All language subtitles for killer.daddy.issues.2020.1080p.hdtv.x264-w4f.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:03,836 [film reel clicking] 2 00:00:07,008 --> 00:00:09,775 [triumphant musical fanfare] 3 00:00:11,512 --> 00:00:14,313 [ominous music] 4 00:00:14,415 --> 00:00:15,814 ♪ ♪ 5 00:00:15,916 --> 00:00:18,550 [horse chuffing, galloping] 6 00:00:18,652 --> 00:00:25,457 ♪ ♪ 7 00:00:36,070 --> 00:00:37,002 [gun cocks] 8 00:00:37,104 --> 00:00:38,137 [gunshot] 9 00:00:38,239 --> 00:00:39,405 [woman groans, horse whinnies] 10 00:00:39,507 --> 00:00:41,173 [gunshot] 11 00:00:41,275 --> 00:00:43,776 [horse whinnying] 12 00:00:43,878 --> 00:00:49,281 ♪ ♪ 13 00:00:49,383 --> 00:00:52,217 [dramatic music] 14 00:00:52,319 --> 00:00:59,091 ♪ ♪ 15 00:01:01,829 --> 00:01:04,663 [hopeful music] 16 00:01:04,765 --> 00:01:11,437 ♪ ♪ 17 00:01:26,687 --> 00:01:28,053 - Morning, guys. - Hey. 18 00:01:28,155 --> 00:01:29,388 Radar's all saddled up for you. 19 00:01:29,490 --> 00:01:30,389 - Thanks. 20 00:01:35,296 --> 00:01:36,295 Hey. 21 00:01:37,431 --> 00:01:38,397 - Hey, baby. 22 00:01:38,499 --> 00:01:39,765 You taking Radar out? 23 00:01:39,867 --> 00:01:41,366 - Sure am. 24 00:01:41,469 --> 00:01:43,168 Any chance you could cancel your poker plans tonight? 25 00:01:43,270 --> 00:01:45,070 - Maybe. - Mm. 26 00:01:45,172 --> 00:01:48,040 I, uh--I checked my vitals this morning, 27 00:01:48,142 --> 00:01:49,608 and we might want to turn in early tonight. 28 00:01:49,710 --> 00:01:51,210 - [sighs] 29 00:01:51,312 --> 00:01:53,178 This is rapidly becoming my favorite time of the month. 30 00:01:53,280 --> 00:01:54,746 - Mm, is it, now? - Yeah. 31 00:01:56,684 --> 00:01:58,016 Hey, uh, 32 00:01:58,119 --> 00:01:59,918 promise me that even after we do make this baby, 33 00:02:00,020 --> 00:02:01,253 you'll still come in here 34 00:02:01,355 --> 00:02:03,222 and tell me it's time to go to bed. 35 00:02:03,324 --> 00:02:05,157 I mean, at least every once in a while. 36 00:02:05,259 --> 00:02:06,391 - Of course. 37 00:02:06,494 --> 00:02:07,926 You know, babies are a lot of work. 38 00:02:08,028 --> 00:02:09,528 We're gonna need all the rest that we can get. 39 00:02:09,630 --> 00:02:10,496 - [groans] 40 00:02:10,598 --> 00:02:12,564 [laughter] 41 00:02:12,666 --> 00:02:14,066 What? 42 00:02:14,168 --> 00:02:16,135 - Do you ever worry 43 00:02:16,237 --> 00:02:17,436 that it might not happen for us? 44 00:02:18,472 --> 00:02:19,972 - No. 45 00:02:20,074 --> 00:02:21,773 We're both perfectly healthy. 46 00:02:21,876 --> 00:02:24,176 The doc said so. It's only been a year. 47 00:02:24,278 --> 00:02:25,477 - Well, it feels like forever. 48 00:02:25,579 --> 00:02:27,479 - Trust me, if I'm anything like my dad, 49 00:02:27,581 --> 00:02:29,248 we're gonna have a whole gang 50 00:02:29,350 --> 00:02:30,716 of little hoodlums around here in no time. 51 00:02:30,818 --> 00:02:32,151 - All right, good. 52 00:02:32,253 --> 00:02:33,285 I can't even imagine what it'd be like 53 00:02:33,387 --> 00:02:35,187 to grow up with a gang of kids. 54 00:02:35,289 --> 00:02:36,688 I'd kill for just one. 55 00:02:36,790 --> 00:02:38,624 - Well. [Radar neighs] 56 00:02:38,726 --> 00:02:40,726 - At least I got these ones. 57 00:02:40,828 --> 00:02:43,795 Huh, Radar? I'm so lucky to have you. 58 00:02:43,898 --> 00:02:45,931 - Hey. What about me, huh? 59 00:02:46,033 --> 00:02:47,332 - I'm lucky to have you too. 60 00:02:49,703 --> 00:02:52,538 [gentle music] 61 00:02:52,640 --> 00:02:59,344 ♪ ♪ 62 00:03:32,546 --> 00:03:33,712 - Hello there. 63 00:03:33,814 --> 00:03:35,447 - [nickers] - Calm down, girl. 64 00:03:36,951 --> 00:03:37,916 - Sorry. 65 00:03:39,987 --> 00:03:42,521 You must be Carrie. 66 00:03:42,623 --> 00:03:44,289 You look exactly like your picture. 67 00:03:44,391 --> 00:03:45,591 - Mom? 68 00:03:45,693 --> 00:03:46,992 I thought you weren't back till next week. 69 00:03:47,094 --> 00:03:48,660 - Well, I thought it was time to come home. 70 00:03:50,097 --> 00:03:51,730 And I wanted you to meet Reed. 71 00:03:51,832 --> 00:03:53,532 - Yeah. 72 00:03:53,634 --> 00:03:55,667 I, uh, just married your mom. 73 00:03:57,338 --> 00:04:01,139 - It's true, five days ago at sea. 74 00:04:01,242 --> 00:04:02,241 - Yeah. 75 00:04:02,343 --> 00:04:03,542 - Huh. 76 00:04:03,644 --> 00:04:04,776 Uh-huh. 77 00:04:08,749 --> 00:04:10,215 - Hey, congratulations. 78 00:04:10,317 --> 00:04:11,917 That is--that is absolutely fantastic. 79 00:04:12,019 --> 00:04:13,418 Come here. 80 00:04:13,520 --> 00:04:16,121 You sure found yourself a really good one here. 81 00:04:16,223 --> 00:04:17,556 - Oh, yup. 82 00:04:17,658 --> 00:04:19,258 - Well, hey. 83 00:04:19,360 --> 00:04:20,525 Uh, wha--what-- 84 00:04:20,628 --> 00:04:21,627 it sure is one for the books. 85 00:04:21,729 --> 00:04:22,628 What'd, you get a little sunstroke 86 00:04:22,730 --> 00:04:23,962 out there on the cruise, huh? 87 00:04:24,064 --> 00:04:25,530 - I know. I'm sure it looks like that. 88 00:04:25,633 --> 00:04:27,132 Oh, but I wish you and Carrie had been there. 89 00:04:27,234 --> 00:04:28,934 It was amazing. 90 00:04:29,036 --> 00:04:30,402 - Well, hey, let me be the first 91 00:04:30,504 --> 00:04:32,304 to welcome you here to Overlook Ranch. 92 00:04:32,406 --> 00:04:33,272 - Thank you very much. 93 00:04:33,374 --> 00:04:34,773 - So glad to have you. 94 00:04:34,875 --> 00:04:35,907 - Thank you very much. - Hey, come on. 95 00:04:36,010 --> 00:04:36,708 Let me show you around. Come on. 96 00:04:36,810 --> 00:04:38,110 - After you. 97 00:04:38,212 --> 00:04:40,279 [horse whinnies] 98 00:04:40,381 --> 00:04:43,515 - Did you think I'd forgotten you, Cindy? 99 00:04:43,617 --> 00:04:45,250 I run a little late sometimes, 100 00:04:45,352 --> 00:04:47,252 but I'd never do anything to hurt my favorite girl. 101 00:04:59,600 --> 00:05:00,832 What's wrong with you? 102 00:05:01,902 --> 00:05:03,001 - My mom's back. 103 00:05:05,139 --> 00:05:06,305 - Thought she wasn't due for a week. 104 00:05:06,407 --> 00:05:07,739 - With a new husband. 105 00:05:07,841 --> 00:05:09,675 - Get out. 106 00:05:09,777 --> 00:05:11,176 Grace got married? 107 00:05:11,278 --> 00:05:13,612 Why didn't you tell me? 108 00:05:13,714 --> 00:05:15,480 - I didn't--I didn't know. 109 00:05:15,582 --> 00:05:16,982 I spoke to her every week she was away. 110 00:05:17,084 --> 00:05:18,417 She didn't once mention this guy. 111 00:05:18,519 --> 00:05:20,218 - What's wrong with him? 112 00:05:20,321 --> 00:05:21,186 - He's, like, really young, 113 00:05:21,288 --> 00:05:22,921 like Luke's age. 114 00:05:24,525 --> 00:05:27,492 - Your mom's husband is the same age as yours? 115 00:05:27,594 --> 00:05:30,729 That is--wow. 116 00:05:30,831 --> 00:05:33,165 - My dad must be spinning in his grave. 117 00:05:33,267 --> 00:05:36,234 It's only been two years. 118 00:05:36,337 --> 00:05:37,869 Can you spray him down? 119 00:05:37,971 --> 00:05:40,105 I have to go talk to her. 120 00:05:40,207 --> 00:05:42,841 - But don't run the guy off till I get a good look. 121 00:05:44,044 --> 00:05:45,143 - Sophia, what do I tell you about 122 00:05:45,245 --> 00:05:47,179 leaving stuff out like this? 123 00:05:47,281 --> 00:05:48,380 - My bad. I'm sorry. 124 00:05:48,482 --> 00:05:50,349 - We have to protect the horses. 125 00:05:50,451 --> 00:05:52,084 If one gets as much of a scratch, 126 00:05:52,186 --> 00:05:53,685 its entire value will be wiped out. 127 00:05:53,787 --> 00:05:55,354 - I know. 128 00:05:55,456 --> 00:05:59,524 I'll put everything back like I'm supposed to, I promise. 129 00:05:59,626 --> 00:06:02,294 - Everything in the garment bags needs to be dry cleaned. 130 00:06:02,396 --> 00:06:03,862 The rest is regular laundry, 131 00:06:03,964 --> 00:06:06,798 but some of it got stained by the sunscreen. 132 00:06:06,900 --> 00:06:08,900 - Okay, well, what about your husband's? 133 00:06:09,002 --> 00:06:10,669 - Oh. 134 00:06:10,771 --> 00:06:14,406 I'm still getting used to hearing him called that. 135 00:06:14,508 --> 00:06:15,974 Best wait for Reed. We probably shouldn't 136 00:06:16,076 --> 00:06:17,909 go through his things without permission. 137 00:06:18,011 --> 00:06:19,444 - Okay, and how about dinner? 138 00:06:19,546 --> 00:06:21,046 Do you know what he likes to eat? 139 00:06:21,148 --> 00:06:22,280 - Oh, yes. 140 00:06:22,383 --> 00:06:25,717 No carbs, all vegetables and protein. 141 00:06:25,819 --> 00:06:27,486 It's a keto thing. 142 00:06:27,588 --> 00:06:29,321 - [laughs] Got it. 143 00:06:29,423 --> 00:06:31,089 - Actually, why don't you and Sophia eat with us tonight? 144 00:06:31,191 --> 00:06:33,158 It'd be good for Reed to get to meet everyone. 145 00:06:33,260 --> 00:06:35,227 - Yeah, we'd like that. Thank you. 146 00:06:36,930 --> 00:06:40,132 - Okay, I know. It's a shock. 147 00:06:40,234 --> 00:06:41,900 - Well, yeah. 148 00:06:42,002 --> 00:06:46,571 - In my defense, it was all totally spontaneous. 149 00:06:46,673 --> 00:06:48,840 - Please tell me you didn't just meet this guy. 150 00:06:48,942 --> 00:06:50,475 - No, of course not. We met months ago, 151 00:06:50,577 --> 00:06:54,045 but I didn't want to say anything until I was sure. 152 00:06:54,148 --> 00:06:56,581 - So you are sure? 153 00:06:56,683 --> 00:06:57,616 - You know me, Carrie. 154 00:06:57,718 --> 00:06:59,217 I have never been reckless, 155 00:06:59,319 --> 00:07:01,186 but the second he proposed, 156 00:07:01,288 --> 00:07:03,054 I knew it was right. 157 00:07:03,157 --> 00:07:05,524 And the ship's captain offered to marry us right there, 158 00:07:05,626 --> 00:07:08,593 so we went for it. 159 00:07:10,664 --> 00:07:13,532 - You just never mentioned wanting to move on from Dad. 160 00:07:13,634 --> 00:07:17,002 - Well, you've been grieving so much, 161 00:07:17,104 --> 00:07:22,174 it didn't--it felt inappropriate to say anything. 162 00:07:22,276 --> 00:07:25,277 Trust me, Carrie, Reed's a great guy. 163 00:07:37,624 --> 00:07:41,193 - Hey, Mama. - Oh, you look so pretty. 164 00:07:41,295 --> 00:07:43,228 - If we're eating at the big house, 165 00:07:43,330 --> 00:07:45,263 might as well dress the part. 166 00:07:45,365 --> 00:07:47,999 - That's right. - You look beautiful too. 167 00:07:48,101 --> 00:07:49,534 - Thank you, honey. 168 00:07:49,636 --> 00:07:51,503 I think I've got almost everything done. 169 00:07:51,605 --> 00:07:53,839 - Everything looks amazing. Do you need help, or-- 170 00:07:53,941 --> 00:07:55,474 - No, sweetie. Thank you, though. 171 00:07:55,576 --> 00:07:57,309 - All righty. I'll see you in a bit. 172 00:08:09,223 --> 00:08:10,889 - Hello, hello. - Hey. 173 00:08:10,991 --> 00:08:13,959 - I love that dress on you. - What, this old thing? 174 00:08:14,061 --> 00:08:17,662 - Hey, check it out. It's the Valerians' new colt. 175 00:08:17,764 --> 00:08:18,797 - Wow. 176 00:08:18,899 --> 00:08:20,599 - Mm-hmm. - He's spectacular. 177 00:08:20,701 --> 00:08:22,634 - We're gonna fly to Dallas to bid on him for the Italians. 178 00:08:22,736 --> 00:08:25,403 - Yeah, but you cannot come with us. 179 00:08:25,506 --> 00:08:27,539 - Did I say I wanted to? - Mm. 180 00:08:27,641 --> 00:08:30,275 We all know you have a little crush on Maximo. 181 00:08:30,377 --> 00:08:32,577 - It's Massimo. - Oh. 182 00:08:32,679 --> 00:08:34,479 - And he's the one with the crush. 183 00:08:34,581 --> 00:08:36,281 Who are you kidding? - Uh-huh. 184 00:08:36,383 --> 00:08:38,049 - Well, if all goes well, we'll train it here, 185 00:08:38,151 --> 00:08:39,784 so you'll get to see him more. It'd be good for you 186 00:08:39,887 --> 00:08:41,586 to hang out with someone your own age for a change. 187 00:08:46,326 --> 00:08:49,160 - My late husband was an avid gun collector. 188 00:08:53,500 --> 00:08:56,601 Oh, wow, Maria, this looks amazing! 189 00:08:56,703 --> 00:08:58,436 - Where should I sit? 190 00:08:58,539 --> 00:09:00,205 - Head of the table, of course. 191 00:09:00,307 --> 00:09:01,673 You're the man of the house now. 192 00:09:01,775 --> 00:09:03,909 - Okay. 193 00:09:04,011 --> 00:09:06,511 - So Reed, I've been meaning to ask you, 194 00:09:06,613 --> 00:09:08,780 what kind of business are you in? 195 00:09:08,882 --> 00:09:10,348 - Venture capital. - Huh. 196 00:09:10,450 --> 00:09:13,485 - Reed got into some early social media sites. 197 00:09:13,587 --> 00:09:14,753 - What, like Instagram or Facebook? 198 00:09:14,855 --> 00:09:16,388 - Something like that. 199 00:09:16,490 --> 00:09:19,624 - Well, surely it either is or it isn't. 200 00:09:19,726 --> 00:09:21,359 - They're one and the same, actually. 201 00:09:21,461 --> 00:09:24,796 My stake is so small, I try not to make much of it. 202 00:09:24,898 --> 00:09:26,665 I gather you two buy and sell horses? 203 00:09:26,767 --> 00:09:28,300 - [laughs] 204 00:09:28,402 --> 00:09:30,302 We do a little more than that. 205 00:09:30,404 --> 00:09:32,170 We find and breed champions. 