Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:04,961
[whimpers, crying]
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,093
[screams]
3
00:00:06,136 --> 00:00:08,051
ANNOUNCER: AHS 1984.
4
00:00:08,095 --> 00:00:10,967
All new,
Wednesdays at 10:00 on FX.
5
00:00:13,317 --> 00:00:15,015
FX presents Mr. InBetween.
6
00:00:18,322 --> 00:00:20,020
♪
7
00:00:44,696 --> 00:00:46,698
[birds chirping]
8
00:01:12,159 --> 00:01:14,161
[dog barks in distance]
9
00:01:24,649 --> 00:01:26,173
How you going?
10
00:01:26,216 --> 00:01:27,391
Hello.
11
00:01:27,435 --> 00:01:30,960
Uh, my daughter Brittany
goes to school with...
12
00:01:31,003 --> 00:01:32,396
your daughter Taylor.
13
00:01:32,440 --> 00:01:34,398
[stammers]
Yeah. Yeah.
14
00:01:34,442 --> 00:01:36,052
And, um,
15
00:01:36,096 --> 00:01:39,186
apparently, uh,
Taylor's been...
16
00:01:39,229 --> 00:01:41,536
bullying my daughter,
17
00:01:41,579 --> 00:01:44,060
saying stuff to her,putting stuff up on the Internet
18
00:01:44,104 --> 00:01:46,236
-and... That kind of stuff.
-My daughter wouldn't do that,
so...
19
00:01:46,280 --> 00:01:47,933
Okay.
20
00:01:47,977 --> 00:01:49,935
Well, can you talk to her
and find out?
21
00:01:49,979 --> 00:01:51,502
'Cause I don't think my
daughter's gonna lie about it.
22
00:01:51,546 --> 00:01:53,374
How did you get my address?
23
00:01:53,417 --> 00:01:55,811
Look, love,I'm not here to cause problems.
24
00:01:55,854 --> 00:01:57,160
-I'm just here...
-Don't call me "love," mate.
25
00:01:57,204 --> 00:02:00,381
Okay. All right.
26
00:02:00,424 --> 00:02:02,034
What?
27
00:02:02,078 --> 00:02:03,775
Do you think
you scare me or something,
28
00:02:03,819 --> 00:02:07,170
-coming around here?
-I'm not trying to scare you.
29
00:02:07,214 --> 00:02:09,129
I'm gonna go inside now.
30
00:02:10,478 --> 00:02:11,870
-Okay.-And I'm gonna call my brother.
31
00:02:11,914 --> 00:02:13,568
Oh?
32
00:02:13,611 --> 00:02:15,439
He's a cop.
33
00:02:15,483 --> 00:02:17,398
Mm. Scary.
34
00:02:18,442 --> 00:02:20,879
You gonna go now, or...
35
00:02:20,923 --> 00:02:22,446
Don't be a dickhead.
36
00:02:22,490 --> 00:02:23,621
[chuckles]
37
00:02:29,149 --> 00:02:32,021
MAN:
There's not much
I can do for me.
38
00:02:32,064 --> 00:02:34,023
[musical score plays on laptop]
39
00:02:34,066 --> 00:02:36,852
You lose independence.
40
00:02:36,895 --> 00:02:38,897
Nancy loses hers.
41
00:02:41,335 --> 00:02:44,860
I think she's hanging it tough.
42
00:03:11,974 --> 00:03:13,976
[birds chirping outside]
43
00:03:16,065 --> 00:03:17,849
[lid clacks]
44
00:03:21,070 --> 00:03:23,246
[grunting softly]
45
00:03:26,510 --> 00:03:28,208
[exhales]
46
00:03:30,297 --> 00:03:32,299
[urinating]
47
00:03:41,395 --> 00:03:43,397
[urinating stops]
48
00:03:49,446 --> 00:03:51,318
[grunts]
49
00:03:51,361 --> 00:03:53,363
[panting]
50
00:04:03,460 --> 00:04:05,984
[grunting]
51
00:04:12,339 --> 00:04:13,949
Fuck!
52
00:04:13,992 --> 00:04:16,473
[grunting]
53
00:04:23,350 --> 00:04:25,526
[strains]
54
00:04:25,569 --> 00:04:28,398
♪ Maria♪
55
00:04:28,442 --> 00:04:32,794
♪ Gratia plena♪
56
00:04:34,186 --> 00:04:36,145
♪ Maria♪
57
00:04:36,188 --> 00:04:38,103
♪ Gratia♪
58
00:04:38,147 --> 00:04:39,540
♪ Plena.♪
59
00:04:39,583 --> 00:04:41,585
Give me five minutes.
60
00:04:46,590 --> 00:04:48,288
♪
61
00:04:50,986 --> 00:04:52,988
[muttering]
62
00:04:55,251 --> 00:04:57,122
You want coffee?
63
00:04:57,166 --> 00:04:58,950
You got any decaf?
64
00:04:58,994 --> 00:04:59,951
Decaf?
65
00:04:59,995 --> 00:05:01,562
Serious?
66
00:05:01,605 --> 00:05:03,346
I can't drink caffeine anymore.
67
00:05:03,390 --> 00:05:04,565
Why not?
68
00:05:04,608 --> 00:05:06,828
Makes me sweat too much.
69
00:05:10,222 --> 00:05:11,485
So, you got any?
70
00:05:12,573 --> 00:05:14,575
No, we only got
real coffee, mate.
71
00:05:19,667 --> 00:05:21,973
You counting it?
