All language subtitles for Made.in.Britain.1982.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,172 --> 00:00:09,210 (♪ punk rock) 2 00:00:48,050 --> 00:00:52,293 Mr Shahnawaz saw Trevor throw a brick through his lounge window. 3 00:00:52,384 --> 00:00:56,330 Mr Shahnawaz was treated by his doctor for a cut he received... 4 00:00:56,426 --> 00:00:58,915 ...but was later able to identify Trevor... 5 00:00:59,010 --> 00:01:02,173 ...when he was apprehended and arrested by the police. 6 00:01:02,260 --> 00:01:06,384 Trevor was charged at Ratman Street police station at 9.45pm. 7 00:01:06,469 --> 00:01:09,751 When asked if he had anything to say, he made no reply. 8 00:01:09,844 --> 00:01:13,375 (magistrate) Do you have any questions on the facts, Mr Wyman? 9 00:01:13,469 --> 00:01:15,507 - No questions. - Thank you. 10 00:01:15,594 --> 00:01:19,174 (magistrate) Were you aware that Mr Shahwanaz had to be treated... 11 00:01:19,261 --> 00:01:21,631 ...for a wound you inflicted upon him? 12 00:01:21,720 --> 00:01:23,296 Yeah. 13 00:01:23,387 --> 00:01:25,377 Stand up! 14 00:01:25,470 --> 00:01:27,674 You do not invite leniency, do you? 15 00:01:29,054 --> 00:01:30,167 No. 16 00:01:30,262 --> 00:01:32,300 (♪ punk rock) 17 00:01:37,554 --> 00:01:41,051 You were a constant truant at school - a failure, it seems. 18 00:01:41,138 --> 00:01:45,179 You've been in court on numerous occasions for non-attendance. 19 00:01:45,263 --> 00:01:48,464 You have been convicted of taking and driving away... 20 00:01:48,555 --> 00:01:51,009 ...shoplifting, violent behaviour... 21 00:01:51,097 --> 00:01:54,012 ...and, in spite of your undertakings to the court... 22 00:01:54,097 --> 00:01:56,882 ...you have made no attempts to secure yourself a job. 23 00:01:56,973 --> 00:02:00,054 And now you've been accused of stealing once again... 24 00:02:00,140 --> 00:02:03,968 ...and you've attacked a member of the immigrant community... 25 00:02:04,057 --> 00:02:06,296 ...and caused damage to his property. 26 00:02:06,390 --> 00:02:08,428 It's a long, depressing list. 27 00:02:09,474 --> 00:02:11,511 Are you not ashamed of yourself? 28 00:02:12,391 --> 00:02:13,385 No. 29 00:02:13,474 --> 00:02:15,512 (♪ punk rock) 30 00:02:41,143 --> 00:02:46,133 You are currently under way to Hooper Street Residential Assessment Centre. 31 00:02:46,852 --> 00:02:50,716 "Residential" means the place where you reside, live. 32 00:02:50,810 --> 00:02:55,847 You will reside, live, at Hooper Street for a period of six weeks... 33 00:02:55,936 --> 00:02:59,882 ...which means you'll probably end up in there for about six months... 34 00:02:59,978 --> 00:03:04,303 ...while a team of experts - psychiatrists and psychologists, team leaders... 35 00:03:04,395 --> 00:03:08,471 ...key workers - decide what they think should be done with you. 36 00:03:08,562 --> 00:03:11,097 That is called assessment. 37 00:03:11,187 --> 00:03:15,512 Then you go back in front of His Nibs for nicking the cassettes from Harrods... 38 00:03:15,604 --> 00:03:19,680 ...he reads the experts' reports, and then sentences you to be hanged. 39 00:03:19,771 --> 00:03:22,769 - You got that? - What did I get for the cassettes? 40 00:03:22,855 --> 00:03:26,718 (sighs) You don't listen, do you? You're all the bloody same! 41 00:03:26,813 --> 00:03:29,598 Today was the brick through the Paki's window. 42 00:03:29,689 --> 00:03:33,896 They made a balls-up. You gotta go back for the cassettes from Harrods. 43 00:03:33,981 --> 00:03:36,979 That's when he'll decide what to do with you! 44 00:03:39,481 --> 00:03:42,977 - You're in a bad mood, Harry. - You think you'll get away with it? 45 00:03:43,065 --> 00:03:44,771 - What? - (mimics) What? 46 00:03:44,856 --> 00:03:47,345 - Nicking from Harrods! - Why not? 47 00:03:47,440 --> 00:03:50,853 - Full of skinheads that day, was it? - It was full of wogs. 48 00:03:50,940 --> 00:03:53,180 How many other skinheads did you see? 49 00:03:53,274 --> 00:03:55,311 It was full of wogs. Why not me? 50 00:03:55,399 --> 00:03:58,765 - Wankers! - You heard the man. No more chances. 51 00:03:58,858 --> 00:04:02,686 - See him again and he'll put you away. - Bollocks. I'll kick the door down. 52 00:04:02,775 --> 00:04:06,982 - It's not worth it. They'll lock you up. - They can't do that for not getting a job. 53 00:04:07,067 --> 00:04:09,104 No? Try 'em and see. 54 00:04:09,942 --> 00:04:12,513 You still gonna be my social worker, Harry? 55 00:04:13,442 --> 00:04:15,480 Yeah. I'm afraid so. 56 00:04:16,567 --> 00:04:19,519 I'm off for the next two weeks, so behave yourself! 57 00:04:19,609 --> 00:04:21,647 - Off what? - Work. 58 00:04:22,484 --> 00:04:24,522 You going on holiday, Harry? 59 00:04:24,610 --> 00:04:27,810 - That's right. Corfu. - Where's that? 60 00:04:27,902 --> 00:04:29,939 Just stay straight till I get back. 61 00:04:30,027 --> 00:04:32,064 Put me in your filing cabinet. 62 00:04:32,152 --> 00:04:35,932 I'll spend the next two weeks reading all the cobblers you write about me! 63 00:04:36,694 --> 00:04:38,236 - Peter, this is Trevor. - Hello. 64 00:04:38,272 --> 00:04:40,273 What can I do for you, Harry? 65 00:04:40,361 --> 00:04:43,442 - Well, I brought Trevor. - You mean, this Trevor? 66 00:04:43,528 --> 00:04:46,479 Yeah. His case notes will be round later in a lorry! 67 00:04:46,570 --> 00:04:48,691 Have you brought Trevor for admission? 68 00:04:48,778 --> 00:04:51,693 - We've just come from court! - I know nothing about this. 69 00:04:51,779 --> 00:04:53,686 - It's a telephone referral. - When? 70 00:04:53,779 --> 00:04:55,769 Four, five days ago. 71 00:04:55,862 --> 00:04:58,860 Oh, er, yes... Wait there. 72 00:05:00,571 --> 00:05:02,727 How'd you know I was coming five days ago? 73 00:05:02,821 --> 00:05:03,816 I didn't. 74 00:05:03,904 --> 00:05:07,105 - I only went to court this morning. - It's common procedure! 75 00:05:07,196 --> 00:05:10,479 Come through, Harry, Trevor. See if we can't sort this out. 76 00:05:10,572 --> 00:05:12,609 Come on, bald-brain. 77 00:05:12,697 --> 00:05:15,861 We'll find you a place, even if we have to pay for it! 78 00:05:17,364 --> 00:05:19,402 (phone ringing) 79 00:05:19,489 --> 00:05:22,108 Harry, Trevor is a telephone referral, is he? 80 00:05:22,198 --> 00:05:23,738 Right. 81 00:05:24,573 --> 00:05:26,279 Hello, Peter Clive. 82 00:05:26,365 --> 00:05:29,149 Beep-beep-beep-beep! Hello, Peter Clive. 83 00:05:30,073 --> 00:05:31,815 Terry. Yeah. Yeah, yeah. 84 00:05:31,907 --> 00:05:34,822 Yeah, she's still here. No, nothing's planned. 85 00:05:34,907 --> 00:05:38,688 No. Er... can you hold on two ticks, Terry? Good. 86 00:05:38,782 --> 00:05:41,650 Harry, your message isn't recorded in the log. 87 00:05:41,741 --> 00:05:43,779 - Terry's not expected. - Trevor! 88 00:05:43,866 --> 00:05:47,314 Oh, Trevor. That makes things very difficult for us to sort out. 89 00:05:47,408 --> 00:05:49,446 - Impossible, I'd say, Peter. - Yeah. 90 00:05:49,533 --> 00:05:52,567 Just remembered, I left the care order round at the court. 91 00:05:52,658 --> 00:05:55,906 - Can't admit him, then. - (Trevor) When can I go to the Jobcentre? 92 00:05:55,992 --> 00:05:58,315 - Where is it, anyway? - Can I call you back? 93 00:05:58,409 --> 00:06:00,447 What brought this on? 94 00:06:00,534 --> 00:06:03,781 This place is full of wankers. I'd rather work than be here! 95 00:06:03,868 --> 00:06:06,570 Look, Peter, can't we do something with Trevor... 96 00:06:06,660 --> 00:06:09,231 ...and then you and me can have a sort-out? 97 00:06:09,326 --> 00:06:13,486 All right. I'll pass you on to someone else, if you feel OK about that. 98 00:06:13,577 --> 00:06:16,824 - Don't need me, do you? - I just want to get down the Jobcentre. 99 00:06:16,910 --> 00:06:18,818 (Peter) Come through. 100 00:06:18,911 --> 00:06:21,281 Back in two ticks, Harry. 101 00:06:21,369 --> 00:06:23,656 - Watch your step, smartarse. - Bollocks! 102 00:06:23,744 --> 00:06:28,070 - What's this about the Jobcentre? - Magistrate told me to get a bleedin' job. 103 00:06:28,161 --> 00:06:31,076 I'm Peter Clive, one of two deputy superintendents. 