All language subtitles for The_Librarian_III_The_Curse_Of_The
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:19,325 --> 00:02:20,994
Champagne?
3
00:02:26,499 --> 00:02:29,670
Sorry.
Bubbles... went up my nose.
4
00:02:32,422 --> 00:02:35,091
Actually, that's not technically champagne.
That's Cava.
5
00:02:35,341 --> 00:02:38,970
It's a Spanish sparkling wine and uses
the champenoise process. It um...
6
00:02:41,264 --> 00:02:43,099
Nevermind.
7
00:02:45,560 --> 00:02:47,812
Is it there?
One porcelain vase.
8
00:02:48,021 --> 00:02:51,525
Early Ming dynasty, circa 1400
Lot 011.
9
00:02:51,858 --> 00:02:55,279
Lot 0-1-1.
10
00:02:55,570 --> 00:02:59,241
And Mason?
He's here and he brought a friend.
11
00:03:00,159 --> 00:03:01,910
A very big friend.
12
00:03:02,202 --> 00:03:05,915
Whatever it takes, do not
let him leave with that vase.
13
00:03:06,123 --> 00:03:08,000
Check. Save the world, no matter what.
14
00:03:08,125 --> 00:03:09,459
As long as you don't go over budget.
15
00:03:09,501 --> 00:03:13,255
Next up, ladies and genetlemen,
a porcelain vase.
16
00:03:13,463 --> 00:03:16,884
Early Ming dynasty, circa 1400.
17
00:03:17,301 --> 00:03:20,721
May I have a starting bid of 20,000 pounds?
18
00:03:21,429 --> 00:03:24,600
20,000. Do I hear 30,000?
19
00:03:24,767 --> 00:03:27,728
30,000. Thank you sir.
30,000 is the bid.
20
00:03:28,020 --> 00:03:31,690
Do I hear 40? Looking 40...
40,000 to the lady.
21
00:03:32,024 --> 00:03:34,151
30,000 is in the budget.
22
00:03:34,985 --> 00:03:37,821
I'm officially upset now, Flynn.
23
00:03:38,239 --> 00:03:41,450
Oh hey, Katie... everything okay?
24
00:03:41,700 --> 00:03:44,662
We were supposed to meet for
lunch an hour ago. Where are you?
25
00:03:45,079 --> 00:03:46,747
I... I'm still at the, uh...
26
00:03:48,374 --> 00:03:49,875
Flynn?
27
00:03:50,126 --> 00:03:52,503
I'm at the librarian convention.
The online catalog seminar ran over.
28
00:03:52,879 --> 00:03:56,257
You know how it is. You get a bunch of
librarians in a room talking and...
29
00:03:56,465 --> 00:04:00,552
In the last six months we that we've
been dating, you've given a hundred excuses.
30
00:04:00,803 --> 00:04:02,138
Oh come on, a hundred?
31
00:04:02,346 --> 00:04:07,727
That will be 100,000 pounds!
You're always late.
32
00:04:07,935 --> 00:04:10,229
150? 150,000 pounds!
Slow down.
33
00:04:10,772 --> 00:04:13,608
You're running off to some
convention or book club retreat.
34
00:04:14,191 --> 00:04:15,527
I went to England.
35
00:04:15,818 --> 00:04:19,489
And since we've gotten off the plane,
you left me waiting a dozen times.
36
00:04:20,407 --> 00:04:22,867
- I have to take that...
- Don't you take that call!
37
00:04:23,326 --> 00:04:25,828
Are you trying to bankrupt us?
38
00:04:26,037 --> 00:04:28,080
I can't really talk to you right now,
Charlene, I've got Katie on the other line.
39
00:04:28,290 --> 00:04:30,583
- Is Katie writing your checks?
- Give me five minutes, okay?
40
00:04:30,791 --> 00:04:32,627
- Don't you hang up!
- Just give me five minutes!
41
00:04:32,877 --> 00:04:35,171
I have 500,000 pounds!
42
00:04:35,463 --> 00:04:37,715
- Flynn... Flynn?
- Wait. Wait... wh..
43
00:04:37,757 --> 00:04:40,176
500,000.
550.
44
00:04:40,218 --> 00:04:41,177
No.
45
00:04:41,178 --> 00:04:44,389
Maybe some women are okay with the
wild and unpredictable lifestyle...
46
00:04:44,472 --> 00:04:46,767
...of dating a librarian.
47
00:04:46,892 --> 00:04:48,143
but I'm not.
48
00:04:48,268 --> 00:04:49,560
600. 650.
49
00:04:49,728 --> 00:04:52,773
750. 850. I have 850.
50
00:04:52,981 --> 00:04:55,066
850,000 is the standing bid.
51
00:04:55,150 --> 00:04:57,360
I want someone I can depend on.
52
00:04:57,443 --> 00:04:58,361
No, no, no...
53
00:04:59,655 --> 00:05:01,573
Flynn, I'm leaving.
54
00:05:01,865 --> 00:05:03,074
Don't leave.
55
00:05:03,157 --> 00:05:06,786
I'll meet you in 15 minutes in the hotel bar.
15 minutes in the hotel bar. Don't leave.
56
00:05:06,828 --> 00:05:08,997
Please don't let me down again, Flynn.
57
00:05:09,289 --> 00:05:11,583
One million pounds!
58
00:05:16,045 --> 00:05:17,339
1.000.000 pound.
59
00:05:20,634 --> 00:05:24,471
Sold! To the impatient American
for one million pounds!
60
00:05:40,237 --> 00:05:42,030
Charlene?
61
00:05:46,284 --> 00:05:49,037
And... let's wait about two weeks
before cashing that check, shall we?
62
00:05:49,371 --> 00:05:53,083
Yes, such a pleasure to find somebody
who understands the unique value...
63
00:05:53,166 --> 00:05:56,379
...and rarity of such a fine artifact.
64
00:05:57,963 --> 00:05:59,798
What are... what are you...
65
00:06:00,716 --> 00:06:02,593
What is that?
66
00:06:03,051 --> 00:06:05,763
That is the Philosopher's Stone.
67
00:06:06,054 --> 00:06:10,101
The most powerful and famous
transmutational relic in all of history.
68
00:06:11,185 --> 00:06:12,436
What does that mean?
69
00:06:12,603 --> 00:06:16,857
It means that the stone can turn
anything it touches into gold.
70
00:06:18,025 --> 00:06:20,111
Mr. Carsen, we meet again.
71
00:06:20,319 --> 00:06:25,032
Very valuable, as you can imagine, but also
quite dangerous if you're not careful.
72
00:06:25,908 --> 00:06:29,912
My Bodyguard, Mr. Percy once had the
misfortune of holding the stone...
73
00:06:30,037 --> 00:06:33,207
...without taking the necessary precautions.
74
00:06:33,249 --> 00:06:35,960
Well gentlemen, this is all very
fascinating, but my girlfriend is waiting...
75
00:06:39,714 --> 00:06:42,384
I don't mean to be "heavy handed"
76
00:06:44,719 --> 00:06:48,973
Get it?
Because his hand is made of gold.
77
00:07:01,236 --> 00:07:02,904
Carsen...
78
00:07:04,822 --> 00:07:07,158
I want that stone!
79
00:07:13,289 --> 00:07:16,001
- That's 18th century Korean.
- Sorry.
80
00:07:32,767 --> 00:07:35,645
British Cavalry sword. Silver filigree.
81
00:07:35,979 --> 00:07:37,356
Bit of a price.
82
00:07:44,904 --> 00:07:48,242
- This is rented!
- Of course it is.
83
00:08:03,799 --> 00:08:07,302
- You know you're going to lose, Flynn.
- Actually, I know two things.
84
00:08:07,510 --> 00:08:10,305
Your sword grip and tactics show me...
85
00:08:10,430 --> 00:08:14,852
...you're fighting with a German 14th century sword style developed by Johannes Liechtenauer.
86
00:08:14,853 --> 00:08:19,189
Defeated only by the Renaissance
technique taught by Hutton in 1892.
87
00:08:19,315 --> 00:08:20,816
What's the other thing you know?
88
00:08:20,858 --> 00:08:24,320
The Renaissance style taught
by Hutton in 1892.
89
00:08:32,828 --> 00:08:35,289
Katie, I'm here! I know...
Excuse me, sir.
90
00:08:35,372 --> 00:08:37,833
I'm a little late.
I'm a lot late.
91
00:08:39,835 --> 00:08:42,713
Hi. I'm looking for my girlfriend.
92
00:08:42,880 --> 00:08:45,049
She has blonde hair, and she's American.
93
00:08:45,257 --> 00:08:50,429
Would she have had a lingering air of disappointment as
if she just made a difficult, but necessary, decision?
94
00:08:50,596 --> 00:08:53,515
Yeah? Yeah. That's her.
95
00:08:53,683 --> 00:08:56,978
She left for the airport half an hour ago.
This is for you.
96
00:09:24,880 --> 00:09:26,007
For Russia.
97
00:09:26,882 --> 00:09:27,800
For Russia.
98
00:10:12,720 --> 00:10:15,223
No, no, no, no. I understand...
99
00:10:15,307 --> 00:10:19,352
...he wrote you the check, but he was not
authorized for that amount.
100
00:10:20,603 --> 00:10:23,857
Perhaps if we return the va...
101
00:10:24,607 --> 00:10:26,777
How many pieces?
102
00:10:27,736 --> 00:10:31,198
We have some very cutting-edge
glue here at the library...
103
00:10:32,908 --> 00:10:35,578
I'll call you back.
Flynn!
104
00:10:38,872 --> 00:10:39,998
One million pounds?
105
00:10:39,999 --> 00:10:42,751
Please Charlene, not today.
I'm not in the mood.
106
00:10:42,876 --> 00:10:46,255
Oh fine. I'll just deduct it from
your pay for the next 50 years.
107
00:10:46,463 --> 00:10:50,801
Did the auctioneer happen to mention that I gave him
a solid gold throw pillow worth about 2 million pounds?
108
00:10:51,051 --> 00:10:52,303
No.
109
00:10:52,511 --> 00:10:58,392
Well, here. Rub a quarter on the Philosopher's
Stone and you get instant gold.
110
00:10:59,185 --> 00:11:03,605
What has gotten into you? We just
do not profit from the artifacts.
111
00:11:04,398 --> 00:11:08,360
- And this tuxedo, it's a rental.
- Hi Chris. Not today Charlene.
112
00:11:20,247 --> 00:11:23,000
- Where's Judson?
- Is in the Large Collection Annex.
113
00:11:29,173 --> 00:11:31,342
We have a "Large Collections" area?
114
00:11:41,686 --> 00:11:43,646
Charlene, how big is the library?
115
00:11:44,189 --> 00:11:46,649
As big as we need it to be.
116
00:11:54,115 --> 00:11:56,742
Noah's Ark!
Flynn!
117
00:11:59,245 --> 00:12:00,914
Flynn!
