All language subtitles for Mr.Inbetween.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:04,961 [whimpers, crying] 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,093 [screams] 3 00:00:06,136 --> 00:00:08,051 ANNOUNCER: AHS 1984. 4 00:00:08,095 --> 00:00:10,967 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 5 00:00:13,317 --> 00:00:15,015 FX presents Mr. InBetween. 6 00:00:18,322 --> 00:00:20,020 ♪ 7 00:00:44,696 --> 00:00:46,698 [birds chirping] 8 00:01:12,159 --> 00:01:14,161 [dog barks in distance] 9 00:01:24,649 --> 00:01:26,173 How you going? 10 00:01:26,216 --> 00:01:27,391 Hello. 11 00:01:27,435 --> 00:01:30,960 Uh, my daughter Brittany goes to school with... 12 00:01:31,003 --> 00:01:32,396 your daughter Taylor. 13 00:01:32,440 --> 00:01:34,398 [stammers] Yeah. Yeah. 14 00:01:34,442 --> 00:01:36,052 And, um, 15 00:01:36,096 --> 00:01:39,186 apparently, uh, Taylor's been... 16 00:01:39,229 --> 00:01:41,536 bullying my daughter, 17 00:01:41,579 --> 00:01:44,060 saying stuff to her,putting stuff up on the Internet 18 00:01:44,104 --> 00:01:46,236 -and... That kind of stuff. -My daughter wouldn't do that, so... 19 00:01:46,280 --> 00:01:47,933 Okay. 20 00:01:47,977 --> 00:01:49,935 Well, can you talk to her and find out? 21 00:01:49,979 --> 00:01:51,502 'Cause I don't think my daughter's gonna lie about it. 22 00:01:51,546 --> 00:01:53,374 How did you get my address? 23 00:01:53,417 --> 00:01:55,811 Look, love,I'm not here to cause problems. 24 00:01:55,854 --> 00:01:57,160 -I'm just here... -Don't call me "love," mate. 25 00:01:57,204 --> 00:02:00,381 Okay. All right. 26 00:02:00,424 --> 00:02:02,034 What? 27 00:02:02,078 --> 00:02:03,775 Do you think you scare me or something, 28 00:02:03,819 --> 00:02:07,170 -coming around here? -I'm not trying to scare you. 29 00:02:07,214 --> 00:02:09,129 I'm gonna go inside now. 30 00:02:10,478 --> 00:02:11,870 -Okay.-And I'm gonna call my brother. 31 00:02:11,914 --> 00:02:13,568 Oh? 32 00:02:13,611 --> 00:02:15,439 He's a cop. 33 00:02:15,483 --> 00:02:17,398 Mm. Scary. 34 00:02:18,442 --> 00:02:20,879 You gonna go now, or... 35 00:02:20,923 --> 00:02:22,446 Don't be a dickhead. 36 00:02:22,490 --> 00:02:23,621 [chuckles] 37 00:02:29,149 --> 00:02:32,021 MAN: There's not much I can do for me. 38 00:02:32,064 --> 00:02:34,023 [musical score plays on laptop] 39 00:02:34,066 --> 00:02:36,852 You lose independence. 40 00:02:36,895 --> 00:02:38,897 Nancy loses hers. 41 00:02:41,335 --> 00:02:44,860 I think she's hanging it tough. 42 00:03:11,974 --> 00:03:13,976 [birds chirping outside] 43 00:03:16,065 --> 00:03:17,849 [lid clacks] 44 00:03:21,070 --> 00:03:23,246 [grunting softly] 45 00:03:26,510 --> 00:03:28,208 [exhales] 46 00:03:30,297 --> 00:03:32,299 [urinating] 47 00:03:41,395 --> 00:03:43,397 [urinating stops] 48 00:03:49,446 --> 00:03:51,318 [grunts] 49 00:03:51,361 --> 00:03:53,363 [panting] 50 00:04:03,460 --> 00:04:05,984 [grunting] 51 00:04:12,339 --> 00:04:13,949 Fuck! 52 00:04:13,992 --> 00:04:16,473 [grunting] 53 00:04:23,350 --> 00:04:25,526 [strains] 54 00:04:25,569 --> 00:04:28,398 ♪ Maria♪ 55 00:04:28,442 --> 00:04:32,794 ♪ Gratia plena♪ 56 00:04:34,186 --> 00:04:36,145 ♪ Maria♪ 57 00:04:36,188 --> 00:04:38,103 ♪ Gratia♪ 58 00:04:38,147 --> 00:04:39,540 ♪ Plena.♪ 59 00:04:39,583 --> 00:04:41,585 Give me five minutes. 60 00:04:46,590 --> 00:04:48,288 ♪ 61 00:04:50,986 --> 00:04:52,988 [muttering] 62 00:04:55,251 --> 00:04:57,122 You want coffee? 63 00:04:57,166 --> 00:04:58,950 You got any decaf? 64 00:04:58,994 --> 00:04:59,951 Decaf? 65 00:04:59,995 --> 00:05:01,562 Serious? 66 00:05:01,605 --> 00:05:03,346 I can't drink caffeine anymore. 67 00:05:03,390 --> 00:05:04,565 Why not? 68 00:05:04,608 --> 00:05:06,828 Makes me sweat too much. 69 00:05:10,222 --> 00:05:11,485 So, you got any? 70 00:05:12,573 --> 00:05:14,575 No, we only got real coffee, mate. 71 00:05:19,667 --> 00:05:21,973 You counting it? 72 00:05:23,975 --> 00:05:25,368 -[scoffs] -[chuckles] 73 00:05:25,412 --> 00:05:27,414 Could've miscounted. 