All language subtitles for While.You.Were.Sleeping.E17.171025.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:08,220 Are the reporters here? 2 00:00:08,220 --> 00:00:09,320 They've all arrived. 3 00:00:09,650 --> 00:00:11,150 Are all the photo journalists here too? 4 00:00:11,290 --> 00:00:12,290 Yes. 5 00:00:13,290 --> 00:00:15,550 Just a second. Do you have that thing by any chance? 6 00:00:15,550 --> 00:00:17,580 What is it called? The thing that makes you tear up. 7 00:00:17,580 --> 00:00:18,650 Tear stick? 8 00:00:19,720 --> 00:00:20,760 That's it. 9 00:00:24,090 --> 00:00:25,690 (Hae Kwang Law Firm) 10 00:00:28,470 --> 00:00:32,030 I'm sorry I'm late. I had to visit Ms. Yoo's father at the hospital. 11 00:00:32,500 --> 00:00:35,310 Is her father ill? 12 00:00:39,450 --> 00:00:42,720 Yes, he's in the last stage of pancreatic cancer. 13 00:00:43,720 --> 00:00:46,590 He collapsed as soon as he heard about Do Hak Young getting released. 14 00:00:47,050 --> 00:00:48,280 As you're all aware, 15 00:00:48,480 --> 00:00:51,560 he's the only suspect in Ms. Yoo's murder case. 16 00:00:51,980 --> 00:00:54,800 Even I can't understand why they'd investigate it as a non-detention. 17 00:00:55,060 --> 00:00:56,700 Think about how the bereaved must be feeling. 18 00:00:56,700 --> 00:00:58,390 I heard that the prosecution thinks... 19 00:00:58,390 --> 00:01:00,730 that it could've been an accident, not homicide. 20 00:01:00,830 --> 00:01:03,030 No defense wounds or signs of homicide have been found. 21 00:01:03,500 --> 00:01:05,810 You think the lack of defense wounds means it may not have been homicide? 22 00:01:06,170 --> 00:01:08,700 Many homicide cases with no defense wounds have been reported. 23 00:01:08,810 --> 00:01:10,230 It's called "blitz attack". 24 00:01:10,340 --> 00:01:13,500 In case of such sudden attacks, there can't be any defense wounds. 25 00:01:13,550 --> 00:01:15,750 Then do you think it's possible for the culprit to have made... 26 00:01:15,750 --> 00:01:17,980 the drawing on the floor with blood in 13 minutes? 27 00:01:18,110 --> 00:01:19,110 It's hard. 28 00:01:19,690 --> 00:01:22,060 I've tried simulating the situation, and it was hard. 29 00:01:25,620 --> 00:01:26,920 But you know what, Mr. Bong? 30 00:01:27,480 --> 00:01:28,830 What sounds less likely? 31 00:01:29,420 --> 00:01:32,860 Making that drawing with blood on the floor in 13 minutes? 32 00:01:33,760 --> 00:01:36,830 Or that drawing automatically appearing with nobody around? 33 00:01:38,430 --> 00:01:41,540 This investigation was obviously not done properly. 34 00:01:41,670 --> 00:01:43,480 I know what will happen when people lose interest in it. 35 00:01:43,730 --> 00:01:46,350 The prosecution will decide not to indict him. 36 00:01:46,580 --> 00:01:48,820 To make sure that the killer pays for what he did, 37 00:01:49,820 --> 00:01:52,110 all of you must continue to show your interest in the case... 38 00:01:52,450 --> 00:01:53,950 and urge the prosecution to investigate it properly. 39 00:02:04,420 --> 00:02:05,860 When did you get home? 40 00:02:06,630 --> 00:02:10,230 Gosh, he's so worn out from staying up all night. 41 00:02:11,930 --> 00:02:13,930 Jae Chan, go into your room. Jae Chan. 42 00:02:14,930 --> 00:02:16,700 Mr. Choi, Do Hak Young... 43 00:02:17,300 --> 00:02:19,140 Stop using your phone. 44 00:02:19,580 --> 00:02:20,740 It's Yu Beom, isn't it? 45 00:02:32,360 --> 00:02:33,520 Jae Chan, let's go to your room. 46 00:02:34,260 --> 00:02:35,630 Jae Chan, let's go. 47 00:02:36,330 --> 00:02:37,390 Stop it. 48 00:02:38,890 --> 00:02:40,960 Darn it. He's so heavy. 49 00:03:08,330 --> 00:03:11,670 Gosh, who is it at this hour? 50 00:03:12,830 --> 00:03:13,860 Who's here? 51 00:03:13,860 --> 00:03:15,860 Who's ringing the doorbell at 3am? 52 00:03:20,010 --> 00:03:21,480 Jae Chan, it's Hong Joo. 53 00:03:21,480 --> 00:03:23,670 What? Who? 54 00:03:28,510 --> 00:03:29,920 Hong Joo, why are you here this late... 55 00:03:31,450 --> 00:03:32,510 Hong Joo! 56 00:03:33,240 --> 00:03:34,450 Where is Jae Chan's room? 57 00:03:34,680 --> 00:03:35,790 It's over there. 58 00:03:37,890 --> 00:03:38,950 Hey, where is Hong Joo? 59 00:03:39,080 --> 00:03:40,680 She went into your room. What's going on? 60 00:03:42,900 --> 00:03:44,530 - Hong Joo, what are you doing? - My gosh... 61 00:03:45,770 --> 00:03:46,770 What should I do? 62 00:03:49,430 --> 00:03:51,300 Gosh, I don't know what to do. 63 00:03:52,430 --> 00:03:54,540 Did something happen? Why are you being like this? 64 00:03:57,130 --> 00:03:58,370 Jae Chan. 65 00:04:00,350 --> 00:04:03,370 What should we do? What are we going to do, Jae Chan? 66 00:04:04,050 --> 00:04:05,240 In my dream, 67 00:04:06,380 --> 00:04:07,680 you... 68 00:04:09,360 --> 00:04:10,920 You... 69 00:04:13,920 --> 00:04:15,050 I saw you bleeding... 