Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:37,932 --> 00:01:39,432
Get it, Shorty!
3
00:01:41,302 --> 00:01:43,970
Here, you want it?
Want it?
Here, take it, take it!
4
00:01:43,971 --> 00:01:46,306
All right,
all right.
Come on.
5
00:02:11,398 --> 00:02:14,398
Hey, hey, hey!
Hey! What about me?
What about me?
6
00:02:15,536 --> 00:02:17,871
Here's food.
Fight over it.
7
00:02:17,872 --> 00:02:19,472
Now, George...
8
00:02:19,473 --> 00:02:22,473
Only way
they'll learn.
9
00:02:36,824 --> 00:02:38,358
That was not fair.
10
00:02:38,359 --> 00:02:41,359
Oh, baby,
my sweet baby.
11
00:02:42,096 --> 00:02:44,731
Mommy's little birdie.
Mommy's little birdie.
12
00:02:44,732 --> 00:02:46,666
He's so adorable.
13
00:02:46,667 --> 00:02:49,667
Ma, don't do that.
You're acting
like I just hatched.
14
00:02:50,337 --> 00:02:52,839
What am I, a chick?
15
00:02:52,840 --> 00:02:55,840
Guess the writing's
on the wall.
It's time to leave the nest.
16
00:02:57,244 --> 00:03:00,244
Buster, wait.
You're still too young.
17
00:03:00,314 --> 00:03:03,314
This flying's a snap.
Surprised I ain't
done it before.
18
00:03:17,731 --> 00:03:20,731
Expect a postcard
from some place warm.
Miami, maybe Cuba.
19
00:03:22,469 --> 00:03:24,437
Arrivederci, Mama.
20
00:03:38,252 --> 00:03:41,252
Hey! Wait,
what... Hey!
Hello there,
little fella.
21
00:03:41,922 --> 00:03:43,122
Where'd you fall from?
22
00:03:43,123 --> 00:03:45,258
No place.
Just leave me alone.
23
00:03:45,259 --> 00:03:48,259
No place? No place?
Never been there.
24
00:03:49,163 --> 00:03:50,897
What's your name?
Buster.
25
00:03:50,898 --> 00:03:53,866
Well, Buster,
don't you have
a mom somewhere
26
00:03:53,867 --> 00:03:56,369
that's probably
worried about you?
27
00:03:56,370 --> 00:03:59,370
Yeah.
28
00:04:02,509 --> 00:04:05,144
So, what are you gonna
endeavor to do now?
29
00:04:05,145 --> 00:04:08,145
I'm gonna run away
and join the circus.
30
00:04:10,084 --> 00:04:13,084
Oh, the circus, the circus.
Now, you're talking sense.
31
00:04:13,354 --> 00:04:16,354
The circus is an ocean
with some spice.
32
00:04:17,558 --> 00:04:20,558
You know, I know
a little fellow who ran away
and joined the circus.
33
00:04:20,928 --> 00:04:23,928
Say, ain't you
a dinosaur?
34
00:04:24,698 --> 00:04:27,667
Why, yes.
From tooth to toe, I am.
35
00:04:27,668 --> 00:04:30,470
Then what the heck
are you doing
playing golf?
36
00:04:30,471 --> 00:04:33,471
I'm smart, Buster.
I'm one smart dinosaur.
37
00:04:34,008 --> 00:04:36,209
But I wasn't always.
38
00:04:36,210 --> 00:04:39,210
You weren't?
No. No, sirree.
39
00:04:40,180 --> 00:04:42,382
No, I started off
stupid and violent.
40
00:04:42,383 --> 00:04:43,616
You did?
41
00:04:43,617 --> 00:04:46,617
This was a long time ago,
you understand?
A long time ago.
42
00:04:47,221 --> 00:04:49,555
I was a real terror then.
43
00:04:49,556 --> 00:04:51,324
I was a real animal.
44
00:04:51,325 --> 00:04:54,325
And I was hungry
all the time.
45
00:05:30,164 --> 00:05:32,332
Ah, a potential customer.
46
00:05:33,434 --> 00:05:36,434
Oh, hello, Madam.
Oh, sir, this is
your lucky day.
47
00:05:37,104 --> 00:05:40,039
Through a lengthy process
of random selection,
your galaxy,
48
00:05:40,040 --> 00:05:41,441
your planet,
your neighborhood,
49
00:05:41,442 --> 00:05:43,009
hold on to your tail
now, kiddo.
50
00:05:43,010 --> 00:05:46,010
You, yes, you have been
chosen as the beneficiary
of a promotional campaign.
51
00:05:47,514 --> 00:05:50,514
Yes.
52
00:05:50,651 --> 00:05:53,519
Here, before your very eyes,
I have a product.
53
00:05:54,722 --> 00:05:57,722
A revolutionary product.
You haven't tasted
stuff like this before.
54
00:05:57,825 --> 00:06:00,093
Brain Grain cereal.
55
00:06:00,094 --> 00:06:01,461
Take one bite,
you'll have an idea.
56
00:06:01,462 --> 00:06:04,462
Take two bites,
you'll have a hypothesis.
You'll be smart.
57
00:06:05,699 --> 00:06:08,699
Comes in two flavors,
regular or nutty-nut.
58
00:06:09,236 --> 00:06:12,236
Choose your poison, partner.
You're gonna love this.
Yes, sirree bob.
59
00:06:15,175 --> 00:06:18,175
Remember your manners,
you big-mouthed,
jaw-dropping carnivore.
60
00:06:19,813 --> 00:06:22,615
That's it. I'm irritated.
I'm going back
to the ship.
61
00:06:27,855 --> 00:06:30,855
Lunchtime!
62
00:06:50,144 --> 00:06:53,144
Row your boat
gently down the stream
63
00:06:56,016 --> 00:06:57,683
Huh?
64
00:06:57,684 --> 00:07:00,086
Row, row, row
- What a personality.
65
00:07:00,087 --> 00:07:01,888
your boat...
- Thank goodness
for chrome hunger.
66
00:07:01,889 --> 00:07:04,889
It's taken 280 portions
of Brain Grain to jumpstart
that skull of yours, pal.
67
00:07:06,660 --> 00:07:09,660
...merrily, merrily
Life is but a dream
68
00:07:11,165 --> 00:07:14,165
How about some more?
69
00:07:19,706 --> 00:07:22,241
Lunch?
70
00:07:22,242 --> 00:07:25,242
What's lunch?
71
00:07:35,122 --> 00:07:38,122
Oh, excuse me.
72
00:07:41,061 --> 00:07:43,763
Hey, why don't
you check out the other
Brain Grain graduates?
73
00:07:43,764 --> 00:07:46,764
I gotta report
to Captain Neweyes.
Get social.
74
00:07:48,302 --> 00:07:49,836
Hi, everybody.
75
00:07:53,607 --> 00:07:55,741
Oh. Oh.
76
00:07:55,742 --> 00:07:58,742
"My name is Rex."
77
00:08:00,180 --> 00:08:02,114
Hey, how did
I do that?
78
00:08:02,115 --> 00:08:03,749
I'm Elsa.
79
00:08:03,750 --> 00:08:06,750
Enchanted
and delighted to make
your acquaintance, Rex.
80
00:08:07,287 --> 00:08:10,089
Pardon my wingspan,
won't you please?
81
00:08:11,191 --> 00:08:12,425
Yeah, okay.
82
00:08:12,426 --> 00:08:14,260
Hey, I'm Woog.
83
00:08:14,261 --> 00:08:17,261
You want a hot dog?
Or do you want a hot dog?
84
00:08:20,267 --> 00:08:21,434
Is it good?
85
00:08:21,435 --> 00:08:24,435
Is it good?
Words fail me.
86
00:08:25,672 --> 00:08:27,707
How many we had
so far today, Dweeb?
87
00:08:27,708 --> 00:08:29,609
250, and that's
with everything.
88
00:08:29,610 --> 00:08:31,577
Take it
on faith, Rex.
89
00:08:31,578 --> 00:08:34,578
You want
a hot dog bad.
Hi, I'm Dweeb.
90
00:08:34,982 --> 00:08:37,116
He's gotta
have mustard on it.
91
00:08:37,117 --> 00:08:38,784
And don't forget
the sauerkraut.
92
00:08:38,785 --> 00:08:41,153
I was amazed
by the sauerkraut.
93
00:08:41,154 --> 00:08:42,822
She laid an egg.
94
00:08:44,791 --> 00:08:47,791
I did.
I laid an egg.
