All language subtitles for Lexx.S03E01.1080p.HDTV.x264-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,952 --> 00:00:45,587 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:01:02,952 --> 00:01:05,587 Lexx 3.01 Fire and Water 3 00:01:55,045 --> 00:01:57,790 Don't do this to me now! 4 00:02:00,679 --> 00:02:02,427 Come on, come on, 5 00:02:03,062 --> 00:02:04,337 I have to wake up Xev! 6 00:02:25,384 --> 00:02:26,612 Xev! 7 00:02:28,057 --> 00:02:30,050 Can you hear me? 8 00:02:33,672 --> 00:02:37,846 Xev, please hear me, you have to wake up now. 9 00:02:40,570 --> 00:02:45,070 Xev! Oh darling Xev, I've failed you. 10 00:02:45,070 --> 00:02:49,108 The robot head who loves you has let you down. 11 00:07:16,633 --> 00:07:18,397 Unhand me, you fiend! 12 00:07:18,398 --> 00:07:21,562 Or better yet, first bring me to my beloved Xev! 13 00:07:28,763 --> 00:07:31,686 Bring me to Xev! 14 00:07:32,522 --> 00:07:34,097 Who is Xev? 15 00:07:34,097 --> 00:07:36,099 My beloved darling Xev is the greatest woman 16 00:07:36,100 --> 00:07:40,502 who has ever lived, and I demand that you wake her at once! 17 00:07:40,985 --> 00:07:42,126 Who else is onboard, 18 00:07:43,355 --> 00:07:44,833 exactly? 19 00:07:45,162 --> 00:07:49,545 A security guard called Stanley Tweedle who is of no importance whatsoever at any time or place, 20 00:07:50,034 --> 00:07:51,824 and a dead assassin named Kai. 21 00:07:52,057 --> 00:07:53,569 Bring me to her at once or - 22 00:07:53,641 --> 00:07:54,732 Or what? 23 00:07:55,012 --> 00:07:56,415 I'll wake her up myself. 24 00:07:56,783 --> 00:07:57,708 How? 25 00:07:57,766 --> 00:07:59,200 I would have wakened her a long time ago, 26 00:07:59,201 --> 00:08:04,036 except that the cryopod control unit couldn't hear me from down there where I was stuck. 27 00:08:04,840 --> 00:08:06,750 So she's the important one? 28 00:08:07,530 --> 00:08:08,789 Without a doubt. 29 00:08:10,089 --> 00:08:11,526 Good. 30 00:08:11,526 --> 00:08:13,473 So, are you going to bring me to her? 31 00:08:16,168 --> 00:08:17,549 No. 32 00:08:44,068 --> 00:08:45,562 The dead one. 33 00:09:50,604 --> 00:09:52,571 Oh - Kai, mine's not working. 34 00:09:53,323 --> 00:09:57,645 Oh, I feel really stiff 35 00:09:57,645 --> 00:09:59,332 for some reason - 36 00:10:01,004 --> 00:10:02,510 oh, wait a second. 37 00:10:02,832 --> 00:10:04,617 Are we somewhere? 38 00:10:04,978 --> 00:10:06,186 Yes. 39 00:10:06,520 --> 00:10:07,614 We are? 40 00:10:07,850 --> 00:10:09,027 Where? 41 00:10:09,629 --> 00:10:10,849 Somewhere. 42 00:10:14,895 --> 00:10:16,215 Who are you? 43 00:10:21,992 --> 00:10:23,311 Prince. 44 00:10:24,157 --> 00:10:25,394 Who are you? 45 00:10:25,972 --> 00:10:27,703 Stanley. 46 00:10:27,923 --> 00:10:29,360 What are you? 47 00:10:31,034 --> 00:10:32,424 I - I'm a Tweedle, 48 00:10:32,425 --> 00:10:33,745 that's - 49 00:10:34,642 --> 00:10:36,133 I'm a captain. 50 00:10:36,865 --> 00:10:37,904 Yes? 51 00:10:38,189 --> 00:10:39,338 Of the Lexx. 52 00:10:39,998 --> 00:10:41,188 The Lexx? 53 00:10:42,023 --> 00:10:43,860 This is the Lexx. 54 00:10:44,140 --> 00:10:45,345 This comet? 55 00:10:45,346 --> 00:10:46,446 Comet? 56 00:10:46,447 --> 00:10:47,747 No, no, 57 00:10:47,748 --> 00:10:50,283 this is what we're on, it's the Lexx. It's a, 58 00:10:51,212 --> 00:10:53,063 it's a big - 59 00:10:53,063 --> 00:10:54,241 Bug? 60 00:10:54,303 --> 00:10:56,148 Yeah, yeah, it's a big bug, 61 00:10:56,728 --> 00:10:58,728 but, it's also a spaceship. 62 00:11:00,497 --> 00:11:05,954 I mean, it flies around like a bug, only it's bigger, and it can, it can - 63 00:11:06,041 --> 00:11:07,512 What? 64 00:11:08,837 --> 00:11:10,092 It can - 65 00:11:10,357 --> 00:11:11,714 What? 66 00:11:14,319 --> 00:11:15,632 It can talk, 67 00:11:16,235 --> 00:11:17,703 if it wants to. 68 00:11:34,129 --> 00:11:35,414 So - 69 00:11:35,546 --> 00:11:36,609 exactly where are we? 70 00:11:36,695 --> 00:11:38,921 Between Fire and Water. 