All language subtitles for Insidious.2010.720p.BrRip.x264.YIsdfsFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:44,300 --> 00:05:45,392 Mom? 2 00:05:46,594 --> 00:05:47,846 Hey, sweetie. 3 00:05:48,805 --> 00:05:50,682 What are you doing up? Come here. 4 00:05:50,848 --> 00:05:52,350 I don't like my room. 5 00:05:53,101 --> 00:05:54,523 No? 6 00:05:56,020 --> 00:05:58,900 That's okay. You know, you're still getting used to it. 7 00:05:59,108 --> 00:06:00,860 I can't sleep either. 8 00:06:01,694 --> 00:06:03,492 What are you looking at? 9 00:06:03,862 --> 00:06:06,365 Some old photos. You want to see? 10 00:06:12,746 --> 00:06:14,748 - Do you know who that is? - No. 11 00:06:15,457 --> 00:06:17,960 - It's me. - It doesn't look like you. 12 00:06:20,129 --> 00:06:23,554 I know. But that's me. That's your Mom. 13 00:06:24,883 --> 00:06:26,601 I was a kid once, too, believe it or not. 14 00:06:27,429 --> 00:06:28,646 You're old now. 15 00:06:30,724 --> 00:06:32,852 - How old do you think I am? - Really old. 16 00:06:34,352 --> 00:06:35,820 Have a guess. 17 00:06:36,563 --> 00:06:39,817 Probably at least 21. 18 00:06:42,902 --> 00:06:44,404 I wish you were right. 19 00:06:44,946 --> 00:06:47,415 Show me a picture of when Dad was a little kid. 20 00:06:47,490 --> 00:06:50,164 You know, I wish I could. But I don't think we have any. 21 00:06:50,243 --> 00:06:52,666 He's really hopeless at keeping photos. 22 00:06:52,746 --> 00:06:55,466 Show me a picture of when I was a little kid. 23 00:06:55,750 --> 00:06:59,300 You are a little kid. You're wonderful. 24 00:07:03,758 --> 00:07:06,261 You certainly didn't cry as much as your little sister. 25 00:07:06,344 --> 00:07:09,188 But she's up, so let's go. Get some breakfast. 26 00:07:09,597 --> 00:07:11,691 - Billing department. - Let me play. 27 00:07:11,766 --> 00:07:13,018 - No. - I want to play! 28 00:07:13,100 --> 00:07:14,943 - I'm eating breakfast! - Billing department. Careful. 29 00:07:15,019 --> 00:07:16,145 I need a bowl, Mom. 30 00:07:16,228 --> 00:07:18,822 I don't want to play soon. I want to play now. 31 00:07:18,898 --> 00:07:20,741 No, no, no, no. 32 00:07:20,816 --> 00:07:22,113 Here, here. 33 00:07:23,819 --> 00:07:25,993 - It's too small. - Well, just make it work. 34 00:07:28,283 --> 00:07:32,584 Speak to an agent. Speak to an agent. 35 00:07:44,299 --> 00:07:46,176 Oh, man, what? 36 00:07:46,802 --> 00:07:49,055 Every time I think I've pulled you out, 37 00:07:49,930 --> 00:07:51,649 you grow back in. 38 00:07:53,266 --> 00:07:54,393 God. 39 00:07:54,811 --> 00:07:57,280 - Good morning, guys. - Speak to an agent! 40 00:07:57,355 --> 00:07:58,402 I'm an agent. 41 00:07:58,481 --> 00:08:01,109 Yeah, hello, I would really like to keep the old number if that's possible. 42 00:08:01,192 --> 00:08:03,445 - Dude, don't eat on the floor, Foster. - But I'm pouring my cereal. 43 00:08:03,528 --> 00:08:05,826 Can I have it by the end of the day, please, because I... 44 00:08:06,280 --> 00:08:09,124 Yes. Okay. Thank you. 45 00:08:10,743 --> 00:08:12,503 Foster, can you please get up off the floor? 46 00:08:13,037 --> 00:08:14,163 Cap's loose. 47 00:08:19,336 --> 00:08:21,508 What is this? Is that wax? 48 00:08:22,423 --> 00:08:24,642 We have no actual fruit? We have wax fruit? 49 00:08:34,852 --> 00:08:36,399 God damn it. 50 00:08:38,730 --> 00:08:40,107 And, honey, if you wanna look at my books, 51 00:08:40,190 --> 00:08:41,783 please don't leave them all over the floor. 52 00:08:41,859 --> 00:08:43,111 I didn't touch your books. 53 00:08:43,569 --> 00:08:45,367 - Bye. - See you, Dad. 54 00:08:45,612 --> 00:08:46,955 See you, buddy. 55 00:08:47,030 --> 00:08:50,410 - You're not gonna take the boys to school? - I can't today. Bye. 56 00:08:50,493 --> 00:08:52,893 - Are you gonna pick them up? - I can't. I got a PTA meeting. 57 00:08:52,954 --> 00:08:54,501 - I totally forgot. - Why didn't you tell me? 58 00:08:54,581 --> 00:08:57,801 I'm sorry. No, no, no, don't cry. Don't cry. 59 00:08:57,876 --> 00:08:58,923 I'll see you guys. Bye. 60 00:09:06,009 --> 00:09:09,388 Yeah, I'm looking west. 61 00:09:10,680 --> 00:09:13,729 Always been looking that way 62 00:09:15,018 --> 00:09:18,397 I'm gonna get it all happening. 63 00:09:19,106 --> 00:09:22,235 Just can't do it today. 64 00:09:28,574 --> 00:09:31,168 Yeah, I'm looking west. 65 00:09:32,411 --> 00:09:35,756 Always been looking that way 66 00:09:36,749 --> 00:09:40,128 I'm gonna be somebody 67 00:09:40,794 --> 00:09:44,344 I just can't be her today. 68 00:11:34,996 --> 00:11:36,964 - Hello? - Daddy! 69 00:11:37,874 --> 00:11:39,922 Hey, buddy, slow down... 70 00:11:41,378 --> 00:11:43,301 - This is awesome! - Share it with your brother. 71 00:11:43,380 --> 00:11:44,701 - Okay. - Share with your brother. 72 00:11:44,715 --> 00:11:47,889 - Come watch TV with me. - All right. Look at this, babe. Nice job! 73 00:11:48,052 --> 00:11:50,771 - Yes, it's getting there. - Getting there? 74 00:11:51,388 --> 00:11:53,140 - It looks awesome. - Thanks. 75 00:11:53,974 --> 00:11:55,021 - Hey. - Hi. 76 00:12:17,582 --> 00:12:19,801 Have you seen my box of sheet music anywhere? 77 00:12:21,127 --> 00:12:23,175 I don't know, babe. I know we packed them. 78 00:12:23,380 --> 00:12:25,398 I packed them. I know. I just... I can't find them. 79 00:12:25,423 --> 00:12:28,393 I think the movers might have put them in the dining room. 80 00:12:28,468 --> 00:12:30,721 - Come here, baby girl, come here. - It's not in the dining room. 81 00:12:30,804 --> 00:12:33,774 I've unpacked every single box, and it's just vanished. 