All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S01E42.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,205 --> 00:00:07,107 [ SIGHS ] 2 00:00:07,107 --> 00:00:08,441 I HAD THE BEST TIME. 3 00:00:08,441 --> 00:00:09,910 NO, I DID. 4 00:00:09,910 --> 00:00:13,046 BABY, YOU WERE SMILING FROM EAR TO EAR. 5 00:00:13,046 --> 00:00:15,281 YOU KNOW I LOVE MAZE. 6 00:00:15,281 --> 00:00:16,817 OH, AND THE DANCING. 7 00:00:16,817 --> 00:00:18,118 MMM! 8 00:00:18,118 --> 00:00:21,822 [ LAUGHING ] 9 00:00:21,822 --> 00:00:24,224 RIGHT. 10 00:00:24,224 --> 00:00:26,993 I'M REALLY HAVING SUCH A GOOD TIME WITH YOU, WILL. 11 00:00:26,993 --> 00:00:28,161 OH, ARE YOU REALLY? 12 00:00:28,161 --> 00:00:29,329 I AM. HUH. 13 00:00:29,329 --> 00:00:30,764 THANKS FOR NOT BEING UPSET WITH ME. 14 00:00:30,764 --> 00:00:32,866 LOOK, I CAN'T BE UPSET WITH THE GUY. 15 00:00:32,866 --> 00:00:34,100 I MEAN, YOU'RE SO BEAUTIFUL. 16 00:00:34,100 --> 00:00:35,636 I KNOW WHY HE WANTED TO KISS YOU. 17 00:00:36,970 --> 00:00:39,039 DO YOU WANT TO KISS ME? 18 00:00:39,039 --> 00:00:41,241 YES. 19 00:00:45,045 --> 00:00:46,212 YOU LIKE THAT? 20 00:00:46,212 --> 00:00:48,281 [ CHUCKLES ] 21 00:00:48,281 --> 00:00:49,550 MM‐HMM. 22 00:00:49,550 --> 00:00:52,519 I STILL GOT IT. 23 00:00:52,519 --> 00:00:54,755 JUST LIKE MAZE. 24 00:00:54,755 --> 00:00:57,323 [ LAUGHS ] YEAH, THEY STILL GOT IT. 25 00:00:57,323 --> 00:00:58,324 YES, THEY DO. 26 00:00:58,324 --> 00:01:00,326 [ LAUGHS ] 27 00:01:00,326 --> 00:01:02,903 OH! [ CHUCKLES ] 28 00:01:02,903 --> 00:01:04,337 THANK YOU. 29 00:01:04,971 --> 00:01:07,508 OH. MM‐MM. MM. 30 00:01:07,508 --> 00:01:09,909 HOO. FIREWORKS. [ CHUCKLES ] 31 00:01:09,909 --> 00:01:12,278 [ LAUGHS ] 32 00:01:12,278 --> 00:01:13,479 MM! 33 00:01:15,081 --> 00:01:16,983 OH, WILL... 34 00:01:16,983 --> 00:01:18,151 HMM? 35 00:01:18,151 --> 00:01:19,620 YOU'RE SO... 36 00:01:19,620 --> 00:01:22,589 SWEET. 37 00:01:22,589 --> 00:01:23,857 TO ME. 38 00:01:23,857 --> 00:01:25,759 I KNOW. 39 00:01:25,759 --> 00:01:28,428 WANNA HANG OUT FOR A WHILE? 40 00:01:28,428 --> 00:01:30,263 NO. UH, I HAVE TO GO. 41 00:01:30,263 --> 00:01:32,098 OH ‐‐ 42 00:01:40,874 --> 00:01:42,509 [ SIGHS ] 43 00:01:42,509 --> 00:01:43,844 [ CHUCKLES ] 44 00:01:43,844 --> 00:01:47,814 THAT STEP RIGHT THERE IS A FLIP. 45 00:01:47,814 --> 00:01:49,916 I MEAN, A‐A TRIP. 46 00:01:49,916 --> 00:01:52,085 'SUP? 47 00:01:52,085 --> 00:01:53,419 'SUP? HOW YOU DOING? 48 00:01:53,419 --> 00:01:54,888 GOOD. 49 00:01:57,057 --> 00:01:59,125 CLOTHES FITTING LOOSER NOW. [ CHUCKLES ] 50 00:01:59,125 --> 00:02:01,301 [ LAUGHS ] THANKS. 51 00:02:01,301 --> 00:02:03,870 SO WHERE DID Y'ALL GO? TO THE CIRCUS? 52 00:02:03,937 --> 00:02:08,609 YOU KNOW, TO WATCH ALL OF THE FLIP. 53 00:02:08,609 --> 00:02:10,644 ACTUALLY, WE WENT TO A CONCERT. 54 00:02:10,644 --> 00:02:13,079 REALLY? WHO WAS PLAYING? 55 00:02:13,079 --> 00:02:14,180 MAZE. 56 00:02:14,180 --> 00:02:15,716 BE CAREFUL GOING THROUGH THOSE. 