All language subtitles for Lexx.S03E05.1080p.HDTV.x264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,952 --> 00:00:45,587 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:02:14,302 --> 00:02:16,732 Lexx 3.05 Gondola 3 00:02:27,113 --> 00:02:28,371 Is it always like this up here? 4 00:02:29,161 --> 00:02:30,313 Only at double dusk, 5 00:02:31,153 --> 00:02:32,895 when the storm reaches all the way down to the surface. 6 00:02:32,895 --> 00:02:35,084 Not the best time to make a crossing. 7 00:02:36,244 --> 00:02:37,261 Yeah, I believe it. 8 00:02:53,044 --> 00:02:53,979 Now? 9 00:02:54,159 --> 00:02:55,203 Now. 10 00:03:33,098 --> 00:03:34,269 I have destroyed them all, 11 00:03:34,663 --> 00:03:35,843 except for the one in front of us. 12 00:03:36,938 --> 00:03:38,109 Which is the most important one - 13 00:03:39,430 --> 00:03:40,156 so let's go get 'em! 14 00:03:40,518 --> 00:03:41,669 The moth's not responding! 15 00:03:42,160 --> 00:03:43,440 It has been struck by several crossbow darts. 16 00:03:43,922 --> 00:03:46,517 I suspect that it is injured. 17 00:03:46,834 --> 00:03:47,457 Injured? 18 00:03:47,837 --> 00:03:48,670 We're all gonna die! 19 00:03:48,670 --> 00:03:49,129 What do we do? 20 00:03:49,511 --> 00:03:50,872 Stanley is right. 21 00:03:50,872 --> 00:03:52,535 The moth will crash 22 00:03:52,535 --> 00:03:54,791 and you will all - die. 23 00:03:54,791 --> 00:03:55,878 Then Xev, do something! 24 00:03:55,951 --> 00:03:57,708 It doesn't respond anymore Stan, it's dead. 25 00:04:02,464 --> 00:04:03,344 Any ideas? 26 00:04:04,334 --> 00:04:06,391 Yes - just one. 27 00:04:15,242 --> 00:04:16,263 - I can't see them anymore. - Good. 28 00:04:19,490 --> 00:04:20,704 I can't see anything ahead either, can you? 29 00:04:21,523 --> 00:04:22,337 No. 30 00:04:41,611 --> 00:04:42,349 What happened? 31 00:04:43,377 --> 00:04:44,350 I think we landed. 32 00:04:45,840 --> 00:04:47,263 I know. Where are we? 33 00:04:48,467 --> 00:04:50,482 Somewhere on the surface of planet Fire. 34 00:04:51,513 --> 00:04:52,826 I know that, I can feel the heat. 35 00:04:53,636 --> 00:04:55,181 - I mean, any idea where? - No. - Thank you. 36 00:05:07,717 --> 00:05:10,814 Well, I think I can take the heat, at least until the storm clears. 37 00:05:13,816 --> 00:05:15,021 Huh - maybe it worked out after all. 38 00:05:15,974 --> 00:05:17,889 There's no way dead man could have followed us in this 39 00:05:28,590 --> 00:05:29,356 What's wrong? 40 00:05:29,452 --> 00:05:30,195 Dead. 41 00:05:30,195 --> 00:05:31,234 Great. 42 00:05:37,650 --> 00:05:39,144 Can you see anything? 43 00:05:39,144 --> 00:05:39,982 Not yet - 44 00:05:42,270 --> 00:05:43,036 there, ahead. 45 00:05:43,295 --> 00:05:44,411 I can't see anything! 46 00:05:45,059 --> 00:05:47,304 All right, quick now - lower us down! 47 00:05:47,578 --> 00:05:48,233 Do it! 48 00:06:00,074 --> 00:06:01,334 Good thing we didn't stay in the moth. 49 00:06:01,936 --> 00:06:03,589 Yes, yes I am OK, 50 00:06:04,236 --> 00:06:05,428 thank you all very much for asking. 51 00:06:13,444 --> 00:06:15,217 Thanks Thanks. That was a good idea. 52 00:06:15,426 --> 00:06:16,344 You saved us all. 53 00:06:18,917 --> 00:06:19,916 Boy, this is hot! 54 00:06:20,011 --> 00:06:22,563 I believe that is in part why they call this planet Fire. 55 00:06:23,570 --> 00:06:25,319 Oh great, so we go from the frying pan into the fire, right? 56 00:06:25,391 --> 00:06:26,282 This what happens to us? 57 00:06:26,884 --> 00:06:27,942 It is hot. 58 00:06:27,942 --> 00:06:30,342 No, Xev - this is really, really hot - 59 00:06:30,859 --> 00:06:32,961 and what happens when the storm clears up and the sun comes out, 60 00:06:33,167 --> 00:06:34,817 what about then, Mister Bright Ideas? 61 00:06:37,303 --> 00:06:38,606 We'll come up with something. 62 00:06:40,051 --> 00:06:41,183 We'll come up with something? 63 00:06:42,119 --> 00:06:43,229 We'll come up with something. Great. 64 00:07:01,904 --> 00:07:03,069 Where's our moths? 65 00:07:03,069 --> 00:07:04,242 It's been so long. Why aren't they picking us up? 66 00:07:04,492 --> 00:07:06,036 I don't know. 67 00:07:07,746 --> 00:07:09,662 Hey, you don't think the dead guy could've brought them all down, do you? 68 00:07:09,959 --> 00:07:10,980 Perhaps he did. 69 00:07:19,029 --> 00:07:20,375 Nah. OK, well let's just say that he did - 70 00:07:22,269 --> 00:07:23,107 then what happens? 71 00:07:23,843 --> 00:07:25,042 Then we die. 72 00:07:28,090 --> 00:07:29,174 Look, there's a city over there, 73 00:07:30,597 --> 00:07:31,374 why don't we just go there? 74 00:07:31,757 --> 00:07:32,490 How? 75 00:07:33,241 --> 00:07:34,266 Walk! 76 00:07:36,755 --> 00:07:38,222 That city is called Girltown. 77 00:07:38,540 --> 00:07:42,163 It's the only city on this planet where they might not kill us, 78 00:07:42,536 --> 00:07:47,395 but I don't think you would be very happy there. 79 00:07:51,874 --> 00:07:52,904 What choice have we got? 80 00:07:53,755 --> 00:07:55,912 I say we just start walking, before it gets any hotter. 