All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S03E22.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:08,241 YOU GET OUT OF HERE, AND YOU GET OUT OF HERE NOW! 2 00:00:08,241 --> 00:00:09,610 HURRY UP! 3 00:00:09,610 --> 00:00:13,446 PICK YOUR FEET UP. 4 00:00:13,446 --> 00:00:15,048 WHAT HAPPENED?! 5 00:00:15,048 --> 00:00:18,318 ‐YOU HEARD ME. ‐DON'T TELL ME I HEARD YOU! 6 00:00:18,318 --> 00:00:21,588 WHAT A PERFORMANCE. 7 00:00:21,588 --> 00:00:25,091 WHERE DID YOU GET ALL OF THAT FROM?! 8 00:00:25,091 --> 00:00:29,129 ALL OF THAT DRAMA! 9 00:00:29,129 --> 00:00:31,598 HOW DO YOU EVEN HAVE TO DO ALL OF THAT? 10 00:00:31,598 --> 00:00:35,736 MAKES NO DAMN SENSE, THE WAY YOU CARRIES ON. 11 00:00:35,736 --> 00:00:36,803 WHERE YOU COULD'VE GOT ALL THAT ‐‐ 12 00:00:36,803 --> 00:00:39,673 W‐W‐WELL YOU GOT IT FROM YOUR DAD. 13 00:00:39,673 --> 00:00:41,975 HAD TO GET IT FROM HIS SIDE OF THE FAMILY. 14 00:00:41,975 --> 00:00:44,511 [ SCOFFS ] 15 00:00:44,511 --> 00:00:47,914 'CAUSE MY SIDE OF THE FAMILY IS CLASSY. 16 00:00:47,914 --> 00:00:50,050 WE DON'T ACT NO SUCH A WAY. 17 00:00:52,185 --> 00:00:54,921 I‐I DON'T KNOW WHAT CAME OVER ME, MAMA. 18 00:00:54,921 --> 00:00:59,793 I HAVE NO IDEA. 19 00:00:59,793 --> 00:01:03,203 WHERE I WOULD GET ALL THOSE DRAMATICS FROM. 20 00:01:03,203 --> 00:01:06,439 I MEAN, SURELY, YOU SHOULD BE IN A DRAMA MOVIE. 21 00:01:10,343 --> 00:01:13,146 APPLAUSE FOR YOU, LINDA. 22 00:01:13,146 --> 00:01:14,581 ALL OF THAT DAMN FOOLISHNESS. 23 00:01:14,581 --> 00:01:15,882 WHAT THE HELL HAPPENED?! 24 00:01:15,882 --> 00:01:17,718 Y'ALL SHOULD'VE BEEN APPLAUDING 25 00:01:17,718 --> 00:01:19,252 THE PERFORMANCE THE LITTLE HEIFER DID, 26 00:01:19,252 --> 00:01:23,524 ALL UP IN HERE ACTING LIKE SHE LOVE MY COOKING. 27 00:01:23,524 --> 00:01:25,592 KNOWING GOOD AND WELL SHE'S BEEN BEHIND MY BACK 28 00:01:25,592 --> 00:01:30,296 TALKING TO SAM AND DREW ABOUT HOW SHE HATES MY COOKING. 29 00:01:30,296 --> 00:01:33,266 WELL... 30 00:01:33,266 --> 00:01:35,636 WE ALL HATE THAT DAMN CHISH. 31 00:01:38,238 --> 00:01:42,242 I TOLD YOU IT WAS CHICKEN. 32 00:01:42,242 --> 00:01:46,613 WELL, WE ALL HATED THAT CHISH. 33 00:01:46,613 --> 00:01:48,849 HELL, I'VE BEEN FEELING LIKE IT'S SHARK WEEK 34 00:01:48,849 --> 00:01:52,886 IN MY STOMACH ALL WEEK. 35 00:01:52,886 --> 00:01:55,622 DON'T YOU START, MAMA. 36 00:01:55,622 --> 00:01:57,758 I'M JUST TELLING YOU THE TRUTH! 37 00:01:57,758 --> 00:02:00,567 [ SPEAKS INDISTINCTLY ] 38 00:02:00,567 --> 00:02:03,604 DON'T YOU START. 39 00:02:03,604 --> 00:02:05,471 THAT'S TRUE. THAT'S TRUE, NOW. 40 00:02:05,471 --> 00:02:07,173 UNCLE FLOYD! 41 00:02:07,173 --> 00:02:11,277 ‐WHAT? I MEAN ‐‐ ‐DO NOT! DO NOT. 42 00:02:11,277 --> 00:02:12,946 SORRY. 43 00:02:12,946 --> 00:02:14,881 YOU KNOW WHAT? 44 00:02:14,881 --> 00:02:18,718 HERE COMES ANOTHER PERFORMANCE. 45 00:02:18,718 --> 00:02:22,288 ‐GOT YOUR TICKET? ‐YEAH. 46 00:02:22,288 --> 00:02:24,224 I DON'T CARE IF THE LITTLE HEIFER LIKED MY COOKING. 47 00:02:26,226 --> 00:02:28,529 MY COOKING IS GOOD. 48 00:02:28,529 --> 00:02:30,564 IT'S GREAT. 49 00:02:30,564 --> 00:02:34,367 MY HUSBAND LOVES MY COOKING. 50 00:02:34,367 --> 00:02:35,902 SO WE'RE GOOD. 51 00:02:35,902 --> 00:02:39,139 RIGHT? 52 00:02:39,139 --> 00:02:42,843 ‐A...GREED. ‐GREED. [ CLEARS THROAT ] 53 00:02:42,843 --> 00:02:46,580 RIGHT, RIGHT. RIGHT. 