74 00:05:27,457 --> 00:05:28,763 Yeah. Yeah, I could've. 75 00:05:30,068 --> 00:05:32,288 So, what's with the no socks? 76 00:05:33,333 --> 00:05:35,291 It's called fashion, mate. 77 00:05:35,335 --> 00:05:36,771 -Is it? -Yeah. 78 00:05:36,814 --> 00:05:38,555 Yeah, it's not something you'd know too much about. 79 00:05:38,599 --> 00:05:40,427 [chuckles softly] 80 00:05:40,470 --> 00:05:43,299 Right. 81 00:05:43,343 --> 00:05:45,867 So, this guy wants to talk to you about a piece of work. 82 00:05:45,910 --> 00:05:47,651 -Mm. -It's all very hush-hush. 83 00:05:47,695 --> 00:05:49,958 -Eh. -Do you want to meet with him? 84 00:05:50,001 --> 00:05:52,221 -Who is he? -I don't know. 85 00:05:52,264 --> 00:05:54,441 One of his guys came in lastnight and spoke to me about it. 86 00:05:54,484 --> 00:05:55,442 Says it's a big job. 87 00:05:55,485 --> 00:05:56,921 Lot of money. 88 00:05:58,488 --> 00:05:59,620 And he just wants to meet with me? 89 00:05:59,663 --> 00:06:01,099 Yeah. 90 00:06:03,363 --> 00:06:04,451 Set it up. 91 00:06:04,494 --> 00:06:06,366 All right. 92 00:06:11,675 --> 00:06:13,373 ♪ 93 00:06:39,747 --> 00:06:41,183 [engine stops] 94 00:06:47,102 --> 00:06:48,582 -How you going? -Alex. 95 00:06:48,625 --> 00:06:50,061 -Ray. Good to meet you. -Nice to meet you, Ray. 96 00:06:50,105 --> 00:06:51,628 -This is Kev. -Kev, how are you, mate? -How are you? 97 00:06:51,672 --> 00:06:54,544 You come well-recommended. 98 00:06:55,589 --> 00:06:57,286 What can I do for you? 99 00:06:58,505 --> 00:07:00,594 Heard of a guy called Vinny Williams? 100 00:07:01,638 --> 00:07:03,248 Yeah. 101 00:07:03,292 --> 00:07:05,686 Prez of the, uh, Dead Birds. 102 00:07:06,991 --> 00:07:09,603 Yeah. You know him? 103 00:07:09,646 --> 00:07:11,648 Yeah, I met him once or twice. 104 00:07:13,650 --> 00:07:15,609 Through a mate of mine. 105 00:07:15,652 --> 00:07:17,045 Huh. 106 00:07:17,088 --> 00:07:18,568 Still interested? 107 00:07:20,918 --> 00:07:22,920 It's gonna cost you. 108 00:07:26,620 --> 00:07:28,273 Name your price. 109 00:07:28,317 --> 00:07:30,058 Why do you want him whacked? 110 00:07:30,101 --> 00:07:31,625 Does it matter? 111 00:07:32,669 --> 00:07:34,236 Yeah. 112 00:07:35,759 --> 00:07:37,413 I'm his VP. 113 00:07:38,458 --> 00:07:40,198 Personality clash, huh? 114 00:07:40,242 --> 00:07:42,244 Yeah, yeah. Something like that. 115 00:07:44,246 --> 00:07:45,682 How much? 116 00:07:49,556 --> 00:07:51,122 250. 117 00:07:51,166 --> 00:07:52,602 Done. 118 00:07:56,911 --> 00:07:58,695 -100 up front. -Sure. 119 00:08:04,571 --> 00:08:05,876 [zips] 120 00:08:05,920 --> 00:08:08,531 You cancel the job, I keep the cash, okay? 121 00:08:08,575 --> 00:08:09,706 'Course. 122 00:08:13,580 --> 00:08:15,756 Thank you. See you when the job's done. 123 00:08:15,799 --> 00:08:17,758 -Catch you later. -Yeah. Good to meet you, man. 124 00:08:17,801 --> 00:08:20,500 -Cheers. -ALEX: Let's go. 125 00:08:31,032 --> 00:08:33,164 [knocking] 126 00:08:39,693 --> 00:08:40,824 [key rattling in lock] 127 00:08:44,524 --> 00:08:46,569 Brucey? 128 00:08:46,613 --> 00:08:47,744 Bruce! 129 00:08:47,788 --> 00:08:50,530 BRUCE: In the dunny. 130 00:08:55,665 --> 00:08:57,928 RAY: Shit, mate. What happened? 131 00:08:57,972 --> 00:09:00,627 I just thought I'd have a lie-down. 132 00:09:02,629 --> 00:09:04,369 How long you been in here for? 133 00:09:04,413 --> 00:09:06,850 Not long. 134 00:09:06,894 --> 00:09:09,157 RAY: All right. 135 00:09:09,200 --> 00:09:11,420 Now give me your hand. Ah, fuck. 136 00:09:11,463 --> 00:09:12,726 Can you get that hand out of there? 137 00:09:12,769 --> 00:09:14,031 -Can you get that hand out? -[grunts] 138 00:09:14,075 --> 00:09:15,816 -Right. -Okay. 139 00:09:15,859 --> 00:09:17,687 Chuck that up there, mate. Can you get a hand on that? 140 00:09:17,731 --> 00:09:19,602 -[grunts] -Huh? 141 00:09:19,646 --> 00:09:22,170 Okay, so what I'm gonna do, I'm just gonna pull you up. 142 00:09:22,213 --> 00:09:25,521 -[grunts] -Watch your head. 143 00:09:25,565 --> 00:09:27,523 [strains] 144 00:09:27,567 --> 00:09:29,438 Aw, shit. 145 00:09:29,481 --> 00:09:31,440 [groans] 146 00:09:31,483 --> 00:09:33,703 All right. 