miles from here. 682 00:49:39,341 --> 00:49:41,760 - Must be the dampness. 683 00:49:41,802 --> 00:49:43,804 It's getting too wet. 684 00:49:48,204 --> 00:49:49,247 Are we alright? 685 00:49:49,351 --> 00:49:51,478 - Yes, we're trying to change the tank. 686 00:50:01,863 --> 00:50:03,865 There. That's it. 687 00:50:30,141 --> 00:50:31,809 Hand me that wrench, Frank, 688 00:50:31,851 --> 00:50:33,853 and check the line on your side. 689 00:50:50,785 --> 00:50:54,707 - No, it's no longer visible. 690 00:50:54,749 --> 00:50:56,834 Yes, Sir. 691 00:51:19,023 --> 00:51:20,482 - Gas is flowing, papa, 692 00:51:20,523 --> 00:51:22,525 but the pressure's way down. 693 00:51:33,912 --> 00:51:35,080 - Brace yourselves! 694 00:51:35,121 --> 00:51:37,124 We're coming down fast! 695 00:51:50,511 --> 00:51:51,764 Everybody all right? 696 00:51:51,804 --> 00:51:53,015 - Yes. - Uh-huh. 697 00:51:53,015 --> 00:51:54,515 - Yes. 698 00:51:54,557 --> 00:51:56,935 - Here, Fitscher, let me help you. 699 00:52:00,271 --> 00:52:02,148 Doris, easy. 700 00:52:03,316 --> 00:52:05,567 - Papa, the balloon! 701 00:52:05,610 --> 00:52:07,028 Papa! 702 00:52:07,070 --> 00:52:09,614 I can't-- - Frank, no! 703 00:52:12,533 --> 00:52:13,993 - Papa, it's getting away. 704 00:52:14,035 --> 00:52:16,120 - There's nothing we can do about that right now. 705 00:52:16,162 --> 00:52:17,456 Are you all right, Doris? 706 00:52:17,497 --> 00:52:18,624 Have you found everything? 707 00:52:18,664 --> 00:52:20,958 - Yes, I think so. 708 00:52:21,000 --> 00:52:23,961 - Frank, how long were we up there? 709 00:52:24,003 --> 00:52:25,797 - Uh, 34 minutes. 710 00:52:25,838 --> 00:52:27,298 We made it, didn't we? 711 00:52:27,340 --> 00:52:29,008 - Well, maybe. 712 00:52:29,050 --> 00:52:31,177 Look, stay here and look after your mother Fitscher. 713 00:52:31,219 --> 00:52:34,222 I'll take a look around. 714 00:53:02,916 --> 00:53:05,253 Oh, my God. 715 00:54:01,434 --> 00:54:02,892 - Papa! Papa! 716 00:54:02,934 --> 00:54:04,394 - Stand still. 717 00:54:04,436 --> 00:54:06,438 Don't move. 718 00:54:16,843 --> 00:54:18,929 Did we make it papa? 719 00:54:21,118 --> 00:54:22,954 - We're in the zone. 720 00:54:26,332 --> 00:54:28,001 There's wires everywhere. 721 00:54:28,001 --> 00:54:31,087 Step on one and the alarms will be set off. 722 00:54:31,129 --> 00:54:35,841 Probably mines as well. 723 00:54:35,945 --> 00:54:36,905 What do we do? 724 00:54:37,010 --> 00:54:38,969 - Wait here till daylight, 725 00:54:39,012 --> 00:54:41,514 then try and find our way back. 726 00:55:08,333 --> 00:55:10,584 All right, we'll go in single file. 727 00:55:10,627 --> 00:55:13,630 And watch out for wires everywhere. 728 00:55:18,676 --> 00:55:20,678 You go last, Frank. 729 00:55:41,281 --> 00:55:43,033 Careful. 730 00:55:47,621 --> 00:55:51,083 Fitscher. 731 00:55:51,125 --> 00:55:53,127 Stay by me. 732 00:56:21,613 --> 00:56:26,367 - Looks like... It's a balloon. 733 00:56:31,289 --> 00:56:33,625 - That must be Lobenstein. 734 00:56:33,666 --> 00:56:36,669 We'll have to risk it. 735 00:56:39,088 --> 00:56:41,091 Easy. 736 00:57:10,745 --> 00:57:12,955 Come on, Frank. 737 00:57:12,996 --> 00:57:15,833 Frank, keep up. 738 00:57:30,181 --> 00:57:33,184 Don't look back. 739 00:57:51,535 --> 00:57:53,871 - Whoever manned this is still in the zone. 740 00:57:53,871 --> 00:57:55,539 I want the entire area covered. 741 00:57:55,539 --> 00:57:57,374 Nothing is to be touched. 742 00:57:57,416 --> 00:57:59,459 Notify major Korner immediately. 743 00:58:09,406 --> 00:58:10,449 A tow truck. 744 00:58:11,179 --> 00:58:12,932 Papa, they found our car! 745 00:58:12,973 --> 00:58:14,558 - Oh, Peter! Oh, my God! 746 00:58:14,558 --> 00:58:16,060 - Come on. Take it easy. 747 00:58:16,060 --> 00:58:17,310 It just may be nothing. 748 00:58:17,352 --> 00:58:19,396 It may be nothing at all. 749 00:58:19,438 --> 00:58:21,982 Come on. Come on. 750 00:58:24,359 --> 00:58:26,736 - This is DDR 22-Z-8 751 00:58:26,736 --> 00:58:28,238 DDR 22-Z-8. 752 00:58:28,280 --> 00:58:30,074 Request permission to land. 753 00:58:30,115 --> 00:58:32,409 - Landing granted in area 12. 754 00:58:32,450 --> 00:58:36,120 Be advised that everything on perimeter has been armed. 755 00:59:02,271 --> 00:59:04,315 Major. 756 00:59:10,029 --> 00:59:11,197 - Wait a minute. This is it. 757 00:59:11,238 --> 00:59:14,742 I think. 758 00:59:14,783 --> 00:59:16,619 Yeah, it's not far now. 759 00:59:16,619 --> 00:59:17,620 Come on, Frank. 760 00:59:17,620 --> 00:59:19,122 - I'm tired, mama. 761 00:59:19,122 --> 00:59:22,958 - You'll be all right. 762 00:59:23,001 --> 00:59:25,003 Attaboy. 763 00:59:37,139 --> 00:59:38,224 - There it is. 764 00:59:38,265 --> 00:59:40,643 - They haven't found it! 765 00:59:43,687 --> 00:59:45,689 - Hurry. 766 00:59:47,941 --> 00:59:50,527 Frank, get the cables off the battery quick. 767 00:59:50,570 --> 00:59:52,155 - Go lie down in the car, Fitscher. 