70 00:04:16,360 --> 00:04:18,670 from an injury, a serious one. 71 00:04:24,340 --> 00:04:25,910 What should we do? 72 00:04:26,800 --> 00:04:28,930 What should we do now? 73 00:04:34,520 --> 00:04:36,070 It's all right. It's okay. 74 00:04:52,730 --> 00:04:54,230 Do everything you can... 75 00:04:55,670 --> 00:04:58,430 to avoid getting into a situation like that, okay? 76 00:04:59,360 --> 00:05:01,930 Don't wear suits. You were wearing a suit when you got hurt. 77 00:05:02,610 --> 00:05:04,800 And never cross the street at any crosswalk. 78 00:05:05,980 --> 00:05:09,850 No, you should just never see me. 79 00:05:11,180 --> 00:05:12,650 You were coming to meet me... 80 00:05:13,810 --> 00:05:16,090 You were on your way to meet me when that happened. 81 00:05:20,730 --> 00:05:23,990 So from now on, we should... 82 00:05:24,620 --> 00:05:25,820 I don't want to do that. 83 00:05:31,430 --> 00:05:32,770 I'm a prosecutor. 84 00:05:33,060 --> 00:05:34,670 I have to wear suits. 85 00:05:35,300 --> 00:05:37,070 And I look great in suits. 86 00:05:37,480 --> 00:05:40,070 Also, are you saying that I should jaywalk all the time? 87 00:05:40,150 --> 00:05:41,170 That's crazy. 88 00:05:41,780 --> 00:05:45,310 And you want me to avoid you? That's really crazy. 89 00:05:53,180 --> 00:05:55,160 We won't be able to prevent it with those sneaky tricks. 90 00:05:55,160 --> 00:05:56,250 You're well aware of that. 91 00:05:57,320 --> 00:05:58,770 Tell me about your dream in detail. 92 00:05:59,170 --> 00:06:00,690 I want to know why it happened. 93 00:06:00,690 --> 00:06:02,690 Let's go over every detail so that we can find out the reason. 94 00:06:03,170 --> 00:06:05,230 Only then, we'll be able to prevent it. Aren't I right? 95 00:06:12,000 --> 00:06:13,610 I was standing in front of a crosswalk. 96 00:06:14,480 --> 00:06:16,220 I could see lanterns behind you. 97 00:06:16,850 --> 00:06:19,110 You were standing amongst a crowd of people. 98 00:06:19,590 --> 00:06:24,020 Then a man dressed in all black approached you. 99 00:07:05,600 --> 00:07:07,900 This time, it's my turn to keep you safe. 100 00:07:09,230 --> 00:07:10,430 Will I be able to do it? 101 00:07:14,040 --> 00:07:22,940 I've come a long way to see you 102 00:07:23,840 --> 00:07:28,240 I knew it was a difficult path 103 00:07:28,250 --> 00:07:29,550 Don't worry. 104 00:07:33,240 --> 00:07:38,040 I fly for you 105 00:07:38,040 --> 00:07:46,340 I couldn't see my heart even when I closed my eyes 106 00:07:46,340 --> 00:07:48,610 What you saw in your dream will never happen. 107 00:07:53,210 --> 00:07:54,210 Please. 108 00:07:55,980 --> 00:07:57,170 Don't get hurt. 109 00:07:57,840 --> 00:08:01,440 Because I love you boy 110 00:08:02,210 --> 00:08:03,350 Okay. 111 00:08:03,350 --> 00:08:06,340 Come by my side 112 00:08:07,440 --> 00:08:10,840 Because I need you boy 113 00:08:10,840 --> 00:08:17,040 I miss you even in my dreams 114 00:08:17,040 --> 00:08:18,920 Remember I love you boy 115 00:08:18,930 --> 00:08:20,170 I like you. 116 00:08:20,540 --> 00:08:25,440 Even if I can't ever see you again 117 00:08:26,740 --> 00:08:30,140 Because I love you boy 118 00:08:31,740 --> 00:08:35,140 Because I love you boy 119 00:08:35,140 --> 00:08:38,840 I love you 120 00:08:44,840 --> 00:08:48,840 I love you 121 00:08:59,840 --> 00:09:01,340 Gosh, why are you all being like this? 122 00:09:01,340 --> 00:09:03,970 You guys are making me feel as if I'm actually going to die. 123 00:09:04,280 --> 00:09:05,920 Let's eat, okay? 124 00:09:06,290 --> 00:09:07,290 Eat your breakfast. 125 00:09:08,290 --> 00:09:09,450 Eat up. 126 00:09:10,390 --> 00:09:12,680 Who stabbed him? Did you see the person's face? 127 00:09:13,580 --> 00:09:15,130 No, I couldn't. 128 00:09:17,450 --> 00:09:18,870 One thing I know for certain... 129 00:09:18,920 --> 00:09:21,090 is that he must be connected to Do Hak Young. 130 00:09:21,690 --> 00:09:24,140 To Hak Young? Why do you think that? 131 00:09:24,190 --> 00:09:26,540 My dream changed after he got released. 132 00:09:27,200 --> 00:09:30,700 In the first dream I had, he crossed the street without any problems. 133 00:09:30,880 --> 00:09:33,300 But in the dream I had on the day Do Hak Young got released, 134 00:09:33,470 --> 00:09:35,520 Jae Chan couldn't finish crossing the street and fainted... 135 00:09:35,650 --> 00:09:39,080 even though it was the same place and situation. 136 00:09:39,520 --> 00:09:43,020 Something must've changed because of Do Hak Young's release. 