147 00:09:33,747 --> 00:09:35,836 All right, let me get under your arms. 148 00:09:35,879 --> 00:09:37,881 All right. 149 00:09:37,925 --> 00:09:40,188 -All right, count of three. -[grunts] 150 00:09:40,231 --> 00:09:43,757 All right. One... two... 151 00:09:43,800 --> 00:09:47,761 -three! -[groans] 152 00:09:49,676 --> 00:09:51,503 -You all right? -I'm all right. 153 00:09:51,547 --> 00:09:54,985 -All right. -I'm all right. 154 00:09:55,029 --> 00:09:56,857 [Ray exhales] 155 00:09:56,900 --> 00:10:00,121 [mutters] We'll have to get you a carer. 156 00:10:00,164 --> 00:10:03,559 I'm not having a fucking carer. 157 00:10:03,603 --> 00:10:04,952 Fair enough. 158 00:10:06,040 --> 00:10:07,258 Well, you can't live here, mate. 159 00:10:07,302 --> 00:10:08,564 You could have died. 160 00:10:08,608 --> 00:10:09,957 So? 161 00:10:11,915 --> 00:10:13,656 What, you given up, have you? 162 00:10:13,700 --> 00:10:15,702 I've had enough. [exhales] 163 00:10:19,793 --> 00:10:21,272 Why don't you come live with me? 164 00:10:21,316 --> 00:10:23,100 I want to live here. 165 00:10:23,144 --> 00:10:24,319 I know you want to live here, mate, 166 00:10:24,362 --> 00:10:26,060 but you can't live here anymore. 167 00:10:26,103 --> 00:10:28,062 -I'll put you in the garage. -[groans] 168 00:10:28,105 --> 00:10:29,890 I'll put a bed in there, 169 00:10:29,933 --> 00:10:32,762 bloody TV, whatever you need, mate. 170 00:10:32,806 --> 00:10:34,590 Britt'll be there. 171 00:10:34,634 --> 00:10:36,592 All right, she'd love it if you're there all the time. 172 00:10:36,636 --> 00:10:38,725 [grunts] 173 00:10:39,769 --> 00:10:41,423 What do you reckon? 174 00:10:43,773 --> 00:10:45,035 I'll think about it. 175 00:10:45,079 --> 00:10:46,907 Okay, that's good, that's good enough. 176 00:10:46,950 --> 00:10:48,822 All right. 177 00:10:48,865 --> 00:10:50,911 -You want a cuppa? -Meh. 178 00:10:50,954 --> 00:10:52,782 Yeah. 179 00:10:56,090 --> 00:10:58,179 -There's no milk. -[refrigerator door opens] 180 00:10:58,222 --> 00:11:00,224 Oh, for fuck's sake. 181 00:11:02,879 --> 00:11:05,099 GARY: Th-That's the official story, but, you know. 182 00:11:05,142 --> 00:11:06,578 RAY: Yeah, but I think... 183 00:11:06,622 --> 00:11:08,711 I think there was a guy behind 184 00:11:08,755 --> 00:11:11,932 -the fence on the knoll -No, but that doesn't make any sense. 185 00:11:11,975 --> 00:11:12,715 See, I don't think there was anyone 186 00:11:12,759 --> 00:11:14,717 on the grassy knoll behind the fence. 187 00:11:14,761 --> 00:11:16,588 I think the shooter was in the pergola. 188 00:11:16,632 --> 00:11:17,981 RAY: Where's the pergola? 189 00:11:18,025 --> 00:11:19,548 Well, the pergola's on the grassy knoll, 190 00:11:19,591 --> 00:11:21,419 but it's-it's up near... 191 00:11:21,463 --> 00:11:23,160 more up north towards 192 00:11:23,204 --> 00:11:25,336 the depository-- it's the big white building, 193 00:11:25,380 --> 00:11:27,730 -the-the concrete one. -Mm. 194 00:11:27,774 --> 00:11:29,732 Yeah. And, uh... And this ch... 195 00:11:29,776 --> 00:11:31,778 and there's a photo-- there's two blokes, 196 00:11:31,821 --> 00:11:33,562 that are hiding in the pergola,and I reckon 197 00:11:33,605 --> 00:11:35,738 that's where the head shots come from. 198 00:11:35,782 --> 00:11:37,566 And when the limo comes around the corner, 199 00:11:37,609 --> 00:11:39,002 -where does it stop? -Mm? 200 00:11:39,046 --> 00:11:40,525 Where does it stop, eh? 201 00:11:40,569 --> 00:11:42,789 In front of the pergola. 202 00:11:42,832 --> 00:11:44,660 Well, the limo didn't stop. 203 00:11:44,704 --> 00:11:45,922 How do you know it doesn't stop? 204 00:11:45,966 --> 00:11:47,010 Well, you look at the film, it doesn't. 205 00:11:47,054 --> 00:11:48,229 It slows down but it doesn't stop. 206 00:11:48,272 --> 00:11:49,665 -On the Zapruder film? -Yeah. 207 00:11:49,709 --> 00:11:51,101 Oh. [stammers] 208 00:11:51,145 --> 00:11:53,887 Well, that's bullshit because the film's doctored, so... 209 00:11:53,930 --> 00:11:55,584 -The Zapruder film is doctored?