All language subtitles for Yes.Madam.5.1996
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,050 --> 00:02:02,570
Brother Wa is waiting for you outside.
2
00:02:27,289 --> 00:02:28,174
- Brother Fei.
- Haven't seen you in ages.
3
00:02:28,289 --> 00:02:29,176
Brother Fei, welcome.
4
00:02:31,247 --> 00:02:33,217
No kidding? How can we do
the transaction here?
5
00:02:34,167 --> 00:02:35,729
Don't worry. I've hired the
entire club.
6
00:02:36,169 --> 00:02:37,328
All of them are our brothers.
7
00:02:38,169 --> 00:02:39,250
All of you go away.
8
00:02:41,209 --> 00:02:43,210
Quick, go away...
9
00:02:47,287 --> 00:02:50,258
Attention. Our target has
appeared. Take action.
10
00:02:52,167 --> 00:02:53,135
Hey, give me the bag.
11
00:02:59,246 --> 00:03:02,170
Brother Fei, these 6 million
are yours. Count it.
12
00:03:04,287 --> 00:03:06,096
Brother Fei, how lucky you are.
13
00:03:06,287 --> 00:03:08,407
We've risk our lives while
you get to share the money.
14
00:03:09,167 --> 00:03:10,168
Bitch Shut up
15
00:03:11,128 --> 00:03:12,095
Am I not right?
16
00:03:12,288 --> 00:03:15,176
I'm just telling the truth.
You get the lion's share.
17
00:03:16,085 --> 00:03:17,367
How dare you talk to me
like this
18
00:03:18,085 --> 00:03:19,213
Forget it.
19
00:03:21,127 --> 00:03:22,174
Go out. Go out...
20
00:03:23,286 --> 00:03:25,247
Brother Pan, I'm sorry.
This woman is troublesome.
21
00:03:27,164 --> 00:03:28,726
Hak-Pao, give hime one million dollars.
22
00:03:35,125 --> 00:03:36,047
I can't take it.
23
00:03:38,126 --> 00:03:39,726
Brother Fei give it to you.
Just take it.
24
00:03:40,166 --> 00:03:42,166
The H. K... Police have found
evidence against you.
25
00:03:42,206 --> 00:03:43,129
What have you left?
26
00:03:43,207 --> 00:03:45,208
Nothing important. Just a
mobile phone.
27
00:03:46,205 --> 00:03:48,095
You've gut us into trouble
28
00:03:53,166 --> 00:03:56,168
Take care The H. K... Police
will come to get you soon.
29
00:03:58,165 --> 00:03:59,132
Be careful.
30
00:04:06,084 --> 00:04:08,044
Drive the car here. I'll
wait for you at the door.
31
00:04:11,083 --> 00:04:11,583
Don't move
32
00:04:50,159 --> 00:04:51,083
Don't move
33
00:05:14,121 --> 00:05:16,171
Don't shout I don't want to die.
34
00:05:20,082 --> 00:05:20,641
Take them away
35
00:05:26,160 --> 00:05:27,083
Don't move
36
00:05:33,200 --> 00:05:35,249
You want money? Take
it all.
37
00:05:37,041 --> 00:05:38,042
Don't look down on me.
38
00:06:28,237 --> 00:06:29,159
Want to escape?
39
00:06:34,078 --> 00:06:34,677
Come over here.
40
00:06:40,277 --> 00:06:42,120
Catch him. Catch them.
41
00:06:43,076 --> 00:06:43,576
Over there.
42
00:06:45,156 --> 00:06:46,122
Quick
43
00:06:53,117 --> 00:06:54,357
Don't chase. Let's get
back. Go.
44
00:06:57,116 --> 00:06:58,198
Captain, they have escaped.
45
00:07:01,156 --> 00:07:02,124
Damn it
46
00:07:05,077 --> 00:07:06,043
Get back
47
00:07:11,155 --> 00:07:11,280
Leniency to those who
confess their crimes,
48
00:07:12,116 --> 00:07:12,287
and severity to those
who refuse to
49
00:07:13,117 --> 00:07:14,319
Who are the two which escaped?
50
00:07:15,073 --> 00:07:16,040
I don't know.
51
00:07:16,114 --> 00:07:17,081
Speak Quick
52
00:07:18,115 --> 00:07:19,117
I really don't know.
53
00:07:21,115 --> 00:07:22,115
You handle these two cases.
54
00:07:22,154 --> 00:07:22,655
Yes.
55
00:07:34,233 --> 00:07:35,121
Come in.
56
00:07:39,073 --> 00:07:40,876
Chief Officer, the suspect
won't say anything.
57
00:07:41,154 --> 00:07:43,045
He won't tell us who the
escaped criminals are.
58
00:07:43,276 --> 00:07:46,039
I don't care. You must
make him speak out
59
00:07:46,074 --> 00:07:46,575
Yes.
60
00:07:55,275 --> 00:07:56,116
- Confess or not?
- I confess.
61
00:07:56,194 --> 00:07:57,352
- Confess or not?
- I confess.
62
00:07:59,154 --> 00:08:00,077
You're smart.
63
00:08:01,275 --> 00:08:03,159
Chief Officer, the suspect
has confessed.
64
00:08:04,191 --> 00:08:05,159
The 2 escaped criminals
are Hung K. Ong people.
65
00:08:05,233 --> 00:08:08,076
One is called Pong Tai-Fei,
the other Lam Hak-Pao.
66
00:08:08,233 --> 00:08:10,201
They're masterminds of the
hijacking of Oriental Star.
67
00:08:10,274 --> 00:08:12,037
They came here to collect
the money stolen.
68
00:08:12,113 --> 00:08:15,083
According to the records,
they left H. K... last night.
69
00:08:16,192 --> 00:08:18,116
Arrange a trial for the
case at once.
70
00:08:18,233 --> 00:08:20,152
Also prepare a report for
the Hung K. Ong Police.
71
00:08:20,272 --> 00:08:21,157
Yes.
72
00:08:48,192 --> 00:08:50,081
Uncle Hung will like it.
73
00:08:51,073 --> 00:08:53,119
Right. My father prefers
European style paintings.
74
00:08:54,270 --> 00:08:55,158
Take this one then.
75
00:08:55,190 --> 00:08:56,113
Okay.
76
00:09:08,190 --> 00:09:09,150
This one is even better.
77
00:09:10,148 --> 00:09:11,110
Finish our things first.
78
00:09:19,030 --> 00:09:19,950
Many things to look at.
79
00:09:20,191 --> 00:09:21,193
The business is getting
better and better.
80
00:09:21,270 --> 00:09:22,469
Uncle Hung must be very happy.
81
00:09:23,190 --> 00:09:24,155
Of course.
82
00:09:27,150 --> 00:09:27,241
Let's go down.
83
00:09:27,268 --> 00:09:28,110
Okay.
84
00:09:28,229 --> 00:09:29,152
Clothes are sold downstairs.
85
00:09:29,270 --> 00:09:30,470
Let's go down and have a look.
86
00:09:35,150 --> 00:09:36,071
Bastard Want to steal?
87
00:09:37,189 --> 00:09:39,081
The purse is mine. Give
it back to me.
88
00:09:51,149 --> 00:09:51,868
Wrap it up for me.
89
00:09:52,069 --> 00:09:53,147
Okay, please wait a minute.
90
00:10:03,148 --> 00:10:05,196
Idiot How dare you make
trouble here Want to die?