I was so embarrassed.
95
00:08:49,663 --> 00:08:52,663
Rex, I feel such a fool,
but I must say it.
96
00:08:52,666 --> 00:08:55,666
You are a rough
and handsome fellow.
97
00:08:56,236 --> 00:08:59,236
Forgive me,
I'm so flighty.
98
00:09:04,378 --> 00:09:06,579
Smells good.
99
00:09:07,848 --> 00:09:10,848
Hey, that's
what I call
100
00:09:10,951 --> 00:09:13,951
lunch!
101
00:09:15,956 --> 00:09:18,257
Lunch?
That's what
you used to call me.
102
00:09:18,258 --> 00:09:21,258
Hey, I'm sorry
about the way I've acted.
103
00:09:21,395 --> 00:09:23,162
I was a real animal.
104
00:09:23,163 --> 00:09:25,865
We all have
regrets, Rex.
105
00:09:25,866 --> 00:09:28,866
Tell me about it.
The things I've stepped on.
106
00:09:32,039 --> 00:09:35,039
Let's face it.
We've evolved.
107
00:09:40,881 --> 00:09:43,215
Wow.
108
00:09:57,531 --> 00:10:00,531
Greetings, friends,
and welcome to my ship.
I'm Captain Neweyes.
109
00:10:02,102 --> 00:10:05,102
I live in the far future,
where all the species
on all the planets
110
00:10:06,039 --> 00:10:09,039
have had to learn
to get along, eh, Vorb?
111
00:10:09,676 --> 00:10:10,943
That's the truth, skipper.
112
00:10:10,944 --> 00:10:13,944
I've made a fortune out of
my Brain Grain cereal,
113
00:10:13,947 --> 00:10:16,947
and now in my golden years,
I'm trying to
give something back.
114
00:10:18,185 --> 00:10:20,686
I'm trying to make
a few wishes come true,
115
00:10:20,687 --> 00:10:23,687
and to that end,
I invented this.
116
00:10:27,094 --> 00:10:30,094
It's a wish radio.
117
00:10:33,533 --> 00:10:36,533
With it, I can hear
what people are wishing for,
118
00:10:36,703 --> 00:10:39,703
especially young people
because they wish the loudest.
119
00:10:39,873 --> 00:10:42,873
Now, let me tune into
this one station
in the middle future.
120
00:10:52,285 --> 00:10:55,285
I wish I had a moustache
just like Daddy.
121
00:10:55,789 --> 00:10:58,789
I wish...
122
00:11:00,560 --> 00:11:03,396
I wish my sister
was nicer to me.
123
00:11:03,397 --> 00:11:05,898
I wish all the dinosaurs
would be here right now.
124
00:11:05,899 --> 00:11:08,899
I wish I could see
a Tyrannosaurus Rex.
125
00:11:10,570 --> 00:11:13,570
"Rex"? Why, Captain,
that's me. That's me.
126
00:11:14,908 --> 00:11:17,777
I wish I could see
one of those flying dinosaurs.
127
00:11:17,778 --> 00:11:20,778
Why, that's me. I fly.
128
00:11:21,048 --> 00:11:24,048
I wish I could see
a padasaurus.
129
00:11:25,552 --> 00:11:28,552
This is great.
130
00:11:28,822 --> 00:11:31,357
I wish I could see
a triceratops.
131
00:11:31,358 --> 00:11:33,893
I wish I could see
more dinosaurs...
Dinosaurs.
132
00:11:33,894 --> 00:11:36,894
Son of a gunosaur,
that's us.
133
00:11:38,598 --> 00:11:40,332
That's right.
That's you.
134
00:11:40,333 --> 00:11:42,068
There are a lot of
children down there
135
00:11:42,069 --> 00:11:44,837
in this one particular
time that miss you,
136
00:11:44,838 --> 00:11:46,806
and they're
wishing for you.
137
00:11:46,807 --> 00:11:49,775
I've never heard
a louder wish.
138
00:11:49,776 --> 00:11:52,011
So I gave you
all Brain Grain,
139
00:11:52,012 --> 00:11:55,012
and now you're
smart enough to
make up your own minds.
140
00:11:55,782 --> 00:11:57,616
Who's that?
141
00:11:57,617 --> 00:12:00,617
They're young people,
boys and girls.
They want to meet you.
142
00:12:01,288 --> 00:12:04,288
What do you say?
143
00:12:05,726 --> 00:12:08,726
Gee, I wish
I had a friend.
144
00:12:14,034 --> 00:12:15,501
We'll do it.
145
00:12:15,502 --> 00:12:17,203
Why not?
I'd love to.
146
00:12:17,204 --> 00:12:18,637
By all means.
147
00:12:20,006 --> 00:12:23,006
I wish I had
a Thanksgiving hat.
148
00:12:52,239 --> 00:12:55,239
Excuse me,
Captain Neweyes, sir.
We've arrived.
149
00:12:57,377 --> 00:13:00,377
Thank you, Vorb.
You may open
the pod bay doors.
150
00:13:05,452 --> 00:13:07,953
It's a world
covered with jewels.
151
00:13:09,890 --> 00:13:12,890
Look at all those lights.
152
00:13:23,170 --> 00:13:26,170
Now, there are
two people down there
you should know about.
153
00:13:26,339 --> 00:13:28,507
One person is
there to help you.
154
00:13:28,508 --> 00:13:30,843
Her name is
Dr. Juliet Bleeb.
155
00:13:30,844 --> 00:13:33,844
I like her face,
so full of character.
156
00:13:33,914 --> 00:13:36,215
- Welcome, welcome.
- She knows you're coming.
157
00:13:36,216 --> 00:13:39,216
She needs you to
fulfill the wishes
of many children.
158
00:13:39,886 --> 00:13:42,886
Her address is
The Museum
of Natural History.
159
00:13:43,990 --> 00:13:46,990
The Museum
of Natural History.
160
00:13:47,227 --> 00:13:49,028
Now, the other person
you should know about
161
00:13:49,029 --> 00:13:52,029
is my brother,
Professor Screweyes.
162
00:13:53,466 --> 00:13:55,734
He's cruel.
He's insane.
163
00:13:55,735 --> 00:13:58,735
He travels around
down in this time
causing mischief.
164
00:13:59,706 --> 00:14:02,706
He was driven mad
by the loss
of his eye long ago.
165
00:14:03,610 --> 00:14:06,579
My advice to you is
find Dr. Bleeb
166
00:14:06,580 --> 00:14:09,580
and stay well clear
of my dark
and unhappy brother.
167
00:14:10,584 --> 00:14:13,584
Beyond that,
just try not to
step on anybody.
168
00:14:21,862 --> 00:14:24,196
All right.
You got the boat
ready, Vorb?
169
00:14:24,197 --> 00:14:25,564
Aye, aye, skipper.
170
00:14:25,565 --> 00:14:27,099
Farewell, my friends.
171
00:14:32,606 --> 00:14:35,606
You gotta be kidding.
172
00:14:36,576 --> 00:14:38,644
Arrivederci. Goodbye.
173
00:15:29,095 --> 00:15:32,095
Well, great day
in the morning.
174
00:15:35,235 --> 00:15:38,235
Wow.
175
00:15:38,672 --> 00:15:40,339
Magnificent.
176
00:15:40,340 --> 00:15:43,340
- Gee whiz.
- What is it?
177
00:15:44,711 --> 00:15:47,046
It's New York City,
you moron.
178
00:15:52,152 --> 00:15:53,886
Whoa there,
little fella.
179
00:15:56,790 --> 00:15:59,790
Hi, my name's Dweeb.
180
00:15:59,826 --> 00:16:01,560
I'm Woog.
181
00:16:01,561 --> 00:16:03,162
I'm Elsa.
182
00:16:03,163 --> 00:16:05,331
The name's Rex.
What's yours?
183
00:16:05,332 --> 00:16:06,932
I think my name is Louie,
184
00:16:06,933 --> 00:16:09,933
but seeing you
is giving me doubts
about my brain.
185
00:16:09,936 --> 00:16:11,270
What are you guys,
anyway?
186
00:16:11,271 --> 00:16:12,871
Dinosaurs, actually.
187
00:16:12,872 --> 00:16:14,239
Dinosaurs, huh?
188
00:16:14,240 --> 00:16:17,240
You do got that look.
I mean, you are big.
189
00:16:19,279 --> 00:16:21,280
Well, you're
very small.
190
00:16:21,281 --> 00:16:23,549
I'm big enough
to suit
my own purposes.