-Yeah, of course. Yeah. 210 00:11:55,627 --> 00:11:57,238 -Who doctored the Zapruder film?-Everyone knows 211 00:11:57,281 --> 00:11:58,892 the Zapruder film's doctored-- it went missing for years. 212 00:11:58,935 --> 00:12:00,807 -I didn't... -And-And then it came back. 213 00:12:00,850 --> 00:12:02,547 It resurfaced, like, eight to 12 years later. 214 00:12:02,591 --> 00:12:04,593 -Now we're telling more fantasies. -The frames are missing. 215 00:12:04,636 --> 00:12:07,030 Yeah. That's right. Well, framesare missing, and... Yeah. 216 00:12:07,074 --> 00:12:08,771 It just-it just doesn't make any sense. 217 00:12:08,815 --> 00:12:10,730 -It's fucking bullshit. -Mm. 218 00:12:13,080 --> 00:12:14,734 So, yeah. 219 00:12:18,476 --> 00:12:19,913 You okay, babe? 220 00:12:19,956 --> 00:12:21,479 -[whispers]: I want to go home.-Huh? 221 00:12:21,523 --> 00:12:23,873 Hey, what made you... why did you shave it off? 222 00:12:23,917 --> 00:12:25,222 Your beard. Why'd you shave it off? 223 00:12:25,266 --> 00:12:28,791 Well, because, uh, Tat gets pash rash, so... 224 00:12:28,835 --> 00:12:31,228 -got to keep her happy. -Oh. 225 00:12:31,272 --> 00:12:33,056 -Very nice of you. -GARY: Yeah. You like it? 226 00:12:33,100 --> 00:12:34,797 -Yeah. Yeah. -You like it? 227 00:12:34,841 --> 00:12:37,234 I do. Uh, it's... Yeah, no, I do. 228 00:12:37,278 --> 00:12:38,801 -Actually, I do. -Yeah? 229 00:12:38,845 --> 00:12:39,846 -It's good. -Yeah, all right. 230 00:12:39,889 --> 00:12:41,586 Okay. There you go. 231 00:12:41,630 --> 00:12:43,632 Yeah, you look like an '80s porn star. 232 00:12:43,675 --> 00:12:46,504 -Really? -[speaks Russian] 233 00:12:46,548 --> 00:12:48,811 What? 234 00:12:48,855 --> 00:12:51,727 Babe? You all right? 235 00:12:52,859 --> 00:12:55,426 Have you told Ally about you-know-what? 236 00:12:55,470 --> 00:12:57,080 What? 237 00:12:57,124 --> 00:12:59,517 Your pee-pee movies. 238 00:13:01,476 --> 00:13:03,913 Okay. 239 00:13:03,957 --> 00:13:06,220 -Pee-pee movies? -[short chuckle] 240 00:13:12,574 --> 00:13:15,011 -Oh... yeah. -[laughing]: What the fuck's going on? 241 00:13:15,055 --> 00:13:16,883 -RAY: Nothing. -Babe, time and a place. 242 00:13:16,926 --> 00:13:19,407 -Nothing? Bullshit. Nothing. -Nothing's going on. 243 00:13:19,450 --> 00:13:21,104 -Come on, what? Spill. -Nothing's going on. 244 00:13:21,148 --> 00:13:23,324 Come on, Ray. 245 00:13:24,804 --> 00:13:26,109 Well, you tell her. 246 00:13:26,153 --> 00:13:29,504 -[chuckles] -TATIANA: Last year, 247 00:13:29,547 --> 00:13:33,029 Ray left a DVD at our house. 248 00:13:33,073 --> 00:13:34,944 [chuckles] Yeah. 249 00:13:34,988 --> 00:13:37,120 TATIANA: Yes. And I found it. 250 00:13:38,905 --> 00:13:41,472 -Oh... Okay, what was the DVD? -[thump] 251 00:13:41,516 --> 00:13:43,561 -Ow! Gary. -What? 252 00:13:44,606 --> 00:13:46,347 Golden Shower Power. 253 00:13:46,390 --> 00:13:48,262 Oh, right, okay. 254 00:13:48,305 --> 00:13:51,352 So we are... we're talking pornos? 255 00:13:51,395 --> 00:13:53,267 -Yes. -Yeah, okay. 256 00:13:53,310 --> 00:13:54,921 Golden showers? 257 00:13:54,964 --> 00:13:58,533 -Mm. -It's when people... piss on each other? 258 00:13:58,576 --> 00:14:00,100 -Yes. -Apparently. Yeah. -Okay. 259 00:14:00,143 --> 00:14:04,017 ALLY: [chuckles] Wow. Wow, okay. 260 00:14:04,060 --> 00:14:06,149 This is like a whole side of you 261 00:14:06,193 --> 00:14:08,717 that I have never seen before. [chuckles] 262 00:14:08,760 --> 00:14:11,154 -There's a lot you don't know. -I know, clearly. 263 00:14:11,198 --> 00:14:12,895 Um... 264 00:14:12,939 --> 00:14:15,898 so are you-are you the-the pisser 265 00:14:15,942 --> 00:14:17,552 or the pissee? 