91
00:10:35,106 --> 00:10:37,074
Stay away. Otherwise I'll
kill you.
92
00:10:38,146 --> 00:10:40,275
You think you're in the
market? Dare you bargain?
93
00:10:43,108 --> 00:10:44,187
Stay away, I'll kill her.
94
00:10:47,065 --> 00:10:50,195
Stay away, I'll kill her.
95
00:11:08,065 --> 00:11:08,786
Are you all right?
96
00:11:09,105 --> 00:11:10,072
It hurts badly.
97
00:11:10,224 --> 00:11:11,504
Let me take you to the hospital.
98
00:11:12,265 --> 00:11:13,187
Come.
99
00:11:20,145 --> 00:11:23,035
What do you want? Hit my
men? No respect for me?
100
00:11:24,065 --> 00:11:26,146
Brother Fei, your henchman is shite.
101
00:11:27,024 --> 00:11:29,151
How can he shit here in our
own territory
102
00:11:29,183 --> 00:11:30,069
What are you talking about?
103
00:11:30,223 --> 00:11:33,147
My father will handle
this matter.
104
00:11:35,062 --> 00:11:37,271
Brother Ho, how can you talk
like this?
105
00:11:38,183 --> 00:11:40,073
He rubbed a woman's purse
in our own territory
106
00:11:40,144 --> 00:11:43,227
Our company is a large
enterprise. Won't happen.
107
00:11:44,103 --> 00:11:45,071
I'll beat you up.
108
00:11:46,224 --> 00:11:48,065
Stop it Eat something.
109
00:11:49,063 --> 00:11:51,191
Uncle Hung, let's forget it.
110
00:11:52,262 --> 00:11:54,028
Damn it
111
00:11:59,223 --> 00:12:01,031
Go home and teach him
a good lesson.
112
00:12:01,143 --> 00:12:04,145
You stupid fool You
make me lose face
113
00:12:10,062 --> 00:12:11,421
Dad, the information of
our company
114
00:12:12,222 --> 00:12:13,822
has already been input
into the computer.
115
00:12:14,222 --> 00:12:17,192
Just have to press a few
keys? ls it reliable?
116
00:12:18,222 --> 00:12:20,189
Don't worry, I've set
a password.
117
00:12:22,139 --> 00:12:23,141
Will it work?
118
00:12:24,141 --> 00:12:25,107
No problem.
119
00:12:29,101 --> 00:12:31,230
Right, Uncle Hung.
The Computer is very advance.
120
00:12:31,262 --> 00:12:34,027
Just press a few keys &
you'll get what you want.
121
00:12:36,062 --> 00:12:37,261
Hope it is really that useful.
122
00:12:56,260 --> 00:12:57,147
Who is it?
123
00:13:02,139 --> 00:13:03,141
For you.
124
00:13:04,061 --> 00:13:04,560
Thank you.
125
00:13:05,139 --> 00:13:06,026
Feeling better today?
126
00:13:06,259 --> 00:13:08,182
Much better, come in.
127
00:13:09,139 --> 00:13:10,061
Okay.
128
00:13:14,179 --> 00:13:15,066
Come.
129
00:13:20,139 --> 00:13:20,780
Sit down please.
130
00:13:21,019 --> 00:13:21,519
Okay.
131
00:14:11,057 --> 00:14:12,256
I don't believe in this thing.
132
00:14:13,094 --> 00:14:15,224
You told me last time that
this thing can fool people.
133
00:14:17,135 --> 00:14:20,061
We'll easily be fouled by
it too, right?
134
00:14:24,215 --> 00:14:28,017
I'm not going to be fouled
by this thing. Nu.
135
00:14:29,174 --> 00:14:31,064
Are you listening?
136
00:14:34,055 --> 00:14:36,262
Dad, I'm grateful to you for
raising me all these years.
137
00:14:38,056 --> 00:14:42,103
But I want to have a career
of my own.
138
00:14:44,054 --> 00:14:48,103
Haven't I set up a business
and given a career for you?
139
00:14:49,053 --> 00:14:52,216
It's for your sake that I
want this company listed.
140
00:14:53,055 --> 00:14:53,555
Silly boy.
141
00:14:54,175 --> 00:14:56,258
It's not easy to get listed.
We must be outstanding.
142
00:14:57,136 --> 00:14:59,137
We're well established, right?
143
00:15:00,096 --> 00:15:02,257
Right, but our business
records in these few years,
144
00:15:03,134 --> 00:15:04,334
our credit status in the bank,
145
00:15:05,094 --> 00:15:08,144
and our account books have
to be investigated.
146
00:15:09,133 --> 00:15:11,135
This is to lay our cards
on the table, right?
147
00:15:11,254 --> 00:15:14,097
Forget it. I don't want to
get our company listed.
148
00:15:17,093 --> 00:15:19,140
My sun, is this thing reliable?
149
00:15:21,132 --> 00:15:23,213
We rely on it to develop
our business in the future.
150
00:15:25,213 --> 00:15:28,137
Rely on it? I'll leave
it to you.
151
00:15:36,252 --> 00:15:37,219
I'm very tired.
152
00:15:38,173 --> 00:15:39,413
Where have you been last night?
153
00:15:40,172 --> 00:15:42,095
To a K. Araoke lounge to
sing.
154
00:15:44,052 --> 00:15:46,215
I was so bored last night
and you didn't even call me.
155
00:15:49,171 --> 00:15:50,092
Stop chatting.
156
00:15:51,051 --> 00:15:54,180
Brother Ho needs a list
of the guards now.
157
00:16:32,090 --> 00:16:32,611
Brother Sing.
158
00:16:34,131 --> 00:16:36,020
So early this morning?
What's the matter?
159
00:16:37,050 --> 00:16:38,131
Brother Ho asked me to get
something for him.
160
00:16:38,249 --> 00:16:39,217
Do you need any help?
161
00:16:40,211 --> 00:16:41,178
Nu, thanks.
162
00:16:46,089 --> 00:16:47,012
Strange.
163
00:16:49,049 --> 00:16:51,052
I have already gut that
thing, Sir.
164
00:16:51,209 --> 00:16:53,054
But someone is following me.
165
00:16:53,172 --> 00:16:56,058
I can't meet you now. I'll
contact you later.
166
00:16:56,167 --> 00:16:57,090
Be careful.
167
00:16:57,168 --> 00:16:58,089
I will.
168
00:17:04,209 --> 00:17:07,177
The K. Araoke lounge has lots
of songs. Let's go tonight.
169
00:17:08,008 --> 00:17:08,689
I'm busy tonight.
170
00:17:10,008 --> 00:17:11,009
You have a date with
your boyfriend?
171
00:17:11,128 --> 00:17:12,408
Nu, I'm going to a
wedding feast.
172
00:17:14,048 --> 00:17:14,219
Brother Fei, good morning.
173
00:17:15,008 --> 00:17:15,133
Did anybody ask for me?
174
00:17:15,247 --> 00:17:17,172
Nu, but Brother Sing
came just now.
175
00:17:18,207 --> 00:17:19,129
What did he come for?
176
00:17:20,008 --> 00:17:21,848
He went inside to get something
for Brother Ho.
177
00:17:32,248 --> 00:17:33,169
Damn it
178
00:17:57,046 --> 00:17:58,013
What's wrong?
179
00:18:00,044 --> 00:18:01,045
Nothing. For you.
