All language subtitles for prodigal.son.s01e16.internal.web.x264-trump-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,726 --> 00:00:15,042 And... there we are. Back to seated. 2 00:00:15,066 --> 00:00:17,306 It's one of the smoothest beds on the market. 3 00:00:17,330 --> 00:00:21,042 Rumor has it that Stephen Hawking died on one of these. 4 00:00:21,066 --> 00:00:23,306 What are chances it malfunctions and crushes you? 5 00:00:23,330 --> 00:00:25,174 Easy, Mother. 6 00:00:25,198 --> 00:00:27,141 Now, now. 7 00:00:27,165 --> 00:00:30,198 Is that any way to speak to a man who almost died? 8 00:00:32,594 --> 00:00:35,174 Your pathetic patient act has run its course. 9 00:00:35,198 --> 00:00:37,363 We are here because... 10 00:00:41,066 --> 00:00:45,273 You need to make a statement to the police. 11 00:00:45,297 --> 00:00:47,075 You're going to tell them that Mom 12 00:00:47,099 --> 00:00:48,735 was forced to stab you by the real killer. 13 00:00:48,759 --> 00:00:51,396 But in fact, we know that it was you. 14 00:00:54,660 --> 00:00:57,471 My boy. 15 00:00:57,495 --> 00:01:01,372 Or... I don't say anything, and Mommy Dearest 16 00:01:01,396 --> 00:01:04,273 becomes Bedford Correctional's newest inmate. 17 00:01:04,297 --> 00:01:07,042 Free to live out all her sapphic dreams. 18 00:01:07,066 --> 00:01:09,297 Do you still have that ice pick? 19 00:01:10,528 --> 00:01:12,132 You want something. 20 00:01:13,462 --> 00:01:16,306 - What? - Well, it's not like I'm being coy about it. 21 00:01:16,330 --> 00:01:18,570 I want more quality time with you. 22 00:01:18,594 --> 00:01:20,075 Regular visits. 23 00:01:20,099 --> 00:01:21,594 Like in the good old days. 24 00:01:23,462 --> 00:01:26,141 No. I am not letting him 25 00:01:26,165 --> 00:01:28,306 extort his way back into your life. Let's go. 26 00:01:28,330 --> 00:01:30,306 Well, I'd think carefully about that, Jessie. 27 00:01:30,330 --> 00:01:33,636 Even you'd have a hard time looking radiant 28 00:01:33,660 --> 00:01:35,396 in an orange jumpsuit. 29 00:01:40,759 --> 00:01:43,594 Fine. I'll visit once a week. 30 00:01:44,561 --> 00:01:46,141 And you'll make your statement. 31 00:01:46,165 --> 00:01:48,405 Twice every ten days. 32 00:01:48,429 --> 00:01:51,504 And yes, it... 33 00:01:51,528 --> 00:01:53,273 it's all coming back to me now. 34 00:01:53,297 --> 00:01:57,504 Your mother was being controlled by a monster. 35 00:01:57,528 --> 00:01:58,669 Not me, of course. 36 00:02:12,330 --> 00:02:14,372 Give me another. 37 00:02:14,396 --> 00:02:16,273 Oh, that man. 38 00:02:16,297 --> 00:02:19,438 I can't stand that he is still manipulating us. 39 00:02:19,462 --> 00:02:24,099 Mm, if it's any comfort, he's an expert manipulator. 40 00:02:24,660 --> 00:02:25,702 So am I. 41 00:02:25,726 --> 00:02:28,042 As soon as we get his statement, 42 00:02:28,066 --> 00:02:31,099 we can really start turning the screws on him. 43 00:02:32,726 --> 00:02:35,702 But we can talk about all that later. 44 00:02:35,726 --> 00:02:39,306 Let's toast to some good news for once. 45 00:02:39,330 --> 00:02:43,099 Yes. Well, um... 46 00:02:49,627 --> 00:02:51,570 Did you reach out to Eve? 47 00:02:51,594 --> 00:02:54,174 I left her another message. 48 00:02:54,198 --> 00:02:56,396 But I think she needs more time. 49 00:03:00,594 --> 00:03:02,009 What are you doing? 50 00:03:02,033 --> 00:03:03,735 Getting her opinion. 51 00:03:03,759 --> 00:03:05,636 - You're what? - -Mm-mm. 52 00:03:05,660 --> 00:03:07,174 Jessica? 53 00:03:07,198 --> 00:03:10,273 Eve, dear. Sorry to ambush you, 54 00:03:10,297 --> 00:03:13,042 but I am here with someone 55 00:03:13,066 --> 00:03:16,438 who would really like to talk to you. 56 00:03:16,462 --> 00:03:19,042 Hi. Uh... 57 00:03:19,066 --> 00:03:21,594 Hi. Uh, I'm so sorry. 58 00:03:23,330 --> 00:03:26,573 - She's persistent, isn't she? That she is. - Look, i-if you want to hang up, that's fine. 59 00:03:26,597 --> 00:03:29,306 I can keep talking, pretend like you're still on the phone. 60 00:03:29,330 --> 00:03:30,241 No. 61 00:03:30,265 --> 00:03:31,735 I've been meaning to call. 62 00:03:31,759 --> 00:03:33,273 I just needed some space. 63 00:03:33,297 --> 00:03:34,570 But if you want to talk, 64 00:03:34,594 --> 00:03:36,042 I'm ready to listen. 65 00:03:36,066 --> 00:03:38,198 How-how about dinner? 66 00:03:39,429 --> 00:03:40,735 Not romantic. More... 67 00:03:40,759 --> 00:03:42,636 apologetic. 68 00:03:42,660 --> 00:03:44,306 I'm free tomorrow night around 7:00. 69 00:03:44,330 --> 00:03:45,636 It's a date. 70 00:03:45,660 --> 00:03:48,240 I-I mean, a get-together. 71 00:03:48,264 --> 00:03:52,042 - See you then. - -Okay. Bye. 72 00:03:52,066 --> 00:03:54,405 Well done, darling. 73 00:03:54,429 --> 00:03:58,306 I have notes, of course, but why ruin the moment? 74 00:04:01,066 --> 00:04:02,297 It's Gil. 75 00:04:03,066 --> 00:04:05,405 Moment ruined. 76 00:04:11,297 --> 00:04:14,141 A high-end robbery in broad daylight. 77 00:04:14,165 --> 00:04:15,735 With motorcycles. 78 00:04:15,759 --> 00:04:18,570 Nuts, right? It was a smash-and-grab 79 00:04:18,594 --> 00:04:21,735 right before a private auction was set to begin. 80 00:04:21,759 --> 00:04:24,603 $20 million in high-end watches were stolen: 81 00:04:24,627 --> 00:04:28,207 Rolex, Patek Philippe, Hublot. 82 00:04:28,231 --> 00:04:31,702 You know, the sort of thing you wear on your wrist every day. 83 00:04:31,726 --> 00:04:34,735 Robbers rode in on motorcycles, fired at the ceiling, 84 00:04:34,759 --> 00:04:37,042 then grabbed the loot and sped away. 85 00:04:44,198 --> 00:04:47,669 They wanted it loud to terrify the employees. 86 00:04:47,693 --> 00:04:50,528 They wanted it fast so no one had time to react. 87 00:04:52,396 --> 00:04:55,396 And they wanted it brutal so no one would try and stop them. 88 00:04:58,264 --> 00:05:01,231 But none of that explains this. 89 00:05:05,165 --> 00:05:07,174 Angela Santi, 28 years old. 90 00:05:07,198 --> 00:05:08,735 She was the auction house's consignment manager. 91 00:05:08,759 --> 00:05:10,537 Entry wound is from a nine-millimeter. 92 00:05:10,561 --> 00:05:12,108 She was shot at close range. 93 00:05:12,132 --> 00:05:13,471 How close are we talking? 94 00:05:13,495 --> 00:05:18,438 Uh, ooh, about as close as I am to you right now. 95 00:05:18,462 --> 00:05:20,174 Point-blank to the face. 96 00:05:20,198 --> 00:05:23,000 Um, maybe even, like, this close? 