All language subtitles for the.sinner.s03e06.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,025 --> 00:00:26,985 And in your reading, pay particular attention 2 00:00:27,027 --> 00:00:29,071 to what Ernest Hemingway and Langston Hughes 3 00:00:29,113 --> 00:00:32,409 had to say about rising fascism in 1937. 4 00:00:34,244 --> 00:00:35,746 Any questions? 5 00:00:40,210 --> 00:00:41,337 All right. 6 00:00:41,378 --> 00:00:42,630 Hi, this is Leela. 7 00:00:42,671 --> 00:00:45,342 I'm sorry I missed you. Please leave a message. 8 00:00:45,383 --> 00:00:48,470 Hey, it's me again. 9 00:00:48,512 --> 00:00:52,475 Look, I really need to explain everything that happened. 10 00:00:52,516 --> 00:00:55,437 I know it's hard, but can you call me back, please? 11 00:01:01,361 --> 00:01:02,446 Please. 12 00:01:04,699 --> 00:01:08,411 If he did it, I... 13 00:01:08,453 --> 00:01:11,249 I need to know what he did. 14 00:01:12,708 --> 00:01:14,461 Was it an accident? 15 00:01:17,297 --> 00:01:21,052 There were seven blows to the victim's chest, neck, and face. 16 00:01:23,764 --> 00:01:27,560 But is it not possible that it was someone else? 17 00:01:32,858 --> 00:01:34,402 I can't make the pieces fit. 18 00:01:34,444 --> 00:01:38,782 I've known this man for 15 years. 19 00:01:38,823 --> 00:01:43,705 Did you ever see him show any violence or a temper? 20 00:01:43,747 --> 00:01:45,457 Never. 21 00:01:45,499 --> 00:01:47,251 - Not at all? - No. 22 00:01:47,292 --> 00:01:50,547 Did he ever tell you anything that stood out from his past? 23 00:01:50,589 --> 00:01:54,051 Some kind of traumatic childhood experience, 24 00:01:54,092 --> 00:01:56,054 or injury, or... No. 25 00:01:56,095 --> 00:01:58,973 I mean, he was beat up pretty badly 26 00:01:59,015 --> 00:02:00,559 by a friend of his when he was little. 27 00:02:00,601 --> 00:02:01,727 They worked that out. 28 00:02:01,768 --> 00:02:04,815 He's got pictures of them in his old stuff. 29 00:02:04,856 --> 00:02:05,982 That could be helpful. 30 00:02:06,024 --> 00:02:08,611 Maybe I could look at them at some point. 31 00:02:08,653 --> 00:02:09,987 Yeah. 32 00:02:10,029 --> 00:02:12,449 - What about his parents? - What kind of relationship... 33 00:02:13,658 --> 00:02:15,453 I'm sorry. I'm sorry. 34 00:02:18,039 --> 00:02:20,292 Did he get along with them? 35 00:02:20,334 --> 00:02:23,420 His mom passed when he was young. 36 00:02:23,463 --> 00:02:24,463 Ah. 37 00:02:26,299 --> 00:02:28,803 His dad is totally absent, 38 00:02:28,844 --> 00:02:32,724 which Jamie should be angry about. 39 00:02:32,765 --> 00:02:35,018 - Uh-huh. - Jamie doesn't get angry. 40 00:02:37,522 --> 00:02:39,399 He just blames himself. 41 00:02:40,400 --> 00:02:42,694 Even with us, he... 42 00:02:43,863 --> 00:02:46,199 Two years ago, 43 00:02:46,241 --> 00:02:48,451 we were having a hard time. 44 00:02:48,493 --> 00:02:53,750 Jamie was depressed, and I got frustrated, and... 45 00:02:55,377 --> 00:02:58,589 I had an affair. 46 00:02:58,631 --> 00:03:01,718 It was a stupid thing. 47 00:03:01,760 --> 00:03:04,596 But when I told Jamie about it, he... 48 00:03:06,391 --> 00:03:09,144 He just wanted to know what he did. 49 00:03:14,400 --> 00:03:18,238 He was never angry. Not once. 50 00:03:20,908 --> 00:03:23,161 And he stayed by me. 51 00:03:26,540 --> 00:03:28,125 It's 11:00. 52 00:03:28,167 --> 00:03:29,961 You're supposed to be at your desk at 9:00 a.m. 53 00:03:30,003 --> 00:03:31,129 and stay there. 54 00:03:32,881 --> 00:03:36,344 - Time to dig in. - Harry, what the hell? 55 00:03:36,386 --> 00:03:38,305 What the...? Jesus. 56 00:03:42,477 --> 00:03:44,646 Look, I just wanna say, 57 00:03:44,688 --> 00:03:47,817 I'm not happy about what I did, but I had to. 58 00:03:47,858 --> 00:03:50,820 How about I just do my work, and you do yours? 59 00:03:50,862 --> 00:03:53,072 - Come on, Ambrose. - Try to see it from my side. 60 00:03:53,115 --> 00:03:54,450 I had to follow protocol. 61 00:03:54,491 --> 00:03:57,286 Without that, everything falls apart. 62 00:03:59,539 --> 00:04:01,876 I was protecting you. Honestly. 63 00:04:01,917 --> 00:04:03,169 I've been watching you on this, 64 00:04:03,210 --> 00:04:05,213 and you're so deep in the trees with Burns, 65 00:04:05,255 --> 00:04:06,965 you haven't seen horizon in days. 66 00:04:07,007 --> 00:04:08,759 Someone had to pull you out. 67 00:04:32,580 --> 00:04:35,417 What Kierkegaard was defining was 68 00:04:35,459 --> 00:04:39,588 the qualitative distinction between God and man. 69 00:04:39,631 --> 00:04:41,674 Man is so infinitely different from God, 70 00:04:41,716 --> 00:04:45,179 he can only communicate with God indirectly. 71 00:04:46,055 --> 00:04:49,350 What about the potential to actually encounter God? 72 00:04:49,393 --> 00:04:52,146 Not sure what you're getting at. 73 00:04:52,188 --> 00:04:54,774 "When two people relate to each other authentically 74 00:04:54,816 --> 00:04:56,943 "and humanly, God is the electricity 75 00:04:56,985 --> 00:04:58,529 that surges between them." 76 00:04:58,571 --> 00:05:00,657 Are you suggesting we take a conversation 77 00:05:00,698 --> 00:05:03,493 between two humans so seriously 78 00:05:03,535 --> 00:05:06,705 that we challenge the awesomeness of God? 79 00:05:06,747 --> 00:05:11,252 No, but if the conversation generates the God presence... 