137 00:09:52,000 --> 00:09:54,030 Yes, sir. Why are you calling me this early? 138 00:09:55,500 --> 00:09:56,640 The news? 139 00:10:03,910 --> 00:10:05,440 The prosecution released the only suspect... 140 00:10:05,440 --> 00:10:08,780 in the Yoo Su Kyung murder case due to lack of evidence... 141 00:10:08,940 --> 00:10:11,120 and stated that the case will be investigated as a non-detention. 142 00:10:11,440 --> 00:10:13,080 Even with the CCTV footage, 143 00:10:13,080 --> 00:10:15,180 the prosecution decided to release the prime suspect of the case. 144 00:10:15,450 --> 00:10:18,290 It looks like controversy and criticism will be unavoidable. 145 00:10:18,850 --> 00:10:21,800 Mr. Do was convicted of assault and theft as well in the past. 146 00:10:22,190 --> 00:10:24,300 If they release him due to lack of evidence, 147 00:10:24,300 --> 00:10:26,770 he may commit additional crimes in the future, 148 00:10:26,770 --> 00:10:28,430 which means there will be other victims. 149 00:10:29,000 --> 00:10:31,600 The prosecution will have to take responsibility for it. 150 00:10:32,670 --> 00:10:35,330 Do Hak Young has a criminal record? For assault and theft? 151 00:10:35,330 --> 00:10:36,570 That theft charge... 152 00:10:36,780 --> 00:10:39,470 He stole g.o.d's autograph from a snack place. 153 00:10:39,840 --> 00:10:41,810 He wanted to put it up at his mom's gimbap restaurant. 154 00:10:41,880 --> 00:10:44,310 He stole an autograph? Is that considered theft? 155 00:10:44,310 --> 00:10:46,710 Yes, he learned it the hard way. 156 00:10:47,020 --> 00:10:48,580 Then the snack place owner caused a scene... 157 00:10:48,580 --> 00:10:50,620 at his mom's restaurant, and he tried to stop him. 158 00:10:50,620 --> 00:10:52,130 That's why he ended up with the assault charge. 159 00:10:53,180 --> 00:10:55,260 It happened over 10 years ago. 160 00:10:55,800 --> 00:10:58,870 Jae Chan, your personal information is all over the internet already. 161 00:10:58,870 --> 00:11:00,460 People are saying you didn't investigate properly. 162 00:11:01,640 --> 00:11:05,600 (Ilyoo Middle School, Donggang High School, Hankook University) 163 00:11:08,970 --> 00:11:12,010 (Prosecutors are so pathetic. Is his brother okay?) 164 00:11:12,550 --> 00:11:16,470 I don't know who stabbed Jae Chan in my dream, 165 00:11:16,920 --> 00:11:18,390 but I can guess. 166 00:11:19,310 --> 00:11:22,160 It must be someone who is outraged by the news. 167 00:11:23,890 --> 00:11:25,790 - How can the suspect be released? - How can the suspect be released? 168 00:11:25,790 --> 00:11:27,580 - The prosecution is an accomplice. - The prosecution is an accomplice. 169 00:11:27,580 --> 00:11:29,400 It's the people's order. 170 00:11:29,400 --> 00:11:30,850 It could be a fan who's grief-stricken... 171 00:11:30,850 --> 00:11:32,300 at losing his beloved star. 172 00:11:32,300 --> 00:11:33,900 Hey, isn't that man Do Hak Young? 173 00:11:34,740 --> 00:11:36,000 You know. 174 00:11:36,000 --> 00:11:38,010 The guy who killed Yoo Su Kyung and made a drawing with her blood. 175 00:11:38,770 --> 00:11:40,140 It could be someone who has to tolerate... 176 00:11:40,140 --> 00:11:42,910 people's unfair rage toward him. 177 00:11:43,140 --> 00:11:46,340 What should we do, honey? What if he gets acquitted? 178 00:11:46,340 --> 00:11:48,780 I'll feel horrible for Su Kyung. 179 00:11:50,150 --> 00:11:51,310 What should we do? 180 00:11:52,940 --> 00:11:54,760 It could also be someone... 181 00:11:55,180 --> 00:11:58,260 who can't punish anybody for his beloved daughter's death. 182 00:12:09,670 --> 00:12:10,900 What's for certain is that... 183 00:12:11,100 --> 00:12:13,740 in order to prevent the horrible things that happened in my dream, 184 00:12:15,470 --> 00:12:19,050 we must prevent the rage due to misunderstanding from growing... 185 00:12:21,340 --> 00:12:24,170 and this wrath from becoming a sharp knife ready to stab its victim. 186 00:12:25,550 --> 00:12:27,390 What should we do now? 187 00:12:29,120 --> 00:12:31,850 We must change the flow of time. 188 00:12:31,990 --> 00:12:33,080 Honey... 189 00:12:38,800 --> 00:12:44,270 (Episode 9: The Usual Suspect) 190 00:12:50,380 --> 00:12:51,780 You call that an article? 191 00:12:52,670 --> 00:12:55,420 Do you even know anything about Do Hak Young's theft charge? 192 00:12:55,970 --> 00:12:58,390 He stole g.o.d's autograph from a snack place, 193 00:12:58,390 --> 00:12:59,680 and it happened 11 years ago. 194 00:13:00,080 --> 00:13:03,050 So what? Is stealing money the only kind of theft? 