Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,050 --> 00:02:02,570
Brother Wa is waiting for you outside.
2
00:02:27,289 --> 00:02:28,174
- Brother Fei.
- Haven't seen you in ages.
3
00:02:28,289 --> 00:02:29,176
Brother Fei, welcome.
4
00:02:31,247 --> 00:02:33,217
No kidding? How can we do
the transaction here?
5
00:02:34,167 --> 00:02:35,729
Don't worry. I've hired the
entire club.
6
00:02:36,169 --> 00:02:37,328
All of them are our brothers.
7
00:02:38,169 --> 00:02:39,250
All of you go away.
8
00:02:41,209 --> 00:02:43,210
Quick, go away...
9
00:02:47,287 --> 00:02:50,258
Attention. Our target has
appeared. Take action.
10
00:02:52,167 --> 00:02:53,135
Hey, give me the bag.
11
00:02:59,246 --> 00:03:02,170
Brother Fei, these 6 million
are yours. Count it.
12
00:03:04,287 --> 00:03:06,096
Brother Fei, how lucky you are.
13
00:03:06,287 --> 00:03:08,407
We've risk our lives while
you get to share the money.
14
00:03:09,167 --> 00:03:10,168
Bitch Shut up
15
00:03:11,128 --> 00:03:12,095
Am I not right?
16
00:03:12,288 --> 00:03:15,176
I'm just telling the truth.
You get the lion's share.
17
00:03:16,085 --> 00:03:17,367
How dare you talk to me
like this
18
00:03:18,085 --> 00:03:19,213
Forget it.
19
00:03:21,127 --> 00:03:22,174
Go out. Go out...
20
00:03:23,286 --> 00:03:25,247
Brother Pan, I'm sorry.
This woman is troublesome.
21
00:03:27,164 --> 00:03:28,726
Hak-Pao, give hime one million dollars.
22
00:03:35,125 --> 00:03:36,047
I can't take it.
23
00:03:38,126 --> 00:03:39,726
Brother Fei give it to you.
Just take it.
24
00:03:40,166 --> 00:03:42,166
The H. K... Police have found
evidence against you.
25
00:03:42,206 --> 00:03:43,129
What have you left?
26
00:03:43,207 --> 00:03:45,208
Nothing important. Just a
mobile phone.
27
00:03:46,205 --> 00:03:48,095
You've gut us into trouble
28
00:03:53,166 --> 00:03:56,168
Take care The H. K... Police
will come to get you soon.
29
00:03:58,165 --> 00:03:59,132
Be careful.
30
00:04:06,084 --> 00:04:08,044
Drive the car here. I'll
wait for you at the door.
31
00:04:11,083 --> 00:04:11,583
Don't move
32
00:04:50,159 --> 00:04:51,083
Don't move
33
00:05:14,121 --> 00:05:16,171
Don't shout I don't want to die.
34
00:05:20,082 --> 00:05:20,641
Take them away
35
00:05:26,160 --> 00:05:27,083
Don't move
36
00:05:33,200 --> 00:05:35,249
You want money? Take
it all.
37
00:05:37,041 --> 00:05:38,042
Don't look down on me.
38
00:06:28,237 --> 00:06:29,159
Want to escape?
39
00:06:34,078 --> 00:06:34,677
Come over here.
40
00:06:40,277 --> 00:06:42,120
Catch him. Catch them.
41
00:06:43,076 --> 00:06:43,576
Over there.
42
00:06:45,156 --> 00:06:46,122
Quick
43
00:06:53,117 --> 00:06:54,357
Don't chase. Let's get
back. Go.
44
00:06:57,116 --> 00:06:58,198
Captain, they have escaped.
45
00:07:01,156 --> 00:07:02,124
Damn it
46
00:07:05,077 --> 00:07:06,043
Get back
47
00:07:11,155 --> 00:07:11,280
Leniency to those who
confess their crimes,
48
00:07:12,116 --> 00:07:12,287
and severity to those
who refuse to
49
00:07:13,117 --> 00:07:14,319
Who are the two which escaped?
50
00:07:15,073 --> 00:07:16,040
I don't know.
51
00:07:16,114 --> 00:07:17,081
Speak Quick
52
00:07:18,115 --> 00:07:19,117
I really don't know.
53
00:07:21,115 --> 00:07:22,115
You handle these two cases.
54
00:07:22,154 --> 00:07:22,655
Yes.
55
00:07:34,233 --> 00:07:35,121
Come in.
56
00:07:39,073 --> 00:07:40,876
Chief Officer, the suspect
won't say anything.
57
00:07:41,154 --> 00:07:43,045
He won't tell us who the
escaped criminals are.
58
00:07:43,276 --> 00:07:46,039
I don't care. You must
make him speak out
59
00:07:46,074 --> 00:07:46,575
Yes.
60
00:07:55,275 --> 00:07:56,116
- Confess or not?
- I confess.
61
00:07:56,194 --> 00:07:57,352
- Confess or not?
- I confess.
62
00:07:59,154 --> 00:08:00,077
You're smart.
63
00:08:01,275 --> 00:08:03,159
Chief Officer, the suspect
has confessed.
64
00:08:04,191 --> 00:08:05,159
The 2 escaped criminals
are Hung K. Ong people.
65
00:08:05,233 --> 00:08:08,076
One is called Pong Tai-Fei,
the other Lam Hak-Pao.
66
00:08:08,233 --> 00:08:10,201
They're masterminds of the
hijacking of Oriental Star.
67
00:08:10,274 --> 00:08:12,037
They came here to collect
the money stolen.
68
00:08:12,113 --> 00:08:15,083
According to the records,
they left H. K... last night.
69
00:08:16,192 --> 00:08:18,116
Arrange a trial for the
case at once.
70
00:08:18,233 --> 00:08:20,152
Also prepare a report for
the Hung K. Ong Police.
71
00:08:20,272 --> 00:08:21,157
Yes.
72
00:08:48,192 --> 00:08:50,081
Uncle Hung will like it.
73
00:08:51,073 --> 00:08:53,119
Right. My father prefers
European style paintings.
74
00:08:54,270 --> 00:08:55,158
Take this one then.
75
00:08:55,190 --> 00:08:56,113
Okay.
76
00:09:08,190 --> 00:09:09,150
This one is even better.
77
00:09:10,148 --> 00:09:11,110
Finish our things first.
78
00:09:19,030 --> 00:09:19,950
Many things to look at.
79
00:09:20,191 --> 00:09:21,193
The business is getting
better and better.
80
00:09:21,270 --> 00:09:22,469
Uncle Hung must be very happy.
81
00:09:23,190 --> 00:09:24,155
Of course.
82
00:09:27,150 --> 00:09:27,241
Let's go down.
83
00:09:27,268 --> 00:09:28,110
Okay.
84
00:09:28,229 --> 00:09:29,152
Clothes are sold downstairs.
85
00:09:29,270 --> 00:09:30,470
Let's go down and have a look.
86
00:09:35,150 --> 00:09:36,071
Bastard Want to steal?
87
00:09:37,189 --> 00:09:39,081
The purse is mine. Give
it back to me.
88
00:09:51,149 --> 00:09:51,868
Wrap it up for me.
89
00:09:52,069 --> 00:09:53,147
Okay, please wait a minute.
90
00:10:03,148 --> 00:10:05,196
Idiot How dare you make
trouble here Want to die?