80 00:05:11,295 --> 00:05:13,881 So you're positing man creates God? 81 00:05:15,174 --> 00:05:16,885 - Maybe. - In a way, I guess. 82 00:05:16,926 --> 00:05:20,514 So you "maybe" and "in a way" 83 00:05:20,556 --> 00:05:24,478 are challenging the importance of an all-powerful God? 84 00:05:26,855 --> 00:05:27,857 I just thought... 85 00:05:27,898 --> 00:05:30,610 Can God create a rock he can't lift? 86 00:05:30,652 --> 00:05:33,238 Yeah, Thomas Aquinas is not on the syllabus for this class. 87 00:05:33,280 --> 00:05:35,407 - Can you answer the question? - Mr. Haas... 88 00:05:35,449 --> 00:05:38,578 If you answer yes, then there exists in the world 89 00:05:38,619 --> 00:05:42,750 a rock that God can't lift, ergo he's not all powerful. 90 00:05:42,792 --> 00:05:45,378 Answer no, and he can't create such a rock. 91 00:05:45,419 --> 00:05:47,297 Again, not all powerful. 92 00:05:47,338 --> 00:05:49,800 So the very idea of an all-powerful God 93 00:05:49,842 --> 00:05:53,513 is a human creation and a flawed one at that. 94 00:05:55,182 --> 00:05:57,101 All right. 95 00:05:57,893 --> 00:06:01,023 Enough trick questions. Let's return to Kierkegaard. 96 00:06:03,818 --> 00:06:06,112 Wow, nice and neat. 97 00:06:06,154 --> 00:06:09,575 Is you roommate pre-law anal or pre-med anal? 98 00:06:09,616 --> 00:06:12,119 Pre-med. 99 00:06:12,161 --> 00:06:15,081 Listens to Nickelback when he's feeling naughty. 100 00:06:15,123 --> 00:06:17,459 Right again. 101 00:06:21,923 --> 00:06:26,721 That's my mother. She passed away when I was 12. 102 00:06:26,763 --> 00:06:28,056 I'm sorry to hear that. 103 00:06:32,144 --> 00:06:35,607 Did your dad pick up the slack on the parenting front? 104 00:06:37,192 --> 00:06:38,568 Um, yeah... 105 00:06:42,156 --> 00:06:43,283 Not really. 106 00:06:45,035 --> 00:06:46,370 Mine neither. 107 00:06:48,497 --> 00:06:50,709 And my mom's still around doing his dishes. 108 00:07:08,522 --> 00:07:11,275 I keep thinking about the wife too. 109 00:07:11,318 --> 00:07:13,195 Leela. 110 00:07:13,237 --> 00:07:16,032 Can you imagine waking up after all those years, 111 00:07:16,073 --> 00:07:18,952 realizing you have no idea who your husband is? 112 00:07:21,663 --> 00:07:24,459 How'd your painting go today? 113 00:07:24,501 --> 00:07:27,754 - Nice redirect. - Oh. 114 00:07:31,884 --> 00:07:33,970 I'm sorry. 115 00:07:34,012 --> 00:07:36,599 I have to stop thinking about Jamie Burns. 116 00:07:41,313 --> 00:07:43,357 Are you here? 117 00:07:49,990 --> 00:07:51,492 Now I am. 118 00:08:11,558 --> 00:08:12,935 I talked to my dad. 119 00:08:12,977 --> 00:08:14,229 He and my stepmother are going 120 00:08:14,270 --> 00:08:16,148 to the Amalfi Coast for Thanksgiving. 121 00:08:16,189 --> 00:08:18,651 Who goes to the Amalfi Coast for Thanksgiving? 122 00:08:18,692 --> 00:08:20,027 Exactly. 123 00:08:20,069 --> 00:08:22,989 - Screw it. - I'll stay here with you. 124 00:08:23,031 --> 00:08:24,616 What? 125 00:08:24,658 --> 00:08:26,118 - No, you should go home. - Why? 126 00:08:26,160 --> 00:08:28,955 It's just a stupid ritual driven by the cranberry lobby. 127 00:08:28,996 --> 00:08:30,456 I'll hang here with you. 128 00:08:32,543 --> 00:08:34,170 "Have you courage? 129 00:08:34,211 --> 00:08:35,880 "Not courage before witnesses, 130 00:08:35,922 --> 00:08:38,634 "but the courage of hermits and eagles, 131 00:08:38,675 --> 00:08:41,220 which no longer beheld, even by God." 132 00:08:41,262 --> 00:08:44,224 It's exactly what you were saying in class that day 133 00:08:44,265 --> 00:08:46,560 about man creating God. 134 00:08:46,601 --> 00:08:49,522 But it goes further. Keep going. 135 00:08:49,563 --> 00:08:53,110 "Brave is he who knows fear but conquers fear. 136 00:08:53,151 --> 00:08:55,529 "He who sees the abyss, but with pride. 137 00:08:55,571 --> 00:08:58,741 "Who grasps the abyss with the eagle's talons, 138 00:08:58,784 --> 00:09:00,869 he has courage." 139 00:09:00,911 --> 00:09:04,791 The courage of the ubermensch. 140 00:09:08,045 --> 00:09:09,588 So you don't forget. 141 00:10:10,914 --> 00:10:12,207 What do you want? 142 00:10:14,252 --> 00:10:15,753 Oh. 143 00:10:15,795 --> 00:10:18,715 I could ask you the same thing. 144 00:10:18,757 --> 00:10:22,053 - Is that necessary? - You're trespassing. 145 00:10:22,095 --> 00:10:23,596 And you're stalking my wife 146 00:10:23,638 --> 00:10:26,141 and fucking the detective that's after me. 147 00:10:26,183 --> 00:10:28,102 You wanna tell me what that's about? 148 00:10:32,107 --> 00:10:34,860 Are you scared of me? 149 00:10:34,902 --> 00:10:37,071 Yes. 150 00:10:37,112 --> 00:10:39,908 You think I might kill you? 151 00:10:39,950 --> 00:10:42,119 How do you know I haven't called the police? 