71 00:11:41,030 --> 00:11:44,041 And how long have we been here? 72 00:11:44,555 --> 00:11:46,790 You first appeared in the sky three battles ago. 73 00:11:47,463 --> 00:11:49,097 How long - how long is that? 74 00:11:49,819 --> 00:11:51,293 Long time. 75 00:12:00,199 --> 00:12:03,529 There have been many expeditions to the giant comet - 76 00:12:04,238 --> 00:12:06,154 or bug, as you call it. 77 00:12:06,925 --> 00:12:08,268 This is the first to succeed. 78 00:12:10,019 --> 00:12:11,364 Hmm. Interesting. 79 00:12:21,815 --> 00:12:24,405 Lexx - you can wake up now! 80 00:12:26,784 --> 00:12:28,797 Good morning, Stanley. 81 00:12:30,317 --> 00:12:31,707 Good morning, Lexx. 82 00:12:32,371 --> 00:12:33,389 How are you today? 83 00:12:33,574 --> 00:12:35,319 I am tired, Stan. 84 00:12:35,852 --> 00:12:38,979 I have been sleeping for a very long time. 85 00:12:39,464 --> 00:12:40,516 How long? 86 00:12:40,916 --> 00:12:42,694 I don't know. 87 00:12:43,769 --> 00:12:45,278 How important are you? 88 00:12:46,278 --> 00:12:47,842 It isn't obvious? 89 00:12:50,584 --> 00:12:51,656 Er, Lexx - 90 00:12:51,929 --> 00:12:52,793 Yes? 91 00:12:52,793 --> 00:12:55,039 Tell them - er, 92 00:12:58,267 --> 00:13:01,898 tell them that you're not unfriendly in any way, 93 00:13:02,964 --> 00:13:04,871 that you're just a big bug 94 00:13:05,455 --> 00:13:07,610 that wants to eat, right? 95 00:13:08,181 --> 00:13:15,740 I am not unfriendly in any way. I am just a big bug that wants to eat - right? 96 00:13:17,249 --> 00:13:19,363 So - 97 00:13:19,363 --> 00:13:21,588 let's, er, let's go wake up the others. 98 00:13:21,871 --> 00:13:23,043 Why? 99 00:13:23,282 --> 00:13:25,121 We're just getting to know each other. 100 00:13:26,621 --> 00:13:29,660 Well, it's just my friends have been asleep for a long time. 101 00:13:29,661 --> 00:13:31,978 I'm sure they'd really like to be up about now. 102 00:13:34,590 --> 00:13:37,612 Let us be friends, Stanley Tweedle, you and I. 103 00:13:39,003 --> 00:13:41,093 Friends, oh, yeah, sure. 104 00:13:42,319 --> 00:13:43,764 Yeah, friends. We're friends. 105 00:13:49,529 --> 00:13:54,320 So what else does your bug do? 106 00:13:58,788 --> 00:13:59,848 It r - 107 00:14:01,907 --> 00:14:03,009 well, it flies around. 108 00:14:04,289 --> 00:14:05,301 When it, er - 109 00:14:05,401 --> 00:14:06,772 When it what? 110 00:14:09,321 --> 00:14:13,065 When it - when it does. 111 00:14:15,427 --> 00:14:17,846 Say, you know, I should have asked you before, but - 112 00:14:18,469 --> 00:14:20,320 what do you guys exactly want? 113 00:14:21,032 --> 00:14:24,271 The question is not what do we want. 114 00:14:25,943 --> 00:14:27,836 Oh, well, I want - 115 00:14:33,617 --> 00:14:34,950 I want - 116 00:14:36,036 --> 00:14:38,064 I want outta here! 117 00:14:54,814 --> 00:14:56,534 We missed you, Stanley. 118 00:15:05,984 --> 00:15:07,742 That hurts! 119 00:15:07,743 --> 00:15:08,743 Does it? 120 00:15:08,744 --> 00:15:09,744 Yes. Argh! 121 00:15:11,955 --> 00:15:14,100 I'm very good with pain. 122 00:15:21,601 --> 00:15:23,042 Why are you doing this to me? 123 00:15:24,775 --> 00:15:25,978 Fun. 124 00:15:30,282 --> 00:15:33,148 Tell me a story, Stanley Tweedle. 125 00:15:35,436 --> 00:15:36,815 What kind of story? 126 00:15:39,697 --> 00:15:41,297 Tell me about yourself. 127 00:15:43,458 --> 00:15:44,857 What do you wanna know? 128 00:15:45,319 --> 00:15:46,681 Who you are? 129 00:15:48,845 --> 00:15:50,289 How you got here? 130 00:15:51,734 --> 00:15:52,817 Well, 131 00:15:55,182 --> 00:15:57,803 we were in the Light Universe. 