180
00:18:02,165 --> 00:18:03,053
What is it?
181
00:18:03,166 --> 00:18:04,052
Open it.
182
00:18:09,046 --> 00:18:10,327
I like this music box very much.
183
00:18:19,045 --> 00:18:19,170
What's the matter?
184
00:18:19,204 --> 00:18:21,095
Ann, leave at once. Go back
to Malaysia.
185
00:18:27,245 --> 00:18:28,213
You can't escape.
186
00:19:10,083 --> 00:19:11,164
Where's the disc?
187
00:19:13,243 --> 00:19:14,130
Tell me.
188
00:19:18,205 --> 00:19:19,281
I don't have much patience.
189
00:19:20,202 --> 00:19:21,250
Don't waste my time.
190
00:19:23,122 --> 00:19:24,010
Speak
191
00:19:27,121 --> 00:19:29,203
Your courting death Do him in
192
00:19:42,200 --> 00:19:43,601
He was a member of the
Police Force,
193
00:19:44,081 --> 00:19:46,050
numbered 1415, called Lam Sing.
194
00:19:47,202 --> 00:19:49,045
His last mission
195
00:19:50,202 --> 00:19:53,046
was to get into Hung Wing-Choi's
Tai Wu Group
196
00:19:54,122 --> 00:19:55,168
to collect evidence of
them bribing
197
00:19:55,241 --> 00:19:58,005
and collaborating with
criminals in China.
198
00:19:59,120 --> 00:20:05,084
3 days ago, Lam Sing was
shot dead in his flat.
199
00:20:07,079 --> 00:20:08,719
The day before Lam Sing dies,
his superior
200
00:20:09,079 --> 00:20:11,207
received a call from him
saying he'd gut that thing.
201
00:20:12,119 --> 00:20:14,202
That thing is a disc with
evidence of Tai-Wu Group
202
00:20:15,160 --> 00:20:17,209
and the list of the
triad members.
203
00:20:19,040 --> 00:20:20,041
According to the report,
204
00:20:20,198 --> 00:20:23,043
Lam Sing already stolen that disc.
205
00:20:24,040 --> 00:20:27,087
But it disappeared after
he was murdered.
206
00:20:28,039 --> 00:20:28,244
There are two possibilities.
207
00:20:29,119 --> 00:20:32,168
Either he had given it to
someone before he died
208
00:20:32,998 --> 00:20:36,084
or he had already
destroyed the disc.
209
00:20:37,079 --> 00:20:39,125
Lam Sing has a Malaysian girlfriend
called Ann.
210
00:20:40,037 --> 00:20:41,797
After the accident, she
returned to Malaysia.
211
00:20:42,158 --> 00:20:43,044
The most important thing
at the moment
212
00:20:43,078 --> 00:20:44,204
is to find the disc
213
00:20:44,998 --> 00:20:46,080
before Hung Wing-Choi does.
214
00:20:46,199 --> 00:20:49,122
The case's been transferred
to the Interpol Bureau.
215
00:20:52,038 --> 00:20:54,122
What are you doing? Sing's
been with you for so lung.
216
00:20:54,995 --> 00:20:56,123
How come you didn't realize
that he is a spy?
217
00:20:56,237 --> 00:21:00,004
Luckily, Fei is smart. If
nut, what will happen?
218
00:21:00,159 --> 00:21:01,158
You think he is smart?
219
00:21:02,077 --> 00:21:05,049
He killed Sing before
getting the disc.
220
00:21:05,077 --> 00:21:06,479
How are we going to follow
the clue?
221
00:21:07,117 --> 00:21:08,083
What clue?
222
00:21:09,197 --> 00:21:10,120
Look
223
00:21:13,996 --> 00:21:14,916
There are three people.
224
00:21:16,156 --> 00:21:18,158
Sing, your sun
225
00:21:18,195 --> 00:21:19,243
and this girl.
226
00:21:20,237 --> 00:21:23,001
Uncle Hung, your sun hasn't dune it,
right?
227
00:21:24,117 --> 00:21:26,041
It must be this girl.
228
00:21:26,197 --> 00:21:28,006
How come this thing is
so complicated?
229
00:21:28,077 --> 00:21:31,045
Didn't you put it in a safe
place or set a password?
230
00:21:32,196 --> 00:21:35,039
Where has this girl gone?
Where can we find her?
231
00:21:36,076 --> 00:21:37,122
You'd better ask your sun.
232
00:21:41,197 --> 00:21:43,313
The girl in the photo must
have gone back to Malaysia.
233
00:21:45,035 --> 00:21:48,163
Uncle Hung, your sun's been
together with policewoman.
234
00:21:49,075 --> 00:21:49,997
Did he tell you about this?
235
00:21:50,075 --> 00:21:50,575
Say no more.
236
00:21:51,116 --> 00:21:55,040
The problem arose because
of me. Let me solve it.
237
00:21:55,115 --> 00:21:56,038
How are you going to solve it?
238
00:21:56,235 --> 00:21:59,124
Even if you find her, you'll
take her to the policewoman.
239
00:21:59,194 --> 00:22:01,195
Then all of us are finished.
None can escape.
240
00:22:02,113 --> 00:22:03,002
Brother Fei.
241
00:22:03,033 --> 00:22:05,162
Stop it. I'll do it myself.
I don't need your help.
242
00:22:06,154 --> 00:22:09,045
What are you talking about?
The problem's because of Ho.
243
00:22:10,075 --> 00:22:13,158
He'll get the thing back, okay?
244
00:22:13,195 --> 00:22:16,003
It's settled. Don't
argue anymore.
245
00:22:27,153 --> 00:22:31,126
Ho, your grandpa's business
246
00:22:32,233 --> 00:22:34,201
has been handed over to you now.
247
00:22:36,073 --> 00:22:38,201
Don't ruin it because
of this thing.
248
00:22:41,152 --> 00:22:44,997
Handle it well. Don't let
them look down on you.
249
00:22:47,193 --> 00:22:50,036
Don't worry, I won't
let you down.
250
00:23:21,070 --> 00:23:22,350
Today is your sister's birthday.
251
00:23:23,150 --> 00:23:24,197
Why hasn't he come yet?
252
00:23:25,070 --> 00:23:26,196
Are you playing tricks?
253
00:23:28,232 --> 00:23:30,154
How come he's so late?
254
00:23:31,991 --> 00:23:32,951
Who is talking about me?
255
00:23:33,030 --> 00:23:33,531
Brother Ho.
256
00:23:34,072 --> 00:23:34,994
Brother Ho.
257
00:23:35,192 --> 00:23:37,149
- Happy Birthday for you.
- Thank you, Brother Ho.
258
00:23:38,109 --> 00:23:39,030
I'll go over there.
259
00:23:40,990 --> 00:23:41,490
For you.
260
00:23:42,030 --> 00:23:42,530
Thanks.
261
00:23:43,151 --> 00:23:44,071
Nothing for me?
262
00:23:49,072 --> 00:23:51,117
Ho, how come you've gut
Lam's key?
263
00:23:52,148 --> 00:23:53,196
Tell me honestly,
264
00:23:54,230 --> 00:23:56,232
are you living together?
Tell me.
265
00:23:58,069 --> 00:24:01,233
Nu, you have to go to jail
if you wrong a policewoman.
266
00:24:02,188 --> 00:24:03,999
You want to scare me?