91
00:10:35,106 --> 00:10:37,074
Stay away. Otherwise I'll
kill you.
92
00:10:38,146 --> 00:10:40,275
You think you're in the
market? Dare you bargain?
93
00:10:43,108 --> 00:10:44,187
Stay away, I'll kill her.
94
00:10:47,065 --> 00:10:50,195
Stay away, I'll kill her.
95
00:11:08,065 --> 00:11:08,786
Are you all right?
96
00:11:09,105 --> 00:11:10,072
It hurts badly.
97
00:11:10,224 --> 00:11:11,504
Let me take you to the hospital.
98
00:11:12,265 --> 00:11:13,187
Come.
99
00:11:20,145 --> 00:11:23,035
What do you want? Hit my
men? No respect for me?
100
00:11:24,065 --> 00:11:26,146
Brother Fei, your henchman is shite.
101
00:11:27,024 --> 00:11:29,151
How can he shit here in our
own territory
102
00:11:29,183 --> 00:11:30,069
What are you talking about?
103
00:11:30,223 --> 00:11:33,147
My father will handle
this matter.
104
00:11:35,062 --> 00:11:37,271
Brother Ho, how can you talk
like this?
105
00:11:38,183 --> 00:11:40,073
He rubbed a woman's purse
in our own territory
106
00:11:40,144 --> 00:11:43,227
Our company is a large
enterprise. Won't happen.
107
00:11:44,103 --> 00:11:45,071
I'll beat you up.
108
00:11:46,224 --> 00:11:48,065
Stop it Eat something.
109
00:11:49,063 --> 00:11:51,191
Uncle Hung, let's forget it.
110
00:11:52,262 --> 00:11:54,028
Damn it
111
00:11:59,223 --> 00:12:01,031
Go home and teach him
a good lesson.
112
00:12:01,143 --> 00:12:04,145
You stupid fool You
make me lose face
113
00:12:10,062 --> 00:12:11,421
Dad, the information of
our company
114
00:12:12,222 --> 00:12:13,822
has already been input
into the computer.
115
00:12:14,222 --> 00:12:17,192
Just have to press a few
keys? ls it reliable?
116
00:12:18,222 --> 00:12:20,189
Don't worry, I've set
a password.
117
00:12:22,139 --> 00:12:23,141
Will it work?
118
00:12:24,141 --> 00:12:25,107
No problem.
119
00:12:29,101 --> 00:12:31,230
Right, Uncle Hung.
The Computer is very advance.
120
00:12:31,262 --> 00:12:34,027
Just press a few keys &
you'll get what you want.
121
00:12:36,062 --> 00:12:37,261
Hope it is really that useful.
122
00:12:56,260 --> 00:12:57,147
Who is it?
123
00:13:02,139 --> 00:13:03,141
For you.
124
00:13:04,061 --> 00:13:04,560
Thank you.
125
00:13:05,139 --> 00:13:06,026
Feeling better today?
126
00:13:06,259 --> 00:13:08,182
Much better, come in.
127
00:13:09,139 --> 00:13:10,061
Okay.
128
00:13:14,179 --> 00:13:15,066
Come.
129
00:13:20,139 --> 00:13:20,780
Sit down please.
130
00:13:21,019 --> 00:13:21,519
Okay.
131
00:14:11,057 --> 00:14:12,256
I don't believe in this thing.
132
00:14:13,094 --> 00:14:15,224
You told me last time that
this thing can fool people.
133
00:14:17,135 --> 00:14:20,061
We'll easily be fouled by
it too, right?
134
00:14:24,215 --> 00:14:28,017
I'm not going to be fouled
by this thing. Nu.
135
00:14:29,174 --> 00:14:31,064
Are you listening?
136
00:14:34,055 --> 00:14:36,262
Dad, I'm grateful to you for
raising me all these years.
137
00:14:38,056 --> 00:14:42,103
But I want to have a career
of my own.
138
00:14:44,054 --> 00:14:48,103
Haven't I set up a business
and given a career for you?
139
00:14:49,053 --> 00:14:52,216
It's for your sake that I
want this company listed.
140
00:14:53,055 --> 00:14:53,555
Silly boy.
141
00:14:54,175 --> 00:14:56,258
It's not easy to get listed.
We must be outstanding.
142
00:14:57,136 --> 00:14:59,137
We're well established, right?
143
00:15:00,096 --> 00:15:02,257
Right, but our business
records in these few years,
144
00:15:03,134 --> 00:15:04,334
our credit status in the bank,
145
00:15:05,094 --> 00:15:08,144
and our account books have
to be investigated.
146
00:15:09,133 --> 00:15:11,135
This is to lay our cards
on the table, right?
147
00:15:11,254 --> 00:15:14,097
Forget it. I don't want to
get our company listed.
148
00:15:17,093 --> 00:15:19,140
My sun, is this thing reliable?
149
00:15:21,132 --> 00:15:23,213
We rely on it to develop
our business in the future.
150
00:15:25,213 --> 00:15:28,137
Rely on it? I'll leave
it to you.
151
00:15:36,252 --> 00:15:37,219
I'm very tired.
152
00:15:38,173 --> 00:15:39,413
Where have you been last night?
153
00:15:40,172 --> 00:15:42,095
To a K. Araoke lounge to
sing.
154
00:15:44,052 --> 00:15:46,215
I was so bored last night
and you didn't even call me.
155
00:15:49,171 --> 00:15:50,092
Stop chatting.
156
00:15:51,051 --> 00:15:54,180
Brother Ho needs a list
of the guards now.
157
00:16:32,090 --> 00:16:32,611
Brother Sing.
158
00:16:34,131 --> 00:16:36,020
So early this morning?
What's the matter?
159
00:16:37,050 --> 00:16:38,131
Brother Ho asked me to get
something for him.
160
00:16:38,249 --> 00:16:39,217
Do you need any help?
161
00:16:40,211 --> 00:16:41,178
Nu, thanks.
162
00:16:46,089 --> 00:16:47,012
Strange.
163
00:16:49,049 --> 00:16:51,052
I have already gut that
thing, Sir.
164
00:16:51,209 --> 00:16:53,054
But someone is following me.
165
00:16:53,172 --> 00:16:56,058
I can't meet you now. I'll
contact you later.
166
00:16:56,167 --> 00:16:57,090
Be careful.
167
00:16:57,168 --> 00:16:58,089
I will.
168
00:17:04,209 --> 00:17:07,177
The K. Araoke lounge has lots
of songs. Let's go tonight.
169
00:17:08,008 --> 00:17:08,689
I'm busy tonight.
170
00:17:10,008 --> 00:17:11,009
You have a date with
your boyfriend?
171
00:17:11,128 --> 00:17:12,408
Nu, I'm going to a
wedding feast.
172
00:17:14,048 --> 00:17:14,219
Brother Fei, good morning.
173
00:17:15,008 --> 00:17:15,133
Did anybody ask for me?
174
00:17:15,247 --> 00:17:17,172
Nu, but Brother Sing
came just now.
175
00:17:18,207 --> 00:17:19,129
What did he come for?
176
00:17:20,008 --> 00:17:21,848
He went inside to get something
for Brother Ho.
177
00:17:32,248 --> 00:17:33,169
Damn it
178
00:17:57,046 --> 00:17:58,013
What's wrong?
179
00:18:00,044 --> 00:18:01,045
Nothing. For you.