132 00:15:57,803 --> 00:16:02,100 It got destroyed, and that made us go into the Dark Zone, 133 00:16:03,326 --> 00:16:04,804 into here - 134 00:16:22,238 --> 00:16:23,835 The voice of an angel. 135 00:16:24,657 --> 00:16:29,147 Let's not forget, now we are in the Dark Zone, 136 00:16:29,148 --> 00:16:33,437 and this is the universe of evil, of chaos, depravity - 137 00:16:34,266 --> 00:16:35,895 and so what do we do now? 138 00:16:40,138 --> 00:16:42,694 I suppose we find ourselves a new home. 139 00:16:44,579 --> 00:16:47,544 Right - which then gets destroyed, like every place we've ever been. 140 00:16:48,150 --> 00:16:49,537 Your point? 141 00:16:49,932 --> 00:16:51,290 My point? 142 00:16:52,493 --> 00:16:53,530 My point? 143 00:16:55,633 --> 00:16:58,933 is that this time we should actually have a plan, 144 00:16:59,253 --> 00:17:00,421 you know? 145 00:17:00,721 --> 00:17:05,037 Let's actually choose a worthwhile destination, instead of just finding some random one. 146 00:17:07,037 --> 00:17:08,640 Yes. 147 00:17:10,128 --> 00:17:11,313 Yes! Kai - 148 00:17:12,972 --> 00:17:14,205 you know about the Dark Zone - 149 00:17:14,486 --> 00:17:15,835 where are the good planets? 150 00:17:16,386 --> 00:17:17,757 Define good planet. 151 00:17:18,574 --> 00:17:23,303 Well - for me it'd be one, you know, one I'd feel comfortable living on, 152 00:17:23,403 --> 00:17:24,637 you know, kind of a tingle me, 153 00:17:24,832 --> 00:17:28,510 jingle me, get honked and do it, you know, kind of planet, 154 00:17:28,728 --> 00:17:29,858 you understand what I mean? 155 00:17:30,286 --> 00:17:31,576 No. 156 00:17:33,333 --> 00:17:35,512 Well, er, you know, 157 00:17:35,913 --> 00:17:39,268 a come over here, squeeze me, please me, 158 00:17:39,574 --> 00:17:40,726 tease me kind of planet, 159 00:17:40,726 --> 00:17:43,048 you know, a naughty nymphomaniac planet. 160 00:17:45,685 --> 00:17:47,082 Nimbus 9. 161 00:17:48,171 --> 00:17:49,646 What, Nimbus 9 what? 162 00:17:50,009 --> 00:17:53,125 Nimbus 9 is a prison planet rumoured 163 00:17:53,126 --> 00:17:56,241 to be entirely populated by naked naughty nymphomaniacs. 164 00:18:00,479 --> 00:18:01,529 Ho ho ho ho! - Lexx - 165 00:18:01,924 --> 00:18:03,784 set course for Nimbus 9. 166 00:18:04,157 --> 00:18:09,165 I am sorry, Stan - I cannot do that. 167 00:18:09,335 --> 00:18:10,465 What? 168 00:18:10,865 --> 00:18:13,928 I cannot set course for Nimbus 9. 169 00:18:14,552 --> 00:18:15,405 No, no, no, 170 00:18:16,466 --> 00:18:18,443 ten times no! 171 00:18:19,834 --> 00:18:22,577 Lexx, I am captain 172 00:18:22,577 --> 00:18:25,687 and I am giving you a direct order! 173 00:18:25,687 --> 00:18:30,626 I'm sorry, Stanley. I cannot. 174 00:18:32,072 --> 00:18:33,299 Why not? - 175 00:18:34,155 --> 00:18:36,229 I am hungry. 176 00:18:40,491 --> 00:18:42,056 Yeah, Lexx, well so am I, 177 00:18:43,053 --> 00:18:45,166 but what's that gotta do with going to Nimbus 9? 178 00:18:45,422 --> 00:18:47,271 I am giving you a direct order! 179 00:18:47,966 --> 00:18:53,149 I am very - Lexx - Lexx! Lexx? 180 00:19:23,042 --> 00:19:25,177 Hungry! 181 00:19:26,237 --> 00:19:27,617 Yeah, Lexx, so you said. 182 00:19:28,836 --> 00:19:32,315 Now Lexx, please, take us to Nimbus 9. 183 00:19:33,442 --> 00:19:35,150 I cannot. 184 00:19:37,804 --> 00:19:38,692 The Lexx is out of fuel. 185 00:19:40,155 --> 00:19:43,833 Kai merely diverted some of the tiny amount of power in Lexx's weapon system. 186 00:19:45,674 --> 00:19:48,947 Food is his fuel, and the Lexx has not eaten in some time. 187 00:19:49,715 --> 00:19:50,853 Which means? 188 00:19:51,213 --> 00:19:53,161 That we're stuck. 