266 00:14:17,595 --> 00:14:19,075 Oh, either's fine. 267 00:14:19,119 --> 00:14:22,949 ALLY: So you like the taste of piss, or... 268 00:14:22,992 --> 00:14:23,906 RAY: Oh, I don't mind it. 269 00:14:23,950 --> 00:14:25,429 -Mm. Okay. -Mm. 270 00:14:26,822 --> 00:14:28,780 I need to go to toilet now, so do you want me to wait? 271 00:14:28,824 --> 00:14:30,043 I was gonna go, but do you want me to wait 272 00:14:30,086 --> 00:14:31,696 'til we get home, or... 273 00:14:31,740 --> 00:14:33,133 Yeah. Yeah, it'd be good if you wait. 274 00:14:33,176 --> 00:14:34,395 -All right. -Yeah. 275 00:14:34,438 --> 00:14:35,787 You guys have got it sorted out. 276 00:14:35,831 --> 00:14:36,963 -RAY: Mm. -ALLY: [laughing]: Mm. 277 00:14:37,006 --> 00:14:38,138 Right. Right, you want another drink? 278 00:14:38,181 --> 00:14:39,748 I want to go home. 279 00:14:39,791 --> 00:14:41,141 -You want another drink? -Yes, please. 280 00:14:41,184 --> 00:14:44,013 You want another drink? Yeah? Get another one. 281 00:14:44,057 --> 00:14:46,494 Where's the, uh... 282 00:14:46,537 --> 00:14:48,626 It was his DVD, all right? 283 00:14:48,670 --> 00:14:50,150 She found it, 284 00:14:50,193 --> 00:14:52,282 and he tells her-- 'cause he's, you know, 285 00:14:52,326 --> 00:14:53,980 I don't know, he panicked or whatever-- 286 00:14:54,023 --> 00:14:56,417 he tells her, "It's Ray's." 287 00:14:56,460 --> 00:14:58,071 And then he comes to me and says, 288 00:14:58,114 --> 00:15:00,160 "Man, I need you to come 'round to my house 289 00:15:00,203 --> 00:15:02,553 and apologize." 290 00:15:02,597 --> 00:15:04,120 Right? Which I did. 291 00:15:04,164 --> 00:15:06,035 And say... 292 00:15:06,079 --> 00:15:08,385 you know, it's my DVD. 293 00:15:09,821 --> 00:15:11,780 [chuckles] Why would you leave a porno 294 00:15:11,823 --> 00:15:13,825 -at somebody else's house? -That's what I said to him. 295 00:15:13,869 --> 00:15:15,392 Why the fuck would I... 296 00:15:15,436 --> 00:15:17,786 Like, not only why would I leave it at your house, 297 00:15:17,829 --> 00:15:19,570 but why the fuck would I bring a porno into your... 298 00:15:19,614 --> 00:15:21,529 -Like, who comes into somebody's house -[laughing] 299 00:15:21,572 --> 00:15:23,966 and you bring a porno with you?You know that I mean? 300 00:15:24,010 --> 00:15:25,968 And then you leave it, and, y-you know what I mean? 301 00:15:26,012 --> 00:15:27,883 -And you go. -I know. I don't... 302 00:15:27,927 --> 00:15:29,624 -It doesn't make any fucking sense. -No. 303 00:15:29,667 --> 00:15:31,539 BRITTANY: Dad, 304 00:15:31,582 --> 00:15:33,236 why don't you like sandwiches? 305 00:15:34,281 --> 00:15:36,022 Uh... 306 00:15:36,065 --> 00:15:38,372 I like toasted sandwiches. 307 00:15:38,415 --> 00:15:40,809 Just don't like the raw ones, that's all. 308 00:15:40,852 --> 00:15:42,593 Why? 309 00:15:43,943 --> 00:15:46,989 Uh... I don't know. [mutters] 310 00:15:47,033 --> 00:15:48,034 Why do you like them? 311 00:15:48,077 --> 00:15:50,906 -Because they're yummy. -Mm. 312 00:15:50,950 --> 00:15:52,908 [knocking on door] 313 00:15:52,952 --> 00:15:54,257 Who's that? 314 00:15:54,301 --> 00:15:56,085 Don't know. 315 00:16:06,617 --> 00:16:08,271 -Who is it? -Go to your room. 316 00:16:08,315 --> 00:16:09,969 -Why? -Go to your room, please. 317 00:16:17,280 --> 00:16:19,630 MALE OFFICER: Afternoon, sir. 318 00:16:19,674 --> 00:16:20,980 Are you Ray Shoesmith? 319 00:16:24,287 --> 00:16:26,376 I don't answer questions. Can I help you? 320 00:16:26,420 --> 00:16:28,291 We're looking for a Ray Shoesmith. 321 00:16:28,335 --> 00:16:30,337 Does he live here? 322 00:16:32,730 --> 00:16:34,297 I don't answer questions. 323 00:16:34,341 --> 00:16:37,431 Okay. Is there somebody here who can answer questions? 324 00:16:37,474 --> 00:16:40,260 I don't answer questions. 325 00:16:40,303 --> 00:16:43,437 Okay. I don't really know how to respond to that, sir. 326 00:16:43,480 --> 00:16:47,093 We just spoke to a woman by the name of Petra Jenkins. 