81 00:07:57,485 --> 00:07:58,365 - No. - Why not? 82 00:07:58,616 --> 00:07:59,964 There's no point. 83 00:08:00,659 --> 00:08:01,948 What do you mean? 84 00:08:04,119 --> 00:08:08,036 To get there from here, we would have to cross the red hot sea. 85 00:08:08,659 --> 00:08:10,005 What's the red hot sea? 86 00:08:11,352 --> 00:08:16,641 It's a sea of boiling rock, which is so hot that it glows red. 87 00:08:17,604 --> 00:08:20,967 If we'd landed there instead of here, we'd have been consumed in seconds. 88 00:08:22,948 --> 00:08:25,090 Anyway, the heat's gonna kill us in an hour or so. 89 00:08:26,241 --> 00:08:29,703 There must be something we can do, besides staying here and getting cooked. 90 00:08:30,858 --> 00:08:33,960 Come on, dying isn't real high on my agenda for today. 91 00:08:35,350 --> 00:08:36,741 Death's not such a bad thing - 92 00:08:38,207 --> 00:08:39,456 for me anyway. 93 00:08:40,689 --> 00:08:42,308 But then, I'm me, 94 00:08:43,525 --> 00:08:44,619 and you are you, 95 00:08:44,619 --> 00:08:47,179 and only you can suffer your fate. 96 00:08:47,580 --> 00:08:50,365 And for you - death will be bad. 97 00:08:51,246 --> 00:08:52,285 What are you talking about? 98 00:08:55,111 --> 00:08:58,857 I'm talking about the fact that your true suffering will begin shortly - 99 00:08:59,567 --> 00:09:04,988 immediately after the heat from this planet kills the body 100 00:09:05,438 --> 00:09:07,990 which currently contains your miserable life. 101 00:09:09,454 --> 00:09:10,592 Ah, whatever. 102 00:09:12,870 --> 00:09:15,422 Look - there must be something we can do! 103 00:09:31,259 --> 00:09:32,912 Well, I guess our moth's flying days are over. Look! 104 00:10:26,273 --> 00:10:27,708 Do you think we'll be able to make it fly? 105 00:10:32,614 --> 00:10:34,562 There is still some fuel remaining. 106 00:10:35,340 --> 00:10:36,430 And I don't see any holes. 107 00:10:52,161 --> 00:10:53,409 I don't know which is hotter - 108 00:10:53,746 --> 00:10:55,416 the sun or the ground. 109 00:10:58,396 --> 00:10:59,732 The ground is hotter. 110 00:11:01,474 --> 00:11:03,023 How do you know all this stuff? 111 00:11:04,511 --> 00:11:06,384 I mean about what happens to me when I die? 112 00:11:06,857 --> 00:11:08,499 Because I have died many times. 113 00:11:09,834 --> 00:11:10,988 Excuse me? 114 00:11:11,268 --> 00:11:12,663 Death is not the end - 115 00:11:14,426 --> 00:11:16,413 merely a transition to another life. 116 00:11:18,022 --> 00:11:19,511 I certainly hope you're right. 117 00:11:20,689 --> 00:11:21,659 You shouldn't. 118 00:11:22,371 --> 00:11:23,368 Why? 119 00:11:23,431 --> 00:11:26,124 Because your next life may not be so pleasant. 120 00:11:27,109 --> 00:11:28,972 I'm not having much of a pleasant life right now. 121 00:11:29,902 --> 00:11:32,749 I promise you, the next one will be more unpleasant. 122 00:11:33,166 --> 00:11:35,421 You'll look back on this life with longing - 123 00:11:35,948 --> 00:11:38,103 except that you won't remember it. 124 00:11:40,239 --> 00:11:41,601 I don't believe any of this. 125 00:11:42,652 --> 00:11:43,908 Maybe you'll get lucky again. 126 00:11:44,469 --> 00:11:46,241 Lucky? How? 127 00:11:47,610 --> 00:11:49,055 You're not like the others from your planet. 128 00:11:49,449 --> 00:11:50,411 Not a bit. 129 00:11:51,967 --> 00:11:53,433 Sometimes mistakes get made. 130 00:11:54,153 --> 00:11:56,945 An error occurred, and you ended up on Water where you did not belong - 131 00:11:58,960 --> 00:12:00,777 in a city you did not deserve to be. 132 00:12:01,632 --> 00:12:03,099 A place I didn't want to be. 133 00:12:05,891 --> 00:12:07,418 And you found me, 134 00:12:08,604 --> 00:12:10,332 and we will die together, 135 00:12:10,554 --> 00:12:12,328 and you will be mine 136 00:12:12,740 --> 00:12:14,128 forever. 137 00:12:16,439 --> 00:12:17,415 What? 138 00:12:25,443 --> 00:12:26,416 Look! 139 00:12:42,334 --> 00:12:44,548 Uh oh - we're going down. We need more heat. 140 00:12:47,264 --> 00:12:49,595 Better, OK, we're going back up again. 141 00:12:56,112 --> 00:12:57,526 But we're burning too much fuel. 142 00:13:00,418 --> 00:13:01,972 At least the wind is blowing in the right direction. 143 00:13:05,465 --> 00:13:07,326 Do you think we have enough fuel to make it? 144 00:13:07,934 --> 00:13:09,801 Not if we keep burning it at this rate. 145 00:13:10,888 --> 00:13:12,857 So what do we do? 146 00:13:15,470 --> 00:13:17,213 We lose weight. 147 00:13:17,501 --> 00:13:18,672 He's right. 148 00:13:19,360 --> 00:13:23,105 If we have less weight, we'll burn less fuel. 149 00:13:23,803 --> 00:13:26,475 Hey - what's that red stuff up ahead? 150 00:13:30,504 --> 00:13:31,425 Looks hot. 151 00:13:32,432 --> 00:13:35,191 He's right - this balloon is carrying too much weight for all of us to make it. 152 00:13:36,472 --> 00:13:38,202 I will meet you at the city. 153 00:13:41,203 --> 00:13:42,381 Farewell. Kai! Bye! 154 00:14:10,009 --> 00:14:12,096 It's all right, Xev. He's all right. 155 00:14:12,656 --> 00:14:14,022 He's doing the right thing. 