189 00:20:09,816 --> 00:20:12,696 Why don't you just go ahead and eat? 190 00:20:13,801 --> 00:20:16,040 There is nothing to eat around here. 191 00:20:16,210 --> 00:20:18,750 Well, go somewhere where there's food. 192 00:20:19,319 --> 00:20:22,274 I cannot go anywhere. 193 00:20:23,039 --> 00:20:24,748 How can he be so stupid? 194 00:20:25,333 --> 00:20:27,078 Easily and always. 195 00:20:27,482 --> 00:20:30,271 He is stupid, and you are captain of the stupid. 196 00:20:31,532 --> 00:20:32,638 What about our food? 197 00:20:33,637 --> 00:20:35,966 Can he still feed us? 198 00:20:39,765 --> 00:20:42,899 Please, Lexx, just a shot, 199 00:20:42,945 --> 00:20:50,900 just one little squirt of that delicious creamy substance 200 00:20:50,900 --> 00:20:52,433 that we love so much. 201 00:20:52,956 --> 00:20:58,577 I am sorry, Stanley. You are my captain, 202 00:20:58,577 --> 00:21:01,321 but I cannot. 203 00:21:01,321 --> 00:21:04,662 OK, the Lexx can't move, 204 00:21:04,662 --> 00:21:05,555 can't make us food - 205 00:21:05,982 --> 00:21:08,300 what do we do? 206 00:21:08,697 --> 00:21:09,819 Xev darling? 207 00:21:10,458 --> 00:21:11,701 Yes 790? 208 00:21:11,870 --> 00:21:13,621 When you die our love will not end. 209 00:21:13,839 --> 00:21:16,894 I will think about nothing else but you until I run out of power. 210 00:21:17,461 --> 00:21:19,520 I will love you to my last electron. 211 00:21:20,296 --> 00:21:21,455 A moth. 212 00:21:22,068 --> 00:21:24,137 We could take a moth and fly to the nearest planet. 213 00:21:24,509 --> 00:21:27,497 The nearest solar system is over 400 light years away, 214 00:21:28,042 --> 00:21:29,991 many thousand times the range of a moth. 215 00:21:30,767 --> 00:21:33,429 OK, OK, forget that plan. 216 00:21:34,640 --> 00:21:35,792 Do we have any plan? 217 00:21:38,340 --> 00:21:39,784 We can drift. Yes! 218 00:21:44,735 --> 00:21:48,854 We can drift, until we are eventually drawn into the orbit of a celestial object. 219 00:21:49,946 --> 00:21:53,439 Well, how long's it gonna take us to reach one of those if we just drift? 220 00:21:54,151 --> 00:21:58,388 Somewhere between 900 standard years and 16 thousand standard years. 221 00:21:59,745 --> 00:22:02,428 So what do we eat in the meantime? 222 00:22:06,700 --> 00:22:07,836 Ready? 223 00:22:08,055 --> 00:22:09,190 Ready. 224 00:22:09,598 --> 00:22:11,197 I will go into deep shutdown to preserve my power. 225 00:22:11,876 --> 00:22:14,053 I will switch on once every month 226 00:22:14,885 --> 00:22:16,100 to check things out. 227 00:22:17,921 --> 00:22:19,293 But Xev - Yes? 228 00:22:23,893 --> 00:22:25,380 Can't I wake you up? 229 00:22:25,873 --> 00:22:27,231 Why? 230 00:22:27,261 --> 00:22:29,014 Just to look at you. No. 231 00:22:38,091 --> 00:22:39,781 Xev? Yes? I miss you already. 232 00:22:39,825 --> 00:22:41,229 I miss you too. 233 00:22:55,501 --> 00:22:58,283 I'll set the program to wake me up once each year, to check on 790. 234 00:22:58,584 --> 00:23:00,775 Why, don't you trust him? 235 00:23:00,952 --> 00:23:01,893 Our journey will be long. 236 00:23:02,330 --> 00:23:04,489 The chance of mechanical failure over such a period 237 00:23:06,344 --> 00:23:07,861 is not insignificant. 238 00:23:08,614 --> 00:23:11,370 OK. Lexx - are you ready? 239 00:23:13,516 --> 00:23:15,334 I am ready, Stan. 240 00:23:18,303 --> 00:23:20,434 Good. Well - I guess this is it. 241 00:23:24,012 --> 00:23:25,215 I'm ready. 242 00:23:25,255 --> 00:23:26,588 Yeah, me too. 243 00:23:27,340 --> 00:23:31,329 OK, Lexx, it's time - you can go to sleep now. 244 00:23:31,329 --> 00:23:33,276 As you command. 