768 00:59:52,155 --> 00:59:54,073 Go ahead. 769 01:00:00,809 --> 01:00:01,851 Barometer? 770 01:00:01,956 --> 01:00:02,957 - Yes, it's been converted 771 01:00:02,997 --> 01:00:06,000 so it can be used as an altimeter. 772 01:00:09,838 --> 01:00:13,216 The burner's quite ingenious. 773 01:00:13,258 --> 01:00:15,135 - All of it goes to the lab in Berlin. 774 01:00:15,178 --> 01:00:16,888 - Yes, major. 775 01:00:16,928 --> 01:00:20,182 They've located the place where the balloon first landed. 776 01:00:45,582 --> 01:00:48,043 - Come on, Fitscher. We're home. 777 01:00:56,050 --> 01:01:00,012 Nothing's changed. 778 01:01:00,054 --> 01:01:01,889 - We came so close! 779 01:01:01,889 --> 01:01:03,307 - Take it easy, Frank. 780 01:01:03,350 --> 01:01:06,060 - But it's not fair! 781 01:01:06,102 --> 01:01:07,895 - There's a lot of things we have to do yet. 782 01:01:07,895 --> 01:01:09,230 - My pills. 783 01:01:09,272 --> 01:01:11,566 I've lost my blood pressure pills. 784 01:01:11,566 --> 01:01:14,402 - Must have been when you dropped your purse. 785 01:01:14,444 --> 01:01:15,904 Be very difficult to trace. 786 01:01:15,904 --> 01:01:17,655 I wouldn't worry about it. 787 01:01:17,697 --> 01:01:19,282 What we do have to do is get a note 788 01:01:19,323 --> 01:01:24,745 to Frank's teacher saying that he's sick. 789 01:01:24,787 --> 01:01:27,415 Then we'll take Fitscher to the clinic. 790 01:01:27,456 --> 01:01:29,041 We'll say he's sick too. 791 01:01:29,084 --> 01:01:30,417 And while you're at the clinic, 792 01:01:30,459 --> 01:01:32,086 I'll take the note to school 793 01:01:32,086 --> 01:01:33,255 and drop by the bank and explain 794 01:01:33,255 --> 01:01:34,588 why you won't be in. 795 01:01:48,936 --> 01:01:50,021 Hello? 796 01:01:50,062 --> 01:01:51,564 - Oh, Peter! 797 01:01:51,605 --> 01:01:53,441 I tried to call you earlier. 798 01:01:53,441 --> 01:01:55,150 When I called the bank... - It's your mother. 799 01:01:55,192 --> 01:01:57,404 - They said that Doris hadn't been to work today. 800 01:01:57,444 --> 01:01:59,698 - Well, the boys aren't well. 801 01:01:59,738 --> 01:02:02,157 In fact, we're just about to take Fitscher to the clinic. 802 01:02:02,199 --> 01:02:05,786 - And I wondered if everything was all right with you 803 01:02:05,828 --> 01:02:09,372 and the children or what has happened. 804 01:02:09,415 --> 01:02:11,125 - It's nothing else, and they'll be fine. 805 01:02:11,125 --> 01:02:13,628 Doris will call you back later. 806 01:03:25,115 --> 01:03:26,950 - Sorry I'm keeping you awake. 807 01:03:26,992 --> 01:03:30,370 - It doesn't matter. 808 01:03:30,411 --> 01:03:35,792 - I'll go down to the living room. 809 01:03:35,833 --> 01:03:38,836 Maybe read. 810 01:04:31,597 --> 01:04:34,098 - It's all right. 811 01:04:34,141 --> 01:04:37,311 - It isn't. 812 01:04:37,353 --> 01:04:39,103 It isn't. 813 01:04:39,146 --> 01:04:41,105 I failed you and I failed the boys. 814 01:04:41,148 --> 01:04:43,400 - No, you didn't. 815 01:04:43,442 --> 01:04:46,069 So close. 816 01:04:46,111 --> 01:04:48,113 We were so close. 817 01:04:48,113 --> 01:04:51,825 - I know. 818 01:04:51,868 --> 01:04:54,870 - What if we-- 819 01:04:54,911 --> 01:04:58,206 if we'd come down a few miles away... 820 01:04:58,248 --> 01:05:02,835 Or even a half a mile, but... 821 01:05:02,878 --> 01:05:08,425 A few hundred feet? 822 01:05:08,467 --> 01:05:10,010 Why? 823 01:05:10,010 --> 01:05:11,386 Why couldn't I keep us in the air 824 01:05:11,428 --> 01:05:13,137 just a few seconds longer? 825 01:05:13,137 --> 01:05:17,434 - You did everything you could. 826 01:05:17,475 --> 01:05:22,063 - All my life... 827 01:05:22,105 --> 01:05:24,983 Things have come easily for me. 828 01:05:27,777 --> 01:05:31,405 Too easily, perhaps, but... 829 01:05:31,448 --> 01:05:35,826 Anything that I wanted to do... 830 01:05:35,826 --> 01:05:40,081 Or anything that I really wanted to do, 831 01:05:40,122 --> 01:05:43,126 then I was able to bring it off. 832 01:05:47,505 --> 01:05:50,842 Until, uh, this. 833 01:05:50,883 --> 01:05:52,176 I mean, it's the one-- 834 01:05:52,218 --> 01:05:55,346 it's the only important thing in my life. 835 01:05:57,014 --> 01:05:58,808 Couldn't do it. 836 01:05:58,849 --> 01:06:03,312 - Darling, you mustn't blame yourself. 837 01:06:03,355 --> 01:06:08,068 - Didn't make it. 838 01:06:08,109 --> 01:06:10,111 It feel helpless. 839 01:06:10,152 --> 01:06:12,571 God, I do. I feel hopeless. 840 01:06:12,613 --> 01:06:14,532 - Oh, no, no. 841 01:06:20,328 --> 01:06:22,330 Oh, God. 842 01:06:28,922 --> 01:06:31,256 - Uh... 843 01:06:31,298 --> 01:06:34,219 Is it all right? 844 01:06:34,259 --> 01:06:35,928 - Yes. 845 01:06:35,969 --> 01:06:39,431 Yes, of course it is. Sure. 846 01:06:39,473 --> 01:06:44,979 - Uh, Fitscher and I were talking. 847 01:06:45,020 --> 01:06:48,064 Papa, we really didn't do that badly. 