All language subtitles for Lexx.S02E08.1080p.HDTV.x264-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,047 --> 00:00:20,108 I am the Lexx 2 00:00:20,502 --> 00:00:25,986 The most powerful destructive weapon in the two universes. 3 00:01:02,972 --> 00:01:06,223 Lexx 2.08 White trash 4 00:01:37,056 --> 00:01:38,938 Getcha! 5 00:01:40,350 --> 00:01:42,377 Looks like it's eaty meaty snacky time! 6 00:01:42,855 --> 00:01:46,008 Yeah, it's eaty meaty snacky time! Eaty meaty snacky time! 7 00:01:58,505 --> 00:02:00,065 Whoa. Did you hear that? 8 00:02:01,882 --> 00:02:02,896 What? 9 00:02:03,196 --> 00:02:04,480 Sounded like a scream - 10 00:02:04,771 --> 00:02:06,731 like a person. 11 00:02:06,731 --> 00:02:07,891 A man? 12 00:02:07,891 --> 00:02:09,532 All men are unimportant, Xev darling - 13 00:02:10,287 --> 00:02:12,443 except for the head man. 14 00:02:13,515 --> 00:02:15,846 You think there could be somebody else onboard? 15 00:02:16,890 --> 00:02:19,588 Don't look at me for the answer, micro mind.. 16 00:02:20,179 --> 00:02:22,654 I only think about my peach blossom. 17 00:02:23,441 --> 00:02:24,832 You know, 18 00:02:25,224 --> 00:02:27,864 we might not be alone on Lexx. 19 00:02:28,443 --> 00:02:30,523 Well, that can only be an improvement. 20 00:02:31,037 --> 00:02:32,557 Why don't you go have a look, Tweedle? 21 00:02:33,017 --> 00:02:35,499 Leave me be with my little love angel. 22 00:02:35,499 --> 00:02:36,628 And please - 23 00:02:37,131 --> 00:02:38,060 get lost, 24 00:02:38,607 --> 00:02:40,281 and never come back. 25 00:02:40,562 --> 00:02:42,664 Rotate! 26 00:02:57,619 --> 00:03:01,868 Look, there coulda been all kinds of people onboard when we broke away from the Cluster. 27 00:03:02,250 --> 00:03:04,450 There musta been - workers, 28 00:03:05,217 --> 00:03:06,793 and guards, 29 00:03:07,415 --> 00:03:10,481 and, you know, coming and going, how could you know? 30 00:03:10,819 --> 00:03:12,341 You're big, Lexx, 31 00:03:12,942 --> 00:03:14,036 you're huge! 32 00:03:14,036 --> 00:03:17,088 I am big, Stanley. 33 00:03:23,491 --> 00:03:27,504 Lexx - do you recall me saying baked mixed fruit muffin 34 00:03:27,862 --> 00:03:31,339 with double frosting? 35 00:03:31,689 --> 00:03:35,226 I try my best, Stan. 36 00:03:36,505 --> 00:03:38,520 Look - Lexx, 37 00:03:39,006 --> 00:03:42,656 I know that you're not exactly a fountain of knowledge, 38 00:03:43,043 --> 00:03:46,836 but maybe you could help me out here? 39 00:03:47,723 --> 00:03:51,686 See, I wanna know for sure if there are other people onboard, or not. 40 00:03:52,295 --> 00:03:54,523 Yes there are, Stan. 41 00:03:55,029 --> 00:03:56,946 There are? 42 00:03:58,107 --> 00:04:02,503 Well, maybe you could tell me exactly where, 43 00:04:02,984 --> 00:04:04,998 where I might find those other people? 44 00:04:05,555 --> 00:04:07,547 In the galley, Stanley. 45 00:04:09,900 --> 00:04:12,908 But - this is the galley - yeah? 46 00:04:12,908 --> 00:04:15,186 Yes, Stan. 47 00:04:16,646 --> 00:04:21,408 Somebody besides me, and Xev, and the robot head, 48 00:04:22,588 --> 00:04:24,055 and the dead guy in black. 49 00:04:25,161 --> 00:04:28,465 Hot damn! Howdy! 50 00:04:35,026 --> 00:04:36,475 Howdy. 51 00:04:37,483 --> 00:04:38,368 I'm Pa, 52 00:04:38,904 --> 00:04:39,823 but you can call me Pa. 53 00:04:40,369 --> 00:04:42,404 This 'un here's Junior. 54 00:04:44,789 --> 00:04:47,819 And this 'un here's ma little girl Sissy. 55 00:04:48,570 --> 00:04:50,824 Oh, he's nice, Pa. 56 00:04:53,714 --> 00:04:56,044 And that funny looking one there, he's little Kid. 57 00:04:58,516 --> 00:05:02,479 He's got a mouth on him that I don't know where he got it from! 58 00:05:04,266 --> 00:05:07,755 You do that again, I'm gonna have you over my knee, you understand? 59 00:05:08,772 --> 00:05:10,073 You understand? 60 00:05:13,574 --> 00:05:15,424 So er, you folks - 61 00:05:16,207 --> 00:05:17,528 are you hungry? 62 00:05:17,728 --> 00:05:19,515 No, we just ate. 63 00:05:19,754 --> 00:05:21,756 Real good meal. 64 00:05:22,120 --> 00:05:23,784 Do the donkey dance. 65 00:05:38,234 --> 00:05:39,995 We's the Golene clan. 66 00:05:42,862 --> 00:05:44,427 What's left of them. 67 00:05:45,675 --> 00:05:48,824 I'm feeling like 68 00:05:49,297 --> 00:05:51,539 a brand new girl, living 69 00:05:52,753 --> 00:05:59,210 in a brand new world! 70 00:05:59,791 --> 00:06:01,476 I know I'm just a head, Xev darling - 71 00:06:01,968 --> 00:06:03,784 but he is dead. 72 00:06:04,308 --> 00:06:06,782 All over. 73 00:06:07,515 --> 00:06:09,101 I don't care! 74 00:06:25,311 --> 00:06:26,396 So, er - 75 00:06:26,845 --> 00:06:28,180 where are you from? 76 00:06:28,506 --> 00:06:30,432 Where're you from? 77 00:06:32,752 --> 00:06:34,647 Well, I'm captain of the Lexx. 78 00:06:37,359 --> 00:06:40,108 It's funny, you don't look much like a captain. 