82 00:12:33,932 --> 00:12:35,150 I can't find it. 83 00:12:36,602 --> 00:12:39,446 We'll find them. We'll find them. 84 00:14:16,163 --> 00:14:18,666 Dalton, honey? Where are you? 85 00:14:21,919 --> 00:14:24,388 Stay here. Foster, stay with your sister. 86 00:14:25,339 --> 00:14:26,807 - Dalton? - Dalton! 87 00:14:26,882 --> 00:14:28,008 Dalton! 88 00:14:29,803 --> 00:14:31,224 - Hey! - What? 89 00:14:31,387 --> 00:14:33,981 - Hey, hey. Hey. - What happened? 90 00:14:34,390 --> 00:14:36,984 Did you fall? Did you fall off the ladder? Honey, did you fail down? 91 00:14:37,060 --> 00:14:38,312 - Yeah. - Are you okay? 92 00:14:38,394 --> 00:14:39,816 - What are you doing climbing the ladder? - Honey... 93 00:14:39,896 --> 00:14:42,740 - Sorry. Sorry. - Are you okay? 94 00:14:43,733 --> 00:14:45,781 - What hurts? What hurts? - My leg. 95 00:14:46,986 --> 00:14:49,910 All right. Can you move it? Can you move your leg? Is that okay? 96 00:14:49,989 --> 00:14:51,457 - Yeah. - Okay. 97 00:14:51,908 --> 00:14:53,376 Oh, man. What happened to your head? 98 00:14:53,576 --> 00:14:54,919 - Oh, gosh! - Scraped it. 99 00:14:54,994 --> 00:14:56,211 Okay. 100 00:14:57,957 --> 00:15:00,881 Honey, you cannot come up here, okay? Do not explore anymore. 101 00:15:00,960 --> 00:15:03,634 It's very dangerous, okay? It's off limits now. 102 00:15:03,712 --> 00:15:06,340 - I'm sorry, Mom. - Okay. Okay. It's okay. It's okay. 103 00:15:06,423 --> 00:15:08,926 - Can you stand on it? Be careful. - I think so. 104 00:15:09,009 --> 00:15:10,511 I got you. Come here. 105 00:15:10,594 --> 00:15:13,222 What are you doing? You scared us, buddy. 106 00:15:14,056 --> 00:15:16,684 You were just doing a little exploring? 107 00:15:16,767 --> 00:15:17,893 Yeah. 108 00:15:27,069 --> 00:15:29,994 - So, no more exploring up there, okay? - Okay. 109 00:15:31,032 --> 00:15:34,787 Yeah, you may be a superhero, buddy, but you're not invincible. 110 00:15:34,953 --> 00:15:37,297 - You gotta be careful, all right? - Okay. 111 00:15:37,831 --> 00:15:38,957 Yeah. 112 00:15:42,294 --> 00:15:43,341 Good night, sweetie. 113 00:15:46,423 --> 00:15:48,024 So were you putting boxes away upstairs? 114 00:15:48,800 --> 00:15:49,847 Don't, Josh. 115 00:15:50,844 --> 00:15:53,097 I just hate feeling helpless. Sorry. 116 00:15:53,890 --> 00:15:55,483 I'll figure out a way to lock the door tomorrow. 117 00:15:55,599 --> 00:15:58,274 Good. It's dangerous, you know. 118 00:15:58,811 --> 00:16:01,234 Maybe we should just put him on a child leash. 119 00:16:01,522 --> 00:16:03,149 I'll stop at the pet store tomorrow. 120 00:16:07,486 --> 00:16:09,909 I'm sorry I was pissy when you got home from work today. 121 00:16:10,072 --> 00:16:11,619 No, didn't notice. 122 00:16:11,699 --> 00:16:15,670 I was trying to do some work today and then. 123 00:16:16,078 --> 00:16:21,209 Cali woke up after a half hour, and she wouldn't go back down, 124 00:16:22,294 --> 00:16:23,920 and I just didn't get anything done. 125 00:16:27,799 --> 00:16:30,848 I just want things to be different in this house. 126 00:16:32,012 --> 00:16:34,640 I just had such a had day. I'm scared nothing is gonna change. 127 00:16:34,723 --> 00:16:38,193 It will, I promise you. We've just got to give it time. 128 00:16:42,606 --> 00:16:45,701 Thanks for letting me take some time to work on my music. 129 00:16:45,776 --> 00:16:48,029 Come on, I want you to do it. 130 00:16:49,571 --> 00:16:52,997 I think I have a couple of good songs. I mean, not all of them, but I think... 131 00:16:53,075 --> 00:16:56,455 You know, there's a few that I can do something with. 132 00:16:57,705 --> 00:16:58,831 I love all your songs. 133 00:16:59,040 --> 00:17:01,384 - Shut up. You do not! - I do. Stop it. 134 00:17:04,212 --> 00:17:05,589 Which one's your favorite? 135 00:17:08,633 --> 00:17:11,682 - You should write a song about me. - They're all about you. 136 00:17:12,095 --> 00:17:14,018 Like how cool I am. 137 00:17:14,263 --> 00:17:17,688 - Like, "He's the coolest guy..." - No, no, no, no, no. 138 00:17:17,934 --> 00:17:21,781 - No, no, no. Quiet. - "Big muscles!" 139 00:17:22,648 --> 00:17:25,902 - "Really, really pretty!" - You'll wake up the baby. 140 00:18:16,370 --> 00:18:18,417 Foster, can you finish your eggs, please? 141 00:18:19,457 --> 00:18:21,130 Hey, Cali. 142 00:18:22,501 --> 00:18:25,345 - Can you go wake up Dalton, Josh? - Yeah. 143 00:18:29,842 --> 00:18:32,095 Hey, Mr. Sleepy-pants. Get up. 144 00:18:35,848 --> 00:18:39,148 Hey, Sleepy-pants. You'd better get out of that bed 145 00:18:39,435 --> 00:18:42,029 or your mother's gonna kill us both. 146 00:18:45,609 --> 00:18:47,770 Dalton, come on, buddy. You gotta get ready for school. 147 00:18:50,113 --> 00:18:52,081 Hey. Hey. 148 00:18:54,993 --> 00:18:56,210 Dalton. 149 00:18:59,414 --> 00:19:00,631 Dalton? 150 00:19:02,084 --> 00:19:06,214 Dalton. Dalton. Dalton. Dalton! 151 00:19:07,130 --> 00:19:10,509 There is no brain damage that we've detected. 152 00:19:11,176 --> 00:19:13,350 Technically, yes, he's in a coma. 153 00:19:13,429 --> 00:19:16,558 He doesn't react to stimuli. He has no sleep-wake cycle. 154 00:19:16,641 --> 00:19:20,862 But there's no brain trauma or infection. His scans are all normal. 