195 00:13:03,290 --> 00:13:06,490 Do you know how valuable g.o.d's autographs were 11 years ago? 196 00:13:06,660 --> 00:13:08,590 That is undeniably theft! 197 00:13:10,000 --> 00:13:12,270 What does that have to do with the Yoo Su Kyung case? 198 00:13:12,270 --> 00:13:14,300 Did he kill her because she refused to give him her autograph? 199 00:13:14,300 --> 00:13:18,100 My goodness. People will think that you're my supervisor. 200 00:13:19,140 --> 00:13:21,170 Be glad that you're my supervisor. 201 00:13:21,170 --> 00:13:22,700 If I had more seniority than you... 202 00:13:26,800 --> 00:13:27,840 Hong Joo. 203 00:13:29,210 --> 00:13:30,570 She must have lost her mind. 204 00:13:32,790 --> 00:13:36,580 (Reporters' Office) 205 00:13:36,760 --> 00:13:38,630 Hello? Did you get to work safely? 206 00:13:38,820 --> 00:13:40,220 Yes, I'm almost there. 207 00:13:40,630 --> 00:13:41,760 Everything's okay, right? 208 00:13:41,760 --> 00:13:43,090 Yes, nothing has happened. 209 00:13:43,590 --> 00:13:45,900 I heard that the Hangang District Prosecutors' Office... 210 00:13:45,900 --> 00:13:47,400 is surrounded by protesters at the moment. 211 00:13:47,400 --> 00:13:50,060 They all know your face, so you should use the rear entrance... 212 00:13:50,060 --> 00:13:51,270 or disguise yourself. 213 00:13:51,410 --> 00:13:53,510 Gosh, I've done nothing wrong. 214 00:13:53,830 --> 00:13:55,740 They can come at me all they want. 215 00:13:55,740 --> 00:13:58,070 I'm totally confident, whether it's fighting or arguing. 216 00:13:58,700 --> 00:14:00,070 Okay, don't worry. 217 00:14:06,120 --> 00:14:07,150 Darn it. 218 00:14:09,350 --> 00:14:10,420 Prosecutor Jung. 219 00:14:12,530 --> 00:14:14,800 - What are you doing? - Oh, Mr. Lee. 220 00:14:15,900 --> 00:14:17,690 Hello. Good morning. 221 00:14:17,690 --> 00:14:19,320 - High five. - Okay. 222 00:14:26,870 --> 00:14:28,600 - How can the suspect be released? - How can the suspect be released? 223 00:14:28,600 --> 00:14:30,380 - The prosecution is an accomplice. - The prosecution is an accomplice. 224 00:14:30,380 --> 00:14:31,970 - It's the people's order. - Mr. Jung. 225 00:14:31,970 --> 00:14:33,250 Detain Do Hak Young! 226 00:14:33,250 --> 00:14:35,210 - You need help. - It's the people's order. 227 00:14:35,210 --> 00:14:36,810 - Detain Do Hak Young. - Detain Do Hak Young. 228 00:14:37,940 --> 00:14:40,080 - Why are you... - Just put it on. 229 00:14:42,450 --> 00:14:44,990 Will this make you unrecognizable? No, they'll recognize you. 230 00:14:47,530 --> 00:14:48,550 Take this off. 231 00:14:48,950 --> 00:14:50,160 Take it off. 232 00:14:57,140 --> 00:15:00,670 If they catch you, just tell them that you're Lee Ji Kwang. Got it? 233 00:15:03,140 --> 00:15:04,410 Thank you, Mr. Lee. 234 00:15:06,470 --> 00:15:08,380 Hey, if you want to thank me, 235 00:15:09,020 --> 00:15:10,550 don't forget about arranging that blind date. 236 00:15:11,750 --> 00:15:12,810 All right. 237 00:15:14,420 --> 00:15:15,450 Let's go. 238 00:15:16,710 --> 00:15:18,180 Follow me. 239 00:15:18,180 --> 00:15:19,790 The prosecution is an accomplice. 240 00:15:19,790 --> 00:15:21,550 - How can the suspect be released? - How can the suspect be released? 241 00:15:21,550 --> 00:15:23,190 - The prosecution is an accomplice. - The prosecution is an accomplice. 242 00:15:23,190 --> 00:15:24,870 It's the people's order. 243 00:15:24,870 --> 00:15:26,370 - Detain Do Hak Young! - Wait! 244 00:15:26,870 --> 00:15:28,430 Isn't that Prosecutor Jung Jae Chan? 245 00:15:28,430 --> 00:15:29,590 What? Where? 246 00:15:30,770 --> 00:15:31,830 - Run! - Okay. 247 00:15:37,840 --> 00:15:39,910 - Get him. - How could you do that? 248 00:15:40,050 --> 00:15:41,970 Gosh, I'm not Jung Jae Chan. 249 00:15:41,970 --> 00:15:43,840 Look at this picture. I look nothing like him. 250 00:15:43,840 --> 00:15:45,390 You look just like the photo. 251 00:15:45,390 --> 00:15:46,920 Say something! 252 00:15:46,920 --> 00:15:48,450 Why on earth did you release Do Hak Young? 253 00:15:48,450 --> 00:15:50,390 Listen. I didn't release him. 254 00:15:50,790 --> 00:15:52,890 What are you talking about? You're lying. 255 00:15:52,950 --> 00:15:55,660 It's illegal to protest within 100m of government offices! 256 00:15:55,660 --> 00:15:57,720 - Shut it! - Why did you release Do Hak Young? 257 00:15:57,720 --> 00:15:59,030 If you lay a finger on me, 258 00:15:59,030 --> 00:16:00,770 you'll be arrested for obstructing justice. 259 00:16:07,910 --> 00:16:09,240 Prosecutor Jung! 260 00:16:09,240 --> 00:16:11,650 Do you see the guy over there with glasses and popped collars? 261 00:16:11,650 --> 00:16:14,250 That tall guy. He's Jung Jae Chan! 262 00:16:14,250 --> 00:16:15,440 - What? - Stop lying to our faces. 