327 00:16:47,136 --> 00:16:50,270 She says you threatened her and tried to menace her. 328 00:16:50,313 --> 00:16:52,272 -Did she? -Yeah. 329 00:16:52,315 --> 00:16:54,100 You got anything you want to sayabout that? 330 00:16:56,102 --> 00:16:57,973 I don't answer questions. 331 00:16:58,017 --> 00:17:00,671 Would you mind telling us why? 332 00:17:00,715 --> 00:17:02,891 I don't answer questions. 333 00:17:02,934 --> 00:17:04,066 Okay. 334 00:17:07,330 --> 00:17:09,289 See ya. 335 00:17:09,332 --> 00:17:11,117 We'll come back later. 336 00:17:11,160 --> 00:17:13,162 Okay. 337 00:17:16,470 --> 00:17:18,124 FEMALE OFFICER: Friendly chap. 338 00:17:18,167 --> 00:17:20,213 MALE OFFICER: That's just weird. 339 00:17:23,999 --> 00:17:25,392 [engine starts] 340 00:17:32,399 --> 00:17:34,749 -What? -Nothing. 341 00:17:38,274 --> 00:17:41,669 ALLY: If something happened to me... 342 00:17:41,712 --> 00:17:44,019 like, if I was in-- 343 00:17:44,063 --> 00:17:46,152 I don't know-- like an accident or something, 344 00:17:46,195 --> 00:17:49,111 and I was in a wheelchair... 345 00:17:49,155 --> 00:17:51,157 would you look after me? 346 00:17:53,420 --> 00:17:55,422 Yeah. 347 00:17:57,424 --> 00:17:59,426 What if I was, like, a quadriplegic? 348 00:18:01,645 --> 00:18:04,126 Is that the ones that can use their arms, 349 00:18:04,170 --> 00:18:05,910 but they can't use their legs? 350 00:18:05,954 --> 00:18:07,390 No, that's a paraplegic. 351 00:18:07,434 --> 00:18:10,263 Quadriplegics can't use their arms or their legs. 352 00:18:13,092 --> 00:18:15,833 So, what, you'd just be lying in bed all day? 353 00:18:15,877 --> 00:18:18,140 Pretty much. 354 00:18:18,184 --> 00:18:19,968 I'd probably put a pillow over your head 355 00:18:20,011 --> 00:18:22,013 and put you out of your misery. 356 00:18:24,364 --> 00:18:26,279 Serious? 357 00:18:26,322 --> 00:18:28,107 Well, why would you want to live like that? 358 00:18:29,804 --> 00:18:31,849 What if I wanted to live? 359 00:18:34,243 --> 00:18:36,245 Hmm. 360 00:18:37,246 --> 00:18:38,769 So how would we have sex? 361 00:18:39,988 --> 00:18:42,338 Well, quadriplegics can't feel anything down there. 362 00:18:43,383 --> 00:18:44,993 Yeah, but we could still have sex, though, right? 363 00:18:45,036 --> 00:18:46,560 So you'd still want to have sex with me 364 00:18:46,603 --> 00:18:48,431 even if I couldn't feel anything? 365 00:18:48,475 --> 00:18:50,433 Why wouldn't I want to have sex with you? 366 00:18:50,477 --> 00:18:51,826 Sure. 367 00:18:51,869 --> 00:18:53,958 -Knock yourself out. -[chuckles] 368 00:18:54,002 --> 00:18:56,222 Just don't complain I'm a dead root. 369 00:18:56,265 --> 00:18:58,876 But you're a dead root anyway and I don't complain. 370 00:19:00,878 --> 00:19:02,706 -Thanks very much. -[chuckles] 371 00:19:03,838 --> 00:19:05,840 What are you doing? 372 00:19:07,233 --> 00:19:09,235 You'll see. 373 00:19:13,369 --> 00:19:14,849 [Ray sighs] 374 00:19:14,892 --> 00:19:16,851 Aw, is that for me? 375 00:19:16,894 --> 00:19:19,636 No, it's for the dude on the park bench over there. 376 00:19:22,726 --> 00:19:25,251 There is no dude over there on the park bench. 377 00:19:25,294 --> 00:19:26,861 Yes, there is. 378 00:19:26,904 --> 00:19:29,255 It's my imaginary boyfriend. 379 00:19:29,298 --> 00:19:32,301 He said he'd look after me if I was a quadriplegic. 380 00:19:32,345 --> 00:19:33,911 Yeah, well, I said I'd look after you. 381 00:19:35,043 --> 00:19:36,262 Oh, good. 382 00:19:40,875 --> 00:19:42,833 Just wanted to make sure we weregonna have sex, that's all. 383 00:19:42,877 --> 00:19:44,879 [laughs] 384 00:19:48,404 --> 00:19:51,494 ♪ The guest list, the cover charge♪ 385 00:19:51,538 --> 00:19:54,018 [gloves thumping] 386 00:19:54,062 --> 00:19:56,804 ♪ Or what a rearview tell you what you're getting into♪ 387 00:19:56,847 --> 00:20:00,068 ♪ But only one can decide what's best for you: you♪ 388 00:20:00,111 --> 00:20:02,853 ♪ Me, I'm just trying to get the message through♪ 389 00:20:02,897 --> 00:20:05,465 ♪ It goes like, save the drama, spend your youth. ♪ 390 00:20:05,508 --> 00:20:07,510 -[school bell rings] -[indistinct chatter] 391 00:20:13,647 --> 00:20:15,649 [toilet flushes] 392 00:20:18,434 --> 00:20:21,307 Hey. You Taylor? 