54 00:02:46,580 --> 00:02:50,083 MY ISSUE IS THE GIRL GOING BEHIND MY BACK, 55 00:02:50,083 --> 00:02:54,454 TO MY SON'S FRIENDS... 56 00:02:54,454 --> 00:02:55,822 AND TALKING ABOUT ME. 57 00:02:55,822 --> 00:02:57,724 THEN I GOT TO FIND OUT FROM SAM AND DREW 58 00:02:57,724 --> 00:02:59,292 THAT SHE BEEN TALKING ABOUT ME BEHIND MY BACK, 59 00:02:59,292 --> 00:03:01,702 AND SHE HATES MY COOKING. 60 00:03:01,702 --> 00:03:03,369 WELL, LINDA, AGAIN, THE STOMACH ‐‐ 61 00:03:03,369 --> 00:03:05,438 NO, FLOYD. 62 00:03:05,438 --> 00:03:06,740 NO. 63 00:03:06,740 --> 00:03:09,409 I'M SORRY. 64 00:03:09,409 --> 00:03:13,046 DANNY, I'M NOT LETTING THAT GIRL DISRESPECT ME. 65 00:03:13,046 --> 00:03:15,381 ‐MAMA ‐‐ ‐NO, DANNY. 66 00:03:15,381 --> 00:03:16,983 YOU CAN'T SAY ANYTHING. 67 00:03:16,983 --> 00:03:18,552 WELL, ALL I'M GONNA SAY IS THIS ‐‐ 68 00:03:18,552 --> 00:03:20,587 JUST BE CAREFUL. 69 00:03:20,587 --> 00:03:22,689 I HAD SO MUCH HOPE THAT THE TWO OF YOU COULD GET ALONG. 70 00:03:22,689 --> 00:03:24,625 WELL, I HOPED YOUR WIFE 71 00:03:24,625 --> 00:03:27,528 WOULD LEARN TO RESPECT YOUR MOTHER. 72 00:03:27,528 --> 00:03:30,030 BUT SINCE SHE HASN'T, AND SHE'S GOING BEHIND MY BACK, 73 00:03:30,030 --> 00:03:32,465 TALKING TO SAM AND DREW ABOUT ME, 74 00:03:32,465 --> 00:03:35,001 WE'RE NOT GONNA GET ALONG. 75 00:03:37,437 --> 00:03:39,472 NO, I GUESS YOU'RE NOT. 76 00:03:39,472 --> 00:03:44,678 W‐W‐W‐WELL, I‐I‐I THINK Y'ALL STILL GOT A CHANCE. 77 00:03:44,678 --> 00:03:46,513 NOT AS LONG AS SAM IS AROUND. 78 00:03:49,149 --> 00:03:50,784 AND WHAT'RE YOU GONNA PLAN ON DOING? 79 00:03:50,784 --> 00:03:53,520 I'M GONNA PUT AN END TO THIS, ONCE AND FOR ALL. 80 00:03:53,520 --> 00:03:55,622 WHAT ARE YOU PLANNING ON DOING? 81 00:03:55,622 --> 00:03:58,058 YOU WILL SEE. 82 00:03:58,058 --> 00:04:00,260 DANNY. 83 00:04:00,260 --> 00:04:01,602 DANNY! 84 00:04:01,602 --> 00:04:03,269 DANNY! 85 00:04:03,269 --> 00:04:06,272 DAMN. 86 00:04:06,272 --> 00:04:10,877 [ As Hattie ] THAT BOY WAS MAD AS HELL. 87 00:04:10,877 --> 00:04:15,481 YEAH, HE GOT STEAM COMING OUT OF HIS EARS. 88 00:04:15,481 --> 00:04:18,418 HE MAD AS HELL. 89 00:04:20,521 --> 00:04:23,323 YOU KNOW WHAT? I'M ABOUT TO GO OVER TO THE BUILDING 90 00:04:23,323 --> 00:04:26,226 'CAUSE I WANT TO SEE IT. 91 00:04:26,226 --> 00:04:27,260 FLOYD. 92 00:04:27,260 --> 00:04:29,129 WHAT? DON'T STAND THERE AND ACT 93 00:04:29,129 --> 00:04:30,897 LIKE YOU DON'T WANT TO COME SEE IT, TOO. 94 00:04:30,897 --> 00:04:34,534 ‐DAMN SURE DO. ‐WAIT A MINUTE. 95 00:04:34,534 --> 00:04:36,435 ‐YOU GOING? ‐NAW, HELL NO. 96 00:04:36,435 --> 00:04:37,526 ALL RIGHT, MAN. 97 00:04:44,711 --> 00:04:48,281 ♪♪♪♪ 98 00:04:57,624 --> 00:04:59,826 BABY, IT'S ALL CLEAN. 99 00:04:59,826 --> 00:05:01,267 THANKS, BABE. 100 00:05:01,267 --> 00:05:03,103 YOU ALL RIGHT? 101 00:05:03,103 --> 00:05:04,805 YEAH, I'M GOOD. 102 00:05:04,805 --> 00:05:06,507 YOU SURE? 103 00:05:06,507 --> 00:05:08,408 YEAH. 104 00:05:08,408 --> 00:05:11,978 OKAY. 105 00:05:11,978 --> 00:05:15,381 SAY IT. 106 00:05:15,381 --> 00:05:17,283 WHAT? 107 00:05:17,283 --> 00:05:19,753 I KNOW YOU WANT TO SAY SOMETHING. 108 00:05:19,753 --> 00:05:22,222 ABOUT WHAT? 109 00:05:22,222 --> 00:05:24,825 ABOUT THE WHOLE DANNY AND TROY THING. 110 00:05:24,825 --> 00:05:27,493 WELL... 111 00:05:27,493 --> 00:05:31,197 WELL, D‐DO YOU THINK I'M BEING UNREASONABLE? 