All language subtitles for Dead.of.Winter.S02E04.Icy.Depths.WEBRip.x264-CAFFEiNE_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:03,068 [ wind whistling ] 2 00:00:04,972 --> 00:00:06,772 Napoli: This is a mother's story. 3 00:00:09,276 --> 00:00:15,180 I never want any parent to ever have to walk in my shoes, 4 00:00:15,182 --> 00:00:18,350 Looking in desperation for her only child 5 00:00:18,352 --> 00:00:20,152 In the cold and the dead winter. 6 00:00:20,154 --> 00:00:27,626 ♪ 7 00:00:38,839 --> 00:00:40,939 Napoli: I'm determined. I'm relentless. 8 00:00:40,941 --> 00:00:43,542 I want justice, and I will get it. 9 00:00:45,713 --> 00:00:49,248 It just seemed like a one in a million chance that 10 00:00:49,250 --> 00:00:52,184 It wouldn't be our guy. 11 00:00:52,186 --> 00:00:57,022 We were grasping at straws and had no real, solid leads. 12 00:00:57,024 --> 00:00:59,792 I'll never get over this... 13 00:00:59,794 --> 00:01:02,227 For the rest of my life. 14 00:01:05,266 --> 00:01:08,267 -- Captions by vitac -- www.Vitac.Com 15 00:01:08,269 --> 00:01:11,270 Captions paid for by discovery communications 16 00:01:11,272 --> 00:01:15,340 ♪ 17 00:01:15,342 --> 00:01:20,312 A typical winter in troy is very, very cold -- below zero. 18 00:01:20,314 --> 00:01:22,848 ♪ 19 00:01:22,850 --> 00:01:25,784 Winter brings up a lot of memories -- sad ones. 20 00:01:25,786 --> 00:01:28,554 ♪ 21 00:01:28,556 --> 00:01:31,957 All right, I think that's just about everything. 22 00:01:31,959 --> 00:01:34,860 [ breathes deeply ] 23 00:01:34,862 --> 00:01:37,429 October 6, 2015, 24 00:01:37,431 --> 00:01:41,300 I was packing up a u-haul truck to move to malone, new york. 25 00:01:41,302 --> 00:01:44,369 My daughter noel was a beautiful, beautiful 26 00:01:44,371 --> 00:01:46,505 21-year-old -- smart. 27 00:01:46,507 --> 00:01:50,375 She was a forensic student in the criminal-justice field. 28 00:01:52,079 --> 00:01:57,249 Hang on, mom -- one more thing. 29 00:01:57,251 --> 00:01:59,284 [ chuckles ] 30 00:02:02,189 --> 00:02:04,723 Oh, noel... [ laughs ] 31 00:02:04,725 --> 00:02:08,127 I thought you were gonna be an artist. 32 00:02:08,129 --> 00:02:11,797 Instead, you'll be tracking down bad guys. 33 00:02:11,799 --> 00:02:13,999 [ chuckles ] 34 00:02:14,001 --> 00:02:17,970 Noel didn't come with me because her finals had to be done. 35 00:02:17,972 --> 00:02:20,506 Oh, honey. [ crying ] 36 00:02:20,508 --> 00:02:22,374 Honey, it's okay. 37 00:02:22,376 --> 00:02:24,376 She broke down crying. 38 00:02:24,378 --> 00:02:29,481 I wasn't sure if that was a separation from me for a moment 39 00:02:29,483 --> 00:02:32,551 Because we're very close and tight-knitted 40 00:02:32,553 --> 00:02:36,021 Or something was bothering her. 41 00:02:36,023 --> 00:02:38,423 I'm just gonna miss you so much, mom. 42 00:02:38,425 --> 00:02:40,759 I know, baby. 43 00:02:40,761 --> 00:02:43,395 But I'll see you at thanksgiving, right? 44 00:02:43,397 --> 00:02:45,531 Hey, is sara gonna be there? 45 00:02:45,533 --> 00:02:48,600 Noel was living with sara moore. 46 00:02:48,602 --> 00:02:51,503 Actually, I don't think she's gonna make it. 47 00:02:51,505 --> 00:02:52,871 Noel was bisexual, 48 00:02:52,873 --> 00:02:56,608 And I supported my daughter's choices to the fullest. 49 00:02:56,610 --> 00:02:59,511 Just you and me, then. 50 00:02:59,513 --> 00:03:01,480 Come here. 51 00:03:01,482 --> 00:03:07,986 ♪ 52 00:03:07,988 --> 00:03:14,426 ♪ 53 00:03:14,428 --> 00:03:17,029 It was about two days before thanksgiving. 54 00:03:17,031 --> 00:03:21,767 My daughter -- she was scheduled to come to me for the holidays. 55 00:03:21,769 --> 00:03:23,769 [ cellphone rings ] 56 00:03:23,771 --> 00:03:30,242 ♪ 57 00:03:30,244 --> 00:03:32,344 I got a phone call from sara moore. 58 00:03:32,346 --> 00:03:33,378 Hello. 59 00:03:33,380 --> 00:03:36,281 It's sara, noel's girlfriend. 60 00:03:36,283 --> 00:03:37,783 Something's wrong. 61 00:03:37,785 --> 00:03:40,619 She said noel had been missing since the night before. 62 00:03:40,621 --> 00:03:42,654 She didn't come home from work. 63 00:03:43,891 --> 00:03:45,357 What? 64 00:03:45,359 --> 00:03:46,525 Are you sure? 65 00:03:46,527 --> 00:03:48,727 Napoli: She worked as a part-time hostess. 66 00:03:48,729 --> 00:03:51,196 Noel would never not just go home. 67 00:03:51,198 --> 00:03:53,098 That doesn't make any sense. 68 00:03:53,100 --> 00:03:56,368 Let me try her phone. 69 00:03:56,370 --> 00:04:00,872 Napoli: So I kept calling and texting. 70 00:04:00,874 --> 00:04:04,176 She's not answering her phone. 71 00:04:04,178 --> 00:04:05,978 Come on, noel. Pick up. 72 00:04:05,980 --> 00:04:08,380 Napoli: I knew something was wrong immediately. 73 00:04:08,382 --> 00:04:11,316 Noel, this is mom. Call me when you get this. 74 00:04:11,318 --> 00:04:14,853 My mother mode was in full force, 75 00:04:14,855 --> 00:04:17,456 You know, like a lion with a cub. 76 00:04:17,458 --> 00:04:18,523 [ exhales ] 77 00:04:18,525 --> 00:04:20,759 Then I just grabbed... 78 00:04:20,761 --> 00:04:23,996 A black hoodie, black jeans, boots, a coat. 79 00:04:23,998 --> 00:04:26,732 I'm going to flip the world upside down 80 00:04:26,734 --> 00:04:29,001 Because I'm gonna find my baby. 81 00:04:29,003 --> 00:04:33,739 ♪ 82 00:04:33,741 --> 00:04:37,075 Narrator: Debra races 200 miles back to troy. 83 00:04:37,077 --> 00:04:42,147 ♪ 84 00:04:42,149 --> 00:04:43,749 Bornt: Noel alkaramla was reported missing 85 00:04:43,751 --> 00:04:48,387 By her girlfriend, sara moore, on the morning of November 23. 86 00:04:48,389 --> 00:04:52,858 A short time after that, I drove to sara's residence 87 00:04:52,860 --> 00:04:55,627 And interviewed her at her residence. 88 00:04:55,629 --> 00:04:58,230 Do you have any idea where she might have gone? 89 00:04:58,232 --> 00:05:00,399 [ sniffles ] no. This is all so bizarre. 90 00:05:00,401 --> 00:05:03,969 I don't understand why she wouldn't just call me. 91 00:05:03,971 --> 00:05:08,674 She said noel got off shift at about 9:00 that night. 92 00:05:08,676 --> 00:05:11,643 Never came home after work. 93 00:05:11,645 --> 00:05:13,845 Let's not panic. 94 00:05:13,847 --> 00:05:16,948 My impression with sara was she was legitimately concerned 95 00:05:16,950 --> 00:05:19,685 About the whereabouts of noel. 96 00:05:19,687 --> 00:05:22,020 She hasn't been gone long. 97 00:05:22,022 --> 00:05:23,889 Let's take it one step -- 98 00:05:23,891 --> 00:05:26,091 Wait. I have something you should see. 99 00:05:26,093 --> 00:05:29,628 ♪ 100 00:05:29,630 --> 00:05:32,731 [ papers rustle ] 101 00:05:32,733 --> 00:05:35,534 A neighbor of ours found these in the snow 102 00:05:35,536 --> 00:05:38,370 On washington street. 103 00:05:38,372 --> 00:05:40,672 I think someone may have dumped out her purse. 