156 00:14:46,056 --> 00:14:47,441 It's much cooler up here. 157 00:14:53,253 --> 00:14:55,443 So - explain. 158 00:14:56,121 --> 00:14:57,727 Why do you look exactly like Kai? 159 00:14:57,727 --> 00:14:58,996 Explain why he looks like me. 160 00:15:00,817 --> 00:15:01,790 Oh no, wait, wait, wait - look, 161 00:15:02,140 --> 00:15:03,508 we know that he is Kai, 162 00:15:04,395 --> 00:15:05,941 and we can see that you look like him, you know, 163 00:15:07,478 --> 00:15:08,439 but - who are you? 164 00:15:08,693 --> 00:15:09,742 Who do I look like? 165 00:15:11,418 --> 00:15:12,404 Kai, last of the Brunnen G. 166 00:15:12,739 --> 00:15:14,004 Exactly! 167 00:15:15,168 --> 00:15:16,646 But how can the both of you be 168 00:15:17,412 --> 00:15:18,740 one person? 169 00:15:21,257 --> 00:15:22,659 I'm not exactly sure that we are. 170 00:15:25,001 --> 00:15:26,295 He is dead, 171 00:15:27,315 --> 00:15:29,066 so, he is not the same as me, 172 00:15:29,931 --> 00:15:30,997 as I am 173 00:15:31,543 --> 00:15:33,849 quite alive. 174 00:15:40,487 --> 00:15:41,444 Hey, hey, down here! 175 00:15:43,812 --> 00:15:45,226 Woo, up there, look - we're down here! 176 00:15:45,619 --> 00:15:46,761 It's a trick! 177 00:15:46,761 --> 00:15:48,585 I wouldn't rule out that possibility. 178 00:15:50,831 --> 00:15:51,950 Woo, we're down here! 179 00:15:51,950 --> 00:15:53,452 Who is it? 180 00:15:55,166 --> 00:15:56,315 Let's go down and find out. 181 00:15:57,256 --> 00:15:57,876 Bad idea. 182 00:15:58,183 --> 00:15:58,785 There's nothing we can do for them, 183 00:15:59,003 --> 00:16:00,010 it'd just be extra weight. 184 00:16:00,250 --> 00:16:02,611 So you're saying we should just leave them out there in the desert to die? 185 00:16:02,837 --> 00:16:03,858 No, that's not what I'm saying, 186 00:16:03,952 --> 00:16:05,423 I'm just saying - just leave them down there 187 00:16:05,957 --> 00:16:07,685 to fend for themselves and, 188 00:16:08,024 --> 00:16:09,591 so they don't get a chance to pull one on us. 189 00:16:12,579 --> 00:16:14,552 Xev? I think we should at least see who they are. 190 00:16:21,792 --> 00:16:23,475 I can't tell you how happy we are to see you. 191 00:16:24,350 --> 00:16:25,428 I thought we were dead. 192 00:16:25,931 --> 00:16:27,136 What do you want? 193 00:16:27,638 --> 00:16:28,814 A lift, of course. 194 00:16:29,227 --> 00:16:31,191 You can drop us off over there in Girltown. 195 00:16:31,464 --> 00:16:33,304 That'll be fine, if it's OK with you. 196 00:16:34,026 --> 00:16:35,461 You were in one of the moths, weren't you? 197 00:16:36,437 --> 00:16:38,142 Oh - that was against our will. 198 00:16:38,635 --> 00:16:40,348 We had nothing to do with those guys. 199 00:16:40,711 --> 00:16:44,371 No, we were, we were escaping when we crashed in the storm, 200 00:16:45,174 --> 00:16:46,081 that's what happened. 201 00:16:46,389 --> 00:16:47,056 - Hi Fifi! - Oh - hi, hi Bunny. 202 00:16:51,404 --> 00:16:53,769 He's Fifi - the one who stole your moths. 203 00:16:55,177 --> 00:16:56,425 OK, OK, that's all I need to hear. 204 00:16:56,893 --> 00:17:00,758 Look, they attacked Boomtown, they can just stay out here in the desert and fry. 205 00:17:01,305 --> 00:17:03,692 You can't just leave us out here to die in the desert! 206 00:17:05,363 --> 00:17:07,551 Well, maybe it was against their will, how do we know? 207 00:17:10,397 --> 00:17:11,787 What do you think, Bunny? 208 00:17:13,834 --> 00:17:14,956 Fifi was - 209 00:17:16,346 --> 00:17:17,978 well, he didn't really - 210 00:17:20,055 --> 00:17:21,054 fit in. 211 00:17:21,327 --> 00:17:22,373 Look - it doesn't matter. 212 00:17:22,675 --> 00:17:25,775 They're just extra weight, so we can't do anything for them anyway. 213 00:17:26,530 --> 00:17:27,425 OK, look, hey guys - 214 00:17:28,564 --> 00:17:30,208 really sorry about you being stuck down there 215 00:17:30,642 --> 00:17:32,595 and all that, but, er, you see, 216 00:17:32,895 --> 00:17:35,206 we're running low on fuel 217 00:17:35,314 --> 00:17:37,558 and we just, we can't take on any extra weight so, 218 00:17:37,849 --> 00:17:39,794 we can't help you, sorry! 219 00:17:39,990 --> 00:17:43,176 Look, mister, you can't just leave us out here in the desert to die! 220 00:17:43,975 --> 00:17:45,080 When we get to the city over there 221 00:17:45,080 --> 00:17:46,898 we'll let them know that you're out here, 222 00:17:47,138 --> 00:17:49,131 and we'll get them to send somebody out to get you. 223 00:17:49,832 --> 00:17:50,794 No, no, you can't do that. 224 00:17:51,112 --> 00:17:52,737 We'll be dead by then. 225 00:17:54,805 --> 00:17:57,521 Come on. Look, Bunny, Bunny come on, tell them they can't do this Bunny? 226 00:17:59,995 --> 00:18:00,988 Bunny, come on, 227 00:18:01,294 --> 00:18:02,474 it's me, we're friends! 228 00:18:03,512 --> 00:18:06,130 Look - more heat - the sooner we get away from these guys the better! 