191
00:16:23,550 --> 00:16:25,751
What are you,
a bat?
192
00:16:25,752 --> 00:16:28,087
I'm a pterodactyl,
actually.
193
00:16:30,290 --> 00:16:31,724
Well, what are you?
194
00:16:31,725 --> 00:16:34,725
I was a runaway
to the circus till
you clowns sank me.
195
00:16:35,128 --> 00:16:36,528
What's the circus?
196
00:16:36,529 --> 00:16:38,063
What's the circus?
197
00:16:38,064 --> 00:16:39,798
It's the big top,
leatherhead.
198
00:16:39,799 --> 00:16:42,799
Show business.
You guys ain't lived.
199
00:16:43,470 --> 00:16:44,837
Where you guys
going, anyways?
200
00:16:44,838 --> 00:16:47,838
We're going to
The Museum
of Natural History.
201
00:16:49,476 --> 00:16:52,476
That's perfect.
There's a circus
showing in Central Park.
202
00:16:53,079 --> 00:16:56,079
One's right by the other.
Give me a lift
to the circus,
203
00:16:56,116 --> 00:16:59,116
take a gander,
and cross right over
to the museum.
204
00:16:59,252 --> 00:17:00,753
Showing up
with a pack
of dinosaurs
205
00:17:00,754 --> 00:17:03,754
should put me
in real solid
with the ringmaster.
206
00:17:05,392 --> 00:17:06,658
What do you say?
207
00:17:06,659 --> 00:17:08,227
Well, I'm game.
Okay.
208
00:17:08,228 --> 00:17:09,328
Certainly.
209
00:17:09,329 --> 00:17:12,329
Okay, yeah.
210
00:17:22,108 --> 00:17:25,108
Welcome to New York City.
211
00:17:32,752 --> 00:17:35,154
Rex!
Rex!
212
00:17:35,155 --> 00:17:38,155
Help, I can't swim!
213
00:17:38,725 --> 00:17:41,725
Hang on, big fella!
214
00:17:42,195 --> 00:17:45,195
Lift me up.
215
00:17:47,400 --> 00:17:50,400
Think, think,
think, think, think.
Think, Louie, think.
216
00:17:50,670 --> 00:17:53,038
Help!
217
00:17:53,039 --> 00:17:55,107
Okay.
218
00:18:03,016 --> 00:18:06,016
Grab on!
219
00:18:37,417 --> 00:18:40,417
I wish...
220
00:18:40,887 --> 00:18:43,589
I wish...
221
00:18:43,590 --> 00:18:45,157
I remember you.
222
00:18:45,158 --> 00:18:46,859
I wish...
223
00:18:46,860 --> 00:18:49,860
Gee, I wish
I had a friend.
224
00:18:58,171 --> 00:19:00,072
I owe you one, Louie.
225
00:19:01,441 --> 00:19:04,441
These things happen.
226
00:19:12,952 --> 00:19:15,754
Just get me to
the circus, and we'll
say no more about it.
227
00:19:15,755 --> 00:19:17,322
Ow!
228
00:19:17,323 --> 00:19:20,323
Be careful, will you?
I can't be saving you
every two minutes.
229
00:19:24,898 --> 00:19:27,833
Late. Late again.
Late for everything.
230
00:19:27,834 --> 00:19:30,834
Welcome to New York City.
231
00:19:33,206 --> 00:19:36,175
Oh. They're not here.
232
00:19:36,176 --> 00:19:39,176
I've missed them
with my endless,
shameless lateness.
233
00:19:39,279 --> 00:19:42,279
Oh, well,
we'll rendezvous.
We'll rendezvous.
234
00:19:57,497 --> 00:20:00,497
You know,
New York isn't
ready for you guys.
235
00:20:01,301 --> 00:20:04,301
We need a plan.
I got it.
Hey you, the bat.
236
00:20:06,439 --> 00:20:09,439
I am not a bat.
I am a pterodactyl.
237
00:20:10,977 --> 00:20:13,245
Can you fly?
238
00:20:18,718 --> 00:20:21,718
Could you get me off
of this thing?
239
00:20:25,992 --> 00:20:27,759
Watch out
for the skyscraper.
240
00:20:29,262 --> 00:20:32,262
Coming through!
241
00:20:32,565 --> 00:20:34,299
Goodbye!
242
00:20:34,300 --> 00:20:37,300
You're gonna get us killed!
243
00:20:37,637 --> 00:20:40,372
I'm gonna slip off.
Pull up!
244
00:20:40,373 --> 00:20:43,373
You're going too fast!
Slow down, already!
Slow down!
245
00:20:52,385 --> 00:20:55,354
Where exactly
would you like to go?
246
00:20:58,658 --> 00:21:01,658
There, right there.
That's our ticket uptown.
247
00:21:01,828 --> 00:21:04,828
Let's hang a Louie
and head on back.
248
00:21:14,974 --> 00:21:17,974
Whoa! Whoa! Whoa!
Hit the brakes,
I gotta land a minute.
249
00:21:23,216 --> 00:21:24,449
Hello.
250
00:21:26,252 --> 00:21:27,819
Hey, hey, hey,
don't panic.
I'm a good guy.
251
00:21:27,820 --> 00:21:30,322
Who are you?
And what's that?
252
00:21:30,323 --> 00:21:33,323
Hey, babe, I'm Louie.
That there's
a friend of mine. I got...
253
00:21:36,663 --> 00:21:39,663
I'm sorry. I didn't mean
to frighten you.
Why are you crying?
254
00:21:39,699 --> 00:21:42,434
I am not crying.
255
00:21:42,435 --> 00:21:44,703
Huh?
256
00:21:44,704 --> 00:21:47,704
Back off. Back off.
You're fogging the glass.
257
00:21:48,875 --> 00:21:51,875
Come on, big eyes,
you're killing me.
What's the matter?
258
00:21:52,478 --> 00:21:53,879
It's Thanksgiving.
259
00:21:53,880 --> 00:21:55,914
So, what's there
to cry about?
260
00:21:55,915 --> 00:21:57,249
You don't like turkey?
261
00:21:57,250 --> 00:21:58,817
No, it's my parents.
262
00:21:58,818 --> 00:22:00,752
What about your parents?
Do they beat you?
263
00:22:02,655 --> 00:22:05,655
No, they're just
never around.
264
00:22:05,958 --> 00:22:08,958
It's Thanksgiving,
and they're off
doing other things.
265
00:22:09,629 --> 00:22:12,264
You see,
my father's very business,
266
00:22:12,265 --> 00:22:15,265
and my mother's
very social.
267
00:22:15,268 --> 00:22:17,936
The name's Louie.
What's yours?
268
00:22:17,937 --> 00:22:19,705
Cecilia Nuthatch.
269
00:22:19,706 --> 00:22:22,641
Well, Cecilia Nuthatch,
you should've had my mother
270
00:22:22,642 --> 00:22:25,642
slobbering kisses
all over me in public.
271
00:22:26,646 --> 00:22:29,181
I had to make tracks,
so you know
what I'm doing?
272
00:22:29,182 --> 00:22:30,248
No. What?
273
00:22:30,249 --> 00:22:32,117
I'm running away
to the circus.
274
00:22:32,118 --> 00:22:35,118
You are?
I am.
275
00:22:37,490 --> 00:22:40,490
What do you say
you throw this hat away
and come fly with me?
276
00:23:18,831 --> 00:23:21,831
All right, I will.
277
00:23:59,405 --> 00:24:02,405
Hey, I'm getting hungry.
278
00:24:09,649 --> 00:24:11,817
I hope they're okay.
279
00:24:22,195 --> 00:24:24,262
Hey, watch
where you're going.
280
00:24:24,263 --> 00:24:27,132
Hey, look!
There they are.
281
00:24:27,133 --> 00:24:30,133
They have a little girl
with them.
282
00:24:30,236 --> 00:24:33,236
Everybody, I'd like you
to meet my new friend,
Cecilia Nuthatch.
283
00:24:33,940 --> 00:24:36,408
The name's Rex.
Nice to meet you.
284
00:24:36,409 --> 00:24:38,610
A pleasure, Rex.
Very nice to meet you.
285
00:24:38,611 --> 00:24:40,679
And I'm
Dweeb. Hi.
286
00:24:40,680 --> 00:24:42,948
A pleasure, Dweeb.
Very nice to meet you.
287
00:24:42,949 --> 00:24:44,749
She's so
well brought up.
288
00:24:44,750 --> 00:24:47,750
All right, break it up.