104 00:06:31,162 --> 00:06:35,286 I'll link you up with your key worker or house-parent - if we can find them! 105 00:06:35,370 --> 00:06:38,701 They'll fill in your entry form with you, organise a room. 106 00:06:38,787 --> 00:06:43,030 We've got things like bike workshops, evening groups, Red Rover days. 107 00:06:43,121 --> 00:06:47,494 Oh, we need to have a little conference with you about your contract. 108 00:06:53,413 --> 00:06:56,447 I don't like that bed - there's a draught. I want that one. 109 00:06:56,580 --> 00:06:58,785 - I'm in this bed! - I know you are. 110 00:06:58,872 --> 00:07:01,539 - You got a swastika on your head. - I know I have. 111 00:07:01,622 --> 00:07:04,076 I'll sell it to you. 112 00:07:04,164 --> 00:07:09,118 - What's this bollocks about a contract? - It's Pete Clive. He makes you do it. 113 00:07:09,206 --> 00:07:11,612 - He's a wanker. - Oh, he's a prick. 114 00:07:11,706 --> 00:07:15,321 You have to promise to behave, get to school on time and things. 115 00:07:15,415 --> 00:07:17,453 Do it in your own writing and sign it. 116 00:07:17,540 --> 00:07:20,492 - What school? - I still go to my proper school. 117 00:07:20,582 --> 00:07:22,620 I've been suspended, so I'm back. 118 00:07:22,707 --> 00:07:25,659 - So why aren't you there today? - Infection in my ear. 119 00:07:25,749 --> 00:07:27,787 My case conference comes up next week. 120 00:07:27,874 --> 00:07:30,363 - Then I might get out. - They're all wankers. 121 00:07:30,458 --> 00:07:32,496 - Who? - This lot here. 122 00:07:32,583 --> 00:07:34,657 Hey, what's that? 123 00:07:34,750 --> 00:07:36,788 - Don't you know? - No. 124 00:07:38,250 --> 00:07:40,869 'Ere, you can have this bed if you want. 125 00:07:40,959 --> 00:07:42,997 No, thanks. 126 00:07:44,834 --> 00:07:46,872 I'll stay over here. 127 00:07:53,252 --> 00:07:55,657 - That's just for the bus? - That's right. 128 00:07:55,752 --> 00:07:58,999 - What about pocket money? - You've only just got here. 129 00:07:59,085 --> 00:08:02,000 It's not been fixed yet. I don't know how much you get. 130 00:08:02,086 --> 00:08:05,747 - Same as everybody else? - You have damages to pay, don't you? 131 00:08:05,836 --> 00:08:08,241 For the broken window. 132 00:08:08,336 --> 00:08:10,706 - I need some pocket money. - What for? 133 00:08:10,795 --> 00:08:15,452 If you're just going down to the Jobcentre and back you won't need pocket money. 134 00:08:15,545 --> 00:08:17,950 You go straight there and back again. 135 00:08:18,045 --> 00:08:21,790 - What if I don't make it back for lunch? - It won't take that long. 136 00:08:21,879 --> 00:08:24,794 If it was up to me, you wouldn't be going at all! 137 00:08:34,338 --> 00:08:36,376 They might send me for a job! 138 00:08:46,256 --> 00:08:49,456 Here's an extra pound - against your pocket money! 139 00:09:15,383 --> 00:09:17,421 Where we going? 140 00:09:39,927 --> 00:09:41,550 Get in. 141 00:09:50,261 --> 00:09:52,299 Remember this? 142 00:09:53,678 --> 00:09:55,716 (starts car) 143 00:09:55,803 --> 00:09:57,841 (revs engine) 144 00:10:17,055 --> 00:10:19,092 Evo-Stik. 145 00:10:48,599 --> 00:10:50,637 Stay here. 146 00:10:51,016 --> 00:10:53,054 I feel sick! 147 00:11:26,935 --> 00:11:28,973 Oi! What's this say? 148 00:11:33,728 --> 00:11:36,560 "Supermarket, 23.55 per week." 149 00:11:37,645 --> 00:11:39,682 That's... 50p an hour. 150 00:11:40,603 --> 00:11:42,641 - Bollocks! - Yeah. 151 00:11:46,312 --> 00:11:48,682 You ain't supposed to take the cards. 152 00:11:52,896 --> 00:11:54,934 You a carpenter? 153 00:11:55,021 --> 00:11:58,850 - (girl) What about this one, Jo? - I was looking at this one. 154 00:11:58,938 --> 00:12:01,391 "Dental practice. Four O levels." 155 00:12:01,480 --> 00:12:04,514 "Required to train for three years as dental nurse." 156 00:12:04,605 --> 00:12:07,769 "Should have French and Spanish, but not essential." 157 00:12:07,855 --> 00:12:11,766 (girl) Yeah, who do you have to suck off to get that one, then? 158 00:12:19,148 --> 00:12:21,186 'Ere, what's this one say? 159 00:12:24,398 --> 00:12:28,013 "MIF, 9.30-5.30. Young person for general warehouse duties." 160 00:12:28,107 --> 00:12:31,307 "Must be able to speak fluent Punjabi and Urdu." 161 00:12:31,399 --> 00:12:33,437 - You speak Urdu? - No. 162 00:12:34,358 --> 00:12:36,479 Fucks your chances then, dunnit? 163 00:12:37,858 --> 00:12:39,648 Here y'are. 164 00:12:39,733 --> 00:12:43,976 "Wood-veneer wall coverings. Candidate must read, be of good character... 165 00:12:44,067 --> 00:12:46,899 ...living at home with parents in home environment." 166 00:12:46,984 --> 00:12:50,231 "No criminal record. School records will be checked." 167 00:12:59,151 --> 00:13:02,683 - Do I get a job from you? - Yes, but you'll have to wait in the queue. 168 00:13:02,777 --> 00:13:05,977 - You get me a job, right? - Yes, but you can't jump the queue. 169 00:13:06,069 --> 00:13:09,185 And you're supposed not to take the cards from the display. 170 00:13:09,277 --> 00:13:11,315 Could you put them back for me? 171 00:13:11,402 --> 00:13:13,440 Tacky jobs, ain't they? 172 00:13:13,527 --> 00:13:16,098 If you wait, perhaps we can sort something out! 173 00:13:16,194 --> 00:13:19,607 You got something useful I can do while I'm waiting for a job? 174 00:13:19,695 --> 00:13:23,226 I got ten O levels, seven A levels, I speak Punjabi and chapatti! 175 00:13:23,320 --> 00:13:25,358 You'll have to wait! 176 00:13:28,237 --> 00:13:30,275 I'll come back tomorrow. 177 00:13:34,071 --> 00:13:36,642 - (youth) See ya! - I doubt it. 178 00:14:08,282 --> 00:14:10,320 What's this place? 179 00:14:51,744 --> 00:14:53,781 Where did you get all them? 180 00:14:53,869 --> 00:14:55,907 Down a scrap yard. 181 00:14:55,994 --> 00:14:58,909 - What's this? - Centre punch. You never seen one? 182 00:14:58,994 --> 00:15:01,032 - No. - T-bar? 183 00:15:01,119 --> 00:15:03,359 - What's that for? - I'll show you. 184 00:15:07,120 --> 00:15:09,158 Take these, get 'em in the centre. 185 00:15:09,245 --> 00:15:13,950 Hide 'em - stick 'em up your arse. Don't lose 'em! We get nicked, chuck 'em. 186 00:15:41,414 --> 00:15:44,697 Hey, all the new cars - they got locks, proper locks. 187 00:15:44,790 --> 00:15:48,037 How you gonna do it if you ain't got the right-sized keys? 188 00:15:48,123 --> 00:15:50,328 Which one do you want? 189 00:15:50,415 --> 00:15:52,453 That one. 190 00:16:15,959 --> 00:16:17,997 - See? It's locked! - Bollocks. 191 00:16:21,709 --> 00:16:23,747 - You want the keys? - No. 192 00:16:24,835 --> 00:16:27,833 - (starts car) - Oh, that's sweet. That's sweet, man. 193 00:16:27,918 --> 00:16:29,743 - Now get out. - What? 194 00:16:29,835 --> 00:16:31,244 - Get out. - What for? 195 00:16:31,335 --> 00:16:33,373 I been down the Jobcentre on the bus. 196 00:16:33,460 --> 00:16:37,454 We get back together, they'll suss us and get my keys, so you fuckin' walk. 197 00:16:37,544 --> 00:16:39,582 I'm going to see some mates. 198 00:16:40,794 --> 00:16:42,832 (revs engine) 199 00:17:21,923 --> 00:17:23,960 (Peter) Trevor! 200 00:17:26,840 --> 00:17:28,249 Trevor! 201 00:17:34,757 --> 00:17:36,795 Take it back. 202 00:17:36,882 --> 00:17:39,335 - What? - The car, Trevor. Take it back! 203 00:17:39,424 --> 00:17:43,584 - I don't know what you're talking about. - I'm not bloody stupid. I saw you. 204 00:17:43,674 --> 00:17:46,080 You've nicked that bloody car, so take it back! 205 00:17:46,175 --> 00:17:48,212 I ain't nicked no car! 206 00:17:48,300 --> 00:17:51,879 I saw you get out of it. Now, I'm not blind or stupid. 207 00:17:51,967 --> 00:17:54,004 Now, take it back. Get rid of it! 208 00:17:55,592 --> 00:17:58,424 I'll get rid of it. But I ain't taking it back. 209 00:17:59,842 --> 00:18:01,584 Fine. 210 00:18:01,676 --> 00:18:03,713 But do just that. 211 00:18:17,052 --> 00:18:19,090 (water runs in cistern) 212 00:18:46,679 --> 00:18:49,168 - You've known about it for two weeks! - (girl #1) I haven't till now! 213 00:18:49,263 --> 00:18:52,759 - (girl #2) I been on a boat before. - (man) Let's start loading. 214 00:18:52,847 --> 00:18:56,129 - (woman) At least come and have a look. - (girl #1) What for? 215 00:18:56,222 --> 00:18:59,303 - (girl #2) I ain't scared. - (girl #1) I know you ain't. 216 00:18:59,389 --> 00:19:01,426 (girl #2) He said I was. 217 00:19:01,514 --> 00:19:05,129 (man) I did not! I said if you were nervous, you should have a look. 218 00:19:05,223 --> 00:19:07,260 Trevor? 