112 00:05:31,197 --> 00:05:32,165 WELL ‐‐ 113 00:05:32,165 --> 00:05:34,434 YOU THINK I'M BEING UNREASONABLE. 114 00:05:34,434 --> 00:05:35,401 WELL, I ‐‐ 115 00:05:35,401 --> 00:05:37,037 YOU THINK I'M BEING UNREASONABLE. 116 00:05:39,272 --> 00:05:40,306 I THINK ‐‐ 117 00:05:40,306 --> 00:05:43,343 YOU THINK I'M BEING UNREASONABLE. 118 00:05:43,343 --> 00:05:46,246 A‐A‐AND YOU THINK I SHOULD TALK TO HER. 119 00:05:46,246 --> 00:05:47,514 YES, I DO. 120 00:05:47,514 --> 00:05:50,817 THEN WHY DIDN'T YOU JUST SAY THAT, PHILIP? 121 00:05:50,817 --> 00:05:52,919 BECAUSE, BABY, WHEN YOU ASK ME FOR MY ADVICE, 122 00:05:52,919 --> 00:05:55,922 YOU ANSWER YOURSELF. 123 00:05:55,922 --> 00:05:59,693 WELL, THAT'S 'CAUSE I ALREADY KNOW WHAT YOU'RE GONNA SAY. 124 00:05:59,693 --> 00:06:02,503 NO. IT'S BECAUSE YOU KNOW WHAT'S RIGHT. 125 00:06:04,204 --> 00:06:08,141 S‐SO YOU'RE SAYING YOU'RE ALWAYS RIGHT? 126 00:06:08,141 --> 00:06:12,445 NO, I'M SAYING, I KNOW YOU KNOW THE RIGHT THING TO DO. 127 00:06:16,617 --> 00:06:20,921 WELL, DO YOU HATE MY COOKING? 128 00:06:20,921 --> 00:06:24,390 BABY, I LOVE YOUR COOKING. 129 00:06:24,390 --> 00:06:27,393 OKAY. 130 00:06:27,393 --> 00:06:29,863 WELL, IS IT TOO SALTY? 131 00:06:31,064 --> 00:06:33,166 [ CLEARS THROAT ] 132 00:06:33,166 --> 00:06:35,201 W‐WHERE YOU GOING? 133 00:06:35,201 --> 00:06:37,070 I SAID ‐‐ I SAID, IS IT TOO SALTY? 134 00:06:37,070 --> 00:06:39,239 I'M JUST GONNA STRAIGHTEN THIS CHAIR ‐‐ 135 00:06:39,239 --> 00:06:42,375 SOMETIMES. 136 00:06:42,375 --> 00:06:43,844 WHAT? 137 00:06:43,844 --> 00:06:45,411 WHY DIDN'T YOU ‐‐ 138 00:06:45,411 --> 00:06:47,480 WELL, IS IT TOO SWEET? 139 00:06:47,480 --> 00:06:49,082 I USE TOO MUCH SUGAR? 140 00:06:49,082 --> 00:06:52,018 [ CLEARS THROAT ] 141 00:06:52,018 --> 00:06:54,688 JUST A LITTLE. 142 00:06:54,688 --> 00:06:57,157 PHILIP, WHY WOULDN'T YOU TELL ME THAT ‐‐ 143 00:06:57,157 --> 00:07:00,393 BEFORE NOW? 144 00:07:00,393 --> 00:07:01,768 WELL, TIMING, BABY. 145 00:07:01,768 --> 00:07:04,538 I MEAN, YOU SAY ANYTHING IN TIME. 146 00:07:04,538 --> 00:07:06,306 WELL, I HO‐‐ 147 00:07:06,306 --> 00:07:09,776 I WISH YOU WOULD'VE HAD SAM'S TIMING 148 00:07:09,776 --> 00:07:12,879 AND TOLD ME BEFORE HE DID. 149 00:07:12,879 --> 00:07:16,016 OKAY, LET'S TALK ABOUT THAT. WHY DO YOU THINK HE TOLD YOU? 150 00:07:16,016 --> 00:07:19,653 ‐I DON'T KNOW. ‐YES, YOU DO. 151 00:07:19,653 --> 00:07:21,254 WHY? 152 00:07:21,254 --> 00:07:24,390 BECAUSE HE DOES NOT WANT THOSE TWO TOGETHER. 153 00:07:24,390 --> 00:07:26,727 ‐NO. ‐YES, YES. 154 00:07:26,727 --> 00:07:29,295 HE WANTS DANNY ALL TO HIMSELF. 155 00:07:29,295 --> 00:07:31,431 THAT'S HIS FRIEND, BABY. 156 00:07:31,431 --> 00:07:34,334 LOOK, SAM IS A FRAT BROTHER, OKAY? THAT'S ALL ‐‐ HE'S A FRAT. 157 00:07:34,334 --> 00:07:36,236 ALL HE WANTS TO DO IS PARTY ALL THE TIME, 158 00:07:36,236 --> 00:07:39,806 AND HE DOESN'T WANT DANNY TO GROW UP. 159 00:07:39,806 --> 00:07:41,341 YEP. 160 00:07:41,341 --> 00:07:43,710 AND I CAN'T BELIEVE I FELL FOR IT. 161 00:07:43,710 --> 00:07:45,211 [ CHUCKLES ] YEP. HOOK, LINE, AND SINKER. 162 00:07:45,211 --> 00:07:47,113 JUST LI‐‐ 163 00:07:47,113 --> 00:07:49,015 JUST LIKE THAT FISH YOU COOKED. 164 00:07:51,317 --> 00:07:53,520 I TOLD YOU, IT'S CHICKEN. 