155 00:19:21,687 --> 00:19:24,065 To be honest, I've never seen anything like it. 156 00:19:25,024 --> 00:19:28,244 But he can't just not wake up. I mean... 157 00:19:29,028 --> 00:19:31,622 There's got to be something. 158 00:19:32,240 --> 00:19:33,742 I'm sorry. 159 00:19:36,119 --> 00:19:37,837 Okay, so what do we do? 160 00:19:38,371 --> 00:19:41,500 - Does he stay here? Do we... - We'll conduct some further testing. 161 00:19:41,583 --> 00:19:44,883 It's only been a couple of days. It could take a little longer for... 162 00:19:45,879 --> 00:19:48,640 Excuse me a minute. I have to step out. I'll be back in just a moment. 163 00:19:49,049 --> 00:19:51,552 Dr. Sercarz, how long will the tests take? 164 00:20:07,818 --> 00:20:11,493 Okay, so what I've done here is I've inserted a nasogastric feeding tube. 165 00:20:11,698 --> 00:20:14,668 To get the length of the tube that I'm gonna need, 166 00:20:15,076 --> 00:20:18,296 I measure from the tip of the nose to the earlobe 167 00:20:18,496 --> 00:20:21,500 and down to the xiphoid process, which is here. 168 00:20:21,958 --> 00:20:24,928 Then I usually Mark that off with some tape. 169 00:20:25,461 --> 00:20:28,180 And then you need to lubricate the end of the tube 170 00:20:28,256 --> 00:20:31,100 that I'm going to insert about 4 inches. 171 00:20:32,468 --> 00:20:35,517 And then I just slide it in like that. 172 00:20:35,597 --> 00:20:39,192 I have to make sure the end of the tube is curved and that his head is a little bent, 173 00:20:39,267 --> 00:20:41,612 a little bent back. 174 00:20:43,063 --> 00:20:46,283 And then we usually hold it in place with some surgical tape. 175 00:20:46,358 --> 00:20:47,860 And that's it. 176 00:20:48,903 --> 00:20:52,533 If there are any problems or any bleeding, just call me, okay? 177 00:21:48,589 --> 00:21:52,219 There's nothing you can do. Nothing you can do. 178 00:22:27,129 --> 00:22:28,255 I want if! 179 00:22:28,380 --> 00:22:31,304 Give me it! Give me it! I want it! 180 00:22:31,842 --> 00:22:33,561 I want it! Now! 181 00:22:49,652 --> 00:22:52,701 Hey, hey, hey. It's okay. 182 00:22:53,740 --> 00:23:01,740 It's okay. It's okay. 183 00:23:33,198 --> 00:23:34,245 What's this? 184 00:23:34,824 --> 00:23:36,041 An award. 185 00:23:37,952 --> 00:23:41,377 That's today's date. Did you get this today? 186 00:23:43,083 --> 00:23:45,711 Honey, why didn't you tell us? 187 00:23:50,882 --> 00:23:56,104 I know it's hard right now, but things are going to get better, I promise. 188 00:23:58,641 --> 00:23:59,984 I'm gonna show this to your Dad. 189 00:24:00,476 --> 00:24:02,069 It's fantastic. 190 00:24:06,982 --> 00:24:08,825 I'm scared, Mom. 191 00:24:13,030 --> 00:24:15,658 - Scared of what? - Dalton. 192 00:24:16,367 --> 00:24:18,165 Can I change rooms? 193 00:24:19,370 --> 00:24:21,873 Why would you want to change rooms? 194 00:24:21,997 --> 00:24:24,921 I don't like when he walks around at night. 195 00:25:38,702 --> 00:25:41,171 Something really weird happened to me today. 196 00:25:41,455 --> 00:25:42,707 What? 197 00:25:43,290 --> 00:25:45,588 I heard this noise coming from Cali's room. 198 00:25:46,043 --> 00:25:49,217 It was on the baby monitor. It was like voices. 199 00:25:49,296 --> 00:25:53,473 And I ran up here and I had a look, but there was no one in there. 200 00:25:54,802 --> 00:25:56,770 It was probably just interference. 201 00:25:56,846 --> 00:25:59,190 Those things are always picking up somebody else's signal. 202 00:25:59,265 --> 00:26:01,359 I don't know. It sounded so clear. 203 00:26:01,434 --> 00:26:03,277 It was like this whispering. 204 00:26:03,353 --> 00:26:06,607 It was... It scared the hell out of me. 205 00:26:06,814 --> 00:26:09,192 I was at the piano, and I could hear it on the monitor, 206 00:26:09,275 --> 00:26:11,653 and I turned up the volume and... 207 00:26:13,905 --> 00:26:15,327 Who the hell is that? 208 00:26:19,160 --> 00:26:20,377 Hold on. 209 00:26:21,330 --> 00:26:22,456 Stay here. 210 00:26:41,934 --> 00:26:43,277 Who is it? 211 00:27:03,498 --> 00:27:04,670 Jesus. 212 00:27:18,431 --> 00:27:19,728 Hello? 213 00:27:54,051 --> 00:27:56,474 Oh, my God! Josh! Josh! Josh! 214 00:27:56,553 --> 00:27:59,397 Please. Someone's in Cali's room! Someone's in Cali's room! 215 00:27:59,806 --> 00:28:01,900 There's someone there! I saw somebody! 216 00:28:03,727 --> 00:28:06,230 He was standing right there! He was standing right there! 217 00:28:10,567 --> 00:28:12,410 - There's nobody here. - I saw someone! 218 00:28:15,073 --> 00:28:18,293 Okay, take her, get Foster, go in Dalton's room. 219 00:28:33,424 --> 00:28:34,801 - Foster! - What's going on? 220 00:28:34,884 --> 00:28:36,807 The alarm's gone off! 221 00:29:43,581 --> 00:29:45,174 God damn it! 222 00:30:04,226 --> 00:30:05,853 Thanks, guys. 223 00:30:09,399 --> 00:30:10,651 I'll see you tomorrow. 224 00:30:22,662 --> 00:30:24,335 Hey, honey. It's me. 225 00:30:25,248 --> 00:30:29,048 They just told me, I've got to... I'm gonna have to stay late tonight to... 226 00:30:29,127 --> 00:30:32,631 I gotta grade some tests, and it's gonna be a while so... 227 00:30:33,632 --> 00:30:38,230 You don't have to wait up, okay? I'll be home as soon as I can. I love you. 228 00:31:15,759 --> 00:31:19,684 Did he respond to any of the new tests? 