97 00:05:24,066 --> 00:05:26,306 - -If that's okay. - That is definitely not okay. 98 00:05:26,330 --> 00:05:28,372 There's no emergency alarm, so what's our victim 99 00:05:28,396 --> 00:05:31,316 doing in this alcove? Uh, the killer may have forced her here. 100 00:05:32,198 --> 00:05:34,396 Isolated her. 101 00:05:35,363 --> 00:05:37,372 - -But why? - I assure you, 102 00:05:37,396 --> 00:05:40,108 I'm allowed here. I'm a licensed insurance invest... 103 00:05:40,132 --> 00:05:43,306 And please don't touch my suit. Cops, man. 104 00:05:43,330 --> 00:05:45,735 - I got to dry-clean this. - -Vijay? 105 00:05:45,759 --> 00:05:47,537 Whitly? 106 00:05:47,561 --> 00:05:49,537 Is that you? 107 00:05:49,561 --> 00:05:51,570 It's, uh... 108 00:05:51,594 --> 00:05:53,174 I go by Bright now. 109 00:05:53,198 --> 00:05:56,405 Of course you do. How the hell are you, man? 110 00:05:56,429 --> 00:05:59,537 It's been forever. 111 00:05:59,561 --> 00:06:01,165 Is that Major Crimes? 112 00:06:01,759 --> 00:06:03,405 Yeah. I'm with them. 113 00:06:03,429 --> 00:06:05,273 Special consultant. 114 00:06:05,297 --> 00:06:06,636 Nice. 115 00:06:06,660 --> 00:06:08,636 I left Treasury a few years ago. 116 00:06:08,660 --> 00:06:10,042 With Braun Underwriters now. 117 00:06:10,066 --> 00:06:12,339 We insured this place, unfortunately. 118 00:06:12,363 --> 00:06:14,042 Looks like we're on the same case. 119 00:06:15,462 --> 00:06:17,306 Of course, murder really isn't my bag. 120 00:06:17,330 --> 00:06:19,537 Ugh. I'm after the 20 mil in watches. 121 00:06:19,561 --> 00:06:21,042 - That's the job. - -Of course. 122 00:06:21,066 --> 00:06:22,405 You get the watches back, 123 00:06:22,429 --> 00:06:24,075 the insurance company doesn't have to pay. 124 00:06:26,627 --> 00:06:29,141 Precisely. 125 00:06:29,165 --> 00:06:31,273 Ah, it's good to see you, man. 126 00:06:31,297 --> 00:06:33,735 Hey, maybe we can help each other out on this. 127 00:06:33,759 --> 00:06:36,603 Yeah, two old friends working together. 128 00:06:36,627 --> 00:06:37,735 Could be fun. 129 00:06:37,759 --> 00:06:41,099 Sure. Fun. 130 00:06:43,462 --> 00:06:45,396 See you, Whitly. 131 00:06:47,066 --> 00:06:48,702 That guy seems great. 132 00:06:48,726 --> 00:06:52,009 He is. I think. 133 00:06:52,033 --> 00:06:55,240 Vijay and I went to boarding school together. 134 00:06:55,264 --> 00:06:57,702 His dad went to prison for smuggling cocaine, so... 135 00:06:57,726 --> 00:07:00,174 Oh. You were "bad dad" kids. 136 00:07:00,198 --> 00:07:01,735 Something like that. 137 00:07:01,759 --> 00:07:03,240 - -Mm. - In ninth grade, 138 00:07:03,264 --> 00:07:05,273 we used to own the corner table at lunch. 139 00:07:05,297 --> 00:07:07,339 The one no one else sat at. 140 00:07:07,363 --> 00:07:11,297 You were a weird loner in high school? Stop. 141 00:07:12,297 --> 00:07:16,198 Yo, Bright? Help me with this. 142 00:07:17,429 --> 00:07:19,603 Why is our victim still wearing a tennis bracelet 143 00:07:19,627 --> 00:07:21,570 that's worth at least $10,000? 144 00:07:21,594 --> 00:07:24,405 Yeah, what kind of thief leaves that much money on the table? 145 00:07:24,429 --> 00:07:26,363 One who isn't motivated by money. 146 00:07:27,693 --> 00:07:30,438 See how her arm's trapped underneath her body? 147 00:07:30,462 --> 00:07:32,976 She was rolled over. 148 00:07:33,000 --> 00:07:35,528 The killer wanted to look her in the eyes while she died. 149 00:07:37,000 --> 00:07:39,207 To savor her expression of shock. 150 00:07:39,231 --> 00:07:41,033 Dread. 151 00:07:42,759 --> 00:07:45,240 This wasn't about the robbery. 152 00:07:45,264 --> 00:07:47,438 This was about the thrill. 153 00:07:47,462 --> 00:07:50,075 A thrill killer? That's a liability for a group that wants 154 00:07:50,099 --> 00:07:51,976 to get in and out as fast as possible. 155 00:07:52,000 --> 00:07:54,108 That's why the killer pulled her in here. 156 00:07:54,132 --> 00:07:56,108 He was hiding her from his fellow thieves. 157 00:07:56,132 --> 00:07:59,636 - Like an addict hides his drugs. - He'll do this again? 158 00:07:59,660 --> 00:08:02,066 He craves it. 159 00:08:02,759 --> 00:08:06,636 The endorphin rush at the kill. 160 00:08:06,660 --> 00:08:08,297 He's addicted. 161 00:08:10,330 --> 00:08:11,561 He can't stop. 162 00:08:26,726 --> 00:08:30,207 Unfortunately, that's the only video surveillance we've got. 163 00:08:30,231 --> 00:08:32,108 They zapped the other cameras with infrared. 164 00:08:32,132 --> 00:08:33,636 The killer could be any of them. 165 00:08:33,660 --> 00:08:35,207 Riding bikes with that kind 166 00:08:35,231 --> 00:08:36,976 of precision indoors? Impressive as hell. 167 00:08:37,000 --> 00:08:39,009 You're right. This feels rehearsed. 168 00:08:39,033 --> 00:08:40,372 Start calling around. 169 00:08:40,396 --> 00:08:42,036 We need... 170 00:08:48,429 --> 00:08:51,075 Hi. Hello. Hola. 171 00:08:51,099 --> 00:08:53,471 Vijay Chandasara with Braun Underwriters. 172 00:08:53,495 --> 00:08:54,976 Here to help however I can. 173 00:08:55,000 --> 00:08:56,976 I do know a thing or two about thieves. 174 00:08:57,000 --> 00:08:59,207 Vijay, this is Dani Powell, 175 00:08:59,231 --> 00:09:03,240 Gil Arroyo and... James Thomas Tarmel? 176 00:09:03,264 --> 00:09:04,339 Not even close. 177 00:09:04,363 --> 00:09:05,669 This is great. 178 00:09:05,693 --> 00:09:07,075 Another overdressed expert. 179 00:09:07,099 --> 00:09:09,174 - -Thanks. - Mr. Chandasara, 180 00:09:09,198 --> 00:09:11,702 I get that your company doesn't want to shell out 181 00:09:11,726 --> 00:09:13,702 $20 million in pricey watches, 182 00:09:13,726 --> 00:09:15,702 but we're here to solve a murder. 183 00:09:15,726 --> 00:09:18,570 - -That's the priority. - Absolutely. To that end, 184 00:09:18,594 --> 00:09:20,570 the crew that did this had bravado. 185 00:09:20,594 --> 00:09:22,636 The time of day, the motorcycles. 186 00:09:22,660 --> 00:09:25,174 I mean, usually, we see this kind of pizzazz in Europe. 187 00:09:25,198 --> 00:09:27,438 I had a friend at Interpol run down a few known gangs for me. 188 00:09:27,462 --> 00:09:29,438 - -And? - No hits. 189 00:09:29,462 --> 00:09:30,702 Super helpful. 190 00:09:30,726 --> 00:09:33,471 But... she confirmed a rumor 191 00:09:33,495 --> 00:09:36,702 that some young American thieves have been pulling jobs in Europe 192 00:09:36,726 --> 00:09:38,471 with the more established crews there. 