848 01:06:48,107 --> 01:06:50,401 Did we? 849 01:06:50,401 --> 01:06:53,570 I mean, for our first try. 850 01:06:53,570 --> 01:06:55,239 We went up. 851 01:06:55,280 --> 01:06:57,657 And we came down. 852 01:06:57,699 --> 01:07:01,245 Nobody got hurt. 853 01:07:01,245 --> 01:07:03,163 We're here. Home. 854 01:07:03,205 --> 01:07:06,041 Safe. 855 01:07:06,082 --> 01:07:09,962 And we learned a lot. 856 01:07:09,962 --> 01:07:13,132 - We didn't make it. 857 01:07:13,173 --> 01:07:15,259 - All right. 858 01:07:15,301 --> 01:07:18,761 But we did fly. 859 01:07:18,803 --> 01:07:21,974 Papa-- papa, you put us up there. 860 01:07:21,974 --> 01:07:25,352 You--you got us away from all of this. 861 01:07:29,105 --> 01:07:30,816 - Yes, for a very short while. 862 01:07:30,857 --> 01:07:32,901 - Papa. 863 01:07:32,943 --> 01:07:34,903 You know if it hadn't been for that cloud 864 01:07:34,944 --> 01:07:37,155 getting the balloon wet and putting out the burner, 865 01:07:37,155 --> 01:07:38,198 we'd have made it. 866 01:07:38,239 --> 01:07:41,909 - Yeah. 867 01:07:41,951 --> 01:07:47,915 - And next time... 868 01:07:47,957 --> 01:07:49,834 We will. 869 01:07:49,938 --> 01:07:50,981 Next time... 870 01:07:55,173 --> 01:08:00,428 I've made us some back patches. 871 01:08:00,470 --> 01:08:02,472 Commander. 872 01:08:05,183 --> 01:08:07,018 Co-pilot. 873 01:08:08,061 --> 01:08:09,937 - Navigator. 874 01:08:09,979 --> 01:08:12,356 Steward. 875 01:08:21,303 --> 01:08:22,867 All over again. 876 01:08:23,493 --> 01:08:24,993 - The SSD is looking for us. 877 01:08:25,036 --> 01:08:26,955 You know they are. 878 01:08:26,995 --> 01:08:30,123 And they're not gonna stop until they find us. 879 01:08:30,165 --> 01:08:33,418 - But you won't let 'em find us, will you? 880 01:08:40,259 --> 01:08:43,596 - No. 881 01:08:43,637 --> 01:08:45,222 No. 882 01:08:45,264 --> 01:08:47,058 No. 883 01:08:47,058 --> 01:08:48,600 No, I won't. 884 01:08:48,642 --> 01:08:52,020 I will not let them find us. 885 01:08:52,063 --> 01:08:54,232 I will not. 886 01:09:06,702 --> 01:09:08,996 - Ah, Mr. Strelzyk. 887 01:09:09,037 --> 01:09:11,290 - Hello, Mrs. Roseler. 888 01:09:17,963 --> 01:09:21,091 - Peter. 889 01:09:21,196 --> 01:09:22,239 Is th... this a bad time? 890 01:09:23,511 --> 01:09:25,096 - No, no. 891 01:09:25,096 --> 01:09:29,432 There is no good time. Come on in. 892 01:09:29,474 --> 01:09:31,101 Doris and your boys all right? 893 01:09:31,142 --> 01:09:32,978 - Yes, they're fine. 894 01:09:33,019 --> 01:09:33,937 - I've missed Doris. 895 01:09:33,979 --> 01:09:35,731 - Peter! - Gunther. 896 01:09:35,772 --> 01:09:36,982 - Mama, mama. 897 01:09:37,024 --> 01:09:40,736 - It's good to see you here. 898 01:09:40,776 --> 01:09:42,069 - Come on, little Peter. 899 01:09:42,174 --> 01:09:43,216 Is Peter coming over? 900 01:09:43,530 --> 01:09:44,780 - Come on. 901 01:09:44,823 --> 01:09:46,073 - What's the matter with Petra? 902 01:09:46,116 --> 01:09:47,909 - Her mother in west Berlin, 903 01:09:47,909 --> 01:09:50,953 she's very sick and, um, 904 01:09:50,996 --> 01:09:52,914 they wouldn't let Petra into the west to see her. 905 01:09:52,956 --> 01:09:54,707 I tried to get an authorization through her boss, 906 01:09:54,749 --> 01:09:55,792 through the party. 907 01:09:55,834 --> 01:09:59,712 - Eh, it sounds familiar. 908 01:09:59,754 --> 01:10:04,593 - Um... 909 01:10:04,634 --> 01:10:06,970 There was a rumor. 910 01:10:07,012 --> 01:10:11,056 A balloon was found at the border near Lobenstein. 911 01:10:13,018 --> 01:10:14,935 We were so close. 912 01:10:14,935 --> 01:10:17,897 Literally a few hundred feet. 913 01:10:17,939 --> 01:10:21,359 I'm building another one because the SSD is looking for us 914 01:10:21,400 --> 01:10:25,071 and we have to get out. 915 01:10:25,113 --> 01:10:27,073 Wish you'd come with us. 916 01:10:27,114 --> 01:10:30,701 - The balloon... It really worked? 917 01:10:30,743 --> 01:10:33,120 - Gunther, you should have seen it. 918 01:10:33,163 --> 01:10:36,207 It was beautiful. 919 01:10:36,248 --> 01:10:39,793 And with you along, I know-- 920 01:10:39,793 --> 01:10:42,172 I know we could make it. 921 01:10:48,302 --> 01:10:50,596 I have bought a new car. 922 01:10:50,638 --> 01:10:52,515 I was afraid that the old Moskvitch 923 01:10:52,556 --> 01:10:57,895 would be recognized. 924 01:10:57,937 --> 01:10:59,729 I'll need a trailer hitch. 925 01:11:03,359 --> 01:11:06,111 - Bring it around this Saturday. 926 01:11:10,491 --> 01:11:13,035 - The knife, the watch, and the pliers 927 01:11:13,077 --> 01:11:14,995 are mass produced and the lab found 928 01:11:14,995 --> 01:11:16,664 no individualizing markings. 929 01:11:16,664 --> 01:11:20,501 The converted barometer is more special. 930 01:11:20,501 --> 01:11:22,211 We're running a check on all the stores 931 01:11:22,253 --> 01:11:23,963 in the Gera district that sell them. 932 01:11:24,003 --> 01:11:27,882 - And still we haven't located the pick-up point yet. 933 01:11:27,925 --> 01:11:31,386 - It's a very large area so heavily wooded. 