118
00:12:02,290 --> 00:12:04,125
Welcome back, Flynn.
119
00:12:05,877 --> 00:12:07,629
Listen, Judson, I need...
120
00:12:08,087 --> 00:12:11,675
Judson? Judson?
121
00:12:11,883 --> 00:12:16,346
Oh, it's the Fountain of Youth. It just
arrived from St Augustine, Florida.
122
00:12:17,972 --> 00:12:20,600
I'm just testing it to make
sure it's the real deal.
123
00:12:21,518 --> 00:12:22,977
Aah, that's better.
124
00:12:23,270 --> 00:12:25,439
I'd hate to go through puberty again.
125
00:12:26,606 --> 00:12:30,402
- So, did you find Philosopher's Stone?
- Yes.
126
00:12:31,694 --> 00:12:33,405
Ask him how much it cost.
127
00:12:33,613 --> 00:12:36,491
Excellent work. Well I...
I knew you'd come through for us.
128
00:12:36,824 --> 00:12:40,412
That's why I know we can count
on you for this next job.
129
00:12:40,620 --> 00:12:43,791
Next job?
I just got back.
130
00:12:44,041 --> 00:12:47,795
We just received the Voynich manuscript
from Yale. It's on loan.
131
00:12:48,170 --> 00:12:50,673
It has to be deciphered by morning.
132
00:12:50,923 --> 00:12:53,341
- Well, I need to leave early today.
- Oh, not today.
133
00:12:53,550 --> 00:12:56,053
Yes, today, because my personal life...
134
00:12:57,721 --> 00:13:00,933
Oh, that's right. I'd forgotten, Monday
is your training day with Excalibur.
135
00:13:03,727 --> 00:13:04,853
He missed you.
136
00:13:05,103 --> 00:13:07,564
Well, I've already had my sword
practice for the week.
137
00:13:08,482 --> 00:13:11,318
Yeah, you're probably going to have
to spend the night, so we have a cot...
138
00:13:12,194 --> 00:13:14,905
All right! Stop it! All of you!
139
00:13:16,072 --> 00:13:18,409
Flynn? Are you all right?
140
00:13:18,575 --> 00:13:21,828
Yeah, I'm fine. No, I'm good.
What could possibly be wrong?
141
00:13:22,204 --> 00:13:26,333
I mean, I work in a basement doing a
secret job I can't even tell my mother about.
142
00:13:26,708 --> 00:13:30,587
And... my best friend is a sword!
What could possibly be wrong?
143
00:13:31,380 --> 00:13:33,507
I think he's snapped.
144
00:13:34,175 --> 00:13:36,761
Flynn, you're scaring the relics.
145
00:13:36,969 --> 00:13:40,681
This place is sucking the life out of me!
146
00:13:41,641 --> 00:13:44,226
I looked around, I don't even see relics
anymore. You know what I see?
147
00:13:44,519 --> 00:13:49,399
I see the parts of my life that I
have given up finding them!
148
00:13:49,857 --> 00:13:52,402
Blackbeard's Chest: my mom's 65th birthday.
149
00:13:52,568 --> 00:13:54,987
Da Vinci's Diary: my 10 year
college reunion!
150
00:13:55,405 --> 00:13:58,073
Do you even know how often
those come along?
151
00:14:00,535 --> 00:14:03,246
Um... 10 years?
152
00:14:04,539 --> 00:14:09,710
Valentine Day with my girl...
With my ex-girlfriend.
153
00:14:11,212 --> 00:14:14,840
- Oh... The girlfriend.
- It's always about the girl.
154
00:14:16,342 --> 00:14:20,847
Do you know that since I've been working here,
I have not been in a relationship with a woman...
155
00:14:20,972 --> 00:14:23,224
...that has lasted more than six months?
156
00:14:23,432 --> 00:14:26,895
Didn't work out with Emily, didn't work out
with Nicole, and now, Katie dumps me.
157
00:14:27,395 --> 00:14:29,230
And I really thought that she was...
158
00:14:32,150 --> 00:14:34,152
I thought that she might be the one.
159
00:14:34,402 --> 00:14:36,446
Flynn I'm sorry, but...
160
00:14:36,863 --> 00:14:42,744
The Librarian, it isn't just a job.
It's... it's your life.
161
00:14:43,620 --> 00:14:48,040
Librarians and relationships...
Look, maybe this will help.
162
00:14:49,000 --> 00:14:54,256
Just think of yourself as
a celibate monk.
163
00:14:56,049 --> 00:14:58,593
- We do.
- Sounds good.
164
00:14:59,844 --> 00:15:02,805
Good pep talk.
ARE YOU INSANE?
165
00:15:03,181 --> 00:15:05,934
I am 33 years old!
166
00:15:06,226 --> 00:15:09,646
Celibate a monk? Celibate Monk?
Excalibur...
167
00:15:11,732 --> 00:15:14,442
Do it! Do it now!
Just get it over with.
168
00:15:14,818 --> 00:15:19,364
Flynn look, you're... uh...
you're overworked.
169
00:15:19,865 --> 00:15:22,493
Maybe you should... maybe you should take
some, you know, take some time off.
170
00:15:22,534 --> 00:15:25,996
You have some vacation pay coming.
But don't get greedy.
171
00:15:32,210 --> 00:15:33,462
Vacation?
172
00:15:35,714 --> 00:15:37,799
Vacation.?
173
00:15:40,136 --> 00:15:43,264
Yeah. Okay.
174
00:15:45,266 --> 00:15:47,351
Vacation.
175
00:15:52,356 --> 00:15:54,233
Do you think he'll come back?
176
00:15:54,483 --> 00:15:57,862
He'll come back, the library
has plans for him.
177
00:15:58,195 --> 00:16:02,241
Prince Vlad Dracul.
This is his insignia.
178
00:16:02,825 --> 00:16:03,805
Bucharest Univercity
179
00:16:03,806 --> 00:16:04,827
Order of the dragon.
180
00:16:05,620 --> 00:16:11,375
Vlad was prince of Walachia
in the 15th century.
181
00:16:11,584 --> 00:16:13,878
He was noted to his cruelty.
182
00:16:14,086 --> 00:16:17,465
Over 40,000 people were
tortured and murdered...
183
00:16:17,632 --> 00:16:19,592
...during his brief six year reign.
184
00:16:19,842 --> 00:16:24,722
His favorite method of execution
was impailment on a six-foot stake.
185
00:16:25,306 --> 00:16:28,726
Hence, he earned the nickname
Vlad The Impailer.
186
00:16:28,934 --> 00:16:31,812
Was Dracul a vampire, professor?
187
00:16:32,355 --> 00:16:34,357
Vampire? No.
188
00:16:34,983 --> 00:16:36,943
No, I don't think so.
189
00:16:37,401 --> 00:16:39,904
No, no.
190
00:16:40,113 --> 00:16:45,827
No. No, the bloodlust fed the rumors
from his enemies, and also his name is
191
00:16:46,035 --> 00:16:49,831
Dracula, meaning son of the
dragon - son of the devil.
192
00:16:50,373 --> 00:16:53,752
But now, he's a moldering
corpse somewhere...
193
00:16:53,918 --> 00:16:55,795
...in those mountains, I'm sure...
194
00:16:56,755 --> 00:16:59,173
...a skeleton, like any other.
195
00:16:59,340 --> 00:17:01,342
Well, that's all the time we
have for this evening.
196
00:17:01,551 --> 00:17:06,306
We will see you this time next week.
For now, be young.
197
00:17:15,565 --> 00:17:19,902
I enjoyed lecture, professor.
Very informative.
198
00:17:22,822 --> 00:17:27,035
2000 years Romanian history, all they
want to know about is the vampires.
199
00:17:28,245 --> 00:17:30,956
Dracula always was Best Seller.
200
00:17:31,749 --> 00:17:33,834
Where do I know your face?
201
00:17:34,084 --> 00:17:38,004
My work has attracted a lot
of attention lately.
202
00:17:38,171 --> 00:17:43,510
Kubichek. You recently resigned as Security Minister from the Russian government.
203
00:17:44,219 --> 00:17:47,431
Not as much fun as your old
days in the KGB, I suppose.
204
00:17:47,598 --> 00:17:49,766
Haven't you heard,
there's no more KGB?
205
00:17:50,559 --> 00:17:52,894
No more Russia, really.
206
00:17:53,437 --> 00:17:55,439
That government is a sham.
207
00:17:55,522 --> 00:18:00,152
I'm going to do something about that. We are
going to do something about that.
208
00:18:00,611 --> 00:18:02,279
What do you need from me?
209
00:18:02,488 --> 00:18:07,409
He wasn't in synagogue. We found him
much further south, in the Carpathians.
210
00:18:07,618 --> 00:18:09,411
You've found the body?
211
00:18:13,040 --> 00:18:18,337
I'd remembered we had two scrolls we had
taken from Nazis that were in turn stolen...
212
00:18:18,670 --> 00:18:23,508
...from a monastary in France. I went
into old files and found them.
213
00:18:23,968 --> 00:18:28,430
This one is map to Dracul's body.
214
00:18:29,514 --> 00:18:33,811
And this one provides clues to
where the French monks hid this.
215
00:18:36,105 --> 00:18:39,817
No. No. This is a hoax. I've
searched for this my entire life.
216
00:18:40,234 --> 00:18:41,861
It's real.
217
00:18:42,152 --> 00:18:44,780
And you're going to help us find it.
218
00:18:45,489 --> 00:18:48,075
The Judas Chalice.
219
00:18:51,537 --> 00:18:54,290
Flynn, open up, it's Charlene.
220
00:19:03,216 --> 00:19:04,508
What are you doing here?
221
00:19:05,301 --> 00:19:10,849
Well, my combination speed dating /
wine tasting was two streets down.
222
00:19:11,265 --> 00:19:13,768
- How did that go?
- Here.
223
00:19:16,855 --> 00:19:19,941
This is how you spend your free
time, couped up in your apartment?
224
00:19:20,149 --> 00:19:22,652
Yeah, just catching up on some reading.
225
00:19:23,861 --> 00:19:26,406
Yeah. You, of all people,
don't read enough.
226
00:19:26,614 --> 00:19:30,660
I've also discovered this
new online poker game...
227
00:19:30,910 --> 00:19:32,579
...which is really amazing.
By using binomial...
228
00:19:32,787 --> 00:19:36,333
coefficients and probability theories,
I've been able to correctly guess the cards.
229
00:19:36,541 --> 00:19:37,959
73% of the time. I have won...
230
00:19:38,168 --> 00:19:41,546
...over 25,000 virtual dollars.
231
00:19:41,713 --> 00:19:43,590
I'm virtually proud of you.
232
00:19:43,881 --> 00:19:47,302
You have time off.
Get out of this apartment.
233
00:19:48,761 --> 00:19:52,390
I just... I don't feel like it right now.
234
00:19:52,724 --> 00:19:58,063
Look, these are travel brochures
for vacations I never took.