180
00:18:02,165 --> 00:18:03,053
What is it?
181
00:18:03,166 --> 00:18:04,052
Open it.
182
00:18:09,046 --> 00:18:10,327
I like this music box very much.
183
00:18:19,045 --> 00:18:19,170
What's the matter?
184
00:18:19,204 --> 00:18:21,095
Ann, leave at once. Go back
to Malaysia.
185
00:18:27,245 --> 00:18:28,213
You can't escape.
186
00:19:10,083 --> 00:19:11,164
Where's the disc?
187
00:19:13,243 --> 00:19:14,130
Tell me.
188
00:19:18,205 --> 00:19:19,281
I don't have much patience.
189
00:19:20,202 --> 00:19:21,250
Don't waste my time.
190
00:19:23,122 --> 00:19:24,010
Speak
191
00:19:27,121 --> 00:19:29,203
Your courting death Do him in
192
00:19:42,200 --> 00:19:43,601
He was a member of the
Police Force,
193
00:19:44,081 --> 00:19:46,050
numbered 1415, called Lam Sing.
194
00:19:47,202 --> 00:19:49,045
His last mission
195
00:19:50,202 --> 00:19:53,046
was to get into Hung Wing-Choi's
Tai Wu Group
196
00:19:54,122 --> 00:19:55,168
to collect evidence of
them bribing
197
00:19:55,241 --> 00:19:58,005
and collaborating with
criminals in China.
198
00:19:59,120 --> 00:20:05,084
3 days ago, Lam Sing was
shot dead in his flat.
199
00:20:07,079 --> 00:20:08,719
The day before Lam Sing dies,
his superior
200
00:20:09,079 --> 00:20:11,207
received a call from him
saying he'd gut that thing.
201
00:20:12,119 --> 00:20:14,202
That thing is a disc with
evidence of Tai-Wu Group
202
00:20:15,160 --> 00:20:17,209
and the list of the
triad members.
203
00:20:19,040 --> 00:20:20,041
According to the report,
204
00:20:20,198 --> 00:20:23,043
Lam Sing already stolen that disc.
205
00:20:24,040 --> 00:20:27,087
But it disappeared after
he was murdered.
206
00:20:28,039 --> 00:20:28,244
There are two possibilities.
207
00:20:29,119 --> 00:20:32,168
Either he had given it to
someone before he died
208
00:20:32,998 --> 00:20:36,084
or he had already
destroyed the disc.
209
00:20:37,079 --> 00:20:39,125
Lam Sing has a Malaysian girlfriend
called Ann.
210
00:20:40,037 --> 00:20:41,797
After the accident, she
returned to Malaysia.
211
00:20:42,158 --> 00:20:43,044
The most important thing
at the moment
212
00:20:43,078 --> 00:20:44,204
is to find the disc
213
00:20:44,998 --> 00:20:46,080
before Hung Wing-Choi does.
214
00:20:46,199 --> 00:20:49,122
The case's been transferred
to the Interpol Bureau.
215
00:20:52,038 --> 00:20:54,122
What are you doing? Sing's
been with you for so lung.
216
00:20:54,995 --> 00:20:56,123
How come you didn't realize
that he is a spy?
217
00:20:56,237 --> 00:21:00,004
Luckily, Fei is smart. If
nut, what will happen?
218
00:21:00,159 --> 00:21:01,158
You think he is smart?
219
00:21:02,077 --> 00:21:05,049
He killed Sing before
getting the disc.
220
00:21:05,077 --> 00:21:06,479
How are we going to follow
the clue?
221
00:21:07,117 --> 00:21:08,083
What clue?
222
00:21:09,197 --> 00:21:10,120
Look
223
00:21:13,996 --> 00:21:14,916
There are three people.
224
00:21:16,156 --> 00:21:18,158
Sing, your sun
225
00:21:18,195 --> 00:21:19,243
and this girl.
226
00:21:20,237 --> 00:21:23,001
Uncle Hung, your sun hasn't dune it,
right?
227
00:21:24,117 --> 00:21:26,041
It must be this girl.
228
00:21:26,197 --> 00:21:28,006
How come this thing is
so complicated?
229
00:21:28,077 --> 00:21:31,045
Didn't you put it in a safe
place or set a password?
230
00:21:32,196 --> 00:21:35,039
Where has this girl gone?
Where can we find her?
231
00:21:36,076 --> 00:21:37,122
You'd better ask your sun.
232
00:21:41,197 --> 00:21:43,313
The girl in the photo must
have gone back to Malaysia.
233
00:21:45,035 --> 00:21:48,163
Uncle Hung, your sun's been
together with policewoman.
234
00:21:49,075 --> 00:21:49,997
Did he tell you about this?
235
00:21:50,075 --> 00:21:50,575
Say no more.
236
00:21:51,116 --> 00:21:55,040
The problem arose because
of me. Let me solve it.
237
00:21:55,115 --> 00:21:56,038
How are you going to solve it?
238
00:21:56,235 --> 00:21:59,124
Even if you find her, you'll
take her to the policewoman.
239
00:21:59,194 --> 00:22:01,195
Then all of us are finished.
None can escape.
240
00:22:02,113 --> 00:22:03,002
Brother Fei.
241
00:22:03,033 --> 00:22:05,162
Stop it. I'll do it myself.
I don't need your help.
242
00:22:06,154 --> 00:22:09,045
What are you talking about?
The problem's because of Ho.
243
00:22:10,075 --> 00:22:13,158
He'll get the thing back, okay?
244
00:22:13,195 --> 00:22:16,003
It's settled. Don't
argue anymore.
245
00:22:27,153 --> 00:22:31,126
Ho, your grandpa's business
246
00:22:32,233 --> 00:22:34,201
has been handed over to you now.
247
00:22:36,073 --> 00:22:38,201
Don't ruin it because
of this thing.
248
00:22:41,152 --> 00:22:44,997
Handle it well. Don't let
them look down on you.
249
00:22:47,193 --> 00:22:50,036
Don't worry, I won't
let you down.
250
00:23:21,070 --> 00:23:22,350
Today is your sister's birthday.
251
00:23:23,150 --> 00:23:24,197
Why hasn't he come yet?
252
00:23:25,070 --> 00:23:26,196
Are you playing tricks?
253
00:23:28,232 --> 00:23:30,154
How come he's so late?
254
00:23:31,991 --> 00:23:32,951
Who is talking about me?
255
00:23:33,030 --> 00:23:33,531
Brother Ho.
256
00:23:34,072 --> 00:23:34,994
Brother Ho.
257
00:23:35,192 --> 00:23:37,149
- Happy Birthday for you.
- Thank you, Brother Ho.
258
00:23:38,109 --> 00:23:39,030
I'll go over there.
259
00:23:40,990 --> 00:23:41,490
For you.
260
00:23:42,030 --> 00:23:42,530
Thanks.
261
00:23:43,151 --> 00:23:44,071
Nothing for me?
262
00:23:49,072 --> 00:23:51,117
Ho, how come you've gut
Lam's key?
263
00:23:52,148 --> 00:23:53,196
Tell me honestly,
264
00:23:54,230 --> 00:23:56,232
are you living together?
Tell me.
265
00:23:58,069 --> 00:24:01,233
Nu, you have to go to jail
if you wrong a policewoman.
266
00:24:02,188 --> 00:24:03,999
You want to scare me?