245 00:23:34,175 --> 00:23:38,072 And Lexx, don't wake up until I tell you, OK? 246 00:23:40,680 --> 00:23:42,709 Goodnight, Stan. 247 00:23:43,333 --> 00:23:44,823 Goodnight, Lexx. 248 00:23:54,683 --> 00:23:58,319 Kai - is it OK if I dream about you? 249 00:23:59,370 --> 00:24:00,638 You will not dream. 250 00:24:02,418 --> 00:24:04,930 Well, if I did dream, I would like to dream about you. 251 00:24:07,808 --> 00:24:09,042 If you like. 252 00:24:10,611 --> 00:24:11,866 I do like. 253 00:24:13,971 --> 00:24:15,304 Goodnight Kai. 254 00:24:27,789 --> 00:24:29,335 And then, then you unfroze me. 255 00:24:32,663 --> 00:24:34,458 Seems like it all just happened. 256 00:24:36,045 --> 00:24:38,853 Guess you have no sense of time when you're in cryosleep. 257 00:24:42,421 --> 00:24:44,386 Well, that's everything, that's it, 258 00:24:44,722 --> 00:24:47,003 we're just travellers, we're just passing through. 259 00:24:47,889 --> 00:24:49,618 Look, I know 260 00:24:50,942 --> 00:24:53,883 the ship looks big, and it looks scary and all, 261 00:24:54,683 --> 00:24:56,065 but I mean, it's just a big bug 262 00:24:56,492 --> 00:24:57,802 it couldn't hurt a fly, 263 00:24:58,286 --> 00:25:00,201 so it's no threat to you or to anybody. 264 00:25:01,728 --> 00:25:07,086 So look, I'll just go wake up the others and we'll just continue on our way. 265 00:25:20,350 --> 00:25:21,803 What about the man in black? 266 00:25:24,934 --> 00:25:25,776 Oh, he's dead, 267 00:25:26,562 --> 00:25:31,384 see, we're just holding onto him until we can finally land on a planet and bury him, you know? 268 00:25:31,884 --> 00:25:34,731 It's a custom we observe, with our dead. 269 00:25:38,953 --> 00:25:40,164 Actually, he's kind of alive dead. 270 00:25:41,840 --> 00:25:42,802 Alive dead? 271 00:25:43,678 --> 00:25:46,652 Yeah, yeah. He can actually walk around a little bit. 272 00:25:47,367 --> 00:25:50,198 You know, we should go wake him up so that, so that I could show you. 273 00:25:50,822 --> 00:25:52,106 You'd find it really interesting. 274 00:25:53,762 --> 00:25:55,099 What about the woman? 275 00:25:57,838 --> 00:26:02,522 Oh - don't worry about her, she's - I dunno, she's just a nurse or something, 276 00:26:02,785 --> 00:26:06,576 I, you know, I bet, I don't even know for sure exactly what it is she does do, 277 00:26:06,576 --> 00:26:07,792 but she's definitely not important. 278 00:26:09,318 --> 00:26:10,446 She's not important? 279 00:26:10,446 --> 00:26:12,372 No, not important, not in any way shape or form. 280 00:26:15,445 --> 00:26:17,695 YOU - are not important! 281 00:27:57,134 --> 00:27:58,695 Oh, 282 00:28:00,868 --> 00:28:01,906 stop pushing. 283 00:28:02,120 --> 00:28:03,327 Where am I? 284 00:28:03,426 --> 00:28:05,790 Look, just please tell me where I am. 285 00:28:12,810 --> 00:28:13,780 Ow! Ow! Hey, look, ow! 286 00:28:14,811 --> 00:28:15,714 Easy there, pal, 287 00:28:16,476 --> 00:28:17,275 I didn't agree to any of this. 288 00:28:21,884 --> 00:28:22,509 What was that? 289 00:28:26,142 --> 00:28:28,453 Could you please speak just a little more clearly? 290 00:28:31,130 --> 00:28:32,165 What a couple of cretins. 291 00:28:33,772 --> 00:28:36,998 You see, when I speak I use my lips 292 00:28:37,822 --> 00:28:38,785 and my tongue, 293 00:28:40,438 --> 00:28:44,266 hmm, so that simpletons like you 294 00:28:44,845 --> 00:28:46,754 can un-der-stand! 295 00:28:53,239 --> 00:28:54,136 Is that your tongue? 296 00:28:55,893 --> 00:28:56,572 Oh, sorry - 297 00:28:57,325 --> 00:28:59,066 but I still don't understand what you want from me. 298 00:29:11,171 --> 00:29:12,712 Is this what I'm supposed to do, yeah? 299 00:29:13,747 --> 00:29:15,389 Well I won't do that. 300 00:29:17,720 --> 00:29:19,613 Whatever. Whatever. I'm not gonna do it. 301 00:29:24,527 --> 00:29:26,271 Oww! Ow! OK, OK, OK, 302 00:29:27,354 --> 00:29:27,924 I'll do it 303 00:29:29,652 --> 00:29:30,211 for a while! 