165 00:07:55,522 --> 00:07:58,525 OKAY. 166 00:07:58,525 --> 00:07:59,826 YOU KNOW WHAT? 167 00:07:59,826 --> 00:08:02,503 WAIT ‐‐ WAIT TILL I SEE HIM. 168 00:08:02,503 --> 00:08:06,006 NO, BABY. DON'T WORRY ABOUT IT. 169 00:08:06,006 --> 00:08:09,242 NO, I‐I‐I'M MORE CLEVER THAN THAT. 170 00:08:09,242 --> 00:08:10,410 I SHOULDN'T HAVE LET ‐‐ 171 00:08:10,410 --> 00:08:11,545 I SHOULDN'T HAVE LET HIM GET ME LIKE THAT. 172 00:08:11,545 --> 00:08:14,080 NO, BABY. NO. 173 00:08:14,080 --> 00:08:16,517 BABY, YOU'RE PREGNANT. 174 00:08:16,517 --> 00:08:21,287 WELL, YOU CAN'T BLAME EVERYTHING ON THE PREGNANCY, PHILIP. 175 00:08:21,287 --> 00:08:23,489 SOME OF THIS I‐I ‐‐ IS ME. 176 00:08:26,693 --> 00:08:31,264 WELL, BABY, LET'S JUST SAY WE'RE GONNA LET THIS ONE PASS. 177 00:08:31,264 --> 00:08:34,701 ‐WELL, I NEED TO TALK TO HER. ‐NO, NO, NO, NO. NO. 178 00:08:34,701 --> 00:08:36,469 NO, NO, NO. 179 00:08:36,469 --> 00:08:38,104 I GOT A FEELING THOSE TWO ARE GONNA NEED 180 00:08:38,104 --> 00:08:40,306 SOME TIME ALONE TONIGHT. 181 00:08:40,306 --> 00:08:41,675 YOU SURE? 182 00:08:41,675 --> 00:08:43,176 I'M POSITIVE. 183 00:08:43,176 --> 00:08:45,712 OKAY, NOW. COME ON. LET'S GO TO BED. 184 00:08:45,712 --> 00:08:48,515 OKAY, BUT WAIT. 185 00:08:48,515 --> 00:08:52,886 SO, WHAT YOU'RE TELLING ME, PHILLIP, NOW, FINALLY... 186 00:08:52,886 --> 00:08:54,387 WHAT? 187 00:08:54,387 --> 00:08:57,123 ...IS YOU REALLY DON'T LIKE MY COOKING? 188 00:08:57,123 --> 00:09:01,234 BABY, AW. BABY. 189 00:09:01,234 --> 00:09:05,906 "TIMING" IS ALL I'M SAYING. 190 00:09:05,906 --> 00:09:07,941 NO, BUT I'M SERIOUS, PHILIP. 191 00:09:07,941 --> 00:09:08,975 B‐BABY. 192 00:09:08,975 --> 00:09:10,811 Y‐Y‐YOU SHOULD'VE TOLD ME. 193 00:09:10,811 --> 00:09:14,147 I MEAN, I SHOULDN'T HAVE TO FIND OUT FROM DANNY'S FRIENDS 194 00:09:14,147 --> 00:09:15,716 AND OTHER PEOPLE AND THE LITTLE BOOT‐LEGGED, 195 00:09:15,716 --> 00:09:18,852 LITTLE HEIFER HE MARRIED THAT MY COOKING IS TOO SALTY. 196 00:09:23,089 --> 00:09:26,092 MAN, THEY MIGHT AS WELL CHANGE THE NAME TO JUST "HAVE NOTS." 197 00:09:26,092 --> 00:09:28,228 NO ONE'S GOT NOTHING, ANYMORE. 198 00:09:28,228 --> 00:09:31,464 IS HE BACK YET? 199 00:09:31,464 --> 00:09:32,733 NO. 200 00:09:32,733 --> 00:09:35,101 [ SIGHS ] YOU KNOW, I'VE BEEN THINKING ABOUT THIS, SAM, 201 00:09:35,101 --> 00:09:37,203 AND YOU'RE REALLY GONNA GET IT. 202 00:09:37,203 --> 00:09:38,939 NO, I'M NOT. 203 00:09:38,939 --> 00:09:41,007 YES, YOU ARE. 204 00:09:41,007 --> 00:09:43,343 YOU GONNA GIVE IT? 205 00:09:43,343 --> 00:09:45,712 SAM, WHEN DANNY REALIZES 206 00:09:45,712 --> 00:09:47,213 THAT YOU WERE THE ONE WHO TOLD LINDA 207 00:09:47,213 --> 00:09:49,349 THAT TROY DIDN'T LIKE HER COOKING, 208 00:09:49,349 --> 00:09:52,385 YOU GUYS ARE GONNA HAVE IT OUT RIGHT HERE IN THIS APARTMENT. 209 00:09:52,485 --> 00:09:54,487 [ WHIMPERS ] 210 00:09:54,487 --> 00:09:59,259 OHHHH, NO, DANNY LOVES ME. 211 00:09:59,259 --> 00:10:03,336 SAM, STOP TRYING TO GET IN BETWEEN THE TWO OF THEM. 212 00:10:03,336 --> 00:10:05,171 [ LAUGHS ] AS IF YOU HAVEN'T. 213 00:10:07,541 --> 00:10:09,943 NO, I HAVEN'T. 214 00:10:09,943 --> 00:10:12,112 DREW. 215 00:10:12,112 --> 00:10:13,647 THAT WAS IN THE PAST, OKAY? 216 00:10:13,647 --> 00:10:15,348 I DON'T DO THAT ANYMORE. 217 00:10:15,348 --> 00:10:17,818 SINCE WHEN? 218 00:10:17,818 --> 00:10:20,621 SINCE I REALIZED THAT HE LOVES DREW ‐‐ 219 00:10:20,621 --> 00:10:22,889 TREW ‐‐ TROY. 220 00:10:22,889 --> 00:10:24,625 MM. 221 00:10:24,625 --> 00:10:25,926 YOU DON'T SEE THE WAY 222 00:10:25,926 --> 00:10:28,128 THAT THE TWO OF THEM LOOK AT EACH OTHER? 