All language subtitles for Kingdom.2019.S02E01.Episode.1.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,521 --> 00:00:25,025 3 YEARS AGO 2 00:00:25,108 --> 00:00:25,942 JAPANESE FORCES 3 00:00:26,025 --> 00:00:27,025 JOSEON FORCES 4 00:00:27,402 --> 00:00:28,653 SANGJU 5 00:00:37,203 --> 00:00:39,539 This will bring the dead back to life? 6 00:00:41,833 --> 00:00:43,084 This plant? 7 00:00:44,586 --> 00:00:46,254 Yes, it will, my lord. 8 00:00:48,423 --> 00:00:49,841 The plant's essence... 9 00:00:50,759 --> 00:00:53,511 when injected in the glabella of the deceased, 10 00:00:54,345 --> 00:00:58,391 will revive the body as a monster that hungers for the flesh of the living. 11 00:00:58,475 --> 00:01:01,102 However, if the corpse is decayed... 12 00:01:02,145 --> 00:01:04,939 or if the center of the brain has already been damaged, 13 00:01:05,899 --> 00:01:07,609 resurrection is impossible. 14 00:01:12,322 --> 00:01:14,491 [foreboding music] 15 00:01:37,722 --> 00:01:39,442 [soldier 1] The Japanese have us surrounded. 16 00:01:39,474 --> 00:01:42,018 Sangju is all that stands in Gyeongsang Province. 17 00:01:42,101 --> 00:01:44,312 I heard the Japanese have reached the Unpo Wetland. 18 00:01:44,729 --> 00:01:47,190 Well, if that's true, then Sangju is done for. 19 00:01:47,273 --> 00:01:48,273 Oh, wait. 20 00:01:48,525 --> 00:01:49,925 - Does that mean that... - [shushes] 21 00:01:53,696 --> 00:01:54,696 [gasps] 22 00:01:59,994 --> 00:02:01,496 [crow squawking] 23 00:02:06,876 --> 00:02:09,003 [foreboding music] 24 00:02:39,367 --> 00:02:41,411 [foreboding music continues] 25 00:02:47,834 --> 00:02:49,085 [squawks] 26 00:03:03,224 --> 00:03:06,352 [crows squawking] 27 00:03:19,240 --> 00:03:20,840 BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS BY YLAB 28 00:03:26,664 --> 00:03:28,666 [theme music] 29 00:04:19,133 --> 00:04:20,426 [snarls] 30 00:04:56,879 --> 00:04:59,340 [distant snarling] 31 00:05:07,515 --> 00:05:09,684 [suspenseful music] 32 00:05:18,401 --> 00:05:21,821 [snarling] 33 00:05:29,495 --> 00:05:31,497 [tense music] 34 00:05:37,045 --> 00:05:38,838 [the infected snarling] 35 00:05:41,591 --> 00:05:43,551 How are they out in daylight? 36 00:05:48,056 --> 00:05:50,099 [tense music] 37 00:05:50,183 --> 00:05:51,809 [snarling] 38 00:05:52,268 --> 00:05:54,437 Prepare weapons, take your positions. 39 00:05:54,729 --> 00:05:57,815 [blows horn] 40 00:06:03,404 --> 00:06:04,739 It won't catch fire! 41 00:06:14,332 --> 00:06:16,751 [snarling] 42 00:06:23,216 --> 00:06:24,425 - [twangs] - [snarls] 43 00:06:25,426 --> 00:06:26,969 - [bow creaks] - [twangs] 44 00:06:36,604 --> 00:06:38,689 [snarling] 45 00:06:45,404 --> 00:06:46,280 [screams] 46 00:06:46,364 --> 00:06:47,365 [splashes] 47 00:06:50,076 --> 00:06:51,744 [screams] 48 00:06:54,163 --> 00:06:55,832 - [snarls] - [gasps] 49 00:06:57,917 --> 00:06:59,001 Burn them now! 50 00:06:59,794 --> 00:07:01,087 [arrows twang] 51 00:07:03,881 --> 00:07:05,174 Get to the raft! 52 00:07:05,716 --> 00:07:06,968 - [gunshot] - [snarling] 53 00:07:07,051 --> 00:07:09,804 - Get the rest of the brothers! Hurry! - Go! Go! 54 00:07:10,388 --> 00:07:11,848 Come on! Push! 55 00:07:14,142 --> 00:07:15,518 [grunting] 56 00:07:17,061 --> 00:07:18,396 [growling] 57 00:07:19,939 --> 00:07:21,774 [grunts, groans] 58 00:07:22,775 --> 00:07:23,860 [snarls] 59 00:07:25,403 --> 00:07:26,988 [thumping] 60 00:07:29,031 --> 00:07:30,158 [shrieks] 61 00:07:30,241 --> 00:07:31,826 That's it! Push! 62 00:07:35,746 --> 00:07:36,747 [sword rasps] 63 00:07:37,832 --> 00:07:39,792 - [grunting] - [flesh squelches] 64 00:07:40,877 --> 00:07:43,212 [grunting] 65 00:07:44,046 --> 00:07:46,841 Run! Come on, run! 66 00:07:48,301 --> 00:07:49,927 [snarling] 67 00:07:51,471 --> 00:07:54,015 [tense music] 68 00:07:59,520 --> 00:08:01,063 [the infected snarling] 69 00:08:13,201 --> 00:08:14,911 - [snarling] - [flesh squelching] 70 00:08:24,128 --> 00:08:25,254 Hyah! Hyah! 71 00:08:25,338 --> 00:08:27,381 THE CITADEL OF SANGJU 72 00:08:27,465 --> 00:08:29,425 The infected are coming! They're awake! 73 00:08:29,509 --> 00:08:30,885 [guard 1] Master! 74 00:08:31,594 --> 00:08:34,180 The monsters are at Byeongseong Stream! 