263 00:16:15,440 --> 00:16:16,780 Catch the corrupt prosecutor! 264 00:16:16,780 --> 00:16:18,050 - Get him! - You jerk! 265 00:16:20,550 --> 00:16:21,620 Mr. Choi. 266 00:16:21,680 --> 00:16:23,850 I called security guards, so he'll be fine. 267 00:16:23,950 --> 00:16:26,820 If you go there now, you'll get in deep trouble. 268 00:16:26,820 --> 00:16:27,950 But still, Mr. Lee is... 269 00:16:27,950 --> 00:16:29,300 Just ditch him. 270 00:16:29,300 --> 00:16:31,200 You won't be able to help him even if you go there. 271 00:16:31,300 --> 00:16:35,160 Gosh! Do you see the two men over there? The ones that are talking. 272 00:16:35,160 --> 00:16:36,830 The one on the left is his senior assisting officer. 273 00:16:36,830 --> 00:16:38,510 Jung Jae Chan is the one on the right. 274 00:16:38,510 --> 00:16:40,540 - What's he saying? - How dare you lie to us? 275 00:16:40,600 --> 00:16:44,680 I'm Jung Jae Chan at the Hangang District Prosecutors' Office! 276 00:16:45,280 --> 00:16:46,600 What's that nonsense about? 277 00:16:46,600 --> 00:16:49,780 - You need to be taught a lesson! - How could you do such a thing? 278 00:16:49,780 --> 00:16:52,450 Prosecutor Jung! Jung Jae Chan! 279 00:16:52,450 --> 00:16:54,080 Corrupt prosecutors must leave the prosecution! 280 00:16:54,080 --> 00:16:55,190 He's over there! 281 00:16:55,190 --> 00:16:57,290 Bring Yoo Su Kyung back to life! 282 00:17:06,770 --> 00:17:07,860 Hey, did you watch the news? 283 00:17:08,590 --> 00:17:10,000 That psycho, Do Hak Young, 284 00:17:10,440 --> 00:17:12,160 was even convicted of assault and theft in the past. 285 00:17:12,560 --> 00:17:14,830 Why did that prosecutor release that psycho? 286 00:17:14,830 --> 00:17:16,300 There are only two plausible explanations. 287 00:17:16,300 --> 00:17:18,550 He's either totally incompetent, or he was bribed. 288 00:17:18,550 --> 00:17:20,010 About that stupid prosecutor... 289 00:17:21,070 --> 00:17:22,370 Isn't he Seung Won's brother? 290 00:17:22,370 --> 00:17:23,610 Yes, that's right! 291 00:17:23,610 --> 00:17:26,840 He used to brag so much about his brother who's a prosecutor. 292 00:17:26,840 --> 00:17:28,080 It has to be him, Jung Jae Chan. 293 00:17:28,080 --> 00:17:29,690 Gosh, this is crazy. 294 00:17:32,030 --> 00:17:33,530 Let's talk in the chatroom now. 295 00:17:35,820 --> 00:17:38,000 If he records our conversation and gives it to his brother, 296 00:17:38,000 --> 00:17:39,200 we'll be put behind bars. 297 00:17:40,930 --> 00:17:42,770 Don't worry. We'll be let go. 298 00:17:42,770 --> 00:17:44,830 I mean, doesn't his brother release all criminals? 299 00:17:44,830 --> 00:17:45,970 (That's true.) 300 00:17:55,910 --> 00:17:57,340 What are you guys doing now? 301 00:17:58,340 --> 00:18:00,020 Did you guys start a new chatroom without me? 302 00:18:22,400 --> 00:18:23,980 Why on earth did they think that you were him? 303 00:18:24,210 --> 00:18:26,140 I mean, you look... 304 00:18:26,140 --> 00:18:28,250 nothing like Mr. Jung. 305 00:18:28,280 --> 00:18:31,250 They said they caught me because they heard... 306 00:18:31,250 --> 00:18:33,990 that Mr. Jung is handsome. It's all because I'm handsome. 307 00:18:33,990 --> 00:18:37,150 Apparently, being handsome is a sin. I'm a big sinner. 308 00:18:37,150 --> 00:18:39,150 Does that make any sense to you? My goodness. 309 00:18:39,150 --> 00:18:40,820 It certainly makes no sense. 310 00:18:41,000 --> 00:18:44,800 They're stopping all men in suits, assuming they're prosecutors. 311 00:18:44,860 --> 00:18:46,200 Be careful, okay? 312 00:18:46,200 --> 00:18:48,740 - Let's go. - All right. 313 00:18:49,740 --> 00:18:51,010 Where are you guys going without me? 314 00:18:51,010 --> 00:18:52,470 Are you heading out for lunch? 315 00:18:52,470 --> 00:18:53,470 - Mr. Lee! - Close the door. 316 00:18:53,470 --> 00:18:54,600 Hit the close button. 317 00:18:54,600 --> 00:18:57,330 It's dangerous out there. You should refrain from going outside... 318 00:18:57,330 --> 00:18:58,570 - and eat at the cafeteria. - Wait! 319 00:18:58,680 --> 00:19:01,480 Sir. Sir, wait. Hold on... 320 00:19:05,340 --> 00:19:06,550 Gosh, I'm hungry. 321 00:19:07,490 --> 00:19:10,020 Oh, Mr. Choi! Mr. Choi. 322 00:19:10,020 --> 00:19:11,030 Yes? 323 00:19:11,030 --> 00:19:13,350 Would you like to have lunch with me? 324 00:19:14,120 --> 00:19:16,000 Okay, sure. 325 00:19:16,200 --> 00:19:17,200 Let's go. 326 00:19:18,030 --> 00:19:19,860 - Let go of this. - Come on. 327 00:19:20,800 --> 00:19:23,830 The Do Hak Young case will be finalized soon. 328 00:19:23,830 --> 00:19:26,160 What are you thinking? Have you made up your mind? 329 00:19:27,630 --> 00:19:30,010 Mr. Choi, what should I do? 330 00:19:30,480 --> 00:19:34,250 Why? Are you scared that people will criticize you if he's not indicted? 