57 00:02:15,716 --> 00:02:17,416 YOU MIGHT FLIP. 58 00:02:17,416 --> 00:02:18,585 I MEAN, TRIP. 59 00:02:18,585 --> 00:02:20,987 [ SIGHS ] LET'S ‐‐ LET'S GO. I'LL WALK YOU OUT. 60 00:02:20,987 --> 00:02:22,756 WATCH THAT LAST STEP. 61 00:02:22,756 --> 00:02:25,358 IT'S A FLIP. [ CHUCKLES ] 62 00:02:25,358 --> 00:02:27,127 TRIP. 63 00:02:48,715 --> 00:02:50,250 SO HOW WAS THE CONCERT? 64 00:02:50,250 --> 00:02:52,085 IT WAS GOOD. 65 00:02:52,085 --> 00:02:53,587 MM‐HMM. 66 00:02:53,587 --> 00:02:54,921 DID YOU HAVE A GOOD TIME? 67 00:02:54,921 --> 00:02:58,992 I DID. WILL IS SUCH A GREAT GUY. 68 00:02:58,992 --> 00:03:01,401 REALLY? 69 00:03:03,236 --> 00:03:04,771 WHAT ARE YOU DOING HERE, UNCLE FLOYD? 70 00:03:04,771 --> 00:03:07,473 Hattie Mae: GETTIN' ON MY DAMN NERVE. 71 00:03:09,510 --> 00:03:12,412 NO ONE CALLED YOU, BEELZEBUB. 72 00:03:14,014 --> 00:03:15,281 SO, BABY, HOW YOUR DATE WAS? 73 00:03:15,281 --> 00:03:17,551 IT WAS GOOD? IT WAS GOOD. 74 00:03:17,551 --> 00:03:19,953 YEAH, YOU THINKING ABOUT PHILIP ANY? 75 00:03:19,953 --> 00:03:21,121 NO, I DIDN'T. 76 00:03:21,121 --> 00:03:25,191 YOU TELLIN' A DAMN LIE. [ LAUGHS ] 77 00:03:25,191 --> 00:03:27,427 AH! I'M NOT. 78 00:03:27,427 --> 00:03:29,896 YOU MY CHILD. YOU KNOW I KNOW YOU. 79 00:03:29,896 --> 00:03:33,667 IF YOU KNEW ME, YOU'D KNOW I WASN'T THINKING ABOUT PHILIP 80 00:03:33,667 --> 00:03:36,670 WHILE I WAS OUT WITH MY MAN. 81 00:03:37,904 --> 00:03:39,906 AND SHE REALLY BELIEVE THAT. 82 00:03:41,575 --> 00:03:44,745 COME ON, GET UP. LET'S GO IN THE KITCHEN. 83 00:03:44,745 --> 00:03:46,246 FOR WHAT? 84 00:03:46,246 --> 00:03:48,682 UH...IT'S TIME TO EAT. 85 00:03:48,682 --> 00:03:50,383 I GOT A SNACK FOR YOU. 86 00:03:51,652 --> 00:03:53,587 SOMETHING TO MUNCH ON. 87 00:03:56,623 --> 00:03:59,092 YOU ABOUT TO FLIP THE FLIP OUT. 88 00:04:02,068 --> 00:04:04,070 FLIP. 89 00:04:05,739 --> 00:04:09,843 PHILIP. WHAT ARE YOU DOING HERE? 90 00:04:09,843 --> 00:04:13,146 'BOUT TO MAKE YOU FORGET ABOUT YOUR MAN. 91 00:04:14,480 --> 00:04:16,617 ARE YOU SAYING "MAN"? 92 00:04:16,617 --> 00:04:20,654 UH, NO, I SAID "MAIN." 93 00:04:22,188 --> 00:04:26,259 YOUR MOTHER AND, UH, FLOYD INVITED ME TO PLAY CARDS. 94 00:04:26,259 --> 00:04:28,494 IS THAT OKAY? 95 00:04:28,494 --> 00:04:31,464 I GUESS. 96 00:04:31,464 --> 00:04:33,233 HEY, MAMA. 97 00:04:36,369 --> 00:04:37,571 HEY, BABY. 98 00:04:38,838 --> 00:04:41,407 HI, LINDA. 99 00:04:43,343 --> 00:04:45,946 SAM. DREW. 100 00:04:45,946 --> 00:04:49,415 [ Deep voice ] WHAT UP, MY SOON‐TO‐BE MAMA? 101 00:04:50,717 --> 00:04:53,286 YOU, UH, WANNA GET IN ON THIS POKER GAME? 102 00:04:56,056 --> 00:04:59,259 THESE CHIPS ARE HOT LIKE THIS TABLE. 103 00:05:01,167 --> 00:05:04,538 AND THE MEN ARE HOT AT THIS TABLE. 104 00:05:05,005 --> 00:05:07,040 NO, I‐I'M GOOD. 105 00:05:07,040 --> 00:05:09,543 UH, EXCUSE ME, DUDE. 106 00:05:09,543 --> 00:05:14,480 UM, WHEN DID YOU BECOME A MALE BOOKIE? 107 00:05:14,480 --> 00:05:17,017 HE HAS A SECRET LIFE. 108 00:05:18,552 --> 00:05:20,821 LINDA, YOU WANNA JOIN US? 109 00:05:20,821 --> 00:05:23,990 NO, THANKS. I CAN'T. 110 00:05:23,990 --> 00:05:25,626 MAMA. 111 00:05:25,626 --> 00:05:27,493 MAMA! AAH! 112 00:05:30,363 --> 00:05:34,400 DON'T BE TOUCHIN' ON ME LIKE THAT. 113 00:05:34,400 --> 00:05:36,402 [ Clenched teeth ] LET ME HOLLA AT YOU FOR A MINUTE. 