193 00:09:38,495 --> 00:09:40,141 Studying the masters, if you will. 194 00:09:40,165 --> 00:09:43,009 We're after a young gang looking to make their mark. 195 00:09:43,033 --> 00:09:45,339 How does this help us with our thrill killer, Bright? 196 00:09:45,363 --> 00:09:46,570 It tracks with my profile. 197 00:09:46,594 --> 00:09:48,438 They're talented but younger, 198 00:09:48,462 --> 00:09:50,141 quicker to violence. 199 00:09:50,165 --> 00:09:52,306 An unintentional kill may have been a gateway drug 200 00:09:52,330 --> 00:09:53,372 to thrill killing. 201 00:09:53,396 --> 00:09:56,108 Wham, bam, Flintstone. 202 00:09:56,132 --> 00:09:58,339 Here are the top 50 American crews from our database. 203 00:09:58,363 --> 00:09:59,570 And, uh, as for the watches... 204 00:09:59,594 --> 00:10:02,240 We don't care about the watches. 205 00:10:02,264 --> 00:10:04,009 Totes. I get it. But they do. 206 00:10:04,033 --> 00:10:05,537 I've been monitoring fences, collectors. 207 00:10:05,561 --> 00:10:07,141 Only so many people can buy 208 00:10:07,165 --> 00:10:09,009 stolen goods at this price point. 209 00:10:09,033 --> 00:10:10,735 - That's how we'll catch them. - -Exactly. 210 00:10:10,759 --> 00:10:14,372 All right. We'll coordinate. 211 00:10:14,396 --> 00:10:16,669 Dani, let's get the unis out there. 212 00:10:16,693 --> 00:10:18,438 Monitor any potential targets. 213 00:10:18,462 --> 00:10:20,537 JT, check the federal database for any other cases 214 00:10:20,561 --> 00:10:22,339 that might fit this crew. 215 00:10:22,363 --> 00:10:24,240 Thanks. 216 00:10:24,264 --> 00:10:26,570 Sure thing. 217 00:10:26,594 --> 00:10:28,339 Hey, hey, look at that, huh? 218 00:10:28,363 --> 00:10:29,438 Together again. 219 00:10:29,462 --> 00:10:31,372 The corner table boys. 220 00:10:31,396 --> 00:10:33,240 The rejects. The bad seeds. 221 00:10:33,264 --> 00:10:34,306 Please stop. 222 00:10:38,264 --> 00:10:40,570 This is gonna be great. 223 00:10:40,594 --> 00:10:42,528 What kind of bagels y'all got? 224 00:10:47,594 --> 00:10:49,528 You sure you don't want a bite? 225 00:10:50,594 --> 00:10:52,636 You can use my spork. 226 00:10:52,660 --> 00:10:55,099 I'm not hungry. 227 00:10:56,396 --> 00:10:59,471 And I have to leave in 12 minutes. 228 00:10:59,495 --> 00:11:01,735 Well, someone's in a mood. 229 00:11:01,759 --> 00:11:05,306 - -I'm not in a mood. - We should talk about it, 230 00:11:05,330 --> 00:11:08,009 whatever's bothering you. 231 00:11:08,033 --> 00:11:09,570 That's what these visits are for. 232 00:11:09,594 --> 00:11:12,042 No. These visits are blackmail. 233 00:11:12,066 --> 00:11:13,669 Would you rather spend 12 minutes 234 00:11:13,693 --> 00:11:16,702 not talking about the thing that's on your mind? 235 00:11:16,726 --> 00:11:20,033 Care to hear my thoughts about Medicare for All? 236 00:11:23,726 --> 00:11:26,570 Do you remember Vijay Chandasara? 237 00:11:26,594 --> 00:11:30,174 Vijay. Of course, your buddy. 238 00:11:30,198 --> 00:11:32,636 God, it was such a relief when you started making friends 239 00:11:32,660 --> 00:11:35,471 after all those years of isolation, although... 240 00:11:35,495 --> 00:11:37,537 you boys had a falling-out, didn't you? 241 00:11:37,561 --> 00:11:40,108 - You remember that? - -Of course. 242 00:11:40,132 --> 00:11:43,372 You were very hurt by the whole ordeal. 243 00:11:43,396 --> 00:11:45,471 You both had fathers in prison. 244 00:11:45,495 --> 00:11:47,273 You had a connection. 245 00:11:47,297 --> 00:11:50,174 But once Vijay's father was released from jail... 246 00:11:50,198 --> 00:11:51,660 He found new friends. 247 00:11:52,462 --> 00:11:54,264 You might say he betrayed you. 248 00:11:55,594 --> 00:11:57,636 I'm not sure. 249 00:11:57,660 --> 00:11:59,306 Maybe the problem was me. 250 00:11:59,330 --> 00:12:01,405 Oh, don't beat yourself up. 251 00:12:01,429 --> 00:12:04,471 Trust me, you weren't the problem. 252 00:12:04,495 --> 00:12:07,042 You're right. 253 00:12:07,066 --> 00:12:08,471 You were. 254 00:12:08,495 --> 00:12:12,009 Walked into that one. 255 00:12:12,033 --> 00:12:14,735 I didn't trust him, and that's because of you. 256 00:12:14,759 --> 00:12:18,174 Come on. I mean, how many problems in your life 257 00:12:18,198 --> 00:12:19,669 can you blame on me? 258 00:12:19,693 --> 00:12:22,009 No friends, night terrors. 259 00:12:22,033 --> 00:12:24,009 Did I give you psoriasis to boot? 260 00:12:24,033 --> 00:12:25,537 - Okay, our time's up. - L-Look, it was tough 261 00:12:25,561 --> 00:12:27,537 having me as a father. I get it. 262 00:12:27,561 --> 00:12:29,405 I'll admit that. 263 00:12:29,429 --> 00:12:32,504 But I'm sure that life 264 00:12:32,528 --> 00:12:34,636 wasn't easy for Vijay, either, 265 00:12:34,660 --> 00:12:37,603 which does make me wonder, if he was able to move on, 266 00:12:37,627 --> 00:12:42,066 then... why can't you? 267 00:12:49,099 --> 00:12:50,693 Gil. 268 00:12:52,594 --> 00:12:54,306 - -Hello? - One of our prowlers 269 00:12:54,330 --> 00:12:57,471 saw a group of motorcyclists cruising the Diamond District. 270 00:12:57,495 --> 00:12:59,240 I got a feeling that might be our guys. 271 00:12:59,264 --> 00:13:01,108 - -We're on our way. - I'll be right there. 272 00:13:01,132 --> 00:13:03,702 Alarm in progress. Peterson Diamond Mart on 47th. 273 00:13:03,726 --> 00:13:06,438 Call ESU from the road. 274 00:13:06,462 --> 00:13:09,306 I said heads down. 275 00:13:09,330 --> 00:13:11,735 I said heads down! 276 00:13:11,759 --> 00:13:14,702 - -Echo Team, moving in. - Don't be a hero. 277 00:13:14,726 --> 00:13:18,504 Keep your heads down and stay on the ground. 278 00:13:18,528 --> 00:13:21,099 I said heads down! 279 00:13:22,264 --> 00:13:25,108 Keep your heads down! Stay on the ground! 280 00:13:25,132 --> 00:13:29,339 I will blow your brains out. Don't be a hero. 281 00:13:29,363 --> 00:13:31,108 Damn it. 282 00:13:31,132 --> 00:13:33,273 Level one, clear. 283 00:13:33,297 --> 00:13:35,099 Level two, clear. 284 00:13:39,330 --> 00:13:40,537 We got another one. 285 00:13:40,561 --> 00:13:43,033 Call a bus. 286 00:13:45,231 --> 00:13:47,537 She looks similar to the last victim. 287 00:13:47,561 --> 00:13:49,693 Same hair. 288 00:13:52,660 --> 00:13:54,174 Oh, God. 289 00:13:54,198 --> 00:13:57,471 I-I heard gunshots. 