219 00:19:08,390 --> 00:19:10,427 Come through, will you? 220 00:19:10,806 --> 00:19:13,377 (girl #1) Go, and bloody good luck to ya! 221 00:19:25,266 --> 00:19:27,304 Where is it? Where'd you put it? 222 00:19:28,766 --> 00:19:30,970 - What? - The bloody car, Trevor, the car! 223 00:19:31,058 --> 00:19:34,471 I gave it to Oxfam. They're using it to ship wogs back to Zululand. 224 00:19:34,558 --> 00:19:37,510 - Where is it? - Police parking lot. Where's lunch? 225 00:19:37,600 --> 00:19:39,970 - Why'd you take it? - To get back to lunch. 226 00:19:40,059 --> 00:19:43,472 - You were given money for a bus! - I bought a car instead. 227 00:19:43,559 --> 00:19:45,763 You're not being clever, you know. 228 00:19:47,393 --> 00:19:49,430 When do I get lunch? 229 00:19:49,518 --> 00:19:52,350 You don't. You've missed lunch. It's too late. 230 00:19:52,435 --> 00:19:55,516 - You what? - And next time I'll have you in court. 231 00:19:56,185 --> 00:19:58,756 - Great! - It's your last chance. Get out. 232 00:20:20,437 --> 00:20:22,724 You had your lunch? 233 00:20:22,854 --> 00:20:25,094 Yeah. 234 00:20:25,187 --> 00:20:27,225 I ain't. 235 00:20:30,021 --> 00:20:31,597 Oi! 236 00:20:32,563 --> 00:20:34,850 Oi! (snaps fingers) I want my lunch! 237 00:20:36,063 --> 00:20:38,599 (shouts) Oi! I want my lunch! 238 00:20:49,356 --> 00:20:51,394 (man) Do you mind? 239 00:20:56,190 --> 00:20:59,022 There's no lunch. You know there's no lunch. 240 00:20:59,107 --> 00:21:01,678 We don't serve lunch at three in the afternoon! 241 00:21:01,774 --> 00:21:04,179 He's got his in there. He's got it. 242 00:21:04,274 --> 00:21:06,312 The dining room's closed. 243 00:21:13,066 --> 00:21:15,104 (door locked) 244 00:21:34,568 --> 00:21:36,606 You bastard! I'll have you! 245 00:21:37,277 --> 00:21:39,516 Aaghh! 246 00:21:39,610 --> 00:21:41,648 Aagh! 247 00:21:46,027 --> 00:21:48,516 - Let me through! I have the key. - Let go! 248 00:21:52,694 --> 00:21:54,732 - OK! - Right! 249 00:22:20,697 --> 00:22:22,604 (door unlocked) 250 00:22:34,240 --> 00:22:36,277 Get rid of this, shall we? 251 00:22:38,365 --> 00:22:40,190 Heavy mob? 252 00:22:40,282 --> 00:22:42,319 Thank you, Peter. 253 00:22:43,990 --> 00:22:46,028 Well, at least you can spell. 254 00:22:46,115 --> 00:22:50,572 Harry Parker, your social worker - I know Harry very well - he says you're bright. 255 00:22:50,657 --> 00:22:54,403 - Says you're worth a bit of bother. - Wouldn't take the time, if I were you. 256 00:22:54,491 --> 00:22:56,612 Don't be smart. We've no time to waste. 257 00:22:56,700 --> 00:22:59,235 Plenty of other kids we could be dealing with. 258 00:22:59,325 --> 00:23:01,363 If you want to behave like a moron... 259 00:23:01,450 --> 00:23:04,532 ...we'll put you with all the other morons under lock and key. 260 00:23:04,617 --> 00:23:08,314 I'll have you transferred to a secure unit. We'll assess you from there. 261 00:23:08,409 --> 00:23:11,111 If you're gonna stay here, you have to step into line. 262 00:23:11,201 --> 00:23:13,985 - I'm not... - Just a sec. You have to step into line... 263 00:23:14,076 --> 00:23:16,114 ...and you have to cooperate. 264 00:23:16,201 --> 00:23:19,153 That shouldn't be too difficult. We're a reasonable lot. 265 00:23:19,243 --> 00:23:21,281 I'm not signing any contract. 266 00:23:21,368 --> 00:23:23,406 Well, let's look at that, shall we? 267 00:23:23,493 --> 00:23:26,942 Let's give your intelligence the benefit of the doubt. 268 00:23:27,035 --> 00:23:30,899 Mr Parker says you're a bright lad, and I respect his opinion... 269 00:23:30,994 --> 00:23:35,865 ...so I have a particular interest in you - personal, between the two of us. 270 00:23:36,495 --> 00:23:40,026 I want you to prove to me you're worth all the time and effort... 271 00:23:40,120 --> 00:23:42,609 ...that we're prepared to put into you. 272 00:23:42,703 --> 00:23:46,828 Your big break, this. Cos I'll not give you a second chance. 273 00:23:46,912 --> 00:23:48,654 All right? 274 00:23:49,704 --> 00:23:51,742 - All right. - Good. 275 00:23:51,829 --> 00:23:54,744 So let's take a look at what life's got in store for you. 276 00:23:54,829 --> 00:23:57,993 Go back a few steps, see just how clever you've been so far! 277 00:23:58,080 --> 00:24:00,568 For a kickoff, you've just been to court. When was it? 278 00:24:00,663 --> 00:24:02,701 Thursday. Yesterday. 279 00:24:02,788 --> 00:24:05,573 Just yesterday? You've been before, haven't you? 280 00:24:05,664 --> 00:24:07,453 Right? 281 00:24:07,539 --> 00:24:10,454 - Right. - Still being clever, still being smart. 282 00:24:10,539 --> 00:24:14,035 So what were the most important things that happened before that? 283 00:24:14,123 --> 00:24:16,160 Can you remember that far back? 284 00:24:16,248 --> 00:24:20,372 You started off here, at home. H-O-M-E spells home. 285 00:24:20,456 --> 00:24:23,371 There's your mum, your dad, all the rest of 'em. 286 00:24:23,457 --> 00:24:28,031 And just like any other mum and dad, all they ask you to do is to go to school. 287 00:24:28,124 --> 00:24:30,447 Now, that's not too much to ask, is it? 288 00:24:30,541 --> 00:24:35,079 You're clever, bright. Everybody wants you to succeed, nobody wants a failure. 289 00:24:35,166 --> 00:24:38,413 Get the right qualifications, make your way in the world. 290 00:24:38,500 --> 00:24:41,830 But you didn't want to go to school, did you? You knew best! 291 00:24:41,917 --> 00:24:45,199 So you started bunking off - out the gate, over the fence. 292 00:24:45,292 --> 00:24:48,492 And your teachers are concerned, cos they're there to help. 293 00:24:48,584 --> 00:24:52,448 They don't want to see you get behind. So they go and see your mum and dad. 294 00:24:52,542 --> 00:24:56,832 - No teacher's ever been to my house. - They still talked to your mum and dad. 295 00:24:56,918 --> 00:25:01,208 And they told you to get your arse back into school! But you still didn't listen. 296 00:25:01,293 --> 00:25:04,624 Out the gate, over the fence. Before you know where you are... 297 00:25:04,710 --> 00:25:08,242 ...your mum and dad get a visit from the education welfare officer! 298 00:25:08,335 --> 00:25:10,492 - Got a visit from him, didn't you? - Yeah. 299 00:25:10,585 --> 00:25:13,074 The EWO's there to make sure you go to school... 300 00:25:13,169 --> 00:25:15,373 ...or he tells the appropriate authority. 301 00:25:15,461 --> 00:25:17,499 And that spells trouble! 302 00:25:18,419 --> 00:25:21,169 Now, at this point, a lot of kids get a bit of sense. 303 00:25:21,253 --> 00:25:25,461 They get themselves together, they get back to school, they listen. 304 00:25:25,545 --> 00:25:27,583 But you didn't listen, did you? 305 00:25:27,670 --> 00:25:32,127 The education welfare officer visits four, five, six, even seven times... 306 00:25:32,212 --> 00:25:34,582 ...tries to help, discover the problem. 307 00:25:34,671 --> 00:25:39,412 A lot of time and expense - and all because you don't want to go to school! 308 00:25:40,755 --> 00:25:44,334 The EWO reaches his limit, so he sends your parents a letter... 309 00:25:44,422 --> 00:25:47,752 ...threatening to take you to court for non-attendance... 310 00:25:47,839 --> 00:25:50,671 ...but that does nothing - absolutely nothing. 311 00:25:50,755 --> 00:25:52,912 So there's a summons. 312 00:25:53,006 --> 00:25:57,544 And you go for the very first time to court. Your debut! 313 00:25:58,048 --> 00:26:01,330 First appearance - send him home for a test attendance... 314 00:26:01,423 --> 00:26:03,627 ...for whatever good that'll do! 315 00:26:03,715 --> 00:26:06,666 You're supposed to go to school for 21 days straight... 316 00:26:06,757 --> 00:26:10,621 ...but you foul up after the third or fourth day and back you go again. 317 00:26:10,715 --> 00:26:13,418 So... One, two, three, four, five... 318 00:26:13,507 --> 00:26:15,545 ...six breaks. 319 00:26:15,632 --> 00:26:19,496 Six chances to get yourself straight, get your arse back into school... 320 00:26:19,591 --> 00:26:21,629 ...and one, two, three, four, five... 321 00:26:21,716 --> 00:26:23,921 ...six times you've blown it. 322 00:26:24,550 --> 00:26:27,334 - Now, am I not right? - Yeah. 323 00:26:27,425 --> 00:26:32,130 But you weren't just bunking off. You had to do summat with all that free time. 324 00:26:32,217 --> 00:26:34,255 So you did a bit of thieving. 