72
00:05:23,975 --> 00:05:25,368
-[scoffs]
-[chuckles]
73
00:05:25,412 --> 00:05:27,414
Could've miscounted.
74
00:05:27,457 --> 00:05:28,763
Yeah. Yeah, I could've.
75
00:05:30,068 --> 00:05:32,288
So, what's with the no socks?
76
00:05:33,333 --> 00:05:35,291
It's called fashion, mate.
77
00:05:35,335 --> 00:05:36,771
-Is it?
-Yeah.
78
00:05:36,814 --> 00:05:38,555
Yeah, it's not something
you'd know too much about.
79
00:05:38,599 --> 00:05:40,427
[chuckles softly]
80
00:05:40,470 --> 00:05:43,299
Right.
81
00:05:43,343 --> 00:05:45,867
So, this guy wants to talk
to you about a piece of work.
82
00:05:45,910 --> 00:05:47,651
-Mm.
-It's all very hush-hush.
83
00:05:47,695 --> 00:05:49,958
-Eh.
-Do you want to meet with him?
84
00:05:50,001 --> 00:05:52,221
-Who is he?
-I don't know.
85
00:05:52,264 --> 00:05:54,441
One of his guys came in lastnight and spoke to me about it.
86
00:05:54,484 --> 00:05:55,442
Says it's a big job.
87
00:05:55,485 --> 00:05:56,921
Lot of money.
88
00:05:58,488 --> 00:05:59,620
And he just wants
to meet with me?
89
00:05:59,663 --> 00:06:01,099
Yeah.
90
00:06:03,363 --> 00:06:04,451
Set it up.
91
00:06:04,494 --> 00:06:06,366
All right.
92
00:06:11,675 --> 00:06:13,373
♪
93
00:06:39,747 --> 00:06:41,183
[engine stops]
94
00:06:47,102 --> 00:06:48,582
-How you going?
-Alex.
95
00:06:48,625 --> 00:06:50,061
-Ray. Good to meet you.
-Nice to meet you, Ray.
96
00:06:50,105 --> 00:06:51,628
-This is Kev.
-Kev, how are you, mate?
-How are you?
97
00:06:51,672 --> 00:06:54,544
You come well-recommended.
98
00:06:55,589 --> 00:06:57,286
What can I do for you?
99
00:06:58,505 --> 00:07:00,594
Heard of a guy called
Vinny Williams?
100
00:07:01,638 --> 00:07:03,248
Yeah.
101
00:07:03,292 --> 00:07:05,686
Prez of the, uh, Dead Birds.
102
00:07:06,991 --> 00:07:09,603
Yeah.
You know him?
103
00:07:09,646 --> 00:07:11,648
Yeah, I met him once or twice.
104
00:07:13,650 --> 00:07:15,609
Through a mate of mine.
105
00:07:15,652 --> 00:07:17,045
Huh.
106
00:07:17,088 --> 00:07:18,568
Still interested?
107
00:07:20,918 --> 00:07:22,920
It's gonna cost you.
108
00:07:26,620 --> 00:07:28,273
Name your price.
109
00:07:28,317 --> 00:07:30,058
Why do you want him whacked?
110
00:07:30,101 --> 00:07:31,625
Does it matter?
111
00:07:32,669 --> 00:07:34,236
Yeah.
112
00:07:35,759 --> 00:07:37,413
I'm his VP.
113
00:07:38,458 --> 00:07:40,198
Personality clash, huh?
114
00:07:40,242 --> 00:07:42,244
Yeah, yeah.
Something like that.
115
00:07:44,246 --> 00:07:45,682
How much?
116
00:07:49,556 --> 00:07:51,122
250.
117
00:07:51,166 --> 00:07:52,602
Done.
118
00:07:56,911 --> 00:07:58,695
-100 up front.
-Sure.
119
00:08:04,571 --> 00:08:05,876
[zips]
120
00:08:05,920 --> 00:08:08,531
You cancel the job,
I keep the cash, okay?
121
00:08:08,575 --> 00:08:09,706
'Course.
122
00:08:13,580 --> 00:08:15,756
Thank you.
See you when the job's done.
123
00:08:15,799 --> 00:08:17,758
-Catch you later.
-Yeah. Good to meet you, man.
124
00:08:17,801 --> 00:08:20,500
-Cheers.
-ALEX: Let's go.
125
00:08:31,032 --> 00:08:33,164
[knocking]
126
00:08:39,693 --> 00:08:40,824
[key rattling in lock]
127
00:08:44,524 --> 00:08:46,569
Brucey?
128
00:08:46,613 --> 00:08:47,744
Bruce!
129
00:08:47,788 --> 00:08:50,530
BRUCE:
In the dunny.
130
00:08:55,665 --> 00:08:57,928
RAY:
Shit, mate. What happened?
131
00:08:57,972 --> 00:09:00,627
I just thought
I'd have a lie-down.
132
00:09:02,629 --> 00:09:04,369
How long you been in here for?
133
00:09:04,413 --> 00:09:06,850
Not long.
134
00:09:06,894 --> 00:09:09,157
RAY:
All right.
135
00:09:09,200 --> 00:09:11,420
Now give me your hand.
Ah, fuck.
136
00:09:11,463 --> 00:09:12,726
Can you get
that hand out of there?
137
00:09:12,769 --> 00:09:14,031
-Can you get that hand out?
-[grunts]
138
00:09:14,075 --> 00:09:15,816
-Right.
-Okay.