152 00:10:42,161 --> 00:10:43,204 Have you? 153 00:11:02,102 --> 00:11:03,938 What the hell is all this? 154 00:11:05,690 --> 00:11:07,066 You've been following me? 155 00:11:09,028 --> 00:11:11,823 I wanted to see you. 156 00:11:11,864 --> 00:11:13,283 Really see you. 157 00:11:15,619 --> 00:11:19,957 I realize that wasn't the right way, but... 158 00:11:19,999 --> 00:11:21,585 But you couldn't help yourself. 159 00:11:24,505 --> 00:11:25,756 No. 160 00:11:29,636 --> 00:11:32,347 You've been painting me? 161 00:11:32,390 --> 00:11:33,808 I have been trying. 162 00:11:35,935 --> 00:11:39,565 Though with you, it's difficult to know how. 163 00:11:39,607 --> 00:11:42,694 - Why? - I'm not sure. 164 00:11:45,323 --> 00:11:47,909 I think it's because you're not in control. 165 00:12:17,570 --> 00:12:20,991 These photos are part of your process? 166 00:12:21,033 --> 00:12:22,659 Yeah. 167 00:12:38,263 --> 00:12:39,556 May I? 168 00:12:55,408 --> 00:12:57,953 How long have you been seeing Harry? 169 00:13:00,999 --> 00:13:03,127 Only a week or so. 170 00:13:06,089 --> 00:13:07,841 And what does he tell you about me? 171 00:13:09,468 --> 00:13:11,261 He worries about you. 172 00:13:15,642 --> 00:13:18,187 He worries about me? 173 00:13:18,228 --> 00:13:20,106 About what I might do? 174 00:13:21,858 --> 00:13:23,443 Both. 175 00:13:24,903 --> 00:13:26,780 Are you gonna show him these pictures? 176 00:13:28,408 --> 00:13:30,744 - No. - Why not? 177 00:13:32,746 --> 00:13:35,667 Because this is about you and me. 178 00:13:42,801 --> 00:13:45,011 Will you take off your clothes? 179 00:14:26,229 --> 00:14:28,398 May I come closer? 180 00:14:29,775 --> 00:14:31,319 Why don't you try? 181 00:15:04,401 --> 00:15:05,694 Look at me. 182 00:15:09,032 --> 00:15:10,534 Right there. 183 00:15:21,381 --> 00:15:23,174 You have to tell me what happened. 184 00:15:26,011 --> 00:15:29,390 Is this all because of Nick, or... 185 00:15:29,432 --> 00:15:30,809 No. 186 00:15:32,769 --> 00:15:35,815 No, I've always felt this way. 187 00:15:35,857 --> 00:15:38,735 Nick just gave me the words for it. 188 00:15:38,777 --> 00:15:40,112 Felt how? 189 00:15:42,323 --> 00:15:44,534 Like we're all living the wrong way. 190 00:15:46,786 --> 00:15:49,164 Nobody seems to care. 191 00:15:50,583 --> 00:15:53,503 And you felt that way with me too? 192 00:15:55,339 --> 00:15:56,924 I... 193 00:16:06,436 --> 00:16:09,981 Did you kill that man at the party in Brooklyn? 194 00:16:12,193 --> 00:16:14,612 You gotta tell me, whatever it is, 195 00:16:14,654 --> 00:16:16,866 if we're gonna have a chance... 196 00:16:18,450 --> 00:16:19,995 At anything. 197 00:16:23,457 --> 00:16:25,334 Did you do it? 198 00:16:31,091 --> 00:16:34,762 Lee, it was just a moment, okay? 199 00:16:34,804 --> 00:16:37,599 I was so lost, and that guy... 200 00:16:37,641 --> 00:16:39,643 - What? - Did he provoke you? 201 00:16:39,685 --> 00:16:42,564 No, he was helping me. 202 00:16:42,605 --> 00:16:45,109 And then he turned on me. 203 00:16:45,150 --> 00:16:47,612 What do you mean? 204 00:16:47,654 --> 00:16:50,824 I was so helpless, and then I couldn't control it. 205 00:16:50,866 --> 00:16:53,494 It came over me. 206 00:16:53,535 --> 00:16:55,538 What do you mean you couldn't control it? 207 00:16:58,750 --> 00:17:00,335 I need help. 208 00:17:03,631 --> 00:17:05,008 I need you. 209 00:17:14,061 --> 00:17:15,980 What? Are you against me now? 210 00:17:16,021 --> 00:17:18,483 No. 211 00:17:18,525 --> 00:17:20,694 I don't know. I don't know. 212 00:17:20,736 --> 00:17:21,945 Lee. 213 00:17:21,987 --> 00:17:25,408 - It's me, it's me. - It's still me. 214 00:17:25,450 --> 00:17:26,743 I know. 215 00:17:29,455 --> 00:17:30,706 I have to go. I... 216 00:17:30,749 --> 00:17:33,627 - No, Lee. - Please don't. No. 217 00:17:42,471 --> 00:17:43,556 I don't know. 218 00:17:45,975 --> 00:17:48,979 There's... nothing really is jumping out. 219 00:17:50,731 --> 00:17:54,485 Except maybe this. He's with this kid, Charlie. 220 00:17:54,528 --> 00:17:55,696 Oh. 221 00:17:55,737 --> 00:17:58,532 Who apparently, at some point, beat him up. 222 00:17:58,575 --> 00:18:00,744 You think this is the thing? 223 00:18:00,785 --> 00:18:02,871 The trauma that led to all of this? 224 00:18:02,913 --> 00:18:04,081 A lot of kids take a punch. 225 00:18:04,123 --> 00:18:05,875 It doesn't necessarily turn them into killers. 226 00:18:05,916 --> 00:18:07,460 Boys, you mean. 227 00:18:10,797 --> 00:18:13,051 It's just, I can't figure it out. 228 00:18:13,092 --> 00:18:14,511 First, he kills his close friend, 229 00:18:14,552 --> 00:18:15,887 and then a complete stranger, 230 00:18:15,929 --> 00:18:18,808 and there's no consistent trigger. 231 00:18:18,849 --> 00:18:22,354 And he's gonna do it again. I know it. 232 00:18:22,395 --> 00:18:25,775 - What if it isn't one thing? - One trauma? 233 00:18:25,816 --> 00:18:27,360 What if it's just... 234 00:18:29,279 --> 00:18:32,908 A life? A million little things? 