325 00:26:34,342 --> 00:26:38,467 First two or three times you get caught, you get taken down the nick... 326 00:26:38,551 --> 00:26:41,585 ...and some policeman tells you off, shouts at you. 327 00:26:41,676 --> 00:26:46,630 Next time you get a caution - this time a sergeant in full uniform shouts at you. 328 00:26:46,718 --> 00:26:50,333 But that doesn't make a damn bit of difference, you're deaf to reason. 329 00:26:50,427 --> 00:26:53,793 You go on nicking and making a bloody nuisance of yourself... 330 00:26:53,886 --> 00:26:56,670 ...when you should be here, learning summat useful! 331 00:26:56,761 --> 00:27:00,837 But it's burglary, shoplifting, TDA - touching the dog's arse... 332 00:27:00,928 --> 00:27:04,459 ...taking and driving away - and back you go to court. 333 00:27:05,386 --> 00:27:07,424 They're getting to know you now... 334 00:27:07,512 --> 00:27:11,043 ...so you get fined, or sent to the police attendance centre. 335 00:27:11,137 --> 00:27:13,507 Kept off the streets all day Saturday... 336 00:27:13,595 --> 00:27:17,969 ...made to scrub floors when you could be watching West Ham lose at home. 337 00:27:18,054 --> 00:27:20,887 The magistrates don't know what to do with you. 338 00:27:20,971 --> 00:27:23,590 They're all greengrocers and shopkeepers. 339 00:27:23,680 --> 00:27:26,346 So... they send you here to us... 340 00:27:27,472 --> 00:27:29,795 ...for... assessment. 341 00:27:34,514 --> 00:27:36,718 So, what are we going to do with you? 342 00:27:37,972 --> 00:27:40,840 - We could recommend you go home... - What home? 343 00:27:40,931 --> 00:27:44,842 ...but they won't have you. So how are we going to get rid of you? 344 00:27:45,556 --> 00:27:49,385 Foster parents? Never. Children's home? A joke. 345 00:27:50,015 --> 00:27:53,049 CHE, detention centre, borstal. 346 00:27:53,140 --> 00:27:56,672 Well, a pity about CHE, Community Home with Education... 347 00:27:56,766 --> 00:28:01,719 ...appealing both to your intellectual brilliance and your public spirit. 348 00:28:01,808 --> 00:28:04,557 What used to be called an approved school, a CHE. 349 00:28:04,641 --> 00:28:06,762 You could have been king of the Mafia! 350 00:28:06,850 --> 00:28:10,465 Lots of lick-my-arse power trips around vicious 15-year-olds... 351 00:28:10,558 --> 00:28:13,047 ...and you've just turned 16! Bad luck. 352 00:28:13,142 --> 00:28:15,180 Not much left to bring you in line. 353 00:28:15,267 --> 00:28:18,882 Short, sharp shock at the local detention centre, or borstal! 354 00:28:20,142 --> 00:28:23,722 Two simple lessons you'll have to learn, DC or borstal. 355 00:28:23,809 --> 00:28:26,559 One - discipline, two - respect for authority. 356 00:28:26,643 --> 00:28:30,056 You're gonna have to learn it, so you might as well learn it now. 357 00:28:30,768 --> 00:28:35,805 This is an open invitation to you to cooperate, Trevor. For your own good. 358 00:28:37,394 --> 00:28:40,760 DC - seven out of ten coming out of detention centres... 359 00:28:40,853 --> 00:28:46,138 ... eight out of ten from borstals re-offend, commit crimes, that is, within two years. 360 00:28:46,228 --> 00:28:49,428 So, here you are, fresh out of borstal. 361 00:28:49,520 --> 00:28:52,518 What's the first thing you're going to need? Peter? 362 00:28:52,603 --> 00:28:54,144 A job. 363 00:28:54,229 --> 00:28:57,061 Peter, how many unemployed do we have at the moment? 364 00:28:57,145 --> 00:28:59,183 - Millions. - Exactly. 365 00:28:59,271 --> 00:29:02,932 So what chance have you got, with your record, of getting a job... 366 00:29:03,021 --> 00:29:06,469 ...against a lad with O and A levels and a decent haircut? 367 00:29:06,563 --> 00:29:08,470 About nil? 368 00:29:08,563 --> 00:29:11,134 Optimistic. So, no job. 369 00:29:11,230 --> 00:29:13,268 What do you do? Sign on. The dole. 370 00:29:13,855 --> 00:29:15,976 How much is that worth to you? 371 00:29:16,064 --> 00:29:20,058 A place to live, food in your gut, a bit of fun? Nothing. It's gone, broke. 372 00:29:20,147 --> 00:29:23,229 No job, no prospects, no cash. 373 00:29:24,189 --> 00:29:26,227 So what do you do? 374 00:29:29,523 --> 00:29:33,647 And you're back here - all because you were too stupid when you were here... 375 00:29:33,732 --> 00:29:36,102 ...nicking sweets from the local tuck shop. 376 00:29:36,190 --> 00:29:40,978 Well, they've tried all this. They know this didn't work, not with you. 377 00:29:41,066 --> 00:29:43,103 So what's left? 378 00:29:45,733 --> 00:29:49,015 And you're on the bandwagon, boy. And you won't get off. 379 00:29:49,108 --> 00:29:51,348 Prison: Locked up like an animal! 380 00:29:51,442 --> 00:29:53,432 A job: No prospects. 381 00:29:53,525 --> 00:29:55,563 Dole: No cash. 382 00:29:55,650 --> 00:29:57,688 Thieving: No more chances. 383 00:29:57,775 --> 00:29:59,813 Prison: An animal. 384 00:29:59,901 --> 00:30:02,306 Round and round you go. 385 00:30:05,193 --> 00:30:09,483 Well, those are your options. You've created 'em. 386 00:30:10,318 --> 00:30:12,688 You've brought it all upon yourself. 387 00:30:19,485 --> 00:30:21,939 Before you kick another door down... 388 00:30:22,986 --> 00:30:26,352 ...before you kick another chef in the bollocks... 389 00:30:26,444 --> 00:30:28,898 ...before you do anything... 390 00:30:28,986 --> 00:30:31,191 ...think! 391 00:30:31,278 --> 00:30:33,316 You may not get another chance. 392 00:30:35,570 --> 00:30:39,102 Settle down. We'll have another little chat on Monday. 393 00:30:47,779 --> 00:30:50,066 Sounds great. When do I start? 394 00:30:50,155 --> 00:30:54,647 It doesn't have to be like that, Trevor. There are alternatives, brighter prospects. 395 00:30:54,738 --> 00:30:58,353 You lot are all the same - all first names. "How about that, Trevor?" 396 00:30:58,447 --> 00:31:00,603 You make out like you know me. 397 00:31:00,697 --> 00:31:02,735 - I know some things, Trevor. - Trevor! 398 00:31:02,822 --> 00:31:05,820 I know you're intelligent. It's on all your reports. 399 00:31:05,906 --> 00:31:07,944 You say that like it's a present. 400 00:31:08,031 --> 00:31:10,401 I'm not trying to be patronising. 401 00:31:10,490 --> 00:31:13,322 Look, what do you expect me to be? Thick in the head? 402 00:31:13,407 --> 00:31:15,444 - Trevor... - Trevor! 403 00:31:15,532 --> 00:31:18,779 - (man) You've found your tongue now! - Bollocks. 404 00:31:18,865 --> 00:31:21,436 - You can walk out of this room now... - Where to? 405 00:31:21,532 --> 00:31:24,530 ...but you must behave responsibly. - Grow up. 406 00:31:24,616 --> 00:31:29,404 No more violence, and start using some of the intelligence you're supposed to have. 407 00:31:29,491 --> 00:31:33,651 Bollocks. Piss off! I hate you, the fuckin' pair of you! I hate you! 408 00:31:33,741 --> 00:31:37,190 I don't know you, Trevor. You don't know me. So how can you hate me? 409 00:31:37,283 --> 00:31:39,737 - For putting me in here. - You put yourself in here. 410 00:31:39,825 --> 00:31:42,693 Look, you go kicking doors down, breaking the place up... 411 00:31:42,784 --> 00:31:44,028 I'm British! 412 00:31:44,117 --> 00:31:45,824 So? 413 00:31:45,909 --> 00:31:48,279 - Know what that means, do you? - I think so. 414 00:31:48,368 --> 00:31:50,773 - You proud to be British? - What do you mean? 415 00:31:50,868 --> 00:31:52,906 Don't you know? I'm proud. 416 00:31:52,993 --> 00:31:55,316 I don't really think about it like that. 417 00:31:55,410 --> 00:31:59,700 That's cos you've spent too much time locked up in here with all these niggers. 418 00:31:59,785 --> 00:32:03,233 Oh, I see. British bulldog, one, two, three. 419 00:32:03,327 --> 00:32:05,365 I'm more British than you, fuck-face. 420 00:32:05,452 --> 00:32:08,023 You hate blacks as much as I do, but don't admit it. 421 00:32:08,619 --> 00:32:10,824 You hate them more, cos they frighten you. 422 00:32:10,911 --> 00:32:13,151 - That's why you lock 'em up. - Watch it. 423 00:32:13,245 --> 00:32:15,401 You lock up anything that frightens you! 424 00:32:15,495 --> 00:32:18,066 The only thing that frightens me, Trevor... 425 00:32:18,162 --> 00:32:22,238 ...are the people who put sick ideas like that into children's heads. 426 00:32:22,329 --> 00:32:26,370 - Trevor, this is not a prison. - (Trevor) It's just the same as school. 