229 00:31:19,972 --> 00:31:22,395 No. No, he didn't. 230 00:31:23,100 --> 00:31:25,148 But we have to give it time. 231 00:31:25,227 --> 00:31:27,571 I've seen coma patients with a much longer inactivity time 232 00:31:27,646 --> 00:31:29,865 suddenly start making noises. 233 00:31:30,941 --> 00:31:35,448 He's not in a coma. They don't know what to call it. 234 00:31:38,366 --> 00:31:40,619 They don't know what to do with him, 235 00:31:41,786 --> 00:31:43,754 so they've just given up. 236 00:31:45,248 --> 00:31:47,717 I feel like the universe is just 237 00:31:48,459 --> 00:31:51,463 trying to see how far I'll bend before I break. 238 00:31:52,672 --> 00:31:55,642 Well, the universe picked a fight with the wrong chick. 239 00:31:59,304 --> 00:32:01,306 That's okay. I got it. 240 00:32:02,933 --> 00:32:04,310 Thank you. 241 00:32:12,192 --> 00:32:13,318 Okay. 242 00:32:58,699 --> 00:33:01,077 Josh, where are you? 243 00:33:01,327 --> 00:33:04,297 I need you to come home now, please. 244 00:33:20,054 --> 00:33:21,397 It's 10:30. 245 00:33:24,600 --> 00:33:27,445 You've been coming home late every single night. 246 00:33:28,480 --> 00:33:31,029 In all the years you've worked at the school, you've never had to do that. 247 00:33:31,108 --> 00:33:33,782 Why all of a sudden are you staying back late? 248 00:33:33,860 --> 00:33:37,114 You know, I don't like it either. I was grading tests. I mean... 249 00:33:38,115 --> 00:33:39,833 What choice do I have? 250 00:33:39,908 --> 00:33:41,910 - I've got to pay Dalton's bills. - Josh. 251 00:33:42,160 --> 00:33:45,414 I'm scared. I'm so scared and... 252 00:33:46,915 --> 00:33:49,168 I'm scared. He's my son, too. 253 00:33:50,002 --> 00:33:52,972 You don't understand. I'm scared for Dalton. 254 00:33:53,755 --> 00:33:55,053 I'm scared of this house. 255 00:34:00,596 --> 00:34:02,197 There's something wrong with this place. 256 00:34:02,265 --> 00:34:04,609 I'm not imagining it. I can feel it. 257 00:34:05,560 --> 00:34:06,686 It's like a sickness. 258 00:34:06,769 --> 00:34:10,364 Ever since we've moved in, everything's just gone wrong. 259 00:34:15,194 --> 00:34:16,741 You think our house is haunted? 260 00:34:17,030 --> 00:34:19,158 I don't think it. I know it. 261 00:34:19,407 --> 00:34:21,205 Things move around in here by themselves. 262 00:34:21,284 --> 00:34:25,631 I walk into the kitchen at night to get a drink, I can feel eyes on me. 263 00:34:26,957 --> 00:34:30,427 I can't be in there alone anymore. 264 00:34:31,003 --> 00:34:35,099 I need you. But you're never here. 265 00:34:35,507 --> 00:34:39,307 - Where are you? - I told you. I was grading tests. 266 00:34:40,137 --> 00:34:44,438 That's not what I mean. You're not here with me in this situation. 267 00:34:44,516 --> 00:34:46,564 You're just avoiding it, 268 00:34:47,519 --> 00:34:50,568 like everything stressful, whether it's this or parking tickets. 269 00:34:50,647 --> 00:34:54,573 Oh, God. Stop saying that, okay? I don't avoid stressful situations. 270 00:34:54,652 --> 00:34:57,747 I'm just dealing with it in my own fucking way. 271 00:35:07,874 --> 00:35:09,842 Fine. Deal with this! 272 00:36:21,075 --> 00:36:22,247 Jesus. 273 00:36:23,077 --> 00:36:24,329 Oh, God. 274 00:36:44,849 --> 00:36:45,976 Josh? 275 00:36:51,356 --> 00:36:52,448 Josh. 276 00:37:08,123 --> 00:37:09,420 Renai? 277 00:37:13,503 --> 00:37:14,676 Renai! 278 00:37:16,507 --> 00:37:18,805 - What, what, what? What is it? - There's someone here. 279 00:37:18,885 --> 00:37:20,387 There's someone in the room! 280 00:37:21,846 --> 00:37:23,974 He was right there, I swear! 281 00:37:29,270 --> 00:37:31,489 Don't you dare not believe me. 282 00:37:32,357 --> 00:37:35,281 Please. Please, believe me. 283 00:37:35,443 --> 00:37:37,320 I swear he was right there. 284 00:37:37,987 --> 00:37:39,830 I do, I do. I do believe you. 285 00:37:39,948 --> 00:37:42,042 I just don't know what you want me to do. 286 00:37:42,158 --> 00:37:45,379 I want to leave. Please. I want to leave this house. 287 00:37:45,454 --> 00:37:47,798 I can't spend another night here. Please! 288 00:37:48,290 --> 00:37:50,964 - Please, help me! - Okay, okay, okay. 289 00:37:52,503 --> 00:37:54,005 We're going. 290 00:38:15,944 --> 00:38:18,625 Lorraine, please, you shouldn't be doing any of this. Just sit down. 291 00:38:18,697 --> 00:38:20,791 I'm perfectly capable of putting a few things away. 292 00:38:20,865 --> 00:38:22,242 I did it for Josh his whole life. 293 00:38:22,325 --> 00:38:24,828 I know, but I feel terrible. 294 00:38:26,663 --> 00:38:30,634 I think it's you who should be sitting down by the looks of it. 295 00:38:34,629 --> 00:38:37,382 I can't believe you got Josh to hold still for a photo. 296 00:38:38,383 --> 00:38:42,480 What I can't believe is that we are doing this all over again. 297 00:38:43,639 --> 00:38:45,016 Ridiculous. 298 00:38:49,895 --> 00:38:51,989 You must think I'm crazy. 299 00:38:52,982 --> 00:38:54,199 Nobody, 300 00:38:54,817 --> 00:38:58,572 not me or anybody, knows what you're going through right now. 301 00:38:59,030 --> 00:39:02,250 Whatever you have to do to get through it, do it. 302 00:39:03,701 --> 00:39:06,625 And you don't have to apologize for anything. 303 00:39:10,083 --> 00:39:11,380 Thanks. 304 00:42:28,664 --> 00:42:29,881 Dalton? 305 00:43:18,798 --> 00:43:22,393 Your faith can help. Trust it, you know. 306 00:43:23,177 --> 00:43:25,180 - Hello. - Josh. 307 00:43:27,683 --> 00:43:29,060 This is the first line of a joke, right? 