304 00:31:18,849 --> 00:31:20,086 Where am I? Kai? Stan? 305 00:31:33,368 --> 00:31:34,648 It's so hot. 306 00:31:41,786 --> 00:31:42,444 Who are you? 307 00:31:56,099 --> 00:31:57,202 Who are you? 308 00:31:57,921 --> 00:31:58,654 I am Prince. 309 00:31:59,360 --> 00:32:00,542 Who are you? 310 00:32:10,900 --> 00:32:12,553 - Xev. - Xev. Tell me about yourself, Xev. 311 00:32:14,456 --> 00:32:15,495 Tell me everything. 312 00:32:15,801 --> 00:32:17,083 Tell me about your ship. 313 00:32:18,188 --> 00:32:19,557 Tell me your story. 314 00:33:10,189 --> 00:33:13,156 No, no, no, 315 00:33:13,156 --> 00:33:14,722 fifty thousand times no! 316 00:33:15,122 --> 00:33:16,965 I am not gonna do this anymore. 317 00:33:26,619 --> 00:33:28,061 I've had enough. 318 00:33:29,381 --> 00:33:31,607 I'm not gonna do it anymore, you hear me? 319 00:33:34,641 --> 00:33:36,086 Does anybody hear me? 320 00:33:36,896 --> 00:33:40,116 This is Stanley H Tweedle, the captain of the Lexx, 321 00:33:40,301 --> 00:33:42,796 and I am not gonna play this stupid game anymore. 322 00:33:46,695 --> 00:33:47,318 Come on Stanley, wake up, 323 00:33:47,919 --> 00:33:50,457 wake up, wake up. 324 00:33:53,579 --> 00:33:54,366 This can't be real, 325 00:33:55,558 --> 00:33:56,630 it's not real. 326 00:33:57,627 --> 00:33:58,239 I'm still in cryosleep, 327 00:33:59,861 --> 00:34:00,527 still on the Lexx, 328 00:34:01,204 --> 00:34:01,841 it's not real. 329 00:34:08,301 --> 00:34:10,143 Oh. Oh, good, finally. 330 00:34:10,143 --> 00:34:14,413 Now look - I hereby formally protest the treatment that I am receiving. 331 00:34:15,650 --> 00:34:18,255 I have done nothing to warrant this kind of punishment, 332 00:34:19,657 --> 00:34:22,889 and I demand that I be returned to my ship, 333 00:34:23,905 --> 00:34:25,350 or else you're gonna suffer the severest - the severest consequences, 334 00:34:26,062 --> 00:34:27,145 and I'm serious about this. 335 00:34:28,371 --> 00:34:31,119 You respond to my command promptly, 336 00:34:31,119 --> 00:34:33,090 or I'll see to it personally that you pay the price. 337 00:34:37,503 --> 00:34:38,628 Forget it, forget it, 338 00:34:38,628 --> 00:34:41,968 listen, my arms are tired, my legs are about to give out, 339 00:34:41,968 --> 00:34:43,852 and my back is burning up, 340 00:34:44,662 --> 00:34:48,790 so you can poke all you want, I am not gonna do this anymore, period. 341 00:35:01,867 --> 00:35:02,765 Hey - hey, hey - didn't you guys hear me? 342 00:35:02,765 --> 00:35:05,206 Look, I know you don't have tongues but you've got ears, haven't you? 343 00:35:08,042 --> 00:35:10,724 Look, I'm Stanley H Tweedle, captain of the Lexx, 344 00:35:11,085 --> 00:35:13,033 and I'm not gonna put up with this any longer. Oh no. 345 00:35:14,609 --> 00:35:15,779 What did I do 346 00:35:17,714 --> 00:35:18,394 to deserve this? 347 00:35:18,394 --> 00:35:21,230 This is a joke, 348 00:35:26,605 --> 00:35:27,436 right? 349 00:35:35,838 --> 00:35:37,723 This is a joke, right, huh? 350 00:35:38,818 --> 00:35:40,043 And you guys are just trying to scare me, right? 351 00:35:40,951 --> 00:35:43,261 I'm willing to co-operate, OK, 352 00:35:43,786 --> 00:35:44,935 I'm willing to co-operate, 353 00:35:45,931 --> 00:35:46,829 I can do this, guys. 354 00:35:56,016 --> 00:35:58,838 Ah! You made your point, so let's just get rid of the blade thing, 355 00:35:59,507 --> 00:36:00,283 OK? 356 00:36:00,283 --> 00:36:02,397 Look, I don't have a whole lot more left in me, 357 00:36:02,867 --> 00:36:03,590 OK? 358 00:36:03,590 --> 00:36:06,502 Hey, if I don't have a head, I won't be able to pump at all. 359 00:36:08,085 --> 00:36:09,589 Guys, look - I'm co-operating! 