75 00:08:35,306 --> 00:08:36,974 BYEONGSEONG STREAM 76 00:08:37,058 --> 00:08:38,392 [men screaming] 77 00:08:41,437 --> 00:08:44,065 [tense music] 78 00:08:45,691 --> 00:08:46,901 - [grunts] - [thwacks] 79 00:08:46,984 --> 00:08:48,861 We can't hold out much longer, sir! 80 00:08:49,278 --> 00:08:50,655 Use the cannons! Fire! 81 00:08:52,949 --> 00:08:54,367 [crashes, thuds] 82 00:08:56,953 --> 00:08:58,454 [snarling] 83 00:09:01,374 --> 00:09:04,210 [cannons firing] 84 00:09:08,506 --> 00:09:09,840 - [grunts] - [shrieks] 85 00:09:09,924 --> 00:09:11,300 [pants] 86 00:09:14,303 --> 00:09:15,721 - [snarling] - [cannon fires] 87 00:09:17,557 --> 00:09:19,517 [soldier 1] Bring more arrows! Hurry! 88 00:09:19,600 --> 00:09:20,893 [soldier 2] Here! Take it! 89 00:09:25,648 --> 00:09:27,441 [snarling] 90 00:09:32,780 --> 00:09:35,283 - [thwacks] - [growls] 91 00:09:37,201 --> 00:09:38,911 [cannons firing] 92 00:09:39,287 --> 00:09:40,287 [men screaming] 93 00:09:43,457 --> 00:09:44,458 [cannons firing] 94 00:09:44,542 --> 00:09:46,460 - [explosion] - [snarling] 95 00:09:50,965 --> 00:09:52,883 [grunts] Push them back! 96 00:09:52,967 --> 00:09:54,767 If you let them break through, we're all dead! 97 00:09:54,802 --> 00:09:56,262 [soldier 1] Yes, sir! 98 00:10:01,684 --> 00:10:03,728 [snarling] 99 00:10:06,606 --> 00:10:07,773 [men grunting] 100 00:10:12,737 --> 00:10:14,322 - [snarls] - [groans] 101 00:10:16,616 --> 00:10:18,951 [gasps, grunts] 102 00:10:19,035 --> 00:10:20,369 [flesh squelches] 103 00:10:20,453 --> 00:10:21,954 - [gasping] - [grunts] 104 00:10:22,038 --> 00:10:23,748 - [body thuds] - [grunts] 105 00:10:35,176 --> 00:10:36,510 Sir! 106 00:10:36,594 --> 00:10:38,554 We cannot fight them any longer! 107 00:10:39,263 --> 00:10:40,514 Your Highness, we have to flee. 108 00:10:41,057 --> 00:10:42,058 [gasps] 109 00:10:42,141 --> 00:10:44,143 [tense music] 110 00:10:50,608 --> 00:10:52,860 [tense music continues] 111 00:10:59,533 --> 00:11:00,534 THE CITADEL OF SANGJU 112 00:11:00,618 --> 00:11:02,298 That's the citadel. They are falling back. 113 00:11:02,953 --> 00:11:04,580 I need the rope ladders now! 114 00:11:12,171 --> 00:11:14,632 [suspenseful music] 115 00:11:17,093 --> 00:11:19,512 [rumbling] 116 00:11:27,561 --> 00:11:29,855 [ominous music] 117 00:11:47,039 --> 00:11:48,039 [gasps] 118 00:11:49,250 --> 00:11:51,085 - Oh, no. - [men gasping] 119 00:11:52,920 --> 00:11:54,588 [all gasping] 120 00:11:56,424 --> 00:11:57,466 [man 1] He's been bitten! 121 00:11:58,008 --> 00:11:59,135 No... [gasps] 122 00:11:59,885 --> 00:12:00,970 It's a small bite. 123 00:12:02,179 --> 00:12:03,222 [man 2] It will be okay. 124 00:12:03,305 --> 00:12:05,141 [gasps, pants] 125 00:12:06,434 --> 00:12:07,435 Please. 126 00:12:07,768 --> 00:12:08,978 Please. 127 00:12:09,061 --> 00:12:10,479 No, please! 128 00:12:13,315 --> 00:12:14,358 [man 2] Help! 129 00:12:15,067 --> 00:12:16,444 Oh! 130 00:12:16,527 --> 00:12:18,279 [gasping] 131 00:12:18,362 --> 00:12:19,822 [man 2] Please! Help! 132 00:12:20,448 --> 00:12:22,366 Help! Help! Help! 133 00:12:23,159 --> 00:12:24,618 [gasping] No... 134 00:12:33,461 --> 00:12:34,670 [man 3] What do we do now? 135 00:12:35,254 --> 00:12:36,922 Sangju's our only option. 136 00:12:37,298 --> 00:12:38,924 If we can make it, there's a path. 137 00:12:39,258 --> 00:12:41,177 What if those monsters are there, too? 138 00:12:41,260 --> 00:12:42,845 Do you want to stay here and freeze? 139 00:12:50,644 --> 00:12:53,981 BYEONGSEONG STREAM 140 00:12:56,650 --> 00:12:58,652 THE CITADEL OF SANGJU 141 00:12:59,069 --> 00:13:02,364 [indistinct shouting] 142 00:13:04,158 --> 00:13:05,451 - Help us! - Hurry up! 143 00:13:05,534 --> 00:13:06,452 Grab that! 144 00:13:06,535 --> 00:13:08,621 - The infected are here! - [gasps] 145 00:13:09,580 --> 00:13:11,749 [snarling] 146 00:13:14,293 --> 00:13:16,712 [men screaming] 147 00:13:18,297 --> 00:13:21,175 [door thudding] 148 00:13:22,510 --> 00:13:24,553 [suspenseful music] 149 00:13:27,348 --> 00:13:29,099 [panting] 150 00:13:30,809 --> 00:13:33,049 [Deok-soong] The infected got through Byeongseong Stream. 151 00:13:35,105 --> 00:13:38,150 Your Highness, I know of a passageway. 152 00:13:38,234 --> 00:13:40,778 Built during the war, on the north bank of the stream. 153 00:13:42,446 --> 00:13:43,446 Let's hurry. 154 00:13:43,489 --> 00:13:44,782 Protect His Highness! 155 00:13:45,074 --> 00:13:46,367 We must go now! 156 00:13:47,993 --> 00:13:49,995 [tense music] 157 00:13:54,083 --> 00:13:57,127 HONGCHI GATE 158 00:14:02,633 --> 00:14:04,635 [ominous music] 159 00:14:20,317 --> 00:14:21,317 [locks clanking] 160 00:14:21,360 --> 00:14:22,653 It's locked! The gate's locked! 