934 01:11:31,386 --> 01:11:34,431 There are hundreds of spots that would be suitable. 935 01:11:34,473 --> 01:11:37,017 - Yes, but someone must have seen them. 936 01:11:37,059 --> 01:11:39,895 - But chooses not to come forward. 937 01:11:39,936 --> 01:11:43,023 - We know the amount of fuel they used. 938 01:11:43,065 --> 01:11:46,693 We know the approximate weight they lifted. 939 01:11:46,734 --> 01:11:49,363 We know the wind velocity and direction. 940 01:11:49,405 --> 01:11:52,658 I wonder how long they could have stayed up there. 941 01:11:52,699 --> 01:11:55,244 30 minutes? 35? 942 01:11:55,244 --> 01:11:58,037 40 at the most. 943 01:11:58,080 --> 01:12:03,418 But that restricts the search area considerably. 944 01:12:03,418 --> 01:12:06,796 Contact lieutenant Fehler. 945 01:12:06,838 --> 01:12:09,215 Tell him to use more men if necessary. 946 01:12:09,257 --> 01:12:10,633 - Yes, Sir. 947 01:12:10,737 --> 01:12:11,780 What about the material? 948 01:12:11,802 --> 01:12:13,928 - Now that's our best lead. 949 01:12:13,970 --> 01:12:16,807 We're checking a list of the stores that carry it. 950 01:12:16,848 --> 01:12:18,724 - The stores should all be alerted to report 951 01:12:18,766 --> 01:12:21,270 anyone trying to buy this fabric in any quantity. 952 01:12:21,270 --> 01:12:24,063 - And do you think they'll make another attempt? 953 01:12:24,106 --> 01:12:26,274 - They will. 954 01:12:33,948 --> 01:12:35,304 How's Petra's mother? 955 01:12:36,451 --> 01:12:38,286 - We don't hear. 956 01:12:38,328 --> 01:12:41,914 It's driving me crazy. 957 01:12:41,956 --> 01:12:43,875 You got a good deal on this car. 958 01:12:43,916 --> 01:12:47,086 It's in pretty nice shape for it's age. 959 01:12:47,086 --> 01:12:48,879 - Like me. 960 01:12:48,921 --> 01:12:50,005 Want another beer? 961 01:12:50,047 --> 01:12:52,216 - Not yet. 962 01:12:56,888 --> 01:12:58,680 Have you started building it yet? 963 01:13:01,099 --> 01:13:03,935 - No. 964 01:13:03,977 --> 01:13:06,104 Waiting to see how big I should make it. 965 01:13:13,237 --> 01:13:15,698 - Better make it for eight. 966 01:13:20,994 --> 01:13:24,957 I told Peter we'd go with him when they try again. 967 01:13:24,998 --> 01:13:27,752 - I knew you would. 968 01:13:27,793 --> 01:13:31,923 - You want to be with your mother, don't you? 969 01:13:31,963 --> 01:13:35,967 I'm not gonna be a delivery boy for the rest of my life. 970 01:13:36,009 --> 01:13:38,596 I'm a mechanic. 971 01:13:38,637 --> 01:13:42,808 A damn good one and I got a right to prove it. 972 01:13:42,808 --> 01:13:45,394 - There are other ways. 973 01:13:45,435 --> 01:13:48,313 Helicopters fly people out of Czechoslovakia. 974 01:13:48,355 --> 01:13:51,692 - How are we gonna get into Czechoslovakia? 975 01:13:51,733 --> 01:13:56,571 Sneak across that border with two little children? 976 01:13:56,614 --> 01:13:58,657 And even if we did, we don't have the money. 977 01:13:58,698 --> 01:14:03,913 They're charging 10-12,000 a run. 978 01:14:03,953 --> 01:14:05,872 - You really think we can do it? 979 01:14:05,914 --> 01:14:08,375 - I know we can. 980 01:14:08,416 --> 01:14:10,877 We have to. 981 01:14:10,919 --> 01:14:12,963 The police are gonna find this Strelzyks 982 01:14:13,004 --> 01:14:16,258 and when they do... 983 01:14:16,298 --> 01:14:20,177 We're locked into it. 984 01:14:20,220 --> 01:14:22,097 Well, I know you're scared. 985 01:14:22,138 --> 01:14:24,682 - It's not just for me. It's for all of us. 986 01:14:24,724 --> 01:14:29,063 - We have no choice. 987 01:14:29,167 --> 01:14:30,210 When? 988 01:14:30,521 --> 01:14:33,900 - As soon as we can get ready. 989 01:14:33,942 --> 01:14:35,944 - Okay. 990 01:14:49,082 --> 01:14:51,000 - No, I'm sorry. 991 01:14:58,049 --> 01:15:01,719 - They're all too bright. 992 01:15:01,761 --> 01:15:03,805 We need more. 993 01:15:03,846 --> 01:15:04,930 - 40 yards is not a bad start. 994 01:15:04,973 --> 01:15:06,099 - Thank God you're back. 995 01:15:06,140 --> 01:15:07,725 - We've been so worried. 996 01:15:07,830 --> 01:15:08,768 What is...what? 997 01:15:08,810 --> 01:15:10,395 - Here. 998 01:15:10,436 --> 01:15:13,273 Read this. 999 01:15:13,313 --> 01:15:15,817 - "The pictured items were left 1000 01:15:15,859 --> 01:15:16,942 at the scene of a serious crime." 1001 01:15:16,985 --> 01:15:18,277 - They're closing in. 1002 01:15:18,319 --> 01:15:19,528 We don't have enough time. 1003 01:15:19,570 --> 01:15:21,572 - It took Gunther two weeks before 1004 01:15:21,614 --> 01:15:23,115 and this one's almost twice as big. 1005 01:15:23,115 --> 01:15:24,742 - We can sew day and night. 1006 01:15:24,784 --> 01:15:26,911 - I can work longer hours and after that, 1007 01:15:26,951 --> 01:15:28,953 I'll get sick for a few days. 1008 01:15:28,996 --> 01:15:30,915 - There were two of them. 1009 01:15:30,915 --> 01:15:33,459 About a year ago it was. 1010 01:15:33,459 --> 01:15:38,380 They bought hundreds of square yards of material. 