Enough with the pleasantries.
289
00:24:48,454 --> 00:24:50,021
These are all dinosaurs.
290
00:24:51,457 --> 00:24:54,457
I'm hungry...
I mean, I'm Woog.
291
00:24:56,929 --> 00:24:59,929
Cecilia Nuthatch.
I'm very pleased
to meet you, Woog.
292
00:25:00,833 --> 00:25:02,200
Have you been
a dinosaur long?
293
00:25:02,201 --> 00:25:04,970
Enough with this
tea-party chatter.
294
00:25:06,706 --> 00:25:09,706
What are you,
some kind
of a debutante?
295
00:25:11,210 --> 00:25:14,210
Why, yes,
as a matter of fact, I am.
296
00:25:15,448 --> 00:25:18,448
Oh.
297
00:25:22,522 --> 00:25:24,089
Rex!
298
00:25:24,090 --> 00:25:27,090
Listen, I've figured out
a way you guys can stroll
uptown and not cause a riot.
299
00:25:28,761 --> 00:25:31,761
Come on.
300
00:25:50,683 --> 00:25:52,183
They're enormous!
301
00:25:52,184 --> 00:25:55,184
I can't believe it.
302
00:25:55,721 --> 00:25:57,088
Oh! Look what's
coming down the street.
303
00:25:57,089 --> 00:25:59,257
Dinosaurs. Quick.
304
00:25:59,258 --> 00:26:00,358
Lift me up
higher, Dad.
305
00:26:00,359 --> 00:26:01,693
Dinosaurs at the parade.
306
00:26:01,694 --> 00:26:03,361
Are they gonna
eat us?
307
00:26:03,362 --> 00:26:04,796
Dinosaurs! Quick!
308
00:26:04,797 --> 00:26:07,399
Holy smoke,
are they ever big!
309
00:26:07,400 --> 00:26:08,500
Dinosaurs!
310
00:26:08,501 --> 00:26:11,501
No, Sasha,
they're not dinosaurs.
They're robots.
311
00:26:12,238 --> 00:26:15,238
I wish I could
see real dinosaurs.
312
00:26:15,741 --> 00:26:18,109
I wish I could see
a real dinosaur!
313
00:26:18,110 --> 00:26:19,744
I wish they were real.
I wish they were real.
314
00:26:19,745 --> 00:26:21,446
Dinosaurs, look, dinosaurs!
315
00:26:21,447 --> 00:26:24,447
Yeah, wouldn't it be great
if they were real?
316
00:26:25,251 --> 00:26:26,651
Cool.
317
00:26:30,623 --> 00:26:32,991
Roll back the rock
to the dawn of time
318
00:26:32,992 --> 00:26:35,560
When the Earth was smoking
and the lava flowed
319
00:26:35,561 --> 00:26:37,696
Roll back the rock
to the dawn of time
320
00:26:37,697 --> 00:26:40,031
And blow your cool
just like a volcano
321
00:26:40,032 --> 00:26:42,367
Snap your fingers
and stomp your feet
322
00:26:42,368 --> 00:26:44,636
Soaking up a little
of the jungle beat
323
00:26:44,637 --> 00:26:46,771
Roll back the rock
to the dawn of time
324
00:26:46,772 --> 00:26:49,307
And sing this song with me
325
00:26:49,308 --> 00:26:51,476
Roll back the rock
Roll back the rock
326
00:26:51,477 --> 00:26:53,878
Turn back the clock
Turn back the clock
327
00:26:53,879 --> 00:26:55,981
Roll back the rock
to the dawn of time
328
00:26:55,982 --> 00:26:58,982
And sing this song with me
329
00:27:09,929 --> 00:27:11,029
No!
330
00:27:12,198 --> 00:27:14,265
Turn back the clock
Baby, you can see
331
00:27:14,266 --> 00:27:16,801
Why the 20th century
appeals to me
332
00:27:16,802 --> 00:27:18,937
So much to learn
and so much to do
333
00:27:18,938 --> 00:27:21,339
And a zillion
wonderful things to chew
334
00:27:21,340 --> 00:27:23,708
Roll back the rock
Roll back the rock
335
00:27:23,709 --> 00:27:25,944
Turn back the clock
Turn back the clock
336
00:27:25,945 --> 00:27:28,079
Roll back the rock
to the dawn of time
337
00:27:28,080 --> 00:27:30,248
And sing this song with me
338
00:27:30,249 --> 00:27:33,249
So, Cecilia,
what do you think
of my friends?
339
00:27:33,786 --> 00:27:36,488
I think they're swank,
first rank.
340
00:27:36,489 --> 00:27:38,923
Top hat, right down
to their tails.
341
00:27:38,924 --> 00:27:40,625
Say what?
342
00:27:40,626 --> 00:27:42,093
And I like
you, too.
343
00:27:42,094 --> 00:27:43,995
Hey, shut up
with that.
344
00:27:43,996 --> 00:27:46,996
What are you, sappy?
345
00:27:53,739 --> 00:27:56,739
If you're thinking
this guy's unreal
346
00:27:58,277 --> 00:28:01,277
Just imagine
how I must feel
347
00:28:02,648 --> 00:28:05,150
Just imagine how I must feel
348
00:28:05,151 --> 00:28:07,419
Human beings, what a meal!
349
00:28:07,420 --> 00:28:09,521
Roll back the rock
to the dawn of time
350
00:28:09,522 --> 00:28:12,090
And sing this song with me
351
00:28:12,091 --> 00:28:13,825
Hey, hey.
352
00:28:13,826 --> 00:28:16,826
What do you know?
There's another fella
just like me.
353
00:28:19,331 --> 00:28:22,331
Good to see somebody
of a similar persuasion,
if you know what I mean.
354
00:28:22,501 --> 00:28:25,501
Put 'er there.
355
00:28:30,376 --> 00:28:32,744
Roll back the rock
Roll back the rock
356
00:28:32,745 --> 00:28:34,979
Turn back the clock
Turn back the clock
357
00:28:34,980 --> 00:28:37,048
Roll back the rock
to the dawn of time
358
00:28:37,049 --> 00:28:40,049
And sing this song with me
359
00:28:54,033 --> 00:28:55,467
Hi.
360
00:28:55,468 --> 00:28:58,468
Look, Mommy,
those are real dinosaurs.
361
00:29:00,906 --> 00:29:02,974
They're real.
They're real.
362
00:29:02,975 --> 00:29:05,443
They're not robots.
They're alive.
363
00:29:05,444 --> 00:29:08,246
Gosh, real dinosaurs!
364
00:29:12,651 --> 00:29:15,651
Cecilia, I think things
just took a turn
for the worse.
365
00:29:16,655 --> 00:29:17,889
Louie!
366
00:29:17,890 --> 00:29:19,624
Quick, split up.
367
00:29:19,625 --> 00:29:22,625
We'll meet you at
the circus in Central Park.
Now, run!
368
00:29:24,163 --> 00:29:26,231
Central Park?
369
00:29:26,232 --> 00:29:27,432
Where is Central Park?
370
00:29:30,736 --> 00:29:33,736
"Professor Screweyes'
Eccentric Circus."
Professor Screweyes!
371
00:29:35,908 --> 00:29:37,308
That's the bad guy.
372
00:29:37,309 --> 00:29:38,510
Gracious.
373
00:29:38,511 --> 00:29:41,511
"Now appearing
in Central Park."
374
00:29:43,816 --> 00:29:46,816
Louie, Cecilia,
they're in danger.
We gotta save them.
375
00:29:47,253 --> 00:29:49,554
You, there! Don't move!
376
00:29:49,555 --> 00:29:52,555
You're under arrest!
Put your claws up!
377
00:29:56,962 --> 00:29:59,962
Hit the deck!
Watch out for the big one.
378
00:30:08,340 --> 00:30:10,809
There we are.
379
00:30:10,810 --> 00:30:13,810
"Dinosaur exhibit.
The Museum
of Natural History."
380
00:30:14,346 --> 00:30:17,248
You can't skimp on publicity.
381
00:30:20,052 --> 00:30:22,520
All right,
it's The Larry King Show.
We're back.
382
00:30:22,521 --> 00:30:25,521
We have a lady with us
who says she has seen
a real dinosaur.
383
00:30:26,759 --> 00:30:28,326
Okay, to midtown. Ma'am?
384
00:30:28,327 --> 00:30:31,327
Larry, I was taking a shower
just now and I looked
out my bathroom window,
385
00:30:31,897 --> 00:30:33,531
and I saw a dinosaur.