206 00:09:32,272 --> 00:09:34,773 My father made the Douglass name legendary. 207 00:09:34,875 --> 00:09:36,875 Hasn't been a derby winner in decades 208 00:09:36,977 --> 00:09:39,344 that he wasn't a part of. 209 00:09:39,446 --> 00:09:40,845 - Well, it says a lot 210 00:09:40,948 --> 00:09:43,081 that you hold your father in such high esteem. 211 00:09:43,183 --> 00:09:44,683 - Mm-hmm. 212 00:09:44,785 --> 00:09:46,551 - I know nothing about horses, I'm afraid, 213 00:09:46,653 --> 00:09:48,553 but I do have a lot of business experience 214 00:09:48,655 --> 00:09:50,155 if you ever need any help. 215 00:09:50,257 --> 00:09:51,590 - Why would we need any help? 216 00:09:51,692 --> 00:09:53,091 - Oh, I didn't mean to imply you did. 217 00:09:53,193 --> 00:09:54,593 - Of course you didn't, 218 00:09:54,695 --> 00:09:57,128 but our Carrie is unbendingly self-reliant. 219 00:09:57,230 --> 00:09:58,797 I wish I could say she got it from me, 220 00:09:58,899 --> 00:10:02,500 but I can't boil an egg without Maria's help anymore. 221 00:10:02,603 --> 00:10:06,237 Speaking of which, I mean, this really is incredible. 222 00:10:06,340 --> 00:10:07,806 Thank you so much for pulling it together so fast. 223 00:10:07,908 --> 00:10:08,974 - Yeah. - Yes, Maria, 224 00:10:09,076 --> 00:10:10,241 thank you so much. 225 00:10:10,344 --> 00:10:11,676 - Amazing. - Now, all right, y'all, 226 00:10:11,778 --> 00:10:13,111 before you dig in, 227 00:10:13,213 --> 00:10:14,913 I just want to say a couple words here. 228 00:10:15,015 --> 00:10:16,848 I would love to welcome our little lovebirds, 229 00:10:16,950 --> 00:10:20,752 our newlyweds, here to Overlook Manor. 230 00:10:20,854 --> 00:10:24,155 Now let's all cheers to Reed-- 231 00:10:24,257 --> 00:10:26,891 Welcome to the family, buddy-- and to Grace. 232 00:10:26,994 --> 00:10:28,627 I'm so happy for you. Just congratulations. 233 00:10:28,729 --> 00:10:30,595 [glasses clinking] - Cheers. 234 00:10:30,697 --> 00:10:33,498 [indistinct chatter] 235 00:10:39,906 --> 00:10:41,239 - That was a wonderful dinner, Maria. 236 00:10:41,341 --> 00:10:42,540 Thank you. 237 00:10:42,643 --> 00:10:43,541 - Aww, you're welcome, honey. 238 00:10:45,779 --> 00:10:48,380 - We should send you off on a cruise, Mama. 239 00:10:48,482 --> 00:10:51,816 Maybe you could bring me home a rich, hot stepdad. 240 00:10:51,918 --> 00:10:54,886 - Oh, Sophia. [laughter] 241 00:10:54,988 --> 00:10:56,521 I couldn't travel alone. 242 00:10:56,623 --> 00:10:58,423 What would I say to people? 243 00:10:58,525 --> 00:10:59,858 - Just sit there and look pretty. 244 00:10:59,960 --> 00:11:01,526 Let them do the talking, 245 00:11:01,628 --> 00:11:03,662 which they seem to like to do. 246 00:11:06,166 --> 00:11:08,900 - Does he seem a little off to you? 247 00:11:09,002 --> 00:11:11,836 - I don't know, but I've never seen teeth that white before. 248 00:11:11,938 --> 00:11:13,271 - [laughs] 249 00:11:13,373 --> 00:11:14,639 I bet you they glow in the dark. 250 00:11:14,741 --> 00:11:16,074 [laughter] 251 00:11:23,316 --> 00:11:24,182 Uh-oh. 252 00:11:37,831 --> 00:11:39,064 Oh, you scared me. 253 00:11:39,166 --> 00:11:40,999 - I was hoping for a moment alone. 254 00:11:41,101 --> 00:11:43,401 - You really shouldn't sneak up on people like that. 255 00:11:43,503 --> 00:11:46,037 - Yeah, I apologize. 256 00:11:46,139 --> 00:11:48,106 Look, it's important that you know 257 00:11:48,208 --> 00:11:50,075 my spiritual health is everything to me. 258 00:11:50,177 --> 00:11:52,143 - Spiritual health? - Look, I don't-- 259 00:11:52,245 --> 00:11:53,545 I don't function well around tension, 260 00:11:53,647 --> 00:11:55,213 and I'd like us to work on fixing that. 261 00:11:55,315 --> 00:11:57,615 - All right, look, my mother clearly adores you, 262 00:11:57,718 --> 00:11:59,884 but you and I just met, so forgive me 263 00:11:59,986 --> 00:12:01,486 if I'm a little slow to roll out the red carpet. 264 00:12:01,588 --> 00:12:02,987 - That's not what I'm asking, 265 00:12:03,090 --> 00:12:04,723 but there's a middle ground, right? 266 00:12:04,825 --> 00:12:06,725 And for my part, I'm willing to do 267 00:12:06,827 --> 00:12:08,426 whatever it takes as long as 268 00:12:08,528 --> 00:12:10,762 you and I treat each other with respect. 269 00:12:10,864 --> 00:12:12,697 - Well, isn't respect something that you earn? 270 00:12:16,203 --> 00:12:18,670 - You and Grace are equal partners in the ranch, right? 271 00:12:18,772 --> 00:12:20,505 And as her husband, I can't be expected 272 00:12:20,607 --> 00:12:22,841 to share my home with someone who thinks I'm-- 273 00:12:22,943 --> 00:12:24,976 what was it you said? 274 00:12:25,078 --> 00:12:27,045 Off? 275 00:12:27,147 --> 00:12:29,314 - That was rude. I apologize. 276 00:12:29,416 --> 00:12:31,082 - That's okay. 277 00:12:31,184 --> 00:12:34,519 Look, we need to learn to live together, 278 00:12:34,621 --> 00:12:37,255 or I'll have to build a second house. 279 00:12:37,357 --> 00:12:39,224 And maybe that's the best solution, right? 280 00:12:39,326 --> 00:12:41,826 Give us newlyweds some privacy at least. 281 00:12:41,928 --> 00:12:45,163 Problem, solution, maybe. 282 00:12:51,104 --> 00:12:52,971 - You know Dad built this house for my mom, 283 00:12:53,073 --> 00:12:54,739 and now he's trying to take her away from it. 284 00:12:54,841 --> 00:12:57,976 - Or, you know, maybe just, you know, build her a new one. 285 00:12:58,078 --> 00:12:59,444 Reed doesn't seem like 286 00:12:59,546 --> 00:13:01,045 the kind of guy to live in someone's shadow. 287 00:13:01,148 --> 00:13:02,347 - Well, that's the problem. 288 00:13:02,449 --> 00:13:04,282 We don't know what kind of guy he is. 289 00:13:04,384 --> 00:13:07,218 Maybe I should just get the lawyer to do some checking. 290 00:13:07,320 --> 00:13:09,487 - Yeah, I wouldn't mention that to your mom. 291 00:13:09,589 --> 00:13:12,056 - You know, she said something so weird the other day. 292 00:13:12,159 --> 00:13:13,491 She said that when he proposed, 293 00:13:13,593 --> 00:13:16,594 she knew he was exactly what she was looking for. 294 00:13:16,696 --> 00:13:19,030 How is that possible? 295 00:13:19,132 --> 00:13:21,566 Dad was this huge giant, like you, 296 00:13:21,668 --> 00:13:25,270 and Reed is this clean-cut city slicker. 297 00:13:25,372 --> 00:13:27,739 - Tastes change. You know, people change. 298 00:13:27,841 --> 00:13:30,208 - No, she was in love with him till the day he died. 299 00:13:30,310 --> 00:13:34,045 Now she's married to someone she has no idea about. 300 00:13:34,147 --> 00:13:36,314 - Well, we fell in love in five minutes. 301 00:13:36,416 --> 00:13:37,749 I didn't run no check on you. 302 00:13:37,851 --> 00:13:39,684 - I did on you. 303 00:13:39,786 --> 00:13:41,019 - No. 304 00:13:41,121 --> 00:13:42,654 - Yeah. Dad insisted. 305 00:13:42,756 --> 00:13:44,856 I even pulled your SAT scores. 306 00:13:44,958 --> 00:13:46,491 - Huh. 307 00:13:46,593 --> 00:13:47,959 Well, at least I did quite well on those. 308 00:13:48,061 --> 00:13:49,060 - Mm. 309 00:13:49,162 --> 00:13:51,362 You're not just a pretty face. 310 00:13:51,464 --> 00:13:53,131 - Mm. 311 00:13:57,771 --> 00:14:01,239 Didn't we have some pressing baby-making business 312 00:14:01,341 --> 00:14:02,874 to attend to here? 313 00:14:02,976 --> 00:14:03,808 - Mm-hmm. - Yeah? 314 00:14:03,910 --> 00:14:06,511 - Yeah, we did. We do. 315 00:14:06,613 --> 00:14:08,213 [both moan, giggle] 316 00:14:10,684 --> 00:14:13,518 [sinister music] 317 00:14:13,620 --> 00:14:20,358 ♪ ♪ 318 00:14:38,078 --> 00:14:39,577 - What's that you're taking? 319 00:14:39,679 --> 00:14:40,845 - Fertility meds. 320 00:14:40,947 --> 00:14:42,447 Doctors think it'll speed things along. 321 00:14:42,549 --> 00:14:44,449 - Oh. - You and Dad were married for, 322 00:14:44,551 --> 00:14:46,818 like, five years before you had me. 323 00:14:46,920 --> 00:14:48,653 Were you trying to get pregnant the whole time? 324 00:14:48,755 --> 00:14:53,157 - Mm, we weren't so much trying as open to the possibility. 325 00:14:53,260 --> 00:14:55,894 I think the key is not to fret about it. 326 00:14:55,996 --> 00:14:58,429 - Easier said than done. 327 00:14:59,900 --> 00:15:01,699 - You off to the club today? 328 00:15:01,801 --> 00:15:03,468 - Yeah. Karen got off early, 329 00:15:03,570 --> 00:15:05,136 so I figured I'd hit a few sets with her. 330 00:15:05,238 --> 00:15:06,571 - Oh, why don't you ask her over for dinner? 331 00:15:06,673 --> 00:15:08,806 She can meet Reed. 332 00:15:08,909 --> 00:15:10,909 - Uh... 333 00:15:11,011 --> 00:15:12,577 yeah, I don't know. 334 00:15:12,679 --> 00:15:14,679 - Oh? 335 00:15:14,781 --> 00:15:16,281 - Mom, have you considered what people might think? 336 00:15:18,118 --> 00:15:20,018 - About Reed? What should they think? 337 00:15:20,120 --> 00:15:23,888 - You know, that you replaced Dad with a boy toy. 338 00:15:23,990 --> 00:15:25,757 Okay, I didn't m-- 339 00:15:25,859 --> 00:15:27,625 I didn't mean it like that, just-- 340 00:15:27,727 --> 00:15:28,993 - How else could you mean it? 341 00:15:36,937 --> 00:15:38,603 Grab that saddle over there 342 00:15:38,705 --> 00:15:40,271 and copy what I do. 343 00:15:41,441 --> 00:15:44,742 - Jeez, Superwoman. 344 00:15:44,844 --> 00:15:46,311 Blanket. 345 00:15:46,413 --> 00:15:47,612 - Blanket, good. 346 00:15:47,714 --> 00:15:49,080 - Coming over for the saddle. 347 00:15:49,182 --> 00:15:50,848 - Yup. Go for it. 348 00:15:50,951 --> 00:15:55,119 - It's got some weight to it. 349 00:15:55,221 --> 00:15:57,555 - [laughs] Wow, that's impressive, 350 00:15:57,657 --> 00:15:59,490 on your first try, huh. 351 00:15:59,592 --> 00:16:00,758 - Let's go out. We're done. 352 00:16:00,860 --> 00:16:03,294 - You need--you do need to strap it up. 353 00:16:03,396 --> 00:16:04,929 - Show me. 354 00:16:05,031 --> 00:16:06,297 - You know, let me help you with the strapping. 355 00:16:06,399 --> 00:16:08,366 It's not so easy as it looks. 356 00:16:08,468 --> 00:16:10,601 This is where you do need to pay attention, too. 357 00:16:10,704 --> 00:16:11,703 - Okay. 358 00:16:11,805 --> 00:16:15,807 - Pay very close attention. 359 00:16:15,909 --> 00:16:18,343 Take this to here. Put it up like that. 360 00:16:22,215 --> 00:16:24,482 [leather creaks] Make sure it's good and tight. 361 00:16:24,584 --> 00:16:26,184 - Good and tight. - Good and tight. 362 00:16:26,286 --> 00:16:30,054 - I know how to do that, okay. - Pull this around. 363 00:16:30,156 --> 00:16:31,189 Ready to go. 364 00:16:31,291 --> 00:16:32,423 - Ooh. - You know what? 365 00:16:32,525 --> 00:16:34,192 Why don't I just do it for you? 366 00:16:34,294 --> 00:16:35,393 - Yeah, get over here with your denim, you sexy girl. 367 00:16:35,495 --> 00:16:36,461 Come on. 368 00:16:36,563 --> 00:16:37,662 [indistinct chatter, laughter] 369 00:16:45,472 --> 00:16:48,006 Should I try and make her go faster or-- 370 00:16:48,108 --> 00:16:49,774 - Better walk before you can run. 371 00:16:49,876 --> 00:16:51,576 - You don't have to babysit me. 372 00:16:51,678 --> 00:16:53,511 Gallop off, or whatever it is you do. 373 00:16:53,613 --> 00:16:55,913 - No, I want to hang with you. 374 00:16:56,016 --> 00:16:57,248 - And I want to see your moves, girl. 375 00:16:57,350 --> 00:16:58,616 Come on. You don't have to go far. 376 00:16:58,718 --> 00:17:00,284 Just race on back to the trees. 377 00:17:00,387 --> 00:17:01,586 - Okay, my moves. 'Kay! Come on. 378 00:17:01,688 --> 00:17:03,488 - There you go, girl! - Yah! 379 00:17:03,590 --> 00:17:04,789 - Whoo-hoo! 380 00:17:04,891 --> 00:17:06,057 [horse neighs] 381 00:17:09,262 --> 00:17:12,063 [sinister music] 382 00:17:12,165 --> 00:17:18,936 ♪ ♪ 383 00:17:21,841 --> 00:17:23,708 [horse neighs] 384 00:17:23,810 --> 00:17:30,581 ♪ ♪ 385 00:17:31,618 --> 00:17:32,583 Help! 386 00:17:32,685 --> 00:17:34,552 Carrie! 387 00:17:34,654 --> 00:17:35,653 Carrie, she fell. It's really bad. 388 00:17:35,755 --> 00:17:36,854 - What? Mom? 389 00:17:36,956 --> 00:17:37,855 - Her neck. She fell. 390 00:17:40,927 --> 00:17:42,994 - Mom. 391 00:17:43,096 --> 00:17:44,595 - Wait, wait, don't touch her. Her neck could be broken. 392 00:17:44,697 --> 00:17:45,630 - Okay. 393 00:17:47,467 --> 00:17:49,967 I'm at the Overlook Ranch on Olden Road. 394 00:17:50,070 --> 00:17:52,670 My mom just came off her horse. There's a lot of blood. 395 00:17:52,772 --> 00:17:54,172 No, I haven't. 396 00:17:54,274 --> 00:17:55,940 Please hurry! 397 00:17:56,042 --> 00:17:58,709 - Oh, my God, is that blood? Is she all right? 398 00:17:58,812 --> 00:18:00,311 - What happened? 