All language subtitles for Dark.Money.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 [male reporter] Thousands speaking out 2 00:00:24,275 --> 00:00:27,855 about sexual harassment and of allegations of sex abuse. 3 00:00:27,896 --> 00:00:29,026 [man 1] I couldn'’t talk, 4 00:00:29,068 --> 00:00:31,588 because you just keep on replaying it. 5 00:00:31,620 --> 00:00:32,830 Did this really happen? 6 00:00:32,862 --> 00:00:35,282 [male reporter] About a 130,000-dollar payment 7 00:00:35,310 --> 00:00:36,550 to secure a non-disclosure agreement... 8 00:00:36,586 --> 00:00:38,446 [female reporter] People enter into these agreements 9 00:00:38,482 --> 00:00:41,002 every single day. If you signed a non-disclosure agreement 10 00:00:41,034 --> 00:00:43,384 and you are sexually assaulted, what are your rights? 11 00:00:43,413 --> 00:00:45,283 [man 2] I know how close I came to losing it all. 12 00:00:45,310 --> 00:00:47,170 [man 3] I don'’t know. No one is ever gonna believe you. 13 00:00:47,655 --> 00:00:50,235 [theme music playing] 14 00:01:10,034 --> 00:01:11,414 [indistinct chatter] 15 00:01:20,000 --> 00:01:21,620 [reporter] Jotham, what'’s your response 16 00:01:21,655 --> 00:01:22,405 to the allegations? 17 00:01:22,689 --> 00:01:24,279 -Did you do it? -[Jotham] Get out of my way! 18 00:01:24,310 --> 00:01:26,620 -[reporters clamouring] -[camera shutters clicking] 19 00:01:36,275 --> 00:01:37,855 [indicator beeping] 20 00:01:57,517 --> 00:01:58,997 [tyres screeching] 21 00:02:02,000 --> 00:02:03,790 [indistinct chatter] 22 00:02:07,551 --> 00:02:08,761 [phone ringing] 23 00:02:10,068 --> 00:02:11,338 [phone ringing] 24 00:02:21,931 --> 00:02:23,931 [indistinct chatter] 25 00:02:37,896 --> 00:02:38,786 [lift dings] 26 00:02:52,793 --> 00:02:54,903 -[lock clicks] -Afternoon. 27 00:03:02,724 --> 00:03:04,314 [Brett] "Hollywood supremo, Jotham Starr 28 00:03:04,344 --> 00:03:05,484 accused of child abuse." 29 00:03:07,068 --> 00:03:09,788 That wasn'’t us. We didn't go to the press. 30 00:03:10,206 --> 00:03:11,656 What about social media? 31 00:03:12,310 --> 00:03:14,340 There's numerous comments filling in the blank spaces 32 00:03:14,379 --> 00:03:15,379 with Isaac's name. 33 00:03:15,862 --> 00:03:17,072 -Coincidence? -We can't control 34 00:03:17,103 --> 00:03:18,863 what people say online, you know that. 35 00:03:20,758 --> 00:03:23,338 We require that your family releases a statement 36 00:03:23,379 --> 00:03:24,789 denying the claims in the article. 37 00:03:25,896 --> 00:03:27,656 If you don't, then we sue. 38 00:03:28,793 --> 00:03:30,343 We came to a financial agreement 39 00:03:30,379 --> 00:03:32,379 purely to protectour hundred million-dollar movie 40 00:03:32,413 --> 00:03:35,523 from damage. That agreement has now been violated. 41 00:03:37,068 --> 00:03:38,788 Do you even care about my son? 42 00:03:41,068 --> 00:03:42,378 Do you know what'’s happened? 43 00:03:43,034 --> 00:03:43,974 What he's done? 44 00:03:44,586 --> 00:03:46,236 Everything he'’s going through? 45 00:03:47,931 --> 00:03:50,481 Oh, well. You and your client can go screw yourselves! 46 00:03:50,517 --> 00:03:51,787 Publish a denial or we will sue. 47 00:03:51,827 --> 00:03:54,407 Good. Then everyone will know it's because you paid us off. 48 00:03:54,448 --> 00:03:55,858 Don't you think the press have been briefed 49 00:03:55,896 --> 00:03:57,336 on who the Mensah'’s really are? 50 00:03:57,896 --> 00:03:59,896 A poor family led by ambitious parents, 51 00:03:59,931 --> 00:04:01,451 who took advantage of the Me Too movement, 52 00:04:01,482 --> 00:04:02,902 by using their child to extort millions 53 00:04:02,931 --> 00:04:04,031 from a humble filmmaker. 54 00:04:04,068 --> 00:04:05,308 Then we'll just say you're lying. 55 00:04:05,827 --> 00:04:07,587 You'll be surprisedhow conservative the public are 56 00:04:07,620 --> 00:04:09,000 when it comes to stories like your own. 57 00:04:09,655 --> 00:04:11,335 Especially if some of the research we have 58 00:04:11,379 --> 00:04:12,759 about you both is also released. 59 00:04:12,793 --> 00:04:13,863 We've got nothing to hide. 60 00:04:14,379 --> 00:04:16,719 What? No infidelities? 61 00:04:17,448 --> 00:04:19,718 Everyone that matters knows about my past mistakes. 62 00:04:20,517 --> 00:04:21,657 I'm an open book. 63 00:04:23,344 --> 00:04:24,794 What about you, Mrs Mensah? 64 00:04:26,965 --> 00:04:28,545 -[Sam] You're pathetic. -[footsteps departing] 65 00:04:29,068 --> 00:04:30,278 [door opens] 66 00:04:32,448 --> 00:04:33,518 [door closes] 67 00:04:35,586 --> 00:04:37,896 -Is that all? -Just think about what I said. 68 00:04:38,965 --> 00:04:40,685 If we have to, we will sue. 69 00:04:45,068 --> 00:04:45,998 Sam. 70 00:04:47,413 --> 00:04:48,313 Sam! 71 00:04:50,068 --> 00:04:51,478 Why did Brett ask you that question? 72 00:04:51,827 --> 00:04:53,447 'Cause he's trying to mess with our heads. 73 00:04:53,482 --> 00:04:54,662 Now, what did he mean? Tell me. 74 00:04:56,448 --> 00:04:57,408 Did you cheat on me? 75 00:05:00,896 --> 00:05:03,066 Don'’t fucking walk away from me! Answer me! 76 00:05:03,862 --> 00:05:04,722 Sam. 77 00:05:05,517 --> 00:05:06,547 Answer me! 78 00:05:09,827 --> 00:05:11,447 Yeah, that's right. Just drive away, yeah. 79 00:05:11,482 --> 00:05:12,762 Go on, drive away, yeah? 80 00:05:13,206 --> 00:05:15,476 -[kicks] -Huh? 81 00:05:24,379 --> 00:05:27,479 [ominous music playing] 82 00:05:34,379 --> 00:05:35,409 [door opens] 83 00:05:38,931 --> 00:05:41,481 Jess! Jess, sorry. It's just you haven't returned 84 00:05:41,517 --> 00:05:42,757 -any of my calls or emails. -Go away! 85 00:05:42,793 --> 00:05:44,313 Jess, please. I just need one minute. 86 00:05:44,724 --> 00:05:45,864 Jotham's hired a publicist to work 87 00:05:45,896 --> 00:05:47,686 -at discrediting Isaac's story.