79 00:06:41,081 --> 00:06:43,785 Well, I wasn't always a captain, 80 00:06:44,901 --> 00:06:45,907 I was a - 81 00:06:46,399 --> 00:06:48,083 Prisoner? 82 00:06:50,217 --> 00:06:51,967 See, I know. 83 00:06:53,017 --> 00:06:55,042 I knowed, I knowed that you wasn't the law, 84 00:06:55,512 --> 00:06:58,006 I knowed that you wasn't the law, 85 00:06:59,386 --> 00:07:02,757 so I knew you was a prisoner just like us. 86 00:07:03,215 --> 00:07:06,224 See, when they came and they rounded us up in Vermal, 87 00:07:06,618 --> 00:07:08,127 they brought us to the Cluster. 88 00:07:08,357 --> 00:07:11,704 I thought they was gonna grind us up, 89 00:07:12,949 --> 00:07:13,935 or smoke us, 90 00:07:14,733 --> 00:07:16,987 or pickle us or something, 91 00:07:17,359 --> 00:07:19,175 but, we Golene's is smart, see? 92 00:07:19,175 --> 00:07:21,593 So we, we exscaped, 93 00:07:23,082 --> 00:07:24,788 and we was hiding out. 94 00:07:25,116 --> 00:07:25,794 But then, 95 00:07:26,701 --> 00:07:29,608 they wasn't looking for us no more, so we kinda come out like! 96 00:07:30,066 --> 00:07:32,189 To make friends! 97 00:07:33,851 --> 00:07:34,848 Where is everybody? 98 00:07:35,417 --> 00:07:36,717 Why aren't they looking for us no more? 99 00:07:37,501 --> 00:07:40,872 We're not at the Cluster anymore. It's gone, really. 100 00:07:42,689 --> 00:07:43,915 Really! 101 00:07:45,392 --> 00:07:46,135 Really? 102 00:07:46,135 --> 00:07:46,868 Yeah! 103 00:07:47,316 --> 00:07:49,812 Yeah, we, we, we blew it up, 104 00:07:52,285 --> 00:07:53,762 long time ago. 105 00:07:54,275 --> 00:07:57,525 So there ain't no reason for us to be hiding out no more! 106 00:07:59,485 --> 00:08:03,380 Hey, captain - 107 00:08:12,625 --> 00:08:15,719 Permission to come aboard, captain? 108 00:08:42,095 --> 00:08:43,593 Hot damn. Hot damn. 109 00:08:44,414 --> 00:08:45,617 Hot damn! Stan? 110 00:08:46,652 --> 00:08:48,379 I told you I heard something, and the- 111 00:08:48,552 --> 00:08:49,894 Damn, she's pretty Pa! 112 00:08:50,075 --> 00:08:52,329 She's got lizard skin on her. 113 00:08:52,833 --> 00:08:56,190 She's nice and full up top, but she's a tad scrawny down below. 114 00:08:56,190 --> 00:08:59,780 Pa, you always go for the ones with all that blubber on their bones 115 00:09:00,380 --> 00:09:02,382 Well, ain't got the fat, ain't got the flavour. 116 00:09:03,509 --> 00:09:08,160 Er, they're prisoners Xev, just like you and me. 117 00:09:08,848 --> 00:09:10,763 We's the Golene clan, ma'am. Yes? 118 00:09:13,082 --> 00:09:16,638 See, there ain't no law here, so we done taken a vote, 119 00:09:17,393 --> 00:09:21,242 see, the upshot of which is - it's gonna be now, 120 00:09:21,735 --> 00:09:23,670 Captain Pa, not Captain Stan. 121 00:09:24,009 --> 00:09:25,044 No. No no, no, we didn't take a vote. 122 00:09:25,415 --> 00:09:28,543 Yeah, we took a vote. I'm the only one what gets to vote. 123 00:09:29,133 --> 00:09:32,155 I like him, Pa. 124 00:09:35,097 --> 00:09:37,430 Oh, not like I like you, Pa. 125 00:09:38,481 --> 00:09:40,583 I like you the best. 126 00:09:43,864 --> 00:09:45,494 Do you want to party? 127 00:09:45,711 --> 00:09:46,894 What are you talking about? 128 00:09:47,549 --> 00:09:49,103 I bet you would. 129 00:09:49,408 --> 00:09:50,743 What's he, frozen supper meat? 130 00:09:51,081 --> 00:09:53,400 Oh, no no no, he's not meat, no no, he's alive - 131 00:09:53,805 --> 00:09:56,124 well, actually he's not alive. Technically he's dead, 132 00:09:56,409 --> 00:09:59,472 and reanimated with protoblood, 133 00:10:00,051 --> 00:10:02,043 but except now he's in cryostasis. 134 00:10:02,918 --> 00:10:05,050 What's, he's frozen fast asleep? Er - yeah, yeah, if you like... 135 00:10:14,199 --> 00:10:15,535 So I guess we're going to the bridge? 136 00:10:20,665 --> 00:10:22,088 Xev? Come on! Do something! 137 00:10:31,859 --> 00:10:34,266 Put me down, you revolting runt of humanity! 138 00:10:34,605 --> 00:10:36,704 What kind of processor do you got? 139 00:10:39,560 --> 00:10:42,820 Kai - I think you should wake up now. 140 00:10:55,903 --> 00:10:57,539 Hot damn! 141 00:10:58,370 --> 00:11:00,820 Guess I ain't got the hang of it yet. Nothin's happenin. 142 00:11:02,155 --> 00:11:03,709 See, 143 00:11:03,979 --> 00:11:06,381 that's because the Lexx only does what I tell it to, whatever I say. 144 00:11:06,799 --> 00:11:09,830 It only responds to my commands, you know, 145 00:11:10,855 --> 00:11:14,486 if I say, fly away, or blow something up, blow up a planet, 146 00:11:14,871 --> 00:11:16,972 you know, whatever, because I'm captain. 