104 00:05:40,674 --> 00:05:44,776 ♪ 105 00:05:44,778 --> 00:05:47,612 Bornt: The fact that those documents would just end up 106 00:05:47,614 --> 00:05:53,085 On a sidewalk somewhere was very alarming. 107 00:05:53,087 --> 00:05:54,920 That's not something that happens 108 00:05:54,922 --> 00:05:57,723 On a standard missing-person case. 109 00:05:57,725 --> 00:06:01,026 It suggested that maybe something truly horrible 110 00:06:01,028 --> 00:06:03,228 Had happened to her. 111 00:06:03,230 --> 00:06:05,297 Had noel been fighting with anyone? 112 00:06:08,001 --> 00:06:09,935 No. 113 00:06:09,937 --> 00:06:13,171 Listen, we're gonna do everything we can to find her. 114 00:06:13,173 --> 00:06:16,108 Yeah. Well... 115 00:06:16,110 --> 00:06:17,476 We'll see, won't we? 116 00:06:18,912 --> 00:06:20,245 Sorry? 117 00:06:21,215 --> 00:06:22,881 [ chuckles ] 118 00:06:22,883 --> 00:06:24,282 Forget it. 119 00:06:24,284 --> 00:06:25,884 Sara moore was reluctant to give us 120 00:06:25,886 --> 00:06:27,686 A lot of detailed information. 121 00:06:27,688 --> 00:06:29,554 I definitely got the impression that she didn't have 122 00:06:29,556 --> 00:06:32,290 A lot of trust for the police department. 123 00:06:32,292 --> 00:06:33,458 May I? 124 00:06:33,460 --> 00:06:34,559 Mm-hmm. 125 00:06:36,597 --> 00:06:38,597 Thank you for your time. Yeah. 126 00:06:38,599 --> 00:06:40,198 I'll be in touch. 127 00:06:40,200 --> 00:06:48,106 ♪ 128 00:06:48,108 --> 00:06:56,047 ♪ 129 00:06:56,049 --> 00:06:58,383 Napoli: I arrived in troy. 130 00:06:58,385 --> 00:07:01,553 I went to their apartment -- sara and noel. 131 00:07:03,624 --> 00:07:04,956 Sara! 132 00:07:04,958 --> 00:07:07,058 Napoli: The first thing I noticed when I first went 133 00:07:07,060 --> 00:07:10,562 To the apartment -- sara wasn't doing any searching. 134 00:07:10,564 --> 00:07:13,965 Sara was just home, chilling in the apartment. 135 00:07:13,967 --> 00:07:15,834 Sara... 136 00:07:15,836 --> 00:07:18,270 You've got to get dressed. We've got to go look for noel. 137 00:07:18,272 --> 00:07:20,005 I can't. 138 00:07:20,007 --> 00:07:22,908 Some of us have jobs, debra. 139 00:07:22,910 --> 00:07:25,377 She didn't even want to help find my daughter. 140 00:07:25,379 --> 00:07:28,180 Listen, however you feel about me -- it doesn't matter. 141 00:07:28,182 --> 00:07:29,514 Noel needs us. 142 00:07:29,516 --> 00:07:31,716 She needs you? 143 00:07:31,718 --> 00:07:34,786 No. She never needed you, [sniffles] debra. 144 00:07:34,788 --> 00:07:38,457 The way that sara spoke to me, knowing that noel is missing, 145 00:07:38,459 --> 00:07:40,725 I was hurt, mortified. 146 00:07:40,727 --> 00:07:45,764 Get your damn coat on and help me look for her! 147 00:07:45,766 --> 00:07:48,099 Sara said, "excuse me." 148 00:07:48,101 --> 00:07:49,701 This is exact words -- 149 00:07:49,703 --> 00:07:54,372 "get the [bleep] out of my home, [bleep]." 150 00:07:54,374 --> 00:07:57,576 ♪ 151 00:07:57,578 --> 00:08:00,045 Sara's stand-off reaction when I went there -- 152 00:08:00,047 --> 00:08:01,546 It was beyond fishy. 153 00:08:01,548 --> 00:08:03,648 ♪ 154 00:08:03,650 --> 00:08:06,117 Sara... 155 00:08:06,119 --> 00:08:07,586 Please. 156 00:08:07,588 --> 00:08:08,787 Let's just -- 157 00:08:11,525 --> 00:08:14,759 I was very suspicious of sara having something to do with 158 00:08:14,761 --> 00:08:16,294 Noel going missing. 159 00:08:16,296 --> 00:08:25,136 ♪ 160 00:08:25,138 --> 00:08:26,605 I walked into the police station, 161 00:08:26,607 --> 00:08:30,408 And I just immediately went up the stairs. 162 00:08:30,410 --> 00:08:33,612 And I met detective bornt. 163 00:08:33,614 --> 00:08:36,248 Detective, noel's girlfriend knows something. 164 00:08:36,250 --> 00:08:37,516 I can feel it. 165 00:08:37,518 --> 00:08:38,850 Sara? 166 00:08:38,852 --> 00:08:40,585 We interviewed her earlier. 167 00:08:40,587 --> 00:08:45,290 Well, there's plenty I'm sure she didn't tell you. 168 00:08:45,292 --> 00:08:46,992 Well, my initial impression of debra was that 169 00:08:46,994 --> 00:08:48,426 You know, she was a concerned mother. 170 00:08:48,428 --> 00:08:52,097 Her daughter was missing, and she was 171 00:08:52,099 --> 00:08:55,934 Doing everything in her power to try to locate her daughter. 172 00:08:55,936 --> 00:08:58,169 Well, why don't you tell us what you know? 173 00:08:58,171 --> 00:09:00,138 When we started speaking with debra, 174 00:09:00,140 --> 00:09:04,009 She gave me quite a bit of history in regards to noel. 175 00:09:04,011 --> 00:09:06,011 Napoli: I told detective bornt sara and noel 176 00:09:06,013 --> 00:09:08,513 Had physical altercations, and sometimes hitting her 177 00:09:08,515 --> 00:09:10,916 In the head with the phone and stuff like that. 178 00:09:10,918 --> 00:09:14,152 It was, you know, "dysfunction junction." 179 00:09:14,154 --> 00:09:18,924 Noel and sara had lots of problems, 180 00:09:18,926 --> 00:09:20,725 Lots of arguments. 181 00:09:22,362 --> 00:09:25,630 And sometimes, sara got physical. 182 00:09:27,668 --> 00:09:31,903 Would you categorize sara as the aggressor? 183 00:09:31,905 --> 00:09:34,573 She's the violent type. 184 00:09:34,575 --> 00:09:37,509 Bornt: Debra did not like sara at all 185 00:09:37,511 --> 00:09:39,744 And made allegations that their relationship 186 00:09:39,746 --> 00:09:43,582 Was physically abusive and that sara was the abuser. 187 00:09:43,584 --> 00:09:45,517 I don't trust that girl. 188 00:09:45,519 --> 00:09:49,020 And she felt sara was directly involved 189 00:09:49,022 --> 00:09:51,156 In noel's disappearance. 190 00:09:51,158 --> 00:09:53,258 That raised red flags for us. 191 00:10:01,168 --> 00:10:03,234 ♪ 192 00:10:03,236 --> 00:10:08,540 Bornt: In most homicide cases, the spouse is the suspect. 193 00:10:08,542 --> 00:10:11,476 So we looked at sara as we would look to 194 00:10:11,478 --> 00:10:14,846 Any significant other as a potential suspect. 195 00:10:14,848 --> 00:10:16,281 We had a three-hour interview with her. 196 00:10:16,283 --> 00:10:18,750 We talked about anything and everything. 197 00:10:18,752 --> 00:10:22,721 Sara, you told us noel hadn't been fighting with anyone. 198 00:10:22,723 --> 00:10:24,155 And? 199 00:10:24,157 --> 00:10:27,626 That was a lie, wasn't it? 200 00:10:27,628 --> 00:10:29,995 We understand that you may have had 201 00:10:29,997 --> 00:10:34,065 An altercation with noel in the past. 202 00:10:34,067 --> 00:10:38,003 Well, I mean, sometimes we'd fight, but that's it. 203 00:10:38,005 --> 00:10:39,604 Really? 204 00:10:39,606 --> 00:10:40,905 Noel's mother says -- 205 00:10:40,907 --> 00:10:42,841 I don't care what noel's mother says. 206 00:10:42,843 --> 00:10:45,176 I never hit her. 207 00:10:45,178 --> 00:10:48,079 She said they would verbally argue, 208 00:10:48,081 --> 00:10:51,349 But she wholeheartedly denied any physical abuse. 