386
00:30:33,532 --> 00:30:36,532
Okay, thanks
for calling. See you.
387
00:30:43,509 --> 00:30:46,509
Central chopper one.
Pursuing Mesozoic suspect.
388
00:31:20,145 --> 00:31:23,145
My name is Dweeb.
Hi, nice to see you.
Nice hat.
389
00:31:53,913 --> 00:31:55,413
Chopper one
to chopper two,
390
00:31:55,414 --> 00:31:57,815
suspect's no longer in sight.
I lost him.
391
00:31:57,816 --> 00:32:00,451
How about taking a 10-30
for coffee and donuts?
392
00:32:24,910 --> 00:32:27,910
Hey, we've got
them surrounded.
Don't let them get away.
393
00:32:39,124 --> 00:32:40,458
Hmm.
394
00:32:40,459 --> 00:32:43,459
We got you surrounded.
Give yourselves up.
395
00:33:17,229 --> 00:33:20,229
"Professor Screweyes'
Eccentric Circus."
396
00:33:26,872 --> 00:33:28,039
The map
on the flyer said
397
00:33:28,040 --> 00:33:30,842
that this was
the nearest entrance
to the circus.
398
00:33:30,843 --> 00:33:33,843
Come on.
Okay.
399
00:33:34,847 --> 00:33:36,614
Uh, it's
a little dark here.
400
00:33:36,615 --> 00:33:39,615
Seems a little creepy,
doesn't it?
Hey, Cecilia, look!
401
00:33:41,687 --> 00:33:44,687
"Professor Screweyes'
Eccentric Circus."
402
00:33:45,357 --> 00:33:48,357
This must be
the right way.
Come on.
403
00:33:53,665 --> 00:33:56,665
Oh, look, there's
another sign.
404
00:34:01,840 --> 00:34:03,775
You know, Louie...
Yeah?
405
00:34:03,776 --> 00:34:06,344
I really hate
to say this.
Then don't.
406
00:34:06,345 --> 00:34:09,345
Um, it's getting dark.
Maybe we should
go back.
407
00:34:10,983 --> 00:34:13,983
I don't know.
Maybe you're right.
408
00:34:14,319 --> 00:34:17,319
Wait a minute,
there it is.
409
00:34:28,700 --> 00:34:30,234
What are you
looking at?
410
00:34:30,235 --> 00:34:31,469
I didn't mean to.
I was just...
411
00:34:31,470 --> 00:34:34,439
Hey, she's
looking at whatever
she wants to, chump.
412
00:34:34,440 --> 00:34:35,573
Says who?
413
00:34:35,574 --> 00:34:38,009
I do.
Want to make
something of it?
414
00:34:38,010 --> 00:34:40,078
Louie, don't.
There's three of them.
415
00:34:40,079 --> 00:34:42,113
Better listen
to your friend.
416
00:34:42,114 --> 00:34:44,415
You jerks
don't scare me.
417
00:34:44,416 --> 00:34:47,416
Back off,
or I'll feed you
a knuckle sandwich.
418
00:34:47,519 --> 00:34:49,320
You shouldn't
have done that.
419
00:34:49,321 --> 00:34:52,321
Hey, you can't
take a step back
from those kind of creeps.
420
00:34:53,025 --> 00:34:56,025
Oh, Louie,
you're very brave.
421
00:34:57,763 --> 00:35:00,763
Yeah, well,
get off it.
Come on.
422
00:35:45,043 --> 00:35:47,411
Who laughed?
423
00:35:47,412 --> 00:35:48,513
I did.
424
00:35:48,514 --> 00:35:50,581
No, it was
me, sir.
425
00:35:50,582 --> 00:35:53,582
Stubbs,
get out of here.
426
00:35:55,154 --> 00:35:58,154
You missed the show, kids.
Come back tomorrow.
427
00:36:04,830 --> 00:36:07,830
So, was that your audience
we passed coming here?
428
00:36:07,866 --> 00:36:09,834
Probably.
Spooky bunch.
429
00:36:09,835 --> 00:36:12,835
I appeal to
a particular group.
What do you want?
430
00:36:13,505 --> 00:36:15,173
Well, we ran away
from home, see...
431
00:36:15,174 --> 00:36:17,441
I see. You ran away
to the circus.
432
00:36:17,442 --> 00:36:19,677
That's right.
You got it.
433
00:36:19,678 --> 00:36:22,678
Well, you ran away
to the wrong circus, kid.
Buzz off.
434
00:36:25,751 --> 00:36:28,751
Um, Louie,
I think we should go.
435
00:36:34,726 --> 00:36:36,627
Take your girlfriend's
advice, sport.
436
00:36:36,628 --> 00:36:38,663
You don't want us?
437
00:36:38,664 --> 00:36:40,498
Oh, I'll take you in,
if you want.
438
00:36:40,499 --> 00:36:42,700
Louie, please.
I'm not so sure...
439
00:36:42,701 --> 00:36:44,802
Well, it's
a standard contract.
440
00:36:44,803 --> 00:36:46,704
But there's nothing
written on it.
441
00:36:46,705 --> 00:36:49,705
I try to
keep things simple.
Want to sign?
442
00:37:01,853 --> 00:37:04,853
Press it to the contract.
443
00:37:06,725 --> 00:37:08,926
Louie, I'm scared.
444
00:37:08,927 --> 00:37:11,927
You are? Good.
445
00:37:30,949 --> 00:37:33,949
And there.
Cecilia?
446
00:37:34,886 --> 00:37:37,886
Well, kids, welcome
to Professor Screweyes'
Eccentric Circus.
447
00:37:38,924 --> 00:37:41,924
Welcome aboard.
448
00:37:44,196 --> 00:37:47,196
Yoo-hoo!
Louie! Cecilia!
449
00:37:47,232 --> 00:37:48,299
Where are you?
450
00:37:48,300 --> 00:37:49,433
Who's that?
451
00:37:49,434 --> 00:37:51,002
Oh, it's okay.
They're friends
of mine.
452
00:37:51,003 --> 00:37:54,003
Come on,
I'll show you.
453
00:37:58,410 --> 00:38:01,045
It's him.
Professor Screweyes.
454
00:38:01,046 --> 00:38:03,347
Cecilia, get away
from that man.
455
00:38:03,348 --> 00:38:05,116
Hey, chill out.
We just joined
his circus.
456
00:38:05,117 --> 00:38:07,351
That's
Professor Screweyes.
457
00:38:07,352 --> 00:38:08,552
We were warned
about him.
458
00:38:08,553 --> 00:38:10,588
Warned? By whom?
459
00:38:10,589 --> 00:38:12,390
Your brother.
460
00:38:12,391 --> 00:38:15,391
So that's
how you got here
and why you can talk.
461
00:38:15,994 --> 00:38:18,429
He's fed you that
Brain Grain stuff
462
00:38:18,430 --> 00:38:21,430
and he warned you
about me, eh?
463
00:38:21,433 --> 00:38:22,967
Let him look
to his own affairs.
464
00:38:22,968 --> 00:38:25,803
Did he show you
that hokey
wish radio of his?
465
00:38:25,804 --> 00:38:27,972
Yes, we heard
what people
are wishing for.
466
00:38:27,973 --> 00:38:30,973
Well, I have
a radio, too.
Let me show you.
467
00:38:31,209 --> 00:38:32,810
Nope, no way, nada.
468
00:38:32,811 --> 00:38:34,912
We don't want anything
to do with you.
Come on, kids.
469
00:38:34,913 --> 00:38:36,314
Come to the museum
with us.
470
00:38:36,315 --> 00:38:38,182
The Museum
of Natural History.
471
00:38:38,183 --> 00:38:40,284
They're not
going anywhere.
472
00:38:40,285 --> 00:38:43,285
They are
under contract to me
for a very long time.
473
00:38:51,963 --> 00:38:54,632
But these are
the first children
we've met.
474
00:38:54,633 --> 00:38:57,034
We like them.
475
00:38:57,035 --> 00:38:59,136
Hey, come on.
It's gonna
be all right.
476
00:38:59,137 --> 00:39:02,137
Oh, I don't think so,
477
00:39:02,741 --> 00:39:05,741
unless we can
work something out
with your friends here.
478
00:39:07,012 --> 00:39:08,346
Hmm?
479
00:39:23,762 --> 00:39:26,762
This is a time
of loud wishes, yes,
but even louder fears.
480
00:39:28,567 --> 00:39:30,634
This is a fright radio.