139
00:09:15,859 --> 00:09:17,687
Chuck that up there, mate.
Can you get a hand on that?
140
00:09:17,731 --> 00:09:19,602
-[grunts]
-Huh?
141
00:09:19,646 --> 00:09:22,170
Okay, so what I'm gonna do,
I'm just gonna pull you up.
142
00:09:22,213 --> 00:09:25,521
-[grunts]
-Watch your head.
143
00:09:25,565 --> 00:09:27,523
[strains]
144
00:09:27,567 --> 00:09:29,438
Aw, shit.
145
00:09:29,481 --> 00:09:31,440
[groans]
146
00:09:31,483 --> 00:09:33,703
All right.
147
00:09:33,747 --> 00:09:35,836
All right, let me get
under your arms.
148
00:09:35,879 --> 00:09:37,881
All right.
149
00:09:37,925 --> 00:09:40,188
-All right, count of three.
-[grunts]
150
00:09:40,231 --> 00:09:43,757
All right.
One... two...
151
00:09:43,800 --> 00:09:47,761
-three!
-[groans]
152
00:09:49,676 --> 00:09:51,503
-You all right?
-I'm all right.
153
00:09:51,547 --> 00:09:54,985
-All right.
-I'm all right.
154
00:09:55,029 --> 00:09:56,857
[Ray exhales]
155
00:09:56,900 --> 00:10:00,121
[mutters]
We'll have to get you a carer.
156
00:10:00,164 --> 00:10:03,559
I'm not having a fucking carer.
157
00:10:03,603 --> 00:10:04,952
Fair enough.
158
00:10:06,040 --> 00:10:07,258
Well, you can't live here, mate.
159
00:10:07,302 --> 00:10:08,564
You could have died.
160
00:10:08,608 --> 00:10:09,957
So?
161
00:10:11,915 --> 00:10:13,656
What, you given up, have you?
162
00:10:13,700 --> 00:10:15,702
I've had enough.
[exhales]
163
00:10:19,793 --> 00:10:21,272
Why don't you come live with me?
164
00:10:21,316 --> 00:10:23,100
I want to live here.
165
00:10:23,144 --> 00:10:24,319
I know you want
to live here, mate,
166
00:10:24,362 --> 00:10:26,060
but you can't live here anymore.
167
00:10:26,103 --> 00:10:28,062
-I'll put you in the garage.
-[groans]
168
00:10:28,105 --> 00:10:29,890
I'll put a bed in there,
169
00:10:29,933 --> 00:10:32,762
bloody TV,
whatever you need, mate.
170
00:10:32,806 --> 00:10:34,590
Britt'll be there.
171
00:10:34,634 --> 00:10:36,592
All right, she'd love it
if you're there all the time.
172
00:10:36,636 --> 00:10:38,725
[grunts]
173
00:10:39,769 --> 00:10:41,423
What do you reckon?
174
00:10:43,773 --> 00:10:45,035
I'll think about it.
175
00:10:45,079 --> 00:10:46,907
Okay, that's good,
that's good enough.
176
00:10:46,950 --> 00:10:48,822
All right.
177
00:10:48,865 --> 00:10:50,911
-You want a cuppa?
-Meh.
178
00:10:50,954 --> 00:10:52,782
Yeah.
179
00:10:56,090 --> 00:10:58,179
-There's no milk.
-[refrigerator door opens]
180
00:10:58,222 --> 00:11:00,224
Oh, for fuck's sake.
181
00:11:02,879 --> 00:11:05,099
GARY:
Th-That's the official story,
but, you know.
182
00:11:05,142 --> 00:11:06,578
RAY:
Yeah, but I think...
183
00:11:06,622 --> 00:11:08,711
I think there was a guy behind
184
00:11:08,755 --> 00:11:11,932
-the fence on the knoll
-No, but that doesn't make
any sense.
185
00:11:11,975 --> 00:11:12,715
See, I don't think
there was anyone
186
00:11:12,759 --> 00:11:14,717
on the grassy knoll
behind the fence.
187
00:11:14,761 --> 00:11:16,588
I think the shooter
was in the pergola.
188
00:11:16,632 --> 00:11:17,981
RAY:
Where's the pergola?
189
00:11:18,025 --> 00:11:19,548
Well, the pergola's
on the grassy knoll,
190
00:11:19,591 --> 00:11:21,419
but it's-it's up near...
191
00:11:21,463 --> 00:11:23,160
more up north towards
192
00:11:23,204 --> 00:11:25,336
the depository--
it's the big white building,
193
00:11:25,380 --> 00:11:27,730
-the-the concrete one.
-Mm.
194
00:11:27,774 --> 00:11:29,732
Yeah. And, uh...
And this ch...
195
00:11:29,776 --> 00:11:31,778
and there's a photo--
there's two blokes,
196
00:11:31,821 --> 00:11:33,562
that are hiding in the pergola,and I reckon
197
00:11:33,605 --> 00:11:35,738
that's where
the head shots come from.
198
00:11:35,782 --> 00:11:37,566
And when the limo
comes around the corner,
199
00:11:37,609 --> 00:11:39,002
-where does it stop?
-Mm?
200
00:11:39,046 --> 00:11:40,525
Where does it stop, eh?
201
00:11:40,569 --> 00:11:42,789
In front of the pergola.
202
00:11:42,832 --> 00:11:44,660
Well, the limo didn't stop.
203
00:11:44,704 --> 00:11:45,922
How do you know it doesn't stop?