147 00:11:17,202 --> 00:11:19,378 What d'you mean, blow up like, what d'you mean? 148 00:11:19,695 --> 00:11:23,582 Well, for instance, if I was to say, you know - Lexx, blow up that planet! 149 00:11:24,118 --> 00:11:26,195 As you request. 150 00:11:29,521 --> 00:11:31,342 Hot damn! 151 00:11:32,009 --> 00:11:34,784 Oh no, not again. 152 00:11:37,070 --> 00:11:38,952 - OK Stanley, set a course for Vermal. - Vermal? 153 00:11:40,989 --> 00:11:43,557 Yeah, that's where I'm from, that's my home. 154 00:11:43,874 --> 00:11:45,624 There's a feller there I gotta see. 155 00:11:46,127 --> 00:11:48,020 Oh, you see, er, I understand that and all, but you see, 156 00:11:48,775 --> 00:11:50,430 what we're trying to do here is, 157 00:11:50,896 --> 00:11:53,336 we're trying to find a new home, 158 00:11:53,718 --> 00:12:00,275 you know, a decent home with nice people and friendly normal attractive women, 159 00:12:00,892 --> 00:12:03,092 see, and Vermal, you know, where you're from - 160 00:12:04,755 --> 00:12:08,738 I gots all the votes, so I does all the deciding, see? 161 00:12:08,738 --> 00:12:12,777 Oh Pa, I could just cuddle him all to death! 162 00:12:12,988 --> 00:12:14,326 Vermal, Lexx, hurry! 163 00:12:14,326 --> 00:12:14,704 As you request. 164 00:12:14,704 --> 00:12:16,497 Party on Vermal! 165 00:12:17,333 --> 00:12:18,284 What is this party? 166 00:12:18,484 --> 00:12:20,078 It's the mostest fun you can have on Vermal - 167 00:12:20,560 --> 00:12:23,065 you'd like it honey ma'am, yes indeedy! 168 00:12:24,542 --> 00:12:26,556 You should try to have fun, Stan. 169 00:12:27,015 --> 00:12:29,148 Atta girl, atta girl. All right! 170 00:12:29,496 --> 00:12:30,952 Let's go home to Vermal! 171 00:12:49,498 --> 00:12:50,691 Come on Pa! 172 00:12:53,272 --> 00:12:55,210 Do the humpy jumpy, Pa! 173 00:13:07,769 --> 00:13:10,220 I wanna take me a rest now. 174 00:13:24,261 --> 00:13:28,453 Pa sleeps wherever he wants. 175 00:13:33,861 --> 00:13:35,404 You know what? 176 00:13:37,002 --> 00:13:41,302 Little ole me is getting kinda sleepy too. 177 00:13:43,010 --> 00:13:46,227 Is there a place somewhere where I could - 178 00:13:47,081 --> 00:13:49,892 lay my head for a while? 179 00:13:53,045 --> 00:13:55,285 Maybe you could tuck me in, 180 00:13:56,551 --> 00:14:00,545 you being so nice and gentlemanly and everything 181 00:14:00,545 --> 00:14:03,066 And everything! 182 00:14:05,843 --> 00:14:07,386 Yeah, I'll show ya. 183 00:14:09,526 --> 00:14:11,703 Don't cut yourself, Stan. 184 00:14:18,029 --> 00:14:20,118 Little ole Junior's getting sleepy too. 185 00:14:20,729 --> 00:14:23,104 Maybe there's some place where I could lay some head? 186 00:14:24,164 --> 00:14:26,255 Hmm. You know what? 187 00:14:27,620 --> 00:14:31,659 I have highly accelerated sexual appetites, 188 00:14:32,601 --> 00:14:34,583 and very reduced standards. 189 00:14:35,139 --> 00:14:37,087 You know what that means? 190 00:14:37,645 --> 00:14:39,153 Nope. 191 00:14:40,882 --> 00:14:42,907 My body 192 00:14:43,858 --> 00:14:45,108 was altered 193 00:14:45,555 --> 00:14:48,869 to make me a love slave. 194 00:14:50,413 --> 00:14:52,491 Do you know what that means? 195 00:14:53,192 --> 00:14:54,439 Nope. 196 00:14:56,551 --> 00:14:59,134 How about right here right now, 197 00:14:59,495 --> 00:15:01,157 you know what that means?! 198 00:15:03,893 --> 00:15:06,739 Yup. Not damn! 199 00:15:14,230 --> 00:15:14,981 Come on. Coming. 200 00:15:15,515 --> 00:15:19,340 I always liked sneaking into boys bedrooms. 201 00:15:19,997 --> 00:15:21,402 What would your momma say? 202 00:15:21,884 --> 00:15:23,356 My momma? 203 00:15:23,524 --> 00:15:25,261 Yeah, your momma. 204 00:15:26,159 --> 00:15:29,244 Well - one day, Ma went berry picking. 205 00:15:30,218 --> 00:15:36,071 Pa got real steamed up, like he does when he plays too hard. 206 00:15:37,003 --> 00:15:40,230 Ma didn't move after that. 207 00:15:40,789 --> 00:15:43,547 We put her in the crook of a morning tree. 208 00:15:43,841 --> 00:15:46,085 Well why'd your Pa get so steamed up about? 209 00:15:46,780 --> 00:15:48,410 Well, he had to! 210 00:15:48,860 --> 00:15:51,810 Ma went berry picking, stupid. 211 00:15:53,782 --> 00:15:56,666 I like berries. 212 00:16:18,399 --> 00:16:20,740 Well - this is where I sleep. 213 00:16:24,100 --> 00:16:26,837 My neck's feeling sore. 214 00:16:27,362 --> 00:16:29,791 Could you rub it for little ole me? 215 00:16:29,997 --> 00:16:32,798 Oh yeah, I can rub it for little ole you. 216 00:16:33,312 --> 00:16:34,319 I like rubbing things. 217 00:16:34,865 --> 00:16:36,529 Actually Stan - 218 00:16:39,906 --> 00:16:42,806 I ain't sleepy. 219 00:16:54,256 --> 00:16:55,359 That's yours. 