331 00:19:34,750 --> 00:19:36,720 I'm a human too. Of course I'm scared... 332 00:19:37,690 --> 00:19:38,990 Actually, I am not scared. 333 00:19:39,110 --> 00:19:41,020 I will indict him if he's deemed guilty, 334 00:19:41,020 --> 00:19:43,790 but I will not indict him if I think he's innocent. I'll go by the rules. 335 00:19:43,880 --> 00:19:45,580 Why are you being like this all of a sudden? 336 00:19:46,530 --> 00:19:49,050 Oh, Lawyer Lee. Hello. 337 00:19:49,430 --> 00:19:51,590 You should indict him if you want to go by the rules. 338 00:19:51,590 --> 00:19:53,820 You're a prosecutor. Shouldn't you put the victim first? 339 00:19:53,820 --> 00:19:55,630 Let the accused's lawyer worry about him. 340 00:19:55,740 --> 00:19:57,770 If the prosecutor sides with the accused, 341 00:19:58,060 --> 00:19:59,630 who will take the victim's side? 342 00:19:59,630 --> 00:20:02,680 Since when prosecutors' job was taking sides? 343 00:20:02,680 --> 00:20:05,140 My goodness, please. 344 00:20:05,140 --> 00:20:09,950 You two bicker at each other every single time you meet. 345 00:20:11,310 --> 00:20:13,050 Lawyer Lee, what brings you here by the way? 346 00:20:13,050 --> 00:20:15,020 You remember Hyun Woo from the Yeonju office, right? 347 00:20:15,020 --> 00:20:17,220 - He was our assisting officer. - Of course. I know him very well... 348 00:20:18,230 --> 00:20:21,460 Right, he texted me a few days ago and told me he's getting married. 349 00:20:21,460 --> 00:20:22,760 That's today. 350 00:20:22,960 --> 00:20:24,560 I came to get you in case you forgot. 351 00:20:24,560 --> 00:20:25,770 Oh, really? I should go with you. 352 00:20:25,770 --> 00:20:28,800 Mr. Choi, you're supposed to have lunch with me. 353 00:20:28,800 --> 00:20:30,970 What can I do? I have to attend the wedding. I'll eat there. 354 00:20:30,970 --> 00:20:33,600 - Wait. - Why are you acting like a kid? 355 00:20:34,270 --> 00:20:35,300 - Let's go. - Okay. 356 00:20:35,300 --> 00:20:36,330 Mr. Choi. 357 00:20:36,710 --> 00:20:38,780 Well... Hang on! Hang on a second. 358 00:20:38,780 --> 00:20:42,070 Lawyer Lee, just a second, okay? 359 00:20:43,050 --> 00:20:46,580 All right, Mr. Jung. Can you lend me 50 dollars if you have cash on you? 360 00:20:48,080 --> 00:20:49,380 Just take some cash out on your way. 361 00:20:49,380 --> 00:20:51,460 I don't want to pay ATM fees. 362 00:20:51,530 --> 00:20:52,960 I'll lend you money. Let's go. 363 00:20:52,960 --> 00:20:53,990 Okay. 364 00:20:58,230 --> 00:21:00,000 Gosh, I'm hungry. 365 00:21:02,500 --> 00:21:05,210 My, it's such a beautiful day. 366 00:21:05,470 --> 00:21:06,860 What did Jae Chan say? 367 00:21:07,800 --> 00:21:10,070 Will he indict Do Hak Young or not? 368 00:21:10,070 --> 00:21:11,950 How would I know? 369 00:21:11,950 --> 00:21:14,410 It's not like I can go into his head and figure out what he thinks. 370 00:21:15,340 --> 00:21:17,280 My gosh, this car is amazing. 371 00:21:17,280 --> 00:21:19,220 Do you happen to know a man named Han Woo Tak? 372 00:21:20,050 --> 00:21:21,850 It looks like he and Jae Chan are very close. 373 00:21:23,550 --> 00:21:24,760 I did some research... 374 00:21:25,490 --> 00:21:28,200 and found out that he and Do Hak Young used to be roommates. 375 00:21:28,650 --> 00:21:32,730 Lawyer Lee, you're not trying to connect the three together, right? 376 00:21:32,800 --> 00:21:36,060 Their friendship has nothing to do with the case. 377 00:21:36,440 --> 00:21:38,330 Gosh, of course not. 378 00:21:38,560 --> 00:21:41,100 I know how upright and clean Jae Chan is in that regard. 379 00:21:42,480 --> 00:21:43,780 I am worried though. 380 00:21:43,780 --> 00:21:45,950 If reporters or the victim's family hear about it, 381 00:21:46,300 --> 00:21:47,810 they'll think differently. 382 00:21:50,480 --> 00:21:53,190 If Jae Chan lets Do Hak Young go, 383 00:21:53,880 --> 00:21:56,190 people will assume that it's because they're acquainted. 384 00:21:56,190 --> 00:21:57,610 Lawyer Lee. 385 00:21:57,610 --> 00:21:59,580 So, you need to persuade Jae Chan to indict him. 386 00:21:59,580 --> 00:22:01,700 A person died. How can he be acquitted? 387 00:22:02,120 --> 00:22:03,550 I don't care whether he has to... 388 00:22:03,550 --> 00:22:05,770 manipulate the report or fabricate evidence. He must indict him. 389 00:22:08,130 --> 00:22:09,200 Please persuade him. 390 00:22:11,860 --> 00:22:14,480 If you don't, I'll tell reporters about Han Woo Tak right away. 391 00:22:14,480 --> 00:22:16,480 That will put Mr. Jung in jeopardy. 