114 00:05:36,402 --> 00:05:37,871 I CAN'T. I'M HELPING DANNY. 115 00:05:37,871 --> 00:05:39,005 LET ME HOLLA AT YOU. 116 00:05:39,005 --> 00:05:40,140 OOH. 117 00:05:44,110 --> 00:05:47,013 [ Deep voice ] MAMA! 118 00:05:47,013 --> 00:05:49,883 [ Deep voice ] LINDA! 119 00:05:49,883 --> 00:05:51,417 [ Normal voice ] WHAT? 120 00:05:51,417 --> 00:05:54,220 WHY IS THAT MAN HERE? 121 00:05:54,220 --> 00:05:55,488 HE ALREADY TOLD YOU. 122 00:05:55,488 --> 00:05:58,725 HE WANTED TO COME OVER AND PLAY SOME CARDS. 123 00:05:58,725 --> 00:06:00,627 HE AIN'T NEVER BEEN TO PLAY CARDS BEFORE. 124 00:06:00,627 --> 00:06:04,738 I DIDN'T DO IT. FLOYD INVITED HIM OVER HERE. 125 00:06:04,738 --> 00:06:06,072 AND IT JUST SO HAPPENED TO BE 126 00:06:06,072 --> 00:06:07,774 THE SAME NIGHT I'M OUT WITH WILL. 127 00:06:07,774 --> 00:06:09,643 MY HEAD WAS ITCHIN'. 128 00:06:09,643 --> 00:06:13,146 I THOUGHT I COULD GET ME A LITTLE MED. 129 00:06:13,146 --> 00:06:14,280 MAMA, I'M SERIOUS. 130 00:06:14,280 --> 00:06:15,415 ME, TOO. 131 00:06:17,017 --> 00:06:18,284 I WANT HIM OUT OF HERE. 132 00:06:18,284 --> 00:06:20,286 WHY? BECAUSE. 133 00:06:20,286 --> 00:06:22,656 BECAUSE WHY? I HAVE A MAN. 134 00:06:22,656 --> 00:06:25,726 WELL, WHAT'S LOVE GOT TO DO WITH IT? 135 00:06:25,726 --> 00:06:27,828 YOU KNOW HE LIKES ME. 136 00:06:27,828 --> 00:06:29,730 BUT YOU DON'T LIKE HIM. 137 00:06:29,730 --> 00:06:31,565 NO, I DON'T. 138 00:06:31,565 --> 00:06:32,733 SO I DON'T UNDERSTAND. 139 00:06:32,733 --> 00:06:34,501 WHAT'S THE PROBLEM WITH HIM BEING HERE? 140 00:06:34,501 --> 00:06:36,236 I WANT HIM GONE. 141 00:06:36,236 --> 00:06:38,839 I'M CONFUSED. 142 00:06:38,839 --> 00:06:41,241 I KNOW THAT. 143 00:06:41,241 --> 00:06:43,176 DON'T GET SMART HERE. 144 00:06:43,176 --> 00:06:45,211 YOU WANT TO TRY TO GET SMART? 145 00:06:46,580 --> 00:06:48,515 SAY ONE MORE THING HERE. 146 00:06:48,515 --> 00:06:53,787 IT'S GOING TO BE HARD TO TURN YOUR MAN WITH NO ESOPHAGUS. 147 00:06:53,787 --> 00:06:55,155 MAMA, I DON'T WANT HIM HERE. 148 00:06:55,155 --> 00:06:57,758 I'M SORRY. 149 00:06:57,758 --> 00:07:00,060 I'M SO SORRY. 150 00:07:00,060 --> 00:07:03,269 THAT MADE ME FEEL SO BAD. 151 00:07:03,269 --> 00:07:05,338 THANK YOU. 152 00:07:05,338 --> 00:07:07,273 NO, ABOUT THE MEMO. 153 00:07:07,273 --> 00:07:08,775 WHAT MEMO? 154 00:07:08,775 --> 00:07:13,446 YOU KNOW, THE MEMO THAT SAID, "THIS MY DAMN HOUSE. 155 00:07:13,446 --> 00:07:15,315 DOT, DOT, DOT, DOT." 156 00:07:17,183 --> 00:07:19,285 FINE. HE CAN STAY. 157 00:07:19,285 --> 00:07:21,087 OH, I KNOW THAT. 158 00:07:22,388 --> 00:07:24,290 HE'S NOT BOTHERING ME. 159 00:07:24,290 --> 00:07:28,128 I ALREADY KNOW THAT'S A LIE, TOO. 160 00:07:28,128 --> 00:07:29,530 I'M GOING TO BED. 161 00:07:29,530 --> 00:07:30,897 GOOD NIGHT. 162 00:07:34,868 --> 00:07:36,703 ON MY DAMN NERVE. 163 00:07:36,703 --> 00:07:39,673 DON'T TELL ME WHAT TO DO IN MY HOUSE. 164 00:07:39,673 --> 00:07:43,176 DIDN'T PUT NO QUARTER TOWARDS NOTHING. 165 00:07:45,078 --> 00:07:46,680 WHO PLAY IS IT? 166 00:07:46,680 --> 00:07:48,014 IT'S MINE. 167 00:07:48,014 --> 00:07:50,016 THEN PLAY! 168 00:07:50,016 --> 00:07:51,585 THEY WERE WAITING ON YOU, HATTIE. 