220 00:16:56,246 --> 00:16:59,934 You - you taste different. 221 00:16:59,934 --> 00:17:01,224 Different? What do you mean? 222 00:17:01,531 --> 00:17:03,052 From the others. 223 00:17:07,659 --> 00:17:10,745 Looks like it's been a while, captain. 224 00:17:11,039 --> 00:17:12,144 Oh, not that long. 225 00:17:12,538 --> 00:17:14,485 Oh, it's long enough - 226 00:17:15,021 --> 00:17:18,753 but that's all right. I like being with men - 227 00:17:19,605 --> 00:17:21,871 all types of men! 228 00:17:21,871 --> 00:17:24,589 Well, I'm all types of men! 229 00:17:30,637 --> 00:17:34,209 I can't wait for the boys on Vermal 230 00:17:34,210 --> 00:17:37,781 to see me do the humpy jumpy lookee see with you . 231 00:17:38,438 --> 00:17:39,433 What? 232 00:17:40,307 --> 00:17:45,358 Yes, we does it - they watches. It's the best way. 233 00:17:48,029 --> 00:17:49,791 I say something wrong, honey ma'am? 234 00:17:50,207 --> 00:17:53,101 Even with my love slave programming, 235 00:17:53,102 --> 00:17:55,996 I don't think I'm up to this right now. 236 00:17:56,664 --> 00:17:57,648 Right - 237 00:17:58,151 --> 00:18:00,613 I gotta save my juices for the party. 238 00:18:05,727 --> 00:18:07,643 We only has them about once a season. 239 00:18:08,201 --> 00:18:11,034 Everybody comes. It's party time! 240 00:18:23,327 --> 00:18:26,076 Stanley, we have reached the planet Vermal. 241 00:18:26,546 --> 00:18:28,908 It was not very far away. 242 00:18:29,751 --> 00:18:36,990 Stanley, we have reached the planet Vermal. 243 00:18:49,210 --> 00:18:51,459 I ain't the same as they is. 244 00:18:52,527 --> 00:18:54,237 You got the right stuff. 245 00:18:54,504 --> 00:18:57,839 You can help me get the Charger up and running. 246 00:19:00,245 --> 00:19:01,296 OK? 247 00:19:01,679 --> 00:19:02,739 OK. 248 00:19:03,229 --> 00:19:05,812 I like you Stanley. 249 00:19:06,140 --> 00:19:09,380 You're my captain. 250 00:19:19,000 --> 00:19:21,090 - Pa! - Hey captain! 251 00:19:22,284 --> 00:19:24,832 You're up, hey, good to see ya, buddy - 252 00:19:25,180 --> 00:19:26,123 We ain't buddies. 253 00:19:27,884 --> 00:19:29,175 Sure - 254 00:19:29,689 --> 00:19:33,970 No, see, thing about buddies is that there's certain things them just doesn't do - 255 00:19:34,647 --> 00:19:36,244 like diddling your little girl. 256 00:19:36,524 --> 00:19:37,814 - No! - Don't kill him Pa! 257 00:19:38,022 --> 00:19:39,431 You just like your momma. 258 00:19:39,657 --> 00:19:42,698 Oh, he was real gentle with me. 259 00:19:43,376 --> 00:19:46,463 Better go Sissy - you don't wanna get no mess on you. 260 00:19:46,998 --> 00:19:48,279 But, but - who's gonna fly the Lexx? 261 00:19:48,574 --> 00:19:51,846 No, we's at Vermal now, that's all I want. 262 00:19:52,383 --> 00:19:53,947 I love him! 263 00:19:54,405 --> 00:19:57,119 I want Stanley to become family. 264 00:19:58,026 --> 00:20:00,894 I want him to become my one and only husband. 265 00:20:03,569 --> 00:20:05,233 I wanna be, 266 00:20:05,233 --> 00:20:06,721 I wanna become Sissy's, I wanna be - 267 00:20:07,039 --> 00:20:09,095 My son in law? 268 00:20:11,196 --> 00:20:14,383 Son in law! 269 00:20:16,001 --> 00:20:17,708 I sense something bad is going to happen to Xev. 270 00:20:17,959 --> 00:20:20,082 Please kid, please wake up Kai. 271 00:20:20,444 --> 00:20:24,087 You're just a robot. You're not supposed to be interested in girls, 272 00:20:24,460 --> 00:20:26,341 and you don't even have a body. 273 00:20:26,680 --> 00:20:30,192 I am far more than just a robot - far, far more! 274 00:20:31,231 --> 00:20:32,500 I am the definition of devotion. 275 00:20:33,101 --> 00:20:34,914 Please, we must wake up Kai. 276 00:20:35,253 --> 00:20:36,861 What will you do for me? 277 00:20:37,080 --> 00:20:38,644 I will do whatever you want. 278 00:20:39,025 --> 00:20:41,346 Whatever my circuits will allow. 279 00:20:41,705 --> 00:20:43,490 OK, we can make a deal - 280 00:20:44,068 --> 00:20:48,206 I'll wake up the man in black, and you'll help me get the Charger up and running. 281 00:20:48,490 --> 00:20:51,641 I agree, I agree! I agree to everything! 282 00:20:53,941 --> 00:20:57,540 I mean, if you became family - I mean, real family, 283 00:20:58,197 --> 00:21:01,206 if you became a real Golene and all, 284 00:21:01,207 --> 00:21:04,216 that means that this big bug ship becomes mine, 285 00:21:04,216 --> 00:21:06,152 'cos I 'm the head of the clan. 286 00:21:06,360 --> 00:21:10,104 Sweetheart, we can perform the ceremony right now, I can do it myself! 287 00:21:15,175 --> 00:21:16,400 Do you - 288 00:21:16,400 --> 00:21:20,461 Captain Stanley is gonna be my one and only husband. 289 00:21:20,985 --> 00:21:23,764 Congratulations, Stanley. 