267
00:24:04,229 --> 00:24:09,109
I'm a lawyer, remember? I'm
familiar with the law.
268
00:24:10,029 --> 00:24:11,110
Are you really a lawyer?
269
00:24:11,990 --> 00:24:14,151
You look like someone who
messes around every night.
270
00:24:16,228 --> 00:24:17,150
What are you saying?
271
00:24:17,187 --> 00:24:19,188
I'm saying you look like
someone who messes around.
272
00:24:21,107 --> 00:24:23,110
I can sue you for slander.
273
00:24:24,067 --> 00:24:26,194
I said you look like so.
You can't sue me.
274
00:24:27,027 --> 00:24:30,032
Moreover, there's no witness.
Right, Ho?
275
00:24:31,147 --> 00:24:33,037
I didn't hear anything.
I'm deaf.
276
00:24:34,029 --> 00:24:35,997
You two are collaborating.
277
00:24:36,230 --> 00:24:39,118
I'm only joking. Don't
take it seriously.
278
00:24:40,107 --> 00:24:41,030
I'm going to cut the cake.
Come over here.
279
00:24:41,187 --> 00:24:42,155
Let's go over there.
280
00:24:42,987 --> 00:24:43,488
Come.
281
00:24:44,027 --> 00:24:44,528
Go...
282
00:24:45,107 --> 00:24:46,029
It's a lively party.
283
00:24:51,067 --> 00:24:52,114
Are you happy today?
284
00:24:52,147 --> 00:24:53,070
I'm very happy.
285
00:24:55,187 --> 00:24:57,028
Let's sing a birthday
song together.
286
00:25:10,186 --> 00:25:12,028
Thank you
287
00:25:18,105 --> 00:25:20,028
Enjoy yourselves. We'll
go over there.
288
00:25:21,226 --> 00:25:22,193
Cut the cake.
289
00:25:23,106 --> 00:25:26,997
Damn I've a case to handle.
I've gut to go.
290
00:25:27,106 --> 00:25:29,187
What case is it? So
important?
291
00:25:30,184 --> 00:25:33,109
Lau Man-Fat's blackmailing case.
You caught him before.
292
00:25:34,025 --> 00:25:35,072
It's because of people like you
293
00:25:35,186 --> 00:25:37,108
that those triad members
can get off soot-free.
294
00:25:38,105 --> 00:25:41,110
But only people like them
can pay us so much money.
295
00:25:41,185 --> 00:25:44,110
Otherwise, how am I going
to make my living?
296
00:25:45,103 --> 00:25:48,109
You should have high goals.
Nut make money this way.
297
00:25:49,145 --> 00:25:51,104
I have no time to talk to
you now. I've gut to go.
298
00:25:51,144 --> 00:25:52,111
Bye-bye.
299
00:25:52,223 --> 00:25:54,191
Bye-bye...
300
00:25:59,184 --> 00:26:01,151
Lam, let's go upstairs. I
have something to tell you.
301
00:26:01,183 --> 00:26:02,149
Okay.
302
00:26:19,224 --> 00:26:20,190
Marry me.
303
00:26:26,064 --> 00:26:29,032
You're so mysterious, it
makes me feel insecure.
304
00:26:33,021 --> 00:26:34,067
I'm serious.
305
00:26:35,221 --> 00:26:38,065
Ho, if you truly love me,
306
00:26:38,142 --> 00:26:40,031
why don't you leave
everything behind?
307
00:26:44,023 --> 00:26:46,227
Can you stop being a
policewoman then?
308
00:27:08,060 --> 00:27:09,860
Shall we go to try the
wedding dress tomorrow?
309
00:27:11,220 --> 00:27:12,540
I have to go to Malaysia
tomorrow.
310
00:27:14,100 --> 00:27:15,181
You have to go to Malaysia?
311
00:27:16,140 --> 00:27:17,063
Yes.
312
00:27:18,182 --> 00:27:21,022
I've gut something to do.
But I'll be back soon.
313
00:27:21,219 --> 00:27:24,110
Then we'll get married at
once and leave Hung K. Ong.
314
00:27:24,180 --> 00:27:26,989
We'll go to live in a
quiet place.
315
00:27:29,219 --> 00:27:31,984
Don't forget to call me
when you arrive in Malaysia.
316
00:28:23,018 --> 00:28:24,020
That silly girl,
317
00:28:24,138 --> 00:28:29,063
Staring at the music box
all day since she returned.
318
00:28:29,137 --> 00:28:31,026
Has anything happened?
319
00:28:31,177 --> 00:28:34,147
Aunt, everything's fine.
Don't worry.
320
00:28:35,057 --> 00:28:38,106
She is also so quiet when
she's in the florist.
321
00:28:39,097 --> 00:28:41,143
When I ask her what
happened, she won't speak.
322
00:28:43,975 --> 00:28:45,856
I think she'll be all right
again in a few days.
323
00:28:46,176 --> 00:28:49,066
May, you have grown up with her.
324
00:28:50,017 --> 00:28:52,223
If she has any problem,
you must help her.
325
00:28:53,095 --> 00:28:54,098
I will.
326
00:28:55,177 --> 00:28:57,099
I have made some dessert.
Go and have some.
327
00:28:57,136 --> 00:28:58,056
Okay.
328
00:29:19,014 --> 00:29:19,534
Here you are.
329
00:29:29,136 --> 00:29:30,214
Ma'am, your flowers.
330
00:29:31,133 --> 00:29:32,057
How much is it?
331
00:29:32,975 --> 00:29:33,532
Forty dollars.
332
00:29:36,013 --> 00:29:36,534
Here you are.
333
00:29:37,014 --> 00:29:37,514
Right.
334
00:29:39,095 --> 00:29:41,176
Ann, take $40 and give me
335
00:29:42,013 --> 00:29:42,514
Okay.
336
00:29:47,212 --> 00:29:49,181
Ann, this is a $50 note.
337
00:29:51,013 --> 00:29:52,219
You should give me $10 change.
338
00:29:53,053 --> 00:29:53,553
I'm sorry.
339
00:29:57,014 --> 00:29:57,185
I'm sorry.
340
00:29:57,213 --> 00:29:58,977
What happened to you lately?
341
00:30:30,132 --> 00:30:34,055
Hello... how are you?
342
00:30:35,050 --> 00:30:37,133
You? When did you come?
343
00:30:38,012 --> 00:30:39,979
Last night. It's for you.
344
00:30:40,170 --> 00:30:41,172
Thanks.
345
00:30:42,090 --> 00:30:44,173
No wonder she's sad lately.
She's gut a boyfriend.
346
00:30:45,052 --> 00:30:46,098
Oh, I see.
347
00:30:55,170 --> 00:30:57,058
I come here so suddenly.
Have I scared you?
348
00:30:59,211 --> 00:31:02,055
I'm sorry. I've been in a
bad mood lately.
349
00:31:06,168 --> 00:31:08,979
You come to Malaysia for
business?
350
00:31:11,089 --> 00:31:12,137
I come here for a holiday.
351
00:31:18,129 --> 00:31:22,097
I can't accept the fact
that Sing's dead.
352
00:31:37,088 --> 00:31:39,136
I shouldn't have mentioned
him. I'm sorry.
353
00:31:41,007 --> 00:31:43,136
Have the HK. Police caught
the murderer?
354
00:31:46,206 --> 00:31:48,052
Do you know who the murderer is?