161 00:14:22,736 --> 00:14:24,280 [men grunting] 162 00:14:25,531 --> 00:14:26,532 Damn it! 163 00:14:26,615 --> 00:14:28,200 Form a blockade now! 164 00:14:28,284 --> 00:14:31,495 - [indistinct shouting] - [grunts] 165 00:14:31,579 --> 00:14:32,997 [men grunting] 166 00:14:33,747 --> 00:14:34,747 - [cracks] - [grunts] 167 00:14:38,210 --> 00:14:40,421 [the infected growling] 168 00:14:43,632 --> 00:14:44,550 They're coming! 169 00:14:44,633 --> 00:14:45,718 They're here! 170 00:14:45,801 --> 00:14:47,219 [soldier 3] Get to your formation! 171 00:14:47,303 --> 00:14:48,304 [guard 1] Hurry! Hurry! 172 00:14:48,387 --> 00:14:50,514 [grunting] 173 00:14:50,598 --> 00:14:51,765 [Mu-yeong] Form a barrier! 174 00:14:56,061 --> 00:14:57,438 [snarling] 175 00:14:57,521 --> 00:14:59,398 [screaming] 176 00:15:00,691 --> 00:15:01,817 [thuds] 177 00:15:02,985 --> 00:15:04,862 [men screaming] 178 00:15:07,072 --> 00:15:08,407 - [grunting] - [flesh squelches] 179 00:15:11,577 --> 00:15:13,871 [men grunting, screaming] 180 00:15:13,996 --> 00:15:15,873 [thudding] 181 00:15:15,998 --> 00:15:17,374 [snarls, shrieks] 182 00:15:22,713 --> 00:15:24,423 [snarls] 183 00:15:24,506 --> 00:15:25,666 - [grunts] - [flesh squelches] 184 00:15:32,932 --> 00:15:35,434 [snarling] 185 00:15:38,979 --> 00:15:40,397 - [grunts] - [thuds] 186 00:15:43,901 --> 00:15:46,403 Make way! [grunts] 187 00:15:49,490 --> 00:15:51,033 - [grunting] - [thudding] 188 00:15:51,700 --> 00:15:53,285 You must hurry! 189 00:15:57,665 --> 00:15:59,208 Out of the way! 190 00:15:59,291 --> 00:16:00,834 [locks clinking] 191 00:16:03,379 --> 00:16:05,839 - [grunts] - [thudding] 192 00:16:07,675 --> 00:16:08,842 [clanks] 193 00:16:09,468 --> 00:16:10,970 Sir! Your Highness! 194 00:16:11,053 --> 00:16:12,262 The gate is open! 195 00:16:12,346 --> 00:16:15,140 - Prepare, Your Highness! - Prepare to run! 196 00:16:15,224 --> 00:16:16,225 [grunts] 197 00:16:16,767 --> 00:16:17,893 Your Highness! 198 00:16:18,185 --> 00:16:19,436 - Go! - Go, go, go! 199 00:16:19,520 --> 00:16:20,520 Come on, go! 200 00:16:24,066 --> 00:16:25,109 [grunts] 201 00:16:27,695 --> 00:16:29,363 - Get inside! Now! - No! 202 00:16:30,698 --> 00:16:31,991 What's the matter? 203 00:16:33,575 --> 00:16:34,575 You can't. 204 00:16:37,830 --> 00:16:39,957 [foreboding music] 205 00:16:51,885 --> 00:16:53,137 [sword rasps] 206 00:16:58,726 --> 00:16:59,643 [gasps] 207 00:16:59,727 --> 00:17:02,271 [snarling] 208 00:17:05,983 --> 00:17:08,944 [thudding] 209 00:17:10,946 --> 00:17:12,406 [growls] 210 00:17:12,740 --> 00:17:16,744 Guard and protect my Lord Ahn! Now go! 211 00:17:16,827 --> 00:17:17,870 [flesh squelches] 212 00:17:18,412 --> 00:17:19,412 [growls] 213 00:17:23,417 --> 00:17:25,377 [grunting] 214 00:17:26,670 --> 00:17:28,672 [clanking] 215 00:17:29,590 --> 00:17:31,133 [growling] 216 00:17:34,678 --> 00:17:35,929 [Mu-yeong] We must keep moving. 217 00:17:40,809 --> 00:17:43,187 [the infected growling] 218 00:17:53,113 --> 00:17:54,406 [groans] 219 00:18:03,082 --> 00:18:04,958 [gasping] 220 00:18:16,261 --> 00:18:17,471 Sorry. 221 00:18:36,740 --> 00:18:38,033 - [flesh squelches] - [groans] 222 00:18:47,167 --> 00:18:49,294 [gloomy music] 223 00:19:04,226 --> 00:19:05,546 [government clerk] Your Highness. 224 00:19:05,602 --> 00:19:08,147 [indistinct chatter] 225 00:19:08,772 --> 00:19:09,857 What's wrong with you? 226 00:19:12,025 --> 00:19:14,403 I thought Your Highness said they retreated at daybreak. 227 00:19:15,988 --> 00:19:17,239 I am at a loss. 228 00:19:18,657 --> 00:19:20,742 They returned to corpses in the sun. 229 00:19:22,703 --> 00:19:24,246 There must be a reason. 230 00:19:26,248 --> 00:19:27,583 [sword rasps] 231 00:19:31,295 --> 00:19:33,297 [foreboding music] 232 00:19:34,590 --> 00:19:36,758 [the infected's growling echoes] 233 00:19:38,886 --> 00:19:40,262 All right, they're here. 234 00:19:43,307 --> 00:19:44,975 Makes no difference. 235 00:20:03,452 --> 00:20:05,913 [foreboding music] 236 00:20:08,916 --> 00:20:11,501 [snarling] 237 00:20:13,587 --> 00:20:14,713 [grunts] 238 00:20:17,716 --> 00:20:19,968 [the infected snarling] 239 00:20:21,345 --> 00:20:24,139 [grunting] 240 00:20:30,646 --> 00:20:32,648 [Beom-pal] Seo-bi! Seo-bi, help me! 241 00:20:33,315 --> 00:20:34,858 Please! Seo-bi! 242 00:20:35,442 --> 00:20:37,110 Seo-bi! [grunting] 243 00:20:43,033 --> 00:20:44,952 [both grunting] 244 00:20:45,786 --> 00:20:47,788 [whimpering] 245 00:20:49,873 --> 00:20:52,042 [the infected snarling] 246 00:20:52,125 --> 00:20:54,169 [gasps, pants] 247 00:20:59,132 --> 00:21:00,175 [gasps] 248 00:21:01,677 --> 00:21:03,720 [snarling] 249 00:21:05,764 --> 00:21:07,683 Oh. Wait, wait. The sun is out. 250 00:21:08,600 --> 00:21:10,477 Why are they still moving around? 