427 00:32:26,454 --> 00:32:28,860 Do what we tell you, think what we tell you... 428 00:32:28,954 --> 00:32:31,703 ...say what we tell you, squawk, be a fuckin' parrot! 429 00:32:31,788 --> 00:32:33,826 I hate you for putting me in here! 430 00:32:34,580 --> 00:32:39,700 You're bullshitters! You swallow your own bollocks, you expect me to swallow it too. 431 00:32:39,789 --> 00:32:43,368 Blacks in here are as thick as shit with no brains! You know it. 432 00:32:43,455 --> 00:32:47,829 Admit it. I had to sit in school and watch these wankers add up on their fingers. 433 00:32:47,914 --> 00:32:50,581 I was held back. All the white kids were held back! 434 00:32:50,664 --> 00:32:54,279 And that's why you spend your time attacking canteen managers? 435 00:32:54,373 --> 00:32:56,411 It's all the fault of the blacks? 436 00:32:56,498 --> 00:33:00,706 - Pakis don't even speak fuckin' English! - Well, send them back(!) 437 00:33:00,790 --> 00:33:03,077 - Now, come on. - It's not cruel. It would be kind! 438 00:33:03,165 --> 00:33:06,496 That why you threw a brick through Mr Whatshisname's window? 439 00:33:06,582 --> 00:33:08,620 Every Paki's gonna get one. 440 00:33:08,708 --> 00:33:11,741 And shit, and piss, and petrol. Wait till it starts! 441 00:33:11,833 --> 00:33:15,033 - Proud of all this, are you? - If I watch my p's and q's... 442 00:33:15,125 --> 00:33:18,953 ...cos some mingy little fucker like you is gonna write it all down! 443 00:33:19,042 --> 00:33:23,083 "Your case conference is coming up. Watch your step." Bollocks! 444 00:33:23,167 --> 00:33:28,157 I'll say what I want. You got decisions to make about my life, you get on with it. 445 00:33:29,334 --> 00:33:31,372 I hate you for putting me in here. 446 00:33:31,459 --> 00:33:35,584 - One day you'll fuckin' pay for it. - (Peter) We didn't put you in here. 447 00:33:35,668 --> 00:33:38,750 You put yourself in here. We're trying to get you out. 448 00:33:38,835 --> 00:33:40,625 Out where? 449 00:33:40,710 --> 00:33:43,459 Out of this room, out of this place. Back into the world. 450 00:33:43,544 --> 00:33:46,826 It's your fuckin' world, mate, not mine! Stick it up your arse! 451 00:33:46,919 --> 00:33:51,209 - Come on, Peter, let's have a drink. - Can't you take a bit of honesty? 452 00:33:51,919 --> 00:33:55,415 I wouldn't have said that honesty was one of your finer points. 453 00:33:55,503 --> 00:33:57,873 (Peter) Just a minute. Can I say something? 454 00:33:57,962 --> 00:34:02,038 Trevor, just a minute. That's all. Let's just cool it, shall we? 455 00:34:02,795 --> 00:34:07,951 This is a bad start. But there's no need for it to go on like this, no reason at all. 456 00:34:08,046 --> 00:34:11,542 What you have to remember is, this is just a temporary situation. 457 00:34:11,629 --> 00:34:15,670 You could be out of here in no time. You're here for assessment, that's all. 458 00:34:15,755 --> 00:34:18,290 That means we want to help you to help yourself. 459 00:34:18,380 --> 00:34:21,828 Now, it needn't be like that. There are alternatives. 460 00:34:22,672 --> 00:34:26,832 If it goes well, you could be out of here in... three or four weeks. 461 00:34:26,922 --> 00:34:29,624 There are youth projects. You could travel. 462 00:34:29,714 --> 00:34:33,376 Apprentice boarding schools, choose a trade... Loads of things. 463 00:34:33,464 --> 00:34:35,539 It needn't be like that. 464 00:34:35,631 --> 00:34:39,921 While you're here there's pocket money. Want new clothes? You can have them. 465 00:34:40,007 --> 00:34:43,787 There are trips planned. Christ, it's not as bad as you make it sound! 466 00:34:43,882 --> 00:34:46,880 But there has to be some kind of understanding between us. 467 00:34:46,965 --> 00:34:50,082 - Why were you looking at your watch? - I wasn't. 468 00:34:50,257 --> 00:34:54,038 - Counting the hairs on your arms? - There's a lot you can enjoy, Trevor. 469 00:34:54,133 --> 00:34:58,127 Horse riding, canoeing... A lot better than sitting in this bloody room! 470 00:34:58,216 --> 00:35:00,373 What about fucking? 471 00:35:00,467 --> 00:35:03,548 A man comes round every Thursday to fuck some sense into... 472 00:35:03,633 --> 00:35:05,790 - You on that one, are you? - Peter, please. 473 00:35:05,884 --> 00:35:10,209 Let's concentrate on getting out of here. We can sort out the world tomorrow. 474 00:35:10,301 --> 00:35:14,460 - I'm not signing any contract. - OK, well, forget about the contract. 475 00:35:14,551 --> 00:35:19,623 All it means is cooperation, and that's what's important, cos I'll tell you... 476 00:35:19,718 --> 00:35:22,918 ...if we don't sort out something - and soon - all that... 477 00:35:23,010 --> 00:35:26,376 ...all that bloody mess up there will be the only options left. 478 00:35:26,469 --> 00:35:28,839 - There'll be no more help from us. - Great. 479 00:35:28,927 --> 00:35:31,333 And you'll be a total bloody failure. At 16. 480 00:35:31,427 --> 00:35:35,089 - And it's such a bloody waste. - I'm a success. I'm a fuckin' star! 481 00:35:35,178 --> 00:35:37,215 Then why are you in here, Trevor? 482 00:35:37,303 --> 00:35:40,669 There are those among us who'd like to know the answer to that... 483 00:35:40,761 --> 00:35:43,760 ...and from where I'm standing, it's not looking too good. 484 00:35:43,845 --> 00:35:46,927 I'm in exactly the right place at the right time. 485 00:35:47,929 --> 00:35:53,215 The fact that you're too fuckin' thick or stupid to see that, that marks you down. 486 00:35:53,304 --> 00:35:56,717 You'll be put up against a bus, covered in petrol, and shot! 487 00:35:56,804 --> 00:36:00,170 - Fantastic. - All of you! It's you that's fuckin' failed! 488 00:36:00,263 --> 00:36:02,633 I'm not your bleeding problem or anyone's! 489 00:36:02,722 --> 00:36:04,759 Bollocks to you and your report! 490 00:36:04,847 --> 00:36:07,596 Write it, lock me up. Who gives a fuck? 491 00:36:07,805 --> 00:36:08,137 I don't know. But what are we gonna do? 492 00:36:10,097 --> 00:36:12,337 - About what? - About you. 493 00:36:12,431 --> 00:36:15,002 No, what the fuck are we gonna do about you? 494 00:36:16,556 --> 00:36:21,214 If you had any balls, you'd stick a knife in the bastards who write all that bollocks! 495 00:36:21,306 --> 00:36:24,305 They're just like teachers at school - fuckin' wankers! 496 00:36:24,932 --> 00:36:27,599 - You learn anything at school, did you? - Yeah. 497 00:36:27,682 --> 00:36:30,087 - Be the best, otherwise forget it. - That it? 498 00:36:30,182 --> 00:36:32,220 Everything they teach you is useless. 499 00:36:32,307 --> 00:36:36,348 - Everything? - Rubbish. Bugger all to do with my life. 500 00:36:36,433 --> 00:36:38,470 That's what you learned at school? 501 00:36:38,558 --> 00:36:43,097 Work hard, do well, get a job, otherwise you're no good, you're a vandal. 502 00:36:43,183 --> 00:36:46,466 That's what I learned. It's a lot of bollocks. Lies! 503 00:36:49,850 --> 00:36:51,888 We're all fucking great. 504 00:36:52,476 --> 00:36:55,593 You ain't taking bugger all from us. We hate you. 505 00:36:57,684 --> 00:37:01,761 You can lock me in here, but you can't take away the hate inside my head. 506 00:37:01,851 --> 00:37:03,889 Don't like that, do you? 507 00:37:04,893 --> 00:37:07,299 You can't take a bit of truth, can you? 508 00:37:07,394 --> 00:37:11,222 Oh, I don't think you're particularly truthful. Or honest. 509 00:37:12,269 --> 00:37:14,307 No, you lie with the best of them! 510 00:37:14,936 --> 00:37:18,681 You go out thieving, and that's not particularly honest. 511 00:37:18,769 --> 00:37:23,344 Perhaps school would be a better place if people like you were more honest. 512 00:37:23,436 --> 00:37:25,890 You believe that not nicking from school... 513 00:37:25,978 --> 00:37:28,977 ...or from the local Paki sweet shop bit, don't you? 514 00:37:29,062 --> 00:37:31,349 - That's being honest, innit? - Yes, it is. 515 00:37:31,437 --> 00:37:34,008 - You don't really want me to be honest. - Yes, I do. 516 00:37:34,104 --> 00:37:37,351 Well, honestly speaking, I don't think I can keep the peace... 517 00:37:37,438 --> 00:37:41,811 ...while I'm incarcerated in this shithouse or any other shithouse - contract... 