481
00:39:30,635 --> 00:39:33,635
It picks up what people
are scared to death of.
482
00:39:35,340 --> 00:39:38,340
You see, I find out
what they're frightened
of on this radio,
483
00:39:39,511 --> 00:39:42,046
and that's what
I try to give them
with my circus.
484
00:39:42,047 --> 00:39:44,281
It's a public service.
485
00:39:44,282 --> 00:39:47,282
But this is the station
that comes in
the loudest of all.
486
00:40:11,676 --> 00:40:13,010
There's something
behind the door.
487
00:40:13,011 --> 00:40:15,045
There's monsters
in the forest, I bet.
488
00:40:15,046 --> 00:40:16,714
Monsters are gonna eat me.
489
00:40:16,715 --> 00:40:18,616
I hope a monster
doesn't get me.
490
00:40:18,617 --> 00:40:19,984
Eyes staring at me.
491
00:40:22,220 --> 00:40:25,220
Do you see what
they're most afraid of?
492
00:40:27,092 --> 00:40:28,325
No.
493
00:40:28,326 --> 00:40:30,761
Monsters.
494
00:40:30,762 --> 00:40:32,830
Monsters?
You!
495
00:40:32,831 --> 00:40:34,865
Us?
Us?
496
00:40:34,866 --> 00:40:37,435
With a little help, yes.
497
00:40:37,436 --> 00:40:40,436
What's that?
It's Brain Drain.
498
00:40:40,605 --> 00:40:43,605
The remedy to
my brother's goody
two-shoes breakfast cereal.
499
00:40:44,643 --> 00:40:47,643
It'll take you back.
It'll make you monsters.
500
00:40:48,380 --> 00:40:50,714
But we don't want
to be monsters.
Mmm-mmm.
501
00:40:50,715 --> 00:40:53,117
We're not
taking anything.
You can forget it.
502
00:40:53,118 --> 00:40:54,919
All right, you're free.
You can go.
503
00:40:54,920 --> 00:40:57,920
I can't stop you,
but the kids are mine.
504
00:41:06,498 --> 00:41:09,467
What are you doing?
505
00:41:09,468 --> 00:41:12,468
Don't look, Cecilia.
I can't help it.
506
00:41:20,679 --> 00:41:23,647
Among my many other rights
under this contract,
507
00:41:23,648 --> 00:41:26,517
including copyrights
on all their ideas,
508
00:41:26,518 --> 00:41:29,518
I've got an exclusive option
on their willpower.
509
00:41:32,557 --> 00:41:35,557
Now, this is just
a temporary dose,
by way of demonstration.
510
00:41:47,706 --> 00:41:50,174
Change them back,
or I'll...
511
00:41:50,175 --> 00:41:53,043
Or you'll what?
512
00:41:53,044 --> 00:41:55,412
You're too enlightened
by my brother's
Brain Grain.
513
00:41:55,413 --> 00:41:57,348
You've lost
your savagery.
514
00:41:57,349 --> 00:42:00,349
You've lost your
frightening, prehistoric
power to intimidate.
515
00:42:01,920 --> 00:42:04,920
You're civilized now
and I've got a contract,
516
00:42:05,223 --> 00:42:08,223
and you're gonna
respect that like
the chumps that you are.
517
00:42:09,294 --> 00:42:11,629
But I'll tell you
what I'd be willing to do.
518
00:42:11,630 --> 00:42:13,964
You all agree to
take the Brain Drain,
519
00:42:13,965 --> 00:42:16,965
and I'll rip up this contract
and set the kids free.
520
00:42:18,103 --> 00:42:21,103
If you don't take it,
I'll bill them as the wild
children of Hellzapoppin,
521
00:42:22,073 --> 00:42:25,073
and use them
to scare people
in the sideshow.
522
00:42:25,544 --> 00:42:27,778
It's up to you.
523
00:42:37,422 --> 00:42:38,822
I'll take it.
524
00:42:38,823 --> 00:42:41,823
And I'll take it,
you loathsome creature.
525
00:42:42,160 --> 00:42:43,661
I'll do it.
526
00:42:43,662 --> 00:42:45,863
Me, too.
527
00:42:45,864 --> 00:42:48,165
Good, now you
come with me.
528
00:42:48,166 --> 00:42:51,068
You're going to
have to be kept
in cages and chains,
529
00:42:51,069 --> 00:42:53,637
because you're gonna
be wild again.
530
00:43:05,250 --> 00:43:08,250
Don't be scared.
You'll be all right.
531
00:43:09,287 --> 00:43:12,287
It's no more
than a bad dream.
532
00:43:32,711 --> 00:43:35,711
Come on, you.
533
00:43:36,414 --> 00:43:39,414
We were friends
for a minute, Louie.
534
00:43:42,787 --> 00:43:45,787
Rex.
535
00:43:50,729 --> 00:43:53,729
Remember me.
536
00:44:45,517 --> 00:44:46,950
Good morning, Louie.
537
00:44:46,951 --> 00:44:48,385
Good morning.
538
00:44:48,386 --> 00:44:49,920
Good morning.
539
00:44:49,921 --> 00:44:51,989
Louie, it's that
funny clown.
540
00:44:51,990 --> 00:44:54,925
I brought you breakfast.
Pancakes okay?
541
00:44:54,926 --> 00:44:57,127
- Great.
- Oh, yes. Splendid.
542
00:44:57,128 --> 00:44:59,596
So, you thought
I was funny?
543
00:44:59,597 --> 00:45:01,598
Oh, yes, very funny.
544
00:45:01,599 --> 00:45:03,801
I can never make
the professor laugh.
545
00:45:03,802 --> 00:45:06,704
Well, he is pretty nutty,
don't you think?
546
00:45:06,705 --> 00:45:08,172
Well, you know,
the show has gotten
547
00:45:08,173 --> 00:45:11,173
pretty weird
and scary, in a way.
548
00:45:13,945 --> 00:45:15,846
I like comedy myself.
549
00:45:15,847 --> 00:45:18,847
But the professor promises me
that if I can come up with
a bit that makes him laugh,
550
00:45:19,217 --> 00:45:21,218
he'll put it in the show.
551
00:45:21,219 --> 00:45:24,219
I just ain't been able
to bring it off yet,
that's all.
552
00:45:27,459 --> 00:45:28,792
What's
your name?
553
00:45:28,793 --> 00:45:30,227
Stubbs the Clown.
554
00:45:30,228 --> 00:45:33,163
Formerly of
the legitimate circus.
How you doing?
555
00:45:33,164 --> 00:45:36,164
I'm Cecilia Nuthatch.
It's a pleasure to
meet you, Mr. Stubbs.
556
00:45:36,968 --> 00:45:39,737
Same at you.
Hey, do you want
to see a bit?
557
00:45:39,738 --> 00:45:40,804
Sure.
558
00:45:40,805 --> 00:45:42,740
Watch this, watch this.
Watch this.
559
00:45:42,741 --> 00:45:44,341
This is just...
560
00:46:22,847 --> 00:46:25,382
So, you thought
that was funny?
That was okay?
561
00:46:25,383 --> 00:46:26,884
Yeah, of course
it was funny.
562
00:46:26,885 --> 00:46:29,620
I showed it to the prof.
He didn't laugh.
563
00:46:29,621 --> 00:46:32,621
You don't
get it, do you?
That guy's crazy.
564
00:46:34,626 --> 00:46:37,626
No, not really crazy.
He's just a little bit
off in his...
565
00:46:39,264 --> 00:46:42,099
Look, after breakfast,
he told me you gotta
get out of here.
566
00:46:42,100 --> 00:46:43,667
What about
the contract?
567
00:46:43,668 --> 00:46:44,835
He tore them up.
568
00:46:44,836 --> 00:46:47,104
That was lucky.
And our friends?
569
00:46:47,105 --> 00:46:48,639
Your... who?
570
00:46:48,640 --> 00:46:50,607
You know,
the dinosaurs.
Forget them.
571
00:46:50,608 --> 00:46:52,609
Hey, no way.
Where are they?
572
00:46:52,610 --> 00:46:55,610
I'm telling you, you ought
to forget them and go about
your merry business.
573
00:46:55,780 --> 00:46:57,681
Where are they, Stubbs?
574
00:46:57,682 --> 00:47:00,682
All right, I'll show you,
but you're not gonna
like it, though.
575
00:47:02,754 --> 00:47:05,754
Come with me.
576
00:47:23,541 --> 00:47:25,742
What's happened
to them,
Mr. Stubbs?