308 00:43:29,143 --> 00:43:31,862 A guy comes home to find his wife with a priest. 309 00:43:32,688 --> 00:43:34,190 This is Liam Martin. 310 00:43:34,273 --> 00:43:37,026 - Nice to meet you. - He's actually a very old friend of mine. 311 00:43:37,651 --> 00:43:40,780 - This is my husband, Josh. - What's going on here? 312 00:43:40,863 --> 00:43:41,955 - I should be going. - Thank you. 313 00:43:42,031 --> 00:43:43,032 Thank you so much. 314 00:43:43,115 --> 00:43:45,368 Thank you so much for the tea. 315 00:43:48,370 --> 00:43:51,374 This thing from the other house 316 00:43:52,834 --> 00:43:54,552 has followed us here. 317 00:43:54,753 --> 00:43:58,383 I saw something today. 318 00:43:58,840 --> 00:44:02,470 I thought it was a little boy. I followed it into Dalton's room. 319 00:44:02,552 --> 00:44:05,726 But it wasn't a child. It was something else. 320 00:44:06,765 --> 00:44:11,271 So what? You just brought a priest in to get rid of it? 321 00:44:12,270 --> 00:44:14,068 I didn't know what else to do, Josh. 322 00:44:14,356 --> 00:44:15,903 Come on, Renal. 323 00:44:16,566 --> 00:44:19,160 When's the last time you went to church? 324 00:44:21,906 --> 00:44:24,409 What's happening to Renai is real. 325 00:44:25,284 --> 00:44:26,786 I've seen it for myself. 326 00:44:29,664 --> 00:44:33,840 I came today because last night I had a dream about this place. 327 00:44:35,461 --> 00:44:38,761 I was in this house, but it was late at night. 328 00:44:42,218 --> 00:44:44,266 I was afraid. 329 00:44:50,268 --> 00:44:53,568 I went into your bedroom, but you were both asleep. 330 00:44:56,983 --> 00:44:59,736 I knew I was asleep in the dream, 331 00:45:00,487 --> 00:45:03,741 but I could feel that someone was awake 332 00:45:04,533 --> 00:45:06,001 in the house. 333 00:45:08,620 --> 00:45:10,167 I went into Dalton's room. 334 00:45:23,469 --> 00:45:24,989 There was something in there with him. 335 00:45:29,892 --> 00:45:31,940 It was standing there in the corner. 336 00:45:36,649 --> 00:45:39,528 I asked it, "Who are you?" 337 00:45:39,610 --> 00:45:42,659 And it said it was a visitor. 338 00:45:44,574 --> 00:45:46,202 I said, "What do you want?" 339 00:45:52,833 --> 00:45:54,085 It Said, "Dalton" 340 00:46:00,007 --> 00:46:02,180 I can still hear that voice. 341 00:46:07,556 --> 00:46:08,853 What? What? 342 00:46:09,391 --> 00:46:11,393 - It's here! - What? 343 00:46:38,922 --> 00:46:40,139 Jesus! 344 00:46:40,381 --> 00:46:41,507 Oh, my God! 345 00:46:46,847 --> 00:46:48,394 Okay. He's okay. 346 00:46:48,724 --> 00:46:51,523 Please! Please, help him! Please! 347 00:46:56,273 --> 00:46:57,525 I know someone who can help 348 00:46:59,819 --> 00:47:01,992 if you're willing to ask. 349 00:47:08,160 --> 00:47:10,208 I'm Specs. This is Tucker. 350 00:47:11,248 --> 00:47:12,500 - I'm Renai. Hi. - Hi. 351 00:47:12,582 --> 00:47:14,755 - You must be Josh. - Yeah. Hi. 352 00:47:15,377 --> 00:47:18,472 That wasn't psychic. Elise already told me your name so... 353 00:47:18,922 --> 00:47:20,424 Where is Elise? 354 00:47:20,507 --> 00:47:23,181 She sent us ahead to do some preliminary tests. 355 00:47:23,593 --> 00:47:25,812 Helps weed out the nut jobs. 356 00:47:34,020 --> 00:47:36,694 - What is that? - It's a Trifield meter. 357 00:47:36,773 --> 00:47:38,491 Measures DC fields 358 00:47:38,567 --> 00:47:41,947 and the natural electromagnetic environment. 359 00:47:42,989 --> 00:47:46,038 Yeah, sometimes old wiring can leak into the atmosphere. 360 00:47:46,117 --> 00:47:48,791 It causes hallucinations, changes in energy. 361 00:47:49,120 --> 00:47:51,873 It's a little more important than that, but whatever. 362 00:47:52,164 --> 00:47:54,417 The tech stuff's not really relevant to you guys anyway. 363 00:47:54,500 --> 00:47:55,821 It's all very relevant, actually. 364 00:48:09,349 --> 00:48:10,475 What? 365 00:48:11,810 --> 00:48:13,483 Starfleet Series One. 366 00:48:15,898 --> 00:48:17,024 It's hard to find. 367 00:48:17,774 --> 00:48:20,072 Should have kept it in its box. 368 00:48:23,322 --> 00:48:25,996 This device measures changes in UV light. 369 00:48:26,366 --> 00:48:28,086 I make all this equipment myself, you know. 370 00:48:29,244 --> 00:48:30,416 It's impressive. 371 00:48:30,954 --> 00:48:32,251 Thanks. 372 00:48:33,707 --> 00:48:36,632 It's not that hard if you know what you're doing. 373 00:48:37,003 --> 00:48:40,132 Yeah, that one's basically a modified toy. 374 00:48:43,676 --> 00:48:46,020 I'm gonna need some time alone to concentrate. 375 00:49:57,377 --> 00:50:00,347 This field is... Look, the body is made up of energy. 376 00:50:00,422 --> 00:50:04,144 - Where does that energy go when we die? - We can call Elise. 377 00:50:05,136 --> 00:50:06,228 Now. 378 00:50:10,933 --> 00:50:13,686 I wasn't sure the doorbell was working. I'm sorry. 379 00:50:13,769 --> 00:50:15,209 - That's fine. Come on in. - Thank you. 380 00:50:15,271 --> 00:50:16,773 Mrs. Rainier? 381 00:50:16,856 --> 00:50:19,530 No, Mrs. Rainier is my mother. Just call me Elise. 382 00:50:19,775 --> 00:50:21,777 - I'm Josh. - I knew that. 383 00:50:22,486 --> 00:50:24,238 You've grown since I last saw you. 384 00:50:25,114 --> 00:50:26,616 Since you last saw me? 385 00:50:26,907 --> 00:50:30,003 Your mother and I have been friends a long time. 386 00:50:31,747 --> 00:50:34,125 - Well, hello. - This is my wife, Renai. 387 00:50:34,207 --> 00:50:36,255 - How do you do? - Hi, thank you for coming. 