229 00:18:06,567 --> 00:18:07,868 I don't feel right about this Stan. 230 00:18:07,868 --> 00:18:10,382 Look Xev, I'm finding it a bit difficult myself, 231 00:18:10,655 --> 00:18:12,641 but just don't go getting crazy on me, OK? 232 00:18:13,034 --> 00:18:14,501 There just isn't enough fuel, that's all. 233 00:18:15,409 --> 00:18:16,317 I mean, look, they're as good as dead, 234 00:18:16,317 --> 00:18:18,366 and we can't do anything about it, 235 00:18:19,081 --> 00:18:20,178 except join them. 236 00:18:23,635 --> 00:18:24,780 What are you doing? 237 00:18:25,076 --> 00:18:25,927 The right thing. 238 00:19:10,815 --> 00:19:12,862 Hey, thanks. I mean it, sincerely. 239 00:19:14,318 --> 00:19:15,693 You're looking - better, guy. 240 00:19:20,777 --> 00:19:21,806 Thanks Bunny. You guys saved our lives! 241 00:19:24,290 --> 00:19:25,801 Well, not for long, 242 00:19:26,053 --> 00:19:27,808 because now we don't have enough fuel to make it, thanks to you! 243 00:19:57,720 --> 00:20:01,433 You know, it's amazing how much it cools off once you're up in the air aways. 244 00:20:11,538 --> 00:20:13,565 So you don't think we have enough fuel to make it? 245 00:20:14,007 --> 00:20:15,168 Anybody got any bright ideas? 246 00:20:17,541 --> 00:20:19,908 Yes. We go back down and we drop you two off. - I mean, other than that. 247 00:20:41,060 --> 00:20:43,402 There will be a next time. 248 00:20:46,125 --> 00:20:47,385 There always is. 249 00:20:57,597 --> 00:21:00,456 He led the attack. He was our enemy. 250 00:21:01,608 --> 00:21:03,587 Yeah. Yeah, that's good. 251 00:21:04,071 --> 00:21:05,835 He, you know, he had total control over me too. 252 00:21:08,401 --> 00:21:09,299 So there's less weight now, 253 00:21:10,195 --> 00:21:11,181 so we can make it, right? No. 254 00:21:13,467 --> 00:21:15,482 There's still too much weight. 255 00:21:21,563 --> 00:21:23,238 One down, one to go, huh? 256 00:21:49,344 --> 00:21:50,866 I have a question. 257 00:21:51,818 --> 00:21:52,879 What happens after you die? 258 00:21:55,703 --> 00:21:56,645 Well, that's a good question, 259 00:21:56,972 --> 00:21:58,374 since we're all gonna die soon. 260 00:21:59,970 --> 00:22:02,139 Well, I don't know. I mean, you die, and that's it 261 00:22:05,424 --> 00:22:08,054 Well, I believe that, if you live a good life, 262 00:22:09,021 --> 00:22:10,881 then something nice will happen to you. 263 00:22:11,977 --> 00:22:13,027 You would think that, Bunny. 264 00:22:16,536 --> 00:22:18,188 Er - I mean yeah, I hope you're right Bunny, 265 00:22:19,370 --> 00:22:20,315 I really do. 266 00:22:20,526 --> 00:22:21,512 Why? 267 00:22:21,918 --> 00:22:22,981 Well, I don't know, it's just that, er, you know Duke, 268 00:22:23,440 --> 00:22:27,747 before he did the big drop, 269 00:22:28,558 --> 00:22:29,905 he, er, he was going on about 270 00:22:30,523 --> 00:22:33,081 how this wasn't the first time I was alive, 271 00:22:33,668 --> 00:22:36,724 and that there was something coming after, you know, like, for me anyway. 272 00:22:38,186 --> 00:22:39,395 Something good? 273 00:22:39,764 --> 00:22:41,406 I don't know. Not exactly, I don't think. 274 00:22:41,541 --> 00:22:42,515 And did you believe him? 275 00:22:42,645 --> 00:22:44,155 No, not really. 276 00:22:45,214 --> 00:22:46,501 The way I see it is simple. 277 00:22:46,768 --> 00:22:48,235 You wake up one day, and there you are. 278 00:22:48,606 --> 00:22:50,098 Life begins. 279 00:22:50,665 --> 00:22:52,056 You can't remember anything before that, 280 00:22:52,866 --> 00:22:54,518 so that means that it wasn't. 281 00:22:55,842 --> 00:22:56,994 And then when you die, 282 00:22:57,395 --> 00:22:58,489 you just aren't anymore. 283 00:22:59,341 --> 00:23:01,576 What do you mean, one day you just woke up? 284 00:23:02,450 --> 00:23:03,518 Well, just what I said. 285 00:23:04,040 --> 00:23:05,145 You mean, when you were born? 286 00:23:06,029 --> 00:23:07,320 What's born? 287 00:23:07,320 --> 00:23:09,118 What? - When you were born, when your mother had you. 288 00:23:10,054 --> 00:23:11,139 Mother? 289 00:23:13,316 --> 00:23:15,965 Oh boy - Bunny, you're a woman, explain it to him. 290 00:23:17,816 --> 00:23:18,981 Explain what? 291 00:23:19,568 --> 00:23:20,400 I can't believe I'm asking this - 292 00:23:20,400 --> 00:23:24,671 explain to him what being born is, 293 00:23:24,671 --> 00:23:26,239 you know, where children come from, 294 00:23:26,239 --> 00:23:28,790 how life begins for all of us, 295 00:23:29,116 --> 00:23:30,219 you know. 296 00:23:30,802 --> 00:23:32,938 I just woke up one day and I was there, 297 00:23:33,551 --> 00:23:34,459 just like everyone else. 298 00:23:36,978 --> 00:23:38,370 Yeah. There's something really weird about you two, 299 00:23:38,827 --> 00:23:40,340 and these whole two planets. 300 00:23:42,344 --> 00:23:43,433 See, 301 00:23:47,414 --> 00:23:48,373 where we come from, 302 00:23:49,138 --> 00:23:51,142 people start out small, as babies 303 00:23:52,171 --> 00:23:53,956 about this size, 304 00:23:54,645 --> 00:23:55,816 and they grow inside women. 305 00:23:56,484 --> 00:23:57,983 I've always been the same size. 306 00:23:58,838 --> 00:23:59,473 Yeah, me too. 307 00:24:04,456 --> 00:24:05,671 I don't know, maybe you're right. 