223 00:10:28,128 --> 00:10:29,963 YEAH, I DO. 224 00:10:29,963 --> 00:10:31,431 AND...? 225 00:10:31,431 --> 00:10:33,634 AND NOTHING! 226 00:10:33,634 --> 00:10:35,736 I LOOK THAT WAY AT MY PUPPY. 227 00:10:37,838 --> 00:10:41,441 YOU DON'T HAVE A PUPPY. 228 00:10:41,441 --> 00:10:43,810 I DID. 229 00:10:43,810 --> 00:10:45,846 HEY... 230 00:10:45,846 --> 00:10:48,915 WHERE'S THE PUPPY? 231 00:10:48,915 --> 00:10:50,951 ‐SAM. ‐HUH? 232 00:10:50,951 --> 00:10:54,755 YOU ARE GOING TO RUIN YOUR FRIENDSHIP WITH HIM. 233 00:10:54,755 --> 00:10:57,791 I'M TELLING YOU, YOU NEED TO DO RIGHT. 234 00:10:57,791 --> 00:10:59,626 TAKE MY WORD ON THIS ONE. 235 00:11:11,712 --> 00:11:15,081 [ LAUGHS ] 236 00:11:15,081 --> 00:11:18,885 THIS IS NOT GONNA RUIN OUR FRIENDSHIP. 237 00:11:18,885 --> 00:11:21,187 YES, IT WILL. 238 00:11:21,187 --> 00:11:25,191 AH, DANNY AND I ARE WAY TOO... 239 00:11:25,191 --> 00:11:28,629 CLOSE FOR THAT TO HAPPEN. 240 00:11:28,629 --> 00:11:31,665 NO. DANNY'S DIFFERENT NOW. 241 00:11:31,665 --> 00:11:35,569 NO, HE'S NOT! 242 00:11:35,569 --> 00:11:36,970 YES, HE IS. 243 00:11:36,970 --> 00:11:39,673 AND THE SAD THING IS THAT YOU DON'T EVEN REALIZE IT. 244 00:11:39,673 --> 00:11:42,308 WHAT'S TO REALIZE? HE'S STILL THE SAME DANNY. 245 00:11:42,308 --> 00:11:46,012 NO. THIS DANNY IS WAY MORE MATURE. 246 00:11:46,012 --> 00:11:49,883 SINCE WHEN? 247 00:11:49,883 --> 00:11:53,319 SINCE TROY. 248 00:11:53,319 --> 00:11:56,089 NEED I REMIND YOU, THIS IS THE SAME DANNY 249 00:11:56,089 --> 00:11:58,759 THAT EATS CEREAL OUT OF THE BOX 250 00:11:58,759 --> 00:12:01,702 WITH NO MILK? 251 00:12:01,702 --> 00:12:03,069 OKAY. 252 00:12:03,069 --> 00:12:05,639 AND NEED I REMIND YOU THAT THIS DANNY SPENDS 253 00:12:05,639 --> 00:12:09,109 A LOT OF THE TIME IN THE BEDROOM WITH HER? 254 00:12:09,109 --> 00:12:13,346 W‐‐ THEY'RE PROBABLY JUST PLAYING CARDS. 255 00:12:13,346 --> 00:12:15,716 NO, THEY'RE NOT. 256 00:12:15,716 --> 00:12:19,452 I'VE HEARD THE ‐‐ ‐YOU'VE HEARD WHAT? 257 00:12:19,452 --> 00:12:21,087 WELL, I HEARD THAT THEY'RE DOING SOMETHING 258 00:12:21,087 --> 00:12:24,257 YOU'RE NOT FAMILIAR WITH. 259 00:12:24,257 --> 00:12:26,192 THEY ARE MAKING... 260 00:12:26,192 --> 00:12:29,195 LOVE. 261 00:12:29,195 --> 00:12:31,732 WHAT'S THAT? 262 00:12:31,732 --> 00:12:35,001 SAM, THIS IS GONNA BACKFIRE. 263 00:12:35,001 --> 00:12:37,270 ‐IT WILL NOT. ‐YES, IT WILL. 264 00:12:37,270 --> 00:12:40,774 DANNY'S GETTING TIRED OF THIS GUY ‐‐ 265 00:12:40,774 --> 00:12:42,943 THIS GIRL, 266 00:12:42,943 --> 00:12:44,244 AND HE'S GONNA MOVE ON. 267 00:12:44,244 --> 00:12:45,612 NO! 268 00:12:45,612 --> 00:12:47,614 NO, SAM, HE'S NOT. 269 00:12:47,614 --> 00:12:50,917 I BET HE WILL. 270 00:12:50,917 --> 00:12:51,952 OKAY. 271 00:12:51,952 --> 00:12:53,554 WELL, YOU KNOW WHAT I BET? 272 00:12:53,554 --> 00:12:55,822 I BET HE'LL GET TIRED OF YOU FIRST. 273 00:12:55,822 --> 00:12:57,190 DREW. 274 00:12:57,190 --> 00:12:58,925 I'M SERIOUS. 275 00:12:58,925 --> 00:13:00,934 YOU REALLY NEED TO STOP THIS. 276 00:13:00,934 --> 00:13:03,236 GOODNIGHT. 277 00:13:03,236 --> 00:13:05,205 JUST REMEMBER THAT I WARNED YOU. 278 00:13:05,205 --> 00:13:09,042 OOH! [ LAUGHS ] 279 00:13:09,042 --> 00:13:11,578 GO TO YOUR CAULDRON. 