204
00:11:45,966 --> 00:11:47,010
Well, you look at the film,
it doesn't.
205
00:11:47,054 --> 00:11:48,229
It slows down
but it doesn't stop.
206
00:11:48,272 --> 00:11:49,665
-On the Zapruder film?
-Yeah.
207
00:11:49,709 --> 00:11:51,101
Oh. [stammers]
208
00:11:51,145 --> 00:11:53,887
Well, that's bullshit because
the film's doctored, so...
209
00:11:53,930 --> 00:11:55,584
-The Zapruder film is doctored?-Yeah, of course. Yeah.
210
00:11:55,627 --> 00:11:57,238
-Who doctored the Zapruder film?-Everyone knows
211
00:11:57,281 --> 00:11:58,892
the Zapruder film's doctored--
it went missing for years.
212
00:11:58,935 --> 00:12:00,807
-I didn't...
-And-And then it came back.
213
00:12:00,850 --> 00:12:02,547
It resurfaced, like, eight
to 12 years later.
214
00:12:02,591 --> 00:12:04,593
-Now we're telling more
fantasies.
-The frames are missing.
215
00:12:04,636 --> 00:12:07,030
Yeah. That's right. Well, framesare missing, and... Yeah.
216
00:12:07,074 --> 00:12:08,771
It just-it just
doesn't make any sense.
217
00:12:08,815 --> 00:12:10,730
-It's fucking bullshit.
-Mm.
218
00:12:13,080 --> 00:12:14,734
So, yeah.
219
00:12:18,476 --> 00:12:19,913
You okay, babe?
220
00:12:19,956 --> 00:12:21,479
-[whispers]: I want to go home.-Huh?
221
00:12:21,523 --> 00:12:23,873
Hey, what made you...
why did you shave it off?
222
00:12:23,917 --> 00:12:25,222
Your beard.
Why'd you shave it off?
223
00:12:25,266 --> 00:12:28,791
Well, because, uh,
Tat gets pash rash, so...
224
00:12:28,835 --> 00:12:31,228
-got to keep her happy.
-Oh.
225
00:12:31,272 --> 00:12:33,056
-Very nice of you.
-GARY: Yeah. You like it?
226
00:12:33,100 --> 00:12:34,797
-Yeah. Yeah.
-You like it?
227
00:12:34,841 --> 00:12:37,234
I do. Uh, it's...
Yeah, no, I do.
228
00:12:37,278 --> 00:12:38,801
-Actually, I do.
-Yeah?
229
00:12:38,845 --> 00:12:39,846
-It's good.
-Yeah, all right.
230
00:12:39,889 --> 00:12:41,586
Okay. There you go.
231
00:12:41,630 --> 00:12:43,632
Yeah, you look like
an '80s porn star.
232
00:12:43,675 --> 00:12:46,504
-Really?
-[speaks Russian]
233
00:12:46,548 --> 00:12:48,811
What?
234
00:12:48,855 --> 00:12:51,727
Babe? You all right?
235
00:12:52,859 --> 00:12:55,426
Have you told Ally
about you-know-what?
236
00:12:55,470 --> 00:12:57,080
What?
237
00:12:57,124 --> 00:12:59,517
Your pee-pee movies.
238
00:13:01,476 --> 00:13:03,913
Okay.
239
00:13:03,957 --> 00:13:06,220
-Pee-pee movies?
-[short chuckle]
240
00:13:12,574 --> 00:13:15,011
-Oh... yeah.
-[laughing]: What the fuck's
going on?
241
00:13:15,055 --> 00:13:16,883
-RAY: Nothing.
-Babe, time and a place.
242
00:13:16,926 --> 00:13:19,407
-Nothing? Bullshit. Nothing.
-Nothing's going on.
243
00:13:19,450 --> 00:13:21,104
-Come on, what? Spill.
-Nothing's going on.
244
00:13:21,148 --> 00:13:23,324
Come on, Ray.
245
00:13:24,804 --> 00:13:26,109
Well, you tell her.
246
00:13:26,153 --> 00:13:29,504
-[chuckles]
-TATIANA: Last year,
247
00:13:29,547 --> 00:13:33,029
Ray left a DVD at our house.
248
00:13:33,073 --> 00:13:34,944
[chuckles]
Yeah.
249
00:13:34,988 --> 00:13:37,120
TATIANA:
Yes. And I found it.
250
00:13:38,905 --> 00:13:41,472
-Oh... Okay, what was the DVD?
-[thump]
251
00:13:41,516 --> 00:13:43,561
-Ow! Gary.
-What?
252
00:13:44,606 --> 00:13:46,347
Golden Shower Power.
253
00:13:46,390 --> 00:13:48,262
Oh, right, okay.
254
00:13:48,305 --> 00:13:51,352
So we are...
we're talking pornos?
255
00:13:51,395 --> 00:13:53,267
-Yes.
-Yeah, okay.
256
00:13:53,310 --> 00:13:54,921
Golden showers?
257
00:13:54,964 --> 00:13:58,533
-Mm.
-It's when people...
piss on each other?
258
00:13:58,576 --> 00:14:00,100
-Yes.
-Apparently. Yeah.
-Okay.
259
00:14:00,143 --> 00:14:04,017
ALLY:
[chuckles] Wow. Wow, okay.
260
00:14:04,060 --> 00:14:06,149
This is like a whole side of you
261
00:14:06,193 --> 00:14:08,717
that I have never seen before.
[chuckles]
262
00:14:08,760 --> 00:14:11,154
-There's a lot you don't know.