308 00:24:06,513 --> 00:24:07,959 Maybe I was once small. I just 309 00:24:08,926 --> 00:24:10,053 don't remember. 310 00:24:14,915 --> 00:24:15,900 We're going down again. 311 00:24:21,201 --> 00:24:22,322 Increase the flame. 312 00:24:28,264 --> 00:24:29,288 It's at the maximum. 313 00:24:29,314 --> 00:24:31,211 It's the red hot sea. If we don't get more flame, we're gonna crash and burn! 314 00:24:31,703 --> 00:24:32,769 That's all there is. 315 00:24:36,894 --> 00:24:38,221 OK, then we have to lose weight now. 316 00:24:40,278 --> 00:24:41,703 So - who's going to volunteer to die? 317 00:24:41,976 --> 00:24:43,235 I volunteer him. 318 00:24:43,571 --> 00:24:44,502 I volunteer you. 319 00:24:44,593 --> 00:24:46,050 It's our balloon. 320 00:24:46,236 --> 00:24:47,205 We picked you up, and you got some extra free life, 321 00:24:47,520 --> 00:24:49,526 so come on Fifi, do the right thing, come on, over the side, come on! 322 00:24:49,948 --> 00:24:51,382 How is that the right thing? 323 00:24:51,918 --> 00:24:54,005 There's no point in all of us dying if only one person has to. 324 00:24:55,255 --> 00:24:57,242 I'll do it. I'll jump over the side. 325 00:24:57,305 --> 00:24:58,423 No you won't. 326 00:24:58,651 --> 00:25:00,283 He stole the moths and he attacked Boomtown. 327 00:25:00,568 --> 00:25:01,446 Against my will! 328 00:25:01,446 --> 00:25:02,760 He's going over and that's it! 329 00:25:02,909 --> 00:25:04,486 I'm not going over and that's it. 330 00:25:05,557 --> 00:25:07,078 Bunny volunteered, let her do it. 331 00:25:08,886 --> 00:25:09,965 Kai? We all agree - 332 00:25:10,779 --> 00:25:13,396 somebody has to die, yes? Yes. 333 00:25:16,496 --> 00:25:17,622 We can have a vote. 334 00:25:17,874 --> 00:25:19,451 OK - I vote for him, vote for Fifi - Xev? Fifi. 335 00:25:23,780 --> 00:25:25,369 I vote for Bunny. 336 00:25:28,554 --> 00:25:30,219 Bunny. I vote for myself! 337 00:25:32,036 --> 00:25:33,360 Kai, you have to decide. 338 00:25:34,133 --> 00:25:35,490 Why? Bunny said she wants to do it. 339 00:25:35,994 --> 00:25:37,259 Let her have what she wants. 340 00:25:37,483 --> 00:25:38,556 No, she doesn't wanna do it, 341 00:25:38,895 --> 00:25:41,118 she's just being a nice person, not like Fifi here. 342 00:25:43,242 --> 00:25:44,468 I think that of all the people on this sip, 343 00:25:45,048 --> 00:25:46,667 one person deserves 344 00:25:47,409 --> 00:25:48,541 to live least. 345 00:25:52,962 --> 00:25:54,802 I vote for - Fifi ! 346 00:26:01,012 --> 00:26:03,813 No! OK, come on Fifi - you lost the vote, take it easy. 347 00:26:03,970 --> 00:26:05,249 No, no, you jump! 348 00:26:05,554 --> 00:26:07,324 I'm not gonna jump. I'm not jumping! 349 00:26:07,376 --> 00:26:09,488 Come on - if you're not gonna jump we'll just have to throw you over. 350 00:26:09,794 --> 00:26:11,042 Forget it! 351 00:26:14,893 --> 00:26:16,421 Kai! No, please, I'm begging you. 352 00:26:17,060 --> 00:26:18,275 You can't just kill me, 353 00:26:18,275 --> 00:26:19,853 snuff out my life like it was nothing. 354 00:26:22,950 --> 00:26:26,137 Hey - and if Duke's right, and there is another life, you all might have to pay for this wrong! 355 00:26:26,959 --> 00:26:28,389 I thought you didn't believe him. 356 00:26:28,446 --> 00:26:29,869 We don't have a choice, Fifi, come on! 357 00:26:32,059 --> 00:26:33,403 No! Killing is wrong - 358 00:26:33,580 --> 00:26:34,749 there's gotta be a way. 359 00:26:34,750 --> 00:26:35,902 OK, so we don't think there's enough fuel. 360 00:26:36,319 --> 00:26:38,333 Well, maybe the wind'll change direction or something. 361 00:26:38,539 --> 00:26:42,986 You can't just take away a man's precious life because there isn't enough wind! 362 00:26:47,663 --> 00:26:49,041 Come on Fifi, let go. We are going to throw you over. 363 00:26:49,318 --> 00:26:50,511 We have to, you deserve it. 364 00:26:50,982 --> 00:26:52,168 I don't wanna die! 365 00:26:52,348 --> 00:26:53,912 If you're right, Fifi, and there is nothing after this, then you have nothing to be afraid of. 366 00:26:55,358 --> 00:26:57,580 I still don't wanna die! 367 00:26:58,649 --> 00:27:00,537 Look - this is as hard for us as it is for you! 368 00:27:00,537 --> 00:27:02,134 Then you jump! No! Bunny! 369 00:27:11,548 --> 00:27:13,245 Let me do it - I can't take it anymore! 370 00:27:16,585 --> 00:27:18,609 Please - don't you remember what he did to all your friends? 371 00:27:22,870 --> 00:27:23,992 - I forgive him. - Oh, Bunny. 372 00:27:30,837 --> 00:27:32,092 I don't know. 373 00:27:32,296 --> 00:27:34,036 I don't know if I can throw him over the side either. 374 00:27:34,652 --> 00:27:36,445 You're going crazy on me again, Xev. Look, just be practical for once. 375 00:27:36,484 --> 00:27:40,070 What good is it gonna do if we all crash and burn? 376 00:27:40,716 --> 00:27:42,117 Look, come on Kai, gimmee a hand here. 377 00:27:42,326 --> 00:27:43,574 Well, if killing someone is wrong, then it's wrong . Yeah! 378 00:27:49,032 --> 00:27:50,791 I don't think we're going down anymore anyway. 379 00:27:56,245 --> 00:27:57,548 The sun is going behind Water. 