267
00:24:04,229 --> 00:24:09,109
I'm a lawyer, remember? I'm
familiar with the law.
268
00:24:10,029 --> 00:24:11,110
Are you really a lawyer?
269
00:24:11,990 --> 00:24:14,151
You look like someone who
messes around every night.
270
00:24:16,228 --> 00:24:17,150
What are you saying?
271
00:24:17,187 --> 00:24:19,188
I'm saying you look like
someone who messes around.
272
00:24:21,107 --> 00:24:23,110
I can sue you for slander.
273
00:24:24,067 --> 00:24:26,194
I said you look like so.
You can't sue me.
274
00:24:27,027 --> 00:24:30,032
Moreover, there's no witness.
Right, Ho?
275
00:24:31,147 --> 00:24:33,037
I didn't hear anything.
I'm deaf.
276
00:24:34,029 --> 00:24:35,997
You two are collaborating.
277
00:24:36,230 --> 00:24:39,118
I'm only joking. Don't
take it seriously.
278
00:24:40,107 --> 00:24:41,030
I'm going to cut the cake.
Come over here.
279
00:24:41,187 --> 00:24:42,155
Let's go over there.
280
00:24:42,987 --> 00:24:43,488
Come.
281
00:24:44,027 --> 00:24:44,528
Go...
282
00:24:45,107 --> 00:24:46,029
It's a lively party.
283
00:24:51,067 --> 00:24:52,114
Are you happy today?
284
00:24:52,147 --> 00:24:53,070
I'm very happy.
285
00:24:55,187 --> 00:24:57,028
Let's sing a birthday
song together.
286
00:25:10,186 --> 00:25:12,028
Thank you
287
00:25:18,105 --> 00:25:20,028
Enjoy yourselves. We'll
go over there.
288
00:25:21,226 --> 00:25:22,193
Cut the cake.
289
00:25:23,106 --> 00:25:26,997
Damn I've a case to handle.
I've gut to go.
290
00:25:27,106 --> 00:25:29,187
What case is it? So
important?
291
00:25:30,184 --> 00:25:33,109
Lau Man-Fat's blackmailing case.
You caught him before.
292
00:25:34,025 --> 00:25:35,072
It's because of people like you
293
00:25:35,186 --> 00:25:37,108
that those triad members
can get off soot-free.
294
00:25:38,105 --> 00:25:41,110
But only people like them
can pay us so much money.
295
00:25:41,185 --> 00:25:44,110
Otherwise, how am I going
to make my living?
296
00:25:45,103 --> 00:25:48,109
You should have high goals.
Nut make money this way.
297
00:25:49,145 --> 00:25:51,104
I have no time to talk to
you now. I've gut to go.
298
00:25:51,144 --> 00:25:52,111
Bye-bye.
299
00:25:52,223 --> 00:25:54,191
Bye-bye...
300
00:25:59,184 --> 00:26:01,151
Lam, let's go upstairs. I
have something to tell you.
301
00:26:01,183 --> 00:26:02,149
Okay.
302
00:26:19,224 --> 00:26:20,190
Marry me.
303
00:26:26,064 --> 00:26:29,032
You're so mysterious, it
makes me feel insecure.
304
00:26:33,021 --> 00:26:34,067
I'm serious.
305
00:26:35,221 --> 00:26:38,065
Ho, if you truly love me,
306
00:26:38,142 --> 00:26:40,031
why don't you leave
everything behind?
307
00:26:44,023 --> 00:26:46,227
Can you stop being a
policewoman then?
308
00:27:08,060 --> 00:27:09,860
Shall we go to try the
wedding dress tomorrow?
309
00:27:11,220 --> 00:27:12,540
I have to go to Malaysia
tomorrow.
310
00:27:14,100 --> 00:27:15,181
You have to go to Malaysia?
311
00:27:16,140 --> 00:27:17,063
Yes.
312
00:27:18,182 --> 00:27:21,022
I've gut something to do.
But I'll be back soon.
313
00:27:21,219 --> 00:27:24,110
Then we'll get married at
once and leave Hung K. Ong.
314
00:27:24,180 --> 00:27:26,989
We'll go to live in a
quiet place.
315
00:27:29,219 --> 00:27:31,984
Don't forget to call me
when you arrive in Malaysia.
316
00:28:23,018 --> 00:28:24,020
That silly girl,
317
00:28:24,138 --> 00:28:29,063
Staring at the music box
all day since she returned.
318
00:28:29,137 --> 00:28:31,026
Has anything happened?
319
00:28:31,177 --> 00:28:34,147
Aunt, everything's fine.
Don't worry.
320
00:28:35,057 --> 00:28:38,106
She is also so quiet when
she's in the florist.
321
00:28:39,097 --> 00:28:41,143
When I ask her what
happened, she won't speak.
322
00:28:43,975 --> 00:28:45,856
I think she'll be all right
again in a few days.
323
00:28:46,176 --> 00:28:49,066
May, you have grown up with her.
324
00:28:50,017 --> 00:28:52,223
If she has any problem,
you must help her.
325
00:28:53,095 --> 00:28:54,098
I will.
326
00:28:55,177 --> 00:28:57,099
I have made some dessert.
Go and have some.
327
00:28:57,136 --> 00:28:58,056
Okay.
328
00:29:19,014 --> 00:29:19,534
Here you are.
329
00:29:29,136 --> 00:29:30,214
Ma'am, your flowers.
330
00:29:31,133 --> 00:29:32,057
How much is it?
331
00:29:32,975 --> 00:29:33,532
Forty dollars.
332
00:29:36,013 --> 00:29:36,534
Here you are.
333
00:29:37,014 --> 00:29:37,514
Right.
334
00:29:39,095 --> 00:29:41,176
Ann, take $40 and give me
335
00:29:42,013 --> 00:29:42,514
Okay.
336
00:29:47,212 --> 00:29:49,181
Ann, this is a $50 note.
337
00:29:51,013 --> 00:29:52,219
You should give me $10 change.
338
00:29:53,053 --> 00:29:53,553
I'm sorry.
339
00:29:57,014 --> 00:29:57,185
I'm sorry.
340
00:29:57,213 --> 00:29:58,977
What happened to you lately?
341
00:30:30,132 --> 00:30:34,055
Hello... how are you?
342
00:30:35,050 --> 00:30:37,133
You? When did you come?
343
00:30:38,012 --> 00:30:39,979
Last night. It's for you.
344
00:30:40,170 --> 00:30:41,172
Thanks.
345
00:30:42,090 --> 00:30:44,173
No wonder she's sad lately.
She's gut a boyfriend.
346
00:30:45,052 --> 00:30:46,098
Oh, I see.
347
00:30:55,170 --> 00:30:57,058
I come here so suddenly.
Have I scared you?
348
00:30:59,211 --> 00:31:02,055
I'm sorry. I've been in a
bad mood lately.
349
00:31:06,168 --> 00:31:08,979
You come to Malaysia for
business?
350
00:31:11,089 --> 00:31:12,137
I come here for a holiday.
351
00:31:18,129 --> 00:31:22,097
I can't accept the fact
that Sing's dead.
352
00:31:37,088 --> 00:31:39,136
I shouldn't have mentioned
him. I'm sorry.
353
00:31:41,007 --> 00:31:43,136
Have the HK. Police caught
the murderer?
354
00:31:46,206 --> 00:31:48,052
Do you know who the murderer is?