290 00:13:57,495 --> 00:14:00,132 Is everyone okay? 291 00:14:13,330 --> 00:14:16,042 Is the victim still alive? Were you able to speak with her? 292 00:14:16,066 --> 00:14:17,735 No. They rushed her into the O.R. 293 00:14:17,759 --> 00:14:20,141 This woman is our only witness. What if she dies? 294 00:14:20,165 --> 00:14:22,207 For a craniotomy, they'll have to keep her awake. 295 00:14:22,231 --> 00:14:23,976 We could question her during the surgery. 296 00:14:24,000 --> 00:14:25,603 Lieutenant Arroyo, please. 297 00:14:25,627 --> 00:14:27,471 This may be our only chance to catch our killer. 298 00:14:27,495 --> 00:14:28,570 And get your watches back? 299 00:14:28,594 --> 00:14:30,976 Stand down, both of you. 300 00:14:31,000 --> 00:14:33,627 Even I can't get you in there. 301 00:14:39,348 --> 00:14:40,594 What are you thinking, Whitly? 302 00:14:42,429 --> 00:14:47,264 Well, you do know who used to be head of surgery around here. 303 00:14:50,495 --> 00:14:53,033 You have a call from Malcolm. 304 00:14:54,198 --> 00:14:55,339 Y'ello? 305 00:14:55,363 --> 00:14:56,735 This is not a social call. 306 00:14:56,759 --> 00:15:01,075 My boy! Twice in one day. 307 00:15:01,099 --> 00:15:02,504 What a treat. 308 00:15:02,528 --> 00:15:05,174 I have a witness in a critical condition 309 00:15:05,198 --> 00:15:07,174 who survived a bullet to her brain. 310 00:15:07,198 --> 00:15:09,372 Well, isn't she lucky? 311 00:15:09,396 --> 00:15:11,207 She's in the middle of a craniotomy. 312 00:15:11,231 --> 00:15:13,174 They're estimating 15 more hours. 313 00:15:13,198 --> 00:15:16,537 But you want to talk to her now. Where's she been admitted? 314 00:15:16,561 --> 00:15:17,702 Brockton. 315 00:15:17,726 --> 00:15:19,471 Your old stomping ground. 316 00:15:19,495 --> 00:15:22,009 They're not letting me into the O.R. 317 00:15:22,033 --> 00:15:23,735 ls Dr. Orenstein covering the procedure? 318 00:15:23,759 --> 00:15:25,141 He is. 319 00:15:25,165 --> 00:15:27,108 - You knew him, right? - -Of course. 320 00:15:27,132 --> 00:15:29,603 Oh, we were good friends. He's got great hands. 321 00:15:29,627 --> 00:15:31,108 Uh, so said his patients, 322 00:15:31,132 --> 00:15:34,306 and half the nursing staff. 323 00:15:34,330 --> 00:15:37,636 I covered with his wife, uh, more than once whilst he was, 324 00:15:37,660 --> 00:15:40,273 uh, otherwise occupied. 325 00:15:40,297 --> 00:15:43,042 That's just what I needed to hear. -Wait. 326 00:15:43,066 --> 00:15:46,075 Are you gonna blackmail your way into his surgery? 327 00:15:46,099 --> 00:15:47,537 Yeah. 328 00:15:47,561 --> 00:15:50,372 That's my boy. 329 00:15:53,594 --> 00:15:55,603 You have five minutes. 330 00:15:55,627 --> 00:15:59,075 Thank you, Doctor. Hi, Patti. 331 00:15:59,099 --> 00:16:00,702 I'm Malcolm Bright with the NYPD. 332 00:16:00,726 --> 00:16:02,207 This is Vijay Chandasara. 333 00:16:02,231 --> 00:16:04,273 He's an expert when it comes to thieves. 334 00:16:04,297 --> 00:16:06,504 We're both very excited to talk with you. 335 00:16:06,528 --> 00:16:08,042 Hi. 336 00:16:08,066 --> 00:16:10,438 Uh, they told me not to move too much. 337 00:16:10,462 --> 00:16:12,042 You're doing great. 338 00:16:12,066 --> 00:16:14,306 Patti, I know this is, uh, unconventional, 339 00:16:14,330 --> 00:16:17,405 but can you tell me about the person that shot you? 340 00:16:17,429 --> 00:16:20,438 Of course. It was, um... 341 00:16:20,462 --> 00:16:24,042 Nurse, I need a three-by-three with saline. 342 00:16:24,066 --> 00:16:25,570 Anything distinguishable? 343 00:16:25,594 --> 00:16:28,108 Was it a male or a female attacker? 344 00:16:28,132 --> 00:16:31,537 I-I'm sorry. I-I, um... 345 00:16:31,561 --> 00:16:34,471 I-I remember that we were alone. 346 00:16:34,495 --> 00:16:36,207 B-But when I try to 347 00:16:36,231 --> 00:16:40,042 picture a face, i-it's a blur. It-it's just blank space. 348 00:16:40,066 --> 00:16:41,636 Patti, I need you to stay calm. 349 00:16:41,660 --> 00:16:44,702 Bullet caused damage to the right fusiform gyrus. 350 00:16:44,726 --> 00:16:47,141 She has prosopagnosia. 351 00:16:47,165 --> 00:16:49,141 - -What? - It's all right, Patti. 352 00:16:49,165 --> 00:16:51,438 That's just a fancy word for facial blindness. 353 00:16:51,462 --> 00:16:53,636 One in 50 people has it to some degree. 354 00:16:53,660 --> 00:16:55,405 It's going to be okay. 355 00:16:55,429 --> 00:17:00,174 Just try to concentrate on the visuals that aren't faces. 356 00:17:00,198 --> 00:17:03,042 Uh... 357 00:17:03,066 --> 00:17:05,207 I think I heard someone say, "Coop." 358 00:17:05,231 --> 00:17:07,174 That's great. That's great. 359 00:17:07,198 --> 00:17:09,405 A-Any other identifiable features? 360 00:17:09,429 --> 00:17:13,108 Uh, scars, birth marks, piercings? 361 00:17:13,132 --> 00:17:16,108 There was a tattoo on the forearm: 362 00:17:16,132 --> 00:17:17,570 a bird, I think. 363 00:17:17,594 --> 00:17:20,132 It was like a peacock. 364 00:17:21,066 --> 00:17:23,636 Fenghuang, the Chinese phoenix. 365 00:17:23,660 --> 00:17:25,339 That's our killer's tattoo. 366 00:17:25,363 --> 00:17:27,207 It's the emblem of the Ghost Phoenix, 367 00:17:27,231 --> 00:17:28,976 a Chinese street gang out of Seattle. 368 00:17:29,000 --> 00:17:30,471 They branched out from drugs and protection 369 00:17:30,495 --> 00:17:31,570 to more sophisticated crimes, 370 00:17:31,594 --> 00:17:34,438 including high-end robberies. 371 00:17:34,462 --> 00:17:35,735 The "Coop" Patti identified 372 00:17:35,759 --> 00:17:39,537 is Cooper Wu, mid-30s, prior for assault, 373 00:17:39,561 --> 00:17:41,174 presumably the leader of the gang, 374 00:17:41,198 --> 00:17:43,603 not necessarily our killer, though. 375 00:17:43,627 --> 00:17:45,702 Patti couldn't I.D. her attacker, and... 376 00:17:45,726 --> 00:17:47,438 all of the members have phoenix tattoos. 377 00:17:47,462 --> 00:17:49,537 I turned up a half dozen previous jobs 378 00:17:49,561 --> 00:17:51,174 that could be connected to them. 379 00:17:51,198 --> 00:17:54,174 No casualties at first, until Chicago. 380 00:17:54,198 --> 00:17:57,108 That's when our killer acquired a taste for blood. 381 00:17:57,132 --> 00:17:59,702 After that, one more in St. Louis, 382 00:17:59,726 --> 00:18:03,108 both women in their 20s with curly hair. He's got a type. 383 00:18:03,132 --> 00:18:04,702 Your profile was right. 384 00:18:04,726 --> 00:18:08,207 I'll put a BOLO out on Cooper and all known associates. 