355
00:31:50,128 --> 00:31:52,129
How should I know?
356
00:31:56,127 --> 00:31:57,970
Sorry, there's a call for me.
357
00:32:00,167 --> 00:32:01,214
Excuse me. I am Chan.
358
00:32:02,007 --> 00:32:03,008
This way please.
359
00:32:03,047 --> 00:32:03,970
Thank you.
360
00:32:09,209 --> 00:32:10,129
Hello, who is it?
361
00:32:11,086 --> 00:32:13,053
Your wife. I'll come to see
you tomorrow.
362
00:32:13,168 --> 00:32:14,089
What?
363
00:32:18,047 --> 00:32:19,084
You'll come here tomorrow?
364
00:32:19,166 --> 00:32:21,054
Yes. Don't worry.
365
00:32:21,126 --> 00:32:23,326
I'm not coming to check you.
I've a case to investigate.
366
00:32:24,126 --> 00:32:25,886
Right, I'll meet you at
the airport tomorrow.
367
00:32:26,006 --> 00:32:27,885
No need for trouble.
Someone will take me there.
368
00:32:27,965 --> 00:32:30,164
Wait for me at the lobby of
Princess Hotel at 2 o'clock.
369
00:32:32,125 --> 00:32:33,046
Okay.
370
00:32:34,005 --> 00:32:34,686
See you tomorrow.
371
00:32:35,166 --> 00:32:36,167
- Bye...
- Bye.
372
00:33:11,204 --> 00:33:12,090
Ho.
373
00:33:14,045 --> 00:33:15,169
Don't ruin my image.
374
00:33:16,083 --> 00:33:17,084
O. K...
375
00:33:19,124 --> 00:33:20,124
Let me introduce you.
376
00:33:20,164 --> 00:33:22,088
This is my friend from H.K.,
Mr. Chan Wai-Ho.
377
00:33:23,124 --> 00:33:24,046
Hi.
378
00:33:24,163 --> 00:33:25,084
How do you do?
379
00:33:26,043 --> 00:33:26,966
How do you do?
380
00:33:28,205 --> 00:33:30,093
Sorry, can you wait a moment?
381
00:33:30,203 --> 00:33:31,966
I have to talk to Mr. Chan.
382
00:33:32,083 --> 00:33:33,972
All right, I'll check
in for you.
383
00:33:34,163 --> 00:33:35,164
Thanks.
384
00:33:36,082 --> 00:33:37,005
Excuse me.
385
00:33:42,043 --> 00:33:44,125
Shall we stay in this
hotel tonight?
386
00:33:45,045 --> 00:33:46,126
Nu, it's not convenient.
387
00:33:47,120 --> 00:33:48,281
What case is it?
So important?
388
00:33:49,162 --> 00:33:51,973
This is a secret of the
police. I can't tell you.
389
00:33:53,002 --> 00:33:54,128
Well, I'll call you tonight.
390
00:33:54,202 --> 00:33:55,089
Okay.
391
00:33:55,161 --> 00:33:56,048
See you later.
392
00:33:56,121 --> 00:33:57,043
Bye...
393
00:34:09,960 --> 00:34:10,461
- Sir.
- Sir.
394
00:34:12,082 --> 00:34:15,166
The Malaysian police are
glad to help you in the case
395
00:34:16,164 --> 00:34:18,005
I'd like to know what
we can help.
396
00:34:18,121 --> 00:34:19,086
Okay, Superintendent.
397
00:34:19,200 --> 00:34:20,201
The Hung K. Ong police
suspect that a Malaysian
398
00:34:21,041 --> 00:34:25,127
girl called Ann may be
involved in this case.
399
00:34:25,961 --> 00:34:29,965
We hope that you'll provide
us information about Ann.
400
00:34:30,081 --> 00:34:32,162
We also want to meet her.
401
00:34:33,080 --> 00:34:35,125
Okay, these two gentlemen
will help you.
402
00:34:36,078 --> 00:34:38,208
This is Hashim and
this is Chung Shun.
403
00:34:40,039 --> 00:34:41,085
You should've known each
other already.
404
00:34:41,199 --> 00:34:43,122
- Hope to cooperate happily.
- Thank you
405
00:34:48,079 --> 00:34:51,127
Insp. Yeung, I heard
you're good at martial art.
406
00:34:52,159 --> 00:34:55,959
Just average. I haven't
practised for along time.
407
00:34:57,159 --> 00:35:01,960
Please note - we seldom use
guns to catch thieves here.
408
00:35:02,199 --> 00:35:04,122
Inspector Yeung's Kung Fu
is so good. No Problem.
409
00:35:04,999 --> 00:35:05,499
Don't worry.
410
00:36:01,157 --> 00:36:02,078
Good
411
00:36:02,157 --> 00:36:03,123
It's beautiful...
412
00:36:18,195 --> 00:36:20,005
How lung have you known Sing?
413
00:36:21,076 --> 00:36:25,079
Almost a year. What's
the matter?
414
00:36:28,075 --> 00:36:31,999
Nothing. There're lots of
interesting places here.
415
00:36:32,114 --> 00:36:34,004
Let me take you to
'eat wind' tomorrow.
416
00:36:34,234 --> 00:36:35,202
'Eat wind'?
417
00:36:35,995 --> 00:36:37,963
Right, Malaysia is a
delightful place.
418
00:36:41,155 --> 00:36:43,156
Please. The next is table
no. 8.
419
00:36:50,995 --> 00:36:52,041
- You have sung beautifully.
- Thank you
420
00:36:52,114 --> 00:36:54,002
Excuse me, I have to go
to the washroom.
421
00:37:20,992 --> 00:37:22,039
Welcome to Malaysia.
422
00:37:22,991 --> 00:37:27,079
Tiger, we haven't seen each
other for 2 years. Miss me?
423
00:37:28,074 --> 00:37:30,120
You called so urgently.
Something important, right?
424
00:37:31,033 --> 00:37:32,033
Smart
425
00:37:32,992 --> 00:37:34,073
We're brothers.
426
00:37:35,031 --> 00:37:36,591
Just tell me whatever you
want me to do.
427
00:37:41,152 --> 00:37:43,120
Good We are indeed close
brothers-in arms.
428
00:37:59,991 --> 00:38:01,430
Ann, let's go to 'eat wind'
tomorrow.
429
00:38:03,071 --> 00:38:03,571
Okay.
430
00:38:07,190 --> 00:38:09,033
She is the person we are
looking for.
431
00:38:10,990 --> 00:38:13,039
Chan Hiu-Fung, Ann.
432
00:38:21,070 --> 00:38:22,550
Ann, come over here to
have breakfast.
433
00:38:24,028 --> 00:38:25,076
Mum, I'm not eating.
434
00:38:27,149 --> 00:38:30,198
May said you've taken a few
days' leave. Why's that so?
435
00:38:31,110 --> 00:38:33,191
A friend from HK. ls here.
I want to show him around.
436
00:38:33,990 --> 00:38:34,790
Where are you going?
437
00:38:35,111 --> 00:38:36,031
To Penang.
438
00:38:37,148 --> 00:38:38,957
You have to take breakfast
though you're going, right?
439
00:38:39,069 --> 00:38:40,189
I can't eat. I'm in a hurry.
440
00:38:43,109 --> 00:38:45,032
Don't forget to give me a
call when you arrive there.