-I know, clearly.
263
00:14:11,198 --> 00:14:12,895
Um...
264
00:14:12,939 --> 00:14:15,898
so are you-are you
the-the pisser
265
00:14:15,942 --> 00:14:17,552
or the pissee?
266
00:14:17,595 --> 00:14:19,075
Oh, either's fine.
267
00:14:19,119 --> 00:14:22,949
ALLY:
So you like
the taste of piss, or...
268
00:14:22,992 --> 00:14:23,906
RAY:
Oh, I don't mind it.
269
00:14:23,950 --> 00:14:25,429
-Mm. Okay.
-Mm.
270
00:14:26,822 --> 00:14:28,780
I need to go to toilet now,
so do you want me to wait?
271
00:14:28,824 --> 00:14:30,043
I was gonna go,
but do you want me to wait
272
00:14:30,086 --> 00:14:31,696
'til we get home, or...
273
00:14:31,740 --> 00:14:33,133
Yeah. Yeah, it'd be good
if you wait.
274
00:14:33,176 --> 00:14:34,395
-All right.
-Yeah.
275
00:14:34,438 --> 00:14:35,787
You guys have got it sorted out.
276
00:14:35,831 --> 00:14:36,963
-RAY: Mm.
-ALLY: [laughing]: Mm.
277
00:14:37,006 --> 00:14:38,138
Right.
Right, you want another drink?
278
00:14:38,181 --> 00:14:39,748
I want to go home.
279
00:14:39,791 --> 00:14:41,141
-You want another drink?
-Yes, please.
280
00:14:41,184 --> 00:14:44,013
You want another drink?
Yeah? Get another one.
281
00:14:44,057 --> 00:14:46,494
Where's the, uh...
282
00:14:46,537 --> 00:14:48,626
It was his DVD, all right?
283
00:14:48,670 --> 00:14:50,150
She found it,
284
00:14:50,193 --> 00:14:52,282
and he tells her--
'cause he's, you know,
285
00:14:52,326 --> 00:14:53,980
I don't know,
he panicked or whatever--
286
00:14:54,023 --> 00:14:56,417
he tells her, "It's Ray's."
287
00:14:56,460 --> 00:14:58,071
And then he comes to me
and says,
288
00:14:58,114 --> 00:15:00,160
"Man, I need you to come
'round to my house
289
00:15:00,203 --> 00:15:02,553
and apologize."
290
00:15:02,597 --> 00:15:04,120
Right? Which I did.
291
00:15:04,164 --> 00:15:06,035
And say...
292
00:15:06,079 --> 00:15:08,385
you know, it's my DVD.
293
00:15:09,821 --> 00:15:11,780
[chuckles]
Why would you leave a porno
294
00:15:11,823 --> 00:15:13,825
-at somebody else's house?
-That's what I said to him.
295
00:15:13,869 --> 00:15:15,392
Why the fuck would I...
296
00:15:15,436 --> 00:15:17,786
Like, not only why would
I leave it at your house,
297
00:15:17,829 --> 00:15:19,570
but why the fuck would
I bring a porno into your...
298
00:15:19,614 --> 00:15:21,529
-Like, who comes
into somebody's house
-[laughing]
299
00:15:21,572 --> 00:15:23,966
and you bring a porno with you?You know that I mean?
300
00:15:24,010 --> 00:15:25,968
And then you leave it,
and, y-you know what I mean?
301
00:15:26,012 --> 00:15:27,883
-And you go.
-I know. I don't...
302
00:15:27,927 --> 00:15:29,624
-It doesn't
make any fucking sense.
-No.
303
00:15:29,667 --> 00:15:31,539
BRITTANY:
Dad,
304
00:15:31,582 --> 00:15:33,236
why don't you like sandwiches?
305
00:15:34,281 --> 00:15:36,022
Uh...
306
00:15:36,065 --> 00:15:38,372
I like toasted sandwiches.
307
00:15:38,415 --> 00:15:40,809
Just don't like the raw ones,
that's all.
308
00:15:40,852 --> 00:15:42,593
Why?
309
00:15:43,943 --> 00:15:46,989
Uh... I don't know.
[mutters]
310
00:15:47,033 --> 00:15:48,034
Why do you like them?
311
00:15:48,077 --> 00:15:50,906
-Because they're yummy.
-Mm.
312
00:15:50,950 --> 00:15:52,908
[knocking on door]
313
00:15:52,952 --> 00:15:54,257
Who's that?
314
00:15:54,301 --> 00:15:56,085
Don't know.
315
00:16:06,617 --> 00:16:08,271
-Who is it?
-Go to your room.
316
00:16:08,315 --> 00:16:09,969
-Why?
-Go to your room, please.
317
00:16:17,280 --> 00:16:19,630
MALE OFFICER:
Afternoon, sir.
318
00:16:19,674 --> 00:16:20,980
Are you Ray Shoesmith?
319
00:16:24,287 --> 00:16:26,376
I don't answer questions.
Can I help you?
320
00:16:26,420 --> 00:16:28,291
We're looking for
a Ray Shoesmith.
321
00:16:28,335 --> 00:16:30,337
Does he live here?
322
00:16:32,730 --> 00:16:34,297
I don't answer questions.
323
00:16:34,341 --> 00:16:37,431
Okay. Is there somebody here
who can answer questions?
324
00:16:37,474 --> 00:16:40,260
I don't answer questions.
325
00:16:40,303 --> 00:16:43,437
Okay. I don't really know
how to respond to that, sir.