235
00:19:58,229 --> 00:20:00,106
So, don't do what I did.
236
00:20:00,315 --> 00:20:02,818
Here. You could go to the Grand Canyon.
237
00:20:02,984 --> 00:20:05,320
You know 7 people fall off the
Grand Canyon every year?
238
00:20:06,071 --> 00:20:09,199
- Wine tasting in Sonoma.
- Wine goes bad.
239
00:20:09,533 --> 00:20:12,619
Just get out of here. Go to
Las Vegas. New Orleans.
240
00:20:12,661 --> 00:20:15,121
And what if New Orleans dumps me?
241
00:20:15,456 --> 00:20:18,417
The city of New Orleans will dump you?
242
00:20:19,167 --> 00:20:24,715
I just... I don't want to get
my hopes up on...
243
00:20:24,881 --> 00:20:28,760
...something new and then be disappointed.
And then lose. Again.
244
00:20:29,594 --> 00:20:34,224
Look.
I'm sorry about Katie.
245
00:20:34,849 --> 00:20:39,354
But you can't get stuck,
you gotta move on to new things...
246
00:20:39,521 --> 00:20:40,815
...to a new someone.
247
00:20:40,981 --> 00:20:42,942
And when I lose the next someone?
248
00:20:43,317 --> 00:20:46,570
You're not the only one
this job has cost.
249
00:20:46,779 --> 00:20:49,531
You know my marriage broke
up right before we met.
250
00:20:49,699 --> 00:20:54,036
No, I'm not saying my time with
Gus at all was bad or wasted...
251
00:20:54,328 --> 00:20:58,207
...but sometimes saying goodbye
is the right thing to do.
252
00:20:59,750 --> 00:21:03,587
Keep on living.
Follow the dream.
253
00:21:04,254 --> 00:21:05,964
See where it leads ya.
254
00:21:06,715 --> 00:21:09,510
- This old?
- Yeah.
255
00:21:12,763 --> 00:21:15,474
Um... you're uh...
You're not driving, are you?
256
00:21:15,891 --> 00:21:17,768
No, I got the bike.
257
00:22:31,843 --> 00:22:33,554
Follow the dream.
258
00:22:42,187 --> 00:22:44,856
All aboard. All aboard.
259
00:22:49,027 --> 00:22:54,074
And I got my cab right out front and my cousin Boudreaux,
he got a hotel, and I can give you a cut rate if...
260
00:22:54,241 --> 00:22:57,369
- A little help here.
- Hey, welcome to the Big Easy
261
00:22:57,744 --> 00:22:58,996
Thank you very much.
262
00:22:59,329 --> 00:23:03,042
Laissez les bon temps roulez.
Let the good times roll.
263
00:23:03,876 --> 00:23:06,128
Boy, it is good to have
tourists back in the city.
264
00:23:06,796 --> 00:23:07,963
I look like a tourist?
265
00:23:08,172 --> 00:23:10,299
Mon ami, You look like THE tourist. Come on.
266
00:23:10,632 --> 00:23:12,092
We take my cab.
267
00:23:12,342 --> 00:23:14,720
- You here on business or pleasure?
- Pleasure.
268
00:23:15,137 --> 00:23:18,390
Aw then, you in luck because
pleasure is my business.
269
00:23:20,768 --> 00:23:24,187
Eh, name's Andre.
Number's on the back.
270
00:23:24,354 --> 00:23:28,191
- Whatever you need, look no further 'cause I'm your man.
- Aaw, thank you.
271
00:23:28,734 --> 00:23:33,572
You want some good 'ol creole cooking? My
cousin Joe got the best restaurant in the city.
272
00:23:35,199 --> 00:23:38,536
Night life? You can't beat my cousin
Dupree's jazz cafe.
273
00:23:39,120 --> 00:23:44,167
Fishing? My cousin Earl got
the luckiest boat on the river.
274
00:23:44,333 --> 00:23:47,378
- How many cousins do you have?
- How many you need?
275
00:23:48,421 --> 00:23:54,051
So, what is it? Music?
Booze? Food? Women?
276
00:23:54,385 --> 00:23:56,428
Well, I thought I'd check
out a few museums.
277
00:23:57,596 --> 00:24:01,934
Oh. The museum. Sure.
278
00:24:04,061 --> 00:24:06,689
You do realize you're in
New Orleans, right?
279
00:24:58,074 --> 00:25:00,869
This city is so romantic.
280
00:27:04,702 --> 00:27:06,454
You sure it's in here?
281
00:27:07,122 --> 00:27:11,459
Yes, the scroll specifically says that
the monks assigned a hiding place...
282
00:27:11,627 --> 00:27:15,130
...somewhere in the the old
Capucci monastery.
283
00:27:16,548 --> 00:27:19,259
They turn church into nightclub?
284
00:27:21,302 --> 00:27:24,931
Americans.
Ivan, go.
285
00:27:48,122 --> 00:27:49,915
Mind if I join you?
286
00:27:54,127 --> 00:27:58,173
Hi. I'm Flynn.
287
00:27:58,298 --> 00:28:03,386
That performance was... wow.
288
00:28:05,055 --> 00:28:07,182
Can I buy you a drink?
289
00:28:08,183 --> 00:28:10,060
You already have a drink.
290
00:28:10,143 --> 00:28:14,815
This is gonna sound... it's gonna
sound like a bad pickup line... but...
291
00:28:17,318 --> 00:28:20,238
you're the woman
I've been dreaming about.
292
00:28:21,489 --> 00:28:25,743
You're right.
It does sound like a bad pickup line.
293
00:28:26,785 --> 00:28:30,206
I'm sorry. I'm sorry.
sorry... sorry... sorry...
294
00:28:30,956 --> 00:28:34,126
Yeah, I just got out of this relationship and
I came down here to forget about everything...
295
00:28:34,210 --> 00:28:35,752
I had this really crazy dream... and...
296
00:28:35,878 --> 00:28:41,633
- Let's go somewhere a little bit more
private. - Uh... yeah, sure.
297
00:28:51,936 --> 00:28:54,731
Are we in a rush?
298
00:28:56,816 --> 00:28:58,485
Come, come.
299
00:29:06,534 --> 00:29:11,456
That is... definitely...
a fire hazard.
300
00:29:12,498 --> 00:29:15,835
Hazard? Hazard?
301
00:29:16,752 --> 00:29:18,463
It's an echo chamber.
302
00:29:18,629 --> 00:29:20,298
It's kind of a specialty
of Eastern temples.
303
00:29:20,340 --> 00:29:22,717
But a lot of Western monasteries
use the same architectural design.
304
00:29:23,051 --> 00:29:25,678
you see, stand... in the right spot...
305
00:29:25,761 --> 00:29:28,639
...and a single voice is amplified
into an entire chorus.
306
00:29:39,150 --> 00:29:41,360
Wow. A little fast, huh?
307
00:29:42,445 --> 00:29:46,365
Don't you think we should open
some music, or put on some wine...
308
00:29:46,616 --> 00:29:49,077
...or take a key from your thigh?
309
00:29:49,118 --> 00:29:51,037
It's okay, Librarian.
310
00:29:51,162 --> 00:29:55,709
You can drop the act. You are very
convincing as a hapless loser, by the way.
311
00:29:56,710 --> 00:29:58,878
Librarian?
How did you...
312
00:29:59,213 --> 00:30:03,383
What do you mean, "hapless loser "?
No, no. Go back to the Librarian part.
313
00:30:03,508 --> 00:30:05,427
- You are the Librarian.
- Yes.
314
00:30:05,635 --> 00:30:07,429
But I'm on vacation.
And how do you even...
315
00:30:07,471 --> 00:30:11,308
- I called you in your dreams.
- I knew you called me in my dream.
316
00:30:11,349 --> 00:30:14,061
This marker will tell you where to go next.
Now please hurry there is little...
317
00:30:14,352 --> 00:30:17,189
...time left, and the Librarian is the
only one who can protect the Chalice.
318
00:30:17,190 --> 00:30:19,858
Chalice? What chalice?
319
00:30:20,192 --> 00:30:22,778
Are you talking about the Holy Grail?
We already have it.
320
00:30:22,945 --> 00:30:25,322
About that big? Made out of wood?
321
00:30:27,074 --> 00:30:28,992
Drop it!
322
00:30:29,910 --> 00:30:33,622
Kill them both
and bring the marker to me!
323
00:30:36,249 --> 00:30:40,754
First of all, I'm on vacation.
324
00:30:40,838 --> 00:30:42,256
And second of all...
325
00:30:42,465 --> 00:30:46,635
You... and you... and you...
326
00:30:46,760 --> 00:30:52,183
You... and you... a nd you...
327
00:30:53,434 --> 00:30:59,231
- High C. Now!
- This way.
328
00:31:03,360 --> 00:31:05,321
After them.
329
00:31:06,488 --> 00:31:08,449
This way.
330
00:31:24,173 --> 00:31:27,134
Okay, don't be nervous.
We're going to have to...
331
00:31:31,222 --> 00:31:33,641
Okay...
332
00:31:35,560 --> 00:31:40,523
160 Ibs, 45- degree angle,
15 foot linear distance.
333
00:31:40,898 --> 00:31:43,568
Okay. One, two...
334
00:31:47,822 --> 00:31:51,076
Maybe 165 Ibs.
335
00:32:02,045 --> 00:32:05,006
Who are these people?
336
00:32:13,973 --> 00:32:14,974
Where is it?
337
00:32:15,099 --> 00:32:19,103
There were two thieves here
when we arrived. They, um...
338
00:32:19,854 --> 00:32:22,399
...escaped with the marker.
339
00:32:22,524 --> 00:32:27,154
You fail me, you fail me,
YOU FAIL ME!
340
00:32:27,279 --> 00:32:31,741
Perhaps we don't need the marker.
341
00:32:46,298 --> 00:32:51,261
How did you know? That I can hit a
high C? Not everyone can, you know.
342
00:32:51,344 --> 00:32:55,808
When you sang, I heard you use gladle stops
indicative of a classical opera training technique.
343
00:32:55,849 --> 00:32:58,310
Plus, you're a natural soprano,
so the probability...
344
00:32:58,394 --> 00:33:01,355
Is that what it's like in
your head all the time?
345
00:33:01,814 --> 00:33:05,484
Prety much. Except for the screaming,
when I'm being shot at.
346
00:33:05,609 --> 00:33:07,736
Or when I'm
falling a great distance.
347
00:33:09,863 --> 00:33:11,698
You read that?
348
00:33:12,116 --> 00:33:15,119
- You can't?
- No, I am just its guardian.
349
00:33:15,161 --> 00:33:17,496
You guard something that
you don't understand.
350
00:33:17,579 --> 00:33:19,999
So says the Librarian.
351
00:33:20,207 --> 00:33:23,710
- Good point. Who helps you?
- No one.
352
00:33:23,752 --> 00:33:26,964
I've been guarding the secret
for most of my life by myself.