209 00:10:51,351 --> 00:10:55,787 What about the day noel went missing? 210 00:10:55,789 --> 00:10:59,591 That morning, we had a... 211 00:10:59,593 --> 00:11:01,760 Disagreement. 212 00:11:01,762 --> 00:11:05,630 She was acting flirty around a friend of ours. 213 00:11:05,632 --> 00:11:09,701 I got upset and told her that I would show up at her work. 214 00:11:09,703 --> 00:11:11,836 She had threatened to cause a scene 215 00:11:11,838 --> 00:11:14,606 At noel's place of employment. 216 00:11:14,608 --> 00:11:18,176 Sara -- she seemed like a very jealous significant other 217 00:11:18,178 --> 00:11:20,512 To noel, and there always seemed to be some tension 218 00:11:20,514 --> 00:11:22,580 In regards to the jealousy. 219 00:11:22,582 --> 00:11:24,249 You fought that day? 220 00:11:24,251 --> 00:11:26,117 She told us maybe noel was 221 00:11:26,119 --> 00:11:30,722 Just going somewhere else for the night to decompress. 222 00:11:30,724 --> 00:11:34,259 It would have helped, had you told us this before. 223 00:11:34,261 --> 00:11:35,860 Well, now you know. 224 00:11:35,862 --> 00:11:38,296 ♪ 225 00:11:38,298 --> 00:11:39,698 [ exhales ] 226 00:11:39,700 --> 00:11:43,468 ♪ 227 00:11:43,470 --> 00:11:44,936 I had some skepticism 228 00:11:44,938 --> 00:11:46,938 As to whether she was being honest with us. 229 00:11:46,940 --> 00:11:49,374 There was always a nagging feeling in the back of my mind 230 00:11:49,376 --> 00:11:52,310 That sara may have been involved with this. 231 00:11:52,312 --> 00:11:54,379 ♪ 232 00:11:54,381 --> 00:11:57,182 Is there anyone else... 233 00:11:57,184 --> 00:11:58,717 She might have talked to frequently, 234 00:11:58,719 --> 00:12:01,586 Anyone who might have heard from her? 235 00:12:01,588 --> 00:12:03,154 Um... 236 00:12:03,156 --> 00:12:07,959 Her stepfather, johnny oquendo. 237 00:12:07,961 --> 00:12:10,095 And where might we find him? 238 00:12:10,097 --> 00:12:12,997 He works as a butcher. 239 00:12:12,999 --> 00:12:15,867 Well, thank you. We'll pick this up later, yeah? 240 00:12:15,869 --> 00:12:19,137 ♪ 241 00:12:19,139 --> 00:12:21,406 [ exhales shakily ] 242 00:12:21,408 --> 00:12:26,544 ♪ 243 00:12:26,546 --> 00:12:31,683 ♪ 244 00:12:31,685 --> 00:12:33,918 Mr. Oquendo? 245 00:12:33,920 --> 00:12:37,188 Mr. Oquendo, we're here in regards to your stepdaughter. 246 00:12:37,190 --> 00:12:38,490 Noel? 247 00:12:38,492 --> 00:12:41,226 She's been missing for over 24 hours. 248 00:12:41,228 --> 00:12:42,360 Missing? 249 00:12:42,362 --> 00:12:46,397 Have you seen or talked to her recently? 250 00:12:46,399 --> 00:12:48,500 No. It's been awhile. 251 00:12:48,502 --> 00:12:51,770 Johnny oquendo was very calm, very collective. 252 00:12:51,772 --> 00:12:55,273 He was an articulate individual and seemed very charming. 253 00:12:55,275 --> 00:12:58,576 You know, she would tell me about these fights 254 00:12:58,578 --> 00:13:00,845 That she would get into with her girlfriend. 255 00:13:00,847 --> 00:13:03,248 ♪ 256 00:13:03,250 --> 00:13:05,817 We heard. 257 00:13:05,819 --> 00:13:08,720 Well, thank you for your time. 258 00:13:08,722 --> 00:13:10,588 No problem. 259 00:13:10,590 --> 00:13:13,191 If you need anything else, you know where to find me. 260 00:13:13,193 --> 00:13:21,266 ♪ 261 00:13:21,268 --> 00:13:25,036 Napoli: When noel went missing, 262 00:13:25,038 --> 00:13:27,605 I kept calling the police station. 263 00:13:27,607 --> 00:13:30,809 And I kept calling everywhere, and I was getting no answers. 264 00:13:30,811 --> 00:13:32,410 Reporter: As soon as she arrived this afternoon, 265 00:13:32,412 --> 00:13:34,779 Debra started passing out these flyers 266 00:13:34,781 --> 00:13:36,514 Of noel throughout troy. 267 00:13:36,516 --> 00:13:38,583 So I started calling up the media. 268 00:13:49,663 --> 00:13:51,663 Reporter: Instead of sharing thanksgiving dinner 269 00:13:51,665 --> 00:13:53,164 With her daughter, 270 00:13:53,166 --> 00:13:56,734 Debra will be scouring the streets of troy looking for her. 271 00:14:02,909 --> 00:14:07,245 ♪ 272 00:14:07,247 --> 00:14:12,984 I can't explain what that feels like to be out here 24 hours 273 00:14:12,986 --> 00:14:15,720 And searching for your only child. 274 00:14:15,722 --> 00:14:23,194 ♪ 275 00:14:23,196 --> 00:14:26,731 On thanksgiving day, 2015, 276 00:14:26,733 --> 00:14:28,566 I wasn't surrounded by friends and family 277 00:14:28,568 --> 00:14:31,970 Or holding my daughter or having dinner. 278 00:14:31,972 --> 00:14:34,272 I was searching for noel, 279 00:14:34,274 --> 00:14:39,177 Walking all around troy and putting up her picture. 280 00:14:39,179 --> 00:14:43,181 Sara didn't participate in putting up flyers for noel. 281 00:14:43,183 --> 00:14:46,618 I believed I would find my daughter. 282 00:14:46,620 --> 00:14:48,486 Narrator: Debra focuses on the street 283 00:14:48,488 --> 00:14:52,523 Where her daughter's personal items were found. 284 00:14:52,525 --> 00:14:54,325 I retraced my daughter's footsteps. 285 00:14:54,327 --> 00:14:56,961 I started on washington street. 286 00:14:56,963 --> 00:14:58,730 I was standing across the street, 287 00:14:58,732 --> 00:15:01,499 And there's an abandoned building there on the right. 288 00:15:01,501 --> 00:15:04,168 When I looked up, the second-floor middle window 289 00:15:04,170 --> 00:15:06,971 Had a curtain that was pulled over. 290 00:15:06,973 --> 00:15:11,409 The curtain on the second floor didn't belong in that building. 291 00:15:11,411 --> 00:15:13,344 My daughter is missing. 292 00:15:13,346 --> 00:15:14,445 I'm mom. 293 00:15:14,447 --> 00:15:16,214 Mom's searching that building. 294 00:15:16,216 --> 00:15:19,584 ♪ 295 00:15:19,586 --> 00:15:22,186 [ door opens, closes ] 296 00:15:22,188 --> 00:15:23,821 ♪ 297 00:15:23,823 --> 00:15:28,793 The building was really cold, creepy. 298 00:15:28,795 --> 00:15:31,296 Noel? 299 00:15:31,298 --> 00:15:32,697 Are you in here? 300 00:15:32,699 --> 00:15:36,501 ♪ 301 00:15:36,503 --> 00:15:39,037 And I was calling out noel's name. 302 00:15:39,039 --> 00:15:41,139 ♪ 303 00:15:41,141 --> 00:15:44,242 It was vacant, except for that one room. 304 00:15:44,244 --> 00:15:47,445 [ floorboards creak ] 305 00:15:47,447 --> 00:15:52,250 There's water damage everywhere. It's dark and dreary. 306 00:15:52,252 --> 00:15:54,319 The door was closed. 307 00:15:54,321 --> 00:16:02,460 ♪ 308 00:16:02,462 --> 00:16:04,462 [ door hinges creak ] 309 00:16:04,464 --> 00:16:09,734 ♪ 310 00:16:09,736 --> 00:16:11,536 I was just shocked. 311 00:16:15,976 --> 00:16:18,710 There was no one in there, just a single mattress, 312 00:16:18,712 --> 00:16:21,646 An air-box thing. 