235 00:18:32,949 --> 00:18:36,537 Little cuts, year after year. 236 00:18:36,580 --> 00:18:38,665 Does that turn you into a killer? 237 00:18:38,707 --> 00:18:40,793 Sometimes a dam breaks. 238 00:18:43,672 --> 00:18:47,134 I think he just wants to be seen. 239 00:18:47,175 --> 00:18:48,469 Why do you say that? 240 00:18:51,097 --> 00:18:53,099 He... 241 00:18:53,142 --> 00:18:55,937 I don't know. 242 00:18:55,978 --> 00:18:59,358 Men want intimacy just like anybody else. 243 00:18:59,399 --> 00:19:01,944 They long for it. 244 00:19:01,986 --> 00:19:04,155 But they're taught that if they're vulnerable, 245 00:19:04,197 --> 00:19:06,825 they're not men. 246 00:19:06,867 --> 00:19:09,161 It's like there's this cultural expectation 247 00:19:09,203 --> 00:19:11,623 that's innately traumatizing. 248 00:19:15,044 --> 00:19:17,422 Maybe. 249 00:19:17,463 --> 00:19:19,465 I feel sorry for all of you. 250 00:19:20,968 --> 00:19:23,637 Wounded little boys. 251 00:19:26,641 --> 00:19:28,810 - All right, everyone. - Let's settle down. 252 00:19:28,853 --> 00:19:31,689 Ready to start. Here you go. 253 00:19:33,274 --> 00:19:35,360 Thanks. 254 00:19:35,401 --> 00:19:37,029 Are you okay? 255 00:19:37,070 --> 00:19:39,156 I just wanna get this over with. 256 00:19:39,198 --> 00:19:41,243 - You're ready for this. - Don't worry. 257 00:19:43,287 --> 00:19:44,955 Mr. Burns. 258 00:19:44,997 --> 00:19:48,460 Yeah? 259 00:19:48,501 --> 00:19:49,879 What are you doing here? 260 00:19:49,920 --> 00:19:51,922 I'm proctoring the A.P. exam like I always do. 261 00:19:51,964 --> 00:19:53,382 I sent you an email last night. 262 00:19:53,424 --> 00:19:54,737 Tracy was gonna take the lead on this. 263 00:19:54,760 --> 00:19:57,012 I must have missed it. 264 00:19:57,053 --> 00:19:58,514 I'm so sorry. 265 00:19:58,555 --> 00:20:01,351 Please follow the directions on page one of your packets. 266 00:20:01,393 --> 00:20:05,772 You have exactly one hour and 45 minutes starting now. 267 00:20:05,815 --> 00:20:08,025 May I have a word with you outside? 268 00:20:16,870 --> 00:20:20,833 You need to go right now. Tracy can finish up. 269 00:20:20,875 --> 00:20:22,293 I'd rather stay. 270 00:20:22,334 --> 00:20:23,897 I wanted someone else proctoring this exam 271 00:20:23,920 --> 00:20:24,838 and you were informed of that. 272 00:20:24,879 --> 00:20:25,964 I... 273 00:20:26,006 --> 00:20:27,633 There is nothing else I can do. 274 00:20:27,675 --> 00:20:29,320 Give me one good reason why I should listen to you right now. 275 00:20:29,343 --> 00:20:31,145 Fine, you wanna turn this into something ugly? 276 00:20:31,179 --> 00:20:33,390 I can do that... Mr. B? 277 00:20:33,432 --> 00:20:34,600 It's Emma. 278 00:20:38,814 --> 00:20:39,857 Guys, stand back. 279 00:20:39,898 --> 00:20:41,734 Everybody, just give her some room, okay? 280 00:20:41,776 --> 00:20:43,653 Jesus. Call the paramedics. 281 00:20:43,695 --> 00:20:45,322 Okay, let's get her on her side. 282 00:20:45,363 --> 00:20:46,490 Oh, my God. What did she take? 283 00:20:46,531 --> 00:20:48,075 Courtney, what did she take? 284 00:20:48,117 --> 00:20:49,410 - Adderall. - Like, a lot. 285 00:20:49,452 --> 00:20:51,329 - Oh, Jesus. - Okay. 286 00:20:51,371 --> 00:20:53,248 - Okay, hey, okay. - God. 287 00:20:53,290 --> 00:20:55,209 - You're okay. - You're okay. 288 00:21:01,550 --> 00:21:03,219 I'm not doing this. 289 00:21:03,260 --> 00:21:05,346 You don't know what you're gonna do yet. 290 00:21:05,388 --> 00:21:07,307 That's the game. 291 00:21:07,348 --> 00:21:10,519 Haven't, like, 17 people died over the years? 292 00:21:10,561 --> 00:21:12,632 That's because they didn't know what they were doing. 293 00:21:18,112 --> 00:21:19,864 There's rocks everywhere down there. 294 00:21:19,905 --> 00:21:22,326 Come on. 295 00:21:22,367 --> 00:21:25,746 Jamie. Come on. 296 00:21:28,833 --> 00:21:30,419 Shit. 297 00:21:41,098 --> 00:21:42,642 You see this notch here? 298 00:21:42,684 --> 00:21:45,312 If you jump from right here, you'll land in the deep water. 299 00:21:45,354 --> 00:21:47,148 I don't want to do this. 300 00:21:47,190 --> 00:21:49,484 Neither do I. 301 00:21:49,526 --> 00:21:52,404 But if it's our fate, we have to. 302 00:21:52,446 --> 00:21:53,614 Oh, fuck. 303 00:21:55,950 --> 00:21:57,619 - Pick a number. - No. 304 00:21:57,661 --> 00:22:00,205 Pick a number, or I'll just jump now. 305 00:22:04,211 --> 00:22:05,378 Four. 306 00:22:09,259 --> 00:22:10,593 Color? 307 00:22:11,970 --> 00:22:13,638 Green. 308 00:22:14,390 --> 00:22:18,604 - This is our mutual fate. - It's gonna read jump or stay. 309 00:22:18,645 --> 00:22:20,814 You ready? 310 00:22:24,193 --> 00:22:26,947 - God. - Come on. 311 00:22:26,988 --> 00:22:29,242 No. 312 00:22:29,283 --> 00:22:31,702 - From the notch. - Nick. 313 00:22:31,745 --> 00:22:32,704 Nick! 314 00:22:39,337 --> 00:22:42,592 Whoo! 315 00:22:42,633 --> 00:22:44,385 Now you! 316 00:22:45,971 --> 00:22:48,390 Come on. 317 00:22:48,432 --> 00:22:50,435 Jamie! 318 00:22:54,356 --> 00:22:55,983 I'm so sorry. 