441
00:38:45,067 --> 00:38:46,957
All right. Don't forget.
442
00:38:47,068 --> 00:38:49,993
I'm only going for a few
days. I've gut to go. Bye.
443
00:38:50,029 --> 00:38:51,951
Take care. Bye.
444
00:39:00,188 --> 00:39:01,030
Good morning.
445
00:39:01,989 --> 00:39:02,509
Good morning.
446
00:39:02,989 --> 00:39:03,489
Where's Ann?
447
00:39:03,989 --> 00:39:04,990
She hasn't come back yet?
448
00:39:06,030 --> 00:39:07,109
Can't he come to see me?
449
00:39:07,949 --> 00:39:08,586
It's impossible.
450
00:39:09,148 --> 00:39:11,150
It doesn't matter. I'll
put her handbag here.
451
00:39:12,028 --> 00:39:12,949
Okay.
452
00:39:13,148 --> 00:39:15,107
- They're going to elope?
- None of your business.
453
00:39:15,189 --> 00:39:16,148
They're going to Penang.
454
00:39:16,226 --> 00:39:17,069
Are they?
455
00:39:39,066 --> 00:39:40,033
Who are you looking for?
456
00:39:43,065 --> 00:39:44,025
Who are you looking for?
457
00:39:44,186 --> 00:39:45,995
Are you Ann's mum?
458
00:39:46,025 --> 00:39:46,525
Yes...
459
00:39:47,025 --> 00:39:48,466
I'm a friend of Ann
from Hung K. Ong.
460
00:39:49,185 --> 00:39:51,074
She is waiting for you at
the florist now.
461
00:39:54,067 --> 00:39:56,068
Can you give me the address
of the florist?
462
00:39:56,145 --> 00:39:58,147
Yes, just a moment. I'll
get it for you.
463
00:39:58,985 --> 00:39:59,485
Thanks
464
00:39:59,985 --> 00:40:00,950
Do you want to come in?
465
00:40:01,024 --> 00:40:02,105
No thanks, I'll wait here.
466
00:40:02,184 --> 00:40:03,995
All right, I'll go and get
it for you.
467
00:40:11,146 --> 00:40:12,465
There seems to be
something wrung.
468
00:40:13,224 --> 00:40:14,145
I also think so.
469
00:40:16,063 --> 00:40:18,067
You can find her at the florist.
470
00:40:18,983 --> 00:40:19,983
Thank you.
471
00:40:19,984 --> 00:40:21,031
You're welcome.
472
00:40:21,144 --> 00:40:22,030
We're going.
473
00:40:22,144 --> 00:40:23,111
Take care.
474
00:40:23,184 --> 00:40:24,107
Thanks.
475
00:40:25,024 --> 00:40:25,664
- Bye...
- Bye...
476
00:40:27,985 --> 00:40:28,485
Bye...
477
00:40:58,102 --> 00:40:59,025
Quick
478
00:41:57,059 --> 00:41:57,981
Get on
479
00:42:05,138 --> 00:42:06,981
Stop... get off.
480
00:42:07,177 --> 00:42:08,942
Get off...
481
00:42:17,021 --> 00:42:17,901
Hashim, get on quickly
482
00:42:19,099 --> 00:42:20,022
Chase them.
483
00:42:26,099 --> 00:42:27,100
Bitch Want to run?
484
00:42:28,019 --> 00:42:31,022
I won't let you go Let
me teach you a lesson.
485
00:43:11,137 --> 00:43:13,184
Hey, the motorbike is mine.
486
00:44:18,054 --> 00:44:19,180
Stop Quick
487
00:44:21,053 --> 00:44:22,133
Watch out, turn left.
488
00:44:27,133 --> 00:44:28,100
Damn it
489
00:46:36,048 --> 00:46:37,648
You'll knock someone down.
Are you crazy?
490
00:47:55,125 --> 00:47:56,010
O. K...
491
00:48:42,963 --> 00:48:43,483
Pong Tai-Fei.
492
00:48:44,161 --> 00:48:46,050
32 years old. It's him.
493
00:48:47,041 --> 00:48:50,967
He was born in HK... He used
to be a soldier in Vietnam.
494
00:48:52,001 --> 00:48:53,280
No wonder he is so fighting fit.
495
00:48:58,039 --> 00:48:59,599
He has a criminal record
in Hung K. Ong.
496
00:49:01,040 --> 00:49:03,280
All the crimes committed are
serious. Occupation unknown.
497
00:49:05,079 --> 00:49:07,159
I think he must be looking
for something in Malaysia.
498
00:49:08,120 --> 00:49:11,043
Perhaps there is something
to do with this case.
499
00:49:13,038 --> 00:49:15,008
According to information
by the Immigration Dept.,
500
00:49:15,041 --> 00:49:16,601
he arrived in K. Uala
Lumpur last night.
501
00:49:17,080 --> 00:49:19,968
I didn't expect him to take
action so soon.
502
00:49:31,919 --> 00:49:33,002
Sorry, no message for you.
503
00:50:40,954 --> 00:50:41,455
Auntie.
504
00:50:42,115 --> 00:50:42,957
It's you.
505
00:50:43,036 --> 00:50:43,535
Right.
506
00:50:46,034 --> 00:50:46,957
Do you recognize me?
507
00:50:47,034 --> 00:50:49,117
Yes. You're Ann's friend
from Hong K. Ong.
508
00:50:49,916 --> 00:50:50,415
Right.
509
00:50:50,996 --> 00:50:52,276
You didn't go to
Penang with her?
510
00:50:53,076 --> 00:50:56,045
To Penang? I have something
to do. I can't go with her.
511
00:50:56,994 --> 00:50:58,041
Has she called back home?
512
00:50:58,113 --> 00:51:01,915
Nu, I haven't received any
call from her.
513
00:51:02,074 --> 00:51:04,075
I don't know what has
happened to her. I'm worried.
514
00:51:04,954 --> 00:51:07,037
Please ask her to contact
me when she comes back.
515
00:51:07,115 --> 00:51:08,002
I've gut to go. Bye.
516
00:51:08,156 --> 00:51:09,123
Take care, bye...
517
00:51:09,954 --> 00:51:10,455
Bye...
518
00:51:11,114 --> 00:51:12,035
How lung dues it take to
get to Penang?
519
00:51:12,073 --> 00:51:12,996
Approximately 4 hours.
520
00:51:13,153 --> 00:51:14,076
Let's go at once.
521
00:51:14,154 --> 00:51:15,041
Okay.
522
00:51:36,992 --> 00:51:39,075
Ann, what are you doing here?
523
00:51:42,152 --> 00:51:43,915
Ho, I'm scared.
524
00:51:45,112 --> 00:51:46,032
What are you scared of?
525
00:51:49,112 --> 00:51:52,912
Nothing, why don't you go
back to HK. First?
526
00:51:56,955 --> 00:51:59,035
Are you hiding anything
from me? Tell me.
527
00:52:06,113 --> 00:52:07,000
Tell me.
528
00:52:10,952 --> 00:52:12,999
Nothing. Nothing at all.
529
00:52:17,949 --> 00:52:20,954
Ho, go back to HK... Don't
stay here any longer
530
00:52:21,110 --> 00:52:24,035
What do you mean? Sing
is my best friend.
531
00:52:24,990 --> 00:52:27,072
If you know anything, tell
me please.
532
00:52:31,031 --> 00:52:32,920
I don't want you to end
up like Sing.