313 00:16:21,648 --> 00:16:23,414 It had a stand. 314 00:16:23,416 --> 00:16:26,150 It had a cigarette in the ashtray. 315 00:16:26,152 --> 00:16:30,621 Automatically, my mind's, like, horror. 316 00:16:30,623 --> 00:16:32,290 I'm thinking, 317 00:16:32,292 --> 00:16:35,159 "I see the news all the time. Oh, my god, women... 318 00:16:35,161 --> 00:16:38,596 Something's being done in here. Something's wrong in here." 319 00:16:38,598 --> 00:16:41,532 ♪ 320 00:16:41,534 --> 00:16:42,900 Hey! [ gasps ] 321 00:16:42,902 --> 00:16:44,569 What are you doing in here? 322 00:16:44,571 --> 00:16:46,070 [ shakily ] I'm -- 323 00:16:46,072 --> 00:16:47,638 I'm sorry. I'm sorry. 324 00:16:47,640 --> 00:16:50,174 I'm, um -- I'm looking for... 325 00:16:50,176 --> 00:16:51,976 [ paper rustles ] 326 00:16:51,978 --> 00:16:54,679 This girl. 327 00:16:54,681 --> 00:16:57,081 I've seen a few people come and go through here, 328 00:16:57,083 --> 00:16:59,050 People with nowhere else to go. 329 00:17:01,955 --> 00:17:03,554 But not her. 330 00:17:03,556 --> 00:17:05,857 Noel wasn't in there. 331 00:17:05,859 --> 00:17:08,226 I wasn't disappointed. 332 00:17:08,228 --> 00:17:11,329 I was grateful. There was nothing in there. 333 00:17:11,331 --> 00:17:14,098 I was grateful. 334 00:17:14,100 --> 00:17:16,100 Good luck finding her. 335 00:17:19,205 --> 00:17:25,710 ♪ 336 00:17:25,712 --> 00:17:28,513 Bornt: I proceeded to the restaurant where noel worked. 337 00:17:28,515 --> 00:17:32,850 I spoke to a couple of her co-workers to try to get an idea 338 00:17:32,852 --> 00:17:34,318 Of when she may have left that night, 339 00:17:34,320 --> 00:17:35,820 Did she leave with anybody in particular 340 00:17:35,822 --> 00:17:37,221 That they're aware of -- 341 00:17:37,223 --> 00:17:40,958 Basically, any information that they could provide to me. 342 00:17:40,960 --> 00:17:43,294 All the co-workers that we spoke with 343 00:17:43,296 --> 00:17:44,996 Got along with her very well. 344 00:17:44,998 --> 00:17:47,665 Nothing was generated, as far as leads. 345 00:17:47,667 --> 00:17:51,335 ♪ 346 00:17:51,337 --> 00:17:54,872 But we received a number of tips and leads. 347 00:17:54,874 --> 00:17:56,841 One was quite credible. 348 00:17:56,843 --> 00:17:59,677 A woman who had been going to work 349 00:17:59,679 --> 00:18:01,412 The day after noel disappeared 350 00:18:01,414 --> 00:18:05,583 Said she saw noel standing on the street corner, crying. 351 00:18:05,585 --> 00:18:10,855 It was in an area where there's multiple hotel/motels 352 00:18:10,857 --> 00:18:14,158 I went to the area where the hotels are located, 353 00:18:14,160 --> 00:18:17,628 And I started to ask the hotel clerks and managers 354 00:18:17,630 --> 00:18:19,397 If they had seen noel. 355 00:18:19,399 --> 00:18:22,433 ♪ 356 00:18:22,435 --> 00:18:23,935 Sir? 357 00:18:23,937 --> 00:18:25,636 I'm here as a detective investigating 358 00:18:25,638 --> 00:18:27,572 A missing-persons report. 359 00:18:27,574 --> 00:18:32,210 There was a woman in the area, we think on Tuesday night. 360 00:18:32,212 --> 00:18:33,678 You recognize this girl? 361 00:18:36,716 --> 00:18:39,050 Oh, yeah. 362 00:18:39,052 --> 00:18:40,585 She was here, alright. 363 00:18:40,587 --> 00:18:44,355 Most witnesses will hem and haw over a positive identification, 364 00:18:44,357 --> 00:18:46,424 But this particular hotel manager 365 00:18:46,426 --> 00:18:50,561 Was 100 percent positive that noel had been at his hotel. 366 00:18:50,563 --> 00:18:53,131 Yeah, without a doubt. 367 00:18:53,133 --> 00:18:55,333 She was here with a man. 368 00:18:55,335 --> 00:18:58,236 This is very important. 369 00:18:58,238 --> 00:19:01,005 I need to know what that man looked like. 370 00:19:01,007 --> 00:19:04,342 I don't need to describe him to you. 371 00:19:04,344 --> 00:19:06,477 Got his photo. 372 00:19:06,479 --> 00:19:09,113 He had, actually, a copy of his driver's license. 373 00:19:09,115 --> 00:19:18,489 ♪ 374 00:19:18,491 --> 00:19:27,932 ♪ 375 00:19:27,934 --> 00:19:32,003 I ran the individual's license. 376 00:19:32,005 --> 00:19:35,606 The name is warren mark loughty. 377 00:19:35,608 --> 00:19:37,708 Man: All right, give me one sec. 378 00:19:39,445 --> 00:19:42,213 [ sighs ] oh, you are not gonna believe this. 379 00:19:42,215 --> 00:19:44,582 Just got out of prison. 380 00:19:44,584 --> 00:19:47,185 He had been previously convicted of manslaughter 381 00:19:47,187 --> 00:19:52,456 And had just recently been paroled and lived in the area. 382 00:19:52,458 --> 00:19:54,091 Get in your car. 383 00:19:54,093 --> 00:19:57,094 We're going to his house now. 384 00:19:57,096 --> 00:19:59,864 At that point, I was like, "this has got to be the guy." 385 00:20:08,174 --> 00:20:09,874 Bornt: The suspect was a felon 386 00:20:09,876 --> 00:20:11,976 That was convicted of manslaughter. 387 00:20:11,978 --> 00:20:14,812 His criminal history suggests that he may be involved in this. 388 00:20:14,814 --> 00:20:18,082 This could be our guy. 389 00:20:18,084 --> 00:20:21,919 So we proceeded to his residence. 390 00:20:21,921 --> 00:20:25,289 I didn't really want to talk to a felon 391 00:20:25,291 --> 00:20:27,658 That was convicted of manslaughter by myself. 392 00:20:27,660 --> 00:20:30,027 This guy could be dangerous. 393 00:20:30,029 --> 00:20:31,996 Be ready for anything. 394 00:20:31,998 --> 00:20:36,467 ♪ 395 00:20:36,469 --> 00:20:40,938 ♪ 396 00:20:40,940 --> 00:20:47,078 ♪ 397 00:20:47,080 --> 00:20:49,113 [ lock clicks ] 398 00:20:51,484 --> 00:20:53,517 [ door hinges creak ] 399 00:20:55,622 --> 00:20:58,055 Who are you? 400 00:20:58,057 --> 00:21:01,158 Detectives with the troy police department, mr. Loughty. 401 00:21:01,160 --> 00:21:02,994 We have to speak with you. 402 00:21:02,996 --> 00:21:08,499 ♪ 403 00:21:08,501 --> 00:21:11,335 Just about to sit down to dinner with my wife and kids. 404 00:21:11,337 --> 00:21:12,970 Can this wait? 405 00:21:12,972 --> 00:21:15,539 Uh, no, sir. No, it can't. 406 00:21:15,541 --> 00:21:17,808 Uh, it's a missing-persons case. 407 00:21:17,810 --> 00:21:19,577 We have information that you were at a hotel 408 00:21:19,579 --> 00:21:24,682 Wednesday morning with a woman, mr. Loughty. 409 00:21:24,684 --> 00:21:26,717 Bornt: We initially spoke with him. 410 00:21:26,719 --> 00:21:28,386 He did seem very nervous, 411 00:21:28,388 --> 00:21:30,821 But he seemed very open and honest with us. 412 00:21:30,823 --> 00:21:32,256 Okay. 413 00:21:32,258 --> 00:21:33,791 Okay, I was at that hotel. 414 00:21:33,793 --> 00:21:35,960 And if you have to know... 415 00:21:35,962 --> 00:21:40,097 [ sighs ] yeah, I was with a woman. 416 00:21:40,099 --> 00:21:43,301 And is this the woman, mr. Loughty? 