290 00:21:24,596 --> 00:21:25,614 That's nice. 291 00:21:26,083 --> 00:21:29,454 Honey ma'am and me going down onto Vermal, to party. 292 00:21:30,108 --> 00:21:32,078 Huh? Ain't you done the humpy jumpy with her yet? 293 00:21:32,471 --> 00:21:34,792 No better way than at a Vermal party. 294 00:21:35,262 --> 00:21:36,202 Junior! 295 00:21:37,723 --> 00:21:40,130 The reason I gots the votes in the family 296 00:21:40,753 --> 00:21:43,457 is directly correlated to the fact that in this family, 297 00:21:43,817 --> 00:21:48,764 the brains ain't evenly distributed. 298 00:21:49,167 --> 00:21:49,975 Some gots more, 299 00:21:50,358 --> 00:21:51,814 some gots less. 300 00:21:52,097 --> 00:21:53,595 You understand? 301 00:21:54,382 --> 00:21:55,061 Nope. 302 00:21:55,300 --> 00:21:58,485 Well, never mind. You ain't going to Vermal! 303 00:21:58,486 --> 00:22:00,278 But - 304 00:22:00,279 --> 00:22:02,070 And I ain't going to explain why. No buts! 305 00:22:06,657 --> 00:22:09,140 Come on, son old son, we got a score to settle. 306 00:22:11,127 --> 00:22:13,337 Why should I trust you? 307 00:22:13,893 --> 00:22:17,572 Because I will sink to any level to be with Xev. 308 00:22:18,477 --> 00:22:19,977 OK, deal. 309 00:22:20,523 --> 00:22:21,486 What's the Charger? 310 00:22:21,781 --> 00:22:24,263 It's down on Vermal, you'll see. 311 00:22:24,963 --> 00:22:28,050 All Pa ever does is what Pa wants. 312 00:22:28,923 --> 00:22:31,788 Does Pa ever think of me? No! 313 00:22:32,815 --> 00:22:35,395 I wants to go down to Vermal and party, 314 00:22:35,614 --> 00:22:36,871 with you. 315 00:22:37,659 --> 00:22:40,187 Party - what's that exactly? 316 00:22:40,876 --> 00:22:43,260 Party's hot damn fun, ma'am. 317 00:22:43,642 --> 00:22:45,755 Specially a Vermal party. 318 00:22:48,195 --> 00:22:51,475 I'm part Cluster lizard. 319 00:22:53,314 --> 00:22:54,605 Cluster lizard? 320 00:22:56,464 --> 00:23:01,104 That makes me always hungry to try new things. 321 00:23:02,450 --> 00:23:04,682 Fun things. 322 00:23:07,208 --> 00:23:09,277 I could take you down to Vermal. 323 00:23:10,589 --> 00:23:11,705 But Pa - 324 00:23:12,099 --> 00:23:13,247 Can stay up here. 325 00:23:14,254 --> 00:23:15,831 Hot damn! 326 00:23:26,625 --> 00:23:29,601 Sweetie, I think he's a little old for you, 327 00:23:29,602 --> 00:23:32,578 but when he had his shirt off he had creamy shoulders, which is OK 328 00:23:41,989 --> 00:23:44,133 Vermal. Captain Pa's gotta go back to Vermal. 329 00:23:44,134 --> 00:23:46,278 Gotta go down there and settle an old score. 330 00:23:46,279 --> 00:23:48,423 Old score, payback time, payback. 331 00:23:54,726 --> 00:23:59,431 We's going down to party on Vermal! Junior! See, he's done turned on my instructions. 332 00:24:00,690 --> 00:24:02,210 It's that woman. 333 00:24:02,210 --> 00:24:05,909 Yeah, it's that woman, yeah, she made him do it, she put him up to it. 334 00:24:06,741 --> 00:24:08,875 See, now I gotta go down to Vermal, 335 00:24:10,284 --> 00:24:13,788 I gotta fetch Junior, kill her, and then settle my score, 336 00:24:13,992 --> 00:24:15,316 that's what I'm gonna do. 337 00:24:15,709 --> 00:24:18,609 But Pa - what about the wedding? 338 00:24:19,112 --> 00:24:20,945 Yeah, the wedding, right. What about it? 339 00:24:21,237 --> 00:24:25,065 Well, we could have the wedding now. Let's have it now, let's have the wedding now. 340 00:24:26,924 --> 00:24:31,086 Let's do it now. Pa, you see, it's all kinda sudden. 341 00:24:31,687 --> 00:24:36,696 Do you, captain Stan, take my beautiful 342 00:24:37,680 --> 00:24:39,026 little 343 00:24:39,552 --> 00:24:41,301 creamy 344 00:24:41,944 --> 00:24:43,356 pussy cat 345 00:24:43,356 --> 00:24:51,333 cream ball girl - to be your lawful wedded wife, 346 00:25:10,112 --> 00:25:14,732 one and only, one and only? 347 00:25:20,534 --> 00:25:23,291 You does wants to be her one and only husband, don't you? 348 00:25:23,849 --> 00:25:26,137 You does loves her, don't you? 349 00:25:26,587 --> 00:25:27,506 Love her? 350 00:25:28,699 --> 00:25:32,640 Well, you see Pa, that, that takes time, 351 00:25:33,133 --> 00:25:37,073 you know, um, but you know she, 352 00:25:38,157 --> 00:25:41,517 but she's really special to me - really really special. 353 00:25:43,455 --> 00:25:44,232 Special? 354 00:25:48,281 --> 00:25:53,306 You know, somehow, that don't - 355 00:25:54,018 --> 00:25:56,194 that don't sound very convincing to me. 356 00:26:01,801 --> 00:26:06,145 You know what I think? I think that you don't wanna be a Golene. 357 00:26:07,284 --> 00:26:10,190 Me, Golene? 