355
00:31:50,128 --> 00:31:52,129
How should I know?
356
00:31:56,127 --> 00:31:57,970
Sorry, there's a call for me.
357
00:32:00,167 --> 00:32:01,214
Excuse me. I am Chan.
358
00:32:02,007 --> 00:32:03,008
This way please.
359
00:32:03,047 --> 00:32:03,970
Thank you.
360
00:32:09,209 --> 00:32:10,129
Hello, who is it?
361
00:32:11,086 --> 00:32:13,053
Your wife. I'll come to see
you tomorrow.
362
00:32:13,168 --> 00:32:14,089
What?
363
00:32:18,047 --> 00:32:19,084
You'll come here tomorrow?
364
00:32:19,166 --> 00:32:21,054
Yes. Don't worry.
365
00:32:21,126 --> 00:32:23,326
I'm not coming to check you.
I've a case to investigate.
366
00:32:24,126 --> 00:32:25,886
Right, I'll meet you at
the airport tomorrow.
367
00:32:26,006 --> 00:32:27,885
No need for trouble.
Someone will take me there.
368
00:32:27,965 --> 00:32:30,164
Wait for me at the lobby of
Princess Hotel at 2 o'clock.
369
00:32:32,125 --> 00:32:33,046
Okay.
370
00:32:34,005 --> 00:32:34,686
See you tomorrow.
371
00:32:35,166 --> 00:32:36,167
- Bye...
- Bye.
372
00:33:11,204 --> 00:33:12,090
Ho.
373
00:33:14,045 --> 00:33:15,169
Don't ruin my image.
374
00:33:16,083 --> 00:33:17,084
O. K...
375
00:33:19,124 --> 00:33:20,124
Let me introduce you.
376
00:33:20,164 --> 00:33:22,088
This is my friend from H.K.,
Mr. Chan Wai-Ho.
377
00:33:23,124 --> 00:33:24,046
Hi.
378
00:33:24,163 --> 00:33:25,084
How do you do?
379
00:33:26,043 --> 00:33:26,966
How do you do?
380
00:33:28,205 --> 00:33:30,093
Sorry, can you wait a moment?
381
00:33:30,203 --> 00:33:31,966
I have to talk to Mr. Chan.
382
00:33:32,083 --> 00:33:33,972
All right, I'll check
in for you.
383
00:33:34,163 --> 00:33:35,164
Thanks.
384
00:33:36,082 --> 00:33:37,005
Excuse me.
385
00:33:42,043 --> 00:33:44,125
Shall we stay in this
hotel tonight?
386
00:33:45,045 --> 00:33:46,126
Nu, it's not convenient.
387
00:33:47,120 --> 00:33:48,281
What case is it?
So important?
388
00:33:49,162 --> 00:33:51,973
This is a secret of the
police. I can't tell you.
389
00:33:53,002 --> 00:33:54,128
Well, I'll call you tonight.
390
00:33:54,202 --> 00:33:55,089
Okay.
391
00:33:55,161 --> 00:33:56,048
See you later.
392
00:33:56,121 --> 00:33:57,043
Bye...
393
00:34:09,960 --> 00:34:10,461
- Sir.
- Sir.
394
00:34:12,082 --> 00:34:15,166
The Malaysian police are
glad to help you in the case
395
00:34:16,164 --> 00:34:18,005
I'd like to know what
we can help.
396
00:34:18,121 --> 00:34:19,086
Okay, Superintendent.
397
00:34:19,200 --> 00:34:20,201
The Hung K. Ong police
suspect that a Malaysian
398
00:34:21,041 --> 00:34:25,127
girl called Ann may be
involved in this case.
399
00:34:25,961 --> 00:34:29,965
We hope that you'll provide
us information about Ann.
400
00:34:30,081 --> 00:34:32,162
We also want to meet her.
401
00:34:33,080 --> 00:34:35,125
Okay, these two gentlemen
will help you.
402
00:34:36,078 --> 00:34:38,208
This is Hashim and
this is Chung Shun.
403
00:34:40,039 --> 00:34:41,085
You should've known each
other already.
404
00:34:41,199 --> 00:34:43,122
- Hope to cooperate happily.
- Thank you
405
00:34:48,079 --> 00:34:51,127
Insp. Yeung, I heard
you're good at martial art.
406
00:34:52,159 --> 00:34:55,959
Just average. I haven't
practised for along time.
407
00:34:57,159 --> 00:35:01,960
Please note - we seldom use
guns to catch thieves here.
408
00:35:02,199 --> 00:35:04,122
Inspector Yeung's Kung Fu
is so good. No Problem.
409
00:35:04,999 --> 00:35:05,499
Don't worry.
410
00:36:01,157 --> 00:36:02,078
Good
411
00:36:02,157 --> 00:36:03,123
It's beautiful...
412
00:36:18,195 --> 00:36:20,005
How lung have you known Sing?
413
00:36:21,076 --> 00:36:25,079
Almost a year. What's
the matter?
414
00:36:28,075 --> 00:36:31,999
Nothing. There're lots of
interesting places here.
415
00:36:32,114 --> 00:36:34,004
Let me take you to
'eat wind' tomorrow.
416
00:36:34,234 --> 00:36:35,202
'Eat wind'?
417
00:36:35,995 --> 00:36:37,963
Right, Malaysia is a
delightful place.
418
00:36:41,155 --> 00:36:43,156
Please. The next is table
no. 8.
419
00:36:50,995 --> 00:36:52,041
- You have sung beautifully.
- Thank you
420
00:36:52,114 --> 00:36:54,002
Excuse me, I have to go
to the washroom.
421
00:37:20,992 --> 00:37:22,039
Welcome to Malaysia.
422
00:37:22,991 --> 00:37:27,079
Tiger, we haven't seen each
other for 2 years. Miss me?
423
00:37:28,074 --> 00:37:30,120
You called so urgently.
Something important, right?
424
00:37:31,033 --> 00:37:32,033
Smart
425
00:37:32,992 --> 00:37:34,073
We're brothers.
426
00:37:35,031 --> 00:37:36,591
Just tell me whatever you
want me to do.
427
00:37:41,152 --> 00:37:43,120
Good We are indeed close
brothers-in arms.
428
00:37:59,991 --> 00:38:01,430
Ann, let's go to 'eat wind'
tomorrow.
429
00:38:03,071 --> 00:38:03,571
Okay.
430
00:38:07,190 --> 00:38:09,033
She is the person we are
looking for.
431
00:38:10,990 --> 00:38:13,039
Chan Hiu-Fung, Ann.
432
00:38:21,070 --> 00:38:22,550
Ann, come over here to
have breakfast.
433
00:38:24,028 --> 00:38:25,076
Mum, I'm not eating.
434
00:38:27,149 --> 00:38:30,198
May said you've taken a few
days' leave. Why's that so?
435
00:38:31,110 --> 00:38:33,191
A friend from HK. ls here.
I want to show him around.
436
00:38:33,990 --> 00:38:34,790
Where are you going?
437
00:38:35,111 --> 00:38:36,031
To Penang.
438
00:38:37,148 --> 00:38:38,957
You have to take breakfast
though you're going, right?
439
00:38:39,069 --> 00:38:40,189
I can't eat. I'm in a hurry.
440
00:38:43,109 --> 00:38:45,032
Don't forget to give me a
call when you arrive there.