251 00:21:11,937 --> 00:21:15,357 It's the cold. The resurrection plant prefers it. 252 00:21:15,440 --> 00:21:16,483 [pants] 253 00:21:16,566 --> 00:21:17,818 [Seo-bi] If they are all alike, 254 00:21:17,901 --> 00:21:20,112 then sunlight is not what they are afraid of. 255 00:21:20,904 --> 00:21:22,739 They only fear high temperatures. 256 00:21:23,657 --> 00:21:27,494 But now that it's winter, it stays cold even with the sun. 257 00:21:27,577 --> 00:21:28,954 They will never cease now. 258 00:21:30,539 --> 00:21:31,665 [sighs] 259 00:21:32,374 --> 00:21:34,042 [snarling] 260 00:21:44,136 --> 00:21:47,306 Their numbers have stayed the same since their attack yesterday. 261 00:21:50,475 --> 00:21:52,019 [stutters] So... so? 262 00:21:52,769 --> 00:21:55,230 That means they are the only monsters nearby. 263 00:21:55,856 --> 00:21:57,816 If there were more, they would have attacked us. 264 00:21:59,860 --> 00:22:02,420 [Beom-pal] Even if those are the only other monsters around here, 265 00:22:02,446 --> 00:22:04,573 the citadel would surely have hundreds! 266 00:22:04,656 --> 00:22:06,825 How do you suppose we survive the twenty pack? 267 00:22:07,117 --> 00:22:09,328 If we cross the stream, they should not follow. 268 00:22:09,411 --> 00:22:12,015 Since they cannot cross the water, we should head up this mountain. 269 00:22:12,039 --> 00:22:13,999 It's far safer than returning to the citadel. 270 00:22:16,710 --> 00:22:19,338 Seo... Seo-bi. Up the mountain? 271 00:22:19,421 --> 00:22:21,006 Where will we go? 272 00:22:22,632 --> 00:22:24,801 Did you not tell me once before 273 00:22:24,885 --> 00:22:27,471 that the Haewon Cho Clan is able to guarantee your safety? 274 00:22:27,554 --> 00:22:29,222 [Seo-bi] We will go to Mungyeong Saejae. 275 00:22:29,306 --> 00:22:30,557 [Beom-pal gasps] 276 00:22:32,100 --> 00:22:33,810 Wait, Seo-bi... 277 00:22:34,644 --> 00:22:36,396 [gasps, whimpers] 278 00:22:36,480 --> 00:22:39,858 SUNGRYE GATE 279 00:22:41,943 --> 00:22:44,112 [foreboding music] 280 00:22:45,781 --> 00:22:48,450 [indistinct chatter] 281 00:22:53,205 --> 00:22:55,665 [man 4] I heard a rumor that the plague is upon us. 282 00:22:55,749 --> 00:22:57,125 There's been sightings... 283 00:22:57,209 --> 00:23:00,545 [indistinct chatter] 284 00:23:00,837 --> 00:23:03,173 ROYAL COMMANDERY DIVISION 285 00:23:06,551 --> 00:23:10,305 Due to urgent matters, the Chief State Councilor has left for Mungyeong Saejae. 286 00:23:10,680 --> 00:23:13,809 Now what is it that requires my absence from the State Council? 287 00:23:13,892 --> 00:23:14,935 What do I have to see? 288 00:23:15,018 --> 00:23:17,020 This matter is of great importance. 289 00:23:17,104 --> 00:23:19,397 I requested your presence to see it for yourself. 290 00:23:20,690 --> 00:23:22,090 [Minister of defense clears throat] 291 00:23:26,363 --> 00:23:27,364 [door opens] 292 00:23:32,119 --> 00:23:33,245 All right. What is this? 293 00:23:36,164 --> 00:23:39,543 [commander] Last night, we found these women outside the north gate. 294 00:23:39,626 --> 00:23:43,088 According to the autopsy, one of the women had only just given birth. 295 00:23:44,631 --> 00:23:46,091 The baby found with her... 296 00:23:46,675 --> 00:23:49,427 have been strangled to death prior to our discovery. 297 00:23:50,679 --> 00:23:52,139 Is the culprit detained? 298 00:23:52,639 --> 00:23:56,017 [commander] They said the woman uttered something peculiar before she died. 299 00:23:56,351 --> 00:23:59,312 She claimed the people in her village did this to her and her child, 300 00:23:59,771 --> 00:24:01,731 and that they would kill every last one remaining. 301 00:24:01,773 --> 00:24:02,941 Those were her final words. 302 00:24:03,733 --> 00:24:05,110 Where is this village? 303 00:24:13,243 --> 00:24:14,243 [door closes] 304 00:24:15,787 --> 00:24:17,873 Outside the north gate of Samgye-dong, Naeseonjae. 305 00:24:18,540 --> 00:24:20,041 "Naeseonjae"? You're sure of it? 306 00:24:20,458 --> 00:24:22,419 Yes, it's the private residence... 307 00:24:23,420 --> 00:24:25,297 and current home of the Queen's family. 308 00:24:27,382 --> 00:24:29,634 [crows squawking] 309 00:24:37,350 --> 00:24:39,311 [blood trickling] 310 00:24:45,984 --> 00:24:47,986 [foreboding music] 311 00:24:50,280 --> 00:24:51,740 [clinking] 312 00:25:04,252 --> 00:25:05,462 [bells clinking] 313 00:25:15,555 --> 00:25:17,783 [female head court officer] The Royal Commandery Division 314 00:25:17,807 --> 00:25:19,351 knows about Naeseonjae. 