399 00:18:00,413 --> 00:18:02,080 - She--she was riding up ahead of me and too fast, 400 00:18:02,182 --> 00:18:03,848 and then just, like, her saddle, 401 00:18:03,950 --> 00:18:05,316 she swiveled, and then her saddle, 402 00:18:05,418 --> 00:18:06,584 like, slipped or something. I don't know. 403 00:18:06,686 --> 00:18:07,418 - When? - I don't know, like, 404 00:18:07,520 --> 00:18:08,386 10, 15 minutes ago, man. 405 00:18:08,488 --> 00:18:10,488 - You didn't call 911? 406 00:18:10,590 --> 00:18:11,355 - I--I don't have my phone. 407 00:18:15,929 --> 00:18:18,729 [siren wails distantly] 408 00:18:23,236 --> 00:18:24,902 - I'm sorry I don't have better news, 409 00:18:25,004 --> 00:18:28,940 but we found a bleed on her brain, 410 00:18:29,042 --> 00:18:30,842 so we're prepping Ms. Douglass for surgery. 411 00:18:30,944 --> 00:18:32,343 - It's Mrs. Hayden. 412 00:18:33,513 --> 00:18:35,813 We were just married. - I see. 413 00:18:35,915 --> 00:18:37,548 So who's gonna sign the consent? 414 00:18:37,650 --> 00:18:39,750 - I'm her daughter. - And I'm her husband. 415 00:18:39,853 --> 00:18:40,952 - Do you even know her blood type? 416 00:18:43,923 --> 00:18:46,424 - Well, hopefully we'll have some better news later. 417 00:18:49,529 --> 00:18:50,394 Thank you. 418 00:18:50,497 --> 00:18:51,896 - Thank you. 419 00:18:51,998 --> 00:18:53,998 - You know Mom's a world-class rider? 420 00:18:54,100 --> 00:18:55,433 She'd never take Master out 421 00:18:55,535 --> 00:18:57,568 without double-checking the straps first. 422 00:18:57,670 --> 00:18:58,569 - Are you implying that I did something? 423 00:18:58,671 --> 00:19:00,304 I wouldn't even know how. 424 00:19:00,406 --> 00:19:01,272 - You know, I haven't seen that thing out of your hand 425 00:19:01,374 --> 00:19:02,773 since you got here, 426 00:19:02,876 --> 00:19:04,509 yet somehow you leave it behind to go riding? 427 00:19:04,611 --> 00:19:05,676 You know Mom's phone was in her pocket? 428 00:19:05,778 --> 00:19:07,145 You didn't think to look? 429 00:19:07,247 --> 00:19:08,846 - Look, I was afraid to touch her, okay? 430 00:19:08,948 --> 00:19:10,982 I mean, we're not supposed to, right? 431 00:19:11,084 --> 00:19:12,717 In case the spine's damaged. 432 00:19:12,819 --> 00:19:14,152 I mean, think about that. 433 00:19:18,591 --> 00:19:19,724 - Sophia? 434 00:19:20,793 --> 00:19:22,293 Honey, please let me in. 435 00:19:25,265 --> 00:19:27,064 Just talk to me. 436 00:19:27,167 --> 00:19:28,533 - For what? 437 00:19:28,635 --> 00:19:29,800 You've been lying to me my whole life. 438 00:19:29,903 --> 00:19:31,369 Why should I believe you now? 439 00:19:45,118 --> 00:19:46,384 [door clicks shut distantly] 440 00:19:52,559 --> 00:19:54,058 - They, uh... 441 00:19:54,160 --> 00:19:58,429 They operated, but she's-- she's unresponsive. 442 00:19:58,531 --> 00:19:59,397 - What does that mean? 443 00:19:59,499 --> 00:20:01,132 - Mom's in a coma. 444 00:20:03,236 --> 00:20:04,635 - Oh, honey. 445 00:20:08,074 --> 00:20:09,373 Come here. You come with me. 446 00:20:13,713 --> 00:20:15,513 - I mean, have you ever known Mom to fall before? 447 00:20:15,615 --> 00:20:17,381 - No, never. 448 00:20:17,483 --> 00:20:19,283 - Mm-mm, not once in my life. 449 00:20:19,385 --> 00:20:22,687 He's here one day, and boom. 450 00:20:22,789 --> 00:20:24,956 - I got a look at the saddle straps. 451 00:20:25,058 --> 00:20:27,024 They were frayed all the way down. 452 00:20:27,126 --> 00:20:29,961 - Leather doesn't fray. - Well, you know, 453 00:20:30,063 --> 00:20:33,698 maybe they got wet too often. Could mold do it? 454 00:20:33,800 --> 00:20:35,466 - Life's so strange. 455 00:20:35,568 --> 00:20:39,537 Everything just goes wrong so suddenly. 456 00:20:39,639 --> 00:20:41,172 - Thanks for staying up to feed us, Maria. 457 00:20:41,274 --> 00:20:42,873 You're always so thoughtful. 458 00:20:42,976 --> 00:20:45,343 - Well, it's my pleasure. 459 00:20:45,445 --> 00:20:46,944 - Where's Sophia, by the way? 460 00:20:47,046 --> 00:20:49,180 I thought she'd be here with a million questions. 461 00:20:49,282 --> 00:20:51,482 - She wasn't feeling well. 462 00:20:51,584 --> 00:20:53,384 I just gave her something to help her sleep. 463 00:20:53,486 --> 00:20:54,518 - Mm. 464 00:20:54,621 --> 00:20:56,687 Well, I hope she feels better soon. 465 00:20:56,789 --> 00:20:58,522 - Thank you, honey. 466 00:21:03,896 --> 00:21:04,895 - Carrie, my dear. 467 00:21:04,998 --> 00:21:06,564 - Good to see you, Peter. 468 00:21:06,666 --> 00:21:09,100 - I have everything ready as per your instructions. 469 00:21:09,202 --> 00:21:10,368 - Thank you, Peter. - Come on in. 470 00:21:13,640 --> 00:21:16,374 - I'm afraid I have some bad news. 471 00:21:16,476 --> 00:21:17,675 My mom suffered a terrible fall. 472 00:21:17,777 --> 00:21:19,310 She's in a coma. 473 00:21:19,412 --> 00:21:22,246 - Dear God. This happened overseas? 474 00:21:22,348 --> 00:21:24,015 - No, at the ranch. 475 00:21:24,117 --> 00:21:27,418 She got home early with a new husband, in fact. 476 00:21:30,723 --> 00:21:33,391 - Well, this is a surprise. 477 00:21:33,493 --> 00:21:38,029 Look, I'm--I'm really sorry. Is there anything I can do? 478 00:21:38,131 --> 00:21:39,864 - Actually, uh, 479 00:21:39,966 --> 00:21:40,831 I was hoping you could get me 480 00:21:40,933 --> 00:21:42,767 some more information. 481 00:21:42,869 --> 00:21:44,502 This is what I know so far. 482 00:21:51,444 --> 00:21:52,977 - You're not a fan, I take it. 483 00:21:53,079 --> 00:21:54,478 - I'm not sure yet. 484 00:21:54,580 --> 00:21:56,347 Maybe you can get me some peace of mind. 485 00:21:56,449 --> 00:21:58,282 - I'll do my best. 486 00:21:58,384 --> 00:22:00,117 We may need to hold off on this other matter. 487 00:22:00,219 --> 00:22:02,987 - No, no, I'm here now. I'd rather get it done. 488 00:22:03,089 --> 00:22:04,655 Given the circumstances, I'd rest easier 489 00:22:04,757 --> 00:22:06,557 knowing that Maria and Sophia were taken care of. 490 00:22:06,659 --> 00:22:07,692 - Look, I understand. 491 00:22:07,794 --> 00:22:09,493 Your father would be very proud 492 00:22:09,595 --> 00:22:11,696 you've been so generous to all of your employees. 493 00:22:11,798 --> 00:22:14,632 - I don't see them as employees. 494 00:22:14,734 --> 00:22:16,400 Maria's given my family so much. 495 00:22:16,502 --> 00:22:18,636 She deserves this retirement package, 496 00:22:18,738 --> 00:22:22,073 and I want the trust so Sophia has something to fall back on. 497 00:22:22,175 --> 00:22:23,708 - Indeed. 498 00:22:23,810 --> 00:22:25,009 I may need a moment 499 00:22:25,111 --> 00:22:26,911 to rule out any legal ramifications, 500 00:22:27,013 --> 00:22:28,679 given your mother's circumstance. 501 00:22:28,781 --> 00:22:30,781 - Are the two even related, though? 502 00:22:30,883 --> 00:22:31,782 - Well, that's just it. 503 00:22:31,884 --> 00:22:32,917 I need to find out. 504 00:22:33,019 --> 00:22:36,153 - Okay. Thank you. 505 00:22:36,255 --> 00:22:37,788 It was good seeing you. 506 00:22:37,890 --> 00:22:39,623 Thank you for your time. 507 00:22:45,732 --> 00:22:46,797 - Any change? 508 00:22:46,899 --> 00:22:48,599 - Mm, no. 509 00:22:48,701 --> 00:22:51,635 She looks like she's very relaxed 510 00:22:51,738 --> 00:22:53,971 and just taking a nap, 511 00:22:54,073 --> 00:22:56,240 and Reed's doing his best grieving husband act, 512 00:22:56,342 --> 00:22:57,942 staging a constant vigil at her bedside. 513 00:22:58,044 --> 00:23:00,411 - Maybe it's not an act. 514 00:23:00,513 --> 00:23:01,679 - Well, that's what Luke says. I don't know. 515 00:23:01,781 --> 00:23:03,814 Something just doesn't feel right. 516 00:23:03,916 --> 00:23:05,750 - I mean, you can't really think 517 00:23:05,852 --> 00:23:07,818 that he had something to do with the accident? 518 00:23:07,920 --> 00:23:11,255 - Okay, why would a saddle strap just randomly break? 519 00:23:11,357 --> 00:23:13,491 Mom had that saddle for years and never had one problem. 520 00:23:13,593 --> 00:23:16,694 - If it was an old saddle, maybe it just wore out. 521 00:23:16,796 --> 00:23:19,163 - Whose side are you on? 522 00:23:19,265 --> 00:23:20,464 - Yours. 523 00:23:20,566 --> 00:23:23,501 But I remember how out of sorts you were 524 00:23:23,603 --> 00:23:25,536 when your dad first got diagnosed. 525 00:23:25,638 --> 00:23:28,372 In a crisis, we think with our hearts, not our heads. 526 00:23:28,474 --> 00:23:30,641 - I know that's true. I just--I do feel 527 00:23:30,743 --> 00:23:33,444 a bunch of emotions in the back of my throat. 528 00:23:33,546 --> 00:23:35,513 I really don't know why they're there, 529 00:23:35,615 --> 00:23:37,615 really where they came from. Just-- 530 00:23:37,717 --> 00:23:38,916 - Well, fertility drugs 531 00:23:39,018 --> 00:23:40,851 can trip off a blizzard of hormones. 532 00:23:40,953 --> 00:23:43,454 - No, it's actually been going on before. 533 00:23:43,556 --> 00:23:45,389 Like, if I'm being honest, 534 00:23:45,491 --> 00:23:47,758 I really haven't been the same since my dad died. 535 00:23:47,860 --> 00:23:50,561 - Why didn't you say? - I don't know. 536 00:23:50,663 --> 00:23:52,663 I just didn't feel like I had the right. 537 00:23:52,765 --> 00:23:54,899 Everyone always jokes about what a perfect life I have, 538 00:23:55,001 --> 00:23:58,436 so I just figured I'd have the grace to, 539 00:23:58,538 --> 00:23:59,937 you know, take my lumps like a grownup. 540 00:24:00,039 --> 00:24:01,705 - Pain is pain, sweetie, 541 00:24:01,808 --> 00:24:03,741 no matter how easy you have it otherwise. 542 00:24:04,710 --> 00:24:06,877 - Yeah. 543 00:24:06,979 --> 00:24:10,114 I just really hope she doesn't die on me too, you know? 544 00:24:10,216 --> 00:24:13,150 I said something unforgivable right before her accident, 545 00:24:13,252 --> 00:24:17,254 and those cannot be the last words that she hears from me. 546 00:24:17,356 --> 00:24:20,791 - Well, I'm an MD, not a neurologist, 547 00:24:20,893 --> 00:24:23,527 but people do wake from comas. 548 00:24:23,629 --> 00:24:25,329 I've seen it firsthand. 549 00:24:25,431 --> 00:24:27,798 - Okay. I hope you're right. 550 00:24:27,900 --> 00:24:29,033 And I hope I'm wrong about Reed. 551 00:24:29,135 --> 00:24:30,768 I really want to be. 552 00:24:30,870 --> 00:24:32,636 - I mean, what would he even have to gain? 553 00:24:32,738 --> 00:24:34,071 They only just got married. 554 00:24:34,173 --> 00:24:35,639 - I mean, what about money? 555 00:24:35,741 --> 00:24:39,109 - I thought he was some big-shot venture capitalist. 556 00:24:39,212 --> 00:24:42,813 - According to him. People lie. 557 00:24:42,915 --> 00:24:48,285 - Well, I hope this isn't a lie. 558 00:24:48,387 --> 00:24:51,155 - The DNA results. Can I see? 559 00:24:51,257 --> 00:24:52,790 - Of course you can. You paid for it. 560 00:24:57,930 --> 00:24:59,630 - 97% Scandinavian. 561 00:24:59,732 --> 00:25:01,932 - Like we need an ancestor test to know that. 562 00:25:02,034 --> 00:25:03,367 - Hey, handsome. 563 00:25:03,469 --> 00:25:06,103 - You came. - Well, a man's gotta eat. 564 00:25:06,205 --> 00:25:08,005 - No cystic fibrosis. 565 00:25:08,107 --> 00:25:12,076 no Huntington's, no sickle cell, 566 00:25:12,178 --> 00:25:13,544 no genetic disorders whatsoever. 567 00:25:13,646 --> 00:25:15,012 Wow. 568 00:25:15,114 --> 00:25:16,580 - Yeah. It's a big relief. 569 00:25:16,682 --> 00:25:18,349 I mean, it was a very thoughtful gift. 570 00:25:18,451 --> 00:25:19,683 Thank you. 571 00:25:19,785 --> 00:25:21,418 - Well, I couldn't bear the thought 572 00:25:21,521 --> 00:25:22,887 of someone else dying from something preventable. 573 00:25:22,989 --> 00:25:24,355 - Hmm. It's amazing to think your dad 574 00:25:24,457 --> 00:25:27,424 would still be alive if he'd taken that test. 575 00:25:27,527 --> 00:25:28,893 - Yours should get here soon. 576 00:25:28,995 --> 00:25:30,327 I ordered all four the same day. 577 00:25:30,429 --> 00:25:31,962 - Four? - Mm-hmm. 578 00:25:32,064 --> 00:25:34,565 You, Karen, Maria, and Sophia. 579 00:25:34,667 --> 00:25:37,635 - Was that wise? - What do you mean? 580 00:25:37,737 --> 00:25:39,570 - Well, Sophia doesn't know who her father is. 581 00:25:39,672 --> 00:25:41,505 Won't this dredge all that up for Maria again? 582 00:25:41,607 --> 00:25:42,973 - Well, maybe it'll help her find him. 583 00:25:43,075 --> 00:25:44,108 I know she wants to. 584 00:25:44,210 --> 00:25:46,010 - Well, no disrespect to Maria, 585 00:25:46,112 --> 00:25:49,280 but I don't really believe that she doesn't know who he is. 586 00:25:49,382 --> 00:25:50,714 They had to have some kind of contact. 587 00:25:50,816 --> 00:25:52,683 - Mm-mm, no. Maria met him on vacation. 588 00:25:52,785 --> 00:25:55,819 My mom said that she didn't know his last name. 589 00:25:55,922 --> 00:25:58,122 - Well, maybe the results don't go into all that. 590 00:25:58,224 --> 00:25:59,957 - No, they do. 591 00:26:00,059 --> 00:26:03,994 Um, see here? 592 00:26:06,966 --> 00:26:08,832 If Sophia's father or any blood relative 593 00:26:08,935 --> 00:26:11,402 is in the database, it'll say so right there. 