326
00:16:43,480 --> 00:16:47,093
We just spoke to a woman
by the name of Petra Jenkins.
327
00:16:47,136 --> 00:16:50,270
She says you threatened her
and tried to menace her.
328
00:16:50,313 --> 00:16:52,272
-Did she?
-Yeah.
329
00:16:52,315 --> 00:16:54,100
You got anything you want to sayabout that?
330
00:16:56,102 --> 00:16:57,973
I don't answer questions.
331
00:16:58,017 --> 00:17:00,671
Would you mind telling us why?
332
00:17:00,715 --> 00:17:02,891
I don't answer questions.
333
00:17:02,934 --> 00:17:04,066
Okay.
334
00:17:07,330 --> 00:17:09,289
See ya.
335
00:17:09,332 --> 00:17:11,117
We'll come back later.
336
00:17:11,160 --> 00:17:13,162
Okay.
337
00:17:16,470 --> 00:17:18,124
FEMALE OFFICER:
Friendly chap.
338
00:17:18,167 --> 00:17:20,213
MALE OFFICER:
That's just weird.
339
00:17:23,999 --> 00:17:25,392
[engine starts]
340
00:17:32,399 --> 00:17:34,749
-What?
-Nothing.
341
00:17:38,274 --> 00:17:41,669
ALLY:
If something happened to me...
342
00:17:41,712 --> 00:17:44,019
like, if I was in--
343
00:17:44,063 --> 00:17:46,152
I don't know--
like an accident or something,
344
00:17:46,195 --> 00:17:49,111
and I was in a wheelchair...
345
00:17:49,155 --> 00:17:51,157
would you look after me?
346
00:17:53,420 --> 00:17:55,422
Yeah.
347
00:17:57,424 --> 00:17:59,426
What if I was,
like, a quadriplegic?
348
00:18:01,645 --> 00:18:04,126
Is that the ones
that can use their arms,
349
00:18:04,170 --> 00:18:05,910
but they can't use their legs?
350
00:18:05,954 --> 00:18:07,390
No, that's a paraplegic.
351
00:18:07,434 --> 00:18:10,263
Quadriplegics can't use
their arms or their legs.
352
00:18:13,092 --> 00:18:15,833
So, what, you'd just
be lying in bed all day?
353
00:18:15,877 --> 00:18:18,140
Pretty much.
354
00:18:18,184 --> 00:18:19,968
I'd probably put a pillow
over your head
355
00:18:20,011 --> 00:18:22,013
and put you out of your misery.
356
00:18:24,364 --> 00:18:26,279
Serious?
357
00:18:26,322 --> 00:18:28,107
Well, why would you want
to live like that?
358
00:18:29,804 --> 00:18:31,849
What if I wanted to live?
359
00:18:34,243 --> 00:18:36,245
Hmm.
360
00:18:37,246 --> 00:18:38,769
So how would we have sex?
361
00:18:39,988 --> 00:18:42,338
Well, quadriplegics can't
feel anything down there.
362
00:18:43,383 --> 00:18:44,993
Yeah, but we could still
have sex, though, right?
363
00:18:45,036 --> 00:18:46,560
So you'd still want
to have sex with me
364
00:18:46,603 --> 00:18:48,431
even if I couldn't
feel anything?
365
00:18:48,475 --> 00:18:50,433
Why wouldn't I want
to have sex with you?
366
00:18:50,477 --> 00:18:51,826
Sure.
367
00:18:51,869 --> 00:18:53,958
-Knock yourself out.
-[chuckles]
368
00:18:54,002 --> 00:18:56,222
Just don't complain
I'm a dead root.
369
00:18:56,265 --> 00:18:58,876
But you're a dead root
anyway and I don't complain.
370
00:19:00,878 --> 00:19:02,706
-Thanks very much.
-[chuckles]
371
00:19:03,838 --> 00:19:05,840
What are you doing?
372
00:19:07,233 --> 00:19:09,235
You'll see.
373
00:19:13,369 --> 00:19:14,849
[Ray sighs]
374
00:19:14,892 --> 00:19:16,851
Aw, is that for me?
375
00:19:16,894 --> 00:19:19,636
No, it's for the dude
on the park bench over there.
376
00:19:22,726 --> 00:19:25,251
There is no dude
over there on the park bench.
377
00:19:25,294 --> 00:19:26,861
Yes, there is.
378
00:19:26,904 --> 00:19:29,255
It's my imaginary boyfriend.
379
00:19:29,298 --> 00:19:32,301
He said he'd look after me
if I was a quadriplegic.
380
00:19:32,345 --> 00:19:33,911
Yeah, well,
I said I'd look after you.
381
00:19:35,043 --> 00:19:36,262
Oh, good.
382
00:19:40,875 --> 00:19:42,833
Just wanted to make sure we weregonna have sex, that's all.
383
00:19:42,877 --> 00:19:44,879
[laughs]
384
00:19:48,404 --> 00:19:51,494
♪ The guest list,
the cover charge♪
385
00:19:51,538 --> 00:19:54,018
[gloves thumping]
386
00:19:54,062 --> 00:19:56,804
♪ Or what a rearview tell you
what you're getting into♪
387
00:19:56,847 --> 00:20:00,068
♪ But only one can decide
what's best for you: you♪
388
00:20:00,111 --> 00:20:02,853
♪ Me, I'm just trying
to get the message through♪
389
00:20:02,897 --> 00:20:05,465
♪ It goes like, save the drama, spend your youth.