518 00:37:41,896 --> 00:37:44,978 ...or no contract, so there's no point in saying I will! 519 00:37:45,063 --> 00:37:47,730 - How's that for honesty? - But where's it getting us? 520 00:37:47,813 --> 00:37:50,183 It's not getting us out of this bloody room. 521 00:37:50,272 --> 00:37:55,013 See? You can't take it. It's the same when I was at school. I said when I was bored... 522 00:37:55,106 --> 00:37:57,345 ...when I didn't want to do a lesson... 523 00:37:57,439 --> 00:38:01,812 ...when I wanted to tell the teacher to fuck off, or kick him in the teeth. 524 00:38:01,898 --> 00:38:05,726 But they couldn't take it. They didn't want me to be honest in that way. 525 00:38:05,815 --> 00:38:08,979 That's why they don't teach honesty. 9.00-10.30- honesty! 526 00:38:09,065 --> 00:38:12,229 They don't want the kids to say what they're really thinking. 527 00:38:12,315 --> 00:38:15,018 If they had lessons like that, they'd lose control! 528 00:38:15,107 --> 00:38:18,722 Wouldn't be able to smack you round the head when they feel like it. 529 00:38:18,816 --> 00:38:21,933 You just want me to be honest when you take me down the nick. 530 00:38:22,025 --> 00:38:24,062 "It's a fair cop, guv." 531 00:38:24,150 --> 00:38:28,226 Or when I fill out a form. "Be honest, don't cheat, don't carry a knife." 532 00:38:28,317 --> 00:38:32,014 "Bend over, let me search you, make notes about you, keep files on you." 533 00:38:32,109 --> 00:38:34,562 If I'm honest, I've got nothing to worry about. 534 00:38:34,651 --> 00:38:38,396 You're protecting me from the dishonest buggers, ain't ya? 535 00:38:38,484 --> 00:38:40,522 But I can't look at the files. 536 00:38:40,609 --> 00:38:45,232 What's read out by the magistrate, what those fuckers said about me at school... 537 00:38:45,318 --> 00:38:48,233 ...what's on the police computer - it's all bollocks! 538 00:38:48,318 --> 00:38:51,767 We're not talking about honesty, it's sticking to the rules! 539 00:38:51,860 --> 00:38:55,024 All those honest people are just sticking to the rules... 540 00:38:55,111 --> 00:38:57,481 ...but they lie and fuckin' cheat all the way! 541 00:38:57,569 --> 00:38:59,809 They just think they're being honest... 542 00:38:59,903 --> 00:39:04,276 ...cos they swallowed the bollocks they've been handed. They've been conned! 543 00:39:04,361 --> 00:39:06,399 Well, I've not been conned. 544 00:39:07,028 --> 00:39:11,236 That's why you can stick your hairy contract up your hairy arse! 545 00:39:11,320 --> 00:39:13,358 It's a dishonest con! 546 00:39:13,445 --> 00:39:16,112 If you want to put me in line... well, do it. 547 00:39:18,071 --> 00:39:20,855 Try it. Don't fucking lie about it. 548 00:39:20,946 --> 00:39:24,608 Kick me in the bollocks if you like, cos I'll do the same to you! 549 00:39:24,696 --> 00:39:26,734 So good night and fuck off! 550 00:39:26,821 --> 00:39:29,108 Good night to you too! Peter, I'm going. 551 00:39:29,197 --> 00:39:31,234 Er, just, er... 552 00:39:33,155 --> 00:39:35,193 Just a minute, Barry! 553 00:39:35,572 --> 00:39:37,859 Forget it. He's a sod, he's psychotic. 554 00:39:37,947 --> 00:39:41,645 Have him transferred to a secure unit. Let someone else deal with it. 555 00:39:41,739 --> 00:39:44,654 Harry Parker dropped this one on us. Let's chuck it back. 556 00:39:44,740 --> 00:39:48,188 He has no intention of keeping the peace. Let's have him locked up. 557 00:39:48,282 --> 00:39:51,730 - Give Parker a call. - Do you really think it's worth it? 558 00:39:56,449 --> 00:39:58,487 (keys jangle) 559 00:39:58,574 --> 00:40:02,271 This one opens my office. The small one's to the top drawer in my desk. 560 00:40:02,408 --> 00:40:05,027 You'll find my address book. Parker, under P. 561 00:40:05,116 --> 00:40:07,570 It's a waste of time. 562 00:40:07,658 --> 00:40:09,234 Yeah. 563 00:40:21,534 --> 00:40:24,817 - Want to go to the toilet? - No, I'll piss on the wall. 564 00:40:27,826 --> 00:40:30,493 We're gonna have to send you to Hatchmere House. 565 00:40:30,577 --> 00:40:35,116 - Secure unit. Under lock and key. - Great. It's where I'm going anyway. 566 00:40:36,577 --> 00:40:38,615 Anything you care about? 567 00:40:39,869 --> 00:40:42,073 If I told you, you'd confiscate it. 568 00:40:47,328 --> 00:40:49,698 Same every night. 569 00:40:49,787 --> 00:40:51,824 Late tomorrow. 570 00:40:54,079 --> 00:40:57,112 No-one cares about your little protest, Trevor. 571 00:40:57,204 --> 00:40:59,241 No-one gives a damn. 572 00:40:59,329 --> 00:41:03,240 It's totally insignificant - just you in this horrible room. 573 00:41:07,538 --> 00:41:09,196 Yeah. 574 00:41:10,497 --> 00:41:12,238 Right. 575 00:41:12,330 --> 00:41:14,451 Barry Giller and I may not be much... 576 00:41:15,289 --> 00:41:17,326 ...but we're all there is. 577 00:41:19,706 --> 00:41:21,743 No-one else gives a sod. 578 00:41:32,915 --> 00:41:35,368 Going banger-racing tomorrow night. 579 00:41:35,457 --> 00:41:38,076 Why not drag yourself along? You're into cars. 580 00:41:38,165 --> 00:41:41,080 Take the social services for all they've got, eh? 581 00:41:41,832 --> 00:41:44,321 Better than sitting around in this hole. 582 00:41:44,416 --> 00:41:47,829 Who wants to watch a bunch of wankers smashing up cars? 583 00:41:47,916 --> 00:41:49,954 Oh, me for one. I quite enjoy it. 584 00:41:52,458 --> 00:41:54,496 One of the lads entered. 585 00:41:54,583 --> 00:41:56,621 It's part of a project. 586 00:41:57,167 --> 00:41:59,205 Leroy. He's... 587 00:42:00,542 --> 00:42:02,747 - He's a good driver. - And a nigger. 588 00:42:06,459 --> 00:42:08,497 I'll go if I can drive. 589 00:42:08,585 --> 00:42:11,785 Yeah. Well, a cut above cruising in a Ford Granada! 590 00:42:12,793 --> 00:42:14,831 Accessory. 591 00:42:14,918 --> 00:42:16,956 I'll go if I can drive. 592 00:42:18,544 --> 00:42:20,499 Keep the peace? 593 00:42:20,586 --> 00:42:22,956 If... I can drive. 594 00:42:24,919 --> 00:42:27,289 Nah, it's not that easy. It takes weeks. 595 00:42:30,295 --> 00:42:33,293 (Peter) Just a minute, just a minute! Think, think. 596 00:42:33,378 --> 00:42:35,416 If I can get him to, er... 597 00:42:37,795 --> 00:42:39,833 Yeah, why not? 598 00:42:40,587 --> 00:42:42,625 It's possible. 599 00:42:45,379 --> 00:42:49,836 OK, I'll fix it. But you stay away from Ford Granadas. It's a deal for everyone. 600 00:42:49,921 --> 00:42:54,626 No touching the dog's arse, and keep your boot out of the chef's bollocks, all right? 601 00:42:54,713 --> 00:42:57,000 - He's out. - It doesn't matter, Barry. 602 00:42:57,088 --> 00:43:00,668 We're all going to bed now, aren't we, Trevor? Come on, let's go. 603 00:43:10,548 --> 00:43:12,586 ♪ Wankers United! 604 00:43:12,673 --> 00:43:14,711 - What happened? - I'll tell you. 605 00:43:14,798 --> 00:43:16,623 Trevor! 606 00:43:21,632 --> 00:43:24,796 I don't have to do this, Trevor. I don't have to do it. 607 00:43:24,882 --> 00:43:26,920 Now, you let me down... 608 00:43:27,924 --> 00:43:30,045 ...l'll kill you. With help, that is. 609 00:43:30,758 --> 00:43:34,455 I'll get the chef and some of the biggest lads I can find... 610 00:43:34,550 --> 00:43:38,165 ...and Wankers United will bring you down here and, together... 611 00:43:38,258 --> 00:43:40,296 ...collectively... 612 00:43:41,675 --> 00:43:43,713 ...we'll duff you up. 613 00:43:45,259 --> 00:43:47,297 All right? 614 00:43:47,843 --> 00:43:49,880 Great! 615 00:46:03,562 --> 00:46:05,600 (engine doesn't restart) 616 00:46:22,605 --> 00:46:25,011 Shit! Shitty car! 617 00:46:25,647 --> 00:46:28,136 Shit! 618 00:46:28,231 --> 00:46:30,268 Fuck it! 619 00:46:35,690 --> 00:46:38,143 (Peter) You were up against professionals. 620 00:46:38,231 --> 00:46:41,348 Nearly all those other chaps, they're professionals. 621 00:46:41,440 --> 00:46:44,225 Men twice your age. Isn't that right, Leroy? Mm? 622 00:46:44,315 --> 00:46:48,096 - (Leroy) Yeah, yeah. - That last race... like the M1 in a fog! 623 00:46:48,191 --> 00:46:50,395 Look at the time! 624 00:46:50,482 --> 00:46:54,227 Lie-in tomorrow. Hey, do you want some fish and chips, Leroy? 625 00:46:54,316 --> 00:46:57,931 No. No, thanks. I had a couple of dogs at the track. 626 00:46:58,025 --> 00:47:02,350 If you want to join the project, Trevor, I'll fix it. Bloody try, anyway. 