-Piss off! 88 00:05:47,724 --> 00:05:49,794 They're calling your brother a liar! 89 00:05:50,206 --> 00:05:51,826 They'’re saying your parents made up the story 90 00:05:51,862 --> 00:05:53,622 to exploit Jotham for more money. 91 00:05:53,655 --> 00:05:55,965 But they-- they didn't do that.Can you not just say? 92 00:05:56,000 --> 00:05:58,860 Jotham's team are currently suing me over the article. 93 00:05:59,103 --> 00:06:00,553 So I can't write anything further. 94 00:06:01,206 --> 00:06:02,756 -At least for a while. -Oh, well. 95 00:06:03,068 --> 00:06:05,068 We expected him to retaliate in this way. 96 00:06:05,620 --> 00:06:07,100 It's a small price for telling the truth. 97 00:06:07,137 --> 00:06:08,717 But the strongest way forward now, 98 00:06:09,241 --> 00:06:11,831 is to hear the truth from your parents' own mouths. 99 00:06:13,551 --> 00:06:17,001 There's a colleague of mine,who works for a U.S. newspaper. 100 00:06:17,034 --> 00:06:19,594 No! What! No! No more newspapers, no-- 101 00:06:19,620 --> 00:06:21,030 No, no, no, no. But this would be different. 102 00:06:21,068 --> 00:06:22,588 This would be a recorded interview 103 00:06:22,620 --> 00:06:25,520 for the paper's website, but totally anonymous. 104 00:06:25,931 --> 00:06:28,001 Voices and faces disguised. 105 00:06:28,034 --> 00:06:30,794 That way your parents can tell the full story. 106 00:06:31,379 --> 00:06:32,309 Unfiltered. 107 00:06:33,862 --> 00:06:34,932 They would never do it. 108 00:06:36,655 --> 00:06:39,405 Your parents do this interview,Jotham will be finished. 109 00:06:43,793 --> 00:06:45,623 -[Sabrina] Tyrone. -[sobs] 110 00:06:47,000 --> 00:06:48,720 [Sabrina] What are you doing? You all right? 111 00:06:50,034 --> 00:06:51,004 [Tyrone sniffles] 112 00:06:53,000 --> 00:06:53,900 Look at me. 113 00:06:55,793 --> 00:06:56,763 Look at me. 114 00:06:57,586 --> 00:06:58,516 What's wrong? 115 00:07:00,103 --> 00:07:02,453 -It's all my fault. -What is? 116 00:07:04,724 --> 00:07:05,624 Isaac. 117 00:07:07,379 --> 00:07:08,619 What do you mean by that? 118 00:07:10,931 --> 00:07:11,791 Ty, come on? 119 00:07:11,827 --> 00:07:14,277 I told him he was gay for what he did. 120 00:07:15,793 --> 00:07:16,663 [sniffles] 121 00:07:17,310 --> 00:07:20,280 Why did you say that? Why did you say that? 122 00:07:22,000 --> 00:07:24,760 [whimpers] 123 00:07:25,034 --> 00:07:25,934 Look at me. 124 00:07:27,068 --> 00:07:29,758 What Isaac did, taking those pills, 125 00:07:29,793 --> 00:07:31,313 didn'’t happen because of you. 126 00:07:33,689 --> 00:07:34,689 I promise. 127 00:07:36,586 --> 00:07:38,236 What happened to Isaac... 128 00:07:39,068 --> 00:07:40,548 wasn'’t his fault. 129 00:07:41,413 --> 00:07:42,343 Do you understand that? 130 00:07:45,034 --> 00:07:48,694 So what you need to do now,is you need to be there for him. 131 00:07:50,310 --> 00:07:51,030 Okay? 132 00:07:52,413 --> 00:07:53,593 Cause he'’s your brother. 133 00:08:05,586 --> 00:08:06,476 Mum? 134 00:08:07,689 --> 00:08:08,589 Hey. 135 00:08:16,448 --> 00:08:17,828 -Let'’s go inside. -Yeah. 136 00:08:20,896 --> 00:08:23,066 -How'’s the new place? -It's getting there. 137 00:08:25,034 --> 00:08:25,934 How's Isaac? 138 00:08:26,724 --> 00:08:29,724 Itching to get out, but he'’s doing all right. 139 00:08:31,068 --> 00:08:32,518 We'’re seeing him again tomorrow. 140 00:08:34,586 --> 00:08:35,476 Mum. 141 00:08:36,310 --> 00:08:37,030 Hmm? 142 00:08:37,448 --> 00:08:39,718 Do you remember the journalist I went to? Dominic? 143 00:08:40,862 --> 00:08:42,862 He said that Jotham's hired a publicist 144 00:08:42,896 --> 00:08:44,476 to spread lies about you and Dad. 145 00:08:44,965 --> 00:08:45,995 What kind of lies? 146 00:08:46,310 --> 00:08:48,000 Saying that you'’re lying to get their money. 147 00:08:49,965 --> 00:08:50,995 I'm not surprised. 148 00:08:51,586 --> 00:08:53,756 But he'’s saying you can silence them. 149 00:08:54,482 --> 00:08:56,792 There'’s a guy he knows in America who's willing 150 00:08:56,827 --> 00:08:58,587 to do a video interview with you and dad. 151 00:09:00,620 --> 00:09:03,410 I know, I-- That'’s what I thought, but... 152 00:09:05,965 --> 00:09:07,965 he keeps going on about how it'll be anonymous 153 00:09:08,000 --> 00:09:09,380 and they'‘d blur out your faces. 154 00:09:11,000 --> 00:09:12,590 You didn't say I'd do it, did you? 155 00:09:13,310 --> 00:09:15,520 No. I just-- I just said I'd pass on the message. 156 00:09:18,482 --> 00:09:19,552 [sighs] 157 00:09:20,344 --> 00:09:22,384 Do you want to come and see Isaac with me? 158 00:09:22,413 --> 00:09:23,453 It'’d cheer him up. 159 00:09:25,068 --> 00:09:25,998 Yeah. 160 00:09:27,103 --> 00:09:28,283 Yeah, okay. 161 00:09:45,103 --> 00:09:46,863 [indistinct chatter] 162 00:09:48,896 --> 00:09:51,376 Um, I'm just-- I'’m just gonna gofor a quick cigarette. 163 00:09:51,793 --> 00:09:53,413 I'’ll give you five minutes with him. 164 00:09:53,620 --> 00:09:54,520 Okay. 165 00:09:56,724 --> 00:09:58,624 [Emily] You'’ll be pleased to hear he'’s doing really well. 166 00:09:58,931 --> 00:10:00,691 Now, I am happy for him to go home. 167 00:10:00,896 --> 00:10:03,686 But this is where the real work begins. 168 00:10:04,724 --> 00:10:06,284 I'’ll need to visit him regularly, 169 00:10:06,310 --> 00:10:07,480 in order to continue our sessions 170 00:10:07,517 --> 00:10:09,717 -and monitor his progress. -I understand. 171 00:10:10,068 --> 00:10:12,518 Isaac will be staying with me, in our new place. 172 00:10:12,862 --> 00:10:14,522 -It will be a fresh start. -[Emily] Okay. 173 00:10:14,896 --> 00:10:16,716 I'’ll get you those forms so you can fill them in. 174 00:10:16,758 --> 00:10:18,968 -Thanks.-[Manny] He already has a home! 175 00:10:20,655 --> 00:10:21,715 After all that'’s happened, 176 00:10:21,758 --> 00:10:24,308 you really expect him to go back to that house? 