392 00:22:16,480 --> 00:22:18,340 That's precisely why I'm asking you for help. 393 00:22:20,070 --> 00:22:22,220 I don't want to see Jae Chan getting jeopardized. 394 00:22:33,260 --> 00:22:35,260 (Do's Gimbap) 395 00:22:39,390 --> 00:22:41,770 The man who stabbed Jae Chan in your dream. 396 00:22:41,770 --> 00:22:43,090 Tell me what he looked like. 397 00:22:43,330 --> 00:22:45,470 I'm not too sure because I only saw him from behind. 398 00:22:46,010 --> 00:22:48,330 I think he was about 180cm tall. 399 00:22:48,940 --> 00:22:52,180 He was wearing all black, and he had a black hat on too. 400 00:23:03,690 --> 00:23:05,550 This just isn't coming off! 401 00:23:05,550 --> 00:23:08,500 (Psychopath murderer, Your son is a junkie.) 402 00:23:09,650 --> 00:23:11,060 You dummy. 403 00:23:11,300 --> 00:23:13,320 Paint won't come off if you just rub on it. 404 00:23:14,160 --> 00:23:15,360 You need to wipe it with this. 405 00:23:17,200 --> 00:23:18,660 You're such a show-off. 406 00:23:19,630 --> 00:23:21,540 You know everything, don't you? 407 00:23:26,070 --> 00:23:27,400 Anyway, I'm relieved... 408 00:23:27,840 --> 00:23:28,980 that you got released. 409 00:23:34,520 --> 00:23:35,790 It doesn't make any difference. 410 00:23:36,990 --> 00:23:38,820 Everyone is still harassing me, 411 00:23:39,620 --> 00:23:41,000 calling me a murderer. 412 00:23:51,560 --> 00:23:56,010 (Murderer) 413 00:24:14,760 --> 00:24:16,090 I knew you'd do this. 414 00:24:16,760 --> 00:24:20,200 I heard you almost got in trouble with the protesters. What's this? 415 00:24:21,270 --> 00:24:23,660 How can you wear a suit again after what happened yesterday? 416 00:24:24,240 --> 00:24:27,100 Hey, Seung Won. You should've talked him out of it. 417 00:24:27,330 --> 00:24:28,330 Well, I was... 418 00:24:28,330 --> 00:24:29,940 Go get changed. Right now! 419 00:24:31,010 --> 00:24:32,010 Yes, ma'am. 420 00:24:37,340 --> 00:24:38,990 Jae Chan, there's a hoodie in my room. 421 00:24:48,390 --> 00:24:51,120 Gosh, Mr. Park will probably scold me if I show up like this. 422 00:24:51,320 --> 00:24:52,320 Goodness. 423 00:24:53,500 --> 00:24:55,240 You can get changed when you get to work. 424 00:24:55,240 --> 00:24:57,440 And getting scolded is much better than getting attacked. 425 00:24:57,830 --> 00:24:59,470 Gosh, let go! 426 00:25:03,830 --> 00:25:05,950 When will the Do Hak Young case be finalized? 427 00:25:05,950 --> 00:25:08,280 I should decide what to do after interviewing the witness today. 428 00:25:08,550 --> 00:25:10,070 I can't justify dragging it out. 429 00:25:25,320 --> 00:25:28,060 Can't you just indict him? 430 00:25:33,400 --> 00:25:35,630 I think that's the only way we can make sure you'll be okay. 431 00:25:39,450 --> 00:25:42,070 No, never mind. I wasn't being serious. Forget what I said. 432 00:26:00,390 --> 00:26:02,060 - How can the suspect be released? - How can the suspect be released? 433 00:26:02,060 --> 00:26:03,740 - The prosecution is an accomplice. - The prosecution is an accomplice. 434 00:26:03,740 --> 00:26:05,130 It's the people's order. 435 00:26:05,130 --> 00:26:06,660 Detain Do Hak Young. 436 00:26:06,660 --> 00:26:08,280 - It's the people's order. - It's the people's order. 437 00:26:08,280 --> 00:26:09,980 - Detain Do Hak Young. - Detain Do Hak Young. 438 00:26:09,980 --> 00:26:11,450 How can the suspect be released? 439 00:26:11,450 --> 00:26:12,900 The prosecution is an accomplice. 440 00:26:12,900 --> 00:26:14,570 - How can the suspect be released? - How can the suspect be released? 441 00:26:14,570 --> 00:26:16,140 - The prosecution is an accomplice. - The prosecution is an accomplice. 442 00:26:16,140 --> 00:26:17,140 - It's the people's... - Look! 443 00:26:17,140 --> 00:26:18,310 Isn't he Prosecutor Jung Jae Chan? 444 00:26:18,310 --> 00:26:19,450 No, you got the wrong person. 445 00:26:19,450 --> 00:26:20,550 - Stop right there! - It must be him! 446 00:26:20,550 --> 00:26:21,720 - Get him! - Hold on! 447 00:26:21,720 --> 00:26:23,580 - Gosh, wait. - You're Jung Jae Chan, right? 448 00:26:23,580 --> 00:26:25,050 You are Jung Jae Chan! 449 00:26:25,050 --> 00:26:26,530 Gosh, you got the wrong person! 450 00:26:26,530 --> 00:26:29,030 Don't lie. Why are you disguised like this if you're not him? 451 00:26:29,030 --> 00:26:30,200 - What are you even saying? - Gosh! 452 00:26:30,230 --> 00:26:32,800 - Don't let him get away! - Have some pity! 453 00:26:33,470 --> 00:26:34,660 - Move out of my way. - Stop! 454 00:26:34,660 --> 00:26:36,200 - Help! - You piece of... 455 00:26:37,630 --> 00:26:40,470 Even more people came out for the protest today. Did you see? 456 00:26:40,630 --> 00:26:43,240 Yes. Mr. Jung is in huge trouble. 