358 00:26:11,143 --> 00:26:14,655 I think that you think that Sissy ain't good enough for you. - Pa, no! 359 00:26:26,963 --> 00:26:28,572 You done touched my bone! 360 00:26:28,934 --> 00:26:31,154 You crossed the line, little lady. 361 00:26:32,500 --> 00:26:35,774 You crossed the line right there. You just like your momma. 362 00:26:36,616 --> 00:26:41,497 You, honey ma'am, your momma - all the same! 363 00:26:43,382 --> 00:26:47,902 That's right - all way too good for you. 364 00:26:48,493 --> 00:26:52,408 Ma knew it too. She never wanted to be with you, 365 00:26:53,194 --> 00:26:55,130 ever since the day you took her. 366 00:26:56,477 --> 00:26:58,929 Ma had free will too! 367 00:26:59,574 --> 00:27:02,533 Free will, what's that? What you saying? what is that? 368 00:27:02,970 --> 00:27:04,625 You know what I'm saying. 369 00:27:05,855 --> 00:27:12,970 I'm saying that Ma had her own ideas about who she really wanted to be with - 370 00:27:13,397 --> 00:27:16,024 and it never was you. 371 00:27:43,538 --> 00:27:46,371 She shouldn't oughta said that. 372 00:27:47,424 --> 00:27:50,467 She, she just gone too far. 373 00:27:52,033 --> 00:27:55,336 You the one. You put her up to this. 374 00:27:56,746 --> 00:27:58,496 Yeah, you put her up to this, you killed my little daughter! 375 00:28:01,808 --> 00:28:02,682 The law! 376 00:28:02,900 --> 00:28:03,806 Law? 377 00:28:03,806 --> 00:28:08,250 I know it when I see it. Uh - she done fell. See, we were just horsing around, 378 00:28:09,398 --> 00:28:16,755 and er, and things got a little carried away and she done fell over the edge! 379 00:28:17,334 --> 00:28:19,902 He pushed her. She was nice. You pushed her! 380 00:28:20,197 --> 00:28:21,904 You did it, you did it, you're responsible! 381 00:28:22,494 --> 00:28:23,402 You pushed her! 382 00:28:24,222 --> 00:28:26,803 You never find me! 383 00:28:33,413 --> 00:28:35,428 790 says Xev may be in trouble. 384 00:28:35,844 --> 00:28:39,510 Where is she? Where's my little peach blossom? 385 00:28:39,795 --> 00:28:42,737 She went down to Vermal - to party. 386 00:28:53,410 --> 00:28:54,961 Hot damn! 387 00:28:56,329 --> 00:28:58,441 Sounds like we came back at just the right time. 388 00:28:58,610 --> 00:29:00,250 For the party? 389 00:29:12,784 --> 00:29:14,270 Hey, cousin. 390 00:29:15,058 --> 00:29:17,411 Hot damn Goolu clan! 391 00:29:17,965 --> 00:29:19,511 Golene clan? 392 00:29:19,765 --> 00:29:22,011 That's right. 393 00:29:22,323 --> 00:29:25,210 I thought the Golene clan was all rounded up. 394 00:29:25,814 --> 00:29:29,119 We exscaped, come back. Where's all the other clan? 395 00:29:29,600 --> 00:29:31,954 Hauled off. We's all that's left. 396 00:29:32,446 --> 00:29:33,578 Who's that? 397 00:29:34,540 --> 00:29:35,744 That there's Xev. 398 00:29:39,485 --> 00:29:40,677 Nice. 399 00:29:42,209 --> 00:29:43,871 We come for the party. 400 00:29:43,871 --> 00:29:45,272 Come for the party? 401 00:29:46,158 --> 00:29:49,027 Junior Golene, you in the dictionary - 402 00:29:50,153 --> 00:29:51,466 Uh huh, in the dictionary 403 00:29:51,859 --> 00:29:54,246 Right beside the word "stupid" - 404 00:29:54,495 --> 00:29:56,607 Beside the word "stupid" 405 00:29:56,825 --> 00:29:58,445 There's a picture of you. 406 00:29:59,244 --> 00:30:00,295 Of you! 407 00:30:00,985 --> 00:30:02,245 Oh yeah?! 408 00:30:03,077 --> 00:30:04,412 I've never been to a party before. 409 00:30:05,648 --> 00:30:07,320 Why ma'am, come on in! 410 00:30:12,245 --> 00:30:13,876 Humpy jumpy! 411 00:30:18,080 --> 00:30:23,191 Poor Xev. My poor wonderful exquisite lost Xev. 412 00:30:24,579 --> 00:30:26,503 You really used to kill people? 413 00:30:30,794 --> 00:30:32,655 Yes - very many people. 414 00:30:34,318 --> 00:30:36,911 My father was a warrior. 415 00:30:58,421 --> 00:30:59,493 Lexx - what was that? 416 00:31:00,018 --> 00:31:03,004 I do not know, Stan. 417 00:31:15,509 --> 00:31:19,163 Lyekka! Lyekka! Lyekka! Wake up, I got food for you Lyekka! 418 00:31:37,402 --> 00:31:38,934 Hi there! 419 00:31:43,798 --> 00:31:46,719 Come down here to party with honey ma'am. 420 00:31:47,637 --> 00:31:50,252 You can all watch us do the humpy jumpy - 421 00:31:53,897 --> 00:31:58,724 This place used to be full of Golenes, and a whole lot of other clans too. 422 00:32:00,049 --> 00:32:03,926 I presume they were cleansed by His Divine Shadow. 423 00:32:05,432 --> 00:32:08,496 I don't know about that, but they're gone. 424 00:32:17,468 --> 00:32:18,156 Who's there? 425 00:32:18,505 --> 00:32:20,199 Look behind you! 426 00:32:22,925 --> 00:32:25,320 Where? Oh, I shoulda gone with Kai. 427 00:32:25,606 --> 00:32:27,313 Behind you! 428 00:32:35,334 --> 00:32:36,356 I can't see ya. 429 00:32:36,728 --> 00:32:39,309 Well, I'm here! 430 00:32:39,977 --> 00:32:41,680 Where are ya? 431 00:32:45,466 --> 00:32:46,868 Here, Stanley. 