177 00:10:28,034 --> 00:10:29,594 [door opens] 178 00:10:36,448 --> 00:10:37,758 [siren wailing in distance] 179 00:10:40,724 --> 00:10:41,594 Hi. 180 00:10:42,000 --> 00:10:42,860 Hi. 181 00:10:43,137 --> 00:10:44,477 Are you coming in? 182 00:10:44,517 --> 00:10:46,337 [stutters] Uh, no. I'm just leaving, actually. 183 00:10:46,620 --> 00:10:49,170 Oh, okay. Uh, well have a good day. 184 00:10:49,551 --> 00:10:50,451 Thanks, you too. 185 00:10:58,896 --> 00:11:00,966 Why you bringing that here?It's gonna stink out the place! 186 00:11:01,172 --> 00:11:02,552 You said you wanted it. 187 00:11:03,000 --> 00:11:05,480 No! I said I can wait until I get out. 188 00:11:06,793 --> 00:11:07,833 [sighs] You never listen to me. 189 00:11:09,482 --> 00:11:11,342 -[door knocks] -Come in. 190 00:11:13,310 --> 00:11:14,620 [Sabrina sighs] It's just us. 191 00:11:16,000 --> 00:11:16,930 [Sam] Hey. 192 00:11:22,517 --> 00:11:23,757 -Hey. -Hey. 193 00:11:28,586 --> 00:11:29,586 You all right? 194 00:11:33,724 --> 00:11:35,724 Maybe both of you should go outside 195 00:11:35,758 --> 00:11:37,208 and get some fresh air? 196 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Yeah. That'’s fine by me. 197 00:11:41,379 --> 00:11:42,589 Here, take your coat. 198 00:11:43,551 --> 00:11:46,211 -Yeah, I'’ll come find you. -Come on, then. 199 00:11:54,379 --> 00:11:56,409 -How is he doing? -Good. 200 00:11:56,931 --> 00:11:58,241 He should be coming home today. 201 00:12:00,827 --> 00:12:01,997 [Tyrone] You feeling all right now? 202 00:12:02,586 --> 00:12:03,616 [Isaac] Yeah, I'm fine. 203 00:12:04,551 --> 00:12:05,411 [Tyrone] Look, man. 204 00:12:08,758 --> 00:12:09,898 I'm sorry for what I said. 205 00:12:11,413 --> 00:12:12,453 And everything. 206 00:12:13,344 --> 00:12:15,314 -It wasn't your fault. -Fam, you tried 207 00:12:15,344 --> 00:12:16,484 to kill yourself! 208 00:12:17,931 --> 00:12:19,661 But that weren'’t 'cause of you,trust. 209 00:12:19,689 --> 00:12:20,789 Gee, if it weren'’t for me, 210 00:12:20,827 --> 00:12:22,377 you wouldn't have taken them pills. 211 00:12:22,413 --> 00:12:24,003 I'’d been taking the pills for ages. 212 00:12:24,206 --> 00:12:25,756 [grunts] I still abandoned you,man. 213 00:12:27,655 --> 00:12:28,995 I shoulda been there for you, bruv. 214 00:12:29,241 --> 00:12:31,381 A lot went down, since we last spoke. 215 00:12:31,724 --> 00:12:32,694 The newspaper. 216 00:12:34,344 --> 00:12:35,524 People finding out. 217 00:12:36,000 --> 00:12:37,760 I ain't been hearing no one talking about you. 218 00:12:39,068 --> 00:12:40,208 What about online? 219 00:12:41,275 --> 00:12:43,655 Gee,I'’m telling you this right now, 220 00:12:44,482 --> 00:12:46,972 no one our age searches for that kinda stuff. 221 00:12:48,068 --> 00:12:49,688 And if they do, so what? 222 00:12:50,344 --> 00:12:52,004 Still, I bet people at my school know. 223 00:12:52,517 --> 00:12:55,377 If anyone wants to chat about it, yeah, just tell me. 224 00:12:56,551 --> 00:12:57,831 They don't want problems with me. 225 00:13:01,103 --> 00:13:02,343 And promise me one thing. 226 00:13:03,551 --> 00:13:04,451 What? 227 00:13:05,620 --> 00:13:08,660 Don't let that prick get away with it. 228 00:13:14,517 --> 00:13:15,897 [indistinct chatter] 229 00:13:20,448 --> 00:13:21,518 [door opens] 230 00:13:29,793 --> 00:13:32,003 -Brought you a tea. -Thank you. 231 00:13:44,724 --> 00:13:45,934 [sighs] 232 00:13:47,655 --> 00:13:49,475 This must be the longest time we've ever spent 233 00:13:49,517 --> 00:13:50,927 in a room together. 234 00:13:51,758 --> 00:13:54,998 I mean, like, on our own, just the two of us. 235 00:13:56,586 --> 00:13:57,476 Really? 236 00:13:58,724 --> 00:14:00,034 After fourteen year-- 237 00:14:00,068 --> 00:14:02,378 No, there must have been at least one time? 238 00:14:03,689 --> 00:14:05,379 Not without Manny or the kids. 239 00:14:06,379 --> 00:14:07,239 Hmm. 240 00:14:07,931 --> 00:14:11,241 -Or Maggie. -[breathes heavily] 241 00:14:14,482 --> 00:14:18,452 Well, we both know what they expect us to do 242 00:14:18,482 --> 00:14:19,932 when we're alone, so... 243 00:14:20,758 --> 00:14:24,278 shall we start with someold fashion hair pulling, or... 244 00:14:25,068 --> 00:14:26,968 face scratching, or... 245 00:14:28,310 --> 00:14:30,830 -maybe a right hook first? -[chuckles] 246 00:14:31,896 --> 00:14:33,376 [chuckles] 247 00:14:37,551 --> 00:14:39,281 I'm really grateful for your son. 248 00:14:41,068 --> 00:14:42,998 He's been such a good friend to Isaac. 249 00:14:47,758 --> 00:14:49,928 If you ever need help with Isaac, I'’m here. 250 00:14:51,965 --> 00:14:53,335 My door'’s always open. 251 00:14:58,068 --> 00:14:58,998 Thank you. 252 00:14:59,620 --> 00:15:02,380 [siren wailing] 253 00:15:09,620 --> 00:15:11,030 -[Manny] See you later, yeah? -[Isaac] See ya. 254 00:15:17,344 --> 00:15:18,454 [Sam] I need to have a word. 255 00:15:19,965 --> 00:15:21,615 I'’ve been offered a chance to do an interview 256 00:15:21,655 --> 00:15:22,585 with a U.S. newspaper. 257 00:15:22,896 --> 00:15:25,066 It's a recorded interview that will be posted online. 258 00:15:25,103 --> 00:15:26,343 It's a silly idea. 259 00:15:26,689 --> 00:15:28,379 Actually, I thought it might be positive. 260 00:15:28,655 --> 00:15:30,275 It'’s a chance to give my side of the story 261 00:15:30,310 --> 00:15:32,000 and make sure everyone knows that Isaac was telling 262 00:15:32,034 --> 00:15:33,454 -the truth. -Is Isaac involved? 263 00:15:33,689 --> 00:15:36,069 No, it'’d be just me. But I'd be made anonymous. 264 00:15:36,103 --> 00:15:37,073 I think it's a stupid idea. 265 00:15:37,103 --> 00:15:38,973 Then what else do you suggest that we do? 266 00:15:39,000 --> 00:15:40,620 Because, even if we give into Brett's demands, 267 00:15:40,655 --> 00:15:42,445 we're still gonna have to talk to the papers. 