594 00:26:11,504 --> 00:26:13,037 - Shoot. 595 00:26:13,139 --> 00:26:14,538 I was trying to do something nice for Sophia. 596 00:26:14,640 --> 00:26:17,541 I--I don't want to cause any issues for Maria. 597 00:26:22,315 --> 00:26:23,314 - I'm sorry. 598 00:26:28,888 --> 00:26:30,721 - Just ask your questions. 599 00:26:32,959 --> 00:26:34,792 - Did you love him? - It wasn't like that. 600 00:26:34,894 --> 00:26:37,695 It was a mistake. It was-- 601 00:26:37,797 --> 00:26:39,163 - Did he love you? 602 00:26:39,265 --> 00:26:41,098 - No. 603 00:26:44,103 --> 00:26:45,269 - But he knew I was his child. 604 00:26:45,371 --> 00:26:47,738 - Yeah, he did. 605 00:26:47,840 --> 00:26:50,341 - But he didn't want me. 606 00:26:50,443 --> 00:26:51,809 - Honey, it was complicated-- 607 00:26:51,911 --> 00:26:53,811 - Seems pretty simple to me, actually. 608 00:26:53,913 --> 00:26:55,179 He knew I was his child. 609 00:26:55,281 --> 00:26:57,848 He pretended I wasn't, and you let him. 610 00:27:01,587 --> 00:27:02,620 I'm not hungry. 611 00:27:02,722 --> 00:27:03,687 - Honey, no. 612 00:27:05,191 --> 00:27:06,156 - Yes, Doctor. 613 00:27:06,258 --> 00:27:07,825 Thank you so much. 614 00:27:07,927 --> 00:27:10,194 We're very grateful for everything you're doing. 615 00:27:10,296 --> 00:27:13,230 All right. You have a great day too. 616 00:27:13,332 --> 00:27:14,598 Bye. 617 00:27:16,602 --> 00:27:18,135 - Well? 618 00:27:18,237 --> 00:27:20,404 - They're gonna do another CT scan tomorrow morning, 619 00:27:20,506 --> 00:27:23,007 said I should just come in a little later. 620 00:27:23,109 --> 00:27:24,608 - Why have you been going in so early? 621 00:27:24,710 --> 00:27:26,710 - Because Reed is there the entire day. 622 00:27:26,812 --> 00:27:28,712 I don't get any time alone with her. 623 00:27:30,349 --> 00:27:32,249 - Well, just ask him to split his schedule. 624 00:27:32,351 --> 00:27:34,752 - How do you get a marriage annulled? 625 00:27:34,854 --> 00:27:38,689 Is that something that, like, a family member could petition? 626 00:27:38,791 --> 00:27:40,791 - Maybe I shouldn't go, huh? 627 00:27:40,893 --> 00:27:41,925 - No, no, no. 628 00:27:42,028 --> 00:27:43,060 Work comes first, remember? 629 00:27:43,162 --> 00:27:44,662 You go. It's fine. 630 00:27:44,764 --> 00:27:46,263 - Are you sure you're gonna be okay? 631 00:27:46,365 --> 00:27:48,065 - Yes. 632 00:27:51,437 --> 00:27:53,070 Am I a terrible person? 633 00:27:57,376 --> 00:28:00,210 - You are the sweetest, 634 00:28:00,312 --> 00:28:04,048 kindest girl I know. 635 00:28:04,150 --> 00:28:06,817 But when it comes to Reed, 636 00:28:06,919 --> 00:28:10,387 you just imagine with me in that hospital bed, 637 00:28:10,489 --> 00:28:13,090 that you would be out of your mind. 638 00:28:15,127 --> 00:28:16,827 I know I sure would be if it were you. 639 00:28:32,011 --> 00:28:34,278 - Good morning. - Hey, good morning. 640 00:28:34,380 --> 00:28:35,646 You're up early. 641 00:28:35,748 --> 00:28:37,247 - Dropped Luke at the airport. 642 00:28:37,349 --> 00:28:39,683 Uh, we keep that locked. 643 00:28:39,785 --> 00:28:41,585 - That's a good idea. 644 00:28:41,687 --> 00:28:44,188 - Are you gonna be at the hospital all day? 645 00:28:44,290 --> 00:28:46,623 - Uh, why? 646 00:28:46,726 --> 00:28:48,726 - I just wanted some alone time with my mom. 647 00:28:48,828 --> 00:28:49,860 - Well, you could be there now, 648 00:28:49,962 --> 00:28:51,061 yet here you are drinking coffee. 649 00:28:54,533 --> 00:28:57,134 Yeah, I'll take a break and then come back early evening. 650 00:28:57,236 --> 00:28:58,736 - You know there's actually 651 00:28:58,838 --> 00:29:00,337 a hotel right next to the hospital? 652 00:29:00,439 --> 00:29:01,839 Save you trekking back and forth every day. 653 00:29:01,941 --> 00:29:03,741 - Look, you don't wanna go to war with me. 654 00:29:03,843 --> 00:29:06,143 - Why? 655 00:29:06,245 --> 00:29:07,277 - You'd lose. 656 00:29:18,924 --> 00:29:21,225 - If you saw where I came from; 657 00:29:21,327 --> 00:29:23,494 how I grew up, honey, you'd understand. 658 00:29:23,596 --> 00:29:25,929 - This isn't about you. 659 00:29:26,031 --> 00:29:27,865 It's about me and how I was forced to grow up. 660 00:29:27,967 --> 00:29:30,501 - I kn--I know. I know. 661 00:29:30,603 --> 00:29:33,203 And I--I tried to do everything that was the best for you, 662 00:29:33,305 --> 00:29:35,005 and when I look around, we live in a nice home-- 663 00:29:35,107 --> 00:29:37,074 - This isn't our home. 664 00:29:37,176 --> 00:29:38,442 We don't even own this couch. 665 00:29:40,412 --> 00:29:43,747 - I tried to keep a roof over your head, 666 00:29:43,849 --> 00:29:45,516 make sure you got an education. 667 00:29:45,618 --> 00:29:47,317 I barely went to high school. 668 00:29:47,419 --> 00:29:50,821 Honey, you've already graduated college. 669 00:29:50,923 --> 00:29:54,224 - My own father disowned me, Mom. 670 00:29:54,326 --> 00:29:56,360 I mean, 671 00:29:56,462 --> 00:29:59,163 how could he do that? 672 00:30:01,567 --> 00:30:04,001 How could you let him? 673 00:30:10,843 --> 00:30:12,743 - No. Sophia, please, come-- 674 00:30:18,784 --> 00:30:20,117 - All right, I'm with you. 675 00:30:23,255 --> 00:30:24,588 Hello. 676 00:30:27,993 --> 00:30:29,026 What's the matter, baby? 677 00:30:29,128 --> 00:30:31,461 Still not hungry? 678 00:30:31,564 --> 00:30:33,497 You haven't had anything to drink either, huh? 679 00:30:36,569 --> 00:30:38,268 - Hey, stranger. How you feeling? 680 00:30:38,370 --> 00:30:40,704 Your mom said you weren't well. 681 00:30:40,806 --> 00:30:43,106 - I'm fine, but there's something wrong with Cindy. 682 00:30:43,209 --> 00:30:45,209 She hasn't touched her food in the last few days, 683 00:30:45,311 --> 00:30:46,944 and she's not drinking either. 684 00:30:47,046 --> 00:30:49,079 She's probably dehydrated. 685 00:30:49,181 --> 00:30:51,281 - Oh, yeah, no, she's burning up. 686 00:30:51,383 --> 00:30:53,283 Uh, can you go get the--the case for me? 687 00:30:53,385 --> 00:30:55,285 - You get it. 688 00:31:11,604 --> 00:31:15,105 - [whinnying] 689 00:31:15,207 --> 00:31:16,240 - Here, let me do that. 690 00:31:16,342 --> 00:31:17,474 - No, no, she likes you best. 691 00:31:17,576 --> 00:31:18,508 Keep her calm. 692 00:31:18,611 --> 00:31:19,743 You ready? 693 00:31:24,617 --> 00:31:27,584 - [chuffing] 694 00:31:27,686 --> 00:31:29,186 - There you go, baby. 695 00:31:29,288 --> 00:31:31,555 That'll make you feel better. 696 00:31:39,298 --> 00:31:40,664 - Hello? 697 00:31:42,534 --> 00:31:44,167 Echo. 698 00:31:47,873 --> 00:31:50,307 Hello? 699 00:31:50,409 --> 00:31:52,542 Anybody home? 700 00:31:55,481 --> 00:31:57,180 - She's cooled off. 701 00:31:57,283 --> 00:31:59,116 Should we get her some blankets in case she chills? 702 00:31:59,218 --> 00:32:01,852 - No, I'll do it. No point of us both staying up. 703 00:32:01,954 --> 00:32:03,287 - I'm okay to stay with her. 704 00:32:03,389 --> 00:32:05,255 - No, no, you get some rest. 705 00:32:05,357 --> 00:32:06,757 Luke's flight lands at 7:00. 706 00:32:06,859 --> 00:32:07,858 If you could come back so I can get to the airport, 707 00:32:07,960 --> 00:32:08,926 that would be great. 708 00:32:10,062 --> 00:32:11,728 - Okay. 709 00:32:11,830 --> 00:32:13,964 See you, Cindy. 710 00:32:14,066 --> 00:32:15,599 Feel better, okay? 711 00:32:17,269 --> 00:32:18,936 Bye, sweetie. 712 00:32:37,856 --> 00:32:40,257 - Good night. [smooches] 713 00:32:51,770 --> 00:32:54,037 - [whinnies] 714 00:33:15,227 --> 00:33:18,128 [neighing] 715 00:33:20,566 --> 00:33:23,400 [neighing] 716 00:33:29,008 --> 00:33:31,108 - [chuffs] 717 00:33:47,393 --> 00:33:48,625 - Carrie? 718 00:33:48,727 --> 00:33:49,960 Carrie. 719 00:33:50,062 --> 00:33:51,561 You slept all night in the barn. 720 00:33:51,663 --> 00:33:53,697 - Shoot, what time is it? - It's 7:00. 721 00:33:53,799 --> 00:33:55,399 - Luke's flight's due any minute. 722 00:33:55,501 --> 00:33:56,366 I gotta go. - No, honey, no. 723 00:33:56,468 --> 00:33:57,667 No, honey, I can go for you. 724 00:33:57,770 --> 00:33:59,102 You just stay here with Cindy, okay? 725 00:33:59,204 --> 00:34:01,571 - Well, at the very least, take my car, okay? 726 00:34:01,673 --> 00:34:03,340 - Okay, hon. - Thank you, Maria. 727 00:34:03,442 --> 00:34:04,641 What would I do without you? 728 00:34:04,743 --> 00:34:06,476 - [neighs] 729 00:34:27,833 --> 00:34:31,802 [phone buzzing] 730 00:34:31,904 --> 00:34:32,936 - Hello? 731 00:34:33,038 --> 00:34:35,205 - Hello, is this Ms. Maria Elias? 732 00:34:35,307 --> 00:34:36,807 - Who's this, please? 733 00:34:36,909 --> 00:34:38,909 - Peter Dawson, the Douglass family attorney. 734 00:34:39,011 --> 00:34:41,178 I was wondering if you could come by my office today. 735 00:34:45,184 --> 00:34:47,350 - Stop. 736 00:34:47,453 --> 00:34:48,952 Stop. [yelps] 737 00:34:49,054 --> 00:34:50,353 - Ms. Elias? 738 00:34:50,456 --> 00:34:51,354 Is everything all right? 739 00:34:51,457 --> 00:34:55,525 - No. No. 740 00:34:55,627 --> 00:34:57,527 - Ms. Elias? 741 00:34:59,731 --> 00:35:01,398 - No. No. 742 00:35:01,500 --> 00:35:02,599 [screams, tires squeal] 743 00:35:02,701 --> 00:35:05,936 [car crashing] - Hello? 744 00:35:06,038 --> 00:35:09,706 [steam hissing] 745 00:35:09,808 --> 00:35:12,642 [siren wailing distantly] 746 00:35:18,617 --> 00:35:19,516 [siren chirps] 747 00:35:29,828 --> 00:35:31,027 - Oh, my God. - Hey, hey, hey, hey. 748 00:35:31,130 --> 00:35:32,963 - What happened? - Calm down. Calm down. 749 00:35:33,065 --> 00:35:34,898 I just spoke to a witness not 20 minutes ago, 750 00:35:35,000 --> 00:35:37,501 said she came around this bend like a bat out of hell. 751 00:35:37,603 --> 00:35:38,935 - I was supposed to be driving. 752 00:35:39,037 --> 00:35:41,838 Someone must have tampered with the car. 753 00:35:41,940 --> 00:35:43,273 - Tampered with it? 754 00:35:43,375 --> 00:35:44,908 - Carrie! 755 00:35:45,010 --> 00:35:46,576 - Ask him! 756 00:35:46,678 --> 00:35:48,512 Everything's gone to hell since he showed up. 757 00:35:48,614 --> 00:35:50,714 - Carrie, I don't know what you're talking about, 758 00:35:50,816 --> 00:35:51,848 I swear to God. 759 00:35:51,950 --> 00:35:52,983 What happened? 760 00:35:53,085 --> 00:35:53,917 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 761 00:35:54,019 --> 00:35:55,118 Easy, easy, easy, easy. 762 00:35:55,220 --> 00:35:57,687 - Mom! Mama! 763 00:35:57,789 --> 00:36:00,290 No, no! 764 00:36:00,392 --> 00:36:02,492 [sobbing] 765 00:36:05,464 --> 00:36:07,797 - Did you get any sleep? 766 00:36:10,335 --> 00:36:12,435 You really should eat something. 767 00:36:16,141 --> 00:36:19,342 There anything I can do, anything you need? 768 00:36:19,444 --> 00:36:22,679 - I need the person who did this to burn in hell. 769 00:36:22,781 --> 00:36:24,781 - We all do, 770 00:36:24,883 --> 00:36:25,815 believe me. 771 00:36:34,927 --> 00:36:36,660 You really should eat something, honey. 772 00:36:57,382 --> 00:36:59,282 When did they become BFFs? 773 00:37:03,355 --> 00:37:04,588 - Beats me. 774 00:37:04,690 --> 00:37:08,625 - You know he took her to the crash site. 775 00:37:08,727 --> 00:37:10,093 - Well, maybe he was with her at the ranch 776 00:37:10,195 --> 00:37:12,162 when the sheriff called. - No, no, no. 777 00:37:12,264 --> 00:37:13,964 I checked everywhere when the sheriff called. 778 00:37:14,066 --> 00:37:15,398 She wasn't there. 779 00:37:15,500 --> 00:37:18,468 Should we go over? 780 00:37:18,570 --> 00:37:20,737 - She'd have asked us if she wanted company. 781 00:37:20,839 --> 00:37:23,840 - So she'd rather hang out with him? 782 00:37:23,942 --> 00:37:25,742 - Sophia's been team Reed for a while. 783 00:37:25,844 --> 00:37:27,377 She doesn't see him like you do. 784 00:37:27,479 --> 00:37:29,679 - Why, though? 785 00:37:29,781 --> 00:37:31,248 - Well, you know how she is. 786 00:37:31,350 --> 00:37:34,818 She's always been searching for a father figure. 787 00:37:34,920 --> 00:37:37,621 She used to hang around your dad like a shadow. 788 00:37:37,723 --> 00:37:40,490 Me too. At least she used to. 789 00:37:40,592 --> 00:37:43,927 She's been kind of missing lately. 790 00:37:44,029 --> 00:37:47,097 - Till Reed came. That's what I mean. 791 00:37:47,199 --> 00:37:49,232 What if he's using her? 792 00:37:49,334 --> 00:37:51,134 We have to protect her. 793 00:37:51,236 --> 00:37:53,203 - We'll keep a close eye on her. 794 00:37:56,241 --> 00:37:57,374 Don't worry. 795 00:37:59,945 --> 00:38:02,812 - Vanilla or pomegranate? 796 00:38:02,914 --> 00:38:04,314 - Chocolate. 797 00:38:04,416 --> 00:38:06,549 - Close. [laughs] 798 00:38:08,720 --> 00:38:09,853 - Thank you. 799 00:38:12,124 --> 00:38:13,189 - You know, 800 00:38:13,292 --> 00:38:16,726 I didn't know your mom well, 801 00:38:16,828 --> 00:38:18,962 but I could tell she was-- she was really special. 