417 00:21:46,973 --> 00:21:49,440 Looks a bit like her, but definitely not. 418 00:21:52,645 --> 00:21:54,278 You don't know this woman? 419 00:21:56,082 --> 00:21:57,648 No. 420 00:21:57,650 --> 00:22:00,017 Then who were you at the hotel with? 421 00:22:02,322 --> 00:22:05,723 [ whispering ] she's someone I know. 422 00:22:05,725 --> 00:22:09,193 Bornt: He was extremely embarrassed about his actions 423 00:22:09,195 --> 00:22:11,495 And the fact that his wife now knew about 424 00:22:11,497 --> 00:22:13,564 His adulterous actions. 425 00:22:13,566 --> 00:22:15,599 But he provided the name 426 00:22:15,601 --> 00:22:17,802 Of the individual that he was with at the hotel. 427 00:22:17,804 --> 00:22:20,137 And then this particular female 428 00:22:20,139 --> 00:22:23,874 Worked as a waitress in a bar close by. 429 00:22:23,876 --> 00:22:25,276 Please wait here. 430 00:22:25,278 --> 00:22:28,012 We're gonna corroborate the story you've told us. 431 00:22:28,014 --> 00:22:30,548 ♪ 432 00:22:30,550 --> 00:22:33,517 Not going anywhere. 433 00:22:33,519 --> 00:22:36,120 We went and visited this young lady. 434 00:22:36,122 --> 00:22:38,589 She could have been noel's identical twin. 435 00:22:38,591 --> 00:22:41,225 She looked exactly like noel. 436 00:22:41,227 --> 00:22:43,728 It just seemed like a one in a million chance 437 00:22:43,730 --> 00:22:47,164 That it wouldn't be noel, 438 00:22:47,166 --> 00:22:48,866 But unfortunately, that was the case. 439 00:22:48,868 --> 00:22:52,069 We were just hugely discouraged by the whole thing. 440 00:22:52,071 --> 00:22:56,674 I mean, everything was lining up really well. 441 00:22:56,676 --> 00:22:58,476 But we had to start all over again. 442 00:22:58,478 --> 00:23:08,119 ♪ 443 00:23:08,121 --> 00:23:09,887 What are the odds? 444 00:23:09,889 --> 00:23:12,156 Fresh out of jail, and he's not our guy. 445 00:23:14,026 --> 00:23:17,495 Guess it's back to noel's girlfriend, huh? 446 00:23:17,497 --> 00:23:19,663 About that... 447 00:23:19,665 --> 00:23:21,565 We've got some new info. 448 00:23:21,567 --> 00:23:23,134 What is it? 449 00:23:23,136 --> 00:23:25,002 Sara said that the night noel went missing, 450 00:23:25,004 --> 00:23:28,506 She only left her apartment once to walk their dog. 451 00:23:28,508 --> 00:23:30,341 So? 452 00:23:30,343 --> 00:23:32,443 Cellphone data matches her statement. 453 00:23:32,445 --> 00:23:34,412 She was home all night. 454 00:23:34,414 --> 00:23:37,581 It got to the point where she was no longer a suspect. 455 00:23:37,583 --> 00:23:38,983 Damn. 456 00:23:38,985 --> 00:23:42,420 We were grasping at straws and had no real, solid leads. 457 00:23:42,422 --> 00:23:44,488 So... 458 00:23:44,490 --> 00:23:46,857 What now? 459 00:23:46,859 --> 00:23:50,494 We go back to the beginning, 460 00:23:50,496 --> 00:23:53,497 Talk to the people that saw her last. 461 00:23:53,499 --> 00:23:58,769 ♪ 462 00:23:58,771 --> 00:24:01,305 I returned to the restaurant where noel worked. 463 00:24:01,307 --> 00:24:05,676 One of her co-workers came forward and told us 464 00:24:05,678 --> 00:24:08,712 That he may have been the last person to actually see her. 465 00:24:08,714 --> 00:24:10,714 ♪ 466 00:24:10,716 --> 00:24:12,883 We spoke to your co-workers already. 467 00:24:12,885 --> 00:24:15,252 Yeah. Sorry I couldn't talk to you sooner. 468 00:24:15,254 --> 00:24:16,654 I've been away for a few days. 469 00:24:16,656 --> 00:24:18,889 That's all right. 470 00:24:18,891 --> 00:24:20,391 So, you and noel were both working here 471 00:24:20,393 --> 00:24:21,826 The night that she disappeared? 472 00:24:21,828 --> 00:24:24,028 That's right. 473 00:24:24,030 --> 00:24:26,831 As a matter of fact, I dropped her off that night. 474 00:24:26,833 --> 00:24:29,900 Didn't the girlfriend say that she didn't come home that night? 475 00:24:29,902 --> 00:24:31,302 Well, she didn't. 476 00:24:33,039 --> 00:24:37,074 She asked me to drop her off a few blocks past her apartment. 477 00:24:37,076 --> 00:24:38,409 Why? 478 00:24:39,645 --> 00:24:42,246 She said if her girlfriend sara ever saw her with anyone, 479 00:24:42,248 --> 00:24:45,783 She'd get jealous and flip out. 480 00:24:45,785 --> 00:24:48,552 Well, why a few blocks from her home? 481 00:24:48,554 --> 00:24:51,322 That's where her stepfather lived. 482 00:24:51,324 --> 00:24:53,457 That was a significant clue for us. 483 00:24:53,459 --> 00:24:56,927 You dropped her at johnny oquendo's apartment? 484 00:24:56,929 --> 00:24:59,597 That's right. 485 00:24:59,599 --> 00:25:02,299 There was a distinct possibility that noel had gone 486 00:25:02,301 --> 00:25:04,368 To her stepfather's apartment that night. 487 00:25:04,370 --> 00:25:06,804 ♪ 488 00:25:14,247 --> 00:25:17,081 Bornt: My partner and I returned back to the station, 489 00:25:17,083 --> 00:25:19,783 Where we ran johnny oquendo's name through 490 00:25:19,785 --> 00:25:22,953 The national criminal database. 491 00:25:22,955 --> 00:25:25,523 We discovered that he was currently on probation, 492 00:25:25,525 --> 00:25:28,492 That he had a previous arrest for a robbery, 493 00:25:28,494 --> 00:25:32,062 And that he was also on the sexual offender registry list. 494 00:25:32,064 --> 00:25:35,299 We didn't expect that. 495 00:25:35,301 --> 00:25:36,734 We've learned that noel may have gone 496 00:25:36,736 --> 00:25:39,236 To her stepfather's house that night. 497 00:25:39,238 --> 00:25:40,237 What? 498 00:25:40,239 --> 00:25:41,772 Debra wasn't even aware 499 00:25:41,774 --> 00:25:43,774 That johnny was living in the city of troy. 500 00:25:43,776 --> 00:25:45,109 There's something you may not know 501 00:25:45,111 --> 00:25:47,545 About your ex-husband, debra. 502 00:25:47,547 --> 00:25:49,713 What is it? 503 00:25:49,715 --> 00:25:52,449 Johnny oquendo was a registered sex offender. 504 00:25:52,451 --> 00:25:53,717 No. 505 00:25:53,719 --> 00:25:54,919 No. No. 506 00:25:54,921 --> 00:25:56,053 I would have known. 507 00:25:56,055 --> 00:25:58,222 Debra had been married to johnny oquendo, 508 00:25:58,224 --> 00:26:00,124 And even though they were still legally married, 509 00:26:00,126 --> 00:26:04,161 They had been split up for several years. 510 00:26:04,163 --> 00:26:05,396 I... 511 00:26:05,398 --> 00:26:07,731 I knew about the robbery. 512 00:26:07,733 --> 00:26:11,201 Even though he was guilty of the crime he committed, 513 00:26:11,203 --> 00:26:13,370 He had a desire to better himself. 514 00:26:15,608 --> 00:26:17,608 But I had no idea that johnny oquendo 515 00:26:17,610 --> 00:26:20,044 Was on the sexual-offender registry. 516 00:26:20,046 --> 00:26:22,613 What did he do? 517 00:26:22,615 --> 00:26:24,381 I was flipping out. I was floored. 518 00:26:24,383 --> 00:26:26,550 Talk about deception. 