169 00:07:51,585 --> 00:07:53,086 WHAT THEM CARDS GOT TO DO WITH ME 170 00:07:53,086 --> 00:07:55,589 WHEN I'M IN THAT DAMN ROOM WITH SOME THINGS GOING ON IN THERE? 171 00:07:55,589 --> 00:07:57,423 ALL HE HAD TO DO WAS PUT THE CARDS DOWN ON THE TABLE. 172 00:07:57,423 --> 00:07:59,392 HATTIE. HATTIE. HATTIE! EACH ONE OF THEM GOT A HAND. 173 00:07:59,392 --> 00:08:00,861 HATTIE. HATTIE. 174 00:08:00,861 --> 00:08:04,037 I HAD TO DEAL WITH THAT GIRL IN THERE. 175 00:08:04,037 --> 00:08:05,806 IS SHE UPSET? 176 00:08:07,574 --> 00:08:08,775 MAYBE I SHOULD LEAVE. 177 00:08:08,775 --> 00:08:10,511 NO, NO, YOU SHOULDN'T GO. 178 00:08:10,511 --> 00:08:11,745 WHY NOT? 179 00:08:11,745 --> 00:08:15,582 'CAUSE I'M ABOUT TO TAKE ALL YOUR MONEY. 180 00:08:15,582 --> 00:08:17,884 SAM, YOU'RE CHEATING. 181 00:08:17,884 --> 00:08:19,553 NO, I'M NOT. 182 00:08:19,553 --> 00:08:21,722 YES, YOU ARE! I CAN SEE YOU'RE HIDING THE CARD UNDER YOUR... 183 00:08:23,356 --> 00:08:26,259 UGH. 184 00:08:27,060 --> 00:08:28,895 NO! UGH. 185 00:08:28,895 --> 00:08:30,096 I‐I QUIT. 186 00:08:34,067 --> 00:08:35,235 HEY, MAMA. 187 00:08:35,235 --> 00:08:37,904 HEY, BABY. JUST GETTING SOME WATER. 188 00:08:37,904 --> 00:08:39,072 I'LL GET IT FOR YOU. I'LL BRING IT TO YOU. 189 00:08:39,072 --> 00:08:41,942 NO, NO, NO. NO, NO. NO, NO. I GOT IT. 190 00:08:44,778 --> 00:08:47,413 FULL HOUSE! 191 00:08:48,982 --> 00:08:53,319 THAT'S FOR DAMN SURE. 192 00:08:53,319 --> 00:08:55,188 FLOYD. WHAT? 193 00:08:55,188 --> 00:08:56,356 WATCH THIS HERE. 194 00:08:56,356 --> 00:08:57,591 WHAT? 195 00:08:57,591 --> 00:09:00,534 UH, LINDA, BABY? 196 00:09:00,534 --> 00:09:02,235 YES. 197 00:09:02,235 --> 00:09:04,605 YOU GOT YOUR WATER? 198 00:09:04,605 --> 00:09:06,172 YES. 199 00:09:06,172 --> 00:09:08,642 OKAY, THEN GOOD NIGHT. 200 00:09:08,642 --> 00:09:11,244 GOOD NIGHT. 201 00:09:11,244 --> 00:09:12,779 NIGHT, NIGHT. 202 00:09:13,514 --> 00:09:14,681 WHAT IS SHE DOING? 203 00:09:14,681 --> 00:09:16,583 TRYING TO BE SEEN. 204 00:09:16,583 --> 00:09:20,020 NOT DOING THAT WATER COMMERCIAL. 205 00:09:20,020 --> 00:09:22,055 AND ALL OF THAT. FULL HOUSE. 206 00:09:25,225 --> 00:09:26,993 OH, LINDA, YOU FORGET SOMETHING? 207 00:09:29,129 --> 00:09:31,464 I JUST NEEDED SOME ICE. 208 00:09:31,464 --> 00:09:33,800 FOR MY WATER. 209 00:09:33,800 --> 00:09:37,137 YOU DO REALIZE THAT'S A WATER BOTTLE RIGHT? 210 00:09:41,608 --> 00:09:44,377 LINDA. 211 00:09:44,377 --> 00:09:48,148 IT SURE MUST BE HOT UP THEM STAIRS, HUH? 212 00:09:48,214 --> 00:09:50,316 DON'T PLAY WITH ME, MAMA. 213 00:09:51,685 --> 00:09:52,886 FINE. 214 00:09:52,886 --> 00:09:55,589 I'VE DECIDED TO SIT IN THE LIVING ROOM. 215 00:10:03,303 --> 00:10:05,105 GO IN THERE AND TALK TO HER. 216 00:10:05,105 --> 00:10:06,339 NO. 217 00:10:06,339 --> 00:10:07,941 NOPE. SHE DON'T WANT TO TALK TO ME. 218 00:10:07,941 --> 00:10:10,010 SHE KEEP COMING IN THE KITCHEN. 219 00:10:10,010 --> 00:10:12,478 HER ASS AIN'T THIRSTY FOR WATER. 220 00:10:13,914 --> 00:10:15,749 SHE WANTS TO TALK TO YOU. 221 00:10:17,083 --> 00:10:20,420 LOOK, I KNOW LONELY WOMEN. 