1011 01:15:38,484 --> 01:15:40,570 Can you describe them? 1012 01:15:42,427 --> 01:15:47,639 - The one who did all the talking was dark. 1013 01:15:47,639 --> 01:15:49,933 About your height. 1014 01:15:50,038 --> 01:15:51,602 How old was he? 1015 01:15:52,770 --> 01:15:57,149 - Maybe, uh, 35. 1016 01:15:57,149 --> 01:15:59,151 The other one was younger. 1017 01:15:59,193 --> 01:16:04,156 Mid-20s. Fair and taller. 1018 01:16:04,156 --> 01:16:07,951 - Could you possibly identify them from a photo? 1019 01:16:07,951 --> 01:16:10,120 - Oh, yes. 1020 01:16:10,163 --> 01:16:15,459 I'm sure I could. 1021 01:16:15,500 --> 01:16:18,545 - Could you tell me why you need so much 1022 01:16:18,587 --> 01:16:21,882 of this particular material? 1023 01:16:21,924 --> 01:16:26,093 - Our group of young pioneers are making sleeping bags 1024 01:16:26,135 --> 01:16:28,262 and there's nearly 100 of them. 1025 01:16:28,304 --> 01:16:30,641 - I see. 1026 01:16:30,682 --> 01:16:32,684 Just a minute. 1027 01:16:59,085 --> 01:17:01,337 We are bringing the material down 1028 01:17:01,379 --> 01:17:03,673 right away from the warehouse. 1029 01:17:03,715 --> 01:17:06,592 Would you have a chair? 1030 01:17:06,634 --> 01:17:10,638 - No, I'll just have a look around, if you don't mind. 1031 01:17:21,107 --> 01:17:24,902 I know the SSD was on its way. 1032 01:17:24,945 --> 01:17:28,114 And we still haven't got the material. 1033 01:17:28,155 --> 01:17:29,615 Yesterday, five yards. 1034 01:17:29,657 --> 01:17:30,782 Today, nothing. 1035 01:17:30,825 --> 01:17:32,618 - Could you make the balloon smaller? 1036 01:17:32,660 --> 01:17:33,785 - Yes, we could. 1037 01:17:33,828 --> 01:17:37,914 It wouldn't carry eight people. 1038 01:17:37,957 --> 01:17:41,043 - He's building another balloon. 1039 01:17:41,084 --> 01:17:42,878 - Well, they got no material in Jena. 1040 01:17:42,919 --> 01:17:45,047 - But he is getting it. 1041 01:17:45,088 --> 01:17:47,216 A little here. 1042 01:17:47,258 --> 01:17:49,885 A little there. 1043 01:17:49,927 --> 01:17:52,596 Damn this man! 1044 01:17:52,596 --> 01:17:55,683 And who is that younger man? 1045 01:17:55,724 --> 01:17:58,727 He didn't make the first flight. 1046 01:17:58,769 --> 01:18:00,645 But why? 1047 01:18:00,688 --> 01:18:01,897 - When he makes his attempt-- 1048 01:18:01,938 --> 01:18:03,356 - I'm stopping him before that. 1049 01:18:03,399 --> 01:18:04,900 Call Fehler. 1050 01:18:04,900 --> 01:18:08,069 I want that area where they landed first searched again. 1051 01:18:08,112 --> 01:18:09,905 - Sir, it's been two months. 1052 01:18:09,905 --> 01:18:11,781 A very rainy season. 1053 01:18:11,781 --> 01:18:14,576 - I want it searched and I want 1054 01:18:14,618 --> 01:18:19,414 special emergency precautions taken at every border station. 1055 01:18:25,607 --> 01:18:26,858 Taffeta? 1056 01:18:26,963 --> 01:18:28,424 - I don't have taffeta. 1057 01:18:28,424 --> 01:18:31,427 - Thank you. 1058 01:18:44,606 --> 01:18:46,608 [Conversation muffled by fan] 1059 01:18:49,276 --> 01:18:52,948 - Petra, your turn. 1060 01:18:52,988 --> 01:18:54,366 - Oh, give me him. 1061 01:18:54,407 --> 01:18:56,534 Give me the boy. 1062 01:18:56,575 --> 01:18:58,953 You have to sit on the ground. 1063 01:18:58,995 --> 01:19:01,457 - Peter, you're right here with me. 1064 01:19:01,497 --> 01:19:04,333 - Andreas goes here. 1065 01:19:04,375 --> 01:19:06,127 Fitscher, you're around here between mama and Frank. 1066 01:19:06,170 --> 01:19:07,754 Frank, you're here. 1067 01:19:07,795 --> 01:19:10,715 - Put your hands inside. 1068 01:19:10,757 --> 01:19:11,883 - Well, that's it. 1069 01:19:11,987 --> 01:19:12,926 When? 1070 01:19:13,030 --> 01:19:13,968 - Tomorrow. 1071 01:19:14,073 --> 01:19:15,469 We're not testing it first? 1072 01:19:15,573 --> 01:19:17,263 - We don't have the time. 1073 01:19:17,304 --> 01:19:19,264 If the weather's good and the wind's right, then we go. 1074 01:19:40,578 --> 01:19:41,704 - Here they are, major. 1075 01:19:41,850 --> 01:19:42,997 They were found just a few feet 1076 01:19:43,039 --> 01:19:44,207 from the point of impact. 1077 01:19:44,247 --> 01:19:45,395 - What have you done about it? 1078 01:19:45,541 --> 01:19:47,001 - When I wasn't able to contact you, major, 1079 01:19:47,043 --> 01:19:48,001 I didn't take any action. 1080 01:19:48,147 --> 01:19:49,117 - These pills should have been analyzed. 1081 01:19:49,219 --> 01:19:50,359 The buyer identified. 1082 01:19:50,450 --> 01:19:51,839 - Without the number. This may be a problem. 1083 01:19:51,943 --> 01:19:53,194 Is this pharmacy open now? 1084 01:19:53,279 --> 01:19:55,154 - I'm not sure. It's Saturday. 1085 01:19:55,302 --> 01:19:56,468 - See that it is. 1086 01:19:57,761 --> 01:19:59,096 Come on, driver. Hurry! 1087 01:19:59,138 --> 01:20:01,390 - The forecast is cold and clear. 1088 01:20:01,432 --> 01:20:03,057 - It looks fine. 1089 01:20:03,100 --> 01:20:04,935 - Petra says, "come for dinner." 