353
00:33:28,049 --> 00:33:29,967
That must get lonely.
354
00:33:30,092 --> 00:33:32,511
Again, so says the Librarian.
355
00:33:33,680 --> 00:33:35,765
You ever get sick of it?
356
00:33:35,807 --> 00:33:39,602
It's my destiny, you can not
escape your destiny, Flynn.
357
00:33:39,644 --> 00:33:42,813
No, I was trying to take a vacation
from it, but didn't seem to work out...
358
00:33:42,897 --> 00:33:47,527
No, if you fight your destiny
you will be miserable.
359
00:33:47,610 --> 00:33:50,571
You must embrace it.
And revel in every moment.
360
00:33:50,905 --> 00:33:52,407
Such as?
361
00:33:52,532 --> 00:33:55,075
- You save the treasure.
- Whatever that is.
362
00:33:55,201 --> 00:33:57,119
- And escape the bad guys.
- Whoever they are.
363
00:33:57,203 --> 00:33:59,622
- And rescue lady fair.
- I don't know about rescuing lady...
364
00:33:59,705 --> 00:34:02,750
And your heart is beating.
365
00:34:05,170 --> 00:34:08,506
Every nerve in your body is alive.
366
00:34:08,589 --> 00:34:12,969
Who else to live such a life? Don't
hide from it, Flynn. Celebrate it.
367
00:34:14,095 --> 00:34:15,221
Any suggestions?
368
00:34:15,304 --> 00:34:17,932
Well, you could start with a drink.
369
00:34:18,057 --> 00:34:20,518
They're still going to be
out there. With guns.
370
00:34:20,601 --> 00:34:23,271
Well then maybe we make it two.
371
00:34:25,523 --> 00:34:27,817
I love this city.
372
00:35:00,100 --> 00:35:03,436
I haven't had this much fun in a long time.
373
00:35:03,520 --> 00:35:05,939
You asked for a vacation.
I bring you a vacation.
374
00:35:05,981 --> 00:35:07,858
Next time without the
gunfire and the running.
375
00:35:07,941 --> 00:35:10,235
Oh, stop complaining.
376
00:35:12,863 --> 00:35:14,657
Can I, uh... may I...
377
00:35:14,740 --> 00:35:16,366
...ask you a personal question?
378
00:35:16,449 --> 00:35:19,536
Why ruin the night
with personal questions?
379
00:35:19,620 --> 00:35:22,539
Because I want to know... No.
380
00:35:23,790 --> 00:35:25,792
I need to know.
381
00:35:28,879 --> 00:35:30,881
Is there...
Are you with somebody?
382
00:35:32,674 --> 00:35:33,675
No.
383
00:35:35,261 --> 00:35:40,391
There was somebody a long time
ago. But not for many years.
384
00:35:41,308 --> 00:35:43,185
Why?
385
00:36:00,995 --> 00:36:02,538
Well... um... hey.
386
00:36:02,830 --> 00:36:08,085
- I hate to say goodnight, but...
- Then why say goodnight?
387
00:36:51,755 --> 00:36:53,131
Any sign of them?
388
00:36:53,422 --> 00:36:55,341
No. The professor?
389
00:36:55,634 --> 00:36:58,387
He made good translation from wax.
390
00:36:58,803 --> 00:37:00,304
Went to bed hours ago.
391
00:37:00,805 --> 00:37:03,808
We'll deal with them when
we cross paths again.
392
00:37:05,352 --> 00:37:08,396
Giorgi take over for George.
393
00:37:27,624 --> 00:37:29,209
Who's there?
394
00:37:41,346 --> 00:37:43,389
Simone?
395
00:38:02,909 --> 00:38:04,953
Chalice.
396
00:38:07,581 --> 00:38:09,583
What chalice?
397
00:38:17,883 --> 00:38:21,679
- Shave'll take that hangover off.
- Shows, huh?
398
00:38:21,804 --> 00:38:23,973
New Orleans badge of honor, son.
399
00:38:25,182 --> 00:38:30,395
I got the blues...
Looks like you got 'em worse, though.
400
00:38:31,772 --> 00:38:33,608
That's a new one.
401
00:38:33,858 --> 00:38:37,111
Welcome. Welcome.
Come, sit down.
402
00:38:40,615 --> 00:38:42,867
Enjoying New Orleans, Flynn?
403
00:38:46,287 --> 00:38:47,913
What you know about this?
404
00:38:48,414 --> 00:38:50,749
- I have no idea it's your vacation.
- HA!
405
00:38:52,418 --> 00:38:54,253
It's early 1800's
406
00:38:54,420 --> 00:38:59,175
Markings are a mixture of Latin Vulgate, early
Romance with a spiffy transcription cipher.
407
00:38:59,383 --> 00:39:00,927
What does it say?
408
00:39:01,344 --> 00:39:07,183
Even into her night, the Queen of the
Loa guards the cup of the dagger man.
409
00:39:07,350 --> 00:39:10,394
- A riddle?
- Exactly.
410
00:39:12,939 --> 00:39:15,900
- I haven't cracked the first part, yet
- What about the second half?
411
00:39:18,152 --> 00:39:20,905
The man's dagger in Latin is "icarius"...
412
00:39:21,030 --> 00:39:23,700
...which is believed to be
the etymology of "iscariot"...
413
00:39:23,741 --> 00:39:25,660
...as in Judas Iscariot.
414
00:39:25,910 --> 00:39:30,457
The cup of the dagger man is...
This is about the Judas Chalice.
415
00:39:30,665 --> 00:39:31,999
You know of it?
416
00:39:32,250 --> 00:39:35,087
The chalice made of the 30 pieces
of silver...
417
00:39:35,088 --> 00:39:37,755
...given to Judas Iscariot to betray Christ.
418
00:39:37,839 --> 00:39:39,841
What about the rest of the legend?
419
00:39:40,133 --> 00:39:42,510
Power of the Chalice to resurrect?
420
00:39:42,677 --> 00:39:45,680
- A vamp...
- Don't say it. It's ridiculous.
421
00:39:45,848 --> 00:39:48,350
You've seen a lot of
strange things, Flynn.
422
00:39:48,516 --> 00:39:50,143
Vampires, Judson?
423
00:39:50,727 --> 00:39:53,021
What would the chalice even
have to do with vampires?
424
00:39:53,146 --> 00:39:56,817
Judas Iscariot hanged himself
from a tree after the betrayal.
425
00:39:56,942 --> 00:40:01,697
Cursed by God to wanter the
land forever. The first vampire.
426
00:40:03,907 --> 00:40:05,659
You buy that?
427
00:40:05,784 --> 00:40:09,204
Well, that would explain the
vampire's aversion to silver.
428
00:40:09,413 --> 00:40:14,835
Due to the original 30 coins. Their
hatred of the cross. Holy water.
429
00:40:15,043 --> 00:40:16,086
And the wooden stake?
430
00:40:16,169 --> 00:40:20,924
Not just any wood, a stake of Aspen,
the tree from which Judas hanged himself.
431
00:40:21,675 --> 00:40:24,470
It's the only way to kill a true vampire.
432
00:40:24,636 --> 00:40:26,722
So the power of the Chalice to
resurrect dead vampires and to...
433
00:40:26,805 --> 00:40:31,560
...bestow upon a living vampire ultimate
strength and speed - that's real?
434
00:40:31,685 --> 00:40:33,770
That's a very good question.
435
00:40:33,938 --> 00:40:36,356
Another good question is...
436
00:40:36,523 --> 00:40:40,820
...why would someone dig up
the grave of Vlad Dracul?
437
00:40:40,986 --> 00:40:42,446
Dracula?
438
00:40:42,487 --> 00:40:46,784
Yes, they raided his tomb
and his coffin was stolen.
439
00:40:46,992 --> 00:40:50,746
Okay, so somebody's looking for a
chalice that resurrects dead vampires...
440
00:40:50,788 --> 00:40:53,541
...at the same time that Dracula's
body's gone missing?
441
00:40:56,251 --> 00:40:58,212
That's not good.
442
00:41:01,882 --> 00:41:03,842
Hey, Judson!
443
00:41:07,180 --> 00:41:11,184
The Chalice was hidden by
French monks in the 15th century.
444
00:41:11,434 --> 00:41:15,396
Then later they moved it as far
away from Romania as they could.
445
00:41:15,479 --> 00:41:18,524
Across the ocean? Oh of course!
'Cause New Orleans was a French territory.
446
00:41:18,649 --> 00:41:21,235
So the Chalice is...
The Chalice is here!
447
00:41:21,861 --> 00:41:26,866
All right. I gotta ask you.
Last night, I met a girl.
448
00:41:27,408 --> 00:41:29,869
And somehow she knew that
I was the Librarian...
449
00:41:29,953 --> 00:41:33,372
...and I just have to ask you
straight out: did you send her?
450
00:41:33,748 --> 00:41:34,666
Judson!
451
00:41:36,500 --> 00:41:37,376
Judson!
452
00:42:00,483 --> 00:42:03,403
Well, we got to get in and
out before sunset.
453
00:42:03,486 --> 00:42:05,113
They lock this thing
up tight at night.
454
00:42:05,155 --> 00:42:08,533
You sure this is the right cemetary? Lot of
conflicting opinions. Maybe she was buried in...
455
00:42:08,616 --> 00:42:14,414
Mr. professor museum man. You want to
see Marie Laveau's tomb, I take you.
456
00:42:17,542 --> 00:42:20,837
I just didn't think you was
the mumbo-jumbo kind, though.
457
00:42:20,879 --> 00:42:22,088
You don't believe in Voodoo?
458
00:42:22,172 --> 00:42:24,507
Why? I'm a black man
living in New Orleans.
459
00:42:24,591 --> 00:42:27,469
Why I got to believe in Vodoo?
I mean, this is the 21st century.
460
00:42:27,553 --> 00:42:28,595
Sorry.
461
00:42:29,721 --> 00:42:32,516
Why do you wanna see Marie
Laveau's tomb, anyway, huh?
462
00:42:32,599 --> 00:42:37,062
Even into her night, the Queen of the
Loa... Loa are, um, Voodoo spirits.
463
00:42:37,187 --> 00:42:38,730
Agassou, Limba, Simbi.
464
00:42:38,772 --> 00:42:40,524
Oh yeah, that's a lotta loa, huh?
465
00:42:40,607 --> 00:42:43,444
Most influential Voodoo queen
was Marie Laveau. I um...
466
00:42:44,069 --> 00:42:47,239
I have a phD in comparitive
religions. Two, actually.
467
00:42:47,572 --> 00:42:48,865
Well, "into the night" could mean...
468
00:42:48,990 --> 00:42:51,576
Into HER night. It's
a metaphor for death.
469
00:42:51,660 --> 00:42:55,455
See, I think that the monks...
470
00:42:55,789 --> 00:42:58,375
...who made this hid something
in her tomb. A clue.