315 00:25:20,769 --> 00:25:24,105 We must seek immediate assistance from the Chief State Councillor. 316 00:25:24,189 --> 00:25:25,857 We cannot tell my father. 317 00:25:27,984 --> 00:25:29,486 We must keep this a secret. 318 00:25:32,155 --> 00:25:33,740 My father must never know. 319 00:25:38,411 --> 00:25:40,205 [clinking] 320 00:25:43,500 --> 00:25:45,502 [foreboding music] 321 00:25:49,923 --> 00:25:52,008 When I give birth to a prince... 322 00:25:54,386 --> 00:25:57,138 the Royal Commandery or anyone else, 323 00:26:00,141 --> 00:26:02,227 will not be able to challenge me. 324 00:26:06,731 --> 00:26:08,775 [snarls] 325 00:26:09,484 --> 00:26:11,486 [ominous music] 326 00:26:19,619 --> 00:26:21,579 [female shaman] Before the crescent moon sets, 327 00:26:22,205 --> 00:26:23,957 prepare a ritual table. 328 00:26:25,917 --> 00:26:26,960 That day... 329 00:26:29,129 --> 00:26:32,132 the goddess of childbirth will bless you with a prince. 330 00:26:39,973 --> 00:26:42,142 [foreboding music] 331 00:26:43,351 --> 00:26:46,938 THE WALLS OF MUNGYEONG SAEJAE 332 00:26:47,022 --> 00:26:49,482 [crows squawking] 333 00:27:07,459 --> 00:27:09,544 He had a jade ornament of the Haewon Cho Clan, 334 00:27:09,627 --> 00:27:11,880 so that is why we let him pass the gates. 335 00:27:12,589 --> 00:27:14,090 [gasps] Uncle! 336 00:27:14,174 --> 00:27:16,092 CHEONGSUDANG 337 00:27:17,385 --> 00:27:18,636 [gasping] 338 00:27:19,387 --> 00:27:21,723 It is I, your only nephew, Beom-pal. 339 00:27:21,806 --> 00:27:24,851 A strange disease spread on my first day as magistrate in Dongnae. 340 00:27:25,018 --> 00:27:26,936 I barely escaped here with my own life. 341 00:27:27,479 --> 00:27:29,189 [Beom-pal] Please, grant me shelter. 342 00:27:30,065 --> 00:27:31,107 I see. 343 00:27:32,025 --> 00:27:34,819 I appointed you magistrate of Dongnae. 344 00:27:35,445 --> 00:27:39,991 And yet, it appears all you've managed thus far... 345 00:27:40,950 --> 00:27:42,869 is protecting your pathetic life! 346 00:27:42,952 --> 00:27:44,329 [gasping] 347 00:27:46,122 --> 00:27:48,917 Uncle, I'm not sure I understand. 348 00:27:49,000 --> 00:27:51,378 Dongnae was placed in your care. 349 00:27:53,505 --> 00:27:55,173 What were you doing exactly? 350 00:27:55,256 --> 00:27:56,758 And the Crown Prince... 351 00:27:58,051 --> 00:28:01,805 under your nose murdered the commander of the Royal Army in Dongnae. 352 00:28:02,555 --> 00:28:03,555 [gasps] 353 00:28:04,516 --> 00:28:07,185 Wait, wait. Do you mean... that Beom-il is dead? 354 00:28:08,812 --> 00:28:10,188 I wasn't aware. 355 00:28:10,647 --> 00:28:12,315 I promise, I wasn't aware! 356 00:28:13,983 --> 00:28:16,027 Please believe me! I did not know! 357 00:28:17,737 --> 00:28:18,988 You should be grateful... 358 00:28:21,366 --> 00:28:23,660 that Haewon Cho blood flows within you. 359 00:28:24,577 --> 00:28:26,037 [whimpers] 360 00:28:26,454 --> 00:28:28,456 That man is Dongnae's magistrate... 361 00:28:29,457 --> 00:28:31,418 and Haewon Cho Clan's only heir. 362 00:28:32,836 --> 00:28:34,838 See that he is treated accordingly. 363 00:28:36,131 --> 00:28:37,507 [Hak-ju sighs] 364 00:28:38,466 --> 00:28:40,009 And what of the woman behind you? 365 00:28:40,093 --> 00:28:41,761 [gasping] 366 00:28:46,057 --> 00:28:47,225 The thing is, 367 00:28:48,101 --> 00:28:50,687 she is a nurse who worked for the physician, Dr. Lee Seung-hui. 368 00:28:50,770 --> 00:28:53,022 [Beom-pal] I would not be alive if it were not for her. 369 00:28:55,525 --> 00:28:57,527 Dr. Lee Seung-hui, the physician? 370 00:29:00,655 --> 00:29:02,157 Is that true? 371 00:29:05,785 --> 00:29:07,120 Yes, my lord. 372 00:29:08,705 --> 00:29:11,374 See to it that she has accommodations as well. 373 00:29:16,421 --> 00:29:18,590 [gloomy music] 374 00:29:21,009 --> 00:29:23,636 THE CITADEL OF SANGJU 375 00:29:23,720 --> 00:29:26,389 [snarling] 376 00:29:34,189 --> 00:29:36,191 [foreboding music] 377 00:29:38,193 --> 00:29:39,277 [dog whimpers] 378 00:29:45,658 --> 00:29:47,118 [all gasp, whimper] 379 00:29:51,456 --> 00:29:53,249 [crows squawking] 380 00:30:13,353 --> 00:30:14,979 Even we care for rationing... 381 00:30:15,897 --> 00:30:17,774 the food will only last five more days. 382 00:30:18,733 --> 00:30:20,985 With these many refugees, there's not enough. 383 00:30:23,404 --> 00:30:27,158 In that case, each morning, hand out food to every last one. 384 00:30:28,785 --> 00:30:30,078 You're correct to ration, 385 00:30:30,912 --> 00:30:32,956 but the people should not starve. 