802 00:38:19,064 --> 00:38:20,964 - She was a fool. 803 00:38:24,369 --> 00:38:25,435 - Grief knocks you over for a while, 804 00:38:25,537 --> 00:38:27,937 but it will pass. 805 00:38:30,108 --> 00:38:31,441 - It'll never pass. 806 00:38:34,613 --> 00:38:37,080 Why are you still here? 807 00:38:37,182 --> 00:38:39,516 - Well, till death do us part. 808 00:38:39,618 --> 00:38:43,253 - No one would judge you if you packed your bags and left. 809 00:38:43,355 --> 00:38:45,989 - You've never been in love, 810 00:38:46,091 --> 00:38:47,490 have you? 811 00:38:51,930 --> 00:38:54,164 Well, when you have, we'll talk. 812 00:39:20,559 --> 00:39:22,525 - Babe, what are you looking at? 813 00:39:22,627 --> 00:39:26,262 - My stepdad. 814 00:39:26,365 --> 00:39:29,699 Is that a date or his daughter? 815 00:39:29,801 --> 00:39:31,601 - Does he have a daughter? 816 00:39:31,703 --> 00:39:33,870 - Only me, according to Wikipedia. 817 00:39:35,741 --> 00:39:38,875 - So we might need to change the schedule 818 00:39:38,977 --> 00:39:40,844 for Radar and Master. 819 00:39:40,946 --> 00:39:42,312 We have three out of six site visits planned, 820 00:39:42,414 --> 00:39:44,681 but I'm thinking if we pushed some of those back 821 00:39:44,783 --> 00:39:46,383 and pulled a few of the local ones forward, 822 00:39:46,485 --> 00:39:47,917 we might be able to avoid leaving town 823 00:39:48,019 --> 00:39:49,586 for a little while. 824 00:39:51,590 --> 00:39:54,324 - Yeah, yeah, be good to stay close to home. 825 00:39:55,327 --> 00:39:56,693 - All right. 826 00:40:06,471 --> 00:40:09,005 - Morning. - Oh, Peter. 827 00:40:09,107 --> 00:40:10,407 - I thought I'd swing by to see 828 00:40:10,509 --> 00:40:12,108 if there was any news on your mom. 829 00:40:12,210 --> 00:40:14,344 - I'm afraid not. She's still unresponsive. 830 00:40:16,515 --> 00:40:18,848 - It's tragic, such a beautiful woman. 831 00:40:18,950 --> 00:40:20,450 - I was actually meaning to call you about Sophia. 832 00:40:20,552 --> 00:40:23,052 I'd like it if you could add everything that we allocated 833 00:40:23,155 --> 00:40:25,789 to Maria's retirement package to her trust. 834 00:40:25,891 --> 00:40:27,223 - Well, that's very generous. 835 00:40:27,325 --> 00:40:28,258 I can do that. 836 00:40:29,761 --> 00:40:30,960 Ah, Mr. Hayden. 837 00:40:31,062 --> 00:40:33,363 It's a real pleasure to meet you, sir. 838 00:40:33,465 --> 00:40:34,864 - Oh. 839 00:40:34,966 --> 00:40:37,434 - Although I do apologize for the circumstances. 840 00:40:37,536 --> 00:40:39,335 - Well, thank you, uh, Mister-- 841 00:40:39,438 --> 00:40:40,804 - This is Peter Dawson. 842 00:40:40,906 --> 00:40:41,971 He's our family lawyer. 843 00:40:42,073 --> 00:40:44,040 - Oh. 844 00:40:44,142 --> 00:40:45,542 You here on a professional matter? 845 00:40:45,644 --> 00:40:47,177 - No, no, not exactly, 846 00:40:47,279 --> 00:40:48,745 although I would like a word with your mother, 847 00:40:48,847 --> 00:40:51,181 but I'm sure we all would. 848 00:40:51,283 --> 00:40:53,450 - Well, is there something maybe I could help with? 849 00:40:53,552 --> 00:40:56,586 - No, not exactly, it's a matter of protocol, 850 00:40:56,688 --> 00:40:59,122 chain of communication, that type of thing. 851 00:40:59,224 --> 00:41:04,928 I'll attend to it, pending outcomes, of course. 852 00:41:05,030 --> 00:41:07,163 But I do want to say it was a pleasure to meet you, 853 00:41:07,265 --> 00:41:09,466 and I do hope you have some good news soon. 854 00:41:09,568 --> 00:41:11,167 - Oh, well, thank you. 855 00:41:19,611 --> 00:41:21,778 - I believe you were gathering some information for me. 856 00:41:21,880 --> 00:41:23,079 - Yes, indeed. 857 00:41:23,181 --> 00:41:25,281 You will be thrilled to know that 858 00:41:25,383 --> 00:41:29,052 Grace made an outstanding match for herself. 859 00:41:29,154 --> 00:41:30,353 The man is an investment genius, 860 00:41:30,455 --> 00:41:32,322 and I mean genius. 861 00:41:33,492 --> 00:41:35,191 - So he is secure financially. 862 00:41:35,293 --> 00:41:36,593 - Oh, yes. 863 00:41:39,397 --> 00:41:41,998 If I were you, I would play nice with that fellow. 864 00:41:42,100 --> 00:41:43,466 You may need him. 865 00:41:50,842 --> 00:41:54,377 e ♪ 866 00:41:54,479 --> 00:41:56,312 - Hey! Don't take it out on me. 867 00:41:56,414 --> 00:41:57,947 - If I keep this up, I might win. 868 00:41:58,049 --> 00:41:58,848 - Not a chance. 869 00:41:58,950 --> 00:42:00,817 ♪ ♪ 870 00:42:00,919 --> 00:42:05,221 - ♪ Those days, they were supposed to be ♪ 871 00:42:05,323 --> 00:42:07,323 ♪ The best days of my life ♪ 872 00:42:07,425 --> 00:42:09,459 - Okay, maybe a slight one. 873 00:42:09,561 --> 00:42:12,962 - ♪ But it pushed me down, it broke me off ♪ 874 00:42:13,064 --> 00:42:13,930 - Good job. 875 00:42:14,032 --> 00:42:15,899 [music fades] 876 00:42:17,903 --> 00:42:20,436 - That's the first time you've beaten me in two years? 877 00:42:20,539 --> 00:42:21,971 - Yeah, since Dad died. 878 00:42:22,073 --> 00:42:24,440 - Wow, I hadn't realized. 879 00:42:24,543 --> 00:42:28,678 I guess seething anger is great for your game. 880 00:42:28,780 --> 00:42:31,548 - I'm not angry. I'm just baffled. 881 00:42:31,650 --> 00:42:33,516 I just wish I could talk to Mom, you know? 882 00:42:33,618 --> 00:42:34,984 I have so many questions. 883 00:42:35,086 --> 00:42:36,553 - About Reed? - No, about my dad. 884 00:42:36,655 --> 00:42:40,156 I just thought they were happy. 885 00:42:40,258 --> 00:42:41,758 They seemed perfect together, you know? 886 00:42:41,860 --> 00:42:44,360 - They were amazing parents for sure. 887 00:42:44,462 --> 00:42:47,096 - Maybe things weren't as wonderful as I thought. 888 00:42:47,198 --> 00:42:49,832 I mean, I know he worshipped the ground she walked on. 889 00:42:49,935 --> 00:42:52,368 Maybe--maybe she didn't feel the same. 890 00:42:55,307 --> 00:42:57,607 - I don't see any problem with her moving on. 891 00:42:57,709 --> 00:43:01,611 I mean, your mother is an incredibly beautiful woman. 892 00:43:01,713 --> 00:43:03,112 Why wouldn't she remarry? 893 00:43:03,214 --> 00:43:06,115 - I just wish she did not go on that cruise. 894 00:43:06,217 --> 00:43:08,151 I wish she never met Reed. 895 00:43:08,253 --> 00:43:11,487 I wish my dad was still alive. 896 00:43:11,590 --> 00:43:12,922 - You've been trying to get pregnant 897 00:43:13,024 --> 00:43:14,857 for over a year, right? 898 00:43:14,960 --> 00:43:16,392 - Mm. 899 00:43:16,494 --> 00:43:20,763 - I'm saying this as your friend and as a doctor. 900 00:43:20,865 --> 00:43:22,198 Making yourself a ball of stress 901 00:43:22,300 --> 00:43:24,467 is not going to help you conceive. 902 00:43:24,569 --> 00:43:26,603 Meditate. Do yoga. 903 00:43:26,705 --> 00:43:29,339 Do something. Anxiety is corrosive. 904 00:43:29,441 --> 00:43:31,908 - I know. I know, I know, I know. 905 00:43:32,010 --> 00:43:34,644 I guess I just--I can't help it if I'm scared all the time. 906 00:43:34,746 --> 00:43:36,446 - I know. 907 00:43:36,548 --> 00:43:38,314 - And then having Reed in my face every day? 908 00:43:40,785 --> 00:43:43,086 - The lawyer didn't find anything on him? 909 00:43:43,188 --> 00:43:44,187 - My God, you should have seen him. 910 00:43:44,289 --> 00:43:46,456 He acted like a total fanboy. 911 00:43:46,558 --> 00:43:48,057 - Oh, God. - No, you would have thought 912 00:43:48,159 --> 00:43:50,994 he was meeting Mark Zuckerberg himself. 913 00:43:51,096 --> 00:43:51,995 That's why I called you. I had to get out of there. 914 00:43:52,097 --> 00:43:54,731 I was like, "Nope." 915 00:43:54,833 --> 00:43:56,499 - And Reed's still at the hospital right now? 916 00:43:56,601 --> 00:43:59,369 - He never leaves. 917 00:43:59,471 --> 00:44:01,070 You, uh--you mind if we skip lunch? 918 00:44:01,172 --> 00:44:03,272 I just thought of something I needed to do. 919 00:44:44,315 --> 00:44:46,516 - You need help with that? 920 00:44:46,618 --> 00:44:49,318 - It says here that your name is Lawrence. 921 00:44:49,421 --> 00:44:52,755 - Well, it is, and my dad's. 922 00:44:52,857 --> 00:44:54,390 Two men with the same name 923 00:44:54,492 --> 00:44:56,659 in the same house gets confusing, 924 00:44:56,761 --> 00:44:58,261 and Mom wasn't about to let them call me Larry. 925 00:44:58,363 --> 00:45:01,864 I mean, do I look like a Larry? 926 00:45:01,966 --> 00:45:04,467 Should have done this sooner, 927 00:45:04,569 --> 00:45:07,136 but given everything that's happened... 928 00:45:10,508 --> 00:45:12,675 - What is this? 929 00:45:12,777 --> 00:45:16,512 - A statement of assets. 930 00:45:16,614 --> 00:45:18,815 - I already know you're rich. 931 00:45:18,917 --> 00:45:20,283 This doesn't prove anything. 932 00:45:20,385 --> 00:45:23,152 - It should rule me out as a gold digger, at least. 933 00:45:28,893 --> 00:45:30,493 That's a prenup. 934 00:45:30,595 --> 00:45:32,528 I had my lawyers draw it up before I proposed. 935 00:45:32,630 --> 00:45:34,630 I love my wife, 936 00:45:34,733 --> 00:45:37,100 but Grace is not the only one that needed protecting. 937 00:45:37,202 --> 00:45:40,970 It has a clause in there about life insurance. 938 00:45:41,072 --> 00:45:42,705 We hadn't gotten around to buying any yet, 939 00:45:42,807 --> 00:45:45,541 but even if we had, I'm hardly gonna hurt the woman 940 00:45:45,643 --> 00:45:47,276 I've waited my whole life to fall in love with. 941 00:45:47,378 --> 00:45:49,912 And I submitted 942 00:45:50,014 --> 00:45:53,449 for a full criminal background check this morning. 943 00:45:53,551 --> 00:45:57,019 Sheriff will vouch for me. I'm clean. 944 00:45:57,122 --> 00:46:00,990 Look, I don't know what else I can do to prove it to you, 945 00:46:01,092 --> 00:46:02,658 but I am not the enemy. 946 00:46:02,761 --> 00:46:03,760 - Well, you've been antagonistic to me 947 00:46:03,862 --> 00:46:04,727 since the day I met you. 948 00:46:04,829 --> 00:46:06,162 - I have? Really? 949 00:46:06,264 --> 00:46:07,663 You're joking. 950 00:46:07,766 --> 00:46:08,798 - You said that this house wasn't big enough 951 00:46:08,900 --> 00:46:10,433 for the both of us 952 00:46:10,535 --> 00:46:12,034 and that I would lose if I went to war with you. 953 00:46:12,137 --> 00:46:13,669 - That was just me trying to stand my ground. 954 00:46:13,772 --> 00:46:16,038 You're kind of formidable when you're mad, you know? 955 00:46:24,282 --> 00:46:27,383 - You don't understand. I-- 956 00:46:27,485 --> 00:46:29,852 I can't bear it, 957 00:46:31,489 --> 00:46:35,324 seeing her in that bed, so close and so far away. 958 00:46:35,426 --> 00:46:38,828 [sobs] 959 00:46:38,930 --> 00:46:42,098 I don't know what to do anymore. 960 00:46:42,200 --> 00:46:44,233 - Look. 961 00:46:44,335 --> 00:46:46,669 I do understand, okay? 962 00:46:46,771 --> 00:46:50,173 It's exactly how I feel. Don't you see? 963 00:46:50,275 --> 00:46:54,777 We're both trapped in this same horrible nightmare. 964 00:46:54,879 --> 00:46:56,646 It's like torture to go in there every single day, 965 00:46:56,748 --> 00:46:58,147 never knowing if she's gonna wake up. 966 00:47:01,920 --> 00:47:03,486 - What if she doesn't? 967 00:47:03,588 --> 00:47:07,223 - I--I can't think like that. 968 00:47:07,325 --> 00:47:08,658 I have to keep the faith. 969 00:47:08,760 --> 00:47:10,426 - You're right. 970 00:47:10,528 --> 00:47:12,695 We have to keep hoping together. 971 00:47:57,141 --> 00:47:59,275 - ♪ You may believe ♪ 972 00:47:59,377 --> 00:48:02,011 ♪ All the good things you've got ♪ 973 00:48:02,113 --> 00:48:04,914 [sinister music] 974 00:48:05,016 --> 00:48:11,554 ♪ ♪ 975 00:48:11,656 --> 00:48:14,156 - ♪ 'Cause life is calling, you'll be the ♪ 976 00:48:14,259 --> 00:48:16,926 ♪ ♪ 977 00:48:17,028 --> 00:48:18,027 [gunshot] 978 00:48:18,129 --> 00:48:20,963 [sinister music] 979 00:48:21,065 --> 00:48:27,737 ♪ ♪ 980 00:48:30,942 --> 00:48:32,275 - I heard shots. 981 00:48:32,377 --> 00:48:35,144 [panting] 982 00:48:35,246 --> 00:48:37,747 Luke, help. 983 00:48:37,849 --> 00:48:40,249 [birds chirping] 984 00:48:41,419 --> 00:48:43,920 [tense music] 985 00:48:44,022 --> 00:48:50,726 ♪ ♪ 986 00:48:51,763 --> 00:48:52,628 [door creaks] 987 00:48:52,730 --> 00:48:54,597 [lock clicks] 988 00:49:05,677 --> 00:49:08,144 - Yeah, I don't see anything up there. 989 00:49:08,246 --> 00:49:11,113 I mean, I saw your footprints, but-- 990 00:49:11,215 --> 00:49:13,015 - You think I imagined it? 991 00:49:13,117 --> 00:49:14,317 - No. No, come on. 992 00:49:14,419 --> 00:49:15,451 Of course not. 993 00:49:16,521 --> 00:49:17,720 Uh... 994 00:49:23,328 --> 00:49:25,161 All right. 995 00:49:25,263 --> 00:49:28,364 [horses whinnying, chuffing] 996 00:49:38,242 --> 00:49:40,343 - Oh, wow, have you been here this whole time? 997 00:49:40,445 --> 00:49:42,178 Peter Dawson was just looking for you. 998 00:49:42,280 --> 00:49:43,779 - Who? - Our family lawyer? 