432 00:32:54,936 --> 00:32:57,705 Look, there it is. Come on, let's go. 433 00:34:06,506 --> 00:34:08,621 Isn't she beautiful? 434 00:34:09,596 --> 00:34:11,615 A stranger crashed here. 435 00:34:12,083 --> 00:34:13,287 His name was Norb. 436 00:34:13,487 --> 00:34:15,992 He tried to fix up the ship, until Pa found him. 437 00:34:16,599 --> 00:34:20,492 But Ma found him first, and she went berry picking. 438 00:34:21,137 --> 00:34:22,865 Did you ever meet this Norb? 439 00:34:25,382 --> 00:34:26,923 What happened to him? 440 00:34:27,831 --> 00:34:29,167 Pa found him. 441 00:34:29,506 --> 00:34:31,032 How did you find out about him? 442 00:34:31,382 --> 00:34:33,428 Sissy told me. 443 00:34:33,767 --> 00:34:35,167 Was Sissy your sister? 444 00:34:35,506 --> 00:34:37,125 Half sister. 445 00:34:37,333 --> 00:34:39,927 We must abandon this ridiculous heap of low tech junk. 446 00:34:40,342 --> 00:34:43,943 Xev is in danger! We must continue our search. 447 00:34:44,511 --> 00:34:46,037 You made a deal. 448 00:34:46,363 --> 00:34:48,832 Love is the only deal I understand. 449 00:34:49,467 --> 00:34:51,469 Well, I'm the only one who knows where Junior woulda gone - 450 00:34:51,919 --> 00:34:55,093 and you gotta help me before I help you. 451 00:34:55,606 --> 00:34:58,715 Kai - please torture the little bastard. 452 00:34:59,601 --> 00:35:00,837 Did you make a deal? 453 00:35:01,054 --> 00:35:04,439 Deals with undersized irritating inbreeds do not count. 454 00:35:04,667 --> 00:35:06,647 I'm not an inbreed. 455 00:35:07,896 --> 00:35:10,171 Sounds like you made an agreement. 456 00:35:10,862 --> 00:35:11,988 Come on. 457 00:35:23,418 --> 00:35:31,455 I thought all you Golenes was rounded up and taken to the big barbecue in the sky. 458 00:35:47,594 --> 00:35:52,841 Now, it's party time on Vermal! 459 00:36:04,823 --> 00:36:08,853 All you gotta do, is figure out the starting codes. Can you do it? 460 00:36:09,354 --> 00:36:12,715 I'm confident that I will be up to such a tiny challenge. 461 00:36:13,207 --> 00:36:16,185 Isn't the Charger just about the greatest thing ever? 462 00:36:17,267 --> 00:36:19,072 Just about. 463 00:36:19,432 --> 00:36:23,220 How about you, mister? Have you ever been a pilot? 464 00:36:23,581 --> 00:36:27,981 I was, before I died. 465 00:36:32,097 --> 00:36:34,842 How d'you work this thing? 466 00:36:36,277 --> 00:36:40,940 Stanley, I can hear something coming from the planet. Would you like to hear it? 467 00:36:41,259 --> 00:36:43,701 Yeah, yeah, we wants to hear it! 468 00:36:44,055 --> 00:36:49,091 Stanley, I can hear something coming from the planet. Would you like to hear it? 469 00:36:54,664 --> 00:36:56,458 We wants to hear it. 470 00:36:56,458 --> 00:36:59,754 You hear me, cousin Pa Golene? 471 00:37:00,513 --> 00:37:03,811 I hears ya. I hears ya, Daddy Gloolene, 472 00:37:05,262 --> 00:37:07,001 but I don't like the sound of your voice. 473 00:37:08,687 --> 00:37:13,152 Well, how you like this, cousin on the no-good side of the family? 474 00:37:17,323 --> 00:37:20,234 Pa, they're gonna lower me down into mine critters! 475 00:37:20,705 --> 00:37:22,017 Mine critters?! 476 00:37:22,487 --> 00:37:25,585 And then they're gonna have a party with honey ma'am - without me! 477 00:37:25,821 --> 00:37:28,077 I told you not to go down there! 478 00:37:29,620 --> 00:37:31,952 I'm sorry Pa, I'm sorry. I just wanted to party! 479 00:37:32,181 --> 00:37:33,637 He wanted to party! 480 00:37:40,261 --> 00:37:41,748 This is my father. 481 00:38:12,852 --> 00:38:14,888 No, not mine critters! 482 00:38:15,523 --> 00:38:17,603 Yes, mine critters. 483 00:38:18,466 --> 00:38:20,206 Pa, help me! 484 00:38:20,286 --> 00:38:23,438 Your pa can't help you with this conundrum. 485 00:38:23,788 --> 00:38:26,328 Pa, please help me! Not mine critters! 486 00:38:26,862 --> 00:38:27,924 Cousin Daddy - 487 00:38:34,612 --> 00:38:35,651 Cousin Daddy - 488 00:38:40,653 --> 00:38:44,954 You a cockerwidder! A no-brain cockerwidder, 489 00:38:44,955 --> 00:38:49,255 just like your no-brain mine critter lunch son! 490 00:38:50,043 --> 00:38:54,400 And all the other Golenes - that is, what's left of 'em. 491 00:38:55,238 --> 00:38:57,084 Cousin Daddy - you're gonna regret that. 492 00:38:57,773 --> 00:39:03,059 You're gonna regret that and everything else you low-down Gloolenes ever done to us. 493 00:39:04,111 --> 00:39:09,014 That's it. That's it. Payback time. Blow it up Tweedle, blow up Vermal. Blow it up! 494 00:39:18,132 --> 00:39:19,545 He called me a cockerwidder. 495 00:39:21,207 --> 00:39:23,044 He called me a cockerwidder. 