268 00:15:42,482 --> 00:15:44,522 And I'’m not having Jotham control what I want to say! 269 00:15:44,551 --> 00:15:45,721 Well then you do what you wanna do. 270 00:15:45,758 --> 00:15:46,998 And I'’ll do what I wanna do. 271 00:15:54,068 --> 00:15:55,208 [car door opens] 272 00:16:40,413 --> 00:16:41,663 I'’m making a cup of tea. 273 00:16:42,068 --> 00:16:43,718 -Do you want one? -No 274 00:16:45,310 --> 00:16:46,030 [sighs] 275 00:16:48,724 --> 00:16:51,624 You can't keep torturing yourself! 276 00:16:52,689 --> 00:16:55,279 That producer robbed you of your marriage 277 00:16:55,620 --> 00:16:57,000 and your son! Hmm! 278 00:16:57,551 --> 00:16:59,861 And now he's robbing you of your sanity? 279 00:16:59,896 --> 00:17:01,546 He hasn'’t robbed me of my sanity. 280 00:17:01,586 --> 00:17:03,756 Then what is the meaning of all of this? 281 00:17:05,482 --> 00:17:09,762 Either you deal with things onceand for all, or you move on! 282 00:17:12,413 --> 00:17:13,933 [jar opens] 283 00:17:16,137 --> 00:17:18,027 [spoon clangs] 284 00:17:26,068 --> 00:17:27,548 [Maggie sighs] 285 00:17:29,586 --> 00:17:31,236 -[sniffles] -My son... 286 00:17:32,517 --> 00:17:33,477 I love you! 287 00:17:35,517 --> 00:17:37,997 You can deal with this! 288 00:17:40,344 --> 00:17:42,244 You can deal with it! 289 00:17:43,551 --> 00:17:44,411 [sobs] 290 00:18:07,931 --> 00:18:08,931 What do you think? 291 00:18:09,827 --> 00:18:10,787 It'’s nice, yeah. 292 00:18:12,551 --> 00:18:15,031 We'’ll go back to the old housetomorrow and pick up your stuff. 293 00:18:18,827 --> 00:18:20,377 But this is a new start. 294 00:18:21,827 --> 00:18:23,757 Things are gonna get better. I promise. 295 00:18:25,344 --> 00:18:26,524 I know. 296 00:18:27,103 --> 00:18:28,593 I want us to be a 100 percent honest 297 00:18:28,620 --> 00:18:29,520 with each other. 298 00:18:30,517 --> 00:18:31,967 No more hiding or burying things. 299 00:18:32,000 --> 00:18:33,550 And that includes me, as much as you. 300 00:18:35,758 --> 00:18:37,478 I want to start by being open with you, 301 00:18:37,517 --> 00:18:38,827 about an offer I've been given. 302 00:18:40,827 --> 00:18:43,337 It'’s to do an anonymous interview, 303 00:18:44,275 --> 00:18:45,895 about what happened to you in America. 304 00:18:47,586 --> 00:18:51,376 Don'’t worry, I haven't said yes.I wanted to talk to you first. 305 00:18:53,413 --> 00:18:55,593 I thought it might be an opportunity to... 306 00:18:57,517 --> 00:19:00,027 to fight back, while still protecting you. 307 00:19:02,965 --> 00:19:04,685 If you don'’t want me to do it, then I won'’t. 308 00:19:05,758 --> 00:19:07,518 I'’ll only do it with your blessing. 309 00:19:12,344 --> 00:19:13,074 Okay. 310 00:19:25,655 --> 00:19:26,925 [ominous music playing] 311 00:19:29,068 --> 00:19:30,548 [phone ringing] 312 00:19:33,586 --> 00:19:34,446 [Brett] Hey Manny? 313 00:19:36,103 --> 00:19:37,933 Yeah, it'’s about what you said in the meeting. 314 00:19:39,103 --> 00:19:41,343 You ordered us to go to the press, 315 00:19:41,379 --> 00:19:43,339 and deny the newspaper's allegations. 316 00:19:45,448 --> 00:19:46,618 I'’ll do it. 317 00:19:48,103 --> 00:19:50,413 -Good, man. -[Manny] I have one request. 318 00:19:53,655 --> 00:19:54,965 I want to meet your boss. 319 00:19:56,896 --> 00:19:57,856 I want to talk to him... 320 00:19:58,758 --> 00:19:59,928 so I can have closure. 321 00:20:01,551 --> 00:20:03,931 I-- I know I can't change what's happened. 322 00:20:05,620 --> 00:20:07,240 I just want to be able to move on. 323 00:20:09,931 --> 00:20:11,241 I'll get back to you. 324 00:20:38,000 --> 00:20:40,900 [dramatic music playing] 325 00:20:53,827 --> 00:20:56,027 All of mine and Isaac's stuff is in the van. 326 00:20:56,068 --> 00:20:58,548 [Sam] Whatever we'’ve left, you can have, or sell, 327 00:20:58,586 --> 00:21:00,376 or just chuck away. 328 00:21:02,482 --> 00:21:03,902 Hey, let me-- let me help you with that. 329 00:21:03,931 --> 00:21:04,791 I'm fine. 330 00:21:05,758 --> 00:21:06,658 I'’m fine. 331 00:21:08,862 --> 00:21:09,902 I'm gonna miss you. 332 00:21:10,206 --> 00:21:12,276 -I'm not leaving the country. -Yeah, I know. 333 00:21:15,379 --> 00:21:18,899 Look, what, um-- whatever happens in future... 334 00:21:20,620 --> 00:21:21,830 I just-- I just want you to... 335 00:21:23,724 --> 00:21:25,344 never forget that I love you. 336 00:21:30,000 --> 00:21:31,620 [dramatic music playing] 337 00:21:51,482 --> 00:21:53,002 [engine revs] 338 00:21:58,620 --> 00:21:59,930 [birds chirping] 339 00:22:03,862 --> 00:22:07,282 [dramatic music playing] 340 00:23:06,689 --> 00:23:09,449 [ominous music playing] 341 00:23:49,413 --> 00:23:50,313 [dog barking] 342 00:24:00,896 --> 00:24:02,616 -Thanks for doing this. -Don't mention it. 343 00:24:02,827 --> 00:24:06,517 I'll be back in a few hours. Yeah. Okay, bye. [smooches] 344 00:24:10,310 --> 00:24:11,030 Good luck. 345 00:24:17,379 --> 00:24:18,689 Come on, she'’ll be all right. 346 00:24:19,689 --> 00:24:20,759 [car door opens] 347 00:24:22,689 --> 00:24:23,619 [car door closes] 348 00:24:25,896 --> 00:24:27,516 [Dominic] After we've finished the questions, 349 00:24:27,551 --> 00:24:28,971 I'll send the recording over to my colleague 350 00:24:29,000 --> 00:24:30,790 in the States and he'll do the rest. 351 00:24:31,000 --> 00:24:33,070 It could be uploaded as early as tonight. 352 00:24:33,103 --> 00:24:34,283 [Sam sighs] 353 00:24:36,620 --> 00:24:37,520 You good? 354 00:24:39,655 --> 00:24:40,995 We'’ll be good to go in about a minute. 355 00:24:47,068 --> 00:24:50,408 So your son was filming for 12 weeks in Los Angeles? 356 00:24:50,896 --> 00:24:53,476 Were you or your husband on set during that time? 357 00:24:54,000 --> 00:24:55,590 No. 358 00:24:55,620 --> 00:24:57,550 We couldn't affordto take the time off from work. 359 00:24:57,931 --> 00:24:59,621 Plus, we were reassured 360 00:24:59,655 --> 00:25:01,305 that our child would be looked after. 