386 00:30:45,176 --> 00:30:47,178 This is not the disease we know of. 387 00:30:48,513 --> 00:30:50,390 Things were not like this three years ago. 388 00:30:51,182 --> 00:30:52,892 They only ate flesh of humans. 389 00:30:53,434 --> 00:30:55,270 Bites did not lead to infection, 390 00:30:55,353 --> 00:30:57,522 and the infected did not rise during sunlight. 391 00:31:00,733 --> 00:31:01,860 He's hiding something. 392 00:31:02,902 --> 00:31:04,946 Lord Cho Hak-ju knows more about the disease. 393 00:31:05,029 --> 00:31:06,322 He has deceived you... 394 00:31:07,198 --> 00:31:08,783 and all of us, my lord. 395 00:31:14,956 --> 00:31:16,541 What are you trying to say? 396 00:31:19,919 --> 00:31:21,045 I feel... 397 00:31:22,088 --> 00:31:24,048 we are paying for the decision we made back then. 398 00:31:24,507 --> 00:31:25,884 This is our punishment. 399 00:31:30,972 --> 00:31:32,181 You have regrets? 400 00:31:35,018 --> 00:31:36,102 My lord. 401 00:31:39,397 --> 00:31:41,065 I have no regrets at all. 402 00:31:41,608 --> 00:31:44,485 Three years ago, Sangju... 403 00:31:44,944 --> 00:31:46,487 and Gyeongsang was spared. 404 00:31:47,614 --> 00:31:49,115 If given the choice, 405 00:31:49,657 --> 00:31:51,659 I would not change a single act. 406 00:31:54,871 --> 00:31:56,122 My apologies. 407 00:31:56,998 --> 00:31:59,042 I have forgotten my place for the moment. 408 00:31:59,626 --> 00:32:02,211 I will join the others and ensure the citadel's security. 409 00:32:27,111 --> 00:32:29,530 [wind whooshing] 410 00:32:41,042 --> 00:32:42,126 Your Highness. 411 00:33:08,486 --> 00:33:09,737 Your Highness. 412 00:33:11,072 --> 00:33:13,074 I overheard Lord Ahn Hyeon... 413 00:33:14,200 --> 00:33:16,035 saying odd things to one of his men. 414 00:33:17,036 --> 00:33:18,329 [Mu-yeong] They spoke as if... 415 00:33:18,871 --> 00:33:21,374 they already know many things about this disease. 416 00:33:22,792 --> 00:33:25,712 And it seems Lord Cho Hak-ju is implicated as well. 417 00:33:27,880 --> 00:33:28,881 Your Highness. 418 00:33:29,424 --> 00:33:31,676 I believe it's best to leave this place. 419 00:33:32,385 --> 00:33:33,970 I will escort you, Your Highness. 420 00:33:34,595 --> 00:33:36,097 You will be much safer... 421 00:33:36,848 --> 00:33:39,267 back to the passage and up the north branch. 422 00:33:45,273 --> 00:33:47,900 Why are you sharing this information with me? 423 00:33:50,069 --> 00:33:51,069 Sir? 424 00:33:58,536 --> 00:34:00,163 Did Cho Hak-ju command you to? 425 00:34:01,998 --> 00:34:02,998 Sir. 426 00:34:04,500 --> 00:34:06,335 Lord Ahn Hyeon told me... 427 00:34:07,128 --> 00:34:09,881 that the palace guards knew I was en route to here. 428 00:34:12,717 --> 00:34:14,177 Was that your doing? 429 00:34:20,933 --> 00:34:22,018 So, then... 430 00:34:23,811 --> 00:34:25,897 are you trying to sort out between... 431 00:34:26,773 --> 00:34:28,566 Lord Ahn and I right now? 432 00:34:29,901 --> 00:34:31,110 Your Highness. 433 00:34:35,406 --> 00:34:37,366 You assume you can't trust me now? 434 00:34:40,536 --> 00:34:43,372 I left everything, my pregnant wife, 435 00:34:44,248 --> 00:34:46,375 I left my family to follow you. 436 00:34:47,960 --> 00:34:50,463 I've come all the way to Gyeongsang for you. 437 00:34:53,841 --> 00:34:56,260 And even now, you still do not trust me? 438 00:35:04,435 --> 00:35:05,812 [guard 2] Fire! 439 00:35:07,063 --> 00:35:08,731 Fire over there! 440 00:35:09,857 --> 00:35:11,067 Fire! 441 00:35:12,568 --> 00:35:13,736 Fire! 442 00:35:16,322 --> 00:35:17,322 [gasps] 443 00:35:19,867 --> 00:35:21,994 - [flame roars] - [men screaming] 444 00:35:33,631 --> 00:35:34,715 [whimpering] 445 00:35:47,979 --> 00:35:50,398 [women wailing] 446 00:35:51,691 --> 00:35:53,985 [thuds, crashes] 447 00:35:58,322 --> 00:36:00,116 [gasps, pants] 448 00:36:06,289 --> 00:36:08,207 [pants] 449 00:36:11,502 --> 00:36:12,587 The food. 450 00:36:13,212 --> 00:36:15,339 Were you able to save any of the food inside? 451 00:36:15,923 --> 00:36:16,966 No, sir. I'm sorry. 452 00:36:20,803 --> 00:36:22,847 This was your watch! What were you doing? 453 00:36:23,431 --> 00:36:25,224 How could you let this happen on your guard? 454 00:36:25,308 --> 00:36:26,684 We don't know, sir. 455 00:36:26,767 --> 00:36:28,607 All of a sudden, there was an explosion, and... 456 00:36:28,644 --> 00:36:29,645 - [grunts] - [groans] 457 00:36:31,314 --> 00:36:33,858 Do you know how valuable that warehouse was? 458 00:36:33,941 --> 00:36:37,069 The lives of everyone here depended on the food that was inside! 