280 00:13:11,578 --> 00:13:12,813 DANNY. 281 00:13:12,813 --> 00:13:16,016 IS TROY HERE? 282 00:13:16,016 --> 00:13:20,020 WELL, HI TO YOU, TOO. 283 00:13:20,020 --> 00:13:22,088 NO, SHE'S NOT HERE. 284 00:13:22,088 --> 00:13:23,957 WHERE IS SHE? 285 00:13:23,957 --> 00:13:26,226 OH! SHE HASN'T BEEN HOME! 286 00:13:33,099 --> 00:13:34,500 GREAT. 287 00:13:34,500 --> 00:13:35,702 TROY, CALL ME BACK, PLEASE. 288 00:13:35,702 --> 00:13:39,172 I NEED TO TALK TO YOU. 289 00:13:39,172 --> 00:13:41,107 WELL, WHAT'S GOING ON? 290 00:13:41,107 --> 00:13:42,543 YOU TWO NEED TO STOP IT. 291 00:13:42,543 --> 00:13:44,010 JUST STOP IT. 292 00:13:44,010 --> 00:13:46,246 HONESTLY, DANNY, I DIDN'T HAVE ANYTHING TO DO WITH THAT. 293 00:13:46,246 --> 00:13:47,814 YES, YOU DID. 294 00:13:47,814 --> 00:13:52,118 NO, I ‐‐ OKAY, I'M SORRY. 295 00:13:52,118 --> 00:13:54,888 NOTHING TO DO WITH WHAT? 296 00:13:54,888 --> 00:13:57,891 ‐SAM, STOP IT. ‐NO, WHAT? 297 00:13:57,891 --> 00:13:59,459 DON'T PLAY AROUND WITH ME, SAM. 298 00:13:59,459 --> 00:14:00,827 W‐W‐WHAT IS IT? 299 00:14:00,827 --> 00:14:02,368 YOU KNOW WHAT'S GOING ON. 300 00:14:02,368 --> 00:14:04,337 NO, I DON'T. 301 00:14:04,337 --> 00:14:06,607 DID SOMETHING HAPPEN AT DINNER? 302 00:14:08,875 --> 00:14:12,879 SAM! HE'S NOT IN THE MOOD. 303 00:14:12,879 --> 00:14:15,015 BUT DINNER DIDN'T GO TOO WELL? 304 00:14:17,083 --> 00:14:19,452 YOU KNOW IT DIDN'T GO WELL, SAM. 305 00:14:19,452 --> 00:14:23,356 WHAT HAPPENED? 306 00:14:23,356 --> 00:14:24,958 KEEP IT UP. JUST KEEP IT UP. 307 00:14:24,958 --> 00:14:27,661 SAM, WOULD YOU PLEASE JUST STOP. 308 00:14:27,661 --> 00:14:29,162 WELL, WHAT IS IT? 309 00:14:29,162 --> 00:14:31,197 NO, JUST LET HIM KEEP IT UP. LET HIM KEEP IT UP. 310 00:14:31,197 --> 00:14:34,635 WHAT? 311 00:14:34,635 --> 00:14:37,571 TROY, CALL ME, PLEASE. 312 00:14:37,571 --> 00:14:40,373 STRAIGHT TO VOICEMAIL. 313 00:14:40,373 --> 00:14:44,511 WHERE COULD SHE BE. OH! THE DILEMMA. 314 00:14:44,511 --> 00:14:48,414 W‐W‐W‐W‐W‐W‐W‐W‐W‐W‐W‐WHERE YOU GOING, BRO? 315 00:14:48,414 --> 00:14:51,952 ‐DAMN IT. ‐SAM, PLEASE! 316 00:14:51,952 --> 00:14:55,088 WHAT HAPPENED? 317 00:14:55,088 --> 00:14:57,123 SAM, DAMN IT, JUST STOP. 318 00:14:57,123 --> 00:14:59,225 ‐WHAT? ‐YOU KNOW WHAT YOU DID. 319 00:14:59,225 --> 00:15:01,034 ‐WHAT DID I DO? ‐SHUT UP, SAM. 320 00:15:01,034 --> 00:15:03,537 JUST SHUT UP! ‐DANNY ‐‐ 321 00:15:03,537 --> 00:15:05,872 NO, I'VE HAD ENOUGH OF YOU, SAM! 322 00:15:05,872 --> 00:15:08,241 YOU HAVE USED MY WIFE'S CELLPHONE, 323 00:15:08,241 --> 00:15:10,677 YOU HAVE WALKED IN ON HER AND ME IN OUR BEDROOM, 324 00:15:10,677 --> 00:15:13,013 YOU TOOK THE BATHWATER THAT I RAN FOR HER, 325 00:15:13,013 --> 00:15:14,581 AND YOU ATE THE BREAKFAST THAT SHE COOKED FOR ME, 326 00:15:14,581 --> 00:15:16,883 AND NOW ‐‐ NOW YOU'VE DONE THIS. 327 00:15:16,883 --> 00:15:18,952 YOU ARE TRYING TO COME BETWEEN US. 328 00:15:18,952 --> 00:15:20,854 ‐DANNY, I ‐‐ ‐NO, DAMN IT! I'M TALKING! 329 00:15:20,854 --> 00:15:22,322 OKAY. 330 00:15:22,322 --> 00:15:23,957 YOU KNOW THAT TROY AND MY MAMA ARE THE TWO 331 00:15:23,957 --> 00:15:26,192 MOST IMPORTANT PEOPLE TO ME, 332 00:15:26,192 --> 00:15:27,761 AND YOU PUT THEM AT ODDS WHEN I'VE WORKED 333 00:15:27,761 --> 00:15:30,163 SO DAMN HARD TO GET THEM TOGETHER! 