471
00:42:58,500 --> 00:43:02,254
- To what?
- To the Judas Chalice.
472
00:43:04,131 --> 00:43:06,633
Guards the cup of the dagger man.
473
00:43:08,135 --> 00:43:09,386
Dagger man.
474
00:43:14,099 --> 00:43:18,312
Hello Judas. A slot.
475
00:43:18,395 --> 00:43:22,441
US mint was founded in 1792.
Spanish coins, still in circulation...
476
00:43:22,443 --> 00:43:27,321
...3/4 inch in diameter. Current coin
radius comparable size would be.
477
00:43:30,115 --> 00:43:33,202
- You don't have a silver dollar on you,
do you? - Let me see.
478
00:43:35,371 --> 00:43:38,832
- Aah. My cousin collects them.
- Sure.
479
00:43:40,876 --> 00:43:42,836
Here's you piece of silver, Judas.
480
00:43:46,590 --> 00:43:49,427
- You all right?
- Yeah, I'm good. I'm good.
481
00:43:56,100 --> 00:43:59,687
- What's it say?
- I don't know yet.
482
00:44:11,783 --> 00:44:13,451
Hey, Mr. professor man.
483
00:44:16,078 --> 00:44:18,122
Mr. professor man.
484
00:44:35,515 --> 00:44:37,225
No, you can't.
485
00:44:37,308 --> 00:44:41,271
...where old man said it... Oh, hello.
486
00:44:41,897 --> 00:44:46,818
- The clue, and more.
- Good work.
487
00:44:49,571 --> 00:44:52,824
Flynn Carsen, according to badge you are...
488
00:44:52,908 --> 00:44:57,621
...Librarian of Metropolitan
Library of New York.
489
00:44:57,746 --> 00:44:58,955
That's right.
490
00:44:59,205 --> 00:45:02,251
So you are down here collecting
all the Jew books?
491
00:45:02,959 --> 00:45:06,380
Who do you really work for?
FBI, CIA?
492
00:45:06,463 --> 00:45:08,757
Why you want the Judas Chalice?
493
00:45:08,923 --> 00:45:10,717
I already have the Judas Plate.
494
00:45:10,800 --> 00:45:14,263
And the Judas Knife and Fork.
So if I want the complete set...
495
00:45:16,223 --> 00:45:18,600
You don't know who I am?
496
00:45:18,642 --> 00:45:21,937
Sergei Kubichek, former KGB.
497
00:45:22,021 --> 00:45:25,190
Security Minister of the new Russian
Government until six months ago...
498
00:45:25,274 --> 00:45:29,820
...when you resigned under the
charges that you were... agressive.
499
00:45:30,655 --> 00:45:32,615
Democracy not working for you, Sergei?
500
00:45:32,698 --> 00:45:36,910
Chaos not working for me. Starvation.
501
00:45:37,119 --> 00:45:40,330
Well, one man can't fix it all.
502
00:45:40,413 --> 00:45:44,418
One man leading army of
unkillable soldiers can.
503
00:45:46,670 --> 00:45:50,883
Who could stand against
an army led by Dracul?
504
00:45:51,342 --> 00:45:55,263
Manned by a hundred, a thousand undead.
505
00:45:55,554 --> 00:45:56,972
He's here.
506
00:45:57,223 --> 00:45:58,391
You raided the coffin?
507
00:45:58,392 --> 00:46:01,019
We are going to bring
order back to Russia.
508
00:46:01,020 --> 00:46:05,940
We are going to rebuild Russia
to her former glory and beyond.
509
00:46:07,400 --> 00:46:12,654
Wow. I actually never sat this
close to a psychopath before.
510
00:46:12,822 --> 00:46:14,782
Kill him.
511
00:46:16,575 --> 00:46:17,744
You can't kill me.
512
00:46:17,910 --> 00:46:21,205
That coin has writing on
it over 500 years old.
513
00:46:21,330 --> 00:46:23,541
You meat heads won't
be able to decipher it.
514
00:46:23,625 --> 00:46:26,002
I, on the other hand,
have phD's in cryptology...
515
00:46:26,003 --> 00:46:27,837
...and every language
you can imagine.
516
00:46:27,920 --> 00:46:31,090
Face it, Kubichek.
You need me.
517
00:46:32,717 --> 00:46:36,763
You don't put much faith
in my organizational abilities.
518
00:46:39,140 --> 00:46:40,600
Professor Amil Lazlo?
519
00:46:40,683 --> 00:46:44,271
- You've heard of him?
- Of course. You're a genius.
520
00:46:44,396 --> 00:46:45,271
Thank you.
521
00:46:45,313 --> 00:46:48,399
I have read every book you've written
on Eastern European folklore.
522
00:46:48,483 --> 00:46:49,817
I especially the synth...
523
00:46:49,818 --> 00:46:53,529
So... if I have Professor Lazlo?
524
00:46:54,739 --> 00:46:57,826
Uh, yes. In that case, killing
me is totally an option.
525
00:46:58,743 --> 00:47:01,371
I'm sorry, son, I had no
choice. They forced me.
526
00:47:05,667 --> 00:47:08,544
Make it interesting. Have your...
527
00:47:11,339 --> 00:47:13,049
Didn't we bring more men?
528
00:47:13,174 --> 00:47:18,930
George disappeared, then Peter, then
two others. Drinking, maybe?
529
00:47:19,013 --> 00:47:22,141
So hard to find good help.
530
00:47:27,188 --> 00:47:31,985
Look, I get this
from Voodoo shop.
531
00:47:33,237 --> 00:47:34,529
Datura,
532
00:47:34,530 --> 00:47:39,034
...made from a poisonous weed known
to cause disorientation and hallucination.
533
00:47:39,159 --> 00:47:40,619
Used in Voodoo ceremonies.
534
00:47:40,620 --> 00:47:44,623
You always talk in, like, whole
paragraphs. You ever notice that?
535
00:47:45,165 --> 00:47:46,375
Open up.
536
00:47:54,049 --> 00:47:55,133
Get the car.
537
00:47:55,217 --> 00:47:59,471
Drug kicks in, we'll drive him into the
river. Make it look like an accident.
538
00:48:01,056 --> 00:48:06,645
Okay, Mr. Librarian. What kind of fancy
books will get you out of this one?
539
00:48:11,108 --> 00:48:13,569
Houdini and wrote books, too.
540
00:48:26,457 --> 00:48:27,290
You?
541
00:48:27,291 --> 00:48:30,544
Flynn Carsen. I got about two minutes
before I'm in a full blown hallucination.
542
00:48:30,586 --> 00:48:32,129
So we gotta get you outta here.
543
00:48:32,171 --> 00:48:35,257
- I just deciphered the markings...
- There's no time for tha...
544
00:48:35,466 --> 00:48:37,384
- You did?
- Yes.
545
00:48:37,551 --> 00:48:40,387
What language is it this
time? Is it French?
546
00:48:40,429 --> 00:48:44,558
Langue d'oc. It makes reference
to the Vigen�re cipher. Here.
547
00:48:46,102 --> 00:48:48,688
- Find the numerical transposition...
- Yes.
548
00:48:49,271 --> 00:48:55,445
- M-E-A-L-I...
- How many combinations?
549
00:48:55,487 --> 00:48:58,365
- Ten charactors...
- Factor of 10.
550
00:48:58,406 --> 00:49:00,325
Divided by four which is
the repeated characters...
551
00:49:00,367 --> 00:49:02,910
907,200.
552
00:49:03,536 --> 00:49:06,581
It's Latin. Illuminate.
553
00:49:15,840 --> 00:49:19,510
- What? Illuminate what?
- Wait a minute.
554
00:49:20,053 --> 00:49:25,016
The tarnish on this coin. Silver
oxidizes, it doesn't corrode like this.
555
00:49:26,142 --> 00:49:30,313
I was so preoccupied with the writing,
I never examined the coin itself.
556
00:49:32,858 --> 00:49:34,985
- It's glass.
- Glass.
557
00:49:35,443 --> 00:49:39,906
This isn't a coin.
This is a lens.
558
00:49:49,040 --> 00:49:50,542
Morgus Bay.
559
00:49:50,667 --> 00:49:52,211
That's where we need to go.
560
00:49:52,336 --> 00:49:55,505
God, you make one
hell of a historian!
561
00:49:57,966 --> 00:50:00,552
Flynn? Flynn?
562
00:50:02,304 --> 00:50:04,974
I'm out of time. We
gotta get you going.
563
00:50:05,057 --> 00:50:06,934
Come on. Come on.
564
00:50:07,059 --> 00:50:08,102
No, no.
565
00:50:09,019 --> 00:50:09,812
No, no, no...
566
00:50:09,937 --> 00:50:13,106
My legs are too slow.
You go. I will...
567
00:50:15,943 --> 00:50:18,737
- I'm good.
- Good luck.
568
00:50:45,389 --> 00:50:50,894
- Please help me. People are chasing me.
- Need a chaser, Bro? PARTY! YEAH!
569
00:51:12,374 --> 00:51:15,587
- Okay, going away.
- Get up Flynn.
570
00:51:16,045 --> 00:51:20,341
You're not going to think yourself
out of this one, book boy.
571
00:51:35,690 --> 00:51:37,150
Where did she come from?
572
00:51:37,275 --> 00:51:41,237
- Simone?
- I leave you alone for one day...
573
00:51:41,821 --> 00:51:45,575
Now please, GO, before
there is trouble.
574
00:51:49,120 --> 00:51:53,582
- Nicolai, shoot this tramp.
- With pleasure.
575
00:51:59,130 --> 00:52:01,090
Shoot her!
576
00:52:02,175 --> 00:52:03,885
Very sorry.
577
00:52:15,647 --> 00:52:19,443
- Flynn!
- Simone!
578
00:52:29,870 --> 00:52:32,414
- Missed.
- Didn't.
579
00:52:51,725 --> 00:52:55,771
Simone? Simone?
No, no, no...
580
00:52:55,938 --> 00:52:58,482
Don't die.
Don't die because of me.
581
00:52:58,566 --> 00:53:03,779
No, Simone. Simone?
Simone...
582
00:53:26,844 --> 00:53:30,765
- Hello?
- Hi.
583
00:53:51,452 --> 00:53:53,078
Oh good, you're awake.
584
00:53:53,204 --> 00:53:55,290
I made you some tea.
585
00:53:56,874 --> 00:53:58,793
But I saw you get shot.
586
00:53:59,085 --> 00:54:01,504
You had no pulse,
you were dead.
587
00:54:01,587 --> 00:54:03,965
Yeah, sure, I was already dead.
588
00:54:04,799 --> 00:54:07,886
What do you mean dead?
Like undead? Like a vampire?
589
00:54:07,969 --> 00:54:13,432
Afraid so. Tea?
Oh! That is very hurtful!
590
00:54:13,557 --> 00:54:16,645
Well, excuse me! I just woke
up in a vampire's lair!
591
00:54:18,437 --> 00:54:20,857
You didn't... you didn't...