441
00:38:45,067 --> 00:38:46,957
All right. Don't forget.
442
00:38:47,068 --> 00:38:49,993
I'm only going for a few
days. I've gut to go. Bye.
443
00:38:50,029 --> 00:38:51,951
Take care. Bye.
444
00:39:00,188 --> 00:39:01,030
Good morning.
445
00:39:01,989 --> 00:39:02,509
Good morning.
446
00:39:02,989 --> 00:39:03,489
Where's Ann?
447
00:39:03,989 --> 00:39:04,990
She hasn't come back yet?
448
00:39:06,030 --> 00:39:07,109
Can't he come to see me?
449
00:39:07,949 --> 00:39:08,586
It's impossible.
450
00:39:09,148 --> 00:39:11,150
It doesn't matter. I'll
put her handbag here.
451
00:39:12,028 --> 00:39:12,949
Okay.
452
00:39:13,148 --> 00:39:15,107
- They're going to elope?
- None of your business.
453
00:39:15,189 --> 00:39:16,148
They're going to Penang.
454
00:39:16,226 --> 00:39:17,069
Are they?
455
00:39:39,066 --> 00:39:40,033
Who are you looking for?
456
00:39:43,065 --> 00:39:44,025
Who are you looking for?
457
00:39:44,186 --> 00:39:45,995
Are you Ann's mum?
458
00:39:46,025 --> 00:39:46,525
Yes...
459
00:39:47,025 --> 00:39:48,466
I'm a friend of Ann
from Hung K. Ong.
460
00:39:49,185 --> 00:39:51,074
She is waiting for you at
the florist now.
461
00:39:54,067 --> 00:39:56,068
Can you give me the address
of the florist?
462
00:39:56,145 --> 00:39:58,147
Yes, just a moment. I'll
get it for you.
463
00:39:58,985 --> 00:39:59,485
Thanks
464
00:39:59,985 --> 00:40:00,950
Do you want to come in?
465
00:40:01,024 --> 00:40:02,105
No thanks, I'll wait here.
466
00:40:02,184 --> 00:40:03,995
All right, I'll go and get
it for you.
467
00:40:11,146 --> 00:40:12,465
There seems to be
something wrung.
468
00:40:13,224 --> 00:40:14,145
I also think so.
469
00:40:16,063 --> 00:40:18,067
You can find her at the florist.
470
00:40:18,983 --> 00:40:19,983
Thank you.
471
00:40:19,984 --> 00:40:21,031
You're welcome.
472
00:40:21,144 --> 00:40:22,030
We're going.
473
00:40:22,144 --> 00:40:23,111
Take care.
474
00:40:23,184 --> 00:40:24,107
Thanks.
475
00:40:25,024 --> 00:40:25,664
- Bye...
- Bye...
476
00:40:27,985 --> 00:40:28,485
Bye...
477
00:40:58,102 --> 00:40:59,025
Quick
478
00:41:57,059 --> 00:41:57,981
Get on
479
00:42:05,138 --> 00:42:06,981
Stop... get off.
480
00:42:07,177 --> 00:42:08,942
Get off...
481
00:42:17,021 --> 00:42:17,901
Hashim, get on quickly
482
00:42:19,099 --> 00:42:20,022
Chase them.
483
00:42:26,099 --> 00:42:27,100
Bitch Want to run?
484
00:42:28,019 --> 00:42:31,022
I won't let you go Let
me teach you a lesson.
485
00:43:11,137 --> 00:43:13,184
Hey, the motorbike is mine.
486
00:44:18,054 --> 00:44:19,180
Stop Quick
487
00:44:21,053 --> 00:44:22,133
Watch out, turn left.
488
00:44:27,133 --> 00:44:28,100
Damn it
489
00:46:36,048 --> 00:46:37,648
You'll knock someone down.
Are you crazy?
490
00:47:55,125 --> 00:47:56,010
O. K...
491
00:48:42,963 --> 00:48:43,483
Pong Tai-Fei.
492
00:48:44,161 --> 00:48:46,050
32 years old. It's him.
493
00:48:47,041 --> 00:48:50,967
He was born in HK... He used
to be a soldier in Vietnam.
494
00:48:52,001 --> 00:48:53,280
No wonder he is so fighting fit.
495
00:48:58,039 --> 00:48:59,599
He has a criminal record
in Hung K. Ong.
496
00:49:01,040 --> 00:49:03,280
All the crimes committed are
serious. Occupation unknown.
497
00:49:05,079 --> 00:49:07,159
I think he must be looking
for something in Malaysia.
498
00:49:08,120 --> 00:49:11,043
Perhaps there is something
to do with this case.
499
00:49:13,038 --> 00:49:15,008
According to information
by the Immigration Dept.,
500
00:49:15,041 --> 00:49:16,601
he arrived in K. Uala
Lumpur last night.
501
00:49:17,080 --> 00:49:19,968
I didn't expect him to take
action so soon.
502
00:49:31,919 --> 00:49:33,002
Sorry, no message for you.
503
00:50:40,954 --> 00:50:41,455
Auntie.
504
00:50:42,115 --> 00:50:42,957
It's you.
505
00:50:43,036 --> 00:50:43,535
Right.
506
00:50:46,034 --> 00:50:46,957
Do you recognize me?
507
00:50:47,034 --> 00:50:49,117
Yes. You're Ann's friend
from Hong K. Ong.
508
00:50:49,916 --> 00:50:50,415
Right.
509
00:50:50,996 --> 00:50:52,276
You didn't go to
Penang with her?
510
00:50:53,076 --> 00:50:56,045
To Penang? I have something
to do. I can't go with her.
511
00:50:56,994 --> 00:50:58,041
Has she called back home?
512
00:50:58,113 --> 00:51:01,915
Nu, I haven't received any
call from her.
513
00:51:02,074 --> 00:51:04,075
I don't know what has
happened to her. I'm worried.
514
00:51:04,954 --> 00:51:07,037
Please ask her to contact
me when she comes back.
515
00:51:07,115 --> 00:51:08,002
I've gut to go. Bye.
516
00:51:08,156 --> 00:51:09,123
Take care, bye...
517
00:51:09,954 --> 00:51:10,455
Bye...
518
00:51:11,114 --> 00:51:12,035
How lung dues it take to
get to Penang?
519
00:51:12,073 --> 00:51:12,996
Approximately 4 hours.
520
00:51:13,153 --> 00:51:14,076
Let's go at once.
521
00:51:14,154 --> 00:51:15,041
Okay.
522
00:51:36,992 --> 00:51:39,075
Ann, what are you doing here?
523
00:51:42,152 --> 00:51:43,915
Ho, I'm scared.
524
00:51:45,112 --> 00:51:46,032
What are you scared of?
525
00:51:49,112 --> 00:51:52,912
Nothing, why don't you go
back to HK. First?
526
00:51:56,955 --> 00:51:59,035
Are you hiding anything
from me? Tell me.
527
00:52:06,113 --> 00:52:07,000
Tell me.
528
00:52:10,952 --> 00:52:12,999
Nothing. Nothing at all.
529
00:52:17,949 --> 00:52:20,954
Ho, go back to HK... Don't
stay here any longer
530
00:52:21,110 --> 00:52:24,035
What do you mean? Sing
is my best friend.
531
00:52:24,990 --> 00:52:27,072
If you know anything, tell
me please.