319 00:22:58,402 --> 00:23:01,990 No, do not apologize. 320 00:23:02,032 --> 00:23:03,784 This is my fault. 321 00:23:03,826 --> 00:23:05,870 I... 322 00:23:05,911 --> 00:23:08,081 I've been going through some things, 323 00:23:08,123 --> 00:23:11,126 and I haven't been there for you. 324 00:23:11,168 --> 00:23:13,337 Not the way I should. 325 00:23:13,380 --> 00:23:16,383 We have to be... 326 00:23:16,425 --> 00:23:18,802 We have to be there for each other. 327 00:23:19,928 --> 00:23:22,557 Because most people don't understand. 328 00:23:27,980 --> 00:23:32,570 But we have to keep going. We do. 329 00:23:34,238 --> 00:23:35,740 Even when it's hard. 330 00:23:35,782 --> 00:23:38,118 What are you doing here? 331 00:23:38,159 --> 00:23:39,704 I'm sorry. 332 00:23:39,745 --> 00:23:42,332 I was just checking in on her and making sure she was okay. 333 00:23:42,373 --> 00:23:43,583 Please go. 334 00:23:43,625 --> 00:23:45,127 Mom, he's only trying to help. 335 00:23:45,168 --> 00:23:47,129 - It's all right. - It's all right, I'll leave. 336 00:23:57,642 --> 00:23:59,978 Eli told me about what happened. 337 00:24:00,020 --> 00:24:02,106 That man who came by your place. 338 00:24:02,147 --> 00:24:03,816 Oh, look. Uh... 339 00:24:03,858 --> 00:24:07,696 That was just, he dropped by. I wasn't expecting him. 340 00:24:07,738 --> 00:24:10,408 - Eli said he was your friend? - No, no. 341 00:24:10,449 --> 00:24:14,454 He's just someone involved with the case that I'm working on. 342 00:24:14,496 --> 00:24:15,998 And you punched him? 343 00:24:17,708 --> 00:24:19,335 I was trying to get him to leave. 344 00:24:19,377 --> 00:24:21,338 I... 345 00:24:21,380 --> 00:24:23,591 I don't understand. Was he threatening you two? 346 00:24:23,632 --> 00:24:26,636 You want me to talk to Eli? 347 00:24:26,678 --> 00:24:29,014 Did it scare him to see me like that? 348 00:24:29,056 --> 00:24:31,768 Dad, the problem isn't that he was scared. 349 00:24:31,809 --> 00:24:33,687 It's that he liked it. 350 00:24:33,728 --> 00:24:36,982 And he's been acting out what you did over and over. 351 00:24:38,901 --> 00:24:41,196 - Why don't I talk to him? - I'll clear it up. 352 00:24:41,237 --> 00:24:44,492 - No... - It'll be good for him and me. 353 00:24:44,534 --> 00:24:47,036 I think it's better if you don't see Eli for a while. 354 00:24:48,913 --> 00:24:52,543 Mel, nothing like that is ever gonna happen again. 355 00:24:52,585 --> 00:24:54,670 It's what I want. 356 00:24:54,713 --> 00:24:56,840 He's too impressionable right now. 357 00:25:00,053 --> 00:25:01,387 Okay. 358 00:25:02,931 --> 00:25:05,475 But what does that mean for Thanksgiving? 359 00:25:07,937 --> 00:25:10,232 - We're... - We're gonna spend it with mom. 360 00:25:15,655 --> 00:25:16,823 Okay. 361 00:25:32,008 --> 00:25:34,079 - You've reached Jamie Burns. - Please leave a message. 362 00:25:36,180 --> 00:25:38,641 Jamie, I'm sorry about what happened 363 00:25:38,684 --> 00:25:40,269 at the house the other night. 364 00:25:41,562 --> 00:25:45,024 We need to talk. Call me when you can. 365 00:25:54,077 --> 00:25:56,831 Ladies and gentlemen, just a little reminder. 366 00:25:56,872 --> 00:26:00,043 We have only one hour left for the silent auction, 367 00:26:00,084 --> 00:26:02,255 so make those bids. 368 00:26:02,296 --> 00:26:06,343 And look for Mike Zukowski to get in on the 50/50 raffle. 369 00:26:17,189 --> 00:26:20,193 No, I actually am looking for investors. 370 00:26:20,234 --> 00:26:21,445 I have a lot of ideas 371 00:26:21,486 --> 00:26:23,322 and I've been wanting to grow the business, 372 00:26:23,364 --> 00:26:25,533 so I'd definitely be interested. 373 00:26:25,574 --> 00:26:27,243 Well, then we should meet and discuss. 374 00:26:27,285 --> 00:26:28,786 I really like what you're doing. 375 00:26:28,829 --> 00:26:31,582 - Great, great. - Let me get you my card. 376 00:26:31,624 --> 00:26:35,587 - Hi. - I'm Leela's husband, Jamie. 377 00:26:35,629 --> 00:26:37,005 - Jamie. - Hi. 378 00:26:38,757 --> 00:26:40,426 - Peter, Sandy. - Peter, hi. 379 00:26:40,467 --> 00:26:42,053 - Sandy? - Ah. 380 00:26:42,095 --> 00:26:44,098 - Did you get a bid in? - Oh, yeah. 381 00:26:44,139 --> 00:26:45,683 We've got the lead bid right now. 382 00:26:45,724 --> 00:26:46,726 - Lead bid? - Yeah. 383 00:26:46,767 --> 00:26:48,979 All right. 384 00:26:49,020 --> 00:26:50,731 - Are you kidding? - That's crazy. 385 00:26:50,772 --> 00:26:53,276 This basket is worth three times that. 386 00:26:53,317 --> 00:26:55,028 You know what? I'll bid it up right now. 387 00:26:55,069 --> 00:26:56,362 - Jamie, don't. - What? 388 00:26:56,404 --> 00:26:59,074 - I... sorry. - It's for the kids, right? 389 00:26:59,116 --> 00:27:01,911 - It was good to meet you. - This is my information. 390 00:27:01,953 --> 00:27:03,496 And I look forward to meeting up. 391 00:27:03,538 --> 00:27:04,707 - Likewise. - Good luck. 392 00:27:04,748 --> 00:27:05,768 - Thank you. - Nice to meet you. 393 00:27:05,791 --> 00:27:07,209 - Yeah. - Have a great night. 