360 00:36:09,589 --> 00:36:11,450 Guys - 361 00:36:12,905 --> 00:36:13,748 the blade - 362 00:36:14,021 --> 00:36:15,235 guys! 363 00:36:44,916 --> 00:36:46,326 I will love you forever. 364 00:36:59,554 --> 00:37:00,596 Why is it so hot in here? 365 00:37:09,146 --> 00:37:10,689 That is why we are always at war. 366 00:37:22,414 --> 00:37:25,404 Some suffer in a world of heat and flames, 367 00:37:26,764 --> 00:37:29,594 and others luxuriate in a world of cool water 368 00:37:30,065 --> 00:37:31,960 and endless beauty. 369 00:37:33,349 --> 00:37:34,800 What are you talking about? 370 00:37:42,283 --> 00:37:43,205 What has always been, 371 00:37:44,983 --> 00:37:47,501 and no longer must be. 372 00:37:48,781 --> 00:37:49,363 Sorry? 373 00:37:51,366 --> 00:37:52,447 We burn in the heat, 374 00:37:53,047 --> 00:37:55,720 and they care nothing for our suffering! 375 00:37:57,909 --> 00:38:00,241 Who are they? 376 00:38:17,704 --> 00:38:19,276 No-one knows how long ago the war began. 377 00:38:21,297 --> 00:38:22,529 And no-one knew how it would end, 378 00:38:22,829 --> 00:38:24,092 until now. 379 00:38:26,225 --> 00:38:26,746 Are you afraid? 380 00:38:29,624 --> 00:38:30,152 Of what? 381 00:38:30,539 --> 00:38:31,487 Of me. 382 00:38:32,762 --> 00:38:33,727 Should I be? Yes. 383 00:38:37,390 --> 00:38:39,305 I still don't know who you are, 384 00:38:40,007 --> 00:38:41,597 but I'm not afraid of you. 385 00:38:49,138 --> 00:38:51,850 We pump the bellows day and night 386 00:38:52,496 --> 00:38:53,787 to keep the air cool, 387 00:38:54,433 --> 00:38:56,371 it's the only way we have to survive. 388 00:38:57,390 --> 00:39:00,432 We must escape from this place. 389 00:39:02,314 --> 00:39:03,693 There is our new home - 390 00:39:05,136 --> 00:39:05,925 Water! 391 00:39:09,012 --> 00:39:12,154 I sense a deep emptiness in you, Xev. 392 00:39:15,996 --> 00:39:17,222 Please help me. 393 00:39:18,570 --> 00:39:19,827 How? 394 00:39:19,827 --> 00:39:20,878 I don't know. 395 00:39:21,984 --> 00:39:23,779 You must tell me, I only know that you can. 396 00:39:25,334 --> 00:39:26,045 Why? 397 00:39:26,389 --> 00:39:27,369 It's my gift. 398 00:39:29,377 --> 00:39:31,027 I don't think that I understand . 399 00:39:36,557 --> 00:39:37,857 I - I have waited for you 400 00:39:39,235 --> 00:39:40,230 forever. 401 00:39:44,819 --> 00:39:45,957 What do you mean? 402 00:39:46,723 --> 00:39:48,282 I knew that somehow, someday, 403 00:39:48,889 --> 00:39:50,979 you would come here, 404 00:39:52,184 --> 00:39:53,453 and until that day happened, 405 00:39:54,227 --> 00:39:55,727 I would never know true joy. 406 00:39:58,400 --> 00:39:59,998 Is that what you feel - 407 00:40:00,793 --> 00:40:01,812 now? 408 00:40:02,318 --> 00:40:03,280 Close your eyes. 409 00:40:06,488 --> 00:40:07,364 Close them. 410 00:40:23,506 --> 00:40:24,567 Please help me. 411 00:40:27,469 --> 00:40:28,979 How can I? 412 00:40:31,743 --> 00:40:34,595 Until now, there has always been a balance. 413 00:40:35,471 --> 00:40:37,946 That's why the war has never ended. 414 00:40:38,789 --> 00:40:39,751 But now - 415 00:40:40,595 --> 00:40:41,773 you, Xev, 416 00:40:43,055 --> 00:40:44,511 you are the grain of sand 417 00:40:45,146 --> 00:40:47,609 that will tip the scales. 418 00:40:50,226 --> 00:40:53,697 You and your ship - the Lexx. 419 00:40:57,428 --> 00:40:59,194 790, you do not love me. 420 00:40:59,992 --> 00:41:00,901 You love Xev. 421 00:41:01,493 --> 00:41:02,598 Who's Xev? 422 00:41:03,813 --> 00:41:05,728 She is a beautiful love slave. 423 00:41:06,079 --> 00:41:07,886 Who cares about a stupid love slave? 424 00:41:08,531 --> 00:41:10,556 You are the man of my dreams. 