361 00:25:01,620 --> 00:25:03,690 -By who? -The Chaperone. 362 00:25:04,896 --> 00:25:06,276 [Dominic] What made you trust her? 363 00:25:10,448 --> 00:25:12,898 Maybe, because she was a woman,she felt like someone who cared. 364 00:25:14,068 --> 00:25:16,998 And she'’d worked with lots of other child actors before. 365 00:25:17,310 --> 00:25:18,860 But essentially you left your child 366 00:25:18,896 --> 00:25:20,306 in the hands of strangers? 367 00:25:23,103 --> 00:25:24,003 Yeah. 368 00:25:24,965 --> 00:25:26,995 [Dominic] Can you tell us a little bit about your son? 369 00:25:28,068 --> 00:25:29,588 What was he like at the time? 370 00:25:34,517 --> 00:25:35,477 He was kind... 371 00:25:36,586 --> 00:25:37,476 cheerful... 372 00:25:39,827 --> 00:25:42,407 Just a happy teenager who loved films and acting. 373 00:25:45,655 --> 00:25:46,685 So if you'’re ready... 374 00:25:47,689 --> 00:25:50,209 can you tell us what happened to him whilst out there? 375 00:25:58,034 --> 00:25:59,834 He was abused by the producer. 376 00:26:01,758 --> 00:26:03,308 [Dominic] Do you mind saying his name? 377 00:26:04,655 --> 00:26:05,755 Jotham Starr. 378 00:26:07,000 --> 00:26:09,520 [Dominic] Jotham Starr of Yonder Starr Films? 379 00:26:14,103 --> 00:26:16,413 And what did he actually do to your son? 380 00:26:19,689 --> 00:26:20,549 He, um... 381 00:26:25,724 --> 00:26:26,594 He, uh... 382 00:26:31,586 --> 00:26:32,446 He, uh... 383 00:26:47,448 --> 00:26:48,448 [Dominic] It's okay. 384 00:26:51,689 --> 00:26:53,029 Is it correct for me to say 385 00:26:53,068 --> 00:26:56,658 that he made your son touch him, inappropriately? 386 00:27:02,137 --> 00:27:03,027 Yes. 387 00:27:04,655 --> 00:27:06,375 [Dominic] And when your son returned home... 388 00:27:07,689 --> 00:27:08,859 what did he say to you? 389 00:27:10,896 --> 00:27:11,926 He showed us a video. 390 00:27:14,689 --> 00:27:16,379 [Dominic] He recorded the assault? 391 00:27:17,379 --> 00:27:18,279 Yeah. 392 00:27:21,586 --> 00:27:22,756 How did he do that? 393 00:27:26,000 --> 00:27:27,900 Because it wasn'’t the first timeit happened. 394 00:27:29,551 --> 00:27:31,281 What can you see in the footage? 395 00:27:34,655 --> 00:27:35,995 You can just hear voices. 396 00:27:37,482 --> 00:27:39,032 [Dominic] But it'’s clear from the voices? 397 00:27:41,931 --> 00:27:42,931 It's very clear. 398 00:27:45,448 --> 00:27:46,518 It'’s an interesting choice 399 00:27:46,551 --> 00:27:48,551 that you went to a lawyer and not to the police 400 00:27:48,586 --> 00:27:49,996 to report it as a crime. I mean... 401 00:27:51,241 --> 00:27:55,411 that feels like an odd decisionto me. Why did you do that? 402 00:27:57,689 --> 00:27:59,449 Our son didn'’t want anyone to know. 403 00:28:03,793 --> 00:28:05,483 Whether that was right or wrong, it's um... 404 00:28:08,965 --> 00:28:10,715 it'’s irrelevant, it's what we did. 405 00:28:13,068 --> 00:28:15,688 Okay, so, sometime after seeing the lawyer, 406 00:28:15,724 --> 00:28:18,034 you spoke to someone at Yonder Starr Films? 407 00:28:19,034 --> 00:28:21,974 -We took the video to them.-And what did they say? 408 00:28:23,448 --> 00:28:25,408 That it had nothing conclusive on it. 409 00:28:25,862 --> 00:28:27,522 But they offered you a settlement. 410 00:28:29,448 --> 00:28:30,448 And you took it. 411 00:28:34,965 --> 00:28:35,825 Yes. 412 00:28:37,000 --> 00:28:38,140 I suppose the question I have 413 00:28:38,172 --> 00:28:40,792 and I think our viewerswill want to hear as well, is... 414 00:28:41,413 --> 00:28:43,933 how your son felt about you taking the money? 415 00:28:46,448 --> 00:28:49,688 -Did you speak with him? -Yeah. Yeah, of course. 416 00:28:50,448 --> 00:28:51,658 And what did you say? 417 00:28:55,379 --> 00:28:57,789 At first, he was-- he was relieved that... 418 00:28:58,965 --> 00:29:00,025 no one else would have to know 419 00:29:00,068 --> 00:29:01,518 and he didn'’t have to see Jotham again. 420 00:29:03,448 --> 00:29:05,618 And then when we talked about the money, he um... 421 00:29:10,931 --> 00:29:13,341 he just seemed to understand that it would give him-- 422 00:29:13,655 --> 00:29:15,685 us-- us all a... 423 00:29:17,034 --> 00:29:18,004 better life. 424 00:29:18,758 --> 00:29:20,618 [Dominic] And did it give you a better life? 425 00:29:26,896 --> 00:29:27,786 No. 426 00:29:30,068 --> 00:29:33,658 I'm sorry, I'’m still strugglingto understand. 427 00:29:34,379 --> 00:29:35,339 As a parent, 428 00:29:36,034 --> 00:29:37,554 why you would take the money 429 00:29:37,931 --> 00:29:40,311 over getting justice for your son. 430 00:29:44,862 --> 00:29:46,662 Our son had made it very clear... 431 00:29:48,068 --> 00:29:51,408 that he didn'’t wantanyone else to know. [sniffles] 432 00:29:54,103 --> 00:29:56,553 We just felt like there was no other choice. 433 00:29:59,000 --> 00:30:00,240 Do you think you failed him? 434 00:30:07,896 --> 00:30:09,656 At first we tried to convince ourselves 435 00:30:09,689 --> 00:30:10,899 that we'’d done the right thing... 436 00:30:12,068 --> 00:30:13,718 that there was no other option. 437 00:30:15,931 --> 00:30:16,971 But there was. 438 00:30:19,068 --> 00:30:20,688 We didn'’t have to take the money, so... 439 00:30:24,620 --> 00:30:25,480 Yeah. 440 00:30:26,517 --> 00:30:27,617 Yeah, we have failed him. 441 00:30:29,310 --> 00:30:30,410 [Dominic] And how is he now? 442 00:30:31,896 --> 00:30:32,786 Is he okay? 443 00:30:41,413 --> 00:30:42,723 No. No, he's not. 444 00:30:45,344 --> 00:30:46,864 Do you regret your decision? 445 00:30:49,896 --> 00:30:50,786 Every day. 446 00:30:52,482 --> 00:30:53,552 Moving forward... 447 00:30:54,724 --> 00:30:56,034 what do you want for your family? 448 00:30:59,689 --> 00:31:00,929 What I'’ve always wanted... 