1090 01:20:04,977 --> 01:20:08,188 For dinner? Fine. 1091 01:20:11,524 --> 01:20:12,776 We're really going then? 1092 01:20:14,611 --> 01:20:16,321 - We'll know for sure after we check the wind. 1093 01:20:16,425 --> 01:20:17,468 Where are we going, mama? 1094 01:20:18,241 --> 01:20:21,201 - We're going far, far away. 1095 01:20:21,305 --> 01:20:22,348 A long ride... 1096 01:20:22,744 --> 01:20:24,204 - No. 1097 01:20:24,246 --> 01:20:26,665 A short one! 1098 01:20:32,503 --> 01:20:34,965 - Propranolol. Prescribed for hypertension. 1099 01:20:35,007 --> 01:20:36,925 High blood pressure. 1100 01:20:36,925 --> 01:20:38,969 If had the number-- 1101 01:20:39,011 --> 01:20:41,138 - I want the name. 1102 01:20:41,179 --> 01:20:43,765 - We have to go through our entire prescription file. 1103 01:20:43,765 --> 01:20:45,100 That'd still be ten-- 1104 01:20:45,100 --> 01:20:46,309 - please try it. 1105 01:20:46,351 --> 01:20:48,603 - On Monday when my staff is here-- 1106 01:20:48,645 --> 01:20:51,064 - I would very much like you to do it now. 1107 01:21:18,925 --> 01:21:21,720 - Becca Hudruf. 1108 01:21:21,761 --> 01:21:24,431 Felderstra?e 63. 1109 01:21:42,990 --> 01:21:45,952 Ertman, Max. 1110 01:21:45,993 --> 01:21:48,579 Karl-Marx, apartment number 23. 1111 01:22:19,985 --> 01:22:22,154 - It's perfect. 1112 01:22:22,196 --> 01:22:24,114 Gentle wind to the west. 1113 01:22:24,156 --> 01:22:26,533 - Should we make one test before we risk it? 1114 01:22:26,575 --> 01:22:29,036 - I'd like to. Haven't got time. 1115 01:22:29,078 --> 01:22:31,538 Now let's get back. 1116 01:22:31,538 --> 01:22:34,040 - Here's another one. 1117 01:22:34,040 --> 01:22:36,042 Freiling Rezick. 1118 01:22:36,042 --> 01:22:39,797 Town center, complex 28. 1119 01:22:46,052 --> 01:22:49,055 - I don't think any of us knew what the best... 1120 01:22:54,519 --> 01:22:56,353 - We leave in 30 minutes. 1121 01:22:56,396 --> 01:22:58,482 We'll get our things and we'll be right back. 1122 01:22:58,523 --> 01:22:59,733 Come on, Fitscher. 1123 01:22:59,774 --> 01:23:00,859 - See you soon. 1124 01:23:00,901 --> 01:23:04,029 - Bye. 1125 01:23:04,070 --> 01:23:06,949 - Better give the baby the valerian so he'll sleep. 1126 01:23:06,990 --> 01:23:10,703 - It's really happening. 1127 01:23:10,743 --> 01:23:12,870 - Norder Wilhelm. 1128 01:23:12,912 --> 01:23:15,081 Schillerstra?e 16. 1129 01:23:20,669 --> 01:23:23,298 - Reports on the first two names, major...Negative. 1130 01:23:27,801 --> 01:23:29,094 - You're not mopping. 1131 01:23:29,094 --> 01:23:31,139 - No, I did it this morning. 1132 01:23:33,308 --> 01:23:35,309 All right. 1133 01:23:38,604 --> 01:23:41,732 No, leave the lights on. 1134 01:23:41,732 --> 01:23:43,401 Fitscher, no toys. 1135 01:23:43,443 --> 01:23:45,028 - These don't weigh much, papa. 1136 01:23:45,069 --> 01:23:48,031 - Your favorite one, that's it. 1137 01:23:48,072 --> 01:23:51,034 - We'll buy some more when we get there. 1138 01:24:00,960 --> 01:24:03,004 - You've gained weight. 1139 01:24:03,045 --> 01:24:05,298 - I've got my good slacks on underneath. 1140 01:24:05,339 --> 01:24:08,467 I'm not arriving in west Germany looking like a bum. 1141 01:24:08,509 --> 01:24:10,720 - Uh-uh. 1142 01:24:10,761 --> 01:24:14,765 - Johannes bierschnapps. 1143 01:24:14,765 --> 01:24:18,603 - Well, can't leave that for the SSD. 1144 01:24:18,644 --> 01:24:20,270 Champagne? 1145 01:24:20,313 --> 01:24:24,317 - Mama brought it to us. 1146 01:24:25,984 --> 01:24:29,614 "To be used for a very special occasion." 1147 01:24:29,655 --> 01:24:32,908 - Major Korner, we haven't contacted 1148 01:24:32,950 --> 01:24:34,451 two of the possibles yet. 1149 01:24:34,493 --> 01:24:37,037 The rest are clear. 1150 01:24:37,079 --> 01:24:39,165 - Two s's for you. 1151 01:24:39,707 --> 01:24:41,333 Streiger, Stefan. Apartment five. 1152 01:24:41,375 --> 01:24:42,813 Wertherstra?e 1153 01:24:42,855 --> 01:24:46,004 Strelzyk, Doris. Altenbruckweg, 46. 1154 01:24:48,569 --> 01:24:49,612 Strelyzk. 1155 01:24:51,384 --> 01:24:53,386 My neighbors. 1156 01:24:59,893 --> 01:25:02,312 He has a trailer. 1157 01:25:02,354 --> 01:25:05,107 Always coming and going at night. 1158 01:25:12,989 --> 01:25:15,158 - Come on, Frank. Let's start it. 1159 01:25:15,200 --> 01:25:18,244 - We'll catch up with you. 1160 01:26:03,874 --> 01:26:06,876 - No one here. 1161 01:26:06,917 --> 01:26:09,086 - There's-- 1162 01:26:09,086 --> 01:26:10,755 there's another family. 1163 01:26:10,755 --> 01:26:11,964 Wetzer. 1164 01:26:12,068 --> 01:26:13,111 A younger man? 1165 01:26:13,153 --> 01:26:14,196 Fair? 1166 01:26:14,300 --> 01:26:15,864 Tuchwilerstra?e. 1167 01:26:56,467 --> 01:26:59,386 - Cover the back. Quickly. 1168 01:27:06,935 --> 01:27:08,062 Are you sure? 1169 01:27:08,103 --> 01:27:09,145 - Of course I'm sure. 1170 01:27:09,145 --> 01:27:10,939 They've been acting very suspiciously, four weeks ago 1171 01:27:10,981 --> 01:27:12,857 - just a moment. 