519 00:26:26,552 --> 00:26:29,019 That's the problem. 520 00:26:29,021 --> 00:26:31,255 I'm not entirely sure. 521 00:26:31,257 --> 00:26:33,457 The case is sealed. 522 00:26:33,459 --> 00:26:36,894 I was in shock when I had got wind that noel 523 00:26:36,896 --> 00:26:39,330 Was in contact with oquendo. 524 00:26:39,332 --> 00:26:41,799 Noel hated johnny. 525 00:26:41,801 --> 00:26:44,935 There'd be no reason for her to see him. 526 00:26:44,937 --> 00:26:48,072 None of this makes any sense. 527 00:26:48,074 --> 00:26:50,174 Don't worry. 528 00:26:50,176 --> 00:26:53,510 We're gonna talk to him again. 529 00:26:53,512 --> 00:26:56,246 I give you my word. 530 00:26:56,248 --> 00:26:57,648 Thank you. 531 00:26:57,650 --> 00:26:59,249 We make the decision that we're going 532 00:26:59,251 --> 00:27:01,318 To johnny oquendo's residence. 533 00:27:01,320 --> 00:27:07,958 ♪ 534 00:27:07,960 --> 00:27:09,660 [ knocks on door ] 535 00:27:09,662 --> 00:27:11,295 Mr. Oquendo. 536 00:27:14,000 --> 00:27:16,266 Mr. Oquendo, come to the door. 537 00:27:16,268 --> 00:27:18,669 There's nobody in the apartment. We don't have a search warrant. 538 00:27:18,671 --> 00:27:20,604 We don't search the apartment. 539 00:27:23,142 --> 00:27:25,142 You see that? 540 00:27:25,144 --> 00:27:26,443 Yeah. 541 00:27:26,445 --> 00:27:27,845 The one thing I notice 542 00:27:27,847 --> 00:27:31,048 Was the staircase banister is just absolutely destroyed. 543 00:27:33,052 --> 00:27:35,352 The hell is this? 544 00:27:35,354 --> 00:27:40,724 It -- it almost looks like something crashed into it. 545 00:27:40,726 --> 00:27:43,093 Maybe the neighbors saw something. 546 00:27:43,095 --> 00:27:44,161 Yeah. 547 00:27:44,163 --> 00:27:46,530 The first-floor tenants told us a story. 548 00:27:46,532 --> 00:27:49,233 The particular evening that noel went missing, 549 00:27:49,235 --> 00:27:55,439 They heard this huge crash and bang outside their door. 550 00:27:55,441 --> 00:27:58,709 They opened the door to see a very large suitcase 551 00:27:58,711 --> 00:28:02,513 Had just smashed through the staircase banister. 552 00:28:02,515 --> 00:28:04,048 Suitcase? Yeah. 553 00:28:04,050 --> 00:28:05,649 Whose was it? 554 00:28:05,651 --> 00:28:08,185 The guy upstairs -- oquendo. 555 00:28:08,187 --> 00:28:09,687 He was pushing it down the stairwell, 556 00:28:09,689 --> 00:28:11,488 And I guess he lost control. 557 00:28:11,490 --> 00:28:12,990 It was highly suspicious. 558 00:28:12,992 --> 00:28:16,326 My gut told me that it was probably noel in that suitcase. 559 00:28:16,328 --> 00:28:18,395 What happened next? 560 00:28:18,397 --> 00:28:21,832 Well, I saw johnny wrestling with the suitcase. 561 00:28:21,834 --> 00:28:25,502 He was trying to pick it up, so I offered to help. 562 00:28:25,504 --> 00:28:26,804 What'd he say? 563 00:28:26,806 --> 00:28:30,274 Oh, whatever was inside it, he didn't want us to touch it. 564 00:28:30,276 --> 00:28:32,376 Do you know where he went? 565 00:28:32,378 --> 00:28:33,677 Uh, yeah. 566 00:28:33,679 --> 00:28:36,046 The first-floor tenants said that 567 00:28:36,048 --> 00:28:38,649 When he exited the apartment building, 568 00:28:38,651 --> 00:28:42,753 He took a right and proceeded north on 3rd street. 569 00:28:42,755 --> 00:28:43,854 Thank you for your time. 570 00:28:43,856 --> 00:28:46,090 This was a real turn of events for us. 571 00:28:46,092 --> 00:28:51,462 ♪ 572 00:28:51,464 --> 00:28:54,565 Our victim's stepfather was now our primary suspect. 573 00:28:54,567 --> 00:28:57,468 Narrator: Detectives track down johnny oquendo 574 00:28:57,470 --> 00:28:59,803 And bring him in for questioning. 575 00:29:13,185 --> 00:29:14,752 Bornt: He says he has information 576 00:29:14,754 --> 00:29:17,955 As to her whereabouts and that he did see her that night. 577 00:29:17,957 --> 00:29:21,125 They're huge statements that he was going to tell us 578 00:29:21,127 --> 00:29:24,495 Exactly what we needed to know so we can locate noel. 579 00:29:29,969 --> 00:29:32,135 But unfortunately, it didn't turn out that way. 580 00:29:32,137 --> 00:29:33,804 I knew at that point we weren't gonna get any additional 581 00:29:33,806 --> 00:29:35,839 Information from johnny oquendo. 582 00:29:35,841 --> 00:29:38,175 ♪ 583 00:29:38,177 --> 00:29:40,410 I thought he had probably killed noel, 584 00:29:40,412 --> 00:29:45,215 But we still hadn't obtained noel's body, 585 00:29:45,217 --> 00:29:48,318 So we still would have a difficult time 586 00:29:48,320 --> 00:29:50,821 Charging him with homicide. 587 00:29:50,823 --> 00:29:52,990 We recruited the assistance of the fbi. 588 00:29:52,992 --> 00:29:54,992 [ cellphone rings ] 589 00:29:54,994 --> 00:29:56,794 Go for bornt. 590 00:29:56,796 --> 00:30:01,398 They provided a number of special agents to assist us. 591 00:30:01,400 --> 00:30:03,200 Man: We found a surveillance tape. 592 00:30:03,202 --> 00:30:04,568 Is oquendo on the tape? 593 00:30:04,570 --> 00:30:07,738 We were able to obtain a surveillance video. 594 00:30:07,740 --> 00:30:11,208 You might want to come in and take a look. 595 00:30:11,210 --> 00:30:15,813 And on one of the video cameras that was owned by the city, 596 00:30:15,815 --> 00:30:18,782 The analysts spotted what appeared to be a male figure 597 00:30:18,784 --> 00:30:21,418 Dragging a suitcase behind him. 598 00:30:21,420 --> 00:30:22,586 Look at him. 599 00:30:24,757 --> 00:30:26,123 There's the suitcase. 600 00:30:28,227 --> 00:30:30,961 Is that oquendo? 601 00:30:30,963 --> 00:30:33,931 In my opinion, it seemed he was heading towards the hudson river 602 00:30:33,933 --> 00:30:38,001 To dispose of the suitcase because 10 minutes later, 603 00:30:38,003 --> 00:30:41,271 We see the same subject on that same camera 604 00:30:41,273 --> 00:30:45,309 Returning from the area of the hudson river without a suitcase. 605 00:30:45,311 --> 00:30:46,410 Oof. 606 00:30:47,580 --> 00:30:49,279 The video was not clear enough 607 00:30:49,281 --> 00:30:52,015 To identify him as johnny oquendo, 608 00:30:52,017 --> 00:30:55,485 But it just seemed very far-fetched at 11:00 at night 609 00:30:55,487 --> 00:30:57,621 That anybody else in the city of troy 610 00:30:57,623 --> 00:30:59,923 Would be pulling a suitcase. 611 00:30:59,925 --> 00:31:01,325 It's not enough. 612 00:31:02,761 --> 00:31:04,795 It's simply not enough. 613 00:31:07,366 --> 00:31:11,501 To get a conviction for murder, we need beyond reasonable doubt. 614 00:31:11,503 --> 00:31:15,739 If she's dead, we need to find the body. 615 00:31:15,741 --> 00:31:18,175 We were near positive that the suitcase 616 00:31:18,177 --> 00:31:20,711 Had been disposed of in the hudson river. 