533
00:52:33,951 --> 00:52:34,990
What has happened to Sing?
534
00:52:36,110 --> 00:52:37,110
Please tell me.
535
00:52:45,031 --> 00:52:49,079
Other people may not think
like you. Forget it.
536
00:52:56,950 --> 00:52:58,918
I haven't taken anything
from him.
537
00:53:00,030 --> 00:53:00,951
Ann.
538
00:53:03,071 --> 00:53:04,271
Ann, think about it carefully.
539
00:53:05,107 --> 00:53:06,997
There are so many people
wanting to kill you.
540
00:53:07,949 --> 00:53:08,996
Will they let you go?
541
00:53:09,989 --> 00:53:12,037
They will find you
sooner or later.
542
00:53:17,948 --> 00:53:18,449
Don't cry.
543
00:53:19,068 --> 00:53:20,036
No matter what happens,
544
00:53:20,069 --> 00:53:21,910
I'll stay by your side
to protect you.
545
00:53:22,148 --> 00:53:23,910
I won't let anyone harm you.
546
00:53:25,107 --> 00:53:27,031
Listen to me, think carefully.
547
00:53:27,949 --> 00:53:29,148
What have you taken from them?
548
00:53:29,989 --> 00:53:32,959
If you hadn't, why do they
want to kill you?
549
00:53:34,948 --> 00:53:36,588
I really haven't taken
anything from them.
550
00:53:37,107 --> 00:53:38,950
I don't know why they
want to kill me.
551
00:53:42,066 --> 00:53:43,912
Why won't you tell me the truth?
552
00:53:46,108 --> 00:53:49,907
Forget it. I won't force
you to tell me anything.
553
00:53:51,948 --> 00:53:55,075
Ann, we are in danger now.
554
00:53:55,106 --> 00:53:56,546
From now on, we must
be more careful.
555
00:54:13,146 --> 00:54:16,070
Ann, don't drink anymore.
Go back and take a rest.
556
00:54:17,946 --> 00:54:19,072
Nu, I want to drink.
557
00:54:20,947 --> 00:54:23,028
Ann, don't drink anymore.
558
00:54:23,945 --> 00:54:24,587
The bill, please
559
00:54:55,984 --> 00:54:57,950
May, this is Ann.
560
00:54:58,023 --> 00:54:59,911
Ann, where are you now?
561
00:55:00,022 --> 00:55:01,023
What's happened?
562
00:55:01,983 --> 00:55:03,583
I'm worried about you.
Are you all right?
563
00:55:04,943 --> 00:55:06,913
I'm fine. Can you do
me a favour?
564
00:55:07,105 --> 00:55:08,105
Get some clothes for me.
565
00:55:09,063 --> 00:55:10,145
Don't forget the music box.
566
00:55:12,983 --> 00:55:15,987
I'm staying in Room 668 at
K. Am Sha Hotel in Penang.
567
00:55:17,062 --> 00:55:18,987
Don't let mum know.
568
00:55:19,064 --> 00:55:20,505
Okay, I'll be there
tomorrow morning.
569
00:55:56,022 --> 00:55:57,990
You should have something
to explain to me.
570
00:55:59,063 --> 00:56:00,903
Why don't you speak it out?
571
00:56:03,060 --> 00:56:04,983
You come here to find her right?
572
00:56:11,942 --> 00:56:13,943
How can I make you believe me?
573
00:56:14,981 --> 00:56:16,662
I'll have to see what
reason you'll give me
574
00:56:17,979 --> 00:56:18,980
Why don't you believe me?
575
00:56:21,941 --> 00:56:23,102
I have my difficulties.
576
00:56:26,020 --> 00:56:27,942
Difficulties? What
difficulties do you have?
577
00:56:28,940 --> 00:56:30,986
You won't tell me the truth.
578
00:56:31,139 --> 00:56:33,948
Lam, I can't tell you now.
579
00:56:34,058 --> 00:56:37,028
You'll understand later. I
haven't been unfaithful.
580
00:56:37,937 --> 00:56:40,988
Very well. We shouldn't
be together anymore
581
00:56:42,100 --> 00:56:43,101
Lam
582
00:56:54,139 --> 00:56:56,106
What do you want from me?
583
00:56:56,980 --> 00:56:59,107
Miss Chan, I'm Yeung Lam
from H.K. Interpol.
584
00:57:00,098 --> 00:57:02,066
We hope you can help us
investigate a case.
585
00:57:03,939 --> 00:57:04,439
Lam.
586
00:57:04,979 --> 00:57:06,138
Mr. Chan, please stand aside.
587
00:57:07,096 --> 00:57:08,977
Don't interfere with the
police's investigation.
588
00:57:14,018 --> 00:57:17,101
First, you must understand
that I'm here to help you.
589
00:57:18,938 --> 00:57:19,939
Help me?
590
00:57:26,057 --> 00:57:26,944
Miss Chan...
591
00:57:28,137 --> 00:57:31,984
Can you tell me how it feels
being chased by killers?
592
00:57:32,977 --> 00:57:34,578
I don't want to see any
other people die.
593
00:57:36,017 --> 00:57:38,097
So can you tell me what
you have seen?
594
00:57:41,935 --> 00:57:45,019
Okay, I'll tell you.
595
00:57:50,057 --> 00:57:53,105
I saw someone kill Sing.
596
00:57:57,934 --> 00:57:58,975
I recognize that murderer.
597
00:58:00,014 --> 00:58:02,985
He is the man with the red
hat chasing to kill me.
598
00:58:07,015 --> 00:58:09,055
Why didn't you report it to
the police at that time?
599
00:58:12,093 --> 00:58:13,936
Lam, Ann has been...
600
00:58:14,014 --> 00:58:16,097
Mr. Chan, I've told you I'm
investigating.
601
00:58:17,015 --> 00:58:18,016
Please stand aside.
602
00:58:22,095 --> 00:58:24,018
Miss Chan, please go on.
603
00:58:26,135 --> 00:58:27,057
The man who killed Sing
604
00:58:28,974 --> 00:58:30,774
seems to want to get
something back from Sing.
605
00:58:31,014 --> 00:58:32,294
I didn't know what had happened.
606
00:58:32,975 --> 00:58:36,102
I was very scared at that
time, so I came back here.
607
00:58:38,053 --> 00:58:39,943
Do you know what he wants
to get back?
608
00:58:40,974 --> 00:58:41,475
Nu, I don't.
609
00:58:43,133 --> 00:58:45,022
Did Sing give you anything?
610
00:58:47,132 --> 00:58:48,099
A music box
611
00:58:52,132 --> 00:58:53,213
Where is the music box now?
612
00:58:54,053 --> 00:58:55,772
I have asked a friend to
take it here to me.
613
00:58:56,933 --> 00:58:58,533
Stop her immediately. It's
too dangerous.
614
00:58:59,092 --> 00:59:01,013
I'm afraid it's too late.
She is arriving soon.
615
00:59:02,972 --> 00:59:04,294
You two go downstairs to
stop her.
616
00:59:04,891 --> 00:59:05,391
O. K...
617
00:59:07,934 --> 00:59:08,434
Let me go.
618
00:59:09,933 --> 00:59:12,016
No, this is the police's matter.
619
00:59:49,130 --> 00:59:51,896
I don't know why they want
to kill me.