393 00:20:21,350 --> 00:20:22,525 Yeah. 394 00:20:22,569 --> 00:20:24,962 I've heard that you've been bullying my friend Brittany. 395 00:20:25,006 --> 00:20:27,443 What? 396 00:20:27,487 --> 00:20:29,532 You bother Brittany again, 397 00:20:29,576 --> 00:20:31,534 and I'm gonna rip your head off. 398 00:20:31,578 --> 00:20:33,580 Got it? 399 00:20:42,371 --> 00:20:43,894 -Yes. -It's all right? All right. 400 00:20:43,938 --> 00:20:46,332 Do you need me to stretch my lips or...? [mumbles] 401 00:20:46,375 --> 00:20:48,290 -No, it's okay. -Okay? [mumbles] 402 00:20:48,334 --> 00:20:50,292 Do you need me to stop talking? 403 00:20:50,336 --> 00:20:52,555 -Yes. -Yeah, okay. 404 00:20:52,599 --> 00:20:54,165 Okay. 405 00:20:55,471 --> 00:20:57,430 They're very glittery. 406 00:20:57,473 --> 00:20:59,127 Am I holding still enough for you? 407 00:20:59,170 --> 00:21:01,129 -Yes. -Yeah? All right. 408 00:21:01,172 --> 00:21:03,174 -Okay. You want to see? -Yes. 409 00:21:04,611 --> 00:21:05,786 Okay. 410 00:21:05,829 --> 00:21:07,178 [gasps] Oh. 411 00:21:07,222 --> 00:21:10,181 [laughing]: Oh, that's beautiful. 412 00:21:10,225 --> 00:21:12,662 Wow, I really like whatyou've done here. This is good. 413 00:21:12,706 --> 00:21:14,098 -Thanks. -This is good, yeah. 414 00:21:14,142 --> 00:21:15,578 Wow. Thank you. 415 00:21:15,622 --> 00:21:17,319 They'll love this at work. 416 00:21:20,627 --> 00:21:22,629 Yeah, she's all right now. 417 00:21:24,152 --> 00:21:26,589 She was pretty upset, but... 418 00:21:26,633 --> 00:21:29,331 I don't think she's gonna have any more problems. 419 00:21:31,290 --> 00:21:32,943 Were you bullied at school? 420 00:21:32,987 --> 00:21:34,597 Mm-hmm. 421 00:21:34,641 --> 00:21:35,816 Bad? 422 00:21:35,859 --> 00:21:37,383 Pretty bad. 423 00:21:37,426 --> 00:21:38,384 Were you beaten up? 424 00:21:38,427 --> 00:21:39,863 Mm-hmm. 425 00:21:41,387 --> 00:21:43,432 Well, what was this-- all through school? 426 00:21:45,434 --> 00:21:48,394 Um... probably up until about... 427 00:21:48,437 --> 00:21:50,613 halfway through grade six. 428 00:21:50,657 --> 00:21:52,789 -Well, it stopped? -Mm-hmm. 429 00:21:53,790 --> 00:21:55,618 Why did it stop? 430 00:21:55,662 --> 00:21:57,838 Fought back. 431 00:21:57,881 --> 00:22:00,623 What happened? 432 00:22:00,667 --> 00:22:02,016 Oh, there was this little prick, 433 00:22:02,059 --> 00:22:05,411 and he'd been bullying me for about two years. 434 00:22:05,454 --> 00:22:06,890 And, um... 435 00:22:08,849 --> 00:22:11,286 ...this one day, you know, we were playing downball, 436 00:22:11,330 --> 00:22:14,637 and he just started getting stuck into me, and, 437 00:22:14,681 --> 00:22:17,248 you know, and I started crying, 438 00:22:17,292 --> 00:22:19,294 and... and he just kept following me, 439 00:22:19,338 --> 00:22:20,861 just kept saying shit to me, 440 00:22:20,904 --> 00:22:22,863 -just wouldn't leave it alone, you know? -Mm. 441 00:22:22,906 --> 00:22:25,779 And I just grabbed him and threwhim up against a wall, and... 442 00:22:27,346 --> 00:22:29,478 ...just beat the absolute fuck out of him. 443 00:22:31,698 --> 00:22:33,656 And he stopped? 444 00:22:33,700 --> 00:22:35,702 He sure did. 445 00:22:38,052 --> 00:22:40,533 It's always better to give than receive. 446 00:22:40,576 --> 00:22:41,838 Is it? 447 00:22:44,493 --> 00:22:45,668 Fuck yeah. 448 00:22:45,712 --> 00:22:47,714 Why do you say that? 449 00:22:49,498 --> 00:22:51,674 Well, you got to fight back, you know? 450 00:22:51,718 --> 00:22:53,110 Otherwise... 451 00:22:54,677 --> 00:22:56,070 Otherwise what? 452 00:22:56,113 --> 00:22:58,115 Otherwise, people will walk all over you. 453 00:22:58,159 --> 00:22:59,856 You know? 454 00:22:59,900 --> 00:23:01,684 I mean, that's the thing. 