449 00:31:02,379 --> 00:31:03,409 for my son to be happy 450 00:31:03,448 --> 00:31:04,998 and to able to move on with his life. 451 00:31:13,068 --> 00:31:16,998 [video game sounds] 452 00:31:23,896 --> 00:31:25,306 [video game turns off] 453 00:31:33,827 --> 00:31:36,237 [dog barking] 454 00:31:47,379 --> 00:31:48,239 [ball thuds] 455 00:31:58,896 --> 00:32:01,716 [thudding continues] 456 00:32:09,310 --> 00:32:10,760 Everything all right? 457 00:32:13,586 --> 00:32:14,586 Sorry. 458 00:32:16,482 --> 00:32:17,412 It's okay. 459 00:32:18,000 --> 00:32:19,550 I know there isn'’t much to do around here, 460 00:32:19,586 --> 00:32:21,896 but Tyrone will be home from school soon. 461 00:32:24,931 --> 00:32:25,901 Do you wanna talk? 462 00:32:28,034 --> 00:32:29,414 Is it all getting a bit much? 463 00:32:30,896 --> 00:32:31,926 Yeah, it'’s just... 464 00:32:33,413 --> 00:32:34,723 not doing normal stuff. 465 00:32:36,413 --> 00:32:38,523 [chuckles] I've never played so much Xbox in my life. 466 00:32:38,551 --> 00:32:39,721 [chuckles] 467 00:32:40,482 --> 00:32:42,002 Well maybe you should find a new hobby? 468 00:32:42,586 --> 00:32:44,616 No it's not-- it'’s not that I'm bored. It'’s just... 469 00:32:46,793 --> 00:32:47,793 I just miss school. 470 00:32:49,310 --> 00:32:52,310 I'm fed up of living like I'm hiding from everyone. 471 00:32:53,068 --> 00:32:55,898 [dog barking] 472 00:32:57,448 --> 00:32:59,618 Well, if you want to go back to school, 473 00:33:00,241 --> 00:33:01,971 you know what you have to do. 474 00:33:03,517 --> 00:33:04,997 -Uh, but... -But, what? 475 00:33:13,586 --> 00:33:14,786 [footsteps receding] 476 00:33:15,068 --> 00:33:17,658 [indistinct chatter] 477 00:33:20,517 --> 00:33:21,787 [phone buzzing] 478 00:33:25,931 --> 00:33:26,971 [Manny over phone] Hello. 479 00:33:28,068 --> 00:33:29,588 Jotham can meet you tomorrow at seven. 480 00:33:29,620 --> 00:33:30,860 Location details to follow. 481 00:33:31,448 --> 00:33:33,378 -Okay. -[indistinct chatter] 482 00:33:35,482 --> 00:33:37,452 [dramatic music playing] 483 00:33:45,344 --> 00:33:46,624 [phone buzzes] 484 00:33:57,000 --> 00:33:58,620 [Dominic on laptop] Do you regret your decision? 485 00:33:59,551 --> 00:34:02,621 -[Sam] Every day.-[Dominic sighs] Moving forward, 486 00:34:02,965 --> 00:34:04,685 what do you want for your family? 487 00:34:05,206 --> 00:34:06,546 [Sam] What I'’ve always wanted, 488 00:34:07,551 --> 00:34:08,521 for my son to be happy 489 00:34:08,551 --> 00:34:10,411 and to be able to move on with his life. 490 00:34:17,724 --> 00:34:18,664 You all right? 491 00:34:19,827 --> 00:34:20,827 [Isaac] Where'’s my schoolbag? 492 00:34:21,344 --> 00:34:23,414 Uh, it's in the hallway, why? 493 00:34:26,551 --> 00:34:27,591 I'’m going back to school. 494 00:34:28,275 --> 00:34:31,785 What? No, no there'’s no rush. You don't have to go back yet. 495 00:34:31,827 --> 00:34:33,407 I'm fed up of hiding like this. 496 00:34:34,551 --> 00:34:35,791 Yeah, the secret's out and... 497 00:34:37,413 --> 00:34:39,523 if people know, I don't care. And if people don't, 498 00:34:40,310 --> 00:34:42,340 -I still don't care. -[rustling] 499 00:34:44,413 --> 00:34:45,793 [sighs] I'm going back to school. 500 00:34:52,724 --> 00:34:54,314 You sure you don't want me to come with you? 501 00:34:54,344 --> 00:34:56,034 How you gonna do that? Ride on the back? 502 00:34:56,758 --> 00:34:57,618 If I must. 503 00:34:58,241 --> 00:35:00,071 I'll text you when I get there. 504 00:35:00,758 --> 00:35:01,658 You better. 505 00:35:03,103 --> 00:35:05,523 -Love you. -Love you, too. 506 00:35:23,689 --> 00:35:26,619 [dramatic music playing] 507 00:35:42,517 --> 00:35:45,997 [students clamouring] 508 00:35:51,068 --> 00:35:52,828 [school bell rings] 509 00:35:52,862 --> 00:35:55,002 [indistinct chatter] 510 00:36:07,758 --> 00:36:09,588 [headteacher over phone] Hello, um, Isaac just wanted 511 00:36:09,620 --> 00:36:11,380 to let you know that he arrived safely. 512 00:36:11,689 --> 00:36:12,899 He is at school, great! 513 00:36:13,551 --> 00:36:14,341 Thanks for letting me know. 514 00:36:14,896 --> 00:36:15,756 [headteacher] Well, he couldn'’t actually text you 515 00:36:16,275 --> 00:36:18,755 because we don'’t allow, uh, mobile phones in school so-- 516 00:36:18,793 --> 00:36:19,793 Yeah, yeah, of course, 517 00:36:20,068 --> 00:36:22,448 I'’ll remind him he's not allowedhis phone at school. 518 00:36:22,482 --> 00:36:24,002 -Okay. Bye.-[headteacher] Okay. Thank you. 519 00:36:25,103 --> 00:36:26,553 That'’s such a relief. 520 00:36:26,931 --> 00:36:28,721 Yeah well, he was always going to be all right-- 521 00:36:28,758 --> 00:36:30,378 [phone rings] 522 00:36:35,965 --> 00:36:38,235 [ringing continues] 523 00:36:40,448 --> 00:36:41,448 Hello. 524 00:36:41,482 --> 00:36:43,032 [over phone] Hi Sam, it'’s Cheryl. 525 00:36:43,068 --> 00:36:45,478 I know I must be the last person you wanted to hear from, 526 00:36:45,517 --> 00:36:47,587 but...[sighs] ...I wondered if I could come round 527 00:36:47,620 --> 00:36:49,000 and see you and the family? 528 00:36:49,793 --> 00:36:50,663 When? 529 00:36:53,965 --> 00:36:55,995 [mouse clicking] 530 00:37:04,689 --> 00:37:06,659 [ominous music playing] 531 00:37:12,517 --> 00:37:13,927 We'’ve had the concessions delivery. 532 00:37:15,413 --> 00:37:16,313 Thanks. 533 00:37:17,068 --> 00:37:17,998 Farah. 534 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 I'’m gonna be leaving early today. 535 00:37:22,586 --> 00:37:24,896 Amanda'’s not in, so can you keepan eye on the place? 536 00:37:26,034 --> 00:37:27,594 -Sure. -Thank you. 537 00:37:34,724 --> 00:37:36,864 [Cheryl] Your interview was quite something. 538 00:37:37,103 --> 00:37:38,553 That wasn't mum. 539 00:37:39,068 --> 00:37:40,028 Well then... 540 00:37:40,827 --> 00:37:44,307 whoever that mother was, her story was very familiar. 