222 00:10:20,420 --> 00:10:23,724 WE COME IN AND OUT OF A ROOM FOR WATER, ICE, 223 00:10:23,724 --> 00:10:25,291 A SPATULA, WHATEVER. 224 00:10:27,193 --> 00:10:32,766 ANYTHING IF THERE'S A HOT, SEXY, CHOCOLATE GLADIATOR AROUND. 225 00:10:34,635 --> 00:10:37,303 BRO, GO ON IN THERE AND TALK TO HER. 226 00:10:37,303 --> 00:10:38,905 NO. 227 00:10:38,905 --> 00:10:41,107 MAN, GET UP AND GO TALK TO MY MAMA! 228 00:10:42,676 --> 00:10:43,844 OKAY. 229 00:10:43,844 --> 00:10:45,779 DAMN. 230 00:10:45,779 --> 00:10:51,184 WOW. YOU JUST GOT PUNK'D BY LITTLE OLD DANNY. 231 00:10:51,184 --> 00:10:52,553 [ LAUGHS ] 232 00:10:52,553 --> 00:10:55,522 LITTLE OL' BITTY DANNY. 233 00:11:14,915 --> 00:11:16,382 HI. 234 00:11:16,382 --> 00:11:18,384 WHAT DO YOU WANT? 235 00:11:20,286 --> 00:11:22,956 THEY HAD TOLD ME TO COME IN HERE AND SAY HI. 236 00:11:22,956 --> 00:11:24,490 [ TV PLAYING INDISTINCTLY ] 237 00:11:24,490 --> 00:11:26,860 OKAY. HI. 238 00:11:26,860 --> 00:11:28,228 HI. 239 00:11:29,963 --> 00:11:32,866 I'M WATCHIN' TV. 240 00:11:34,200 --> 00:11:36,903 OKAY. I'M SORRY. OKAY, BYE. 241 00:11:43,544 --> 00:11:44,745 WHAT? 242 00:11:44,745 --> 00:11:46,112 SO WHAT HAPPENED? 243 00:11:46,112 --> 00:11:47,413 SHE WAS WATCHING TV. 244 00:11:49,082 --> 00:11:51,351 SO WHY YOU IN HERE? 245 00:11:52,919 --> 00:11:55,421 BECAUSE SHH WAS BUSY. 246 00:11:55,421 --> 00:11:57,924 BUSY WAITING ON YOU. 247 00:11:59,225 --> 00:12:01,167 NO, SHE WASN'T. 248 00:12:01,167 --> 00:12:03,169 DAMN, MAN! 249 00:12:04,337 --> 00:12:07,440 DO I HAVE TO DRAW A PICTURE FOR YOUR DUMB ASS? 250 00:12:09,142 --> 00:12:11,745 OKAY, THIS IS WHAT US DESPERATE CHICKS DO. 251 00:12:11,745 --> 00:12:14,114 WE WAIT. 252 00:12:14,114 --> 00:12:16,349 WE WAIT IT OUT UNTIL THAT MAN COME ALONG. 253 00:12:16,349 --> 00:12:17,551 YOU FEEL ME? 254 00:12:19,319 --> 00:12:20,721 I'M‐A BE YOUR SOLDIER. 255 00:12:21,922 --> 00:12:25,258 I'M POSTED. I'M POSTED. 256 00:12:25,258 --> 00:12:27,861 I'M NOT LEAVING MY POST. 257 00:12:27,861 --> 00:12:30,163 [ Voice breaks ] THIS MY POST RIGHT HERE. 258 00:12:30,163 --> 00:12:32,132 DREW! 259 00:12:32,132 --> 00:12:34,701 WHAT THE HELL WRONG WITH HER? 260 00:12:34,701 --> 00:12:37,403 EVERYTHING. 261 00:12:37,403 --> 00:12:40,106 THIS JUST GETS BETTER AND BETTER. 262 00:12:41,508 --> 00:12:43,544 SHUT THE HELL UP, SAM. 263 00:12:45,679 --> 00:12:46,947 JUST GO TALK TO HER. 264 00:12:46,947 --> 00:12:48,615 I'M SURE SHE'S WAITING TO HEAR YOU SAY SOMETHING. 265 00:12:49,916 --> 00:12:51,251 GO ON IN THERE. 266 00:12:51,251 --> 00:12:52,452 THAT TIME SHE COME IN HERE, 267 00:12:52,452 --> 00:12:54,788 SHE SAID SHE WAS FITTIN' TO GO TO BED. 268 00:12:54,788 --> 00:12:56,189 OKAY, WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 269 00:12:56,189 --> 00:13:00,433 LAST TIME I CHECK, HER BED WASN'T IN THE LIVING ROOM. 270 00:13:02,035 --> 00:13:04,304 SHE WAITIN' ON YOU TO COME TALK TO HER. 271 00:13:05,506 --> 00:13:08,374 NOW GET YOUR MONKEY ASS ON IN THERE. 272 00:13:09,710 --> 00:13:11,344 NO. NO. 273 00:13:11,344 --> 00:13:13,179 GET IN THERE! 