394 00:27:09,379 --> 00:27:12,090 - What are you doing? - I wanted to help out. 395 00:27:12,132 --> 00:27:15,386 But I asked you not to come. 396 00:27:15,428 --> 00:27:18,681 Lee, I didn't want you to be alone. 397 00:27:20,976 --> 00:27:23,229 People are staring. 398 00:27:24,522 --> 00:27:26,066 Whatever, all right? 399 00:27:26,107 --> 00:27:27,985 I don't care. It's just small town gossip. 400 00:27:28,026 --> 00:27:30,447 It's a town that I need to buy my stuff. 401 00:27:30,488 --> 00:27:31,990 - Okay, Lee. - Okay. 402 00:27:32,031 --> 00:27:33,241 - Oh, Jesus. - You okay? 403 00:27:33,283 --> 00:27:35,494 Can you... can you please just give it a break? 404 00:27:35,536 --> 00:27:38,164 - Just please, please leave. - What? 405 00:27:38,206 --> 00:27:40,125 - Please. - I'm not doing anything. 406 00:27:40,167 --> 00:27:41,395 - Come on. - Don't make this a scene. 407 00:27:41,418 --> 00:27:42,772 - Don't. - Don't fucking touch me, man. 408 00:27:42,795 --> 00:27:45,673 - She wants you to go. - I want you to fucking go! 409 00:27:45,715 --> 00:27:47,217 All right? 410 00:27:52,014 --> 00:27:53,975 Look, I... I'm sorry... 411 00:27:54,017 --> 00:27:56,145 - Don't. - I just wanted to... 412 00:27:56,186 --> 00:27:58,773 I don't want to cause any trouble, I just... 413 00:27:58,814 --> 00:28:00,316 I wanted to be here with you. 414 00:28:00,359 --> 00:28:01,609 - Come on. - Let's just go. 415 00:28:01,652 --> 00:28:02,945 Walk with me right now. 416 00:28:02,986 --> 00:28:04,571 What the fuck is your problem, man? 417 00:28:04,614 --> 00:28:06,157 - Hey, hey, hey, hey. - Easy now. 418 00:28:06,199 --> 00:28:07,510 Easy now. Let's calm down, all right? 419 00:28:07,533 --> 00:28:08,994 Why don't you take a walk with me, sir? 420 00:28:09,035 --> 00:28:10,598 I was just trying to talk to my wife, okay? 421 00:28:10,621 --> 00:28:12,290 Let's just walk towards the door, sir. 422 00:28:12,331 --> 00:28:13,207 Nice and easy... No, no. 423 00:28:13,249 --> 00:28:14,394 I haven't done anything wrong. 424 00:28:14,417 --> 00:28:16,128 Listen, I could take you into the station 425 00:28:16,169 --> 00:28:18,589 for disorderly conduct, or you can come with me right now. 426 00:28:19,924 --> 00:28:23,052 - Sir, let's walk. - Lee. 427 00:28:23,095 --> 00:28:24,680 - Sir. - What? 428 00:28:24,721 --> 00:28:28,018 - Walk. - Come on, let's go. 429 00:28:32,940 --> 00:28:34,066 This way. 430 00:28:36,945 --> 00:28:38,530 It's okay. Nobody cares. 431 00:28:38,572 --> 00:28:40,157 Nice and easy. 432 00:28:48,626 --> 00:28:50,272 All right, why don't you just go home, all right? 433 00:28:50,295 --> 00:28:52,965 - Go home? - Go home? 434 00:28:53,006 --> 00:28:55,218 Fuck you. This is harassment. 435 00:28:55,259 --> 00:28:58,513 Do you want me to arrest you? 436 00:28:58,555 --> 00:29:00,808 Go home. Go. 437 00:29:26,381 --> 00:29:28,842 Why? 438 00:29:51,203 --> 00:29:53,539 Hey, frowny face. 439 00:29:53,582 --> 00:29:56,418 You're fucking up my Norman Rockwell Thanksgiving dinner. 440 00:29:57,794 --> 00:29:59,255 Sorry. 441 00:30:01,675 --> 00:30:04,053 So you chickened out. 442 00:30:04,094 --> 00:30:05,972 You didn't jump. 443 00:30:06,013 --> 00:30:08,808 Punishing yourself isn't the answer. 444 00:30:08,850 --> 00:30:10,394 Yeah. 445 00:30:12,063 --> 00:30:14,148 I don't know. 446 00:30:14,190 --> 00:30:15,567 What? 447 00:30:17,360 --> 00:30:20,656 I've always been like this. 448 00:30:20,698 --> 00:30:25,079 Just like my dad. I hate it. 449 00:30:27,456 --> 00:30:30,418 Don't you get it? 450 00:30:30,460 --> 00:30:32,546 You're supposed to be scared. 451 00:30:32,587 --> 00:30:35,466 - You signed a contract. - Contract? 452 00:30:35,508 --> 00:30:38,887 When you were born, you made a deal with fate. 453 00:30:38,929 --> 00:30:40,472 We all did. 454 00:30:40,514 --> 00:30:44,644 If you agree to keep living, you have to accept the terms. 455 00:30:44,686 --> 00:30:47,106 You aren't immune to anything, 456 00:30:47,148 --> 00:30:49,817 you can die at any moment, 457 00:30:49,859 --> 00:30:51,444 and anything you gain in this life, 458 00:30:51,486 --> 00:30:52,988 you'll eventually have to lose. 459 00:30:54,907 --> 00:30:57,953 - That's kind of depressing. - It's the truth. 460 00:30:57,994 --> 00:31:01,081 The crime is pretending otherwise. 461 00:31:01,123 --> 00:31:03,710 Expecting the world to be safe, 462 00:31:03,751 --> 00:31:05,379 for things to always stay the same. 463 00:31:05,420 --> 00:31:09,758 That's not life. It's delusion. 464 00:31:09,800 --> 00:31:11,051 And that's why you jump. 465 00:31:11,093 --> 00:31:14,723 You jump because it's fucking terrifying. 466 00:31:14,765 --> 00:31:17,268 You jump because you wanna live. 467 00:31:22,941 --> 00:31:24,902 Come on. 468 00:31:24,944 --> 00:31:29,324 Come on. Let's go right now. 469 00:31:31,452 --> 00:31:33,538 Here we go round the prickly pear. 470 00:31:33,579 --> 00:31:36,208 Prickly pear, prickly pear. 471 00:31:36,250 --> 00:31:37,960 Here we go round the prickly pear 472 00:31:38,002 --> 00:31:40,713 at 5:00 in the morning. 