617 00:31:20,713 --> 00:31:28,285 ♪ 618 00:31:28,287 --> 00:31:31,321 On that day, we contacted the new york state dive team 619 00:31:31,323 --> 00:31:33,790 To assist us in searching for the suitcase. 620 00:31:33,792 --> 00:31:35,525 Guys, focus up. 621 00:31:35,527 --> 00:31:37,160 All right, come together. 622 00:31:37,162 --> 00:31:39,863 This is where we think the suspect may have been heading. 623 00:31:39,865 --> 00:31:42,499 So we start here and then expand. 624 00:31:42,501 --> 00:31:44,401 It's cold out there. 625 00:31:44,403 --> 00:31:46,303 It's not getting any warmer. 626 00:31:46,305 --> 00:31:47,905 Let's get things going. 627 00:31:47,907 --> 00:31:49,640 Let's go. 628 00:31:49,642 --> 00:31:51,441 It was December. 629 00:31:51,443 --> 00:31:53,310 The hudson river is extremely cold. 630 00:31:53,312 --> 00:31:55,579 It's just barely above freezing. 631 00:31:55,581 --> 00:31:59,549 [ police radio chatter ] 632 00:31:59,551 --> 00:32:02,886 The hudson river is hundreds of miles long, 633 00:32:02,888 --> 00:32:05,589 And we cannot search the entire thing. 634 00:32:10,529 --> 00:32:12,329 You guys find anything yet? 635 00:32:12,331 --> 00:32:13,964 Man: Negative, sir. 636 00:32:13,966 --> 00:32:19,403 ♪ 637 00:32:19,405 --> 00:32:21,004 Wait a minute. 638 00:32:21,006 --> 00:32:26,009 ♪ 639 00:32:26,011 --> 00:32:29,012 I think I have an idea. 640 00:32:29,014 --> 00:32:31,281 What do you got? 641 00:32:31,283 --> 00:32:33,417 We need a pig. 642 00:32:33,419 --> 00:32:34,551 A pig? 643 00:32:34,553 --> 00:32:40,590 ♪ 644 00:32:40,592 --> 00:32:44,094 We took a deceased pig 645 00:32:44,096 --> 00:32:47,731 And put it into a suitcase and dropped that into the river 646 00:32:47,733 --> 00:32:50,667 And monitored its progression down the river. 647 00:32:50,669 --> 00:32:54,037 Pigs that density, muscle density, and organ size 648 00:32:54,039 --> 00:32:57,874 Are very similar to that of an adult female. 649 00:32:57,876 --> 00:32:59,176 Status. 650 00:32:59,178 --> 00:33:00,644 Man: No change. 651 00:33:00,646 --> 00:33:02,179 The case is still floating. [ sighs ] 652 00:33:02,181 --> 00:33:04,181 After probably about 3 or 4 miles, 653 00:33:04,183 --> 00:33:05,816 It showed no signs of submerging. 654 00:33:05,818 --> 00:33:08,085 Oh, god. 655 00:33:08,087 --> 00:33:10,854 [ sighs heavily ] 656 00:33:10,856 --> 00:33:13,690 Her body could have floated hundreds of miles by now. 657 00:33:13,692 --> 00:33:16,426 After several weeks of the divers searching the area 658 00:33:16,428 --> 00:33:19,363 Where we thought the suitcase might be, 659 00:33:19,365 --> 00:33:21,465 We came up with nothing. 660 00:33:21,467 --> 00:33:22,566 What do we do? 661 00:33:22,568 --> 00:33:24,167 It started to become very daunting 662 00:33:24,169 --> 00:33:26,169 'cause now we're looking for a needle in a haystack. 663 00:33:26,171 --> 00:33:28,372 If we have to... 664 00:33:28,374 --> 00:33:30,073 Search the entire river. 665 00:33:33,145 --> 00:33:34,578 [ sighs ] 666 00:33:42,621 --> 00:33:45,956 Napoli: This had been going on since thanksgiving. 667 00:33:45,958 --> 00:33:48,125 It was holidays, and new year's was coming, 668 00:33:48,127 --> 00:33:51,361 And christmas was horrific. 669 00:33:51,363 --> 00:33:54,131 I sat alone, indian-style, crying. 670 00:33:54,133 --> 00:33:57,868 I didn't even have nothing to eat. 671 00:33:57,870 --> 00:33:59,569 That's what I did for christmas. 672 00:34:03,842 --> 00:34:05,909 I cried. 673 00:34:05,911 --> 00:34:08,145 I prayed. 674 00:34:08,147 --> 00:34:10,147 [ sniffles ] 675 00:34:10,149 --> 00:34:13,583 I kept trying her phone, even though there was no answer. 676 00:34:13,585 --> 00:34:19,456 ♪ 677 00:34:19,458 --> 00:34:22,259 "it was hard" is an understatement. 678 00:34:24,763 --> 00:34:29,066 I took the missing-persons thing from my daughter 679 00:34:29,068 --> 00:34:33,136 And I taped it in the window. 680 00:34:33,138 --> 00:34:34,638 And then the church bells would go off, 681 00:34:34,640 --> 00:34:37,774 And I just had hope. 682 00:34:41,380 --> 00:34:44,014 Bornt: We searched for the suitcase for nearly a month. 683 00:34:44,016 --> 00:34:49,086 I was on the shoreline pretty much all day, every day. 684 00:34:49,088 --> 00:34:51,455 The new york state divers are very meticulous. 685 00:34:51,457 --> 00:34:54,891 They were pulling up debris, such as eyeglasses, 686 00:34:54,893 --> 00:34:56,960 Necklaces, bracelets, 687 00:34:56,962 --> 00:34:59,296 Things as small and as minute as that. 688 00:34:59,298 --> 00:35:03,066 So there's no way possible they would ever miss a suitcase. 689 00:35:03,068 --> 00:35:09,473 ♪ 690 00:35:09,475 --> 00:35:14,544 The fact that our pig experiment traveled such a great distance, 691 00:35:14,546 --> 00:35:17,180 We thought that maybe it is quite plausible 692 00:35:17,182 --> 00:35:21,651 That the suitcase was in the area of the albany port. 693 00:35:21,653 --> 00:35:23,019 After several weeks, 694 00:35:23,021 --> 00:35:26,790 We were 8 miles south of where it was originally dumped. 695 00:35:27,960 --> 00:35:30,360 Man: Detective bornt, detective bornt, come in. 696 00:35:30,362 --> 00:35:31,661 Go for bornt. 697 00:35:31,663 --> 00:35:32,896 Got something. 698 00:35:32,898 --> 00:35:34,264 I'm on my way. 699 00:35:36,335 --> 00:35:38,969 They had located the suitcase. 700 00:35:38,971 --> 00:35:46,877 ♪ 701 00:35:46,879 --> 00:35:50,514 As soon as that suitcase came out of the water, 702 00:35:50,516 --> 00:35:52,415 I knew exactly what that smell was. 703 00:35:52,417 --> 00:35:53,550 It was death. 704 00:35:53,552 --> 00:35:58,755 ♪ 705 00:35:58,757 --> 00:36:00,957 It was noel. 706 00:36:00,959 --> 00:36:03,994 She was totally naked. 707 00:36:03,996 --> 00:36:06,329 She was in the fetal position 708 00:36:06,331 --> 00:36:09,065 With her face down in the suitcase. 709 00:36:12,604 --> 00:36:14,371 That's something I'll never forget. 710 00:36:15,741 --> 00:36:17,140 [ coughs ] 711 00:36:21,446 --> 00:36:24,614 You can't imagine the mind of the person that would 712 00:36:24,616 --> 00:36:25,982 Do such a thing. 713 00:36:25,984 --> 00:36:28,885 But we finally have the capability 714 00:36:28,887 --> 00:36:33,757 To initiate homicide charges against johnny oquendo. 715 00:36:33,759 --> 00:36:36,226 We got him. 716 00:36:36,228 --> 00:36:38,028 I've got to call her mother. 717 00:36:38,030 --> 00:36:45,735 ♪ 718 00:36:45,737 --> 00:36:48,171 I was in my living room, and my cellphone rang. 719 00:36:48,173 --> 00:36:50,006 It was detective bornt, 720 00:36:50,008 --> 00:36:53,743 And he told me that a body had been found. 721 00:36:53,745 --> 00:36:55,912 It was noel. 722 00:36:55,914 --> 00:36:57,447 I was in denial 723 00:36:57,449 --> 00:37:00,684 Right up until the very last second 724 00:37:00,686 --> 00:37:04,387 'cause that's something you don't want to hear. 725 00:37:04,389 --> 00:37:06,723 [ sniffles ] 726 00:37:06,725 --> 00:37:09,125 I just, like, crumbled. 