274 00:13:13,179 --> 00:13:15,381 YEAH, YEAH! 275 00:13:16,717 --> 00:13:18,218 OKAY. 276 00:13:18,218 --> 00:13:20,186 DAMN! 277 00:13:30,531 --> 00:13:32,065 [ Whispers ] COME ON. 278 00:13:32,766 --> 00:13:35,802 Floyd: OH! COME ON! 279 00:13:35,802 --> 00:13:38,338 LOOKING LIKE A TURTLE WITHOUT A SHELL. 280 00:13:39,540 --> 00:13:42,509 [ CHUCKLES ] SO... 281 00:13:42,509 --> 00:13:44,511 WHAT'RE YOU WATCHING? 282 00:13:44,511 --> 00:13:48,014 WHAT KIND OF DUMB‐ASS QUESTION IS THAT? 283 00:13:49,349 --> 00:13:51,552 I GOT THIS, MISS HATTIE. 284 00:13:56,389 --> 00:13:57,758 SO WHAT'RE YOU WATCHING? 285 00:13:59,960 --> 00:14:03,336 YOU JUST ASKED THAT DUMB‐ASS QUESTION. 286 00:14:06,439 --> 00:14:08,909 TALK TO HER. RAP TO HER. 287 00:14:08,909 --> 00:14:11,044 SPIT THAT GAME ON HER. 288 00:14:12,913 --> 00:14:15,115 LET HER KNOW WHAT'S UP. 289 00:14:16,282 --> 00:14:17,551 AND IF THAT DON'T WORK, 290 00:14:17,551 --> 00:14:19,452 TAKE A CLUB AND HIT HER OVER THE HEAD 291 00:14:19,452 --> 00:14:22,756 LIKE THEY USED TO DO TO HATTIE BACK IN THE DAY. 292 00:14:24,157 --> 00:14:27,127 I GOT YOUR CLUB, FLOYD. 293 00:14:27,127 --> 00:14:29,229 Sam: TRUST ME, FLOYD. 294 00:14:29,229 --> 00:14:31,097 SHE HAS A CLUB. 295 00:14:32,332 --> 00:14:36,302 SAM, COULD YOU GET YOUR CLUB OFF MY BACK RIGHT NOW? 296 00:14:36,302 --> 00:14:37,470 SORRY. 297 00:14:37,470 --> 00:14:39,472 I GOT THIS. 298 00:14:39,472 --> 00:14:41,575 [ Clenched teeth ] WELL, GET IN THERE! 299 00:14:43,109 --> 00:14:45,478 [ CLEARS THROAT ] 300 00:14:45,478 --> 00:14:48,048 SAY SOMETHING, MAN! GET YOUR HEAD IN THE GAME! 301 00:14:51,151 --> 00:14:55,589 WOW! DANNY'S HANDING UP ON YOU AGAIN! 302 00:14:57,423 --> 00:14:59,960 [ Deep voice ] YEAH, I GOT THIS, UNCLE FLOYD. 303 00:15:01,334 --> 00:15:02,603 [ Voice breaks ] YOU KNOW WHAT? 304 00:15:02,603 --> 00:15:06,973 IT IS TIMES LIKE THIS THAT YOU MAKE ME MOST PROUD. 305 00:15:08,074 --> 00:15:09,610 [ Normal voice ] OH, YEAH? 306 00:15:11,077 --> 00:15:13,113 NOT REALLY. MNH‐MNH. HELL, NO. 307 00:15:14,347 --> 00:15:17,017 SO HOW ARE YOU? YOU OKAY? 308 00:15:17,017 --> 00:15:20,687 WHAT THE HELL IS HE? A DOCTOR? 309 00:15:20,687 --> 00:15:23,624 A DUMB‐OCOLOGIST. 310 00:15:23,624 --> 00:15:24,825 [ SIGHS DEEPLY ] 311 00:15:24,825 --> 00:15:26,993 Y'ALL KNOW I CAN HEAR YOU, RIGHT? 312 00:15:26,993 --> 00:15:29,996 All: YEAH! 313 00:15:32,733 --> 00:15:34,601 All: NOW SHUT THE HELL UP! 314 00:15:36,503 --> 00:15:39,072 HMM. [ CLEARS THROAT ] 315 00:15:39,072 --> 00:15:41,041 NO, REALLY, YOU ‐‐ YOU OKAY? 316 00:15:41,041 --> 00:15:43,209 I'M GOOD. 317 00:15:43,209 --> 00:15:44,545 ME, TOO. 318 00:15:44,545 --> 00:15:48,649 OKAY. NOW THAT WE'VE ESTABLISHED THAT, CAN WE MOVE ON?! 319 00:15:48,649 --> 00:15:50,350 UH, MY KIDS ARE GOOD. 320 00:15:50,350 --> 00:15:53,119 AW! NAH, YOU DON'T MENTION YOUR KIDS! 321 00:15:53,119 --> 00:15:56,322 YOU'LL NEVER GET SOME! 322 00:15:56,322 --> 00:15:58,058 LINDA, LOOK, UH... 323 00:15:58,058 --> 00:15:59,425 [ CLEARS THROAT ] 324 00:16:01,334 --> 00:16:04,070 I OWE YOU AN APOLOGY. 325 00:16:04,070 --> 00:16:05,238 FOR WHAT? 326 00:16:05,238 --> 00:16:06,873 THE OTHER NIGHT. 