♪
390
00:20:05,508 --> 00:20:07,510
-[school bell rings]
-[indistinct chatter]
391
00:20:13,647 --> 00:20:15,649
[toilet flushes]
392
00:20:18,434 --> 00:20:21,307
Hey.
You Taylor?
393
00:20:21,350 --> 00:20:22,525
Yeah.
394
00:20:22,569 --> 00:20:24,962
I've heard that you've been
bullying my friend Brittany.
395
00:20:25,006 --> 00:20:27,443
What?
396
00:20:27,487 --> 00:20:29,532
You bother Brittany again,
397
00:20:29,576 --> 00:20:31,534
and I'm gonna rip your head off.
398
00:20:31,578 --> 00:20:33,580
Got it?
399
00:20:42,371 --> 00:20:43,894
-Yes.
-It's all right? All right.
400
00:20:43,938 --> 00:20:46,332
Do you need me to stretch
my lips or...? [mumbles]
401
00:20:46,375 --> 00:20:48,290
-No, it's okay.
-Okay? [mumbles]
402
00:20:48,334 --> 00:20:50,292
Do you need me
to stop talking?
403
00:20:50,336 --> 00:20:52,555
-Yes.
-Yeah, okay.
404
00:20:52,599 --> 00:20:54,165
Okay.
405
00:20:55,471 --> 00:20:57,430
They're very glittery.
406
00:20:57,473 --> 00:20:59,127
Am I holding still enough
for you?
407
00:20:59,170 --> 00:21:01,129
-Yes.
-Yeah? All right.
408
00:21:01,172 --> 00:21:03,174
-Okay. You want to see?
-Yes.
409
00:21:04,611 --> 00:21:05,786
Okay.
410
00:21:05,829 --> 00:21:07,178
[gasps]
Oh.
411
00:21:07,222 --> 00:21:10,181
[laughing]:
Oh, that's beautiful.
412
00:21:10,225 --> 00:21:12,662
Wow, I really like whatyou've done here. This is good.
413
00:21:12,706 --> 00:21:14,098
-Thanks.
-This is good, yeah.
414
00:21:14,142 --> 00:21:15,578
Wow. Thank you.
415
00:21:15,622 --> 00:21:17,319
They'll love this at work.
416
00:21:20,627 --> 00:21:22,629
Yeah, she's all right now.
417
00:21:24,152 --> 00:21:26,589
She was pretty upset, but...
418
00:21:26,633 --> 00:21:29,331
I don't think she's gonna
have any more problems.
419
00:21:31,290 --> 00:21:32,943
Were you bullied at school?
420
00:21:32,987 --> 00:21:34,597
Mm-hmm.
421
00:21:34,641 --> 00:21:35,816
Bad?
422
00:21:35,859 --> 00:21:37,383
Pretty bad.
423
00:21:37,426 --> 00:21:38,384
Were you beaten up?
424
00:21:38,427 --> 00:21:39,863
Mm-hmm.
425
00:21:41,387 --> 00:21:43,432
Well, what was this--
all through school?
426
00:21:45,434 --> 00:21:48,394
Um... probably up until about...
427
00:21:48,437 --> 00:21:50,613
halfway through grade six.
428
00:21:50,657 --> 00:21:52,789
-Well, it stopped?
-Mm-hmm.
429
00:21:53,790 --> 00:21:55,618
Why did it stop?
430
00:21:55,662 --> 00:21:57,838
Fought back.
431
00:21:57,881 --> 00:22:00,623
What happened?
432
00:22:00,667 --> 00:22:02,016
Oh, there was this little prick,
433
00:22:02,059 --> 00:22:05,411
and he'd been bullying me
for about two years.
434
00:22:05,454 --> 00:22:06,890
And, um...
435
00:22:08,849 --> 00:22:11,286
...this one day, you know,
we were playing downball,
436
00:22:11,330 --> 00:22:14,637
and he just started
getting stuck into me, and,
437
00:22:14,681 --> 00:22:17,248
you know, and I started crying,
438
00:22:17,292 --> 00:22:19,294
and... and he just
kept following me,
439
00:22:19,338 --> 00:22:20,861
just kept saying shit to me,
440
00:22:20,904 --> 00:22:22,863
-just wouldn't leave it alone,
you know?
-Mm.
441
00:22:22,906 --> 00:22:25,779
And I just grabbed him and threwhim up against a wall, and...
442
00:22:27,346 --> 00:22:29,478
...just beat the absolute fuck
out of him.
443
00:22:31,698 --> 00:22:33,656
And he stopped?
444
00:22:33,700 --> 00:22:35,702
He sure did.
445
00:22:38,052 --> 00:22:40,533
It's always better
to give than receive.
446
00:22:40,576 --> 00:22:41,838
Is it?
447
00:22:44,493 --> 00:22:45,668
Fuck yeah.
448
00:22:45,712 --> 00:22:47,714
Why do you say that?
449
00:22:49,498 --> 00:22:51,674
Well, you got
to fight back, you know?
450
00:22:51,718 --> 00:22:53,110
Otherwise...
451
00:22:54,677 --> 00:22:56,070
Otherwise what?
452
00:22:56,113 --> 00:22:58,115
Otherwise, people will
walk all over you.
453
00:22:58,159 --> 00:22:59,856
You know?
454
00:22:59,900 --> 00:23:01,684
I mean, that's the thing.
455
00:23:01,728 --> 00:23:03,207
Look, I wasn't
looking for trouble as a kid.