541 00:37:45,586 --> 00:37:47,516 Especially the role the chaperone played. 542 00:37:48,034 --> 00:37:50,594 -[Jess scoffs] -What is it you want to ask? 543 00:37:52,551 --> 00:37:54,281 [door lock rattles] 544 00:37:57,448 --> 00:38:00,098 -You all right? -Yeah, how was school? 545 00:38:01,068 --> 00:38:02,378 Yeah, it was fine. 546 00:38:04,068 --> 00:38:06,758 Listen, um, Cheryl'’s here. 547 00:38:07,724 --> 00:38:08,524 It'’s-- it's okay, 548 00:38:08,758 --> 00:38:10,478 she-- she just wants to ask you something. 549 00:38:16,689 --> 00:38:17,589 [Cheryl] Hey. 550 00:38:18,965 --> 00:38:19,995 What'’s up Jess, you all right? 551 00:38:21,793 --> 00:38:25,723 So, since the newspaper articleand that interview... 552 00:38:26,689 --> 00:38:29,549 other former child actors have come forward. 553 00:38:30,862 --> 00:38:33,002 They've been galvanised by you. 554 00:38:34,620 --> 00:38:36,030 They'’ve joined together to prepare 555 00:38:36,068 --> 00:38:38,478 a court case against Jotham. 556 00:38:39,344 --> 00:38:41,624 Now I've spoken to other former employees 557 00:38:41,655 --> 00:38:44,545 and we've all agreed to support the court case 558 00:38:44,586 --> 00:38:46,376 and break our NDAs. 559 00:38:46,413 --> 00:38:49,003 We want to do everything we canto get them justice. 560 00:38:49,517 --> 00:38:50,827 We were wondering... 561 00:38:52,413 --> 00:38:53,863 would you like to join us? 562 00:39:24,724 --> 00:39:26,664 You don'’t have to make a decision now. 563 00:39:29,034 --> 00:39:31,904 But, whatever you do decide, I'm a 100 percent behind you. 564 00:39:34,000 --> 00:39:35,480 I'm not missing any more school. 565 00:39:38,068 --> 00:39:38,998 Okay. 566 00:39:41,068 --> 00:39:41,998 I love you. 567 00:39:47,689 --> 00:39:49,999 [ominous music playing] 568 00:40:24,724 --> 00:40:25,664 [knocking on door] 569 00:40:26,965 --> 00:40:27,855 Hi. 570 00:40:30,827 --> 00:40:31,857 You all right? [sighs] 571 00:40:33,862 --> 00:40:37,382 -Yeah. -I made you this, especially. 572 00:40:38,793 --> 00:40:41,763 I used the cooking spray oil and everything. 573 00:40:43,827 --> 00:40:46,617 Thanks. Put it on the table. 574 00:40:48,068 --> 00:40:49,238 Yeah. 575 00:40:59,586 --> 00:41:00,476 [Jess sighs] 576 00:41:04,793 --> 00:41:05,933 I'’m sorry... 577 00:41:08,620 --> 00:41:10,380 for the newspaper article. 578 00:41:12,310 --> 00:41:14,240 I really thought it would help. 579 00:41:18,793 --> 00:41:19,693 It did. 580 00:41:27,689 --> 00:41:28,719 [inhales] 581 00:41:31,068 --> 00:41:31,998 [exhales] 582 00:41:33,517 --> 00:41:35,277 [Jess] How's school? [sniffles] 583 00:41:39,551 --> 00:41:40,411 It's all right. 584 00:41:41,275 --> 00:41:44,335 I mean there were a few kids that stared 585 00:41:44,379 --> 00:41:45,999 as if they were unsure of something. 586 00:41:47,896 --> 00:41:49,756 The dinner lady clearly wanted to ask 587 00:41:49,793 --> 00:41:51,033 if I was the boy from the article. 588 00:41:51,068 --> 00:41:52,968 But she just gave me my food and that was it. 589 00:41:54,689 --> 00:41:55,859 No questions asked. 590 00:41:57,068 --> 00:41:57,928 It was calm. 591 00:41:59,620 --> 00:42:02,000 Well, I'm glad it was okay. 592 00:42:03,379 --> 00:42:05,929 [dramatic music playing] 593 00:42:19,724 --> 00:42:20,664 [car door closes] 594 00:42:29,310 --> 00:42:31,340 [phone ringing] 595 00:42:35,862 --> 00:42:36,722 Hello? 596 00:42:36,758 --> 00:42:38,518 Sam, do you know where your husband is? 597 00:42:39,068 --> 00:42:40,898 He was meant to meet Jotham, but he hasn't shown up. 598 00:42:41,482 --> 00:42:43,282 When was this arranged? 599 00:42:43,517 --> 00:42:44,757 [Brett] Manny called me yesterday. 600 00:42:49,448 --> 00:42:50,618 [phone buzzes] 601 00:42:53,310 --> 00:42:54,760 [male reporter] Jotham! What'’s your response 602 00:42:55,000 --> 00:42:55,720 to the allegations? 603 00:42:56,034 --> 00:42:57,624 -Did you do it? -[Jotham] Get out of my way! 604 00:42:57,655 --> 00:42:59,895 [reporters clamouring] 605 00:43:03,137 --> 00:43:04,517 [male reporter] Where are you going? 606 00:43:04,551 --> 00:43:07,451 -[engine starting] -[indicator beeping] 607 00:43:17,482 --> 00:43:18,342 -[phone ringing] -Anything? 608 00:43:18,896 --> 00:43:20,026 [Manny over voicemail] Hey, it'’s Manny. Leave a message. 609 00:43:20,068 --> 00:43:20,928 No, it'’s gone to voicemail. 610 00:43:21,172 --> 00:43:23,002 Hey, it'’s me, Dad. We'’re looking for you. 611 00:43:23,206 --> 00:43:24,376 Call us back. 612 00:43:25,034 --> 00:43:26,724 Just, uh, call him again, straight away. 613 00:43:27,517 --> 00:43:28,547 [phone buzzes] 614 00:43:34,758 --> 00:43:36,338 [Manny over voicemail] Hey, it'’s Manny. Leave a message. 615 00:43:36,379 --> 00:43:37,279 It'’s just the same thing. 616 00:43:37,310 --> 00:43:39,240 Try your brother. See if he'’s there. 617 00:44:07,896 --> 00:44:08,896 [Jotham] You got it right? 618 00:44:09,241 --> 00:44:10,481 I don'’t pay for nothing. 619 00:44:10,517 --> 00:44:11,787 [Brett] I'm on it. I'’m trying to find him. 620 00:44:11,827 --> 00:44:13,027 Okay you know what I need is a retraction-- 621 00:44:13,068 --> 00:44:14,478 -[Brett] But I'm on it! -Get it. Now! 622 00:44:14,517 --> 00:44:15,407 I'm on it. 623 00:44:16,448 --> 00:44:17,758 [speaks indistinctly] 624 00:44:31,655 --> 00:44:32,965 [metal clangs] 625 00:44:37,310 --> 00:44:38,480 [phone buzzes] 626 00:44:49,448 --> 00:44:51,028 [Manny over voicemail] Hey, it'’s Manny leave a message. 627 00:44:51,068 --> 00:44:52,928 -[phone beeps] -Dad, just stop it all right! 628 00:44:52,965 --> 00:44:55,475 Please, you needto call us back. We'’re worried. 