388 00:50:36,334 --> 00:50:39,053 - Thank you for having me. - Can we get you anything, Elise? 389 00:50:39,129 --> 00:50:41,223 No, I'm fine, thank you so much. 390 00:50:41,548 --> 00:50:44,973 We took Trifield and EMF readings of the whole house, 391 00:50:45,052 --> 00:50:47,896 all the wiring, alarm clocks, radios, toasters, 392 00:50:47,971 --> 00:50:52,898 IV, record player, fuse box, nothing went off the charts except for the... 393 00:50:52,976 --> 00:50:54,148 And the previous home? 394 00:50:55,353 --> 00:50:56,576 Tucker hadn't monitored that yet. You know what? 395 00:50:56,589 --> 00:50:57,822 Don't even sweat it. 396 00:50:57,898 --> 00:51:00,277 I'll make myself available. I'll get on that this afternoon. 397 00:51:00,359 --> 00:51:02,703 Yeah, but I'll have to come, too, 398 00:51:02,779 --> 00:51:04,547 because who's going to operate the equipment? 399 00:51:04,572 --> 00:51:06,950 Well, strictly, I could do it without... 400 00:51:07,033 --> 00:51:09,001 - Yeah, but I need to oversee... - Yeah, but it's not... 401 00:51:09,077 --> 00:51:13,708 That's fine, gentlemen. I don't think bad wiring is the problem here. 402 00:51:16,709 --> 00:51:18,507 May I walk through the house? 403 00:51:18,586 --> 00:51:20,213 - Sure, of course. - Thank you. 404 00:51:21,130 --> 00:51:22,899 Your other children are with Lorraine, right? 405 00:51:22,924 --> 00:51:24,517 Yeah, they are. 406 00:51:25,802 --> 00:51:27,242 Steven, do you have your sketchbook? 407 00:51:27,429 --> 00:51:28,555 Yes. Yes, I do. 408 00:51:29,014 --> 00:51:31,142 Good. 'Cause we're gonna need it. 409 00:51:31,225 --> 00:51:33,023 What do you need that for? 410 00:51:33,769 --> 00:51:35,487 She tells me what she sees, and I draw it. 411 00:51:35,562 --> 00:51:37,656 It's the most important part of her process. 412 00:51:37,940 --> 00:51:39,783 - That's debatable. - It's not debatable. 413 00:51:39,858 --> 00:51:41,610 It is, but whatever. 414 00:51:46,156 --> 00:51:47,874 Leave the light off. 415 00:52:01,381 --> 00:52:02,758 Hey, Dalton. 416 00:52:04,884 --> 00:52:07,182 You are a very handsome boy. 417 00:52:08,596 --> 00:52:11,645 Your Mom and Dad are here, so don't you worry. 418 00:52:27,658 --> 00:52:29,205 What? What... 419 00:52:32,830 --> 00:52:33,922 The face... 420 00:52:34,790 --> 00:52:35,791 What? 421 00:52:36,709 --> 00:52:38,256 Blood red face. 422 00:52:39,086 --> 00:52:41,885 Black... Black arms. Black legs. 423 00:52:42,756 --> 00:52:44,303 Black body. 424 00:52:51,473 --> 00:52:52,646 Slow down. 425 00:52:52,726 --> 00:52:54,945 - His feet are black. His legs are black. - Slow down. 426 00:52:57,272 --> 00:52:58,319 What is it? 427 00:52:59,399 --> 00:53:00,821 Oh, my God. 428 00:53:04,738 --> 00:53:07,912 And pitch black eyes. They're like two dark holes. 429 00:53:12,245 --> 00:53:14,168 He has hooves for feet. 430 00:53:15,248 --> 00:53:18,218 - What? - And long spidery fingernails. 431 00:53:18,293 --> 00:53:19,385 Elise, what's... 432 00:53:20,296 --> 00:53:21,513 Hey, what is that? 433 00:53:40,066 --> 00:53:43,070 I'm not sure if you're ready to hear this yet, 434 00:53:43,152 --> 00:53:47,157 but unfortunately, I can't waste any time easing you into it. 435 00:53:48,742 --> 00:53:51,040 I want you to know, this is what I believe, 436 00:53:51,119 --> 00:53:54,874 and it may contradict a previous medical diagnosis, but... 437 00:53:55,123 --> 00:54:00,220 You called me here, and I'm taking that as an acceptance of my readings. Yes? 438 00:54:03,173 --> 00:54:04,550 Yes, go on. 439 00:54:09,179 --> 00:54:10,931 Your son isn't in a coma. 440 00:54:11,014 --> 00:54:13,938 Falling off a ladder had nothing to do with this. 441 00:54:14,017 --> 00:54:16,190 His physical body's here. 442 00:54:17,063 --> 00:54:19,111 But his spiritual body is not. 443 00:54:19,190 --> 00:54:23,286 And the reason these disturbances, they followed you to a new home, 444 00:54:24,195 --> 00:54:27,199 is because it's not the house that's haunted. 445 00:54:30,159 --> 00:54:31,661 It's your son. 446 00:54:36,582 --> 00:54:38,380 I don't understand. 447 00:54:41,254 --> 00:54:42,927 Have you ever heard of astral projection? 448 00:54:44,507 --> 00:54:47,887 Yes. It's out of body experience or something? 449 00:54:49,096 --> 00:54:50,973 I like to call them travelers. 450 00:54:52,474 --> 00:54:56,604 You see, these are people with the ability to leave their physical body 451 00:54:57,062 --> 00:55:00,236 and to travel to different places in astral form. 452 00:55:00,941 --> 00:55:02,409 Now, Dalton, 453 00:55:03,319 --> 00:55:06,949 he is a very accomplished astral projector. 454 00:55:08,407 --> 00:55:11,502 He's been doing it in his sleep for a long time. 455 00:55:12,369 --> 00:55:14,623 He has been since he was very young. 456 00:55:15,582 --> 00:55:18,552 And he's unafraid because he thinks they're dreams. 457 00:55:19,127 --> 00:55:23,803 And it's that very lack of fear that has led him to travel too far. 458 00:55:24,632 --> 00:55:26,634 And to become lost. 459 00:55:27,469 --> 00:55:28,595 Lost? 460 00:55:31,348 --> 00:55:32,725 Lost where? 461 00:55:33,767 --> 00:55:36,316 In a place that I call the Further. 462 00:55:36,436 --> 00:55:38,564 What? What does that mean? 463 00:55:39,981 --> 00:55:43,077 The Further is a world far beyond our own, 464 00:55:43,277 --> 00:55:44,620 yet it's all around us, 465 00:55:45,321 --> 00:55:47,449 a place without time as we know it. 466 00:55:47,990 --> 00:55:51,711 It's a dark realm filled with the tortured souls of the dead, 467 00:55:52,745 --> 00:55:54,497 a place not meant for the living. 