577
00:47:25,743 --> 00:47:28,743
The professor gave them
some stuff that sent them
off the deep end.
578
00:47:30,114 --> 00:47:33,083
That's why
he tore up
your contracts.
579
00:47:33,084 --> 00:47:34,685
That was a deal
they made.
580
00:47:34,686 --> 00:47:36,887
So, they're this way
'cause of me.
581
00:47:36,888 --> 00:47:39,888
I guess so.
He's featuring them
in the show tonight.
582
00:47:40,992 --> 00:47:43,894
All the usual weirdoes
will show up, I'm sure.
583
00:47:43,895 --> 00:47:46,430
Stubbs, you gotta
get us in that show.
584
00:47:46,431 --> 00:47:47,698
I can't do that.
585
00:47:47,699 --> 00:47:50,699
Don't you see?
They did this
for us.
586
00:47:51,302 --> 00:47:54,302
This guy's crazy, Stubbs.
He's never gonna
laugh at your jokes.
587
00:47:58,643 --> 00:48:01,111
All right,
I'll get you in,
588
00:48:01,112 --> 00:48:03,647
but not 'cause of
what you said.
589
00:48:03,648 --> 00:48:06,648
'Cause of her and you,
when you laughed.
590
00:48:10,521 --> 00:48:13,521
Come on, I gotta
get ready for the show.
591
00:48:19,464 --> 00:48:22,464
Showtime.
592
00:48:30,275 --> 00:48:32,342
You bunch of dopes!
593
00:48:32,343 --> 00:48:34,511
Um, boo.
594
00:48:34,512 --> 00:48:37,512
"Boo"?
Is that the best
you can do?
595
00:48:38,483 --> 00:48:40,450
They're easy
enough to scare.
596
00:48:42,320 --> 00:48:43,387
See?
597
00:48:43,388 --> 00:48:46,388
But, Louie, I don't
want to scare anybody.
598
00:48:46,424 --> 00:48:49,424
Well, neither do I,
but do you want
to get busted?
599
00:48:49,460 --> 00:48:52,460
All right,
I'll try.
600
00:48:57,669 --> 00:48:59,870
I don't understand
these people.
601
00:48:59,871 --> 00:49:02,871
Don't you see?
That's why they come,
to get scared.
602
00:49:04,409 --> 00:49:05,542
Simple as that.
603
00:49:06,644 --> 00:49:08,011
Oh, the show's
starting up.
604
00:49:08,012 --> 00:49:09,579
We better get
to our places.
605
00:49:09,580 --> 00:49:12,580
We're in
the opening bit.
606
00:49:17,455 --> 00:49:19,156
Ladies and gentlemen,
607
00:49:19,157 --> 00:49:22,157
welcome to
the most terrifying show
on the planet Earth,
608
00:49:24,362 --> 00:49:27,362
Professor Screweyes'
Eccentric Circus!
609
00:49:28,399 --> 00:49:30,233
We will scare you.
610
00:49:31,469 --> 00:49:34,469
We will frighten you.
611
00:49:35,506 --> 00:49:38,041
We will shock you witless
612
00:49:38,042 --> 00:49:41,042
with our dreadful,
terrifying, vile,
monstrous program.
613
00:49:46,317 --> 00:49:49,317
Ladies and gentlemen,
without further ado,
614
00:49:50,088 --> 00:49:53,088
I give you the infernal
grand demon parade.
615
00:50:01,032 --> 00:50:02,699
Okay, this is it.
616
00:50:02,700 --> 00:50:05,669
Just look scary
and wave your pitchforks.
617
00:50:21,986 --> 00:50:24,986
Louie, I feel so silly.
What is wrong
with these people?
618
00:50:25,590 --> 00:50:28,590
I don't know,
but I've never seen
so many tonsils in my life.
619
00:51:02,293 --> 00:51:05,293
Here's your face.
620
00:51:59,417 --> 00:52:02,417
Ladies and gentlemen,
621
00:52:02,954 --> 00:52:05,954
I give you
the most fearsome creatures
of your darkest dreams.
622
00:52:08,826 --> 00:52:11,826
I give you monsters!
623
00:52:21,405 --> 00:52:24,405
Smelling salts here,
two for a dollar.
Smelling salts.
624
00:52:36,888 --> 00:52:39,888
Oh, Louie, Louie,
what can we do?
625
00:52:40,224 --> 00:52:41,791
I don't know.
626
00:52:41,792 --> 00:52:43,260
There's nothing
you can do.
627
00:52:43,261 --> 00:52:46,261
And now I will
attempt the impossible.
628
00:52:46,697 --> 00:52:49,697
I will attempt to master
the most fearsome
of all the dinosaur clan,
629
00:52:50,701 --> 00:52:53,701
the ultimate set of teeth
in the history of the world.
630
00:52:54,038 --> 00:52:57,038
The mighty
Tyrannosaurus Rex.
631
00:52:58,910 --> 00:53:01,910
Look into my eye,
you bloodthirsty thing.
632
00:53:17,995 --> 00:53:20,995
Remove his shackles.
633
00:53:23,534 --> 00:53:26,534
Now, take two giant steps.
634
00:53:35,880 --> 00:53:38,880
Take two steps
toward the audience.
635
00:53:41,686 --> 00:53:44,686
So you see, the creature
that scares you all
does what I say.
636
00:53:47,058 --> 00:53:50,058
I am the master of fear
and I am not afraid!
637
00:54:14,418 --> 00:54:15,885
Oh, no. No.
638
00:54:19,290 --> 00:54:21,925
The professor.
He's gonna kill
the professor.
639
00:54:21,926 --> 00:54:23,393
Rex, no.
Don't do it.
Louie!
640
00:54:23,394 --> 00:54:25,829
What are you, crazy?
You'll be pulverized.
641
00:54:25,830 --> 00:54:27,797
No, don't do it.
642
00:54:29,000 --> 00:54:32,000
Rex, don't do it,
I'm telling you.
643
00:54:32,236 --> 00:54:35,105
I know you can't
understand me,
but you gotta.
644
00:54:35,106 --> 00:54:38,106
Oh, please don't
let bad happen.
645
00:54:38,476 --> 00:54:40,377
You don't want
to be like him.
646
00:54:40,378 --> 00:54:43,378
Don't ruin everything
'cause you're mad
or scared of something.
647
00:54:43,581 --> 00:54:46,581
It can't be all about that,
or what's life for?
648
00:54:46,951 --> 00:54:49,219
I know I act like
I'm the original tough guy,
649
00:54:49,220 --> 00:54:51,221
but that's 'cause
I'm scared, too.
650
00:54:56,294 --> 00:54:58,728
No.
651
00:54:58,729 --> 00:55:01,364
Let no bad happen.
652
00:55:01,365 --> 00:55:04,365
But you, you are
the original tough guy.
653
00:55:04,402 --> 00:55:07,402
Rex, you've got
nothing to prove.
You're a giant.
654
00:55:09,273 --> 00:55:12,273
Don't be a midget bully boy
for these yahoos.
655
00:55:12,810 --> 00:55:14,744
Put him down, Rex.
656
00:55:14,745 --> 00:55:17,745
"Rex." That means "king."
657
00:55:20,017 --> 00:55:23,017
Be a king, Rex.
Put the guy down.
Don't be a stiff.
658
00:55:24,989 --> 00:55:27,989
Don't be just another slob
spoiling the way
the world could be.
659
00:55:29,226 --> 00:55:32,226
Please, please put
him down. Please.
660
00:55:54,318 --> 00:55:57,287
Way to go, Rex!
661
00:56:01,192 --> 00:56:04,192
Wow.
662
00:56:39,964 --> 00:56:42,964
Ooh!
663
00:57:10,294 --> 00:57:12,228
Okay, men.
Fire when ready.
664
00:57:13,864 --> 00:57:16,864
Incoming!
665
00:57:17,601 --> 00:57:19,903
Let's fly.
666
00:57:19,904 --> 00:57:22,904
Fire in the hole!
667
00:57:24,108 --> 00:57:27,108
The whole sumo!
668
00:57:27,945 --> 00:57:30,945
Well done, gentlemen.
Good work.
669
00:57:34,452 --> 00:57:35,652
Brother.
670
00:57:35,653 --> 00:57:38,653
I should've known
you were behind this.
671
00:57:38,889 --> 00:57:41,889
You'd already lost
by the time I'd arrived.
This boy had beaten you.
672
00:57:44,728 --> 00:57:47,728
I heard your wish
on my wish radio.
Very good.