629 00:44:55,896 --> 00:44:58,546 [indistinct chatter] 630 00:45:00,551 --> 00:45:01,861 [phone ringing] 631 00:45:24,103 --> 00:45:27,383 [beeps] 632 00:45:27,965 --> 00:45:31,025 [phone buzzing] 633 00:45:39,896 --> 00:45:40,896 [lift dings] 634 00:45:53,758 --> 00:45:54,718 [lift dings] 635 00:46:08,413 --> 00:46:11,763 [faint chatter] 636 00:46:18,620 --> 00:46:19,550 [knocking on door] 637 00:46:20,655 --> 00:46:21,655 [Jotham] Hold on a second. 638 00:46:26,862 --> 00:46:28,002 [Manny grunts] 639 00:46:29,758 --> 00:46:30,928 [Jotham groans, gasps] 640 00:46:31,344 --> 00:46:33,694 -[Manny grunts] -[Jotham groans, pants] 641 00:46:36,344 --> 00:46:38,764 -Stay. Stay down! Stay down!-What do you-- what do you want? 642 00:46:39,827 --> 00:46:41,407 [groans] 643 00:46:42,586 --> 00:46:44,236 [gasps, coughs] 644 00:46:44,862 --> 00:46:47,722 [groans, pants] 645 00:46:50,517 --> 00:46:53,067 -This is for my son! -[pants] Wait. wait-- 646 00:46:53,103 --> 00:46:55,863 -Don'’t talk! Don't talk. Sit! -[Jotham whimpers] 647 00:46:57,413 --> 00:46:58,833 Stay down, stay down. Don'’t look at me. 648 00:46:59,310 --> 00:47:00,240 -Don'’t look at me! -What you-- 649 00:47:00,620 --> 00:47:02,860 Don'’t look at me. Don't look at me. Don'’t look at me! 650 00:47:02,896 --> 00:47:05,546 Don'’t look at me. Don't look at me. Don'’t look at me! 651 00:47:05,827 --> 00:47:08,407 -Don'’t look at me. Stay still! -[sobs] 652 00:47:13,137 --> 00:47:15,827 -[pants] -Don'’t cry! Don't cry! 653 00:47:16,413 --> 00:47:18,723 Don'’t you fucking cry! Don't you fucking... 654 00:47:19,172 --> 00:47:20,382 [Jotham grunts] 655 00:47:23,689 --> 00:47:24,859 [groans] 656 00:47:28,724 --> 00:47:32,524 [Jotham wheezes] 657 00:47:34,000 --> 00:47:36,690 Oh, God. [pants] 658 00:47:38,655 --> 00:47:41,895 [grunts, pants] 659 00:47:48,620 --> 00:47:50,900 [sobs] 660 00:47:56,448 --> 00:47:58,758 [Jotham panting] 661 00:48:12,103 --> 00:48:14,723 [dramatic music playing] 662 00:48:39,586 --> 00:48:40,616 [car approaching] 663 00:48:47,551 --> 00:48:48,591 [Sam] Just wait here! 664 00:48:54,068 --> 00:48:54,998 [door opens] 665 00:48:55,379 --> 00:48:57,719 -[Sam] Manny? -[footsteps approaching] 666 00:48:58,137 --> 00:48:59,027 Manny! 667 00:49:02,103 --> 00:49:03,793 I-- I-- I didn'’t do anything. 668 00:49:05,448 --> 00:49:06,338 What-- 669 00:49:13,068 --> 00:49:14,408 A-- all of this... 670 00:49:16,827 --> 00:49:17,757 it'’s my fault. 671 00:49:23,620 --> 00:49:24,550 The money... 672 00:49:26,068 --> 00:49:26,998 this house... 673 00:49:30,103 --> 00:49:31,833 [voice breaks] it'’s-- it's my fault. 674 00:49:35,689 --> 00:49:36,619 I'’m sorry. 675 00:49:41,103 --> 00:49:42,413 I'm so sorry. 676 00:49:47,655 --> 00:49:48,685 I-- I was wrong. 677 00:49:51,724 --> 00:49:53,974 It was a mistake. I was wrong. 678 00:49:54,551 --> 00:49:56,661 [dramatic music playing] 679 00:50:05,551 --> 00:50:06,761 -I'm so sorry. -[Isaac sobs] 680 00:50:09,068 --> 00:50:10,478 I'’m so sorry. 681 00:50:11,448 --> 00:50:13,588 I was wrong, I was wrong. 682 00:50:15,034 --> 00:50:16,004 [Manny sniffles] 683 00:50:17,517 --> 00:50:18,477 We were wrong. 684 00:50:25,344 --> 00:50:26,524 [Isaac sobs] 685 00:50:30,689 --> 00:50:31,859 I'm sorry. 686 00:50:35,655 --> 00:50:36,545 I'm sorry. 687 00:50:40,689 --> 00:50:43,279 [dramatic music playing] 688 00:50:56,827 --> 00:50:58,237 -[lock clicks] -[door opens] 689 00:51:02,517 --> 00:51:04,277 Are you sure it's all right for him to stay over? 690 00:51:04,827 --> 00:51:07,277 Yeah, as long as your dadis all right with the sofa? 691 00:51:07,896 --> 00:51:09,306 Yeah. That's cool with me. 692 00:51:10,310 --> 00:51:11,970 Okay. I'’ll get a duvet. 693 00:51:28,068 --> 00:51:29,278 How you settling in? 694 00:51:31,413 --> 00:51:32,383 It's all right. 695 00:51:33,965 --> 00:51:35,235 There'’s no pool though. 696 00:51:41,310 --> 00:51:44,340 [Manny laughs] 697 00:51:46,413 --> 00:51:47,313 Yeah. 698 00:51:55,862 --> 00:51:57,342 [Manny inhales] 699 00:51:58,689 --> 00:51:59,659 [exhales] 700 00:52:10,068 --> 00:52:11,588 [dramatic music playing] 701 00:52:14,551 --> 00:52:15,411 [Sam] Hi. 702 00:52:27,655 --> 00:52:28,545 Okay, come on. 703 00:52:46,862 --> 00:52:47,622 [door opens] 704 00:52:48,068 --> 00:52:50,338 [Avril] Take your seatsas quickly as you can, come on. 705 00:52:50,379 --> 00:52:54,589 [indistinct chatter] 706 00:52:58,689 --> 00:52:59,969 [Avril] Bags down anywhere. 707 00:53:00,000 --> 00:53:01,930 Just get to your seats quickly,please. 708 00:53:07,689 --> 00:53:11,029 Okay. Okay. Come on, quiet, quiet, quiet, quiet! 709 00:53:11,068 --> 00:53:13,378 -Shh! Ah-ah. Shh! -[indistinct chattering] 710 00:53:14,655 --> 00:53:16,825 Class, I am delighted 711 00:53:17,103 --> 00:53:19,833 to introduce you to our new teaching assistant, 712 00:53:20,413 --> 00:53:21,483 Jess Mensah. 713 00:53:21,793 --> 00:53:24,413 -Hi. -[students] Hi, miss. 714 00:53:24,689 --> 00:53:26,549 -They'’re not too bad. -No, they're lovely. 715 00:53:26,586 --> 00:53:27,826 [Avril chuckles] 716 00:53:28,758 --> 00:53:31,998 [indistinct chatter] 717 00:53:36,689 --> 00:53:40,339 [aeroplane whirring] 718 00:53:41,620 --> 00:53:44,900 [indistinct chatter over PA] 719 00:53:49,344 --> 00:53:50,284 -Hi! -[Sam] Hey. 720 00:53:50,655 --> 00:53:51,965 -[Cheryl] Good to see you. -And you. 721 00:53:52,551 --> 00:53:53,281 -This is Mel... -Hi. 722 00:53:53,586 --> 00:53:55,756 ...who used to be a producer at Yonder Starr. 723 00:53:56,103 --> 00:53:58,103 And because of people like you coming forward, 724 00:53:58,137 --> 00:53:59,897 she'’s also broken her NDA. 725 00:54:00,448 --> 00:54:02,718 It's nice to meet you and thank you. 726 00:54:02,758 --> 00:54:06,278 Sorry, the traffic was terrible.Sorry. Hey, sorry. 727 00:54:09,103 --> 00:54:11,413 -I'’m glad you came. -Of course. 728 00:54:12,931 --> 00:54:15,311 -Well, shall we, um... -Yeah. 729 00:54:24,793 --> 00:54:28,623 [dramatic music playing] 50992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.