380 00:27:58,565 --> 00:27:59,681 That will make it cooler - 381 00:28:01,421 --> 00:28:02,556 for now. 382 00:28:12,993 --> 00:28:14,912 You had the right instinct, Bunny - 383 00:28:15,890 --> 00:28:17,501 but he's the wrong guy. 384 00:28:50,612 --> 00:28:52,606 We don't know what's ahead - 385 00:28:53,569 --> 00:28:55,318 we should try to get some sleep. 386 00:28:55,955 --> 00:28:57,345 I'm not tired. 387 00:28:57,388 --> 00:28:58,567 I am. 388 00:29:00,607 --> 00:29:02,193 I'll make myself useful, 389 00:29:02,281 --> 00:29:03,626 you know, do my bit. 390 00:29:04,459 --> 00:29:05,993 I volunteer to keep watch. 391 00:29:05,993 --> 00:29:07,318 We don't trust you. 392 00:29:07,700 --> 00:29:08,946 I'll keep watch. 393 00:29:12,540 --> 00:29:14,894 I think he's right, Stanley. We don't know what's ahead of us, 394 00:29:16,559 --> 00:29:17,785 and I'm very tired, 395 00:29:18,595 --> 00:29:20,392 so maybe we should try and get some rest. 396 00:29:32,340 --> 00:29:33,633 Promise you won't take your eyes off of him. 397 00:29:34,366 --> 00:29:35,405 I promise. 398 00:29:40,781 --> 00:29:42,466 Hey Bunny - come and lie down with me, hmm? 399 00:29:47,654 --> 00:29:49,077 Sleep well, Stan. 400 00:29:49,100 --> 00:29:50,378 I'll try. 401 00:30:45,655 --> 00:30:47,148 I can't sleep. 402 00:30:56,588 --> 00:30:58,505 Thanks - you know, 403 00:30:58,929 --> 00:31:00,503 for not throwing me over before. 404 00:31:06,425 --> 00:31:08,319 Look, I know all you guys, you all thought 405 00:31:08,647 --> 00:31:11,190 I deserved to die the most, so, er, I just wanna say thanks! 406 00:31:21,325 --> 00:31:22,897 She's pretty cute - 407 00:31:26,335 --> 00:31:28,919 and it's entirely obvious that she's got the hots for you - 408 00:31:35,112 --> 00:31:37,116 oh yeah. So why don't you go and lie down next to her? 409 00:31:37,472 --> 00:31:38,700 I'm keeping watch. 410 00:31:39,564 --> 00:31:40,571 So, let me take a turn. 411 00:31:40,571 --> 00:31:42,321 Like I said, I can't sleep. 412 00:31:43,669 --> 00:31:45,377 Come on, what are you worried about? 413 00:31:45,439 --> 00:31:46,826 What, am I gonna steal the balloon? 414 00:31:47,599 --> 00:31:49,315 There's nothing I can do. 415 00:31:50,646 --> 00:31:52,672 Besides, we could all be dead in a couple of hours. 416 00:31:53,549 --> 00:31:55,158 You should have a good time while you can - 417 00:31:56,136 --> 00:31:58,565 and there's a good time l ying down there waiting for ya. 418 00:32:04,764 --> 00:32:06,322 When did you hook up with Duke? 419 00:32:16,408 --> 00:32:19,057 Duke, huh? Well - ever since I woke up, I was on Gametown - 420 00:32:20,262 --> 00:32:22,155 you know, the city where all they do is play sports all day? 421 00:32:23,502 --> 00:32:25,604 It was OK, it just wasn't me. 422 00:32:26,674 --> 00:32:28,413 Then the dead guy - 423 00:32:29,413 --> 00:32:31,532 who looks a lot like you - 424 00:32:31,699 --> 00:32:33,028 he comes along. 425 00:32:34,185 --> 00:32:35,870 So I take his moths and I leave. 426 00:32:36,620 --> 00:32:38,666 I figured I might do better on this planet. 427 00:32:39,696 --> 00:32:42,065 So I land on what looked like the biggest city. 428 00:32:43,337 --> 00:32:44,986 Duke was the big cheese there, 429 00:32:45,986 --> 00:32:47,511 so he became my boss - 430 00:32:48,641 --> 00:32:50,758 until you put an arrow through him. 431 00:32:53,282 --> 00:32:55,705 I saw something when you shot that arrow. 432 00:32:57,573 --> 00:32:58,649 What did you see? 433 00:33:00,478 --> 00:33:02,975 Something between you - you know, 434 00:33:03,171 --> 00:33:04,497 like there was something going on. 435 00:33:05,251 --> 00:33:05,770 What? 436 00:33:08,718 --> 00:33:10,764 I dunno what - something. 437 00:33:11,341 --> 00:33:13,550 You only ever look out for yourself, right Fifi? 438 00:33:21,112 --> 00:33:22,711 I'm not sure what you're getting at. 439 00:33:23,664 --> 00:33:25,584 Tell the truth for once in your life. 440 00:33:26,074 --> 00:33:28,952 It could be the most important thing you ever say! 441 00:33:32,545 --> 00:33:34,395 Well - I consider myself 442 00:33:34,685 --> 00:33:36,329 a practical guy. 443 00:33:37,186 --> 00:33:38,347 I do what's practical. 444 00:33:38,927 --> 00:33:41,467 Only when it benefits you, and only you - right? 445 00:33:50,531 --> 00:33:51,834 Er - OK, right. 446 00:33:52,589 --> 00:33:54,354 And you also take pleasure in the suffering of others. 447 00:34:00,583 --> 00:34:02,579 Only when it's practical. 448 00:34:04,483 --> 00:34:05,622 Is that the right answer? 449 00:34:06,500 --> 00:34:08,151 It was a bad answer, 450 00:34:08,962 --> 00:34:10,597 but a very practical one, 451 00:34:10,989 --> 00:34:12,534 for you. 452 00:34:16,619 --> 00:34:18,568 I would like to make you a deal. Oh yeah? 453 00:34:21,346 --> 00:34:22,912 Will you make a deal with me? 454 00:34:24,291 --> 00:34:25,825 I love deals. 455 00:34:47,260 --> 00:34:48,979 - How is everything? - Everything's OK. 456 00:34:50,532 --> 00:34:51,967 I just 457 00:34:53,971 --> 00:34:56,743 wanted to be close to you for a moment. 