627 00:47:02,442 --> 00:47:05,226 - You're in now, aren't you, Leroy? - Yeah. 628 00:47:05,317 --> 00:47:09,560 You could race on a regular basis. Can't be bad, can it? Join a team. 629 00:47:09,651 --> 00:47:13,147 You wouldn't have to nick cars any more, you'd get 'em for free! 630 00:47:13,234 --> 00:47:17,063 I know they're free when you nick 'em, but that's not the point! (laughs) 631 00:47:17,151 --> 00:47:21,275 The police donate cars to the project. Stolen cars. 632 00:47:21,360 --> 00:47:23,481 They're not ones they've stolen! 633 00:47:24,318 --> 00:47:26,356 Unclaimed vehicles. 634 00:47:28,235 --> 00:47:30,902 Er, do you want any fish and chips, Trevor? 635 00:47:36,153 --> 00:47:39,021 That's funny. Can't find my keys. 636 00:47:39,111 --> 00:47:41,682 Nah, not there. Lost 'em, dropped 'em... 637 00:47:41,778 --> 00:47:43,650 No, don't! 638 00:47:43,737 --> 00:47:45,395 Too late. 639 00:47:45,487 --> 00:47:49,018 Damn! Now we'll have Hope or Hopkins on our necks. 640 00:47:49,112 --> 00:47:51,980 Heap of fuckin' tin, that motor. It just died on me. 641 00:47:52,071 --> 00:47:53,729 (Peter) Mm. 642 00:47:53,821 --> 00:47:56,274 Now, I've got a set of dupes somewhere. 643 00:47:56,363 --> 00:47:58,898 It's always best with keys. 644 00:47:58,988 --> 00:48:01,026 Oh, here we go! 645 00:48:04,822 --> 00:48:06,859 - Hello, Ray. - What's going on? 646 00:48:06,947 --> 00:48:09,945 They've been on a project race. Sorry to disturb you. 647 00:48:10,030 --> 00:48:13,231 - I don't know about this. - Get in, Trevor. Leroy. 648 00:48:13,906 --> 00:48:17,651 - Nobody tells me a thing! - It's in the register. You should look! 649 00:48:17,739 --> 00:48:21,022 As far as I'm concerned, this door's locked at 10.30pm! 650 00:48:21,115 --> 00:48:23,152 I'm well aware of that! 651 00:48:54,076 --> 00:48:55,533 Oi! 652 00:48:56,118 --> 00:48:57,610 Oi! 653 00:49:00,201 --> 00:49:02,571 Your case conference coming up, is it, eh? 654 00:49:02,660 --> 00:49:04,200 What? 655 00:49:04,285 --> 00:49:08,741 Watch your lip. Watch your fuckin' step. Get your hands off your cock. 656 00:49:08,827 --> 00:49:13,284 This one's got a little bit too much to say for himself, little fucker! 657 00:49:13,369 --> 00:49:15,407 Look what I got! 658 00:50:29,042 --> 00:50:31,079 (man hums) 659 00:50:41,043 --> 00:50:43,080 (humming, water splashing) 660 00:51:01,961 --> 00:51:04,248 (whispers) Shut it. Shut it. 661 00:51:05,211 --> 00:51:07,249 Shut it! 662 00:51:24,838 --> 00:51:27,078 - What's your name? - Errol. 663 00:51:27,171 --> 00:51:29,495 - Other one, prat. - Duprey. 664 00:51:30,047 --> 00:51:32,618 - Do what? - D-U-P-R-E-Y. 665 00:51:34,755 --> 00:51:36,830 All these keys. Who needs 'em, eh? 666 00:51:36,922 --> 00:51:40,454 - How did you get all them? - Clive, the wanker. He dropped 'em. 667 00:51:40,548 --> 00:51:42,585 - Where? - On the floor. 668 00:51:59,341 --> 00:52:01,415 They got you here, you little wanker. 669 00:52:01,508 --> 00:52:04,257 Everything these fuckers have ever said about you. 670 00:52:04,341 --> 00:52:07,292 - For my case conference? - For your fuckin' execution. 671 00:52:07,383 --> 00:52:09,374 That's your school, look. 672 00:52:11,717 --> 00:52:15,083 (Trevor) "Educational welfare officer's report." 673 00:52:17,134 --> 00:52:21,080 "Confidential report to juvenile court. Subject: L Duprey." 674 00:52:22,093 --> 00:52:24,130 "End of term clinic report." 675 00:52:25,551 --> 00:52:27,589 "Head of Year report." 676 00:52:28,593 --> 00:52:32,883 "Record of school offences: Arguing with a teacher, disrupting assembly." 677 00:52:32,968 --> 00:52:35,006 "Kicked football into staff face." 678 00:52:35,094 --> 00:52:36,800 He kicked me. 679 00:52:36,885 --> 00:52:39,718 "Racist remarks." Fuckin' hell! 680 00:52:42,136 --> 00:52:45,087 "Damaged calculator by taking it to pieces." 681 00:52:46,011 --> 00:52:49,543 "Confidential referral form for admission to special unit." 682 00:52:49,636 --> 00:52:52,172 I don't know nothing about no special unit. 683 00:52:52,262 --> 00:52:55,674 "My contract, by Errol Duprey." Is this your writing? 684 00:52:55,762 --> 00:52:57,800 Yeah, it's the contract. 685 00:52:57,887 --> 00:53:00,458 - What do you write with, a hammer? - A pen. 686 00:53:03,096 --> 00:53:06,047 "I have to behave myself at Hooper Street at all times." 687 00:53:06,138 --> 00:53:09,302 "I must obey the staff and teachers at Hooper Street... 688 00:53:09,388 --> 00:53:13,631 ...and if I do go home, I must behave myself and listen to my mum." 689 00:53:13,722 --> 00:53:16,175 Obey the teachers, listen to your mum! 690 00:53:16,264 --> 00:53:18,930 "I have to be up at eight every morning... 691 00:53:19,014 --> 00:53:23,636 ...and wash and get dressed and have my breakfast and get ready for school... 692 00:53:23,723 --> 00:53:28,048 ...and reach there at five to nine every morning." Did you write this cobblers? 693 00:53:28,140 --> 00:53:30,177 They make you do it. 694 00:53:30,265 --> 00:53:32,836 Signed by yours sincerely, Errol Duprey. 695 00:53:34,223 --> 00:53:39,296 "Assessment report on Errol Duprey." Your case conference coming up, is it? 696 00:53:41,141 --> 00:53:43,890 - Can't you read? - Not very well, no. 697 00:53:43,974 --> 00:53:46,012 You fuckin' baboon! 698 00:53:47,683 --> 00:53:49,720 "Psychiatric report." 699 00:53:50,433 --> 00:53:54,095 "The most striking feature about Errol was his nine-inch cock." 700 00:53:54,183 --> 00:53:55,297 What? 701 00:53:59,975 --> 00:54:02,013 "The future." 702 00:54:03,642 --> 00:54:06,641 "It seems unlikely for this child to return home... 703 00:54:06,726 --> 00:54:10,423 ...his mother having rejected him for her own lifestyle." 704 00:54:11,893 --> 00:54:15,590 "Bearing this in mind, future care seems to be the alternative." 705 00:54:15,685 --> 00:54:18,387 "We would recommend a care order be made... 706 00:54:18,477 --> 00:54:22,802 ...in order to be able to continue our assessment of his needs." 707 00:54:23,644 --> 00:54:25,800 You're in here for life, mate! 708 00:54:29,353 --> 00:54:31,474 What'll I do? 709 00:54:34,437 --> 00:54:36,095 Piss on it! 710 00:54:38,312 --> 00:54:40,682 Fuckin' chuck it. Chuck the fuckin' lot! 711 00:54:40,770 --> 00:54:43,852 - Where's yours? - Who gives a fuck? Bottom drawer. 712 00:54:43,937 --> 00:54:45,763 Piss on it! 713 00:54:49,229 --> 00:54:51,267 Shit on it. Fuckin' shit on it! 714 00:55:14,982 --> 00:55:17,019 (Errol grunts) 715 00:55:19,190 --> 00:55:21,311 Aagh, fucking 'ell, what a stink! 716 00:55:22,065 --> 00:55:24,103 (Errol) Hey, put it on! 717 00:55:29,983 --> 00:55:32,650 - I can't see to wipe me arse! - Come on! 718 00:55:34,608 --> 00:55:36,646 (Errol) Wait a minute! 719 00:55:42,150 --> 00:55:44,188 Shut it and come on! 720 00:55:49,859 --> 00:55:51,897 Come on, man! They'll catch us. 721 00:55:57,943 --> 00:55:59,934 (starts engine) 722 00:56:00,027 --> 00:56:02,065 (revs engine) 723 00:56:04,611 --> 00:56:06,767 (Trevor) Easy! 724 00:57:10,574 --> 00:57:12,612 (Trevor) Not that one. 725 00:57:15,325 --> 00:57:17,399 Not that one. 726 00:57:18,825 --> 00:57:20,863 (Trevor) Where the fuck is it? 727 00:57:31,076 --> 00:57:34,109 Here it is - Mr Shahnawanker's! 728 00:57:36,201 --> 00:57:39,649 - Fuckin' Paki bastards! - (Errol) You Paki bastards! 729 00:57:40,660 --> 00:57:45,117 - (Errol) You fucking Paki bastards! - Animals! Fuckin' Paki bastards! 730 00:57:45,202 --> 00:57:47,904 We don't want you here! Britain is white! 731 00:57:47,994 --> 00:57:50,565 (Errol) Fucking black nigger bastards! 732 00:57:53,494 --> 00:57:57,619 Fucking Paki bastards! We'll put you in the fucking gas chambers! 733 00:57:57,703 --> 00:58:00,026 Fuck off back to the Punjab! 734 00:58:00,120 --> 00:58:03,153 (Errol) You baboons! Get back to the jungle! 735 00:58:04,329 --> 00:58:06,366 (Errol) Great! 736 00:58:12,913 --> 00:58:15,283 (man) Hey, you! Come back! 737 00:58:15,371 --> 00:58:19,068 - You hear? Come back! I'll call the police. - (Errol) Come on! 738 00:58:19,163 --> 00:58:21,201 - They saw us, man! - Bollocks! 739 00:58:26,872 --> 00:58:31,329 (Errol) They saw us! I don't want to get in trouble, my case conf is coming up. 740 00:58:31,414 --> 00:58:33,452 Let's go back, eh? Let's go back! 741 00:59:01,583 --> 00:59:03,621 (engine rattling) 742 00:59:29,252 --> 00:59:31,871 You little black bastard! Out! 743 00:59:33,252 --> 00:59:34,959 Out! 744 00:59:41,211 --> 00:59:42,834 Move! 745 01:01:27,970 --> 01:01:30,008 Bollocks! 