532
00:52:31,031 --> 00:52:32,920
I don't want you to end
up like Sing.
533
00:52:33,951 --> 00:52:34,990
What has happened to Sing?
534
00:52:36,110 --> 00:52:37,110
Please tell me.
535
00:52:45,031 --> 00:52:49,079
Other people may not think
like you. Forget it.
536
00:52:56,950 --> 00:52:58,918
I haven't taken anything
from him.
537
00:53:00,030 --> 00:53:00,951
Ann.
538
00:53:03,071 --> 00:53:04,271
Ann, think about it carefully.
539
00:53:05,107 --> 00:53:06,997
There are so many people
wanting to kill you.
540
00:53:07,949 --> 00:53:08,996
Will they let you go?
541
00:53:09,989 --> 00:53:12,037
They will find you
sooner or later.
542
00:53:17,948 --> 00:53:18,449
Don't cry.
543
00:53:19,068 --> 00:53:20,036
No matter what happens,
544
00:53:20,069 --> 00:53:21,910
I'll stay by your side
to protect you.
545
00:53:22,148 --> 00:53:23,910
I won't let anyone harm you.
546
00:53:25,107 --> 00:53:27,031
Listen to me, think carefully.
547
00:53:27,949 --> 00:53:29,148
What have you taken from them?
548
00:53:29,989 --> 00:53:32,959
If you hadn't, why do they
want to kill you?
549
00:53:34,948 --> 00:53:36,588
I really haven't taken
anything from them.
550
00:53:37,107 --> 00:53:38,950
I don't know why they
want to kill me.
551
00:53:42,066 --> 00:53:43,912
Why won't you tell me the truth?
552
00:53:46,108 --> 00:53:49,907
Forget it. I won't force
you to tell me anything.
553
00:53:51,948 --> 00:53:55,075
Ann, we are in danger now.
554
00:53:55,106 --> 00:53:56,546
From now on, we must
be more careful.
555
00:54:13,146 --> 00:54:16,070
Ann, don't drink anymore.
Go back and take a rest.
556
00:54:17,946 --> 00:54:19,072
Nu, I want to drink.
557
00:54:20,947 --> 00:54:23,028
Ann, don't drink anymore.
558
00:54:23,945 --> 00:54:24,587
The bill, please
559
00:54:55,984 --> 00:54:57,950
May, this is Ann.
560
00:54:58,023 --> 00:54:59,911
Ann, where are you now?
561
00:55:00,022 --> 00:55:01,023
What's happened?
562
00:55:01,983 --> 00:55:03,583
I'm worried about you.
Are you all right?
563
00:55:04,943 --> 00:55:06,913
I'm fine. Can you do
me a favour?
564
00:55:07,105 --> 00:55:08,105
Get some clothes for me.
565
00:55:09,063 --> 00:55:10,145
Don't forget the music box.
566
00:55:12,983 --> 00:55:15,987
I'm staying in Room 668 at
K. Am Sha Hotel in Penang.
567
00:55:17,062 --> 00:55:18,987
Don't let mum know.
568
00:55:19,064 --> 00:55:20,505
Okay, I'll be there
tomorrow morning.
569
00:55:56,022 --> 00:55:57,990
You should have something
to explain to me.
570
00:55:59,063 --> 00:56:00,903
Why don't you speak it out?
571
00:56:03,060 --> 00:56:04,983
You come here to find her right?
572
00:56:11,942 --> 00:56:13,943
How can I make you believe me?
573
00:56:14,981 --> 00:56:16,662
I'll have to see what
reason you'll give me
574
00:56:17,979 --> 00:56:18,980
Why don't you believe me?
575
00:56:21,941 --> 00:56:23,102
I have my difficulties.
576
00:56:26,020 --> 00:56:27,942
Difficulties? What
difficulties do you have?
577
00:56:28,940 --> 00:56:30,986
You won't tell me the truth.
578
00:56:31,139 --> 00:56:33,948
Lam, I can't tell you now.
579
00:56:34,058 --> 00:56:37,028
You'll understand later. I
haven't been unfaithful.
580
00:56:37,937 --> 00:56:40,988
Very well. We shouldn't
be together anymore
581
00:56:42,100 --> 00:56:43,101
Lam
582
00:56:54,139 --> 00:56:56,106
What do you want from me?
583
00:56:56,980 --> 00:56:59,107
Miss Chan, I'm Yeung Lam
from H.K. Interpol.
584
00:57:00,098 --> 00:57:02,066
We hope you can help us
investigate a case.
585
00:57:03,939 --> 00:57:04,439
Lam.
586
00:57:04,979 --> 00:57:06,138
Mr. Chan, please stand aside.
587
00:57:07,096 --> 00:57:08,977
Don't interfere with the
police's investigation.
588
00:57:14,018 --> 00:57:17,101
First, you must understand
that I'm here to help you.
589
00:57:18,938 --> 00:57:19,939
Help me?
590
00:57:26,057 --> 00:57:26,944
Miss Chan...
591
00:57:28,137 --> 00:57:31,984
Can you tell me how it feels
being chased by killers?
592
00:57:32,977 --> 00:57:34,578
I don't want to see any
other people die.
593
00:57:36,017 --> 00:57:38,097
So can you tell me what
you have seen?
594
00:57:41,935 --> 00:57:45,019
Okay, I'll tell you.
595
00:57:50,057 --> 00:57:53,105
I saw someone kill Sing.
596
00:57:57,934 --> 00:57:58,975
I recognize that murderer.
597
00:58:00,014 --> 00:58:02,985
He is the man with the red
hat chasing to kill me.
598
00:58:07,015 --> 00:58:09,055
Why didn't you report it to
the police at that time?
599
00:58:12,093 --> 00:58:13,936
Lam, Ann has been...
600
00:58:14,014 --> 00:58:16,097
Mr. Chan, I've told you I'm
investigating.
601
00:58:17,015 --> 00:58:18,016
Please stand aside.
602
00:58:22,095 --> 00:58:24,018
Miss Chan, please go on.
603
00:58:26,135 --> 00:58:27,057
The man who killed Sing
604
00:58:28,974 --> 00:58:30,774
seems to want to get
something back from Sing.
605
00:58:31,014 --> 00:58:32,294
I didn't know what had happened.
606
00:58:32,975 --> 00:58:36,102
I was very scared at that
time, so I came back here.
607
00:58:38,053 --> 00:58:39,943
Do you know what he wants
to get back?
608
00:58:40,974 --> 00:58:41,475
Nu, I don't.
609
00:58:43,133 --> 00:58:45,022
Did Sing give you anything?
610
00:58:47,132 --> 00:58:48,099
A music box
611
00:58:52,132 --> 00:58:53,213
Where is the music box now?
612
00:58:54,053 --> 00:58:55,772
I have asked a friend to
take it here to me.
613
00:58:56,933 --> 00:58:58,533
Stop her immediately. It's
too dangerous.
614
00:58:59,092 --> 00:59:01,013
I'm afraid it's too late.
She is arriving soon.
615
00:59:02,972 --> 00:59:04,294
You two go downstairs to
stop her.
616
00:59:04,891 --> 00:59:05,391
O. K...
617
00:59:07,934 --> 00:59:08,434
Let me go.
618
00:59:09,933 --> 00:59:12,016
No, this is the police's matter.
619
00:59:49,130 --> 00:59:51,896
I don't know why they want
to kill me.