999 00:49:43,881 --> 00:49:45,147 He said that he left you messages. 1000 00:49:45,249 --> 00:49:46,482 - If you're gonna fire me, 1001 00:49:46,584 --> 00:49:47,984 why don't you just do it yourself? 1002 00:49:48,086 --> 00:49:50,119 - Sophia, honey, I would never fire you, ever. 1003 00:49:50,221 --> 00:49:52,054 I'm sure he's just messaging you because of Maria. 1004 00:49:52,156 --> 00:49:53,489 I'm sure she left a will or something. 1005 00:49:53,591 --> 00:49:54,590 - She didn't. 1006 00:49:54,692 --> 00:49:57,026 - How can you be so sure? 1007 00:49:57,128 --> 00:49:58,661 - I've done our accounts since high school. 1008 00:49:58,763 --> 00:50:00,763 She put every penny into my college fund. 1009 00:50:00,865 --> 00:50:02,198 There was nothing left to leave. 1010 00:50:02,300 --> 00:50:03,699 - Okay, well, maybe just call the guy back, okay? 1011 00:50:07,305 --> 00:50:09,038 - So you're not trying to evict me? 1012 00:50:09,140 --> 00:50:11,707 - Okay, where is this coming from? 1013 00:50:11,809 --> 00:50:13,209 I would never evict you. 1014 00:50:13,311 --> 00:50:15,911 This is your home. We're your family. 1015 00:50:16,014 --> 00:50:17,580 I never want you to leave, I mean, unless you, like, 1016 00:50:17,682 --> 00:50:19,115 wanna go somewhere, and then you can come back. 1017 00:50:19,217 --> 00:50:22,852 But until then, this is where you belong. 1018 00:50:22,954 --> 00:50:24,053 I hope you know that. 1019 00:50:38,836 --> 00:50:41,804 I wish you could hear me 1020 00:50:41,906 --> 00:50:44,407 so you know how sorry I am for what I said. 1021 00:50:47,078 --> 00:50:48,944 I took so much for granted. 1022 00:50:53,051 --> 00:50:56,218 I just--I always assumed you were happy. 1023 00:50:56,320 --> 00:50:58,954 It never crossed my mind 1024 00:50:59,057 --> 00:51:00,756 that you may want to start your own life. 1025 00:51:04,595 --> 00:51:06,962 Am I so self-absorbed that you couldn't tell me? 1026 00:51:10,668 --> 00:51:11,901 Mom? 1027 00:51:12,003 --> 00:51:13,669 Mom? 1028 00:51:13,771 --> 00:51:14,804 Oh, my God. 1029 00:51:14,906 --> 00:51:16,105 - Carrie. 1030 00:51:16,207 --> 00:51:17,973 - [sobs] 1031 00:51:19,577 --> 00:51:22,078 I'm so relieved. 1032 00:51:22,180 --> 00:51:23,712 Oh, my God. 1033 00:51:23,815 --> 00:51:27,083 - How long have I-- - Forever, it seemed like. 1034 00:51:27,185 --> 00:51:28,884 Oh, my God, you can hear me. 1035 00:51:28,986 --> 00:51:30,486 - I can. 1036 00:51:30,588 --> 00:51:33,255 - Are you in any pain? 1037 00:51:33,357 --> 00:51:34,457 - I'm a little dizzy. 1038 00:51:37,762 --> 00:51:40,696 I was dreaming. 1039 00:51:40,798 --> 00:51:42,631 There was a baby... 1040 00:51:42,733 --> 00:51:44,900 giggling. 1041 00:51:45,002 --> 00:51:46,168 [laughs] 1042 00:51:46,270 --> 00:51:48,504 - Was it me or Sophia? 1043 00:51:50,641 --> 00:51:52,975 - It was a boy. 1044 00:51:53,911 --> 00:51:56,879 Maybe it's a premonition. 1045 00:51:56,981 --> 00:51:58,647 Are you pregnant? 1046 00:51:58,749 --> 00:52:00,149 - No, I wish. 1047 00:52:00,251 --> 00:52:01,517 Maybe you are. 1048 00:52:01,619 --> 00:52:04,487 - [laughs] Oh, don't make me laugh. 1049 00:52:07,125 --> 00:52:08,991 - I should go get Reed, okay? 1050 00:52:09,093 --> 00:52:10,926 He hasn't left the bedside in weeks. 1051 00:52:11,028 --> 00:52:11,961 - Oh, Carrie, wait. 1052 00:52:14,599 --> 00:52:17,566 I must look terrible. 1053 00:52:17,668 --> 00:52:18,701 - You look beautiful. 1054 00:52:18,803 --> 00:52:21,937 - Oh, stop it. 1055 00:52:22,039 --> 00:52:25,474 - You need both hands. 1056 00:52:25,576 --> 00:52:27,109 - Grace. 1057 00:52:27,211 --> 00:52:28,377 Oh, my God, Grace. 1058 00:52:28,479 --> 00:52:30,045 Grace. 1059 00:52:30,148 --> 00:52:31,480 Oh, my God, you're okay. 1060 00:52:31,582 --> 00:52:34,517 Oh, thank God. 1061 00:52:34,619 --> 00:52:36,785 Oh, thank God, thank God. 1062 00:52:36,888 --> 00:52:39,388 I missed you so much. 1063 00:52:39,490 --> 00:52:41,457 I love you so much. 1064 00:52:48,432 --> 00:52:50,232 - Thank you. 1065 00:52:50,334 --> 00:52:51,800 - Are you comfortable? - Yeah. 1066 00:52:51,903 --> 00:52:54,703 You know, as bad as this calamity was, 1067 00:52:54,805 --> 00:52:56,172 it brought you two together, 1068 00:52:56,274 --> 00:52:59,275 and that is a miracle in and of itself. 1069 00:52:59,377 --> 00:53:01,644 [both chuckle] 1070 00:53:01,746 --> 00:53:03,379 - Actually, I owe you an apology, Mom, 1071 00:53:03,481 --> 00:53:05,714 and especially you, Reed. 1072 00:53:05,816 --> 00:53:08,117 I'm really sorry for everything I put you through. 1073 00:53:08,219 --> 00:53:10,886 It's shameful. You were so devoted to my mom, 1074 00:53:10,988 --> 00:53:14,089 and we're both so grateful that she has you in her life. 1075 00:53:14,192 --> 00:53:17,026 - It means a lot to hear you say that. 1076 00:53:17,128 --> 00:53:19,762 - [clapping] 1077 00:53:19,864 --> 00:53:21,564 Unbelievable. [chuckles] 1078 00:53:23,901 --> 00:53:25,434 She made your life a living hell, 1079 00:53:25,536 --> 00:53:28,170 and you're just gonna blow it off like it was nothing? 1080 00:53:28,272 --> 00:53:30,940 - Whoa, whoa, Sophia, what's gotten into you? 1081 00:53:31,042 --> 00:53:32,241 And where's your mom? 1082 00:53:35,112 --> 00:53:39,048 - Oh, you--you didn't tell her? 1083 00:53:39,150 --> 00:53:42,284 Was my mom so insignificant to you that you couldn't even 1084 00:53:42,386 --> 00:53:44,853 bother to tell her that she died in your car? 1085 00:53:44,956 --> 00:53:47,756 - What? 1086 00:53:47,858 --> 00:53:49,558 Maria died? 1087 00:53:49,660 --> 00:53:52,728 - There was a terrible accident, 1088 00:53:52,830 --> 00:53:55,297 and... 1089 00:53:55,399 --> 00:53:58,100 Maria didn't make it. 1090 00:53:58,202 --> 00:54:00,636 - Oh, my God. 1091 00:54:00,738 --> 00:54:02,771 I'm so sorry, Sophia. 1092 00:54:02,873 --> 00:54:05,374 - What do you care? She was your maid. 1093 00:54:05,476 --> 00:54:08,210 - No, she was my friend. 1094 00:54:11,015 --> 00:54:13,415 - Tell yourself that. 1095 00:54:13,517 --> 00:54:14,850 She can't hear us anyway. 1096 00:54:20,558 --> 00:54:22,424 - I'm sorry. 1097 00:54:28,766 --> 00:54:35,170 [knock at door] 1098 00:54:35,273 --> 00:54:36,605 - What's the point of knocking 1099 00:54:36,707 --> 00:54:38,173 if you won't even wait for an answer? 1100 00:54:38,276 --> 00:54:39,174 - Sorry. 1101 00:54:39,277 --> 00:54:41,810 I saw you were still up, so. 1102 00:54:41,912 --> 00:54:43,879 What are you looking at? 1103 00:54:43,981 --> 00:54:45,481 - Pictures of Mama. 1104 00:54:45,583 --> 00:54:46,715 - Can I see? 1105 00:54:51,589 --> 00:54:53,756 I'm taking Radar off to stud for a week tomorrow. 1106 00:54:53,858 --> 00:54:55,057 Gonna go on an early-morning ride. 1107 00:54:55,159 --> 00:54:56,625 You wanna come with? 1108 00:54:56,727 --> 00:54:58,727 Master could use a good run too. 1109 00:54:58,829 --> 00:55:00,696 - Are you asking, or are you telling me? 1110 00:55:00,798 --> 00:55:02,798 - Asking, of course. 1111 00:55:02,900 --> 00:55:04,700 - Then no. 1112 00:55:07,004 --> 00:55:10,105 - How would you feel about maybe moving to the big house? 1113 00:55:10,207 --> 00:55:12,041 - Why would I do that? 1114 00:55:12,143 --> 00:55:14,109 - Well, because I don't like you out here all alone. 1115 00:55:14,211 --> 00:55:15,944 - What, do you think I'm in danger? 1116 00:55:16,047 --> 00:55:17,379 - No, I just think it would, you know, 1117 00:55:17,481 --> 00:55:20,449 be better if we were all under the same roof. 1118 00:55:22,320 --> 00:55:23,819 - I'll think about it. 1119 00:55:23,921 --> 00:55:25,087 - Okay. 1120 00:55:36,834 --> 00:55:38,867 [alarm beeps] 1121 00:55:54,185 --> 00:55:55,551 [horse chuffs, gallops] 1122 00:55:55,653 --> 00:55:58,420 [gentle music] 1123 00:55:58,522 --> 00:56:05,327 ♪ ♪ 1124 00:56:07,465 --> 00:56:08,964 [gun cocks] 1125 00:56:09,066 --> 00:56:11,033 [gunshot] 1126 00:56:11,135 --> 00:56:12,134 [groans] 1127 00:56:12,236 --> 00:56:13,335 [gun cocks] 1128 00:56:13,437 --> 00:56:15,104 [gunshot] 1129 00:56:15,206 --> 00:56:17,673 [horse neighs] 1130 00:56:17,775 --> 00:56:20,576 [dramatic music] 1131 00:56:20,678 --> 00:56:27,483 ♪ ♪ 1132 00:56:43,534 --> 00:56:44,833 I've been shot. 1133 00:56:44,935 --> 00:56:47,603 Forest behind East Hill. 1134 00:56:47,705 --> 00:56:51,340 [panting] 1135 00:56:51,442 --> 00:56:54,109 [gasps] 1136 00:56:58,416 --> 00:57:01,150 - You're lucky, just a flesh wound. 1137 00:57:01,252 --> 00:57:02,985 - Lucky someone shot me? 1138 00:57:03,087 --> 00:57:05,120 Maybe now you guys will believe me. 1139 00:57:05,222 --> 00:57:06,722 - Well, the rifles are cold. 1140 00:57:06,824 --> 00:57:08,023 Don't think any of those are our weapon. 1141 00:57:08,125 --> 00:57:09,825 I'll have my guy do a thorough test though. 1142 00:57:09,927 --> 00:57:11,860 - Well, whoever it is, he's very skilled with a rifle. 1143 00:57:11,962 --> 00:57:13,028 I was way beyond those trees, 1144 00:57:13,130 --> 00:57:15,130 and he still made the shot. 1145 00:57:15,232 --> 00:57:16,432 If it wasn't for Radar, I don't-- 1146 00:57:16,534 --> 00:57:17,800 - You'd be dead. 1147 00:57:22,173 --> 00:57:24,773 - I, uh, owe you an apology, Carrie. 1148 00:57:24,875 --> 00:57:26,275 I spoke too soon about your car. 1149 00:57:26,377 --> 00:57:27,843 Someone had drained all the brake fluid, 1150 00:57:27,945 --> 00:57:30,312 amateur job. 1151 00:57:30,414 --> 00:57:32,281 - I knew that someone tampered with it. 1152 00:57:32,383 --> 00:57:34,516 - I need a list of everyone who has access to the ranch. 1153 00:57:34,618 --> 00:57:36,952 - Well, with staff and clients, 1154 00:57:37,054 --> 00:57:40,022 that's over 20 people on any given day. 1155 00:57:40,124 --> 00:57:41,290 - I'm guessing you don't have security cameras? 1156 00:57:41,392 --> 00:57:43,625 - Daniel never saw the need for them. 1157 00:57:43,727 --> 00:57:45,527 - Well, no disrespect to your late husband, ma'am, 1158 00:57:45,629 --> 00:57:47,796 but it's time to change that. 1159 00:57:47,898 --> 00:57:49,198 - Why would anyone want to hurt Carrie? 1160 00:57:49,300 --> 00:57:51,166 - And Grace. 1161 00:57:51,268 --> 00:57:53,969 Don't forget about her. 1162 00:57:54,071 --> 00:57:56,839 - Something on your mind, Sophia? 1163 00:57:56,941 --> 00:57:58,807 - Same as what's on everyone's mind. 1164 00:57:58,909 --> 00:58:01,343 - You know someone who wants to hurt your family? 1165 00:58:01,445 --> 00:58:02,978 - My family? 1166 00:58:03,080 --> 00:58:05,747 No one wants to hurt my family. 1167 00:58:05,850 --> 00:58:07,216 Only reason why my mom is dead 1168 00:58:07,318 --> 00:58:09,351 is because someone's out to get her. 1169 00:58:15,659 --> 00:58:17,192 - You want something? 1170 00:58:17,294 --> 00:58:20,896 She send you out to check on me? 1171 00:58:20,998 --> 00:58:22,498 - No. 1172 00:58:23,000 --> 00:58:24,666 No. 1173 00:58:28,305 --> 00:58:29,705 Maybe. 1174 00:58:32,376 --> 00:58:33,775 - Why'd you let Daniel Douglass 1175 00:58:33,878 --> 00:58:35,844 treat you like crap all those years? 1176 00:58:37,848 --> 00:58:39,581 - What do you mean? 1177 00:58:39,683 --> 00:58:41,116 - Like the hired help. 1178 00:58:43,854 --> 00:58:45,654 - It's what I was, technically. 1179 00:58:47,424 --> 00:58:51,860 Why'd you follow him around like a little lamb? 1180 00:58:51,962 --> 00:58:52,961 - I was a kid. 1181 00:58:53,063 --> 00:58:54,563 I didn't know any better. 1182 00:58:57,167 --> 00:58:59,434 I used to always hear him griping about you, you know? 1183 00:59:01,338 --> 00:59:04,606 He didn't think you were good enough for his precious Carrie. 1184 00:59:04,708 --> 00:59:07,376 - Well, maybe I wasn't. 1185 00:59:07,478 --> 00:59:10,012 - You're ten times the person she is. 1186 00:59:10,114 --> 00:59:11,747 - Come on, how long you gonna keep this up? 1187 00:59:11,849 --> 00:59:14,816 Look, losing your mom is-- 1188 00:59:14,919 --> 00:59:18,253 that's awful, but... 1189 00:59:18,355 --> 00:59:21,256 you can't keep blaming Carrie. 1190 00:59:21,358 --> 00:59:24,092 She's as cut up about it as anyone. 1191 00:59:25,930 --> 00:59:26,795 - Why should she be? 1192 00:59:26,897 --> 00:59:29,164 It was her fault. 1193 00:59:29,266 --> 00:59:32,267 - Or mine, by that logic. 1194 00:59:32,369 --> 00:59:34,069 The only reason Maria got in that car 1195 00:59:34,171 --> 00:59:35,504 was to get me from the airport. 1196 00:59:35,606 --> 00:59:36,805 - Mama liked you, you know. 1197 00:59:36,907 --> 00:59:38,874 - And Carrie loves you 1198 00:59:38,976 --> 00:59:41,510 like a sister. 1199 00:59:41,612 --> 00:59:44,913 This whole time, she's been focused on how you're feeling 1200 00:59:45,015 --> 00:59:48,884 and telling us what to do to get you back up on your feet. 1201 00:59:50,120 --> 00:59:53,288 - Nothing to do. 1202 00:59:53,390 --> 00:59:57,626 Mama's gone, and no one nor nothing can bring her back. 1203 00:59:59,830 --> 01:00:01,663 - I'm sorry, kiddo. 