468 00:55:57,958 --> 00:55:59,881 That's where Dalton is. 469 00:56:01,087 --> 00:56:04,011 And the problem is that with his astral body gone, 470 00:56:04,090 --> 00:56:07,640 he's just left us with a physical body, an empty vessel. 471 00:56:08,344 --> 00:56:11,565 And there are entities that know this because they can smell it. 472 00:56:12,057 --> 00:56:14,731 That's why they're gathered around him. 473 00:56:14,810 --> 00:56:17,313 Are these the things that I've been seeing? 474 00:56:23,902 --> 00:56:28,032 They're all trying to get inside of his physical body simply because they... 475 00:56:28,115 --> 00:56:29,708 They crave life, 476 00:56:30,033 --> 00:56:31,706 the chance to live again. 477 00:56:32,077 --> 00:56:34,330 But there are other entities 478 00:56:34,871 --> 00:56:36,498 who are malevolent 479 00:56:38,166 --> 00:56:40,511 and have a more insidious agenda. 480 00:56:41,838 --> 00:56:44,057 And then, there's this. 481 00:56:46,342 --> 00:56:51,098 A demon who seeks Dalton's body for one reason: 482 00:56:52,140 --> 00:56:54,188 To 'cause pain to others. 483 00:56:57,478 --> 00:56:59,105 He is so desperate to possess Dalton, 484 00:56:59,188 --> 00:57:02,158 and he's the closest of all the entities to getting inside of him. 485 00:57:02,233 --> 00:57:03,906 What do you mean the closest? 486 00:57:03,985 --> 00:57:07,661 Because these entities, they can't just walk into the bodies of the living 487 00:57:07,739 --> 00:57:09,036 anytime they please. 488 00:57:09,116 --> 00:57:10,942 To cross over from their realm, it takes time. 489 00:57:10,955 --> 00:57:12,791 It takes energy. 490 00:57:12,870 --> 00:57:16,090 But the longer that Dalton's astral body 491 00:57:16,415 --> 00:57:20,591 is kept away from his physical body, the weaker the link gets. 492 00:57:22,546 --> 00:57:24,548 The easier it is to possess him. 493 00:57:25,132 --> 00:57:28,511 Is there anything we can do to bring Dalton back? 494 00:57:33,724 --> 00:57:35,067 There's something we could try. 495 00:57:36,186 --> 00:57:38,234 It's a little unorthodox. 496 00:57:39,981 --> 00:57:42,575 But I would need your complete trust. 497 00:57:42,901 --> 00:57:45,370 No, no, no. I'm sorry, this has gone too far. 498 00:57:45,445 --> 00:57:47,493 What? No, please, Josh. You said you would give her a chance. 499 00:57:47,572 --> 00:57:50,826 I have given her a chance, honey, but I can't have somebody coming into our home 500 00:57:50,909 --> 00:57:52,752 and telling us the reason our son is in a coma 501 00:57:52,827 --> 00:57:56,001 is because his soul has floated off somewhere in another dimension. 502 00:57:56,080 --> 00:57:59,926 We're gonna bring her all the way here and not even consider what she's saying? 503 00:58:00,001 --> 00:58:02,077 I did this to make sure you could feel at ease. 504 00:58:02,090 --> 00:58:04,177 And if it helped, great. 505 00:58:05,007 --> 00:58:09,262 I've listened to the dog and pony show. I have seen the drawings. 506 00:58:09,345 --> 00:58:10,972 But to bring Dalton into it, no. 507 00:58:11,055 --> 00:58:12,682 But why is our son still in a coma? 508 00:58:12,765 --> 00:58:15,018 Why can't the doctors tell us what is wrong with him? 509 00:58:15,100 --> 00:58:17,853 How did the voice of reason become the bad guy here? 510 00:58:17,978 --> 00:58:20,697 Don't you see, Renai? You want to believe. Anybody would. 511 00:58:20,773 --> 00:58:23,743 You don't believe me! You don't believe me! 512 00:58:27,613 --> 00:58:29,536 I moved houses for you. 513 00:58:30,074 --> 00:58:33,875 What do you mean, I don't believe you? I'm on your side here. 514 00:58:35,997 --> 00:58:40,548 But this, this is dangerous and exploitative. 515 00:58:41,211 --> 00:58:44,055 You guys come into the home of a seriously ill child, 516 00:58:44,130 --> 00:58:48,055 and you make some tenuous connection between him 517 00:58:48,134 --> 00:58:51,479 and the images my wife is seeing, and voilĂ ! 518 00:58:52,305 --> 00:58:55,730 Tears validate your power, and thank you very much, that will be $600 please. 519 00:58:56,017 --> 00:58:57,109 - Thank you for coming. - Please. Please. 520 00:58:57,185 --> 00:59:00,314 - Thank you. No, I really understand. - Please. 521 00:59:00,397 --> 00:59:03,151 Thank you for your hospitality. Good luck. 522 00:59:03,568 --> 00:59:04,990 Oh, Jesus! 523 00:59:05,820 --> 00:59:07,572 Sorry to waste your time. 524 00:59:11,659 --> 00:59:13,127 Where are you, buddy? 525 00:59:16,455 --> 00:59:18,583 Did you go somewhere? 526 00:59:20,334 --> 00:59:21,381 No. 527 00:59:23,129 --> 00:59:27,350 No, you're right here. You are right here. 528 00:59:30,721 --> 00:59:32,394 Can you hear me? 529 00:59:35,434 --> 00:59:38,779 I know you can hear me, but you gotta show me, okay, buddy? 530 00:59:39,021 --> 00:59:41,991 You gotta show me that you can hear me. 531 01:00:55,892 --> 01:00:57,018 Okay. 532 01:01:10,365 --> 01:01:13,619 What's most important is that you realize no two attempts are the same. 533 01:01:13,952 --> 01:01:16,876 I'm going to be completely honest with you about the results. 