620
00:59:53,129 --> 00:59:56,135
Let me tell you. They want
to get the disc back.
621
01:00:00,091 --> 01:00:02,090
It contains information
about a criminal syndicate.
622
01:00:04,090 --> 01:00:05,058
A disc?
623
01:00:07,050 --> 01:00:09,019
Why did Sing have to get
the information?
624
01:00:10,930 --> 01:00:12,976
Sing was as spy from the police.
625
01:00:15,088 --> 01:00:16,369
He had never mentioned it to me.
626
01:00:18,966 --> 01:00:22,131
He had to collect evidence.
He couldn't tell you.
627
01:00:24,967 --> 01:00:27,051
I suspect that the disc
is with you.
628
01:00:28,968 --> 01:00:32,131
Sing gave me that music box
before he was killed.
629
01:00:42,089 --> 01:00:43,009
Perhaps it's May.
630
01:00:52,127 --> 01:00:53,049
- Ann.
- May.
631
01:01:10,087 --> 01:01:11,010
Ann, are you okay?
632
01:02:20,964 --> 01:02:23,004
- Ann, are you all right?
- Ann, what are you doing?
633
01:02:27,082 --> 01:02:28,041
Hey, what are you doing?
634
01:02:32,123 --> 01:02:33,931
Ann, are you all right?
635
01:02:40,042 --> 01:02:41,966
Ann, are you all right? Ann.
636
01:03:36,960 --> 01:03:39,121
Ann, it's luck that you're
all right this time.
637
01:03:41,039 --> 01:03:41,962
Ni
638
01:03:43,000 --> 01:03:43,966
Hope you'll get well soon.
639
01:03:44,039 --> 01:03:44,927
Thanks
640
01:03:46,880 --> 01:03:48,559
You're that friend of Ann
from Hung K. Ong.
641
01:03:48,960 --> 01:03:49,959
Yes, Auntie.
642
01:03:51,037 --> 01:03:53,041
I'll leave you two alone.
Have a nice chat.
643
01:03:53,959 --> 01:03:54,926
Right, have a nice chat.
644
01:03:54,960 --> 01:03:55,460
We're going.
645
01:03:59,039 --> 01:04:00,120
Shall we go out for a walk?
646
01:04:01,001 --> 01:04:01,887
Okay.
647
01:04:03,079 --> 01:04:03,999
How's Ho?
648
01:04:05,037 --> 01:04:08,007
He's gone to Singapore. He's
wanted by the police now.
649
01:04:09,118 --> 01:04:10,041
Why?
650
01:04:11,039 --> 01:04:13,122
Ho's been taking care of an
underground enterprise.
651
01:04:16,999 --> 01:04:18,000
You didn't know that?
652
01:04:18,918 --> 01:04:19,999
He's your fiancée.
653
01:04:21,917 --> 01:04:22,417
How come?
654
01:04:24,079 --> 01:04:29,926
We've agreed not to interfere
with each other's work.
655
01:04:33,916 --> 01:04:35,158
What will you do if you see Ho?
656
01:04:40,076 --> 01:04:41,043
I'm very confused.
657
01:04:43,957 --> 01:04:45,881
Perhaps I'll catch him.
658
01:04:55,116 --> 01:04:58,884
I'm going to Singapore
tonight. Take care.
659
01:05:00,956 --> 01:05:01,877
You too.
660
01:05:13,994 --> 01:05:15,077
- Hello
- Fei?
661
01:05:16,035 --> 01:05:18,003
I heard that he has gone
to Singapore.
662
01:05:21,035 --> 01:05:23,880
Let's go there at once.
663
01:06:30,913 --> 01:06:31,038
There is some information.
664
01:06:31,913 --> 01:06:33,591
Chan Wai-Ho drove to Singapore last night.
665
01:06:35,953 --> 01:06:37,954
He is staying in Room 835
at the Emperor Hotel now.
666
01:06:38,112 --> 01:06:39,920
I've called but nobody
answered the phone.
667
01:06:43,112 --> 01:06:45,033
He has booked a ticket at
the Singapore Airline
668
01:06:45,909 --> 01:06:47,992
to fly to Hung K. Ong at
5:50 this afternoon.
669
01:06:49,872 --> 01:06:51,953
But there's no need to worry.
670
01:06:52,870 --> 01:06:55,031
I've informed the M'sian
Immigration Dept. to stop him.
671
01:06:56,112 --> 01:06:59,036
Thanks to Singapore's and
Malaysia's police. Let's go.
672
01:07:22,069 --> 01:07:23,110
Go and take a look around.
673
01:07:47,988 --> 01:07:48,954
Mr. Chan, your ticket.
674
01:07:49,948 --> 01:07:50,913
Thank you.
675
01:07:56,909 --> 01:07:57,409
Chan Wai-Ho
676
01:07:58,908 --> 01:08:00,149
Chan Wai-Ho, I will arrest you.
677
01:08:01,029 --> 01:08:01,951
Lam.
678
01:08:06,907 --> 01:08:09,114
We suspect you took a disc
containing criminal evidence
679
01:08:10,067 --> 01:08:11,911
Lam, I...
680
01:08:13,947 --> 01:08:15,072
Mr. Chan, listen.
681
01:08:15,987 --> 01:08:17,386
You have the right to
remain silent.
682
01:08:17,947 --> 01:08:20,029
Whatever you say may be
used against you in court.
683
01:08:21,068 --> 01:08:22,909
I'm sorry. Please come
with us.
684
01:08:24,985 --> 01:08:25,874
Lam.
685
01:08:25,985 --> 01:08:26,873
Don't call me Lam.
686
01:08:27,906 --> 01:08:28,707
I'm Inspector Yeung.
687
01:08:31,066 --> 01:08:32,067
Stop it Come with us.
688
01:10:48,901 --> 01:10:50,867
I have to arrest you.
Come along with me
689
01:11:31,899 --> 01:11:32,399
I'm a cup
690
01:12:28,057 --> 01:12:28,942
Get on quickly
691
01:12:40,934 --> 01:12:41,434
Follow him
692
01:14:06,890 --> 01:14:07,390
K. Nook him
693
01:15:31,886 --> 01:15:32,855
You shouldn't do this.
It's too dangerous
694
01:15:33,088 --> 01:15:35,010
No need to talk to you
about danger.
695
01:16:46,083 --> 01:16:47,006
Ho.
696
01:16:50,003 --> 01:16:50,890
Ho.
697
01:17:19,920 --> 01:17:20,846
I'm sorry.
698
01:20:16,994 --> 01:20:17,961
Are you all right?
699
01:20:18,075 --> 01:20:18,995
I'm all right.
700
01:20:21,914 --> 01:20:23,883
This is the disc you wanted.
701
01:20:34,952 --> 01:20:36,723
Lam, I'm sorry.
702
01:20:37,072 --> 01:20:39,041
I can't fulfil what I
have promised you before.
703
01:20:39,042 --> 01:21:37,569
razmikade.blogfa.com
704
01:22:06,910 --> 01:22:08,109
Thank you for your assistance.
705
01:22:09,868 --> 01:22:11,028
- K. Eep it up, bye.
- I will.
706
01:22:17,988 --> 01:22:20,957
Insp. Yeung, I admire your
handling the case so well.
707
01:22:23,068 --> 01:22:25,655
Hope we can work together
again in the future.
708
01:22:25,689 --> 01:22:27,040
Sure.
49069