592
00:54:21,024 --> 00:54:23,527
I don't kill for food.
593
00:54:24,569 --> 00:54:27,614
See?
Blood.
594
00:54:28,615 --> 00:54:31,910
- Oh God.
- Check for holes.
595
00:54:40,752 --> 00:54:43,672
Kidding. You're so uptight.
596
00:54:48,135 --> 00:54:51,263
That's early Baroque,
about 300 years old.
597
00:54:52,389 --> 00:54:54,307
In fact, a lot of this stuff is.
598
00:54:54,432 --> 00:54:58,854
Yes, momentoes I have
collected over the years.
599
00:55:00,898 --> 00:55:03,108
And... how old are you?
600
00:55:03,191 --> 00:55:07,195
Americans... to ask a
lady such a question.
601
00:55:08,363 --> 00:55:10,824
I'm 403 years old.
602
00:55:12,868 --> 00:55:14,411
- 400?
- Oui.
603
00:55:14,537 --> 00:55:16,539
- And three?
- Yes.
604
00:55:17,247 --> 00:55:19,916
Well, I've dated older
women before, but...
605
00:55:20,417 --> 00:55:23,962
...dead is new for me.
606
00:55:24,087 --> 00:55:28,049
Yeah, so I thought I knew a lot about
history because I've studied it, but you...
607
00:55:28,884 --> 00:55:32,263
...you have actually lived it.
608
00:55:32,346 --> 00:55:37,809
- How did you...
- I was born in Paris in 1603.
609
00:55:38,102 --> 00:55:41,230
It was a very exciting century,
610
00:55:41,313 --> 00:55:44,984
...there was Galileo,
Shakespeare, Rembrant,
611
00:55:45,109 --> 00:55:47,361
...a thrilling time to be alive.
612
00:55:47,569 --> 00:55:53,242
And in Paris, I met Francoise.
He was a teacher at the university.
613
00:55:53,951 --> 00:55:57,788
We love and we
were soon engaged.
614
00:55:58,038 --> 00:56:01,083
I always loved music ever
since I was a little girl.
615
00:56:01,166 --> 00:56:05,546
And by the age of 25 I was an
opera singer at the Royal Court.
616
00:56:16,349 --> 00:56:19,519
It was the best time
of my life until...
617
00:56:25,691 --> 00:56:29,653
...I died on June 12, 1628.
618
00:56:29,946 --> 00:56:33,324
A vampire passed his curse onto me,
619
00:56:33,449 --> 00:56:35,994
...condemning my soul to
walk the night forever.
620
00:56:36,077 --> 00:56:38,204
Never to rest.
621
00:56:38,872 --> 00:56:42,291
And Francoise?
622
00:56:43,042 --> 00:56:45,128
I never saw him again.
623
00:56:46,004 --> 00:56:49,215
My destiny took my
love away from me.
624
00:56:50,634 --> 00:56:53,720
He did love books very much.
625
00:56:55,389 --> 00:56:58,475
I stayed on in Paris
for another 200 years...
626
00:56:58,476 --> 00:57:01,936
...trying to find the
vampire and kill him.
627
00:57:02,061 --> 00:57:05,440
But he vanished. I learned
about the Judas Chalice and...
628
00:57:05,565 --> 00:57:08,526
...how it could resurrect dead vamipires.
629
00:57:08,610 --> 00:57:11,904
With such a power, I knew the
undead could overrun the Earth.
630
00:57:12,030 --> 00:57:13,448
You wanted to protect it.
631
00:57:13,490 --> 00:57:16,493
That's why I followed the
trail to the monastery.
632
00:57:18,871 --> 00:57:21,539
But I couldn't decipher
the writing on the pendant.
633
00:57:21,623 --> 00:57:26,336
So I decided to stay on in New Orleans to
protect at least this part of the puzzle.
634
00:57:26,419 --> 00:57:31,424
Until I saw some man studying the monastery
and I knew that trouble was coming.
635
00:57:34,261 --> 00:57:37,305
That's why you appeared in my dream.
636
00:57:37,473 --> 00:57:41,768
- You were asking for help.
- From the Librarian.
637
00:57:42,143 --> 00:57:43,895
How do you know about the library?
See, that's just...
638
00:57:43,979 --> 00:57:46,064
Oh, all vampires know about the library.
639
00:57:46,189 --> 00:57:50,068
You Librarians have been around
almost as long as we have.
640
00:57:50,194 --> 00:57:53,405
This is from before Crusades.
641
00:57:53,739 --> 00:57:58,327
It depicts the library's
eternal battle against evil.
642
00:57:58,494 --> 00:58:02,373
More to your job than just
saving old relics, huh Flynn?
643
00:58:03,415 --> 00:58:06,793
The symbol on the shield,
that's the Tree of Knowledge.
644
00:58:08,670 --> 00:58:09,839
Who's the knight?
645
00:58:09,964 --> 00:58:13,926
He is known as the Scholar.
He is the greatest Librarian of them all.
646
00:58:14,176 --> 00:58:18,472
Legend has it, he built the library
and is keeper of all of its secrets.
647
00:58:19,389 --> 00:58:21,308
He is known as �ahuda.
648
00:58:21,309 --> 00:58:23,102
- Yahuda?
- Yes.
649
00:58:24,019 --> 00:58:27,231
That's Hebrew.
It's the Hebrew name for...
650
00:58:29,233 --> 00:58:31,527
The Hebrew name for Judson.
651
00:58:35,615 --> 00:58:39,785
The sunrise is in one hour.
I can't go out during the day.
652
00:58:39,869 --> 00:58:42,497
Simone, I need you to come with
me. I know where the Chalice is.
653
00:58:42,580 --> 00:58:44,665
Morgus Bay, about a half
a day's drive from here.
654
00:58:44,707 --> 00:58:47,876
It's too far, I will never
survive the trip in the sunlight.
655
00:58:49,921 --> 00:58:52,215
I know somebody.
656
00:58:54,884 --> 00:58:57,887
Hey, hey, Mr. professor man.
This is my cousin Earl.
657
00:58:57,971 --> 00:58:59,472
Earl...
658
00:58:59,806 --> 00:59:02,058
- Hey. - You disappeared on me
after the big show.
659
00:59:02,141 --> 00:59:05,478
Sorry, Andre, I met some friends. This
is the luckiest boat in New Orleans, huh?
660
00:59:05,561 --> 00:59:06,730
Well, I never said it was the prettiest.
661
00:59:06,771 --> 00:59:08,982
Simone, Andre. Andre, Simone.
Cousin Earl.
662
00:59:09,107 --> 00:59:09,983
Hey.
663
00:59:14,946 --> 00:59:17,323
If that's the freinds
you met, I forgive you.
664
00:59:18,074 --> 00:59:21,118
You're starting to get that
New Orleans spirit, mon ami.
665
00:59:21,202 --> 00:59:22,912
How far to Morgus Bay?
666
00:59:23,037 --> 00:59:26,374
We should get there around nightfall. But why
Morgus? I mean, it ain't nothing but swamp...
667
00:59:26,416 --> 00:59:28,585
I'm going in the
cabin now, Andre.
668
00:59:28,876 --> 00:59:31,338
We don't want to be
disturbed until nightfall.
669
00:59:32,339 --> 00:59:34,132
Okay. I get it.
670
00:59:34,424 --> 00:59:38,345
- Okay?
- I get it.
671
00:59:39,512 --> 00:59:42,224
Laissez les bon temps roulez, baby.
672
00:59:43,433 --> 00:59:45,560
Gas me up, Cous'.
673
01:00:07,499 --> 01:00:10,752
Now Morgus is a mile inside the swamp.
674
01:00:11,127 --> 01:00:14,590
Now the water is too shallow, you
gonna have to paddle the rest from here.
675
01:00:15,090 --> 01:00:16,633
You sure about this?
676
01:00:16,842 --> 01:00:19,095
Leave the light on for us.
677
01:00:52,378 --> 01:00:53,754
Are you okay?
678
01:00:54,004 --> 01:00:56,799
- I'm fine. Are you okay?
- Yes. I'm fine.
679
01:00:56,882 --> 01:00:58,092
Okay.
680
01:00:59,802 --> 01:01:02,471
It's a warning.
681
01:01:03,431 --> 01:01:06,434
Somebody doesn't want
us to go any farther.
682
01:01:11,689 --> 01:01:13,857
Oh... is that what I think it is?
683
01:01:15,401 --> 01:01:17,195
Cover your eyes.
684
01:01:30,584 --> 01:01:33,837
It's the Pride. That's Lafitte's ship.
685
01:01:34,546 --> 01:01:38,090
See, Jean Lafitte was a
19th century pirate, he was... Flynn...
686
01:01:38,257 --> 01:01:40,718
We must be near the Barataria
swamp. But he used to use this...
687
01:01:40,802 --> 01:01:42,679
...maze of swamps as his headquarters.
688
01:01:42,762 --> 01:01:45,890
Flynn, I know, I was here twice when
it was docked in New Orleans. Parties.
689
01:01:46,015 --> 01:01:47,099
For Party.
690
01:01:47,183 --> 01:01:49,644
- So you knew the pirate Lafitte?
- Mmm-hmm.
691
01:01:49,686 --> 01:01:51,563
Lightweight when it came to rum.
692
01:01:51,729 --> 01:01:54,441
Not so tough, passed
out in his puffy shirt.
693
01:01:56,943 --> 01:01:58,861
Well, I guess you knew him well.
694
01:02:01,990 --> 01:02:06,786
If I remember correctly,
these stairs lead to...
695
01:02:08,288 --> 01:02:09,289
Look out!
696
01:02:11,875 --> 01:02:13,251
Trip wire.
697
01:02:15,045 --> 01:02:16,504
Would you have survived that?
698
01:02:16,755 --> 01:02:20,341
Head cut off? As bad
as sunlight. I go POOF.
699
01:02:20,759 --> 01:02:21,968
Stake through the heart?
700
01:02:22,218 --> 01:02:24,513
Only wood from an
Aspen tree will work.
701
01:02:25,764 --> 01:02:28,141
- Hey!
- Just asking.
702
01:02:31,186 --> 01:02:34,523
- This way?
- That leads to Jean's quarters.
703
01:02:35,857 --> 01:02:39,653
- You mean his bedroom, don't you?
- Now, now. Don't be jealous.
704
01:02:58,964 --> 01:03:00,716
Well, well, well.
705
01:03:04,970 --> 01:03:09,433
The man himself,
buried with his treasure.
706
01:03:10,350 --> 01:03:12,853
I guess you can take it with you.
707
01:03:17,107 --> 01:03:19,610
That's just... nasty.
708
01:03:21,153 --> 01:03:22,738
Combination lock.
709
01:03:22,946 --> 01:03:25,658
It'll be opened with
the right six letters.
710
01:03:25,866 --> 01:03:28,076
- Clue is in...
- French?