673
00:57:48,365 --> 00:57:51,365
"Let no bad happen."
Couldn't agree more.
674
00:57:51,602 --> 00:57:52,702
Louie?
675
00:57:52,703 --> 00:57:55,703
You all right, Rex?
676
00:57:55,906 --> 00:57:58,808
Did I do anything bad?
677
00:57:58,809 --> 00:58:01,809
No, you were great.
678
00:58:02,146 --> 00:58:05,146
You were great,
too, Louie.
679
00:58:06,717 --> 00:58:09,586
Don't do that.
Why not?
680
00:58:09,587 --> 00:58:12,455
It's embarrassing.
You kissing me
and everything,
681
00:58:12,456 --> 00:58:15,024
it's unmanly, just...
That is what it is.
682
00:58:15,025 --> 00:58:17,460
You know, you're right.
683
00:58:17,461 --> 00:58:19,696
I am?
Well, yes.
684
00:58:19,697 --> 00:58:22,697
If anybody's kissing anybody,
you should be kissing me.
685
00:58:24,335 --> 00:58:25,602
I should?
686
00:58:25,603 --> 00:58:28,603
Most definitely.
687
00:58:35,946 --> 00:58:38,248
I've been meaning
to talk to you, Rex.
688
00:58:40,084 --> 00:58:41,518
About what, Elsa?
689
00:58:41,519 --> 00:58:44,519
The way you look at me,
it makes me want to
lay an egg.
690
00:58:53,397 --> 00:58:55,765
Captain Neweyes,
it's time to go.
691
00:58:55,766 --> 00:58:58,766
Okay, everybody, on board.
I've got a surprise for you.
692
00:59:01,872 --> 00:59:04,607
Good night, folks.
Good night, Louie.
693
00:59:04,608 --> 00:59:07,608
Good night,
Stubbs.
694
00:59:08,512 --> 00:59:11,014
Hey, Stubbs, where do you
think you're going?
695
00:59:11,015 --> 00:59:12,782
Get back here.
696
00:59:12,783 --> 00:59:15,783
Oh, I forgot to
tell you. I quit!
697
00:59:16,787 --> 00:59:19,787
I quit. I resign.
698
00:59:20,057 --> 00:59:21,624
Get this completely
in your ear.
699
00:59:21,625 --> 00:59:24,160
I am profoundly
out of here!
700
00:59:24,161 --> 00:59:25,562
And this ain't
about money.
701
00:59:25,563 --> 00:59:27,697
I ain't even complaining
about my dry-cleaning bill.
702
00:59:27,698 --> 00:59:29,365
But hang around
with elephants all day
703
00:59:29,366 --> 00:59:31,367
and try to keep
your clothes clean!
704
00:59:34,438 --> 00:59:36,739
But that's not
the point.
705
00:59:36,740 --> 00:59:39,740
The point is,
I quit. Quitski!
Over-and-outski!
706
00:59:40,844 --> 00:59:43,844
That's all she wrote!
Keep my last check, buddy!
707
00:59:44,348 --> 00:59:47,348
Here's my shoes,
my nose, my horn,
my buzzer, my fake arm,
708
00:59:50,921 --> 00:59:53,623
my bug-eye glasses,
my backstage passes,
709
00:59:53,624 --> 00:59:56,259
my hat, my rabbit,
his backstage passes,
710
00:59:56,260 --> 00:59:58,194
my fake fangs,
a few birds,
711
00:59:58,195 --> 00:59:59,796
my pogo stick,
my donkey ears,
712
00:59:59,797 --> 01:00:01,931
my extending tongue gag,
my rubber chicken.
713
01:00:01,932 --> 01:00:03,967
You can't even
get these anymore.
714
01:00:03,968 --> 01:00:06,202
My lucky whale tooth,
and a giant clam
715
01:00:06,203 --> 01:00:08,037
that opens to reveal
the American flag
716
01:00:08,038 --> 01:00:11,038
held by a mermaid
and her normal
brother, Richard!
717
01:00:11,942 --> 01:00:13,242
So long!
718
01:00:14,478 --> 01:00:15,878
Oh, oh, oh, oh, oh!
719
01:00:15,879 --> 01:00:17,547
And by the way,
720
01:00:17,548 --> 01:00:20,548
in case you're wondering
why I'm talking
and they're laughing,
721
01:00:21,251 --> 01:00:23,486
let me explain it
to you.
722
01:00:23,487 --> 01:00:26,255
That's comedy!
723
01:00:30,728 --> 01:00:33,728
Will you
change your ways
and come with me?
724
01:00:33,764 --> 01:00:34,931
Never.
725
01:00:34,932 --> 01:00:37,932
Then we must go.
726
01:00:49,279 --> 01:00:52,279
Brother, brother, wait.
727
01:00:52,650 --> 01:00:54,651
When I am alone,
728
01:00:54,652 --> 01:00:57,652
when I have
no one to scare,
729
01:00:58,789 --> 01:01:01,789
I get very frightened myself.
730
01:01:02,860 --> 01:01:05,628
The crows could...
731
01:01:36,093 --> 01:01:39,093
I'm coming. I'm coming.
I'll be there in a moment.
732
01:01:41,632 --> 01:01:44,632
Welcome, welcome.
You've taken so long,
I almost gave up.
733
01:01:45,369 --> 01:01:47,537
But the good Captain
explained.
734
01:01:47,538 --> 01:01:49,772
You've had
so many adventures.
735
01:01:49,773 --> 01:01:52,773
Well, you must be tired
after such doings.
736
01:01:53,777 --> 01:01:56,479
I'm sure
you'll sleep well tonight.
737
01:01:56,480 --> 01:01:58,948
Have your dreams
of this beautiful world,
738
01:01:58,949 --> 01:02:01,949
and tomorrow, you'll begin
to fulfill the wishes
of many children.
739
01:02:02,886 --> 01:02:05,221
We'll make believe
you're statues.
740
01:02:05,222 --> 01:02:08,222
The adults will wait outside
as you reveal the miracle
of yourselves to the young.
741
01:02:10,594 --> 01:02:13,594
It'll be very good.
It'll be very good, indeed.
742
01:02:22,639 --> 01:02:25,639
Thank you. Thank you.
I'll take them
from here, please.
743
01:02:25,809 --> 01:02:27,977
Come on, children,
this way.
744
01:02:29,079 --> 01:02:30,613
Wow.
Wow.
745
01:02:30,614 --> 01:02:32,215
Cool.
Cool.
746
01:02:32,216 --> 01:02:35,216
All right, gang.
Go for it.
747
01:02:36,854 --> 01:02:39,854
My name is Woog.
What's yours?
748
01:02:40,057 --> 01:02:41,290
Leo.
749
01:02:42,526 --> 01:02:43,826
Wow.
750
01:02:46,363 --> 01:02:48,998
Look.
751
01:02:48,999 --> 01:02:50,099
Wow.
752
01:02:50,100 --> 01:02:52,468
Hello, I'm Elsa.
753
01:02:52,469 --> 01:02:54,670
Hi, there.
My name is Dweeb.
754
01:02:54,671 --> 01:02:56,105
And I'm Rex.
755
01:03:00,711 --> 01:03:03,711
Hi, I'm Max.
Hi, Max.
756
01:03:03,747 --> 01:03:05,815
So, this'll be
our little secret, okay?
757
01:03:05,816 --> 01:03:06,916
Okay.
758
01:03:06,917 --> 01:03:08,651
My name's Nick.
I'm Frank.
759
01:03:08,652 --> 01:03:10,319
Delightful.
Delightful.
760
01:03:10,320 --> 01:03:13,289
Really, just a recipe
for delightful.
761
01:03:16,593 --> 01:03:19,593
And that's the way it is.
762
01:03:23,200 --> 01:03:25,268
And that's
what happened, Buster.
763
01:03:25,269 --> 01:03:27,670
The dinosaurs are
still at the museum.
764
01:03:27,671 --> 01:03:29,705
What about the kids?
765
01:03:29,706 --> 01:03:32,706
Oh, Louie and Cecilia are
quite the little couple now.
766
01:03:36,313 --> 01:03:39,313
And they made up
with their parents.
767
01:03:57,868 --> 01:04:00,868
Good night,
little tough guy.
Remember my story.
768
01:04:02,573 --> 01:04:04,407
Mama's little birdie.
769
01:04:04,408 --> 01:04:07,408
Mama's little birdie.
Mama's little birdie.
770
01:04:08,305 --> 01:04:14,809
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
56562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.