620
00:59:53,129 --> 00:59:56,135
Let me tell you. They want
to get the disc back.
621
01:00:00,091 --> 01:00:02,090
It contains information
about a criminal syndicate.
622
01:00:04,090 --> 01:00:05,058
A disc?
623
01:00:07,050 --> 01:00:09,019
Why did Sing have to get
the information?
624
01:00:10,930 --> 01:00:12,976
Sing was as spy from the police.
625
01:00:15,088 --> 01:00:16,369
He had never mentioned it to me.
626
01:00:18,966 --> 01:00:22,131
He had to collect evidence.
He couldn't tell you.
627
01:00:24,967 --> 01:00:27,051
I suspect that the disc
is with you.
628
01:00:28,968 --> 01:00:32,131
Sing gave me that music box
before he was killed.
629
01:00:42,089 --> 01:00:43,009
Perhaps it's May.
630
01:00:52,127 --> 01:00:53,049
- Ann.
- May.
631
01:01:10,087 --> 01:01:11,010
Ann, are you okay?
632
01:02:20,964 --> 01:02:23,004
- Ann, are you all right?
- Ann, what are you doing?
633
01:02:27,082 --> 01:02:28,041
Hey, what are you doing?
634
01:02:32,123 --> 01:02:33,931
Ann, are you all right?
635
01:02:40,042 --> 01:02:41,966
Ann, are you all right? Ann.
636
01:03:36,960 --> 01:03:39,121
Ann, it's luck that you're
all right this time.
637
01:03:41,039 --> 01:03:41,962
Ni
638
01:03:43,000 --> 01:03:43,966
Hope you'll get well soon.
639
01:03:44,039 --> 01:03:44,927
Thanks
640
01:03:46,880 --> 01:03:48,559
You're that friend of Ann
from Hung K. Ong.
641
01:03:48,960 --> 01:03:49,959
Yes, Auntie.
642
01:03:51,037 --> 01:03:53,041
I'll leave you two alone.
Have a nice chat.
643
01:03:53,959 --> 01:03:54,926
Right, have a nice chat.
644
01:03:54,960 --> 01:03:55,460
We're going.
645
01:03:59,039 --> 01:04:00,120
Shall we go out for a walk?
646
01:04:01,001 --> 01:04:01,887
Okay.
647
01:04:03,079 --> 01:04:03,999
How's Ho?
648
01:04:05,037 --> 01:04:08,007
He's gone to Singapore. He's
wanted by the police now.
649
01:04:09,118 --> 01:04:10,041
Why?
650
01:04:11,039 --> 01:04:13,122
Ho's been taking care of an
underground enterprise.
651
01:04:16,999 --> 01:04:18,000
You didn't know that?
652
01:04:18,918 --> 01:04:19,999
He's your fiancรฉe.
653
01:04:21,917 --> 01:04:22,417
How come?
654
01:04:24,079 --> 01:04:29,926
We've agreed not to interfere
with each other's work.
655
01:04:33,916 --> 01:04:35,158
What will you do if you see Ho?
656
01:04:40,076 --> 01:04:41,043
I'm very confused.
657
01:04:43,957 --> 01:04:45,881
Perhaps I'll catch him.
658
01:04:55,116 --> 01:04:58,884
I'm going to Singapore
tonight. Take care.
659
01:05:00,956 --> 01:05:01,877
You too.
660
01:05:13,994 --> 01:05:15,077
- Hello
- Fei?
661
01:05:16,035 --> 01:05:18,003
I heard that he has gone
to Singapore.
662
01:05:21,035 --> 01:05:23,880
Let's go there at once.
663
01:06:30,913 --> 01:06:31,038
There is some information.
664
01:06:31,913 --> 01:06:33,591
Chan Wai-Ho drove to Singapore last night.
665
01:06:35,953 --> 01:06:37,954
He is staying in Room 835
at the Emperor Hotel now.
666
01:06:38,112 --> 01:06:39,920
I've called but nobody
answered the phone.
667
01:06:43,112 --> 01:06:45,033
He has booked a ticket at
the Singapore Airline
668
01:06:45,909 --> 01:06:47,992
to fly to Hung K. Ong at
5:50 this afternoon.
669
01:06:49,872 --> 01:06:51,953
But there's no need to worry.
670
01:06:52,870 --> 01:06:55,031
I've informed the M'sian
Immigration Dept. to stop him.
671
01:06:56,112 --> 01:06:59,036
Thanks to Singapore's and
Malaysia's police. Let's go.
672
01:07:22,069 --> 01:07:23,110
Go and take a look around.
673
01:07:47,988 --> 01:07:48,954
Mr. Chan, your ticket.
674
01:07:49,948 --> 01:07:50,913
Thank you.
675
01:07:56,909 --> 01:07:57,409
Chan Wai-Ho
676
01:07:58,908 --> 01:08:00,149
Chan Wai-Ho, I will arrest you.
677
01:08:01,029 --> 01:08:01,951
Lam.
678
01:08:06,907 --> 01:08:09,114
We suspect you took a disc
containing criminal evidence
679
01:08:10,067 --> 01:08:11,911
Lam, I...
680
01:08:13,947 --> 01:08:15,072
Mr. Chan, listen.
681
01:08:15,987 --> 01:08:17,386
You have the right to
remain silent.
682
01:08:17,947 --> 01:08:20,029
Whatever you say may be
used against you in court.
683
01:08:21,068 --> 01:08:22,909
I'm sorry. Please come
with us.
684
01:08:24,985 --> 01:08:25,874
Lam.
685
01:08:25,985 --> 01:08:26,873
Don't call me Lam.
686
01:08:27,906 --> 01:08:28,707
I'm Inspector Yeung.
687
01:08:31,066 --> 01:08:32,067
Stop it Come with us.
688
01:10:48,901 --> 01:10:50,867
I have to arrest you.
Come along with me
689
01:11:31,899 --> 01:11:32,399
I'm a cup
690
01:12:28,057 --> 01:12:28,942
Get on quickly
691
01:12:40,934 --> 01:12:41,434
Follow him
692
01:14:06,890 --> 01:14:07,390
K. Nook him
693
01:15:31,886 --> 01:15:32,855
You shouldn't do this.
It's too dangerous
694
01:15:33,088 --> 01:15:35,010
No need to talk to you
about danger.
695
01:16:46,083 --> 01:16:47,006
Ho.
696
01:16:50,003 --> 01:16:50,890
Ho.
697
01:17:19,920 --> 01:17:20,846
I'm sorry.
698
01:20:16,994 --> 01:20:17,961
Are you all right?
699
01:20:18,075 --> 01:20:18,995
I'm all right.
700
01:20:21,914 --> 01:20:23,883
This is the disc you wanted.
701
01:20:34,952 --> 01:20:36,723
Lam, I'm sorry.
702
01:20:37,072 --> 01:20:39,041
I can't fulfil what I
have promised you before.
703
01:20:39,042 --> 01:21:37,569
razmikade.blogfa.com
704
01:22:06,910 --> 01:22:08,109
Thank you for your assistance.
705
01:22:09,868 --> 01:22:11,028
- K. Eep it up, bye.
- I will.
706
01:22:17,988 --> 01:22:20,957
Insp. Yeung, I admire your
handling the case so well.
707
01:22:23,068 --> 01:22:25,655
Hope we can work together
again in the future.
708
01:22:25,689 --> 01:22:27,040
Sure.
49069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.