1172 01:27:12,900 --> 01:27:16,110 Major Korner, the woman says both families left 1173 01:27:16,152 --> 01:27:20,532 only a few minutes ago in a blue and white Wartburg. 1174 01:27:20,573 --> 01:27:22,117 - Emergency alert. 1175 01:27:22,158 --> 01:27:23,743 All roads between here and the border, 1176 01:27:23,785 --> 01:27:26,538 red, white Wartburg 311, 1177 01:27:26,580 --> 01:27:30,208 license NK9743. 1178 01:27:30,250 --> 01:27:32,919 The vehicle is pulling a trailer. 1179 01:27:32,961 --> 01:27:33,962 Repeat. Emergency alert. 1180 01:28:08,934 --> 01:28:10,081 What's wrong? 1181 01:28:10,185 --> 01:28:11,332 - I don't know. 1182 01:28:32,165 --> 01:28:34,063 - I still don't see them. 1183 01:28:34,105 --> 01:28:36,065 They should have caught up by now. 1184 01:28:36,107 --> 01:28:37,441 What's happened to them? 1185 01:28:37,483 --> 01:28:39,193 - I don't know. 1186 01:28:39,235 --> 01:28:41,237 We'll wait for them here. 1187 01:28:43,948 --> 01:28:46,033 - So far, no trace. 1188 01:28:46,075 --> 01:28:49,244 - Eight people, a car, a trailer. 1189 01:28:49,244 --> 01:28:51,163 Call lieutenant Fehler. 1190 01:28:51,205 --> 01:28:53,040 I'm going to the border station. 1191 01:28:53,040 --> 01:28:54,249 - Yes, Sir. 1192 01:28:59,881 --> 01:29:01,757 - All right! 1193 01:29:01,757 --> 01:29:04,760 Come on. Come on! 1194 01:29:20,151 --> 01:29:21,526 - Something's happened. 1195 01:29:21,569 --> 01:29:23,069 I'm going back to the house. 1196 01:29:23,069 --> 01:29:25,655 - No, Peter. Wait! 1197 01:29:39,001 --> 01:29:41,338 - Sorry. It stalled. 1198 01:30:24,881 --> 01:30:26,028 Are you sure? 1199 01:30:26,341 --> 01:30:28,092 Thank you. 1200 01:30:28,134 --> 01:30:29,719 They may have been seen near Lebengrun. 1201 01:30:29,760 --> 01:30:32,722 - Send all available units. 1202 01:30:32,763 --> 01:30:35,392 And I want every lookout tower on full alert. 1203 01:30:35,432 --> 01:30:37,268 - This is lieutenant Fehler. 1204 01:30:37,309 --> 01:30:39,019 Send all units to the Lebengrun area. 1205 01:30:39,061 --> 01:30:43,065 [Alarm blaring, siren wailing] 1206 01:30:57,497 --> 01:30:59,061 What is papa doing? 1207 01:30:59,374 --> 01:31:02,835 - We bought a new tent and he wants to see if it works. 1208 01:31:02,876 --> 01:31:05,380 If the stakes fit into the loops. 1209 01:31:05,380 --> 01:31:06,922 - A big truck ahead. 1210 01:31:06,965 --> 01:31:07,881 Get ready to pass. 1211 01:31:37,828 --> 01:31:39,121 - Hey. 1212 01:31:38,432 --> 01:31:39,767 How we doing? 1213 01:31:39,976 --> 01:31:41,227 Almost vroom, right? 1214 01:31:41,331 --> 01:31:42,791 Why is papa making a fire? 1215 01:31:43,333 --> 01:31:45,335 - It's cold out there. 1216 01:32:03,395 --> 01:32:05,438 - Climb on! 1217 01:32:09,984 --> 01:32:12,863 - We're ready to go. 1218 01:32:12,904 --> 01:32:14,906 - Ready, Doris. 1219 01:32:21,120 --> 01:32:23,122 - Let's go. Everybody out. 1220 01:32:42,475 --> 01:32:48,355 * 1221 01:32:48,397 --> 01:32:49,357 - we're overheating! 1222 01:32:49,398 --> 01:32:51,150 Doris, tell them to be quick! 1223 01:32:51,193 --> 01:32:52,652 Quickly run here now! 1224 01:32:52,693 --> 01:32:53,986 Come on! Quickly! Quickly! 1225 01:32:53,986 --> 01:32:55,196 - Hurry! 1226 01:32:55,238 --> 01:32:57,657 - All right. 1227 01:32:57,657 --> 01:33:00,158 Take it easy. That's all right. 1228 01:33:00,201 --> 01:33:01,868 - Here you go. 1229 01:33:01,911 --> 01:33:02,996 - You better sit down. 1230 01:33:02,996 --> 01:33:05,747 - Sit down. Sit down. 1231 01:33:05,790 --> 01:33:07,416 - Yes, all right. 1232 01:33:07,457 --> 01:33:09,460 - Easy, easy. Watch it. 1233 01:33:14,048 --> 01:33:16,050 - Watch out! Watch out! 1234 01:33:16,091 --> 01:33:18,052 - Sit down. 1235 01:33:18,093 --> 01:33:19,011 All right! Ready? 1236 01:33:19,053 --> 01:33:21,305 - No, wait! 1237 01:33:22,556 --> 01:33:23,933 - Yes! 1238 01:33:25,309 --> 01:33:26,978 - Ready! 1239 01:33:31,107 --> 01:33:32,899 - No, take that one! 1240 01:33:35,695 --> 01:33:37,863 - Ready! 1241 01:33:37,904 --> 01:33:39,906 Ow! 1242 01:33:48,707 --> 01:33:50,376 - Pa, we're on fire! 1243 01:33:50,376 --> 01:33:51,710 - Oh, my God, Peter! 1244 01:33:51,752 --> 01:33:53,712 - Frank, get the extinguisher, for God's sake! 1245 01:33:53,753 --> 01:33:54,964 - Oh, my God! It's burning! 1246 01:33:56,715 --> 01:33:59,217 - Quickly! 1247 01:34:19,424 --> 01:34:20,676 Is everyone alright? 1248 01:34:20,780 --> 01:34:21,948 - Frank has a nasty cut. 1249 01:34:21,990 --> 01:34:23,783 How about you, Fitscher? 1250 01:34:23,825 --> 01:34:25,827 - It's all right, mom. 1251 01:34:46,263 --> 01:34:47,932 - It's already at 1,000 feet. 1252 01:34:47,973 --> 01:34:50,935 We're going up too fast. 1253 01:35:10,287 --> 01:35:12,624 Will it hold? 1254 01:35:12,624 --> 01:35:14,626 - It has to. 1255 01:35:51,203 --> 01:35:52,871 - Oh, my God. 1256 01:35:52,913 --> 01:35:54,164 Look! 1257 01:35:54,164 --> 01:35:56,165 - Higher. 