1204 01:00:08,939 --> 01:00:10,839 - Hey, I really need you right now. 1205 01:00:12,443 --> 01:00:14,309 Hey. 1206 01:00:16,547 --> 01:00:18,046 - Maybe we should look into getting her 1207 01:00:18,148 --> 01:00:19,381 some grief counseling. 1208 01:00:19,483 --> 01:00:20,649 - Would she go? 1209 01:00:20,751 --> 01:00:21,883 - I don't know. 1210 01:00:23,687 --> 01:00:24,987 - Well, we can't let her isolate. 1211 01:00:25,089 --> 01:00:26,655 We need to just keep getting in her face, you know, 1212 01:00:26,757 --> 01:00:28,790 let her know that we're here for her. 1213 01:00:28,892 --> 01:00:30,993 - But you need to take care of you first. 1214 01:00:31,095 --> 01:00:32,427 You're no help to Sophia 1215 01:00:32,529 --> 01:00:35,163 if you're hurt or if you're otherwise. 1216 01:00:36,767 --> 01:00:39,267 - Peter Dawson called today, wants Mom and me to stop by, 1217 01:00:39,370 --> 01:00:40,702 says it's urgent. 1218 01:00:40,804 --> 01:00:42,471 - When does he want to come by? 1219 01:00:42,573 --> 01:00:43,872 - Mom wants to go to him, 1220 01:00:43,974 --> 01:00:45,874 thinks it'll be nice to get out of the house. 1221 01:00:45,976 --> 01:00:47,376 - That's 'cause she doesn't know what's going on. 1222 01:00:47,478 --> 01:00:50,412 We need to tell her what danger she's in. 1223 01:00:50,514 --> 01:00:53,115 - Once Reed gets back, all four of us will sit down. 1224 01:00:53,217 --> 01:00:54,483 - How long is he gone for? 1225 01:00:54,585 --> 01:00:56,184 - Another day or two. 1226 01:00:56,286 --> 01:00:57,886 I guess he let a lot of work slide 1227 01:00:57,988 --> 01:00:59,354 when Mom was in the hospital. 1228 01:01:06,530 --> 01:01:07,596 You look so beautiful, Mom. 1229 01:01:07,698 --> 01:01:09,231 - Oh, thank you. 1230 01:01:12,670 --> 01:01:15,137 - Grace, you look fantastic. 1231 01:01:15,239 --> 01:01:16,304 - Oh. 1232 01:01:16,407 --> 01:01:18,407 [laughing] 1233 01:01:18,509 --> 01:01:20,008 - I could have come out to the ranch. 1234 01:01:20,110 --> 01:01:23,111 - Oh, I'm happy for any excuse to come to town. 1235 01:01:23,213 --> 01:01:24,546 - Can I get you anything: water, coffee? 1236 01:01:24,648 --> 01:01:25,947 - No, I'm fine, really. 1237 01:01:26,050 --> 01:01:27,315 - You sure? It's no problem. 1238 01:01:27,418 --> 01:01:29,451 - Peter, what's all this about? 1239 01:01:36,293 --> 01:01:37,926 - Last time we all three met in here, 1240 01:01:38,028 --> 01:01:39,928 it was to go over Daniel's will. 1241 01:01:40,030 --> 01:01:42,164 What I was not at liberty to disclose 1242 01:01:42,266 --> 01:01:46,234 at the time was that he provided two addenda. 1243 01:01:46,336 --> 01:01:47,669 - Addenda? 1244 01:01:47,771 --> 01:01:49,771 - Revisions to the will 1245 01:01:49,873 --> 01:01:53,175 in the event of certain eventualities. 1246 01:01:54,912 --> 01:01:56,745 - Like me getting married. 1247 01:02:00,250 --> 01:02:01,616 - Exactly. 1248 01:02:01,719 --> 01:02:03,318 - [sighs] - [sighs] 1249 01:02:03,420 --> 01:02:04,820 I knew it. 1250 01:02:04,922 --> 01:02:06,321 - Did you? 1251 01:02:07,991 --> 01:02:10,659 - No, 1252 01:02:10,761 --> 01:02:11,927 but I'm not surprised, 1253 01:02:12,029 --> 01:02:13,428 knowing Daniel. 1254 01:02:13,530 --> 01:02:16,164 - To be specific, 1255 01:02:16,266 --> 01:02:17,766 the revision only ratified 1256 01:02:17,868 --> 01:02:20,368 if you married within five years of his passing. 1257 01:02:20,471 --> 01:02:22,938 Now you're two years, four months since, so-- 1258 01:02:23,040 --> 01:02:24,873 - He's cutting me out of the ranch. 1259 01:02:24,975 --> 01:02:26,842 - He has, yes. 1260 01:02:26,944 --> 01:02:28,276 - So it all goes to Carrie. 1261 01:02:28,378 --> 01:02:29,778 - Not exactly. 1262 01:02:31,782 --> 01:02:34,716 Your share transfers to Ms. Maria Elias. 1263 01:02:34,818 --> 01:02:36,251 - Maria? 1264 01:02:37,588 --> 01:02:39,554 - I attempted to convey this 1265 01:02:39,656 --> 01:02:42,824 to her on the day of her tragic passing, but-- 1266 01:02:42,926 --> 01:02:44,092 - So she didn't know? 1267 01:02:45,362 --> 01:02:46,394 - Sadly, no. 1268 01:02:48,298 --> 01:02:51,833 That brings us to the second addendum. 1269 01:02:51,935 --> 01:02:53,668 That provides for the possibility 1270 01:02:53,771 --> 01:02:56,304 of Ms. Elias's passing. 1271 01:02:56,406 --> 01:02:58,173 Her share and all inherent assets 1272 01:02:58,275 --> 01:03:01,710 transfers to her daughter, Sophia. 1273 01:03:01,812 --> 01:03:04,179 - Oh. [laughing] 1274 01:03:04,281 --> 01:03:06,948 - Now, I attempted to--well, 1275 01:03:07,050 --> 01:03:09,851 that's why I stalled when you asked me 1276 01:03:09,953 --> 01:03:12,854 to set up that very generous trust in her name. 1277 01:03:12,956 --> 01:03:14,856 I invited her to join us here today, 1278 01:03:14,958 --> 01:03:18,093 but as you can see, she's a no-show. 1279 01:03:18,195 --> 01:03:20,061 And these matters need to be conveyed in person, 1280 01:03:20,164 --> 01:03:23,765 so I would appreciate your discretion. 1281 01:03:23,867 --> 01:03:25,200 - So we can't say anything to her? 1282 01:03:25,302 --> 01:03:26,535 - No. 1283 01:03:26,637 --> 01:03:30,105 I'm attempting to follow protocol here. 1284 01:03:30,207 --> 01:03:31,506 But things appear to keep changing 1285 01:03:31,608 --> 01:03:32,774 at the Douglass household. 1286 01:03:32,876 --> 01:03:34,743 - Hayden household. 1287 01:03:34,845 --> 01:03:36,311 My name is Hayden now. 1288 01:03:36,413 --> 01:03:38,113 There are no more Douglasses on the ranch. 1289 01:03:39,550 --> 01:03:41,283 - Okay. 1290 01:03:47,591 --> 01:03:50,091 - Would it have made a difference if you'd known? 1291 01:03:52,296 --> 01:03:53,962 - Would I still have married Reed, you mean? 1292 01:03:54,064 --> 01:03:54,963 - Yeah. 1293 01:03:57,801 --> 01:04:01,269 - I doubt he would have waited three years, 1294 01:04:01,371 --> 01:04:03,939 but I certainly would have asked. 1295 01:04:04,041 --> 01:04:04,906 - Why? 1296 01:04:07,344 --> 01:04:08,543 - He proposed to someone 1297 01:04:08,645 --> 01:04:11,179 he thought had considerable means. 1298 01:04:12,816 --> 01:04:13,982 - He loves you. 1299 01:04:14,084 --> 01:04:16,151 Doubt he cares about that stuff. 1300 01:04:16,253 --> 01:04:19,354 - Reed being younger already puts me at a disadvantage, 1301 01:04:19,456 --> 01:04:22,090 but with everything that's happened 1302 01:04:22,192 --> 01:04:25,493 and now... 1303 01:04:25,596 --> 01:04:28,396 sudden poverty, 1304 01:04:28,498 --> 01:04:31,366 I'm really not sure how he'll react. 1305 01:04:31,468 --> 01:04:33,301 - Well, if I couldn't scare him off, nothing will. 1306 01:04:38,375 --> 01:04:40,542 I'm surprised at Dad. 1307 01:04:40,644 --> 01:04:42,110 I never knew him to be petty. 1308 01:04:43,747 --> 01:04:47,349 - There was a lot about your father you didn't know. 1309 01:04:47,451 --> 01:04:49,017 - Tell me. 1310 01:04:51,121 --> 01:04:53,521 I just-- 1311 01:04:53,624 --> 01:04:55,423 I thought you two were so in love. 1312 01:04:55,525 --> 01:04:57,459 - Oh, we were, 1313 01:04:57,561 --> 01:05:00,562 for a long time. 1314 01:05:00,664 --> 01:05:02,697 Something changed. 1315 01:05:02,799 --> 01:05:06,735 I don't know if it was the success or money or-- 1316 01:05:06,837 --> 01:05:10,939 he got so... 1317 01:05:11,041 --> 01:05:13,375 insecure, 1318 01:05:13,477 --> 01:05:17,412 insisted on making decisions about everything. 1319 01:05:17,514 --> 01:05:21,149 I fought it for a while, but I finally just gave up. 1320 01:05:21,251 --> 01:05:22,918 It was... 1321 01:05:23,020 --> 01:05:26,288 kind of demoralizing. 1322 01:05:26,390 --> 01:05:27,589 - I never knew. 1323 01:05:27,691 --> 01:05:29,557 - 'Cause I didn't tell you. 1324 01:05:29,660 --> 01:05:31,726 I don't think any good mother would. 1325 01:05:33,430 --> 01:05:34,396 Daniel wanted the world to believe 1326 01:05:34,498 --> 01:05:35,997 that I was his queen 1327 01:05:36,099 --> 01:05:38,934 and you were his princess, 1328 01:05:39,036 --> 01:05:43,305 but in reality we were his subjects. 1329 01:05:43,407 --> 01:05:46,574 He ruled the roost. 1330 01:05:46,677 --> 01:05:48,677 He still does. 1331 01:05:56,053 --> 01:05:59,120 - Wow, you got these cameras installed quickly. 1332 01:05:59,222 --> 01:06:01,289 - Yeah, I know. It's impressive, right? 1333 01:06:01,391 --> 01:06:04,459 We put up 20 cameras and five sensors. 1334 01:06:04,561 --> 01:06:06,928 - Sensors? - Yeah, it's a-- 1335 01:06:07,030 --> 01:06:09,064 they trip the floodlights if there's any movement or-- 1336 01:06:09,166 --> 01:06:10,632 - Well, won't they go off all night 1337 01:06:10,734 --> 01:06:11,967 with all the little critters running around? 1338 01:06:12,069 --> 01:06:14,069 - Yeah, well, sure, but who cares 1339 01:06:14,171 --> 01:06:15,603 as long as we get eyes on, 1340 01:06:15,706 --> 01:06:19,507 you know, whoever's trying to hurt you? 1341 01:06:21,211 --> 01:06:22,811 - Is Sophia out? 1342 01:06:22,913 --> 01:06:24,412 - Uh, yeah, I'm not sure. 1343 01:06:24,514 --> 01:06:26,147 Haven't seen her today. 1344 01:06:26,249 --> 01:06:28,083 - You're supposed to keep an eye on her. 1345 01:06:28,185 --> 01:06:31,453 - Well, I've been pretty busy here. 1346 01:06:31,555 --> 01:06:34,055 - Uh-oh. 1347 01:06:34,157 --> 01:06:36,491 Reed's back. 1348 01:06:36,593 --> 01:06:38,460 - "Uh-oh"? 1349 01:06:38,562 --> 01:06:40,428 I thought you guys were best buds now. 1350 01:06:40,530 --> 01:06:42,030 - My mom got some bad news. 1351 01:06:42,132 --> 01:06:43,698 She's not looking forward to telling him. 1352 01:06:46,470 --> 01:06:47,335 - Huh. 1353 01:06:47,437 --> 01:06:49,337 - My poor baby. 1354 01:06:49,439 --> 01:06:51,239 - You're not sorry you married me? 1355 01:06:51,341 --> 01:06:53,141 - [scoffs] 1356 01:06:53,243 --> 01:06:54,142 Are you kidding me? 1357 01:06:54,244 --> 01:06:55,844 Of course not. 1358 01:06:57,981 --> 01:07:01,549 Look, I have more than enough for the both of us, okay? 1359 01:07:01,651 --> 01:07:03,351 Although I hope this means we can spend a little bit 1360 01:07:03,453 --> 01:07:05,320 more time on the West Coast. 1361 01:07:05,422 --> 01:07:06,554 If it weren't for you, I doubt 1362 01:07:06,656 --> 01:07:08,023 I'd ever go near another horse again. 1363 01:07:08,125 --> 01:07:10,291 - [chuckles] 1364 01:07:17,868 --> 01:07:19,034 - Hey, Carrie! 1365 01:07:19,136 --> 01:07:20,368 - What are you so excited about? 1366 01:07:20,470 --> 01:07:21,503 - Well, look at what finally showed up, huh? 1367 01:07:21,605 --> 01:07:22,904 - Let me see. 1368 01:07:23,006 --> 01:07:24,839 - Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold your horses. 1369 01:07:24,941 --> 01:07:27,175 It's my ancestral heritage we're talking about here. 1370 01:07:27,277 --> 01:07:29,878 All right, let's see what we got. 1371 01:07:29,980 --> 01:07:32,981 Oh, look at that. I'm--I'm mostly French. 1372 01:07:33,083 --> 01:07:34,382 - What? 1373 01:07:34,484 --> 01:07:36,017 I always wanted to be with a French guy. 1374 01:07:36,119 --> 01:07:39,120 - Oh, yeah? Let's see here. 1375 01:07:39,222 --> 01:07:41,389 We got--nope, no Parkinson's, no Huntington's, 1376 01:07:41,491 --> 01:07:43,291 and no, no, no, no. 1377 01:07:43,393 --> 01:07:45,226 There's nothing here. 1378 01:07:45,328 --> 01:07:46,728 - Oh, that's such a relief. - Nothing. Yeah. 1379 01:07:46,830 --> 01:07:48,963 Well, you know, I'm pretty good at tests, 1380 01:07:49,066 --> 01:07:50,098 you know, SATs, ACTs, DNAs. 1381 01:07:50,200 --> 01:07:51,099 - Mm-hmm. - Yeah. 1382 01:07:51,201 --> 01:07:52,233 - Mm-hmm, mm-hmm. 1383 01:07:52,335 --> 01:07:54,836 Yes, baby, you are. 1384 01:07:54,938 --> 01:07:57,138 Any sign of Sophia yet? 1385 01:07:57,240 --> 01:07:58,840 - Uh, no, no, I haven't seen her. 1386 01:07:58,942 --> 01:08:00,809 - What is going on? 1387 01:08:06,383 --> 01:08:07,248 Hey, Sophia, 1388 01:08:07,350 --> 01:08:08,550 um... 1389 01:08:08,652 --> 01:08:10,652 we are worried sick about you. 1390 01:08:10,754 --> 01:08:13,088 We met with the lawyer again today, 1391 01:08:13,190 --> 01:08:14,856 and he needs to speak to you urgently, 1392 01:08:14,958 --> 01:08:17,459 so if you can just give me a call as soon as you get this? 1393 01:08:17,561 --> 01:08:18,927 Okay, bye. 1394 01:08:21,932 --> 01:08:24,899 Just give me a call as soon as you get this? 1395 01:08:25,001 --> 01:08:26,367 Okay, bye. 1396 01:08:44,554 --> 01:08:46,521 - It's never locked. You think she ran away? 1397 01:08:46,623 --> 01:08:48,022 - I don't know. 1398 01:08:48,125 --> 01:08:49,624 Can you call it that if it's a grown woman? 1399 01:08:49,726 --> 01:08:51,159 You want me to break the window? 1400 01:08:51,261 --> 01:08:53,361 Maybe it'd be good to know if she's taken her stuff. 1401 01:08:53,463 --> 01:08:54,996 - No, there's a spare key somewhere. 