711
01:03:31,330 --> 01:03:36,377
The faith was breached,
the mark was sealed.
712
01:03:37,170 --> 01:03:39,255
- Faith was breached?
- The mark was sealed.
713
01:03:39,338 --> 01:03:43,426
- Um, violation, deception, betrayal.
- Yes, yes, yes.
714
01:03:43,509 --> 01:03:45,804
A betrayal, sealed with a kiss.
715
01:03:46,304 --> 01:03:51,350
You see, Judas signaled the Romans
and sealed Christ's fate with a kiss.
716
01:03:51,475 --> 01:03:54,436
- And in French, kiss is...
- Un baiser.
717
01:03:56,313 --> 01:03:57,649
Un baiser.
718
01:04:00,985 --> 01:04:02,445
- Ready?
- Yes.
719
01:04:04,071 --> 01:04:05,823
- A little help.
- Okay.
720
01:04:06,157 --> 01:04:07,325
Thank you.
721
01:04:23,883 --> 01:04:25,885
The Judas Chalice.
722
01:04:26,761 --> 01:04:28,847
Holy Grail for vampires.
723
01:04:29,764 --> 01:04:31,641
I thought it would be bigger.
724
01:04:32,100 --> 01:04:35,311
Anticlimactic after all this treasure.
725
01:04:40,191 --> 01:04:44,445
Wow. This stuff is like
catnip for you guys, huh?
726
01:04:44,571 --> 01:04:47,574
You know, I think that
we should go now.
727
01:04:49,117 --> 01:04:50,827
Kind of a shame, really.
728
01:04:51,161 --> 01:04:53,455
Can't take the whole
thing back with us.
729
01:04:53,664 --> 01:04:57,125
This would make a wonderful addition
to the Large Collection Annex.
730
01:04:57,293 --> 01:04:59,545
They could put it right
next to Noah's Ark...
731
01:04:59,753 --> 01:05:04,883
15 men on a dead man's chest.
Yo ho ho and a bottle of rum.
732
01:05:06,009 --> 01:05:08,595
I really must thank you for
finding the Chalice for me.
733
01:05:08,803 --> 01:05:11,431
Old man said you did all the work.
734
01:05:12,474 --> 01:05:14,101
Professor?
735
01:05:14,726 --> 01:05:18,688
I have looked for this my
whole life, son. I had to see it.
736
01:05:22,401 --> 01:05:23,861
You.
737
01:05:30,868 --> 01:05:33,370
Old man warned me about you.
738
01:05:33,453 --> 01:05:36,540
I thought it was all nonsense
but better safe than sorry.
739
01:05:36,665 --> 01:05:39,084
Kubichek, if you hurt her I swear I'm...
740
01:05:39,251 --> 01:05:41,337
You'll what?
741
01:05:41,879 --> 01:05:44,214
Take away my life?
742
01:05:48,636 --> 01:05:52,640
I'd originally planned to
resurrect Vlad on Russian soil.
743
01:05:53,056 --> 01:05:58,146
But tomorrow we begin with America.
Build up nice little army...
744
01:05:58,229 --> 01:06:01,607
You don't know what you're doing.
You're unleashing a monster!
745
01:06:01,857 --> 01:06:05,987
You would know what sort of monster.
How long since you last fed?
746
01:06:09,323 --> 01:06:10,908
Lock them in.
747
01:06:11,117 --> 01:06:14,203
Let them rot together for eternity!
748
01:06:14,662 --> 01:06:17,373
Or until hunger gets better of her.
749
01:06:35,933 --> 01:06:37,602
Flynn, are you okay?
750
01:06:37,644 --> 01:06:40,438
My eye really hurts.
This door's made out of iron,
751
01:06:40,563 --> 01:06:44,734
...these walls are 6 inces of wood, and
it's about 20 hours 'til they resurrect Vlad.
752
01:06:44,817 --> 01:06:47,112
Okay, Simone, do your thing.
753
01:06:50,615 --> 01:06:52,325
I could do that.
754
01:06:52,492 --> 01:06:56,913
I'm sorry Flynn, I'm too weak,
I haven't fed in over 24 hours.
755
01:06:58,248 --> 01:07:02,836
Okay, well don't get any ideas. You
just sit right over here and relax.
756
01:07:09,885 --> 01:07:11,762
I can't believe this.
757
01:07:12,095 --> 01:07:16,016
After centuries trying to protect the
Chalice, I failed.
758
01:07:16,141 --> 01:07:17,851
And I led them here.
759
01:07:17,852 --> 01:07:19,769
Well, technically, I led them here.
760
01:07:19,853 --> 01:07:25,108
But it's not over yet. For a 403 year old
woman, you sure don't have a lot of patience.
761
01:07:29,404 --> 01:07:31,656
This looks promising.
762
01:07:34,201 --> 01:07:37,579
Newton's third law.
I've got an idea.
763
01:07:49,424 --> 01:07:54,555
Potassium nitrate. Perfect.
764
01:08:09,069 --> 01:08:11,947
- Flynn, there are no cannon balls.
- We don't need them.
765
01:08:12,573 --> 01:08:13,824
Newton's third law?
766
01:08:13,907 --> 01:08:16,869
Every action has an equal
and opposite reaction.
767
01:08:17,495 --> 01:08:20,581
The explosion should be strong
enough to drive this cannon back...
768
01:08:20,748 --> 01:08:23,417
- ... and through that door.
- Should?
769
01:08:23,501 --> 01:08:27,088
Well... like about 60% of
the plans I come up with...
770
01:08:27,254 --> 01:08:31,383
...there is a strong possibility that it
could all go horribly, horribly wrong.
771
01:08:32,176 --> 01:08:35,137
We could die in the explosion.
772
01:08:38,015 --> 01:08:41,644
- Well I can't die.
- Right, so I'm the only one who could die in the explosion.
773
01:08:43,896 --> 01:08:46,398
Glad we clarified that.
774
01:08:47,149 --> 01:08:49,110
- Okay. Here we go.
- Wait.
775
01:08:50,987 --> 01:08:52,530
For luck.
776
01:08:54,782 --> 01:08:56,493
Here goes nothing.
777
01:08:58,160 --> 01:08:59,329
Wait, wait, wait...
778
01:09:07,587 --> 01:09:10,173
Yay Newton!
779
01:09:15,220 --> 01:09:16,471
Andre!
780
01:09:23,269 --> 01:09:24,771
Andre!
781
01:09:27,440 --> 01:09:30,068
He's been hit from behind. See
if you can go start the boat.
782
01:09:31,027 --> 01:09:32,529
Andre?
783
01:09:40,203 --> 01:09:43,039
Simone! No, no, no!
Stop the boat!
784
01:09:43,122 --> 01:09:46,335
I'm sorry, Flynn, but
you can't come with me.
785
01:09:46,918 --> 01:09:48,628
Simone, what are you doing?
786
01:09:49,671 --> 01:09:51,173
Simone!
787
01:09:52,382 --> 01:09:56,303
Your girl done stole
my cousin's boat.
788
01:09:56,511 --> 01:10:01,475
- Thought you said this boat was lucky?
- It is. For her.
789
01:10:39,722 --> 01:10:42,516
- This is my cousin Horace.
- I'm not complaining.
790
01:10:55,947 --> 01:10:58,991
Just talked to Earl, the boat's
back at the dock, safe and sound.
791
01:10:59,241 --> 01:11:02,829
Well, looks like you got an
honest girl, there. For a thief.
792
01:11:02,954 --> 01:11:05,206
- Thanks.
- You need anything else?
793
01:11:06,749 --> 01:11:09,126
Don't suppose you can help me
find a plantation house being...
794
01:11:09,251 --> 01:11:10,920
...rented by a bunch of Russians?
795
01:11:11,003 --> 01:11:14,716
Well, there are a lot of plantation houses in
New Orleans. Uh, can't you tell me anything else?
796
01:11:14,717 --> 01:11:18,303
No. I don't really remember
much from my visit there.
797
01:11:18,511 --> 01:11:21,764
What, you been there already?
Well, what you need me for?
798
01:11:22,848 --> 01:11:25,768
Look, I know you got the photographic
memory in that head of yours.
799
01:11:25,935 --> 01:11:27,728
I got faith in you.
800
01:11:29,564 --> 01:11:34,986
- Thanks, Andre. - Bonne chance,
Mr. professor man. C'mon, Cous'
801
01:12:51,730 --> 01:12:52,981
Surprise!
802
01:12:56,735 --> 01:12:58,111
That went better in my head.
803
01:12:58,196 --> 01:13:00,531
What are you doing here?
You shouldn't be here.
804
01:13:00,656 --> 01:13:03,284
Why? So I won't see
you steal the Chalice?
805
01:13:03,409 --> 01:13:05,827
- To become all powerful?
- You don't understand.
806
01:13:05,952 --> 01:13:08,372
I understand. You betrayed me.
807
01:13:08,998 --> 01:13:10,874
You want the Chalice for yourself.
And I thought you cared about...
808
01:13:10,875 --> 01:13:12,689
I do care.
809
01:13:13,377 --> 01:13:16,713
Get back! I'll use
this if I have to.
810
01:13:18,841 --> 01:13:23,846
Flynn, I left you at the dock
because I was trying to protect you.
811
01:13:24,221 --> 01:13:29,435
Well, we got you got here again. Honestly, we're not
this good. You two kind of suck at sneaking around.
812
01:13:29,518 --> 01:13:30,520
Bring them.
813
01:13:40,446 --> 01:13:41,822
Just in time.
814
01:13:41,864 --> 01:13:45,993
I am sure Vlad Dracul will
be starved when he's awake.
815
01:13:46,076 --> 01:13:47,662
You're making a big mistake, Kubichek.
816
01:13:47,703 --> 01:13:50,831
Let's see. Open coffin.
817
01:13:59,299 --> 01:14:01,301
What's next, old man?
818
01:14:01,426 --> 01:14:04,054
Blood must be spilled into
the Chalice, and then...
819
01:14:04,095 --> 01:14:08,058
...poured on the corpse at
the stroke of midnight.
820
01:14:08,141 --> 01:14:11,352
Let's give Dracul a
taste of his dinner.
821
01:14:29,538 --> 01:14:33,667
It's working.
IT'S WORKING!
822
01:14:46,972 --> 01:14:49,892
Rise from the dead, warrior prince!
823
01:14:49,975 --> 01:14:53,353
Rise and do my bidding!
824
01:15:02,154 --> 01:15:04,197
This can't be!
825
01:15:09,870 --> 01:15:12,415
You crippled fool!
826
01:15:12,956 --> 01:15:16,251
It was all a hoax!
I kill you!
827
01:15:30,474 --> 01:15:31,850
Lazlo?
828
01:15:34,103 --> 01:15:36,981
- Lazlo is a vampire?
- I recognized him at the ship.
829
01:15:37,273 --> 01:15:39,608
He was the one I was
trying to protect you from.
830
01:15:41,110 --> 01:15:43,070
The one who made me.