327 00:16:06,873 --> 00:16:09,442 OH. YEAH. 328 00:16:09,442 --> 00:16:13,413 YOU WERE REALLY... WRONG FOR THAT. 329 00:16:13,413 --> 00:16:15,549 YEAH, I KNOW. 330 00:16:15,549 --> 00:16:17,350 I HAVE A MAN. 331 00:16:17,350 --> 00:16:18,685 I KNOW THAT, TOO. 332 00:16:18,685 --> 00:16:21,555 WHAT'S YOUR MAN GOT TO DO WITH IT? 333 00:16:25,491 --> 00:16:27,060 YOU WERE JUST... 334 00:16:27,060 --> 00:16:29,462 KISSING ALL OVER ME. 335 00:16:29,462 --> 00:16:31,464 YEAH. 336 00:16:31,464 --> 00:16:33,199 LINDA, COME BACK. 337 00:16:33,199 --> 00:16:37,003 DON'T LOSE COOL POINTS. 338 00:16:38,438 --> 00:16:40,406 YEAH, I WAS... 339 00:16:40,406 --> 00:16:44,077 BAD, WASN'T I? I JUST...BAD. 340 00:16:44,077 --> 00:16:46,279 [ CHUCKLES ] 341 00:16:46,279 --> 00:16:48,549 WHY YOU SMILING? 342 00:16:48,549 --> 00:16:51,017 UH, I... 343 00:16:51,017 --> 00:16:54,087 SOMETHING I WAS FEELIN' ON THE INSIDE. 344 00:16:54,087 --> 00:16:55,656 WHY'D YOU DO THAT? 345 00:16:55,656 --> 00:16:57,591 DO WHAT? KISS ME. 346 00:16:57,591 --> 00:16:59,492 I COULDN'T HELP MYSELF. 347 00:16:59,492 --> 00:17:01,267 WHY NOT? 348 00:17:03,504 --> 00:17:06,607 BECAUSE YOU'RE BEAUTIFUL. 349 00:17:06,607 --> 00:17:08,241 WHAT? 350 00:17:08,241 --> 00:17:11,878 I SAID, YOU'RE BEAUTIFUL. 351 00:17:13,914 --> 00:17:15,081 THANK YOU. 352 00:17:15,081 --> 00:17:17,518 YOU'RE WELCOME. AND THAT... 353 00:17:17,518 --> 00:17:19,986 MMM. THAT OUTFIT YOU HAD ON. 354 00:17:19,986 --> 00:17:23,123 THEY WERE MY OLD CLOTHES. 355 00:17:25,425 --> 00:17:26,860 [ CHUCKLES ] I MEAN, YOU ‐‐ 356 00:17:26,860 --> 00:17:29,162 YOU WERE WEARING THAT OUTFIT. 357 00:17:29,162 --> 00:17:30,964 YEAH? YEAH. 358 00:17:30,964 --> 00:17:33,466 THAT OLD THING? 359 00:17:33,466 --> 00:17:36,469 THEY TALKING ABOUT YOU NOW, HATTIE. 360 00:17:36,469 --> 00:17:40,707 YEAH, WELL, YOU ‐‐ YOU MAKE OLD CLOTHES REALLY LOOK GOOD. 361 00:17:40,707 --> 00:17:42,709 [ CHUCKLES ] YOU THINK SO? 362 00:17:42,709 --> 00:17:44,044 YEAH. YEAH. 363 00:17:44,044 --> 00:17:46,580 AND THAT ‐‐ THAT PERFUME YOU HAD ON, 364 00:17:46,580 --> 00:17:47,948 WHAT IS THAT CALLED? 365 00:17:47,948 --> 00:17:50,316 WASHING YOUR ASS? 366 00:17:52,553 --> 00:17:56,857 IT WAS MY NATURAL ESSENCES. 367 00:17:56,857 --> 00:17:59,726 NATURAL ESSENCES, HUH? 368 00:17:59,726 --> 00:18:01,334 NOT ONLY BEAUTIFUL, BUT YOU SMELL GOOD. 369 00:18:01,334 --> 00:18:02,769 YOU SMELL LIKE THAT ALL OF THE TIME? 370 00:18:02,769 --> 00:18:03,937 YEAH. 371 00:18:03,937 --> 00:18:06,172 YEAH. YEAH. 372 00:18:06,172 --> 00:18:08,775 YOU KNOW, I'M SORRY. I...[ SIGHS ] 373 00:18:08,775 --> 00:18:10,844 I MEAN, I... 374 00:18:10,844 --> 00:18:13,714 SOMEHOW I JUST GOT ‐‐ I COULDN'T HELP MYSELF. 375 00:18:13,714 --> 00:18:16,216 WELL, HOW DID THAT HAPPEN? 376 00:18:16,216 --> 00:18:17,684 WELL, UH... 377 00:18:17,684 --> 00:18:20,320 I WAS... 378 00:18:20,320 --> 00:18:21,588 I WAS HERE. 379 00:18:21,588 --> 00:18:23,356 YEAH. 380 00:18:23,356 --> 00:18:26,693 AND THEN I CAME TO HERE. 381 00:18:26,693 --> 00:18:31,064 AND THEN I WAS LIKE THIS. 382 00:18:33,399 --> 00:18:35,502 AND THEN I DID THIS. 383 00:18:35,502 --> 00:18:37,838 AND THEN I WAS LIKE, "I'M SORRY, BUT WE WILL NEVER, EVER, 384 00:18:37,838 --> 00:18:40,206 EVER, EVER, EVER ‐‐ " 385 00:18:43,009 --> 00:18:44,678 OOH! OH! 386 00:18:44,678 --> 00:18:47,080 DREW! TOO CLOSE. 