334 00:15:30,163 --> 00:15:31,431 DANNY, I'M YOU'RE FRIEND. I WOULD NE‐‐ 335 00:15:31,431 --> 00:15:35,201 YOU'RE NOT MY FRIEND, SAM! YOU ARE NOT A FRIEND, AT ALL. 336 00:15:35,201 --> 00:15:37,203 ‐I WAS JUST ‐‐ ‐YOU WERE JUST WHAT? 337 00:15:37,203 --> 00:15:41,107 JUST WHAT? 338 00:15:41,107 --> 00:15:43,644 I WAS KIDDING. 339 00:15:45,712 --> 00:15:48,314 DON'T YOU SAY THAT TO ME, SAM. 340 00:15:48,314 --> 00:15:51,051 THIS IS MY LIFE. 341 00:15:51,051 --> 00:15:55,021 MY LIFE THAT YOU ARE PLAYING AROUND WITH. 342 00:15:55,021 --> 00:15:57,423 I MEAN, WHAT IS IT WITH YOU, SAM? 343 00:15:57,423 --> 00:15:59,459 DOES IT KILL YOU TO SEE ME HAPPY? 344 00:15:59,459 --> 00:16:00,827 DOES THAT HURT YOU? 345 00:16:00,827 --> 00:16:04,838 DOES IT MAKE YOU FEEL BAD TO KNOW THAT SOMEBODY LOVES ME?! 346 00:16:04,838 --> 00:16:05,872 ‐DANNY ‐‐ ‐DOES IT?! 347 00:16:05,872 --> 00:16:07,307 NO, IT JUST ‐‐ 348 00:16:07,307 --> 00:16:08,609 I HAVE REASONS FOR THE THINGS ‐‐ 349 00:16:08,609 --> 00:16:10,577 REASONS?! IT DOESN'T MATTER WHATEVER YOUR REASON IS, SAM! 350 00:16:10,577 --> 00:16:14,014 IT DOESN'T MATTER BECAUSE IT'S SOME EXCUSE. 351 00:16:14,014 --> 00:16:16,583 YOU ARE NOT A FRIEND OF MINE, SAM. 352 00:16:16,583 --> 00:16:19,686 ‐LOOK ‐‐ ‐WE ARE NOT FRIENDS, AT ALL. 353 00:16:27,060 --> 00:16:28,729 DANNY. 354 00:16:28,729 --> 00:16:30,864 YOU GUYS HAVE BEEN FRIENDS FOR A VERY LONG TIME. 355 00:16:30,864 --> 00:16:32,298 PLEASE... 356 00:16:32,298 --> 00:16:34,400 AND THAT GOES FOR YOU, TOO, DREW. 357 00:16:34,400 --> 00:16:36,637 WHAT? ARE YOU SERIOUS? I S‐‐ 358 00:16:36,637 --> 00:16:39,573 NEI‐‐ NEITHER ONE OF YOU ARE FRIENDS OF MINE. 359 00:16:39,573 --> 00:16:41,141 YOU HEAR ME? 360 00:16:41,141 --> 00:16:45,111 ‐I SAID I WAS SORRY, DANNY! ‐NO! 361 00:16:45,111 --> 00:16:46,647 I'M DONE WITH YOU BOTH. 362 00:16:46,647 --> 00:16:49,182 DANNY! 363 00:16:57,057 --> 00:17:00,634 I TRIED TO WARN YOU! 364 00:17:00,634 --> 00:17:01,968 YEAH. 365 00:17:01,968 --> 00:17:04,370 HE'S REALLY UPSET. 366 00:17:04,370 --> 00:17:06,306 YOU THINK, YOU DIMWIT? 367 00:17:08,542 --> 00:17:11,678 I‐I‐I CAN'T BELIEVE HE SPOKE TO ME LIKE THAT. 368 00:17:11,678 --> 00:17:12,913 REALLY? 369 00:17:12,913 --> 00:17:15,248 WELL, YOU SHOULD. 370 00:17:15,248 --> 00:17:16,683 I WAS JUST... 371 00:17:16,683 --> 00:17:18,985 YOU WERE JUST WHAT? 372 00:17:18,985 --> 00:17:20,821 YOU WERE JUST TRYING TO BREAK THEM UP! 373 00:17:20,821 --> 00:17:21,988 [ Voice breaking ] THAT'S WHAT YOU'VE BEEN DOING 374 00:17:21,988 --> 00:17:23,489 THIS ENTIRE TIME. 375 00:17:23,489 --> 00:17:26,159 WELL, CONGRATULATIONS. 376 00:17:26,159 --> 00:17:29,062 BECAUSE I THINK YOU GOT YOUR WISH. 377 00:17:29,062 --> 00:17:31,197 ‐DREW, I‐I ‐‐ ‐NO! 378 00:17:31,197 --> 00:17:33,233 I'M WITH DANNY ON THIS ONE. 379 00:17:33,233 --> 00:17:36,269 ♪♪♪♪ 380 00:17:51,552 --> 00:17:53,754 [ CRYING ] 381 00:17:58,525 --> 00:18:00,834 DAMN IT, SAM. 382 00:18:06,907 --> 00:18:09,910 ♪♪♪♪ 383 00:18:14,748 --> 00:18:16,617 ‐TROY. ‐HEY. 384 00:18:16,617 --> 00:18:19,052 WHAT'S WRONG? 385 00:18:19,052 --> 00:18:20,120 NOTHING. 386 00:18:20,120 --> 00:18:24,525 MM. YOU'VE BEEN EATING CHISH. 387 00:18:24,525 --> 00:18:26,359 EVERY TIME WE STEP IN LINDA'S KITCHEN, 388 00:18:26,359 --> 00:18:28,862 I SAY, "PLEASE, DON'T START NO CHISH." 