458 00:34:57,547 --> 00:34:58,652 Is that OK? 459 00:35:07,295 --> 00:35:08,577 Yes. Are you - 460 00:35:10,668 --> 00:35:11,981 are you really alive? Yes. 461 00:35:15,893 --> 00:35:16,977 All of you? 462 00:35:33,134 --> 00:35:34,266 All of me. 463 00:35:35,894 --> 00:35:37,577 We may never have another chance. 464 00:35:47,635 --> 00:35:48,764 I can't help feeling like - 465 00:35:52,074 --> 00:35:53,530 I know you. 466 00:35:54,153 --> 00:35:55,416 Maybe I do, 467 00:35:55,534 --> 00:35:56,978 from another life. 468 00:36:02,706 --> 00:36:03,963 - Do you want me? - Yes. 469 00:36:07,325 --> 00:36:08,317 Then I am yours. 470 00:36:10,681 --> 00:36:11,964 And I am yours. 471 00:36:55,038 --> 00:36:56,610 Bunny. She sacrificed herself, 472 00:36:57,416 --> 00:36:58,281 for us. 473 00:36:58,494 --> 00:36:59,890 I don't think so. 474 00:37:02,037 --> 00:37:03,262 I should have stayed up on watch. 475 00:37:04,449 --> 00:37:05,792 She didn't throw herself over. 476 00:37:06,249 --> 00:37:08,557 She was a really nice person and you pushed her over, didn't you? 477 00:37:08,707 --> 00:37:09,613 Get outta here! 478 00:37:09,839 --> 00:37:11,712 - What happened? - I don't know, exactly. 479 00:37:11,803 --> 00:37:13,513 What do you mean, you don't know exactly? - you were on watch. 480 00:37:13,682 --> 00:37:15,066 I was distracted. 481 00:37:15,704 --> 00:37:16,808 You what? 482 00:37:16,808 --> 00:37:18,945 By me. I distracted him. 483 00:37:20,696 --> 00:37:21,836 It was our only chance to - 484 00:37:23,391 --> 00:37:24,466 be together. 485 00:37:26,281 --> 00:37:27,728 Come on, it's not her fault. 486 00:37:28,375 --> 00:37:30,203 Bunny threw herself over for the rest of us. 487 00:37:32,141 --> 00:37:33,577 It's something she wanted to do for a while now, 488 00:37:34,430 --> 00:37:36,663 make herself feel good or something like that, I dunno. 489 00:37:37,551 --> 00:37:38,643 It was my fault. 490 00:37:39,692 --> 00:37:42,900 If I had stayed on watch I could have stopped her. 491 00:37:46,417 --> 00:37:48,803 Well - no more weight problem, right? Thanks to Bunny. 492 00:37:50,827 --> 00:37:54,419 Thanks Bunny! Hope you're somewhere nice now! 493 00:38:01,261 --> 00:38:02,948 So, when do we get there? 494 00:38:10,918 --> 00:38:12,408 We're passing it! 495 00:38:12,642 --> 00:38:14,021 The wind has changed direction. 496 00:38:17,540 --> 00:38:18,982 It's increasing. 497 00:38:41,746 --> 00:38:43,120 Pedal faster! 498 00:38:43,328 --> 00:38:44,612 We're even farther away. 499 00:38:44,982 --> 00:38:46,510 I'm pedalling as fast as I can. 500 00:38:49,647 --> 00:38:50,654 Turn this way. 501 00:38:54,660 --> 00:38:56,509 - What is it? - More cities - 502 00:38:56,626 --> 00:38:57,655 lots of them. 503 00:38:59,265 --> 00:39:00,733 Can I take a rest, or what? 504 00:39:00,891 --> 00:39:02,618 No, they are very far away. 505 00:39:04,568 --> 00:39:06,374 We'll be very lucky to make it. 506 00:39:10,685 --> 00:39:12,334 The wind is still increasing. 507 00:39:48,750 --> 00:39:50,411 I can't keep this up much longer. 508 00:39:51,156 --> 00:39:52,229 It won't take much longer. 509 00:40:05,682 --> 00:40:07,289 The balloon's been hit. 510 00:40:08,673 --> 00:40:09,800 We need more flame! 511 00:40:13,031 --> 00:40:14,213 There isn't any more. 512 00:40:14,213 --> 00:40:15,591 We are going down again then. 513 00:40:15,898 --> 00:40:17,353 We'll burn up. 514 00:40:17,462 --> 00:40:18,666 We're almost there - Oh! 515 00:40:21,249 --> 00:40:22,443 The other way, full rudder! 516 00:40:27,251 --> 00:40:28,270 Xev, what are you doing? 517 00:40:28,871 --> 00:40:30,311 What I have to do. 518 00:40:35,999 --> 00:40:37,949 Watch out! 519 00:40:41,299 --> 00:40:42,443 Go! 520 00:41:08,177 --> 00:41:09,290 So, what now? 521 00:41:09,497 --> 00:41:10,532 We climb up. 522 00:41:11,001 --> 00:41:12,030 You can climb up. 523 00:41:12,749 --> 00:41:13,921 I will. 524 00:41:15,047 --> 00:41:16,251 No, Xev. No what? If we go down, we'll burn up in the heat, 525 00:41:16,831 --> 00:41:18,223 if we go up, who knows? 526 00:41:18,709 --> 00:41:20,630 No, no, no, we should wait till nightfall. 527 00:41:20,920 --> 00:41:22,070 I don't know. 528 00:41:22,328 --> 00:41:25,625 Maybe whoever's here will have found us by then, and I'm not sure we want that. 529 00:41:25,676 --> 00:41:26,659 I'll go with you - 530 00:41:27,848 --> 00:41:28,988 it's too hot. 531 00:41:29,200 --> 00:41:31,064 Wait until it's a little cooler. 532 00:41:31,205 --> 00:41:32,910 The heat doesn't bother me too much. 533 00:41:33,013 --> 00:41:34,962 How can it not bother you? I'm burning up here. 534 00:41:35,122 --> 00:41:36,861 Maybe I'm from a hotter place - 535 00:41:38,011 --> 00:41:40,391 at least, part of me, that is. 536 00:41:58,760 --> 00:42:00,680 If you wait, I'll go with you. 537 00:42:01,598 --> 00:42:02,620 No, it's OK. 538 00:42:02,719 --> 00:42:04,567 You stay down there with Stan, 539 00:42:04,697 --> 00:42:06,441 he won't want to be left alone with Fifi. 540 00:42:07,521 --> 00:42:08,472 You got that right! 