727 00:37:12,064 --> 00:37:14,064 That's where my whole life changed. 728 00:37:14,066 --> 00:37:17,601 That's everything. I don't even... 729 00:37:17,603 --> 00:37:20,270 Catastrophic's an understatement. [ sniffles ] 730 00:37:24,309 --> 00:37:25,308 No, no, no. 731 00:37:25,310 --> 00:37:26,743 Oh, no, no, no, no. 732 00:37:26,745 --> 00:37:27,777 No. 733 00:37:27,779 --> 00:37:29,379 [ sniffles ] 734 00:37:32,517 --> 00:37:35,485 [ exhales deeply ] 735 00:37:35,487 --> 00:37:37,387 No, I'm fine. 736 00:37:37,389 --> 00:37:41,491 ♪ 737 00:37:41,493 --> 00:37:45,328 I couldn't have asked for a better daughter at all. 738 00:37:45,330 --> 00:37:51,968 ♪ 739 00:37:51,970 --> 00:37:58,608 ♪ 740 00:37:58,610 --> 00:38:00,744 And I don't have that anymore. 741 00:38:05,517 --> 00:38:07,651 And no one understands that... 742 00:38:11,256 --> 00:38:14,958 Because it wasn't their daughter. 743 00:38:14,960 --> 00:38:16,993 It was my daughter. 744 00:38:16,995 --> 00:38:22,966 ♪ 745 00:38:22,968 --> 00:38:28,972 ♪ 746 00:38:28,974 --> 00:38:30,774 We had no real theory as to why 747 00:38:30,776 --> 00:38:33,810 She would want to go to johnny oquendo's apartment. 748 00:38:33,812 --> 00:38:35,745 It could have been any number of things. 749 00:38:35,747 --> 00:38:37,347 Maybe she just didn't want to go home 750 00:38:37,349 --> 00:38:39,949 Because of a potential argument with sara. 751 00:38:39,951 --> 00:38:43,186 ♪ 752 00:38:43,188 --> 00:38:44,854 Sorry for stopping by like this. 753 00:38:44,856 --> 00:38:47,791 It's no problem. Sit down. 754 00:38:47,793 --> 00:38:51,861 [ sighs ] I just don't want to go home now. 755 00:38:51,863 --> 00:38:54,698 [ scoffs ] you fighting with sara again? 756 00:38:54,700 --> 00:38:57,600 Yeah. 757 00:38:57,602 --> 00:38:59,536 She's so jealous. 758 00:38:59,538 --> 00:39:03,506 Constantly thinks I'm cheating on her. 759 00:39:03,508 --> 00:39:08,178 Noel, you could do so much better than her. 760 00:39:08,180 --> 00:39:09,813 You're so beautiful. 761 00:39:13,018 --> 00:39:14,918 Ever think about getting back at her? 762 00:39:16,888 --> 00:39:19,222 What do you mean? 763 00:39:19,224 --> 00:39:21,224 I mean... 764 00:39:21,226 --> 00:39:22,926 Giving her a reason to be jealous. 765 00:39:22,928 --> 00:39:24,294 Hey, what are you doing? 766 00:39:24,296 --> 00:39:26,730 I know why you come here. It's okay. 767 00:39:30,402 --> 00:39:32,669 Shh. 768 00:39:32,671 --> 00:39:35,105 The final determination for the cause of her death 769 00:39:35,107 --> 00:39:37,807 Was asphyxiation. 770 00:39:37,809 --> 00:39:41,344 The medical examiner did a vaginal swab. 771 00:39:41,346 --> 00:39:44,247 There was determined to be semen from johnny oquendo. 772 00:39:46,485 --> 00:39:48,852 Locating his dna 773 00:39:48,854 --> 00:39:54,491 Was exceptionally damning to his defense. 774 00:39:54,493 --> 00:39:56,659 I think there was two different scenarios 775 00:39:56,661 --> 00:39:58,595 That could potentially have played out. 776 00:39:58,597 --> 00:40:02,465 The first one is that they could potentially have already been 777 00:40:02,467 --> 00:40:04,968 In a consensual sexual relationship 778 00:40:04,970 --> 00:40:07,470 And she was going there to engage in sex. 779 00:40:07,472 --> 00:40:11,441 The other scenario is she was stopping by to visit johnny, 780 00:40:11,443 --> 00:40:13,443 Johnny raped her, and then he killed her 781 00:40:13,445 --> 00:40:15,779 To cover up his crime. 782 00:40:15,781 --> 00:40:20,517 It's unthinkable and horrific for a stepfather to rape 783 00:40:20,519 --> 00:40:23,253 And kill his own stepdaughter. 784 00:40:23,255 --> 00:40:25,155 Napoli: Johnny oquendo betrayed me. 785 00:40:25,157 --> 00:40:29,826 He was, you know, a wolf in sheep's clothing. 786 00:40:29,828 --> 00:40:32,228 I had love for him. 787 00:40:32,230 --> 00:40:33,296 Yeah. 788 00:40:33,298 --> 00:40:34,631 I hate him. 789 00:40:36,034 --> 00:40:37,534 I hate him. 790 00:40:37,536 --> 00:40:40,470 How do you come out and murder my daughter? 791 00:40:40,472 --> 00:40:43,606 How do you have sex with my daughter? 792 00:40:43,608 --> 00:40:47,243 How do you do these things? How do you live with yourself? 793 00:40:49,281 --> 00:40:51,314 She was bent up like a pretzel, 794 00:40:51,316 --> 00:40:54,684 Her right foot on her left shoulder. 795 00:40:54,686 --> 00:40:58,621 It takes a really sick [bleep] to do some [bleep] like that. 796 00:40:58,623 --> 00:41:06,963 ♪ 797 00:41:06,965 --> 00:41:10,567 Bornt: I think sara certainly was heartbroken. 798 00:41:10,569 --> 00:41:14,070 They had a relationship for many, many years. 799 00:41:16,875 --> 00:41:19,576 I truly believe she cared for her a great deal. 800 00:41:19,578 --> 00:41:22,846 Must have been a lot of pain for sara. 801 00:41:22,848 --> 00:41:26,149 I'm sure it was one of many factors 802 00:41:26,151 --> 00:41:28,818 That pushed her to that limit. 803 00:41:28,820 --> 00:41:31,020 Reporter: Johnny oquendo waiting to hear his fate. 804 00:41:31,022 --> 00:41:33,356 Judge: As to count one, murder in the second degree, 805 00:41:33,358 --> 00:41:34,424 How do you find? 806 00:41:34,426 --> 00:41:36,392 Man: Guilty. 807 00:41:36,394 --> 00:41:39,429 The jury finding him guilty on every count against him 808 00:41:39,431 --> 00:41:41,698 For killing his stepdaughter noel alkaramla. 809 00:41:41,700 --> 00:41:43,266 How do you find? 810 00:41:43,268 --> 00:41:44,934 Guilty. 811 00:41:44,936 --> 00:41:46,870 I would say he's a monster 812 00:41:46,872 --> 00:41:50,306 That has no concern for human life. 813 00:41:50,308 --> 00:41:54,744 ♪ 814 00:41:54,746 --> 00:41:56,846 I truly believe that if new york state 815 00:41:56,848 --> 00:41:59,249 Had the death penalty that johnny oquendo would be 816 00:41:59,251 --> 00:42:01,050 The perfect candidate for it 817 00:42:01,052 --> 00:42:03,753 Because of the true heinousness of his crime. 818 00:42:03,755 --> 00:42:13,062 ♪ 819 00:42:13,064 --> 00:42:18,267 Napoli: I'll never get over this for the rest of my life. 820 00:42:18,269 --> 00:42:21,437 I messed up by bringing oquendo into my life. 821 00:42:22,908 --> 00:42:27,477 I destroyed my only daughter's life. 822 00:42:30,315 --> 00:42:31,781 I feel horrible. 823 00:42:31,783 --> 00:42:34,517 I blame myself every time my heart beats. 824 00:42:34,519 --> 00:42:36,986 That's how responsible I feel. 825 00:42:36,988 --> 00:42:42,225 There's not a day that goes by that I don't blame myself. 826 00:42:42,227 --> 00:42:45,228 I feel so horrible. 827 00:42:45,230 --> 00:42:52,402 ♪ 61547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.