1402 01:08:55,098 --> 01:08:56,431 I think I know where. I'm gonna call the sheriff, 1403 01:08:56,533 --> 01:08:57,565 though, before it gets too late, okay? 1404 01:08:57,667 --> 01:08:59,200 - All right. I'll be right there. 1405 01:09:01,071 --> 01:09:02,137 All right. 1406 01:09:03,807 --> 01:09:05,039 - Does she have a boyfriend? 1407 01:09:05,142 --> 01:09:06,841 - Uh, not that I know of. 1408 01:09:06,943 --> 01:09:08,243 I mean, she has an Italian boy 1409 01:09:08,345 --> 01:09:10,011 that she video chats with sometimes, 1410 01:09:10,113 --> 01:09:12,080 but she only sees him when the family has business here. 1411 01:09:12,182 --> 01:09:14,048 - Well, can't hurt to contact him, 1412 01:09:14,151 --> 01:09:16,317 see if he's heard from her. - Okay. 1413 01:09:16,419 --> 01:09:17,785 - What year is the SUV? 1414 01:09:17,888 --> 01:09:19,687 - Uh, 2014 or '15, I think. 1415 01:09:19,789 --> 01:09:20,889 - Yeah. 1416 01:09:20,991 --> 01:09:22,957 - Does it have a tracking system? 1417 01:09:23,059 --> 01:09:24,559 - Uh, I can find out. 1418 01:09:24,661 --> 01:09:27,495 I know where he keeps the paperwork upstairs. 1419 01:09:27,597 --> 01:09:30,265 - Okay. Well, call me when you do. 1420 01:09:30,367 --> 01:09:32,200 I, uh--I doubt she's gone far, 1421 01:09:32,302 --> 01:09:34,102 but you're right to let me know. 1422 01:09:34,204 --> 01:09:35,570 That young lady's been through a lot already. 1423 01:09:35,672 --> 01:09:37,071 Probably not thinking straight right now. 1424 01:09:37,174 --> 01:09:38,506 - Well, we know all of her favorite places. 1425 01:09:38,608 --> 01:09:40,408 We could just drive around if that would help-- 1426 01:09:40,510 --> 01:09:44,279 - Please, Carrie, we've already had two attempts on your life. 1427 01:09:44,381 --> 01:09:46,114 I need you safe, here, 1428 01:09:46,216 --> 01:09:50,585 indoors, preferably, with Luke close by. 1429 01:09:50,687 --> 01:09:52,720 I'll check back as soon as I know something. 1430 01:09:52,822 --> 01:09:55,156 - Thank you. Thank you for coming out. 1431 01:09:55,258 --> 01:09:56,191 - Thank you. 1432 01:09:59,262 --> 01:10:01,296 Hey! Hey, Carrie. 1433 01:10:01,398 --> 01:10:03,031 Hey, look Daniel had a tracking system installed 1434 01:10:03,133 --> 01:10:04,566 when he bought the SUV. 1435 01:10:04,668 --> 01:10:05,967 I'll just take a picture of this code, 1436 01:10:06,069 --> 01:10:08,937 and I'll forward it over to the sheriff. 1437 01:10:09,039 --> 01:10:10,572 - Massimo hasn't heard from her either. 1438 01:10:10,674 --> 01:10:12,040 - Yeah, well, I figured as much. 1439 01:10:12,142 --> 01:10:13,441 She's hardly gonna run off to Italy 1440 01:10:13,543 --> 01:10:15,043 for a boy she hardly knows. 1441 01:10:15,145 --> 01:10:16,344 - Well, what about one of her college friends? 1442 01:10:16,446 --> 01:10:18,079 But why wouldn't she tell us? 1443 01:10:18,181 --> 01:10:19,714 - As soon as they ping this GPS, 1444 01:10:19,816 --> 01:10:20,949 we'll know where she is, and we can go get her then. 1445 01:10:22,953 --> 01:10:24,752 - Oh, found the keys to the guest house. 1446 01:10:24,854 --> 01:10:26,020 - Hey. I saw the sheriff was here. 1447 01:10:26,122 --> 01:10:27,655 Everything all right? 1448 01:10:27,757 --> 01:10:29,624 - Sophia went AWOL. She won't answer her phone. 1449 01:10:29,726 --> 01:10:31,226 It's going straight to voicemail. 1450 01:10:31,328 --> 01:10:32,794 - Yeah, I mean, maybe she just forgot her charger. 1451 01:10:32,896 --> 01:10:34,295 - There's one in her car. 1452 01:10:34,397 --> 01:10:36,564 Maria gave us all one for Christmas. 1453 01:10:36,666 --> 01:10:38,833 Welcome home, by the way. We missed you. 1454 01:10:38,935 --> 01:10:40,935 [phone buzzing] 1455 01:10:41,037 --> 01:10:42,403 - Hey, where the hell have you been? 1456 01:10:42,505 --> 01:10:44,606 We've been looking all over for you. 1457 01:10:44,708 --> 01:10:45,940 - Why? 1458 01:10:46,042 --> 01:10:49,210 - [scoffs] Well, we were worried. 1459 01:10:49,312 --> 01:10:51,112 - About what? 1460 01:10:51,214 --> 01:10:53,047 - About you doing something stupid; 1461 01:10:53,149 --> 01:10:54,983 you hurting yourself or something. 1462 01:10:55,085 --> 01:10:56,084 - Hurting myself? 1463 01:10:56,186 --> 01:10:57,785 [scoffs] 1464 01:10:57,887 --> 01:10:59,520 You're one dumb cowboy. 1465 01:10:59,623 --> 01:11:00,822 - All right, Sophia. 1466 01:11:00,924 --> 01:11:01,656 It's after midnight. - Let us hear. 1467 01:11:01,758 --> 01:11:02,757 - Quit playing around. 1468 01:11:02,859 --> 01:11:03,891 - Where is she? 1469 01:11:03,994 --> 01:11:05,326 - Why do you love her so much? 1470 01:11:05,428 --> 01:11:06,628 - [scoffs] 1471 01:11:06,730 --> 01:11:08,263 What kind of question is that? 1472 01:11:08,365 --> 01:11:10,064 You just get on home, now. Come on. 1473 01:11:10,166 --> 01:11:11,666 - I can't. 1474 01:11:11,768 --> 01:11:12,767 Some idiot ran me off the highway. 1475 01:11:12,869 --> 01:11:14,369 I'm bail-deep in mud. 1476 01:11:14,471 --> 01:11:16,170 - Where? 1477 01:11:16,273 --> 01:11:19,274 - State line, about a mile out of Route 40. 1478 01:11:19,376 --> 01:11:20,908 - All right, I'll come get you. 1479 01:11:21,011 --> 01:11:23,244 - Better bring Reed... 1480 01:11:23,346 --> 01:11:24,979 and a shovel. 1481 01:11:27,951 --> 01:11:30,585 - All right, you mind coming along? 1482 01:11:30,687 --> 01:11:31,953 - Yeah, yeah, let's go. Whatever you need. 1483 01:11:53,710 --> 01:11:55,843 - Well, 1484 01:11:55,945 --> 01:11:58,112 but what was she doing all the way out at the state line? 1485 01:11:58,214 --> 01:11:59,580 - No idea. 1486 01:11:59,683 --> 01:12:02,283 - I mean, Reed's had a long enough day as it is. 1487 01:12:02,385 --> 01:12:04,252 - How'd he take the news? 1488 01:12:04,354 --> 01:12:06,354 - You were right. 1489 01:12:06,456 --> 01:12:09,257 He doesn't care that I'm poor. 1490 01:12:09,359 --> 01:12:11,526 - Well, I was wrong about him for a long time. 1491 01:12:11,628 --> 01:12:14,629 I can't believe all the crap I put that poor man through. 1492 01:12:14,731 --> 01:12:17,899 Well, I'm gonna get out of here, let you get some sleep. 1493 01:12:18,001 --> 01:12:19,867 No point in all of us waiting up. 1494 01:12:22,605 --> 01:12:23,538 - What is it? 1495 01:12:23,640 --> 01:12:25,740 - Nothing, Mom. 1496 01:12:25,842 --> 01:12:26,841 Get some rest, okay? 1497 01:12:26,943 --> 01:12:28,242 Good night, Mom. 1498 01:12:28,345 --> 01:12:29,944 - Okay. Night. 1499 01:12:33,149 --> 01:12:35,316 [dramatic music] 1500 01:12:35,418 --> 01:12:42,090 ♪ ♪ 1501 01:12:48,998 --> 01:12:49,931 - Sophia? 1502 01:12:53,203 --> 01:12:54,402 Sophia? 1503 01:13:11,321 --> 01:13:12,720 - Hello? 1504 01:13:12,822 --> 01:13:14,589 - We got a hit on Sophia's car. 1505 01:13:14,691 --> 01:13:16,090 - Yeah, we know. 1506 01:13:16,192 --> 01:13:18,493 She's out near junction 40 near the state line. 1507 01:13:18,595 --> 01:13:20,728 - No, she's at the ranch. 1508 01:13:20,830 --> 01:13:23,664 - [sighs] Are you--are you sure? 1509 01:13:23,767 --> 01:13:26,901 - 100%. That's not all. 1510 01:13:27,003 --> 01:13:30,004 We ran Sophia's license in the system. 1511 01:13:30,106 --> 01:13:32,407 Sophia bought a shotgun in Allegheny County 1512 01:13:32,509 --> 01:13:34,208 two days before Carrie got shot. 1513 01:13:34,310 --> 01:13:37,211 [tires squealing] 1514 01:13:47,023 --> 01:13:48,423 [gun thuds] 1515 01:13:48,525 --> 01:13:50,491 - Amazing, huh? 1516 01:13:50,593 --> 01:13:54,595 The great Daniel James Douglass was my dad too, 1517 01:13:54,697 --> 01:13:55,997 except he didn't want anyone to know 1518 01:13:56,099 --> 01:13:57,765 so you two parasites could live like royalty. 1519 01:14:00,804 --> 01:14:02,804 I'm sorry for a lot of things, but I won't be sorry for this. 1520 01:14:02,906 --> 01:14:04,205 [gunshot, glass shatters] 1521 01:14:17,153 --> 01:14:18,119 [gunshot] 1522 01:14:34,304 --> 01:14:36,103 You really think hiding behind your precious champions 1523 01:14:36,206 --> 01:14:37,205 will stop me? 1524 01:14:41,044 --> 01:14:43,511 [gate creaks, latches] 1525 01:14:45,782 --> 01:14:46,647 [gunshot] 1526 01:14:46,749 --> 01:14:48,382 [horses neigh] 1527 01:14:49,786 --> 01:14:51,352 [horses neigh distantly] 1528 01:14:51,454 --> 01:14:56,357 [horses neighing] 1529 01:14:56,459 --> 01:14:58,893 [metallic rattling] 1530 01:14:58,995 --> 01:15:00,728 [metallic creak] 1531 01:15:13,443 --> 01:15:14,308 [metallic creak] 1532 01:15:14,410 --> 01:15:16,544 [both grunt, metallic clang] 1533 01:15:16,646 --> 01:15:19,480 [grunts] 1534 01:15:19,582 --> 01:15:20,648 - Don't move. 1535 01:15:20,750 --> 01:15:22,717 - Do it. I dare you. 1536 01:15:24,954 --> 01:15:27,955 [footsteps] 1537 01:15:28,057 --> 01:15:29,123 - Why, Sophia? 1538 01:15:30,627 --> 01:15:33,561 - Tell her. 1539 01:15:33,663 --> 01:15:36,998 - I cut the strap on Master's saddle, 1540 01:15:37,100 --> 01:15:38,599 prayed you would die. 1541 01:15:38,701 --> 01:15:40,001 - What? 1542 01:15:40,103 --> 01:15:41,469 - Did you also cut the brakes to my car? 1543 01:15:43,706 --> 01:15:45,206 Get up. 1544 01:15:53,583 --> 01:15:56,050 Dad was her father also. 1545 01:15:56,152 --> 01:15:57,151 - Daniel? 1546 01:15:58,688 --> 01:16:00,555 That can't be. 1547 01:16:00,657 --> 01:16:02,857 - Don't pretend like you didn't know. 1548 01:16:02,959 --> 01:16:04,492 - I didn't, I swear. 1549 01:16:04,594 --> 01:16:06,727 - Go call Sheriff Jackson. 1550 01:16:06,829 --> 01:16:08,796 - No. 1551 01:16:08,898 --> 01:16:10,298 I don't want to leave you alone. 1552 01:16:10,400 --> 01:16:11,732 - I'll be fine. 1553 01:16:15,238 --> 01:16:16,237 - You silly girl. 1554 01:16:20,276 --> 01:16:22,877 - He tried to make it right, you know. 1555 01:16:22,979 --> 01:16:24,545 - You're a liar. 1556 01:16:24,647 --> 01:16:26,280 - Why do you think the lawyer was calling? 1557 01:16:26,382 --> 01:16:29,884 He would have left half the ranch to Maria, 1558 01:16:29,986 --> 01:16:30,818 but you killed her. 1559 01:16:30,920 --> 01:16:32,153 - No! 1560 01:16:32,255 --> 01:16:33,721 [both grunt] 1561 01:16:46,469 --> 01:16:48,603 - Sophia! 1562 01:16:48,705 --> 01:16:50,071 Get up! 1563 01:16:50,173 --> 01:16:51,439 Get off her! 1564 01:16:54,677 --> 01:16:57,545 - [panting] 1565 01:17:03,252 --> 01:17:04,485 - Stay there. 1566 01:17:06,823 --> 01:17:09,590 [siren wailing distantly] 1567 01:17:24,040 --> 01:17:26,807 - I need you to come down and give a full statement. 1568 01:17:26,909 --> 01:17:30,344 - What happens to her now? 1569 01:17:30,446 --> 01:17:31,746 - Nothing good. 1570 01:17:49,032 --> 01:17:51,799 - You still thinking about Sophia? 1571 01:17:51,901 --> 01:17:54,669 - Actually, I was thinking about my dad, you know, 1572 01:17:54,771 --> 01:17:58,506 how anyone could deny their own child like that. 1573 01:17:58,608 --> 01:18:00,841 - Guess he thought he had too much to lose. 1574 01:18:02,812 --> 01:18:04,645 - I worshipped that man. 1575 01:18:04,747 --> 01:18:08,883 - Of course. 1576 01:18:08,985 --> 01:18:10,985 - You know, he tried to talk me out of marrying you? 1577 01:18:11,087 --> 01:18:13,554 - [laughs] 1578 01:18:13,656 --> 01:18:16,791 Yeah, he wasn't shy about telling me, neither. 1579 01:18:16,893 --> 01:18:18,559 - And to think I tried to do the exact same thing 1580 01:18:18,661 --> 01:18:20,828 to Mom and Reed. 1581 01:18:20,930 --> 01:18:22,463 I feel so ashamed. 1582 01:18:22,565 --> 01:18:24,365 - [clicks tongue] 1583 01:18:24,467 --> 01:18:26,267 Did what he taught you to. 1584 01:18:30,306 --> 01:18:32,606 Gotta be honest, I'm kinda glad old Daniel's 1585 01:18:32,709 --> 01:18:34,608 been knocked off his pedestal a little bit. 1586 01:18:34,711 --> 01:18:36,711 It hasn't been easy living in that man's shadow. 1587 01:18:36,813 --> 01:18:39,080 - Yeah, that was on me. 1588 01:18:39,182 --> 01:18:42,183 - No. 1589 01:18:42,285 --> 01:18:46,454 A father's influence shapes a girl's expectations 1590 01:18:46,556 --> 01:18:48,522 of the world, you know? 1591 01:18:48,624 --> 01:18:53,527 It sets the standard for who she'll give her heart to. 1592 01:18:53,629 --> 01:18:55,963 I mean, you think Sophia would have done any of this 1593 01:18:56,065 --> 01:19:00,935 if Daniel had shown her love or claimed her as his child? 1594 01:19:04,307 --> 01:19:07,241 - I really hope that we have a little girl 1595 01:19:07,343 --> 01:19:10,144 so she gets to have you for a dad. 1596 01:19:10,246 --> 01:19:12,113 - You and me both. 1597 01:19:12,215 --> 01:19:15,549 - Of course, this could be a boy. 1598 01:19:15,651 --> 01:19:17,885 Guess we'll find out soon enough. 1599 01:19:22,058 --> 01:19:23,624 - [laughs] 1600 01:19:23,726 --> 01:19:24,692 Are you pregnant? 1601 01:19:24,794 --> 01:19:26,827 - Yes, I am. 1602 01:19:28,364 --> 01:19:30,331 [laughs] 1603 01:19:36,639 --> 01:19:39,440 [hopeful music] 1604 01:19:39,542 --> 01:19:46,247 ♪ ♪ 128409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.