473 00:31:43,634 --> 00:31:46,596 - Oh, my God. - No way. 474 00:31:46,638 --> 00:31:49,265 Oh, no God here. 475 00:31:49,307 --> 00:31:50,767 Put your faith in the notch. 476 00:31:50,809 --> 00:31:53,103 Nick, I'm not doing this in the dark. 477 00:31:53,145 --> 00:31:55,898 We can't even see the bottom. 478 00:31:55,941 --> 00:31:58,402 This is your moment. 479 00:31:58,443 --> 00:32:00,946 This is where you decide who you are. 480 00:32:00,988 --> 00:32:03,533 Right here, right now. 481 00:32:03,575 --> 00:32:05,077 Why do you need me to jump too? 482 00:32:05,119 --> 00:32:08,664 Why... why can't you just do all this on your own? 483 00:32:11,543 --> 00:32:16,132 The only reason I was able to jump 484 00:32:16,174 --> 00:32:19,052 is because you were there with me. 485 00:32:51,259 --> 00:32:53,845 He would've ripped that chair apart if he could. 486 00:32:53,887 --> 00:32:57,558 He kept bashing it over and over and screaming. 487 00:32:57,600 --> 00:32:59,978 It reminded me of guys I saw in Afghanistan. 488 00:33:00,019 --> 00:33:01,730 The stress pushes them to the edge, 489 00:33:01,771 --> 00:33:04,567 and they start firing, they don't care who they hit. 490 00:33:04,609 --> 00:33:06,319 But, anyway... 491 00:33:08,029 --> 00:33:10,407 I know lately I haven't been much help, 492 00:33:10,449 --> 00:33:12,743 but this guy's on the verge. 493 00:33:12,785 --> 00:33:13,995 I have Pandolfi on him now, 494 00:33:14,037 --> 00:33:16,414 but, I mean, we need something to bring him in. 495 00:33:16,457 --> 00:33:18,376 I don't have anything. 496 00:33:18,417 --> 00:33:22,088 The most I can hope for at this point is a confession. 497 00:33:24,716 --> 00:33:28,597 You know what his problem is? He's got no faith. 498 00:33:28,638 --> 00:33:30,891 No higher power. 499 00:33:30,933 --> 00:33:35,104 I'm telling you, I... I've been to that edge. 500 00:33:35,147 --> 00:33:37,649 After two tours of duty, I was all fucked up. 501 00:33:37,691 --> 00:33:40,945 And man, that is not a place to be alone. 502 00:33:42,572 --> 00:33:44,658 But when you're out there staring at nothing, 503 00:33:44,700 --> 00:33:47,995 faith is the only thing that'll get you through. 504 00:33:48,037 --> 00:33:50,290 It's Pandolfi. Yeah? 505 00:33:52,751 --> 00:33:54,045 Okay. 506 00:33:55,630 --> 00:33:56,923 Okay. 507 00:33:59,426 --> 00:34:01,470 Got it. 508 00:34:01,512 --> 00:34:02,741 Burns is waiting for you at the school. 509 00:34:02,764 --> 00:34:03,932 He wants to see you. 510 00:34:06,393 --> 00:34:08,562 Good. 511 00:34:08,604 --> 00:34:10,982 What are you gonna do? 512 00:34:11,023 --> 00:34:13,276 I can't let him hurt anybody else. 513 00:34:13,318 --> 00:34:14,945 We gotta be on guard. 514 00:34:14,987 --> 00:34:16,482 I mean, this guy is capable of anything. 515 00:34:17,615 --> 00:34:19,576 With the slightest problem, you call me, okay? 516 00:34:19,618 --> 00:34:21,411 I'll be tracking your phone. 517 00:34:24,916 --> 00:34:27,085 If you don't hear from me by the time you wake up, 518 00:34:27,127 --> 00:34:28,462 come find me. 519 00:34:28,504 --> 00:34:30,297 - Wait, not until then? - Are you sure? 520 00:34:30,339 --> 00:34:32,258 I'll be all right. 521 00:35:18,273 --> 00:35:19,942 Glad you wanted to talk. 522 00:35:22,904 --> 00:35:26,033 You've had a pretty rough night, from what I've heard. 523 00:35:26,075 --> 00:35:28,995 A bit. 524 00:35:29,037 --> 00:35:32,708 But things are becoming clearer now. 525 00:35:32,749 --> 00:35:34,251 Well, you got my message. 526 00:35:34,293 --> 00:35:39,549 I'm sorry about what happened at my house the other night. 527 00:35:39,591 --> 00:35:41,803 - You were scared. - That's all. 528 00:35:41,844 --> 00:35:44,013 We all are. 529 00:35:44,055 --> 00:35:47,518 We never want to admit that, though, do we? 530 00:35:47,560 --> 00:35:51,898 - We'd rather be angry. - Yeah, maybe. 531 00:35:54,443 --> 00:35:57,530 What happened in there, 532 00:35:57,572 --> 00:36:01,785 made me realize I've been doing this all wrong. 533 00:36:01,827 --> 00:36:06,458 I've been so scared and trying to go backward. 534 00:36:06,499 --> 00:36:08,502 That's why it's been so hard. 535 00:36:08,544 --> 00:36:12,799 I've been trying to fight what's happening to me. 536 00:36:12,841 --> 00:36:16,303 But Nick said it all along, you have to accept the fear. 537 00:36:16,345 --> 00:36:19,474 Embrace it. 538 00:36:19,515 --> 00:36:21,351 And that's when something new opens up. 539 00:36:21,393 --> 00:36:25,606 Oh, well, you can't keep going on like this. 540 00:36:25,648 --> 00:36:28,694 Neither can you. 541 00:36:28,736 --> 00:36:31,196 It's strange, isn't it? 542 00:36:31,239 --> 00:36:32,698 The one person I need to talk to 543 00:36:32,741 --> 00:36:35,619 is the guy who's trying to lock me up. 544 00:36:35,660 --> 00:36:38,247 I'm just trying to understand you. 545 00:36:38,289 --> 00:36:42,169 No, you're trying to solve me. 546 00:36:43,920 --> 00:36:47,217 I know that underneath all the detective work, 547 00:36:47,258 --> 00:36:49,469 the case, all of it, 548 00:36:49,511 --> 00:36:52,056 you want the same thing I do. 549 00:36:52,098 --> 00:36:55,643 - And what's that? - To step into the abyss. 