541 00:42:09,179 --> 00:42:11,757 It's OK guys, just let her go, she likes to explore. 542 00:42:33,778 --> 00:42:35,598 - So, are you really Kai? - No. 543 00:42:38,451 --> 00:42:40,395 Then, you know, why do you look like him? 544 00:42:40,496 --> 00:42:42,290 I look like Kai, 545 00:42:43,790 --> 00:42:45,246 because I want to. 546 00:42:45,749 --> 00:42:47,371 What do you mean, you want to? 547 00:42:47,517 --> 00:42:49,035 It was a good way for him to come back. 548 00:42:49,248 --> 00:42:51,114 I am not talking to you, 549 00:42:51,342 --> 00:42:52,660 why are you answering for him? 550 00:42:52,996 --> 00:42:54,593 Because I want to! 551 00:42:55,756 --> 00:42:57,609 And he looks like the dead guy 552 00:42:57,933 --> 00:43:00,009 because he wants to look like the dead guy. 553 00:43:00,222 --> 00:43:01,261 You can't just look like somebody 554 00:43:01,578 --> 00:43:04,601 because you wanna look like somebody, it's just not that easy. 555 00:43:05,071 --> 00:43:09,104 It is for him - after he dies, anyway! 556 00:43:13,900 --> 00:43:16,082 What? Are you two guys on the same side now? 557 00:43:17,441 --> 00:43:19,145 You finally figured it out! 558 00:43:20,473 --> 00:43:22,467 Yeah, me and Kai here, we're playing on the same team now - 559 00:43:25,148 --> 00:43:26,703 only, like he said, 560 00:43:27,394 --> 00:43:28,635 he's not Kai. 561 00:43:29,767 --> 00:43:31,189 Who are you? 562 00:43:36,190 --> 00:43:37,292 - Prince. - Prince who? 563 00:43:38,271 --> 00:43:39,354 Just Prince. 564 00:43:41,675 --> 00:43:42,696 You know me. 565 00:43:44,083 --> 00:43:45,747 We've met before. 566 00:43:46,349 --> 00:43:48,021 He's my new boss. 567 00:43:53,025 --> 00:43:55,659 ๏ฟฝYou did it, didn't you? You threw Bunny over the side! 568 00:43:56,127 --> 00:43:57,152 You think? 569 00:44:09,547 --> 00:44:10,717 So, OK, fellas - 570 00:44:12,307 --> 00:44:13,095 what's the plan? 571 00:44:17,924 --> 00:44:18,954 Well, Stanley - 572 00:44:19,468 --> 00:44:22,382 The plan is that it's your turn to take a swan dive over the edge. 573 00:44:23,348 --> 00:44:25,972 Hey, well, come on, what's the real plan? 574 00:44:26,378 --> 00:44:29,391 We're all stuck up here together and we just gotta help each other out, 575 00:44:29,560 --> 00:44:31,191 no matter who you are. 576 00:44:31,602 --> 00:44:34,087 You're going to suffer for your sins, Stanley. 577 00:44:36,024 --> 00:44:39,397 Now come on guys, if we co-operate here, we can come out of this alive. 578 00:44:40,701 --> 00:44:41,704 It won't hurt, Stan. 579 00:44:44,209 --> 00:44:46,977 You're gonna hit the ground so hard you won't feel a thing. 580 00:44:48,197 --> 00:44:49,340 Oh, just missed! 581 00:44:51,279 --> 00:44:54,188 But the real pain will come after death. 582 00:44:54,753 --> 00:44:56,392 - What do you mean? - You'll see. 583 00:44:56,741 --> 00:44:58,207 I'm good with pain. 584 00:44:58,759 --> 00:45:00,666 I know how you feel, Stanley. 585 00:45:00,900 --> 00:45:03,637 This is what you were gonna do to me, till you wimped out. 586 00:45:04,480 --> 00:45:05,905 There'll be no wimping out this time. 587 00:45:07,098 --> 00:45:08,308 You know why? - 588 00:45:08,849 --> 00:45:11,412 because throwing you over the side 589 00:45:12,102 --> 00:45:13,877 is gonna be a feelgood experience for me, pal. 590 00:45:14,258 --> 00:45:16,899 Oh come on now guys, we can make a deal, any deal you want. 591 00:45:17,433 --> 00:45:18,517 I already made a deal with you, 592 00:45:18,703 --> 00:45:19,820 and you didn't keep it! 593 00:45:19,820 --> 00:45:20,851 I tried! 594 00:45:20,859 --> 00:45:22,523 And for that, you will suffer. 595 00:45:24,910 --> 00:45:27,024 Ah! No, no, no, no, no, no, you can't no, don't! 596 00:45:31,218 --> 00:45:32,711 Bye bye, Stanley Tweedle No, no! Too late, pal. 597 00:45:33,401 --> 00:45:35,252 Time to die. 598 00:45:40,111 --> 00:45:41,380 Hey - you didn't have enough time to come down here. 599 00:45:41,729 --> 00:45:43,383 Correct, if I was only a human being. 600 00:45:43,540 --> 00:45:44,532 You're not a human being? 601 00:45:44,743 --> 00:45:45,736 Not completely. 602 00:45:46,206 --> 00:45:47,213 She's only half human. 603 00:45:47,214 --> 00:45:48,215 What's the other half? 604 00:45:48,216 --> 00:45:50,187 Cluster lizard. 605 00:45:57,315 --> 00:45:59,305 And Kai's not Kai - he's Prince, 606 00:45:59,454 --> 00:46:00,781 pretending to be Kai. 607 00:46:01,834 --> 00:46:03,285 Don't believe him, Xev. 608 00:46:04,214 --> 00:46:05,658 I do believe him! 609 00:46:10,778 --> 00:46:12,765 The real Kai woulda been a better kisser! 610 00:46:20,047 --> 00:46:22,428 Thank you. Oh thank you Xev. I thank you like I've never thanked you before. Huh? 611 00:46:24,097 --> 00:46:25,650 Are you the real Stan? 612 00:46:28,047 --> 00:46:29,675 What? You wanna kiss me and find out? 613 00:46:33,466 --> 00:46:34,644 You are. 614 00:46:35,787 --> 00:46:36,774 Let's go. 615 00:46:36,974 --> 00:46:37,989 Oh darn. 616 00:46:40,360 --> 00:46:46,860 DarkLight Resync: Xenzai[NEF] 43677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.