746 01:01:42,555 --> 01:01:44,592 (driver honking horn) 747 01:01:52,139 --> 01:01:54,176 (honks horn) 748 01:01:54,264 --> 01:01:56,550 Wanker! 749 01:01:56,639 --> 01:01:58,677 Fucking wanker! 750 01:03:28,521 --> 01:03:30,512 (man #1) Hello? Who is it? 751 01:03:30,605 --> 01:03:33,058 (man #2) Hello? Second floor. Come up. 752 01:03:34,189 --> 01:03:36,096 (entry buzzer) 753 01:03:39,939 --> 01:03:41,977 Oi, oi! You up early, missus? 754 01:03:42,731 --> 01:03:44,769 (raps on door) 755 01:03:55,399 --> 01:03:57,436 (belches) What you looking at? 756 01:03:58,857 --> 01:04:03,017 - (man) Just a minute! Hey, excuse me! - Get in and shut it! 757 01:04:03,108 --> 01:04:05,478 Sorry about that, Mr Driver. Sorry, John. 758 01:04:05,566 --> 01:04:08,849 I thought it was the taxi for the airport. I'm sorry. 759 01:04:15,484 --> 01:04:17,521 You nerd! 760 01:04:18,567 --> 01:04:22,396 - You going away, Harry? - In there! And keep your voice down. 761 01:04:29,235 --> 01:04:31,272 You going on holiday, Harry? 762 01:04:32,943 --> 01:04:35,562 What do you want, Trevor? What's going on? 763 01:04:35,652 --> 01:04:37,690 I'm turning myself in. 764 01:04:37,777 --> 01:04:40,859 - (woman) Harry! Harry? - What do you mean? 765 01:04:40,944 --> 01:04:43,148 Wait there, and don't make a noise! 766 01:05:36,073 --> 01:05:38,111 (Harry) Oi! 767 01:05:42,324 --> 01:05:44,362 - Up the Yids! - (Harry) Out! 768 01:06:00,034 --> 01:06:02,605 You wake him up and I'm going to boot your arse. 769 01:06:02,701 --> 01:06:06,908 I didn't get to bed till one, so I've had bugger all sleep. So watch it, right? 770 01:06:06,993 --> 01:06:09,030 Now, what's going on? 771 01:06:09,118 --> 01:06:11,653 I had a bust-up with those wankers you put me with. 772 01:06:11,743 --> 01:06:14,741 Where you put yourself! I kept you out of there for months. 773 01:06:14,827 --> 01:06:16,864 You're pissing off on your holidays. 774 01:06:16,952 --> 01:06:21,408 If you can't cope for two weeks, you're not worth a toss. When did you bunk off? 775 01:06:21,494 --> 01:06:23,117 About one. 776 01:06:23,202 --> 01:06:25,489 - Tonight? - Yeah. 777 01:06:25,577 --> 01:06:28,529 Take my advice and bunk back in before it's too late. 778 01:06:28,619 --> 01:06:30,989 - I bust the Jobcentre window. - What? 779 01:06:35,537 --> 01:06:37,574 - When? - Friday. 780 01:06:37,662 --> 01:06:41,324 - But I only took you in there Thursday. - They don't know I did it. 781 01:06:41,412 --> 01:06:43,652 - The assessment centre? - Yeah. 782 01:06:43,746 --> 01:06:45,783 But you're telling me. 783 01:06:46,663 --> 01:06:48,700 - Yeah. - Great! 784 01:06:48,788 --> 01:06:50,825 (boy) Is it time yet, Dad? 785 01:06:50,913 --> 01:06:53,697 Not yet, Terry. I'll tell you when it's time to go. 786 01:06:53,788 --> 01:06:55,198 Hello, Tel! 787 01:06:55,330 --> 01:06:57,451 Back to bed - I'm working. Come on! 788 01:07:01,705 --> 01:07:04,657 - I nicked the Transit from the centre. - When? 789 01:07:04,747 --> 01:07:07,117 - Tonight. - What else? 790 01:07:07,206 --> 01:07:10,951 Me and Errol chucked bricks through Mr Shahnawanker's window. 791 01:07:11,039 --> 01:07:13,742 - (girl) Mum! - Shit! 792 01:07:14,665 --> 01:07:16,951 (Terry) Annie wants to go to the toilet! 793 01:07:18,415 --> 01:07:20,453 - Viv! - All right! 794 01:07:21,082 --> 01:07:23,120 Mr who? Whose windows? 795 01:07:23,207 --> 01:07:25,577 That Paki bastard who had me put away. 796 01:07:25,666 --> 01:07:29,162 - Did you do Harrods' windows too(?) - I didn't think of that. 797 01:07:29,249 --> 01:07:31,287 Who's? 798 01:07:36,500 --> 01:07:38,242 Who's Errol? 799 01:07:38,333 --> 01:07:40,371 A nig-nog. From the centre. 800 01:07:40,459 --> 01:07:44,204 I dumped him in the Transit at the police station. I turned him in. 801 01:07:44,292 --> 01:07:47,740 - Is that all? - Yeah. Ah... no. 802 01:07:47,834 --> 01:07:50,323 I pissed on my files in the centre. 803 01:07:58,710 --> 01:08:00,748 Errol shit on his. 804 01:08:01,835 --> 01:08:06,078 I'm turning myself in to you, as you're my mate. You can collect the reward! 805 01:08:07,961 --> 01:08:10,628 Where did you leave Errol and the Transit? 806 01:08:13,420 --> 01:08:15,457 What police station? 807 01:08:16,211 --> 01:08:20,122 - One near Bradley Street School. - Crapping on your own doorstep! 808 01:08:20,878 --> 01:08:24,327 - We'll let them deal with it. - They'll stand on me, Harry. 809 01:08:24,420 --> 01:08:27,123 They don't like me there. I've been there before. 810 01:08:27,212 --> 01:08:29,499 They'll roll me in a mattress and boot me. 811 01:08:30,421 --> 01:08:33,088 What's that to a brick shithouse like you? 812 01:08:36,296 --> 01:08:39,046 I smashed a police car with the Transit. 813 01:08:39,963 --> 01:08:42,286 Send me to another nick. 814 01:08:43,255 --> 01:08:45,293 Your shit. You roll in it! 815 01:08:51,964 --> 01:08:54,002 (ringing tone) 816 01:08:57,923 --> 01:08:59,961 You're an arsehole, Trevor. 817 01:09:00,048 --> 01:09:02,086 You're not worth a piss! 818 01:09:03,465 --> 01:09:05,207 Right. 819 01:09:08,382 --> 01:09:10,420 Like my file! 820 01:09:13,216 --> 01:09:15,254 (continuous buzzing) 821 01:09:42,343 --> 01:09:44,381 (flap opens) 822 01:09:46,302 --> 01:09:49,051 Take your finger off that bleeding buzzer! 823 01:09:50,594 --> 01:09:52,632 (buzzing stops) 824 01:09:54,178 --> 01:09:57,875 - What do you want? - Can you flush the toilet? I done a crap! 825 01:10:42,848 --> 01:10:44,886 (buzzing) 826 01:10:52,891 --> 01:10:54,928 (buzzing continues) 827 01:11:01,100 --> 01:11:03,386 (buzzing stops) 828 01:11:12,976 --> 01:11:16,057 Now, I told you to keep your hand off that buzzer! 829 01:11:16,851 --> 01:11:20,134 I'm a juvenile offender. You can't keep me in a cell. 830 01:11:22,518 --> 01:11:24,094 I know you. 831 01:11:24,185 --> 01:11:25,808 Do ya? 832 01:11:25,893 --> 01:11:28,512 I've been charged. You can't keep me in the cell. 833 01:11:28,602 --> 01:11:33,473 - You got to send me back to the centre. - Shut your mouth, will you? Just shut it. 834 01:11:34,227 --> 01:11:36,265 You got to look after me! 835 01:11:37,019 --> 01:11:39,259 Gimme something to eat. 836 01:11:39,353 --> 01:11:41,260 You see this? 837 01:11:41,353 --> 01:11:43,806 Sit down and shut your fuckin' rabbit. 838 01:11:48,354 --> 01:11:50,391 - PC Anson. - Shut it! 839 01:12:09,230 --> 01:12:11,304 You're straight into court Monday. 840 01:12:11,397 --> 01:12:14,064 And you ain't going back to no assessment centre. 841 01:12:14,147 --> 01:12:17,976 You're going straight to a detention centre. Or borstal. 842 01:12:18,064 --> 01:12:22,224 And when you come out, we're gonna be waiting outside the gate for you... 843 01:12:22,315 --> 01:12:26,391 ...and we're gonna put you in a car and bring you straight back down here. 844 01:12:27,023 --> 01:12:29,594 And we're gonna take your fingerprints. 845 01:12:30,315 --> 01:12:34,261 We can't do that now, juvenile offender... 846 01:12:34,357 --> 01:12:38,731 ...but once you've been to a DC or borstal, we can screw you - and we will. 847 01:12:40,691 --> 01:12:42,729 We got you now. 848 01:12:44,650 --> 01:12:49,354 Once we have your prints, we'll do you for every unsolved taking and driving away... 849 01:12:49,442 --> 01:12:53,602 ...in this district, stretching back over months - and that's a lot of cars! 850 01:12:54,442 --> 01:12:58,768 And you'll go down and you'll stay down for years. We'll see to that. 851 01:13:01,151 --> 01:13:03,189 Sounds great! 852 01:13:19,028 --> 01:13:21,351 You think you're hard, don't you? 853 01:13:22,736 --> 01:13:24,774 A lot of verbals. 854 01:13:25,195 --> 01:13:27,862 There's two things you're going to learn! 855 01:13:28,570 --> 01:13:31,141 At home, at school... 856 01:13:31,237 --> 01:13:33,607 ...at work, in the street... 857 01:13:33,695 --> 01:13:39,112 ...you will respect authority and you will obey the rules, just like everybody else! 858 01:13:39,821 --> 01:13:41,859 That's discipline! 859 01:13:43,030 --> 01:13:46,230 Most kids know that by the time they reach your age. 860 01:13:48,113 --> 01:13:49,903 Shut it! 861 01:13:49,988 --> 01:13:52,026 And keep it shut! 862 01:14:02,698 --> 01:14:04,735 (door locked) 863 01:14:18,324 --> 01:14:19,947 (♪ punk rock) 71868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.