425 00:41:11,704 --> 00:41:14,869 Except for one short period each year, I have been frozen for over four millennia. 426 00:41:15,153 --> 00:41:18,657 You have been switching on once a month during that same period. 427 00:41:18,942 --> 00:41:20,934 Since I last reanimated, Xev and Stan, 428 00:41:21,118 --> 00:41:25,648 the other members of the crew, have disappeared. 429 00:41:25,648 --> 00:41:26,649 What happened to them? 430 00:41:26,824 --> 00:41:28,323 Don't know, don't care. 431 00:41:34,999 --> 00:41:36,311 790 - do you love me? 432 00:41:36,483 --> 00:41:37,612 Desperately! 433 00:41:38,834 --> 00:41:40,171 Then you will help me locate them. 434 00:41:41,070 --> 00:41:44,461 Whatever you say, heart throb of desire. 435 00:42:10,445 --> 00:42:11,835 Where's the dead guy when you need him? 436 00:42:47,437 --> 00:42:48,598 The moths are all dead, 437 00:42:49,598 --> 00:42:50,889 so we cannot fly down to the two planets. 438 00:42:51,606 --> 00:42:52,909 Good! And Kai? 439 00:42:54,639 --> 00:42:55,439 Yes? 440 00:42:56,062 --> 00:42:57,835 Your name has a nice ring to it. Thank you, 790. 441 00:43:03,218 --> 00:43:05,109 Where are Stanley and Kai? 442 00:43:05,948 --> 00:43:07,252 They're dead. 443 00:43:10,009 --> 00:43:12,277 Stanley Tweedle was the one who had the key to the Lexx. 444 00:43:15,570 --> 00:43:16,968 The key to the Lexx? 445 00:43:18,404 --> 00:43:21,368 Yes, the Lexx only responds to the one who has the key. 446 00:43:24,140 --> 00:43:25,003 Is that important? 447 00:43:28,661 --> 00:43:31,879 The Lexx is not a grain of sand that can tip the scales, 448 00:43:31,917 --> 00:43:34,133 it is a huge desert. 449 00:43:35,213 --> 00:43:38,281 Actually it's the most powerful weapon ever created. 450 00:43:39,135 --> 00:43:40,459 It can destroy a planet within seconds, 451 00:43:41,806 --> 00:43:43,754 but only if Stanley Tweedle tells it to. 452 00:43:52,447 --> 00:43:54,485 He never mentioned that to me. 453 00:43:56,715 --> 00:43:57,518 What do you mean? 454 00:44:01,695 --> 00:44:03,836 I though he was dead. 455 00:44:07,317 --> 00:44:10,624 Please Kai, think of me! Think of our future together. 456 00:44:14,215 --> 00:44:15,900 When we pass between the two planets, 457 00:44:17,446 --> 00:44:19,526 I can drop down to one or the other. 458 00:44:21,640 --> 00:44:25,013 I have no way of knowing which one they are on. I'll have to make a random choice. 459 00:44:26,140 --> 00:44:27,035 Choose me! 460 00:44:27,482 --> 00:44:29,039 Choose the robot head! 461 00:44:30,297 --> 00:44:32,015 I will not make that choice. 462 00:44:33,602 --> 00:44:35,486 Then promise me that you'll come back? 463 00:44:36,286 --> 00:44:37,641 I cannot do that either. 464 00:44:38,364 --> 00:44:40,960 I may not find the means necessary to return. 465 00:44:41,342 --> 00:44:42,983 Then let me come with you! 466 00:44:44,474 --> 00:44:46,236 You would be destroyed on impact. 467 00:44:48,527 --> 00:44:51,482 I will call you if I require your assistance. 468 00:45:12,338 --> 00:45:13,815 We are at the optimum point. 469 00:45:15,369 --> 00:45:17,217 I will let you choose the planet, 790. 470 00:45:17,705 --> 00:45:19,861 I will short circuit! I will crash! 471 00:45:20,861 --> 00:45:23,698 I cannot choose one planet over the other, I'm not wired for it. 472 00:45:24,527 --> 00:45:25,907 Then I choose - 473 00:45:27,626 --> 00:45:28,414 the desert planet. 474 00:45:28,414 --> 00:45:31,327 No - the water planet! The water planet! 475 00:45:33,022 --> 00:45:34,840 I will accept your choice, 790. 476 00:45:36,449 --> 00:45:40,424 You may be dead, but our love will always be alive. 477 00:45:42,526 --> 00:45:49,924 DarkLight Resync: Xenzai[NEF] 32235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.