456
00:23:03,251 --> 00:23:04,426
You know?
457
00:23:04,470 --> 00:23:07,037
But I learned there's people
in this world who will
458
00:23:07,081 --> 00:23:09,605
take and take till
there's nothing left of you.
459
00:23:12,391 --> 00:23:13,653
I used to get angry about it.
460
00:23:13,696 --> 00:23:15,611
Well, I...
I used to get angry at myself,
461
00:23:15,655 --> 00:23:17,483
'cause I couldn't
do nothing about it.
462
00:23:17,526 --> 00:23:19,093
-You know what I mean?
-Mm.
463
00:23:19,136 --> 00:23:21,138
Like, I felt...
464
00:23:21,182 --> 00:23:22,444
I felt like I was weak.
465
00:23:22,488 --> 00:23:24,707
You know what I mean?
466
00:23:28,755 --> 00:23:30,670
Um...
467
00:23:30,713 --> 00:23:32,149
I can remember...
468
00:23:32,193 --> 00:23:33,673
I took a razor blade
469
00:23:33,716 --> 00:23:35,849
out of the, um,
the bathroom cupboard.
470
00:23:37,372 --> 00:23:40,288
I went down to the swings
at the end of the street.
471
00:23:40,331 --> 00:23:42,551
And I'm sitting there
and I'm thinking, you know,
472
00:23:42,595 --> 00:23:44,118
"I'm gonna top meself."
You know?
473
00:23:44,161 --> 00:23:45,554
"I've had enough."
474
00:23:45,598 --> 00:23:46,860
'Cause I was
getting hit at home,
475
00:23:46,903 --> 00:23:49,471
I was getting hit
at school, you know?
476
00:23:49,515 --> 00:23:51,517
And, um...
477
00:23:53,562 --> 00:23:55,869
But I couldn't do it, you know?
478
00:23:55,912 --> 00:23:58,045
And then, I felt like,
"Geez, you weak bastard,
479
00:23:58,088 --> 00:23:59,481
you can't, you know,
you can't even kill yourself."
480
00:23:59,525 --> 00:24:01,048
You know what I mean?
481
00:24:01,091 --> 00:24:03,050
And I thought,
482
00:24:03,093 --> 00:24:05,052
"Is it 'cause
I don't want to die
483
00:24:05,095 --> 00:24:07,446
or is it 'causeI'm just afraid to cut myself?"
484
00:24:10,144 --> 00:24:13,669
So I took the razor blade
and I cut me hand up.
485
00:24:24,941 --> 00:24:26,943
Anyway.
486
00:24:35,778 --> 00:24:40,348
♪ I was sitting♪
487
00:24:40,391 --> 00:24:44,483
♪ In my Corolla♪
488
00:24:45,919 --> 00:24:48,791
♪ Talking to you♪
489
00:24:48,835 --> 00:24:51,664
♪ While my friends♪
490
00:24:51,707 --> 00:24:55,276
♪ Drank inside♪
491
00:24:56,712 --> 00:25:01,674
♪ There was a silence♪
492
00:25:01,717 --> 00:25:06,592
♪ Weak telephone reception♪
493
00:25:07,723 --> 00:25:10,552
♪ Doesn't compliment♪
494
00:25:10,596 --> 00:25:12,423
♪ A dark♪
495
00:25:12,467 --> 00:25:17,385
♪ State of mind♪
496
00:25:20,431 --> 00:25:23,739
♪ You know it's bad.♪
497
00:25:32,748 --> 00:25:34,750
Captioned by
Media Access Group at WGBH
498
00:25:36,839 --> 00:25:38,798
You can't make people
like you,
499
00:25:38,841 --> 00:25:41,365
but if people
don't respect you,
500
00:25:41,409 --> 00:25:42,671
you can make 'em fear you.
501
00:25:52,855 --> 00:25:54,988
[hard rock music plays]
502
00:26:00,471 --> 00:26:02,473
[rock music continues]
503
00:26:07,478 --> 00:26:08,741
[motor revs]
504
00:26:16,662 --> 00:26:17,619
[hissing]
505
00:26:17,663 --> 00:26:19,839
ANNOUNCER: Mayans.
506
00:26:19,882 --> 00:26:21,667
All new Tuesdays at 10:00 on FX.
507
00:26:23,886 --> 00:26:27,020
[crying]
508
00:26:27,063 --> 00:26:30,632
-Hey! Slow down!
-[gasping]
509
00:26:30,676 --> 00:26:31,851
[crying continues]
510
00:26:31,894 --> 00:26:33,766
[screams]
511
00:26:33,809 --> 00:26:35,855
ANNOUNCER: AHS 1984.
512
00:26:35,898 --> 00:26:38,597
All new,
Wednesdays at 10:00 on FX.
513
00:26:39,902 --> 00:26:40,903
-Aaah!
-Yaah!
-Huh.
514
00:26:40,947 --> 00:26:41,774
-Duh!
-Uh!
-Oh!
515
00:26:41,817 --> 00:26:43,732
-Aaah!
-[screams]
516
00:26:43,776 --> 00:26:44,646
[high-pitched note]
517
00:26:44,690 --> 00:26:46,735
The all-new season
of Sunny.
518
00:26:46,779 --> 00:26:51,131
Premieres Wednesday,
September 25 only on FXX.
519
00:26:51,174 --> 00:26:53,089
[high-pitched note
continues, stops]
520
00:26:53,133 --> 00:26:54,613
[whimpers]
32561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.