455 00:23:01,728 --> 00:23:03,207 Look, I wasn't looking for trouble as a kid. 456 00:23:03,251 --> 00:23:04,426 You know? 457 00:23:04,470 --> 00:23:07,037 But I learned there's people in this world who will 458 00:23:07,081 --> 00:23:09,605 take and take till there's nothing left of you. 459 00:23:12,391 --> 00:23:13,653 I used to get angry about it. 460 00:23:13,696 --> 00:23:15,611 Well, I... I used to get angry at myself, 461 00:23:15,655 --> 00:23:17,483 'cause I couldn't do nothing about it. 462 00:23:17,526 --> 00:23:19,093 -You know what I mean? -Mm. 463 00:23:19,136 --> 00:23:21,138 Like, I felt... 464 00:23:21,182 --> 00:23:22,444 I felt like I was weak. 465 00:23:22,488 --> 00:23:24,707 You know what I mean? 466 00:23:28,755 --> 00:23:30,670 Um... 467 00:23:30,713 --> 00:23:32,149 I can remember... 468 00:23:32,193 --> 00:23:33,673 I took a razor blade 469 00:23:33,716 --> 00:23:35,849 out of the, um, the bathroom cupboard. 470 00:23:37,372 --> 00:23:40,288 I went down to the swings at the end of the street. 471 00:23:40,331 --> 00:23:42,551 And I'm sitting there and I'm thinking, you know, 472 00:23:42,595 --> 00:23:44,118 "I'm gonna top meself." You know? 473 00:23:44,161 --> 00:23:45,554 "I've had enough." 474 00:23:45,598 --> 00:23:46,860 'Cause I was getting hit at home, 475 00:23:46,903 --> 00:23:49,471 I was getting hit at school, you know? 476 00:23:49,515 --> 00:23:51,517 And, um... 477 00:23:53,562 --> 00:23:55,869 But I couldn't do it, you know? 478 00:23:55,912 --> 00:23:58,045 And then, I felt like, "Geez, you weak bastard, 479 00:23:58,088 --> 00:23:59,481 you can't, you know, you can't even kill yourself." 480 00:23:59,525 --> 00:24:01,048 You know what I mean? 481 00:24:01,091 --> 00:24:03,050 And I thought, 482 00:24:03,093 --> 00:24:05,052 "Is it 'cause I don't want to die 483 00:24:05,095 --> 00:24:07,446 or is it 'causeI'm just afraid to cut myself?" 484 00:24:10,144 --> 00:24:13,669 So I took the razor blade and I cut me hand up. 485 00:24:24,941 --> 00:24:26,943 Anyway. 486 00:24:35,778 --> 00:24:40,348 ♪ I was sitting♪ 487 00:24:40,391 --> 00:24:44,483 ♪ In my Corolla♪ 488 00:24:45,919 --> 00:24:48,791 ♪ Talking to you♪ 489 00:24:48,835 --> 00:24:51,664 ♪ While my friends♪ 490 00:24:51,707 --> 00:24:55,276 ♪ Drank inside♪ 491 00:24:56,712 --> 00:25:01,674 ♪ There was a silence♪ 492 00:25:01,717 --> 00:25:06,592 ♪ Weak telephone reception♪ 493 00:25:07,723 --> 00:25:10,552 ♪ Doesn't compliment♪ 494 00:25:10,596 --> 00:25:12,423 ♪ A dark♪ 495 00:25:12,467 --> 00:25:17,385 ♪ State of mind♪ 496 00:25:20,431 --> 00:25:23,739 ♪ You know it's bad.♪ 497 00:25:32,748 --> 00:25:34,750 Captioned by Media Access Group at WGBH 498 00:25:36,839 --> 00:25:38,798 You can't make people like you, 499 00:25:38,841 --> 00:25:41,365 but if people don't respect you, 500 00:25:41,409 --> 00:25:42,671 you can make 'em fear you. 501 00:25:52,855 --> 00:25:54,988 [hard rock music plays] 502 00:26:00,471 --> 00:26:02,473 [rock music continues] 503 00:26:07,478 --> 00:26:08,741 [motor revs] 504 00:26:16,662 --> 00:26:17,619 [hissing] 505 00:26:17,663 --> 00:26:19,839 ANNOUNCER: Mayans. 506 00:26:19,882 --> 00:26:21,667 All new Tuesdays at 10:00 on FX. 507 00:26:23,886 --> 00:26:27,020 [crying] 508 00:26:27,063 --> 00:26:30,632 -Hey! Slow down! -[gasping] 509 00:26:30,676 --> 00:26:31,851 [crying continues] 510 00:26:31,894 --> 00:26:33,766 [screams] 511 00:26:33,809 --> 00:26:35,855 ANNOUNCER: AHS 1984. 512 00:26:35,898 --> 00:26:38,597 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 513 00:26:39,902 --> 00:26:40,903 -Aaah! -Yaah! -Huh. 514 00:26:40,947 --> 00:26:41,774 -Duh! -Uh! -Oh! 515 00:26:41,817 --> 00:26:43,732 -Aaah! -[screams] 516 00:26:43,776 --> 00:26:44,646 [high-pitched note] 517 00:26:44,690 --> 00:26:46,735 The all-new season of Sunny. 518 00:26:46,779 --> 00:26:51,131 Premieres Wednesday, September 25 only on FXX. 519 00:26:51,174 --> 00:26:53,089 [high-pitched note continues, stops] 520 00:26:53,133 --> 00:26:54,613 [whimpers] 32561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.