550 00:36:58,481 --> 00:37:00,650 To find some kind of relief. 551 00:37:05,822 --> 00:37:07,867 And that's what you did with Nick. 552 00:37:11,746 --> 00:37:13,124 I want to show you. 553 00:37:15,251 --> 00:37:18,797 It won't be easy for either of us. 554 00:37:18,839 --> 00:37:22,134 But it's the only way you can really understand. 555 00:37:29,269 --> 00:37:30,979 Show me. 556 00:37:50,836 --> 00:37:52,422 Here we go round the prickly pear. 557 00:37:52,464 --> 00:37:55,133 Prickly pear, prickly pear. 558 00:37:55,176 --> 00:37:56,469 Here we go round the prickly pear. 559 00:37:56,510 --> 00:37:58,846 Prickly pear, prickly pear, 560 00:37:58,888 --> 00:38:00,557 at 5:00 in the morning. 561 00:38:02,976 --> 00:38:05,355 - What are you saying? - What is that? 562 00:38:05,396 --> 00:38:09,526 - It's T.S. Eliot. - "The Hollow Men." 563 00:38:09,568 --> 00:38:12,155 Nick would always say it. 564 00:38:12,196 --> 00:38:14,657 It's about fear, I guess. 565 00:38:14,700 --> 00:38:17,369 How we circle and circle what we want, 566 00:38:17,411 --> 00:38:19,455 but never reach for it. 567 00:38:30,969 --> 00:38:32,072 This grave was supposed to be 568 00:38:32,095 --> 00:38:34,640 like the one we dug back at school. 569 00:38:34,683 --> 00:38:37,019 It was never about killing. 570 00:38:39,313 --> 00:38:42,192 This is for us. 571 00:38:42,233 --> 00:38:44,653 You buried each other. 572 00:38:44,695 --> 00:38:46,990 Once. 573 00:38:47,031 --> 00:38:48,217 It didn't matter who went first. 574 00:38:48,240 --> 00:38:50,285 We flipped a coin. 575 00:38:50,326 --> 00:38:53,455 First, the boards go over you, then the dirt. 576 00:38:53,497 --> 00:38:54,809 The piping was so you could breathe, 577 00:38:54,832 --> 00:38:57,002 or you'd run out of air. 578 00:38:57,043 --> 00:39:00,673 And after the necessary time, we dug each other up. 579 00:39:00,714 --> 00:39:02,342 The necessary time? 580 00:39:02,383 --> 00:39:04,886 Four hours, eight hours, ten. 581 00:39:04,928 --> 00:39:07,264 It's better not to know exactly. 582 00:39:07,306 --> 00:39:09,183 And you did this, why? 583 00:39:09,225 --> 00:39:12,938 So you could see what it is to die? 584 00:39:12,980 --> 00:39:15,149 To actually touch the void. 585 00:39:17,402 --> 00:39:20,197 Smell it. 586 00:39:20,238 --> 00:39:24,285 It's only then that we see past our delusions. 587 00:39:24,327 --> 00:39:26,705 We did that for each other. 588 00:39:30,126 --> 00:39:31,711 And now I wanna do it with you. 589 00:39:33,964 --> 00:39:35,257 Why? 590 00:39:35,299 --> 00:39:38,928 Because I want you to experience it. 591 00:39:38,970 --> 00:39:42,266 The freedom you feel when you move past fear. 592 00:39:42,307 --> 00:39:46,228 - And you need that again now? - Yeah. 593 00:39:48,899 --> 00:39:50,442 Look, there's a more honest life 594 00:39:50,484 --> 00:39:52,695 than the one we've been living. 595 00:39:52,737 --> 00:39:56,450 And I know you've felt it too. 596 00:39:56,492 --> 00:39:59,829 This is our chance to find it. 597 00:39:59,871 --> 00:40:02,165 I know I would dig you up. 598 00:40:02,207 --> 00:40:03,625 What guarantee would I have 599 00:40:03,668 --> 00:40:06,045 that you would do the same for me? 600 00:40:06,087 --> 00:40:07,880 Harry. 601 00:40:07,923 --> 00:40:11,427 The whole point is to witness each other, 602 00:40:11,468 --> 00:40:13,554 to be there for each other. 603 00:40:13,596 --> 00:40:16,475 Leaving you underground defeats the purpose. 604 00:40:16,516 --> 00:40:21,272 I can't do this alone. I need you. 605 00:40:24,442 --> 00:40:26,863 Here. 606 00:40:26,904 --> 00:40:30,617 This is my confession. 607 00:40:30,659 --> 00:40:33,370 To both of them. 608 00:40:33,413 --> 00:40:37,584 Take it. Go on. 609 00:40:37,625 --> 00:40:38,752 If I leave you down there, 610 00:40:38,794 --> 00:40:40,213 your colleagues will find that on you. 611 00:40:40,254 --> 00:40:42,757 There's no way I won't go to jail. 612 00:40:42,799 --> 00:40:46,344 But if I dig you up, you burn it. 613 00:40:50,684 --> 00:40:52,227 Is that what you need? 614 00:40:58,527 --> 00:41:02,239 - Yeah. - Then take it. 615 00:41:02,281 --> 00:41:06,077 Why are you doing this? 616 00:41:06,120 --> 00:41:08,039 I could refuse to burn it. 617 00:41:08,080 --> 00:41:11,042 I'm willing to take that risk. 618 00:41:11,084 --> 00:41:12,335 And after we do this, 619 00:41:12,377 --> 00:41:16,382 you'll realize a confession doesn't even matter. 620 00:41:21,346 --> 00:41:22,723 You flip. 621 00:41:22,765 --> 00:41:26,018 Heads, I go first. Tails, you go first. 622 00:42:39,193 --> 00:42:40,819 Keep the pipe near your face. 623 00:42:40,861 --> 00:42:42,572 You'll run out of air if you don't. 624 00:42:49,455 --> 00:42:50,748 Oh, it's... 43591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.