385 00:18:08,231 --> 00:18:10,372 Nice work, you two. 386 00:18:20,297 --> 00:18:22,141 Vijay still wants the watches. 387 00:18:22,165 --> 00:18:25,306 He might try to make a side deal with Cooper. 388 00:18:25,330 --> 00:18:27,000 Can we trust him? 389 00:18:29,198 --> 00:18:31,207 I don't know. 390 00:18:31,231 --> 00:18:35,066 I'll put a tail on him, see where he goes. 391 00:18:36,033 --> 00:18:37,537 Vijay. What up? 392 00:18:37,561 --> 00:18:40,165 Nothing. Good job in there, baby boy. 393 00:18:41,561 --> 00:18:45,702 Listen, um, I wanted to ask you about school. 394 00:18:45,726 --> 00:18:48,306 Really? That's ancient history, man. 395 00:18:48,330 --> 00:18:51,504 We were friends, and then, 396 00:18:51,528 --> 00:18:54,372 after your dad got out, we weren't. 397 00:18:54,396 --> 00:18:55,504 Why did that happen? 398 00:18:55,528 --> 00:18:58,075 Where is this coming from? 399 00:18:58,099 --> 00:18:59,702 It's not a thing. 400 00:18:59,726 --> 00:19:01,702 I mean, we're adults. 401 00:19:01,726 --> 00:19:03,207 Just curious is all. 402 00:19:03,231 --> 00:19:05,471 It's not like I've thought a lot about it. 403 00:19:05,495 --> 00:19:06,570 Why did that happen? 404 00:19:06,594 --> 00:19:08,669 I tried, man. 405 00:19:08,693 --> 00:19:11,702 I invited you to parties, introduced you to people, 406 00:19:11,726 --> 00:19:15,735 but you were... intense, 407 00:19:15,759 --> 00:19:20,405 judging people without saying anything, 408 00:19:20,429 --> 00:19:23,504 like they weren't trustworthy. 409 00:19:23,528 --> 00:19:26,636 Yeah, I have rather profound trust issues. 410 00:19:26,660 --> 00:19:28,660 That's what my therapist would say. 411 00:19:30,264 --> 00:19:31,735 I'm glad you're getting help. 412 00:19:31,759 --> 00:19:34,042 I'm trying, but here's the problem. 413 00:19:34,066 --> 00:19:38,372 Um, I'm having trouble trusting you right now. 414 00:19:38,396 --> 00:19:40,438 Cooper Wu has to unload 415 00:19:40,462 --> 00:19:42,702 $20 million in watches, and your job 416 00:19:42,726 --> 00:19:45,165 is to recover them by any means necessary. 417 00:19:46,627 --> 00:19:48,976 You're making a deal to buy the watches from Cooper. 418 00:19:50,627 --> 00:19:52,636 See, this is the old Whitly. 419 00:19:52,660 --> 00:19:55,207 All suspicious, all the time. 420 00:19:55,231 --> 00:19:57,207 You'd be aiding and abetting known criminals, 421 00:19:57,231 --> 00:19:59,702 not to mention putting yourself in the crosshairs of a killer. 422 00:19:59,726 --> 00:20:02,132 I was texting a girl. 423 00:20:03,297 --> 00:20:05,528 I'll see you around. 424 00:20:11,726 --> 00:20:13,537 Bon appétit. 425 00:20:13,561 --> 00:20:16,438 I hope you like scallops... 426 00:20:16,462 --> 00:20:21,132 that I ordered because I burned the ones I tried to cook. 427 00:20:22,330 --> 00:20:27,174 Don't worry, I locked away all the steak knives. 428 00:20:27,198 --> 00:20:31,438 Sorry. Bad joke. I-I think I'm nervous. 429 00:20:31,462 --> 00:20:35,471 Is that why you asked me here, to tell me you're nervous? 430 00:20:35,495 --> 00:20:38,009 - -No. - Malcolm, 431 00:20:38,033 --> 00:20:41,273 I came here because I thought you were ready to talk 432 00:20:41,297 --> 00:20:43,669 about you, about that night. 433 00:20:43,693 --> 00:20:46,273 Oh, my God, Bright, Bright, wake up! 434 00:20:47,429 --> 00:20:50,603 I trusted you by coming here. 435 00:20:50,627 --> 00:20:53,528 Now trust me. 436 00:20:54,759 --> 00:20:56,372 Okay. 437 00:20:56,396 --> 00:21:01,207 Um, that night, 438 00:21:01,231 --> 00:21:03,702 I was dreaming, 439 00:21:03,726 --> 00:21:05,702 having a nightmare about a girl. 440 00:21:05,726 --> 00:21:07,165 A girl? 441 00:21:07,759 --> 00:21:10,273 One of my father's victims. 442 00:21:15,099 --> 00:21:17,471 The one my mother's been searching for. 443 00:21:17,495 --> 00:21:19,198 The girl in the box. 444 00:21:20,231 --> 00:21:22,141 Why do you call her that? 445 00:21:22,165 --> 00:21:23,537 I found her in a trunk 446 00:21:23,561 --> 00:21:26,372 my father kept in the basement of our house. 447 00:21:26,396 --> 00:21:31,174 She comes to me in visions. 448 00:21:31,198 --> 00:21:32,405 I tried to save her. 449 00:21:32,429 --> 00:21:33,976 I think. 450 00:21:34,000 --> 00:21:36,669 But I still feel responsible. 451 00:21:36,693 --> 00:21:40,099 And in my nightmares, she likes to remind me of that. 452 00:21:41,462 --> 00:21:44,174 You were only ten. 453 00:21:44,198 --> 00:21:45,693 It's not your fault. 454 00:21:47,132 --> 00:21:51,372 Look, I hate that I messed things up between us. 455 00:21:51,396 --> 00:21:54,033 I really wanted... 456 00:21:55,000 --> 00:21:58,141 What? 457 00:21:58,165 --> 00:22:00,594 What did you want? 458 00:22:08,066 --> 00:22:09,669 Damn it. 459 00:22:09,693 --> 00:22:12,702 Uh, would it ruin everything if I took that? 460 00:22:12,726 --> 00:22:15,660 It's safe to say we've weathered worse. 461 00:22:20,693 --> 00:22:22,669 - -Gil. - Vijay slipped his tail. 462 00:22:22,693 --> 00:22:24,075 He's in the wind. 463 00:22:24,099 --> 00:22:26,570 He's meeting with the Ghost Phoenix. 464 00:22:26,594 --> 00:22:28,372 Making a deal with Coop to buy the watches. 465 00:22:28,396 --> 00:22:30,570 You have any idea where he'd set that meeting? 466 00:22:30,594 --> 00:22:33,075 I might. Uh, I'll drop you a pin right now. 467 00:22:33,099 --> 00:22:34,264 Meet me there. 468 00:22:48,066 --> 00:22:50,009 How'd you find me? 469 00:22:50,033 --> 00:22:53,471 Your dad used these docks to smuggle cocaine in the '80s. 470 00:22:53,495 --> 00:22:55,471 You used to brag about how he ran down 471 00:22:55,495 --> 00:22:58,471 a Colombian hit man in his Bentley. 472 00:22:58,495 --> 00:23:00,042 You were in the back. 473 00:23:00,066 --> 00:23:01,438 Yeah. 474 00:23:01,462 --> 00:23:03,174 That's great. You need to go. 475 00:23:03,198 --> 00:23:05,438 You told me you weren't gonna do a side deal. 476 00:23:05,462 --> 00:23:07,372 - You lied to me. - This is my job. 477 00:23:07,396 --> 00:23:09,042 Making deals with bad people. 478 00:23:09,066 --> 00:23:11,976 These aren't just bad people. There's a thrill killer. 479 00:23:12,000 --> 00:23:13,594 This isn't just another deal. 480 00:23:15,363 --> 00:23:17,570 Gil is on his way. 481 00:23:17,594 --> 00:23:20,693 All we have to do is wait. 482 00:23:22,066 --> 00:23:24,174 Gil's not gonna make it. They're here. 483 00:23:24,198 --> 00:23:26,174 You got to leave. If they find out you're a cop... 484 00:23:26,198 --> 00:23:28,042 Dead. Got it. 485 00:23:28,066 --> 00:23:29,438 I'm not leaving. 