459 00:36:37,153 --> 00:36:38,237 [guard 3] I'm sorry. 460 00:36:38,905 --> 00:36:39,947 It is all my fault. 461 00:36:40,031 --> 00:36:42,116 - [crowd gasping] - You should die! 462 00:36:42,200 --> 00:36:43,360 [government clerk] It was me! 463 00:36:46,537 --> 00:36:47,914 I left it alone. 464 00:36:50,791 --> 00:36:53,252 [indistinct chatter] 465 00:36:55,004 --> 00:36:56,255 I did this. 466 00:36:58,424 --> 00:36:59,926 [government clerk] The fault... 467 00:37:02,094 --> 00:37:03,346 it's mine. 468 00:37:05,681 --> 00:37:07,934 I couldn't let my child starve to death, 469 00:37:08,893 --> 00:37:11,062 so I just tried to take some rice. 470 00:37:12,188 --> 00:37:14,065 I didn't know this would happen. 471 00:37:14,857 --> 00:37:16,192 I dropped my lamp. 472 00:37:16,692 --> 00:37:18,361 I dropped it by accident. 473 00:37:18,444 --> 00:37:20,529 [sobbing] 474 00:37:22,740 --> 00:37:24,283 I'm sorry! 475 00:37:27,453 --> 00:37:28,453 Just... 476 00:37:29,538 --> 00:37:31,666 Just kill me. [whimpers] 477 00:37:35,461 --> 00:37:37,463 [somber music] 478 00:37:41,175 --> 00:37:42,468 What does it matter? 479 00:37:43,761 --> 00:37:45,096 We're going to die. 480 00:37:48,057 --> 00:37:49,976 [government clerk] Whether we starve to death... 481 00:37:52,311 --> 00:37:54,397 or get eaten by those monsters, 482 00:37:56,399 --> 00:37:58,109 we're all going to die. 483 00:38:04,365 --> 00:38:06,534 [gloomy music] 484 00:38:15,209 --> 00:38:19,714 MUNGYEONG SAEJAE 485 00:38:40,234 --> 00:38:41,527 [both sigh] 486 00:38:42,486 --> 00:38:45,197 Do you really think you can use that to stop this disease? 487 00:38:45,906 --> 00:38:49,994 There's always a way to stop it, no matter how severe the disease is. 488 00:38:50,077 --> 00:38:51,746 And this one is no different. 489 00:38:52,997 --> 00:38:54,707 If I study this plant's property, 490 00:38:55,082 --> 00:38:58,210 I am sure I can find a way to put a stop to this disease. 491 00:38:58,711 --> 00:39:00,755 As long as we stay in Mungyeong Saejae, 492 00:39:01,213 --> 00:39:02,798 we should be safe. 493 00:39:03,174 --> 00:39:05,593 [sighs heavily] 494 00:39:06,552 --> 00:39:09,430 There are still people alive in the citadel of Sangju. 495 00:39:11,891 --> 00:39:13,601 We have to save those people. 496 00:39:15,227 --> 00:39:17,313 Right. His Highness... 497 00:39:18,898 --> 00:39:20,858 [Hak-ju] What is that in your hand? 498 00:39:20,941 --> 00:39:21,942 [gasps] 499 00:39:25,196 --> 00:39:26,989 Hand it over, now! 500 00:39:44,215 --> 00:39:46,092 Do you know what this plant is? 501 00:39:46,384 --> 00:39:47,551 [gasps] 502 00:39:53,557 --> 00:39:55,309 It brings the dead to life. 503 00:39:55,643 --> 00:39:57,228 It's called the resurrection plant. 504 00:39:58,896 --> 00:40:00,272 This plant's behind... 505 00:40:01,732 --> 00:40:03,359 It's behind this outbreak. 506 00:40:05,152 --> 00:40:07,238 And how do you know this? 507 00:40:07,321 --> 00:40:08,321 [gasps] 508 00:40:09,573 --> 00:40:12,535 I first learned of this, through this nurse. 509 00:40:15,663 --> 00:40:18,207 Go on, then. Tell him how you know. 510 00:40:18,999 --> 00:40:20,251 [gasping] 511 00:40:23,921 --> 00:40:27,883 "The resurrection plant was used to bring the dead King back to life. 512 00:40:29,218 --> 00:40:31,720 This plant is the cause of this disease." 513 00:40:33,347 --> 00:40:35,808 Is that what Lee Seung-hui told you? 514 00:40:36,517 --> 00:40:38,144 Oh, what do you mean by that? 515 00:40:39,270 --> 00:40:40,771 What do you mean... "The dead King"? 516 00:40:42,523 --> 00:40:44,483 [gasps] Please have mercy. 517 00:40:44,567 --> 00:40:47,254 [Seo-bi] The only reason I found that plant, is because read about it 518 00:40:47,278 --> 00:40:48,946 in his patient journal. 519 00:40:49,655 --> 00:40:51,740 You read his patient journal? 520 00:40:53,826 --> 00:40:55,536 Then you must also know... 521 00:40:57,455 --> 00:40:59,707 how to raise the dead back to life? 522 00:41:07,590 --> 00:41:10,718 "If you mash the resurrection plant, put it on a needle, 523 00:41:10,801 --> 00:41:13,345 and insert it deep into the glabella, 524 00:41:13,804 --> 00:41:16,724 in two hours time, the dead will return to life. 525 00:41:16,807 --> 00:41:18,809 That's what he wrote in his journal. 526 00:41:20,311 --> 00:41:22,438 [tense music] 527 00:41:26,317 --> 00:41:28,527 I will take that girl to Hanyang as well. 528 00:41:31,572 --> 00:41:32,865 Make preparations. 529 00:41:32,948 --> 00:41:34,148 [palace guard 1] Yes, my lord. 530 00:41:34,617 --> 00:41:36,952 Hanyang? When? What for? 531 00:41:42,750 --> 00:41:44,585 There is still unfinished... 