1258 01:36:13,935 --> 01:36:15,936 - Tower 416 reporting. 1259 01:36:19,940 --> 01:36:23,484 - Major Korner, they've been spotted. 1260 01:36:23,527 --> 01:36:25,529 - Let's go. 1261 01:36:25,571 --> 01:36:27,698 Quick, we're moving out. 1262 01:36:43,442 --> 01:36:44,485 What's wrong? 1263 01:36:44,589 --> 01:36:47,467 - I don't know. It seems to be blocked. 1264 01:36:47,508 --> 01:36:49,553 How high are we? 1265 01:36:49,553 --> 01:36:52,556 - Almost 6,000 feet. 1266 01:37:06,903 --> 01:37:08,403 - It's cold. 1267 01:37:08,446 --> 01:37:09,906 I want to get off. 1268 01:37:30,092 --> 01:37:32,094 - There he is. 1269 01:37:39,976 --> 01:37:41,896 I've lost them. 1270 01:37:41,938 --> 01:37:43,189 - They must be out of fuel. 1271 01:37:43,230 --> 01:37:44,940 - Then they're descending. 1272 01:37:44,940 --> 01:37:46,525 We've got them. 1273 01:37:46,567 --> 01:37:48,360 All ground units. 1274 01:37:48,402 --> 01:37:50,030 Major Korner to all ground units. 1275 01:37:50,070 --> 01:37:53,073 Converge on sectors 15 and 16. 1276 01:38:12,635 --> 01:38:14,970 - Try the weld starter again. 1277 01:38:19,433 --> 01:38:21,435 - Turn it up higher. 1278 01:38:25,981 --> 01:38:27,983 - I'm falling! 1279 01:38:27,983 --> 01:38:31,362 I'm falling, mama. I'm falling. 1280 01:38:31,403 --> 01:38:33,489 - It's all right, little Peter. Mama's here. 1281 01:38:38,701 --> 01:38:41,080 - It's lit! More gas. 1282 01:38:47,002 --> 01:38:51,338 It's just barely burning. 1283 01:38:51,443 --> 01:38:52,485 Altitude? 1284 01:38:53,383 --> 01:38:56,052 - 5,000 feet. 1285 01:39:08,314 --> 01:39:09,399 - Shh. 1286 01:39:09,440 --> 01:39:12,068 It's all right. 1287 01:39:12,110 --> 01:39:16,531 * there was a little Teddy bear * 1288 01:39:16,573 --> 01:39:20,243 - Frank, recheck those other tanks. 1289 01:39:20,285 --> 01:39:23,370 - * his hair was soft as anything * 1290 01:39:23,370 --> 01:39:24,539 - they're empty, papa. 1291 01:39:24,539 --> 01:39:26,541 Both of them. 1292 01:39:26,541 --> 01:39:31,546 - [Continues singing indistinctly] 1293 01:39:41,805 --> 01:39:47,020 * and he made the children sing * 1294 01:39:47,060 --> 01:39:50,440 * hold me 1295 01:39:50,481 --> 01:39:51,733 - oh, my God. 1296 01:39:51,733 --> 01:39:53,734 The gas is gone. 1297 01:39:53,734 --> 01:39:56,070 - * hold me 1298 01:39:56,070 --> 01:39:58,072 * hold me, hold me 1299 01:39:58,113 --> 01:40:00,908 * bum bum bum 1300 01:40:00,950 --> 01:40:03,077 * hold me 1301 01:40:03,077 --> 01:40:04,745 * hold me 1302 01:40:04,787 --> 01:40:08,875 * hold me, hold me, bum bum bum * 1303 01:40:08,916 --> 01:40:12,920 [alarm blaring, siren wailing] 1304 01:40:16,758 --> 01:40:19,177 - We've been up 27 minutes. 1305 01:40:19,217 --> 01:40:21,219 - It's not enough. 1306 01:40:33,439 --> 01:40:36,442 Gunther, see if the light will reach the ground. 1307 01:40:41,114 --> 01:40:43,116 - I'm glad we tried. 1308 01:41:08,266 --> 01:41:09,726 - Hang on. 1309 01:41:09,768 --> 01:41:11,895 We may hit the trees. 1310 01:41:11,936 --> 01:41:14,314 - No, no, no! There's a clearing! 1311 01:41:19,318 --> 01:41:24,282 - Hold on! 1312 01:41:24,323 --> 01:41:25,616 Everyone all right? 1313 01:41:25,659 --> 01:41:26,785 - Yes. - Yeah. 1314 01:41:26,827 --> 01:41:27,993 I think so. - Easy. Give me your hand. 1315 01:41:28,035 --> 01:41:29,495 - I'll take the baby. 1316 01:41:41,090 --> 01:41:43,092 Single file. 1317 01:41:53,687 --> 01:41:54,728 Right. 1318 01:41:54,770 --> 01:41:57,022 Gunther and I will scout ahead. 1319 01:41:57,064 --> 01:41:58,525 The rest of you stay here. 1320 01:41:58,566 --> 01:42:00,317 If we find anything, then we'll light the flare. 1321 01:42:00,359 --> 01:42:01,318 - But if we're in the zone-- 1322 01:42:01,360 --> 01:42:04,363 - please just wait. Stay here. 1323 01:42:50,868 --> 01:42:54,037 - We didn't make it, did we? 1324 01:42:54,079 --> 01:42:55,831 - Hey, don't worry. 1325 01:42:55,872 --> 01:42:57,874 Pa won't let us down. 1326 01:43:31,115 --> 01:43:32,450 - Stop. 1327 01:43:32,450 --> 01:43:34,786 You there, come out! 1328 01:43:49,987 --> 01:43:51,987 - Are we in the west? 1329 01:43:53,430 --> 01:43:57,809 - Of course you are. 1330 01:43:57,850 --> 01:43:59,852 - Hey! 1331 01:44:01,770 --> 01:44:06,442 Yeah! 1332 01:44:06,484 --> 01:44:08,486 Gunther! 1333 01:44:12,573 --> 01:44:14,325 - Thank God! - Yes! 1334 01:44:17,327 --> 01:44:20,957 - Go! Come on! 1335 01:44:20,999 --> 01:44:22,874 - Oh, here. Let me. 1336 01:44:26,379 --> 01:44:28,673 - Papa! 1337 01:44:28,714 --> 01:44:30,299 Papa! 1338 01:44:32,051 --> 01:44:35,471 Papa! 1339 01:44:39,266 --> 01:44:41,185 - We made it! We did it! 1340 01:44:41,226 --> 01:44:43,520 Yeah! 1341 01:44:43,520 --> 01:44:45,188 Yeah, we did it! 1342 01:44:59,995 --> 01:45:01,705 - We did it! 1343 01:45:01,747 --> 01:45:03,956 We all did it! 1344 01:45:03,999 --> 01:45:05,541 - Champagne! 89173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.