486 00:23:29,462 --> 00:23:31,165 Come on. 487 00:23:32,429 --> 00:23:35,537 I'm meeting new people, being social. 488 00:23:35,561 --> 00:23:37,297 It's good for us. 489 00:23:40,396 --> 00:23:43,504 Coop! Fellas, how we doing? 490 00:23:43,528 --> 00:23:46,504 Ready to make a deal? 491 00:23:46,528 --> 00:23:48,042 Mr. Chandasara. 492 00:23:48,066 --> 00:23:50,438 This isn't a plus-one situation. 493 00:23:50,462 --> 00:23:51,669 Who's this? 494 00:23:51,693 --> 00:23:53,528 I'm Malcolm Bright. 495 00:23:56,297 --> 00:23:58,108 The appraiser. 496 00:23:58,132 --> 00:24:00,537 The suits in London need him to check out the merchandise 497 00:24:00,561 --> 00:24:03,339 - before they release funds. - -He's clean. 498 00:24:03,363 --> 00:24:08,273 But I'm thinking y'all still want to make some money tonight. 499 00:24:08,297 --> 00:24:10,132 Am I right? 500 00:24:12,000 --> 00:24:14,066 Let's go. 501 00:24:15,099 --> 00:24:17,000 Boom. 502 00:24:24,627 --> 00:24:27,042 All right, Mr. Bright. 503 00:24:27,066 --> 00:24:29,504 Here's what we're selling. Take a look. 504 00:24:29,528 --> 00:24:31,976 Make sure it all meets your exacting standards. 505 00:24:32,000 --> 00:24:33,702 We can move the watches ourselves. 506 00:24:33,726 --> 00:24:36,306 We don't need to trade them to this guy for a finder's fee. 507 00:24:36,330 --> 00:24:38,339 Yeah, a rush sale like this? 508 00:24:38,363 --> 00:24:40,231 You'll be lucky to get 15%. 509 00:24:41,363 --> 00:24:43,231 You've got 20 minutes. 510 00:24:47,132 --> 00:24:48,702 All right, here's what's gonna happen. 511 00:24:48,726 --> 00:24:50,570 I'm gonna make a deal with these guys, 512 00:24:50,594 --> 00:24:52,075 and everyone walks out of here happy. 513 00:24:52,099 --> 00:24:53,976 Sound good? Great. Glad you agree. 514 00:24:54,000 --> 00:24:55,636 - -I have a plan. - I knew you were gonna say that. 515 00:24:55,660 --> 00:24:58,636 Haggle with Cooper. Draw it out. 516 00:24:58,660 --> 00:25:00,273 Give me time to figure out who the thrill killer is. 517 00:25:00,297 --> 00:25:02,042 That could be any of these guys. 518 00:25:02,066 --> 00:25:04,603 You handle the money, I'll handle the killer. 519 00:25:04,627 --> 00:25:06,735 Coopy-Coop! 520 00:25:06,759 --> 00:25:09,528 Let's make some magic happen. 521 00:25:16,198 --> 00:25:18,339 This phone is reserved for telemarketers and politicians. 522 00:25:18,363 --> 00:25:21,405 Identify yourself so I know how hard to slam the receiver. 523 00:25:21,429 --> 00:25:23,042 Mrs. Whitly. 524 00:25:23,066 --> 00:25:26,240 You kept the old number. How sentimental. 525 00:25:26,264 --> 00:25:27,537 Martin? 526 00:25:27,561 --> 00:25:30,240 It's good to hear your voice. 527 00:25:30,264 --> 00:25:31,438 What do you want? 528 00:25:31,462 --> 00:25:33,570 Uh, to make a complaint. 529 00:25:33,594 --> 00:25:35,735 What did you say to our son? 530 00:25:35,759 --> 00:25:38,009 Malcolm isn't answering my calls. 531 00:25:38,033 --> 00:25:39,603 I haven't said a word to him. 532 00:25:39,627 --> 00:25:41,405 You know, I'd hate to tell the police 533 00:25:41,429 --> 00:25:43,669 the wrong story, Jess. 534 00:25:43,693 --> 00:25:47,042 But my feelings have been hurt. 535 00:25:47,066 --> 00:25:48,669 Psychopaths don't have feelings. 536 00:25:48,693 --> 00:25:50,603 Actually, we do. 537 00:25:50,627 --> 00:25:54,603 Trick is, we can turn them off whenever we want. 538 00:25:54,627 --> 00:25:56,537 Well, he isn't answering my calls, either. 539 00:25:56,561 --> 00:25:58,471 I know as little as you. 540 00:25:58,495 --> 00:26:01,075 Oh. Well, do you think he's all right? 541 00:26:01,099 --> 00:26:03,108 I hadn't considered I should be worried. 542 00:26:03,132 --> 00:26:05,702 Forgot to turn on those feelings? 543 00:26:05,726 --> 00:26:09,570 So is this what it's like? 544 00:26:09,594 --> 00:26:11,726 Worrying about your kids, 545 00:26:14,198 --> 00:26:18,571 - thinking of all the terrible things that could be happening? - Parenting is tough stuff. 546 00:26:18,597 --> 00:26:21,042 It's good to have someone to talk to, 547 00:26:21,066 --> 00:26:23,570 someone who cares as much as you do. 548 00:26:23,594 --> 00:26:25,570 You're right. 549 00:26:25,594 --> 00:26:27,570 I should call Gil. 550 00:26:29,726 --> 00:26:33,033 And she turns the dagger. 551 00:26:34,363 --> 00:26:36,273 Surprise, suckers. 552 00:26:36,297 --> 00:26:39,009 Taking your money feels so good. 553 00:26:39,033 --> 00:26:40,976 This wasn't about the robbery. 554 00:26:41,000 --> 00:26:43,174 This was about the thrill. 555 00:26:43,198 --> 00:26:44,504 Hey. 556 00:26:44,528 --> 00:26:47,108 What are you looking at? Eyes on the prize, man. 557 00:26:47,132 --> 00:26:49,264 Leave him be, Petey. Guy's got work to do. 558 00:26:50,594 --> 00:26:52,174 Kid's kind of young for this work. 559 00:26:52,198 --> 00:26:54,570 Hothead's got to learn his place. 560 00:26:54,594 --> 00:26:57,174 So, you born in that suit, or does appraising 561 00:26:57,198 --> 00:26:59,339 just pay a whole lot better than I thought? 562 00:26:59,363 --> 00:27:01,405 I was born in it. 563 00:27:01,429 --> 00:27:03,504 Had a Brooks Brothers onesie. 564 00:27:03,528 --> 00:27:06,141 - -How about you? - Other side of the tracks. 565 00:27:06,165 --> 00:27:09,108 But I'm working my way out of a bad situation. 566 00:27:09,132 --> 00:27:12,372 I get cash, lolz, jewelry, and one-percenters like you 567 00:27:12,396 --> 00:27:15,702 bankroll it all of it whether you like it or not. 568 00:27:15,726 --> 00:27:18,174 Power to the people. 569 00:27:18,198 --> 00:27:19,273 You're cute. 570 00:27:19,297 --> 00:27:22,132 I could steal you, too. 571 00:27:26,297 --> 00:27:28,570 What did Sheila say to you? 572 00:27:28,594 --> 00:27:31,735 Nothing special. Small talk. 573 00:27:31,759 --> 00:27:35,042 - You two together? - -Yeah. We are. 574 00:27:35,066 --> 00:27:37,702 Kind of. 575 00:27:37,726 --> 00:27:40,438 Keeping your options open. Got it. 576 00:27:40,462 --> 00:27:43,976 Always heard this was the most stressful part of the job, 577 00:27:44,000 --> 00:27:46,405 waiting. 578 00:27:46,429 --> 00:27:48,471 People get greedy. 579 00:27:48,495 --> 00:27:51,108 Not sure who you can trust. 580 00:27:51,132 --> 00:27:54,528 How did you get into this line of work? 581 00:27:58,462 --> 00:28:00,306 Explosive temper. 