496 00:39:24,620 --> 00:39:27,422 He done fed my son to mine critters, 497 00:39:27,959 --> 00:39:33,891 and worst of all that low-down Gloolene, he told them where we was hiding out. 498 00:39:36,339 --> 00:39:38,396 Blow it up, Tweedle. 499 00:39:38,768 --> 00:39:40,793 But what about Xev and Kai? 500 00:39:41,470 --> 00:39:43,155 And the little kid? 501 00:39:43,506 --> 00:39:47,620 I mean he's, he's the only family you got left. 502 00:40:03,964 --> 00:40:08,464 So, you some kind of Golene, or what? 503 00:40:09,076 --> 00:40:12,777 Unclean! Unclean! 504 00:40:13,192 --> 00:40:16,269 I say, she's too pretty to be a Golene. 505 00:40:16,785 --> 00:40:20,286 I say, it's party time on Vermal! 506 00:40:23,395 --> 00:40:26,219 Who gets to humpy jumpy her first? 507 00:40:27,674 --> 00:40:31,835 I say - let Daddy drive! 508 00:40:39,804 --> 00:40:43,055 You get yourself on back down up here now. 509 00:40:43,470 --> 00:40:44,564 Why should I? 510 00:40:44,804 --> 00:40:46,237 Cause I told you to that's why. 511 00:40:46,444 --> 00:40:48,924 You aren't telling me nothing more, you old fat fart. 512 00:40:49,330 --> 00:40:50,405 You watch your tongue now! 513 00:40:50,723 --> 00:40:56,394 No more, you big piece of poo. From now on, I say what I wants to, when I wants to, 514 00:40:56,788 --> 00:40:58,616 you dumb Golene inbreed. 515 00:40:58,845 --> 00:40:59,555 What you call me? 516 00:41:00,058 --> 00:41:02,499 A fat fart, big poo inbreed! 517 00:41:03,112 --> 00:41:05,914 And I got something else to say to you too Pa - 518 00:41:06,034 --> 00:41:07,928 you ain't my pa! 519 00:41:08,759 --> 00:41:12,088 Ever notice I was missing something here? 520 00:41:12,547 --> 00:41:16,728 No, you didn't, because you're too stupid. Well I've got news for you too Pa - 521 00:41:17,276 --> 00:41:19,650 remember how Ma used to go berry picking? 522 00:41:20,449 --> 00:41:22,649 Well, she wasn't picking berries. 523 00:41:23,415 --> 00:41:25,264 I know that - 524 00:41:25,536 --> 00:41:28,571 that's why I killed that space pilot, and your ma. 525 00:41:29,063 --> 00:41:31,918 Well, Ma was picking berries long before you found out,. 526 00:41:32,354 --> 00:41:37,609 and she laid down with that space pilot, and they made me. He was my real Pa. 527 00:41:39,143 --> 00:41:43,368 That - that would mean that - you ain't my kid. 528 00:41:44,895 --> 00:41:49,023 That would mean that - there's no Golenes left. 529 00:41:49,591 --> 00:41:52,754 My real father was the space pilot you killed, remember Pa? 530 00:41:53,509 --> 00:41:56,671 His name was Norb, and that's my name too. 531 00:41:58,554 --> 00:42:02,333 Before I go, before I leave you behind forever Pa, 532 00:42:02,334 --> 00:42:04,223 you hear me. 533 00:42:04,716 --> 00:42:07,244 I wanna say one thing - 534 00:42:07,756 --> 00:42:11,030 you're a cockerwidder, Pa! Cockerwidder cockerwidder cockerwidder! 535 00:42:11,621 --> 00:42:14,040 You're nothing but a dumb inbreed Golene cockerwidder! 536 00:42:14,794 --> 00:42:17,323 Goodbye forever! 537 00:42:18,986 --> 00:42:21,022 Blow up Vermal Stan. 538 00:42:22,093 --> 00:42:23,287 Xev and Kai - 539 00:42:23,659 --> 00:42:25,047 Blow it up!!! 540 00:42:33,926 --> 00:42:35,412 Damn! 541 00:42:35,786 --> 00:42:41,332 I'm warning you - I'm part Cluster lizard. 542 00:42:44,607 --> 00:42:48,054 Ooo, she sings pretty. Party! Party! 543 00:43:17,970 --> 00:43:20,116 Thanks for the lift. 544 00:43:20,684 --> 00:43:21,690 I remember - 545 00:43:22,927 --> 00:43:25,443 I used to like fishing. 546 00:43:29,025 --> 00:43:33,196 Xev - if love is a hook, I'll be your worm. 547 00:43:34,190 --> 00:43:36,227 Blow it up! 548 00:43:42,814 --> 00:43:44,598 Come on! 549 00:43:50,255 --> 00:43:52,651 Yes! 550 00:44:19,681 --> 00:44:21,684 Hard throttle! 551 00:44:50,377 --> 00:44:53,708 Oh Vermal hills, 552 00:44:53,709 --> 00:44:58,405 my Vermal hills, 553 00:44:58,706 --> 00:45:00,402 every dome so fragrant be - 554 00:45:06,373 --> 00:45:08,026 It's the law! 555 00:45:11,397 --> 00:45:13,257 You never find me! 556 00:45:15,260 --> 00:45:16,256 Oh, you're back! 557 00:45:17,230 --> 00:45:18,739 Oh, I'm so glad. 558 00:45:19,353 --> 00:45:22,253 Oh, spare me the slobber, picobrain. 559 00:45:24,966 --> 00:45:28,512 You never find me! 560 00:45:31,120 --> 00:45:33,670 Come on, he's getting away! 561 00:45:56,081 --> 00:45:56,541 Hi. 562 00:45:57,416 --> 00:46:00,066 I'd like to dance with you. 563 00:46:03,722 --> 00:46:07,444 I'm hungry, and I like you. 564 00:46:15,061 --> 00:46:17,523 Did you hear that? 565 00:46:37,598 --> 00:46:40,169 Yes! Goodbye Vermal. 566 00:46:41,603 --> 00:46:45,193 Yahoo! 567 00:46:48,750 --> 00:46:56,468 ������������� � �������������: DarkLight 40525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.