831
01:15:58,293 --> 01:15:59,879
We've got to get that
Chalice away from him.
832
01:16:07,887 --> 01:16:10,390
You look for you missing men, Ivan?
833
01:16:10,556 --> 01:16:13,058
Sorry, I had to snack
on the journey.
834
01:16:13,100 --> 01:16:15,686
You killed my men, Lazlo!
835
01:16:15,936 --> 01:16:18,231
Please call me Vlad.
836
01:16:18,356 --> 01:16:19,565
If you're Vlad, who's that?
837
01:16:19,649 --> 01:16:21,943
It's a peasant in a box.
838
01:16:22,402 --> 01:16:25,947
I have lived for centuries
among you humans...
839
01:16:26,072 --> 01:16:29,283
...unnoticed until dead cattle got sick.
Cholera.
840
01:16:29,325 --> 01:16:30,785
1829 pandemic?
841
01:16:30,827 --> 01:16:32,620
- Flynn?
- I'm sorry.
842
01:16:32,746 --> 01:16:34,664
I drank infected blood,
843
01:16:34,748 --> 01:16:38,542
...and I was trapped
in this withering body. Until now.
844
01:16:38,668 --> 01:16:42,463
You wanted the Chalice for a
cure. To revive your powers.
845
01:16:42,547 --> 01:16:44,966
Lucky for me, Kubichek
found the first clue.
846
01:16:45,133 --> 01:16:48,595
- Not so lucky for Kubichek.
- Well, I wouldn't say that.
847
01:16:49,846 --> 01:16:54,476
Now that I have the Chalice,
I will summon my children...
848
01:16:54,601 --> 01:16:59,148
...and they will drink and we will
plunge your world into darkness.
849
01:16:59,231 --> 01:17:02,942
Come child. Join us.
Drink and be strong.
850
01:17:05,403 --> 01:17:08,240
- Simone?
- Drink.
851
01:17:15,622 --> 01:17:16,832
Simone.
852
01:17:21,419 --> 01:17:22,587
Never!
853
01:17:22,796 --> 01:17:25,465
You destroyed my life!
854
01:17:25,633 --> 01:17:27,551
Then die with others.
855
01:17:29,136 --> 01:17:30,638
Feed!
856
01:17:32,640 --> 01:17:35,393
You got a plan, book boy?
I'd love to hear it.
857
01:17:35,559 --> 01:17:38,311
I'll take that.
Cover your eyes.
858
01:17:57,414 --> 01:17:58,874
Go get the Chalice!
859
01:18:06,507 --> 01:18:09,093
I know you're out here, Vlad!
860
01:18:11,929 --> 01:18:13,764
It's no use!
861
01:18:16,141 --> 01:18:17,935
Show yourself!
862
01:18:26,486 --> 01:18:30,406
I think it's only fair to warn you
that I am, in fact, a Librarian.
863
01:18:31,866 --> 01:18:34,410
I've fought evil in many forms.
864
01:18:35,953 --> 01:18:40,208
Approximately 35 forms.
Give or take.
865
01:18:41,084 --> 01:18:44,128
So you have every
reason to be afraid.
866
01:18:46,923 --> 01:18:49,175
Is that supposed to frighten me?
867
01:18:51,427 --> 01:18:54,138
'Cause mission accomplished.
Good job.
868
01:18:58,893 --> 01:19:02,939
Go! Help the Librarian!
Leave him to me!
869
01:19:22,875 --> 01:19:26,421
You follow a vampire into
the woods at night?
870
01:19:26,713 --> 01:19:29,091
I thought you were a smart boy.
871
01:19:29,591 --> 01:19:32,094
I'm officially in trouble now.
872
01:19:37,724 --> 01:19:41,979
You Librarians break so
easily. But tasty.
873
01:19:42,020 --> 01:19:45,816
You took my life away from me,
but you don't get to take his.
874
01:19:45,899 --> 01:19:47,359
I gave you a gift!
875
01:19:47,525 --> 01:19:50,237
Allow me to repay favor!
876
01:20:11,258 --> 01:20:16,180
Join us Ivan, we can still
restore order to Russia.
877
01:20:17,681 --> 01:20:22,353
I think it's time we try to pay the
bill for what we've already done.
878
01:20:23,437 --> 01:20:27,732
- For Russia, old friend!
- Noooooooo!
879
01:20:42,957 --> 01:20:48,003
Populus tremuloides.
Populus tremuloides!
880
01:21:08,691 --> 01:21:11,903
I'm sorry for your pain, my child.
881
01:21:12,195 --> 01:21:16,825
But, as they say, the more tortured
the vine, the sweeter the fruit.
882
01:21:16,908 --> 01:21:18,492
Vlad Dracul!
883
01:21:30,964 --> 01:21:33,592
Because I control
the Judas Chalice.
884
01:21:33,883 --> 01:21:36,052
So I control you.
885
01:21:36,218 --> 01:21:40,390
You stupid boy, that's
not how it works.
886
01:21:42,183 --> 01:21:44,143
- Wrong move.
- Wrong hand.
887
01:21:46,604 --> 01:21:49,441
Populus tremuloides. The aspen tree.
888
01:21:49,691 --> 01:21:53,403
Tree original tree that killed the
original vampire, Judas Iscariot.
889
01:21:53,445 --> 01:21:58,450
Son, you make one hell of a historian.
890
01:22:26,019 --> 01:22:28,939
Simone, I want you to come
back to New York with me.
891
01:22:29,147 --> 01:22:32,526
I mean, you already know everything about
the Library, so I could show it to you.
892
01:22:32,651 --> 01:22:35,362
I've never been able to share it
with anybody before.
893
01:22:35,654 --> 01:22:38,990
I'm sorry, Flynn, I can't.
It's time for me to go.
894
01:22:39,241 --> 01:22:42,203
- What? Back to France?
- You did it, Flynn.
895
01:22:42,328 --> 01:22:44,663
You killed the vampire who made me.
896
01:22:44,829 --> 01:22:47,749
My soul can be at rest
now, I can be at peace.
897
01:22:47,875 --> 01:22:51,420
Rest? What, you mean die?
No, no, no, no, no.
898
01:22:51,796 --> 01:22:54,381
I already thought I lost you once,
I'm not gonna go through that again.
899
01:22:54,548 --> 01:22:56,425
It's all right, Flynn.
900
01:22:58,135 --> 01:22:59,970
I want this.
901
01:23:00,429 --> 01:23:03,390
I've lived long enough,
I made every day count.
902
01:23:03,599 --> 01:23:07,269
But we could be together.
There is a way.
903
01:23:27,081 --> 01:23:30,084
You have to stay,
and be the Librarian.
904
01:23:30,501 --> 01:23:34,380
You have to fulfill your destiny
as I have fulfilled mine.
905
01:23:34,755 --> 01:23:38,426
Please Flynn, sometimes
saying goodbye is...
906
01:23:40,469 --> 01:23:42,722
The right thing to do.
907
01:23:45,725 --> 01:23:48,853
You know, there is one thing
you can do for me, though.
908
01:23:50,104 --> 01:23:53,440
I've always wanted to
see the sun rise again.
909
01:23:54,651 --> 01:23:56,611
Will you watch it with me?
910
01:24:19,634 --> 01:24:21,553
It's beautiful.
911
01:24:34,733 --> 01:24:37,443
I loved you, Flynn.
912
01:24:39,029 --> 01:24:40,947
For a little while.
913
01:24:44,993 --> 01:24:46,745
I loved you.
914
01:24:52,668 --> 01:24:57,756
- Goodbye Simone.
- Goodbye Flynn.
915
01:26:20,131 --> 01:26:21,966
I have something for you.
916
01:26:22,133 --> 01:26:25,762
- We did not authorize any...
- It's a thank you gift.
917
01:26:32,644 --> 01:26:34,061
It's beautiful.
918
01:26:34,312 --> 01:26:37,399
Early 1800's. Made
by French Monks.
919
01:26:38,441 --> 01:26:40,652
There's writing on it.
What does it say?
920
01:26:40,693 --> 01:26:44,197
Latin. Says: Even into her night..
921
01:26:44,780 --> 01:26:48,201
Says: Follow your dream.
922
01:26:50,578 --> 01:26:53,790
And where did you dream lead you?
923
01:26:54,582 --> 01:26:56,668
Home.
924
01:27:02,090 --> 01:27:06,637
- We're still not paying for any unauthorized funds for any...
- I know.
925
01:27:22,652 --> 01:27:25,614
Oh, that's mine.
926
01:27:28,242 --> 01:27:32,204
Well, Flynn, you've come
through for us once again.
927
01:27:32,829 --> 01:27:35,707
I'm just sorry we
ruined your vacation.
928
01:27:35,916 --> 01:27:38,794
- I wouldn't say "ruined".
- Oh. Oh good.
929
01:27:39,628 --> 01:27:42,506
So have you decided on,
930
01:27:42,923 --> 01:27:46,218
...you know, whether you're going to stay on
as the Librarian or not?
931
01:27:46,385 --> 01:27:49,513
Someone very special told me
I should embrace who I am.
932
01:27:50,264 --> 01:27:52,432
- I think she was right.
- Good.
933
01:27:52,558 --> 01:27:57,104
Then we won't...
we won't have anymore of those...
934
01:27:57,354 --> 01:27:58,522
Meltdowns?
935
01:27:59,231 --> 01:28:00,399
- No.
- Good. 'Cause.
936
01:28:00,524 --> 01:28:05,446
Charlene was thinking
about changing the locks.
937
01:28:10,534 --> 01:28:12,453
I know who you are.
938
01:28:13,954 --> 01:28:15,039
What?
939
01:28:19,085 --> 01:28:22,213
Come on Judson, I know that
you're over 2000 years old.
940
01:28:22,463 --> 01:28:27,509
And know that the library is pitched in
a larger battle between good and evil.
941
01:28:30,137 --> 01:28:34,183
- �ahuda.
- Yahoo to you, too.
942
01:28:35,434 --> 01:28:38,980
Flynn, I won't disagree that there
is a battle between good and evil...
943
01:28:39,230 --> 01:28:43,526
...and right now it seems like
evil is winning. But soon,
944
01:28:43,651 --> 01:28:46,988
...you and the library are going to play...
945
01:28:47,071 --> 01:28:50,367
...an even more important role
in that struggle.
946
01:28:50,658 --> 01:28:56,456
And, as far as my being 2000 years old,
947
01:28:56,664 --> 01:29:02,128
...that's... well, that's just insulting.
948
01:29:07,467 --> 01:29:10,761
Yeah. Yeah.
949
01:29:11,346 --> 01:29:13,556
Okay.
950
01:29:13,932 --> 01:29:16,935
Yeah, I guess it is kind of
silly when you think about it.
951
01:29:18,186 --> 01:29:21,064
Scholar. The tree of knowledge.
952
01:29:22,305 --> 01:29:28,615
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org76052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.