387 00:18:47,080 --> 00:18:48,481 I JUST WANTED TO GET A GOOD LOOK AT IT. 388 00:18:48,481 --> 00:18:50,016 Sam: WE'RE SORRY. THOUGHT WE HAD HER. 389 00:18:50,016 --> 00:18:51,417 Drew: I JUST WANTED ONE LOOK AT IT. 390 00:18:51,417 --> 00:18:52,786 Floyd: I KNOW. YOU'RE TOP‐HEAVY, THOUGH. THAT'S THE PROBLEM. 391 00:18:54,621 --> 00:18:56,456 YEP. YEP, MM‐HMM. 392 00:18:56,456 --> 00:18:59,626 YEAH. THAT'S ‐‐ THAT'S... 393 00:18:59,626 --> 00:19:02,468 THAT'S HOW IT HAPPENED. 394 00:19:02,468 --> 00:19:03,637 LINDA. 395 00:19:03,637 --> 00:19:05,772 I‐I HAVE A MAN. 396 00:19:05,772 --> 00:19:08,074 I KNOW, BUT I'M JUST TRYING TO PUT MY BID IN. 397 00:19:08,074 --> 00:19:10,711 WHAT? 398 00:19:12,078 --> 00:19:14,380 LIKE I'M A PIECE OF MEAT OR SOMETHING? 399 00:19:14,380 --> 00:19:15,816 THAT'S NOT WHAT I MEANT. 400 00:19:15,816 --> 00:19:17,150 WHAT DID YOU MEAN? 401 00:19:17,150 --> 00:19:20,486 [ SIGHS ] I JUST MEANT I WANT A CHANCE, TOO. 402 00:19:20,486 --> 00:19:21,655 PHILIP... 403 00:19:21,655 --> 00:19:24,691 LISTEN. LISTEN. OKAY, I KNOW... 404 00:19:24,691 --> 00:19:25,859 LOOK, I KNOW I CAN'T AFFORD 405 00:19:25,859 --> 00:19:28,228 TO TAKE YOU TO SOME FANCY RESTAURANTS, 406 00:19:28,228 --> 00:19:30,063 OR MAYBE BUY YOU EXPENSIVE THINGS, 407 00:19:30,063 --> 00:19:33,567 BUT...I CAN KNOW YOU. 408 00:19:33,567 --> 00:19:35,368 I CAN HOLD YOU. 409 00:19:35,368 --> 00:19:39,139 AND YOU WILL NEVER, EVER HAVE TO WORRY ABOUT LOVE 410 00:19:39,139 --> 00:19:41,441 OR LOVEMAKING 411 00:19:41,441 --> 00:19:44,244 'CAUSE I WANNA GIVE IT ALL TO YOU. 412 00:19:44,310 --> 00:19:47,280 YOU ‐‐ YOU ‐‐ YOU GOTTA ‐‐ YOU ‐‐ YOU GOTTA GO. 413 00:19:47,280 --> 00:19:48,582 I DON'T WANT TO. 414 00:19:48,582 --> 00:19:49,983 YOU GOTTA GO NOW. YOU GOT TO GO NOW. 415 00:19:49,983 --> 00:19:52,686 YOU GOTTA GO NOW. 416 00:19:59,359 --> 00:20:01,101 ALL RIGHT. 417 00:20:01,101 --> 00:20:03,804 I'M OUT. 418 00:20:05,839 --> 00:20:07,407 WELL, I'LL SEE YOU AROUND THE DINER? 419 00:20:07,407 --> 00:20:08,875 NO, PHILIP. 420 00:20:08,875 --> 00:20:10,043 WHY NOT? 421 00:20:10,043 --> 00:20:11,878 BECAUSE I HAVE A MAN. 422 00:20:11,878 --> 00:20:14,214 OKAY, I RESPECT THAT. 423 00:20:14,214 --> 00:20:16,983 SO I WON'T COME AROUND AS MUCH. 424 00:20:20,921 --> 00:20:23,256 THANK YOU. 425 00:20:23,256 --> 00:20:26,392 ALL RIGHT. BYE. 426 00:20:26,392 --> 00:20:27,561 [ Whispers ] BYE. 427 00:20:27,561 --> 00:20:29,596 [ KISSES ] 428 00:20:32,398 --> 00:20:33,900 MNH‐MNH. MMM. MMM. 429 00:20:33,900 --> 00:20:38,539 All: DAMN. 430 00:20:38,539 --> 00:20:40,907 MMM. MMM. MNH‐MNH. 431 00:20:50,283 --> 00:20:51,484 DAMN! 432 00:20:51,484 --> 00:20:52,919 Danny: OH! 433 00:20:52,919 --> 00:20:54,020 OH! NO, NO! LINDA! 434 00:20:54,020 --> 00:20:56,289 LINDA. WHOO‐WHOO! 435 00:20:56,289 --> 00:20:58,859 HEY, BOO‐BOO. MM. [ MAN WHISTLES ] 27510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.