532 00:41:45,544 --> 00:41:47,213 work to do. 533 00:41:48,923 --> 00:41:50,174 When it is done... 534 00:41:51,592 --> 00:41:54,678 I will return to Hanyang and meet the future prince. 535 00:42:00,559 --> 00:42:03,687 SANGJU, LORD AHN HYEON'S RESIDENCE 536 00:42:04,605 --> 00:42:05,605 [Ann-hyeon] Wait. 537 00:42:06,232 --> 00:42:07,858 What did you say? 538 00:42:10,319 --> 00:42:11,987 I will go to Mungyeong Saejae. 539 00:42:12,738 --> 00:42:13,781 Your Highness. 540 00:42:14,240 --> 00:42:16,116 Those monsters are everywhere. 541 00:42:16,200 --> 00:42:17,993 Mungyeong Saejae will be impossible to reach. 542 00:42:18,661 --> 00:42:20,412 To save our people, I must go. 543 00:42:21,580 --> 00:42:23,374 I will require your best men. 544 00:42:29,588 --> 00:42:31,715 [foreboding music] 545 00:42:31,799 --> 00:42:32,799 [sword rasps] 546 00:42:39,265 --> 00:42:41,141 I will lead the way, Your Highness. 547 00:42:52,444 --> 00:42:53,445 Let's go. 548 00:42:55,197 --> 00:42:57,116 [clanking] 549 00:43:11,171 --> 00:43:12,214 [squelches] 550 00:43:16,802 --> 00:43:17,886 [snarls] 551 00:43:22,141 --> 00:43:25,102 [growling] 552 00:43:36,488 --> 00:43:38,073 [snarls] 553 00:43:46,373 --> 00:43:49,084 [growling] 554 00:44:07,895 --> 00:44:10,397 [snarling] 555 00:44:17,446 --> 00:44:19,615 [ominous music] 556 00:45:03,951 --> 00:45:05,244 [locks clinking] 557 00:45:16,380 --> 00:45:18,382 [somber music] 558 00:45:41,738 --> 00:45:43,157 Extinguish your torches. 559 00:45:46,034 --> 00:45:47,578 [flame sizzles] 560 00:45:56,920 --> 00:45:59,298 [foreboding music] 561 00:46:06,722 --> 00:46:08,950 [Chang] The north branch is very close to the passageway. 562 00:46:08,974 --> 00:46:11,643 The monsters fear water, so if we cross the river, 563 00:46:12,394 --> 00:46:14,313 we should be able to escape them. 564 00:46:15,105 --> 00:46:17,167 [Sangju offficer] Even if you cross the north branch, 565 00:46:17,191 --> 00:46:19,359 Mungyeong Saejae will not be easy to enter. 566 00:46:20,235 --> 00:46:21,915 The Five Armies will be guarding the gates. 567 00:46:22,404 --> 00:46:24,685 [Chang] The number of soldiers has dropped to a mere tenth 568 00:46:24,740 --> 00:46:26,492 due to the war three years ago. 569 00:46:26,575 --> 00:46:29,703 There are about 5,000 elite soldiers in Hanyang alone. 570 00:46:30,245 --> 00:46:31,872 But even for Cho Hak-ju... 571 00:46:32,498 --> 00:46:34,791 it will be difficult to send all those men. 572 00:46:36,043 --> 00:46:37,586 At most, the number... 573 00:46:38,086 --> 00:46:39,671 cannot be more than 2,500. 574 00:46:40,214 --> 00:46:42,257 That's still half the available force. 575 00:46:42,382 --> 00:46:45,594 There is not many to guard all the gates of Gyeongsang. 576 00:46:46,595 --> 00:46:48,347 They'll be undermanned. 577 00:46:48,889 --> 00:46:50,015 [Chang] I agree. 578 00:46:51,016 --> 00:46:52,851 If they are guarding every gate, 579 00:46:53,060 --> 00:46:55,020 Mungyeong Saejae would have no more... 580 00:46:55,729 --> 00:46:57,105 than 500 men. 581 00:46:57,356 --> 00:46:58,649 It will not be possible 582 00:46:58,732 --> 00:47:01,693 to guard all of Mungyeong Saejae's walls with that number. 583 00:47:01,777 --> 00:47:05,280 [Ann-hyeon] The northwest section of the first gate is built very high. 584 00:47:05,364 --> 00:47:07,991 Functionally, it requires little defense. 585 00:47:08,075 --> 00:47:10,369 The amount of men on guard would be few. 586 00:47:10,452 --> 00:47:12,329 WEST SIDE, SOUTH SIDE 587 00:47:12,412 --> 00:47:15,040 Well, then, once you're in Mungyeong Saejae, 588 00:47:15,541 --> 00:47:17,167 what is Your Highness' plan? 589 00:47:19,127 --> 00:47:21,338 [foreboding music] 590 00:47:23,757 --> 00:47:25,092 Cho Hak-ju... 591 00:47:27,427 --> 00:47:29,054 will die by my sword. 592 00:47:29,596 --> 00:47:32,057 [Chang] For his shameless disregard of the people, 593 00:47:32,140 --> 00:47:34,268 for his traitorous attempt to steal the throne, 594 00:47:34,893 --> 00:47:37,187 I will punish him and reclaim my place. 595 00:47:38,647 --> 00:47:42,025 I will end this disease and save our people from starvation. 596 00:47:43,068 --> 00:47:44,736 And I will survive... 597 00:47:48,865 --> 00:47:50,701 and create a new world. 598 00:47:52,119 --> 00:47:54,538 [foreboding music] 599 00:47:59,209 --> 00:48:01,211 [closing theme music] 600 00:51:31,880 --> 00:51:33,882 Subtitle translation by Liya Choi 39472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.