457 00:26:43,740 --> 00:26:45,980 At this rate, he'll end up with a million enemies in no time. 458 00:26:46,070 --> 00:26:47,780 There's one right here. 459 00:26:47,780 --> 00:26:50,340 Gosh, stop it. Do you want to get me fired or what? 460 00:26:55,410 --> 00:26:56,460 My gosh. 461 00:26:56,460 --> 00:26:59,260 Mr. Jung, you're wearing... 462 00:26:59,260 --> 00:27:02,050 Well, I had a bit of a situation. 463 00:27:02,050 --> 00:27:03,650 I'll get changed quickly. 464 00:27:06,890 --> 00:27:10,770 My gosh, we've only seen him in suits. That style is... 465 00:27:10,770 --> 00:27:11,940 How refreshing. 466 00:27:13,010 --> 00:27:15,440 The fact that there's such a good-looking prosecutor... 467 00:27:15,440 --> 00:27:17,210 delights me. Don't you feel the same way? 468 00:27:17,900 --> 00:27:19,010 He's so cute. 469 00:27:19,510 --> 00:27:21,220 You said he's the type girls get sick of quickly. 470 00:27:22,640 --> 00:27:24,640 He's the type you want to see until you get sick of him. 471 00:27:25,450 --> 00:27:29,810 Excuse me. Where's Prosecutor Jung Jae Chan's office? 472 00:27:29,810 --> 00:27:33,730 Oh, why do you need to see Prosecutor Jung? 473 00:27:33,730 --> 00:27:35,300 I'm here for an interview with him. 474 00:27:35,730 --> 00:27:38,300 I'm Kim Song Ja. 475 00:27:38,300 --> 00:27:40,470 Oh, you worked at Ms. Yoo's place as a housekeeper, right? 476 00:27:40,560 --> 00:27:42,240 Yes, that's right. 477 00:27:42,240 --> 00:27:43,560 Good. Please follow me. 478 00:27:44,240 --> 00:27:48,980 Prosecutor Jung will be here soon, so just wait in the office. 479 00:27:48,980 --> 00:27:50,010 Okay. 480 00:27:52,370 --> 00:27:54,010 Who is she? 481 00:27:54,410 --> 00:27:55,520 You know her. 482 00:27:55,720 --> 00:27:58,450 She's the first person to witness Yoo Su Kyung's body. 483 00:27:58,520 --> 00:28:00,410 Oh, I'm getting it. 484 00:28:01,190 --> 00:28:03,880 - She must be the prime suspect. - No, she's just a witness. 485 00:28:05,690 --> 00:28:07,800 Oh, I see. She's just a witness. 486 00:28:08,550 --> 00:28:10,200 ("The Prosecution Will Not Be Able to Avoid Criticism") 487 00:28:10,200 --> 00:28:11,390 (Republic of Korea Court of Law) 488 00:28:14,590 --> 00:28:15,940 (Reporter Bong Du Hyun) 489 00:28:15,940 --> 00:28:17,130 (9,783 comments) 490 00:28:21,510 --> 00:28:24,370 Du Hyun, about the story you wrote... 491 00:28:24,370 --> 00:28:25,600 The one that criticizes the prosecution. 492 00:28:26,210 --> 00:28:28,140 People have posted over 9,000 comments already. 493 00:28:28,910 --> 00:28:31,380 Congratulations. What's your secret? 494 00:28:31,550 --> 00:28:33,310 Gosh, are you really going to keep that up? 495 00:28:36,610 --> 00:28:39,880 (I'm too scared to even step out of the house.) 496 00:28:39,880 --> 00:28:42,590 Do they think that being able to type is something to brag about? 497 00:28:42,700 --> 00:28:44,470 Does being a netizen mean... 498 00:28:44,470 --> 00:28:46,770 that they can reveal someone's personal information? 499 00:28:46,970 --> 00:28:49,040 I can understand Prosecutor Jung Jae Chan. 500 00:28:49,040 --> 00:28:51,510 He's trashy himself. How can he punish another piece of trash? 501 00:28:51,510 --> 00:28:52,830 Trash? 502 00:28:53,400 --> 00:28:54,570 These little... 503 00:28:59,140 --> 00:29:02,370 You can be sued for defamation for writing such a malicious comment. 504 00:29:03,910 --> 00:29:05,250 That doesn't scare me at all. 505 00:29:05,380 --> 00:29:08,760 I say that because he'll investigate the case poorly and let me go. 506 00:29:09,650 --> 00:29:11,730 Do you have evidence that he didn't investigate properly? 507 00:29:13,050 --> 00:29:15,760 Prosecutor Jung Jae Chan, you can't be doing this here. 508 00:29:15,760 --> 00:29:17,000 He must have a lot of time. 509 00:29:17,000 --> 00:29:18,660 Get some work done if you have time to post comments. 510 00:29:21,360 --> 00:29:24,510 These cockroaches. I want to break their fingers. 511 00:29:26,770 --> 00:29:28,710 (Sort by date, number of likes) 512 00:29:28,710 --> 00:29:30,400 (The blood pattern at the scene reminds me of a photo.) 513 00:29:31,800 --> 00:29:32,900 What's this? 514 00:29:33,100 --> 00:29:35,310 "The blood pattern at the scene..." 515 00:29:35,310 --> 00:29:37,280 "reminds me of a photo"? 516 00:29:44,820 --> 00:29:45,880 Du Hyun! 517 00:29:46,650 --> 00:29:47,850 You need to see this. 518 00:29:47,850 --> 00:29:49,260 What now? 519 00:29:52,308 --> 00:29:56,045 [Episode 18 will begin shortly.] 37758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.