582 00:28:00,330 --> 00:28:01,702 Good to know. 583 00:28:01,726 --> 00:28:04,009 We got a deal, Coopy! 584 00:28:04,033 --> 00:28:07,141 This guy did me dry. 585 00:28:07,165 --> 00:28:08,405 What happened here? 586 00:28:08,429 --> 00:28:10,528 He's a cop. 587 00:28:19,033 --> 00:28:21,009 I've been watching him. 588 00:28:21,033 --> 00:28:23,504 He's been sucking up information on our team for an hour. 589 00:28:23,528 --> 00:28:26,240 - -I'm not a cop. - Yeah, he's not a cop. 590 00:28:26,264 --> 00:28:27,504 Grant. 591 00:28:27,528 --> 00:28:30,042 He ain't gonna talk. 592 00:28:34,693 --> 00:28:36,273 Uh, Coop, 593 00:28:36,297 --> 00:28:37,570 what are you doing? 594 00:28:37,594 --> 00:28:39,372 You know I'm legit. I just transferred 595 00:28:39,396 --> 00:28:41,132 30% to your account. 596 00:28:42,594 --> 00:28:46,033 That's the thing. You'll talk. 597 00:28:51,297 --> 00:28:54,273 The question is, 598 00:28:54,297 --> 00:28:57,471 how much pain gets me the truth? 599 00:28:57,495 --> 00:28:59,471 Who is he? 600 00:28:59,495 --> 00:29:02,726 Stop! Stop. 601 00:29:04,264 --> 00:29:06,273 I'm not a cop, 602 00:29:06,297 --> 00:29:08,405 but... 603 00:29:08,429 --> 00:29:11,240 I do work with the NYPD. 604 00:29:11,264 --> 00:29:14,141 I'm a profiler. 605 00:29:14,165 --> 00:29:16,042 Close enough. 606 00:29:16,066 --> 00:29:17,627 You're dead. 607 00:29:20,198 --> 00:29:21,636 We got to kill them and go. 608 00:29:21,660 --> 00:29:23,174 You're not turning cop killer today. 609 00:29:23,198 --> 00:29:25,273 Well, what are you gonna do about it, hmm? 610 00:29:25,297 --> 00:29:28,141 Leave Vijay out of this. 611 00:29:28,165 --> 00:29:32,273 If you ever want to see the rest of your money, don't hurt him. 612 00:29:32,297 --> 00:29:33,702 Excellent point. Thanks, buddy. 613 00:29:33,726 --> 00:29:37,132 Shut up. Let me handle this. 614 00:29:41,594 --> 00:29:44,240 Alex, take Vijay back to the docks. 615 00:29:44,264 --> 00:29:45,504 Help him with the merchandise. 616 00:29:45,528 --> 00:29:48,603 I'll take care of this profiler. 617 00:29:48,627 --> 00:29:50,273 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 618 00:29:50,297 --> 00:29:53,264 Hold on. Hold on! 619 00:29:54,396 --> 00:29:55,702 I can't leave without him. 620 00:29:55,726 --> 00:29:58,627 You're in no position to negotiate. 621 00:30:00,495 --> 00:30:02,528 He's my friend. 622 00:30:03,330 --> 00:30:04,603 Friend? 623 00:30:04,627 --> 00:30:06,976 Don't, Vijay. I know what happens next. 624 00:30:07,000 --> 00:30:09,702 You're gonna leave! You have to. I get it. 625 00:30:09,726 --> 00:30:11,405 I knew I shouldn't have come. 626 00:30:11,429 --> 00:30:12,702 I knew it in school. 627 00:30:12,726 --> 00:30:16,471 Really? You're gonna bring up school here? 628 00:30:16,495 --> 00:30:19,198 What the hell does that even mean? 629 00:30:20,165 --> 00:30:22,273 I never could trust you. 630 00:30:22,297 --> 00:30:24,339 You're just like your dad. 631 00:30:24,363 --> 00:30:26,075 Go. 632 00:30:26,099 --> 00:30:27,240 Save your own ass. 633 00:30:27,264 --> 00:30:29,273 Get in your Bentley and go. 634 00:30:29,297 --> 00:30:30,504 I drive a vintage Porsche. 635 00:30:30,528 --> 00:30:32,372 That'll work, too. 636 00:30:32,396 --> 00:30:33,570 Just go! 637 00:30:33,594 --> 00:30:35,273 Hey, hey... 638 00:30:58,726 --> 00:31:00,702 Looks like Vijay got what he wanted. 639 00:31:00,726 --> 00:31:03,570 Yeah, but where's Bright? He said he'd be here, too. 640 00:31:03,594 --> 00:31:05,240 We'll follow the van. 641 00:31:05,264 --> 00:31:07,693 Hopefully it leads to... 642 00:31:08,495 --> 00:31:10,033 What the hell? 643 00:31:11,297 --> 00:31:12,702 What is Vijay doing? 644 00:31:22,231 --> 00:31:27,009 So, why does a profiler care about a bunch of thieves? 645 00:31:27,033 --> 00:31:29,174 Boss, we don't have time for this. 646 00:31:29,198 --> 00:31:31,570 Easy, Grant. 647 00:31:31,594 --> 00:31:34,273 I want to know. 648 00:31:34,297 --> 00:31:37,339 Ah. Got it. 649 00:31:37,363 --> 00:31:39,009 Got what? 650 00:31:39,033 --> 00:31:42,976 We're both trying to figure out the same thing. 651 00:31:43,000 --> 00:31:45,033 Which one of them is the killer. 652 00:31:45,726 --> 00:31:47,702 What the hell does that mean? 653 00:31:47,726 --> 00:31:51,438 Two jobs in two days, both planned to the second. 654 00:31:51,462 --> 00:31:55,165 Both end with a dead civilian, shot in the same way. 655 00:31:56,231 --> 00:31:57,627 It's got you thinking. 656 00:31:58,726 --> 00:32:02,066 Is he right? This profiler? 657 00:32:04,198 --> 00:32:06,225 Yes, I'm right. Almost always. 658 00:32:06,249 --> 00:32:08,273 - So, who is it, then? - -Obviously not you. 659 00:32:08,297 --> 00:32:09,528 As for Alex... 660 00:32:11,429 --> 00:32:12,702 He's family, right? 661 00:32:12,726 --> 00:32:15,009 His first job, maybe. 662 00:32:15,033 --> 00:32:18,207 You sent him with Vijay, so you trust him. 663 00:32:18,231 --> 00:32:20,339 You can't say the same for these three. 664 00:32:20,363 --> 00:32:22,471 We've been a team for five years. 665 00:32:22,495 --> 00:32:24,537 You don't know anything about us. 666 00:32:24,561 --> 00:32:26,009 Pete's right. 667 00:32:26,033 --> 00:32:28,073 Maybe you've been together too long. 668 00:32:30,594 --> 00:32:32,438 What do you think, Sheila? 669 00:32:32,462 --> 00:32:35,627 What? I didn't kill anybody. 670 00:32:36,693 --> 00:32:39,132 Can I ask you a personal question? 671 00:32:41,495 --> 00:32:43,042 Do you have curly hair? 672 00:33:03,594 --> 00:33:06,009 How long have you been in love with Sheila, Pete? 673 00:33:06,033 --> 00:33:10,132 What? I'm not. 674 00:33:12,000 --> 00:33:13,264 What is this? 675 00:33:14,528 --> 00:33:17,075 Robbing banks was the gateway drug. 676 00:33:17,099 --> 00:33:18,636 Pure adrenaline. 677 00:33:18,660 --> 00:33:21,735 She kept you along for the ride. Sheila. 678 00:33:21,759 --> 00:33:23,339 You can't get her out of your head. 679 00:33:23,363 --> 00:33:26,438 See, the problem with an overstimulated psychosis 680 00:33:26,462 --> 00:33:30,306 is that you start looking for bigger hits of adrenaline. 681 00:33:30,330 --> 00:33:33,042 The downside for your team... 682 00:33:33,066 --> 00:33:35,174 you made them all accessories to your murders. 