389 00:18:28,862 --> 00:18:32,533 [ SIGHS ] 390 00:18:32,533 --> 00:18:34,901 SOMETHING HAPPENED AT THE DINNER, DIDN'T IT? 391 00:18:34,901 --> 00:18:37,671 ‐MM‐HMM. ‐RIGHT. 392 00:18:37,671 --> 00:18:41,007 ‐SO, HOW DID YOU KNOW? ‐UHH, NOTHING. 393 00:18:41,007 --> 00:18:44,344 I‐I ‐‐ DON'T WORRY. ‐UNH‐UNH. 394 00:18:44,344 --> 00:18:48,148 BRING THAT ASS BACK HERE. 395 00:18:48,148 --> 00:18:52,218 I ALREADY KNOW. 396 00:18:52,218 --> 00:18:54,655 LOOK, SAM TOLD MISS LINDA 397 00:18:54,655 --> 00:18:57,090 THAT YOU DON'T LIKE HER COOKING. 398 00:18:57,090 --> 00:19:00,160 THAT LITTLE SON OF A ‐‐ MM! MM! 399 00:19:00,160 --> 00:19:01,502 CALM ‐‐ OKAY, CALM DOWN. 400 00:19:01,502 --> 00:19:03,169 ‐NO! ‐CALM DOWN. 401 00:19:03,169 --> 00:19:05,939 I TOLD DANNY THAT HE NEEDED TO MOVE A LONG TIME AGO. 402 00:19:05,939 --> 00:19:07,808 AND HE DID MOVE! 403 00:19:07,808 --> 00:19:09,442 OKAY, DON'T GO THERE, 404 00:19:09,442 --> 00:19:11,311 'CAUSE THAT DEMON IS LIVING WITH ME! 405 00:19:11,311 --> 00:19:14,548 AND NO MATTER HOW HARD I TRY, I CAN'T CAST THAT OUT! 406 00:19:14,548 --> 00:19:17,483 I DONE CALLED ON GOD PLENTY OF TIMES. 407 00:19:20,887 --> 00:19:22,789 HE MOVED NEXT DOOR. 408 00:19:22,789 --> 00:19:26,026 THAT DOES NOT COUNT. 409 00:19:26,026 --> 00:19:29,229 YOU ARE SO NEEDY. 410 00:19:29,229 --> 00:19:32,498 DO YOU EVEN HEAR YOURSELF? 411 00:19:32,498 --> 00:19:34,668 DANNY DOES EVERYTHING FOR YOU. 412 00:19:34,668 --> 00:19:37,871 NOW, HE DONE GAVE UP THE ONESIE. 413 00:19:37,871 --> 00:19:41,542 GIRL, WE TRIED TO SEW BACK TOGETHER YOUR PANTIES! 414 00:19:45,245 --> 00:19:47,413 LOOK, I DON'T NEED ANY MORE EXCUSES 415 00:19:47,413 --> 00:19:49,015 FOR THIS RELATIONSHIP. 416 00:19:49,015 --> 00:19:52,185 IT'S DONE, OKAY? I'M LEAVING. 417 00:19:52,185 --> 00:19:55,889 YOU TALK A LOT OF CHISH. 418 00:19:55,889 --> 00:19:58,759 IF YOU'RE GONNA LEAVE, FINE, OKAY? YOU CAN GO. 419 00:19:58,759 --> 00:19:59,960 ‐BYE. ‐BYE! 420 00:19:59,960 --> 00:20:01,434 ‐I'LL SEE YOU AROUND. ‐YOU GONNA SEE ME AROUND? 421 00:20:01,434 --> 00:20:02,803 ‐MM‐HMM. ‐OKAY, YOU SEE ME AROUND, CUZ. 422 00:20:02,803 --> 00:20:03,837 AND MAKE SURE YOU LET HIM KNOW 423 00:20:03,837 --> 00:20:04,838 THAT I'LL BE SENDING FOR MY THINGS. 424 00:20:04,838 --> 00:20:05,906 OKAY, I'M GONNA LET HIM KNOW 425 00:20:05,906 --> 00:20:07,040 THAT YOU'RE SENDING FOR YOUR THINGS. 426 00:20:07,040 --> 00:20:08,709 ‐OKAY. ‐OKAY, OKAY. 427 00:20:08,709 --> 00:20:10,511 OKAY, COOL. BYE, DO YOU, BOO! 428 00:20:10,511 --> 00:20:11,612 ‐I WILL. ‐DO YOU! 429 00:20:11,612 --> 00:20:13,814 THANK YOU. 430 00:20:13,814 --> 00:20:16,016 TROY, WAIT, PLEASE. 431 00:20:16,016 --> 00:20:18,484 TROY, ARE YOU SURE YOU WANT TO DO THIS? 432 00:20:18,484 --> 00:20:21,655 I DON'T THINK YOU WANT TO DO THIS. 433 00:20:21,655 --> 00:20:24,490 DREW, IT'S DONE AND SO AM I. 434 00:20:24,490 --> 00:20:28,228 WIPE YOUR TEARS. 435 00:20:28,228 --> 00:20:33,299 MM, CHISH GAVE YOU A WHOLE NEW ATTITUDE. 436 00:20:33,299 --> 00:20:34,835 I NEED TO EAT MORE CHISH. 437 00:20:34,835 --> 00:20:36,870 MM‐HMM. 438 00:20:36,870 --> 00:20:40,440 YOU COULD SURE USE SOME. 439 00:20:40,440 --> 00:20:42,543 BYE! 440 00:20:42,543 --> 00:20:44,811 BYE. 441 00:20:44,811 --> 00:20:46,880 ‐ELEVATOR'S THAT WAY, BOO. ‐I KNOW. 442 00:20:50,617 --> 00:20:53,386 OOH, I CAN'T STAND NONE OF THESE PEOPLE! 443 00:20:54,387 --> 00:20:56,757 MOVE! 29790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.