683 00:33:35,198 --> 00:33:37,009 Tell me you didn't do that, Pete. 684 00:33:37,033 --> 00:33:38,537 I go down, I go for life. 685 00:33:38,561 --> 00:33:39,570 I thought that we were friends. 686 00:33:39,594 --> 00:33:40,976 Don't say "friends," bitch. 687 00:33:41,000 --> 00:33:43,570 All his victims looked like you. 688 00:33:43,594 --> 00:33:45,207 They're all proxies. 689 00:33:45,231 --> 00:33:48,339 One day soon, he's gonna tire of the stand-ins 690 00:33:48,363 --> 00:33:50,000 and go for the real thing. 691 00:33:55,594 --> 00:33:57,000 Everybody relax. 692 00:33:58,066 --> 00:34:00,273 I knew there was something wrong with him. 693 00:34:00,297 --> 00:34:02,528 Grant, put it down. 694 00:34:04,099 --> 00:34:07,504 I said put it down. 695 00:34:07,528 --> 00:34:09,438 We worked together for years, 696 00:34:09,462 --> 00:34:12,042 and you pull a gun on me?! 697 00:34:12,066 --> 00:34:13,570 Listen! 698 00:34:13,594 --> 00:34:15,570 We're still a team. 699 00:34:15,594 --> 00:34:19,141 We don't have to kill each other. 700 00:34:19,165 --> 00:34:21,174 Problem is... 701 00:34:21,198 --> 00:34:23,264 one of you does. 702 00:35:04,594 --> 00:35:06,693 That was impressive. 703 00:35:08,033 --> 00:35:09,339 Am I dead? 704 00:35:09,363 --> 00:35:12,603 No. Just shaking off one seriously crunchy crack 705 00:35:12,627 --> 00:35:14,207 to the back of your occipital bone. 706 00:35:14,231 --> 00:35:16,976 Might want to run you through a CT scanner... 707 00:35:17,000 --> 00:35:21,066 if you survive this, killer. 708 00:35:24,561 --> 00:35:26,471 - -I'm not. - Not a killer? 709 00:35:26,495 --> 00:35:30,273 Murderer? Psycho? 710 00:35:30,297 --> 00:35:31,570 I beg to differ. 711 00:35:31,594 --> 00:35:34,075 Look at what you did. 712 00:35:34,099 --> 00:35:37,306 Taking out four hardened criminals 713 00:35:37,330 --> 00:35:39,528 in one fell swoop. 714 00:35:41,561 --> 00:35:43,273 I didn't shoot anybody. 715 00:35:43,297 --> 00:35:45,537 Well, you didn't pull the triggers or load the guns. 716 00:35:45,561 --> 00:35:47,438 No, no, no. 717 00:35:47,462 --> 00:35:50,702 You loaded their minds 718 00:35:50,726 --> 00:35:54,108 with fear and anger. 719 00:35:54,132 --> 00:35:59,603 Each one with the exact right amount. 720 00:35:59,627 --> 00:36:03,438 Ah, my boy, it was a work of genius. 721 00:36:03,462 --> 00:36:06,636 All this talk about friends, 722 00:36:06,660 --> 00:36:10,669 it's really beside the point. 723 00:36:10,693 --> 00:36:13,132 You don't need friends. 724 00:36:14,099 --> 00:36:17,330 You're too much like your old man. 725 00:36:19,198 --> 00:36:21,273 You're wrong. 726 00:36:21,297 --> 00:36:23,174 You're not even him. 727 00:36:23,198 --> 00:36:27,207 You're a mixture of fear and anger playing out in my head. 728 00:36:27,231 --> 00:36:29,042 Also true. 729 00:36:29,066 --> 00:36:33,009 And since I'm obviously some figment of a fear response, 730 00:36:33,033 --> 00:36:36,504 I think you should clear that head of yours 731 00:36:36,528 --> 00:36:38,759 and get out of here. 732 00:36:40,033 --> 00:36:42,132 They're not all dead. 733 00:37:14,165 --> 00:37:15,231 Don't do it. 734 00:37:17,165 --> 00:37:19,132 Oh, aren't you smart, huh? 735 00:37:20,066 --> 00:37:21,406 Calling me out, 736 00:37:21,430 --> 00:37:23,627 turning all my friends against me... for what? 737 00:37:25,396 --> 00:37:27,528 Hmm? 738 00:37:30,429 --> 00:37:32,099 What happened, Pete? 739 00:37:33,066 --> 00:37:35,306 Why'd you start killing those women? 740 00:37:35,330 --> 00:37:37,528 What changed? 741 00:37:44,231 --> 00:37:48,174 You know, every job I ever did, I saved my cut. 742 00:37:48,198 --> 00:37:50,306 I-I put it away. 743 00:37:50,330 --> 00:37:52,198 I-I invested, even. 744 00:37:53,693 --> 00:37:55,438 She was never gonna leave with me. 745 00:37:55,462 --> 00:37:57,306 Not ever. 746 00:37:57,330 --> 00:38:00,570 And then some punk like Alex comes around. 747 00:38:07,561 --> 00:38:09,339 I'm gonna have to kill him, too. 748 00:38:14,429 --> 00:38:16,264 No! 749 00:38:25,396 --> 00:38:27,603 You did it. You came back. 750 00:38:27,627 --> 00:38:29,471 Of course. I clocked the address 751 00:38:29,495 --> 00:38:31,372 when I was making the deal with Coop. 752 00:38:31,396 --> 00:38:32,702 Then I got your hint about 753 00:38:32,726 --> 00:38:34,471 my dad running over the coke dealer. 754 00:38:34,495 --> 00:38:36,537 - That was the plan, right? - -Yeah. 755 00:38:36,561 --> 00:38:38,481 But I just can't believe it worked. 756 00:38:39,264 --> 00:38:41,132 I couldn't leave a buddy behind. 757 00:38:42,099 --> 00:38:43,438 Right. 758 00:38:43,462 --> 00:38:45,009 Thanks... buddy. 759 00:38:45,033 --> 00:38:47,537 And how often do you get to run a guy down 760 00:38:47,561 --> 00:38:48,702 in a vintage Porsche?! 761 00:38:50,330 --> 00:38:52,264 Bright, you okay? 762 00:38:53,198 --> 00:38:55,141 Fine. Good. 763 00:38:55,165 --> 00:38:56,297 Thanks. 764 00:38:58,066 --> 00:38:59,174 What happened? 765 00:38:59,198 --> 00:39:01,108 We happened. 766 00:39:01,132 --> 00:39:04,075 The corner table boys. The bad seeds. 767 00:39:04,099 --> 00:39:05,726 We saved the day. 768 00:39:06,693 --> 00:39:08,627 I'm not under arrest, am I? 769 00:39:17,726 --> 00:39:20,009 Eve, what a lovely surprise. 770 00:39:20,033 --> 00:39:21,735 And you brought me flowers. 771 00:39:21,759 --> 00:39:25,009 To thank you for reconnecting me with your son. 772 00:39:25,033 --> 00:39:28,702 - So you finally saw each other. - Mm-hmm. 773 00:39:28,726 --> 00:39:31,207 It went well, I take it. 774 00:39:31,231 --> 00:39:33,042 It did. He cooked me dinner, 775 00:39:33,066 --> 00:39:37,976 and he told me about the girl he found in the basement. 776 00:39:38,000 --> 00:39:41,372 Oh, he really has to work on his dating skills. 777 00:39:41,396 --> 00:39:43,264 It actually brought us closer. 778 00:39:45,594 --> 00:39:48,537 I know about your search for the girl in the box. 779 00:39:48,561 --> 00:39:51,273 And you know my background. 780 00:39:51,297 --> 00:39:53,141 Please, let me help you. 781 00:39:53,165 --> 00:39:56,231 Really? 782 00:39:57,363 --> 00:39:59,594 I'd be so grateful. 783 00:40:01,132 --> 00:40:06,330 Let me put these in some water, and we can start strategizing. 784 00:40:07,561 --> 00:40:10,240 Oh, they're so beautiful. 785 00:40:10,264 --> 00:40:12,603 Just give me a minute. 786 00:42:55,462 --> 00:42:57,264 Greg, move your head. 55704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.