534 01:01:16,955 --> 01:01:19,504 If there's no dialogue established, I'm gonna tell you. 535 01:01:22,127 --> 01:01:25,928 These still cameras are rigged to pick up any changes in the atmosphere, 536 01:01:26,006 --> 01:01:29,351 both electrical or temperature-wise. 537 01:01:30,720 --> 01:01:32,142 Don't be alarmed if they go off. 538 01:01:33,973 --> 01:01:37,318 You're gonna see a lot of confusing things, things you don't understand. 539 01:01:37,560 --> 01:01:41,190 But do not question them and do not speak in any way. 540 01:01:41,731 --> 01:01:43,904 I want you to know whatever I say when I'm in tune 541 01:01:43,983 --> 01:01:46,486 is going to be at a very low volume. You won't hear any of it. 542 01:01:46,569 --> 01:01:50,540 But Steven's gonna write it down. He's going repeat it for you. Okay? 543 01:01:52,409 --> 01:01:53,877 Dim the lights, please. 544 01:02:41,334 --> 01:02:43,757 We are calling out to you, Dalton. 545 01:02:46,547 --> 01:02:51,228 Tell us you're safe. Tell us where you are. 546 01:02:58,393 --> 01:02:59,610 Dalton. 547 01:03:01,396 --> 01:03:04,115 Can you hear us? Answer us. 548 01:03:21,751 --> 01:03:22,968 Who's there? 549 01:03:33,346 --> 01:03:35,189 Dalton, it's your mother and father. 550 01:03:38,935 --> 01:03:40,437 We've been searching for you. 551 01:03:41,896 --> 01:03:43,398 Where are you? 552 01:03:49,947 --> 01:03:54,168 I can't see in here. 553 01:03:54,952 --> 01:03:57,705 Dalton... Dalton, you don't need to see. 554 01:03:58,789 --> 01:04:00,883 Follow my voice. 555 01:04:02,626 --> 01:04:04,594 Follow my voice, Dalton. 556 01:04:07,965 --> 01:04:10,468 Dalton. Why aren't you... 557 01:04:10,926 --> 01:04:12,803 Why aren't you talking anymore? 558 01:04:14,139 --> 01:04:15,311 Dalton? 559 01:04:20,937 --> 01:04:25,033 If they hear me, they'll hurt me. 560 01:04:26,151 --> 01:04:27,448 Who will hurt you? 561 01:04:28,653 --> 01:04:30,030 Who will hurt you, Dalton? 562 01:04:36,161 --> 01:04:37,504 The man 563 01:04:39,998 --> 01:04:41,341 with 564 01:04:42,752 --> 01:04:43,924 fire 565 01:04:48,925 --> 01:04:50,177 on his face. 566 01:04:55,014 --> 01:04:56,231 Dalton. 567 01:04:56,974 --> 01:04:58,396 Dalton, can you find your way out? 568 01:05:00,353 --> 01:05:01,775 There is 569 01:05:02,438 --> 01:05:05,317 no way out. 570 01:05:06,776 --> 01:05:11,032 Follow my voice, Dalton. Follow my voice. 571 01:05:12,532 --> 01:05:14,534 Be quiet. 572 01:05:15,619 --> 01:05:17,963 They'll hear you. 573 01:05:18,372 --> 01:05:21,091 They won't hear me, Dalton. Follow my voice. 574 01:05:21,959 --> 01:05:23,552 Follow my voice. 575 01:05:25,087 --> 01:05:28,637 They heard you. 576 01:05:29,549 --> 01:05:32,928 Oh, my God. 577 01:05:33,387 --> 01:05:36,561 Mommy and Daddy. 578 01:05:37,641 --> 01:05:39,189 Help. Help. 579 01:05:40,853 --> 01:05:45,734 Help me, help me, help. 580 01:05:49,153 --> 01:05:50,245 Dalton? 581 01:06:02,083 --> 01:06:04,427 You bitch. 582 01:07:05,107 --> 01:07:06,199 Dalton? 583 01:07:40,852 --> 01:07:41,978 Specs! 584 01:07:52,405 --> 01:08:00,405 Leave this vessel! 585 01:08:10,341 --> 01:08:13,766 Leave this vessel! Leave this vessel! 586 01:08:14,345 --> 01:08:15,813 Leave his body! 587 01:08:15,888 --> 01:08:17,765 Tucker, turn on the light! 588 01:08:18,307 --> 01:08:21,186 Leave this body now! 589 01:08:27,400 --> 01:08:29,323 Come here, Dalton. 590 01:08:31,405 --> 01:08:32,907 Son. Come here. 591 01:08:35,159 --> 01:08:38,083 - He's alive. He's alive, oh, God. - He's alive? Jesus. 592 01:08:38,328 --> 01:08:40,251 - Honey. - Oh, God. 593 01:08:45,460 --> 01:08:50,091 Three cameras. Around the clock. We got nothing. 594 01:08:52,759 --> 01:08:55,182 But I did find this on the video. 595 01:08:56,096 --> 01:09:00,522 Take a look. 596 01:09:03,438 --> 01:09:04,564 You see that? 597 01:09:05,481 --> 01:09:06,949 I went through it. 598 01:09:07,150 --> 01:09:09,369 Frame by frame 599 01:09:10,778 --> 01:09:12,121 by frame. 600 01:09:13,448 --> 01:09:14,916 Oh, my God. 601 01:09:22,749 --> 01:09:24,296 - Who's that? - I'll get it. 602 01:09:26,295 --> 01:09:27,638 Hi, Lorraine. 603 01:09:28,672 --> 01:09:30,390 Mom, what are you doing here? 604 01:09:31,008 --> 01:09:32,510 I asked your mother to come over. 605 01:09:32,593 --> 01:09:34,891 I called her immediately after the session. 606 01:09:34,970 --> 01:09:37,849 - Why? - There's something we must talk about. 607 01:09:38,515 --> 01:09:40,267 Lorraine, have a seat. 608 01:09:48,317 --> 01:09:49,443 Go on. Tell him. 609 01:09:51,153 --> 01:09:52,530 Tell me what, Mom? 610 01:09:54,156 --> 01:09:55,500 The reason 611 01:09:56,326 --> 01:10:00,832 I knew to call Elise in this situation, the reason I know her so well, 612 01:10:02,165 --> 01:10:05,465 is because I called her myself once, years ago, 613 01:10:06,920 --> 01:10:08,297 to help you. 614 01:10:10,006 --> 01:10:11,178 What are you talking about, Mom? 615 01:10:11,258 --> 01:10:14,603 It's no accident that your son is a gifted traveler. 616 01:10:15,929 --> 01:10:18,023 The ability was handed down to him. 617 01:10:18,473 --> 01:10:19,565 By his father. 618 01:10:21,142 --> 01:10:22,268 Me? 619 01:10:27,149 --> 01:10:29,197 No, I don't do... I can't do that. 620 01:10:29,277 --> 01:10:33,373 When you were about eight, you suffered night terrors, 621 01:10:33,447 --> 01:10:37,327 these awful fits of pure fear. 622 01:10:47,878 --> 01:10:52,601 You were terrified of an old woman you said used to come visit you at night. 623 01:10:57,723 --> 01:11:00,101 I dismissed your stories. I... 624 01:11:01,852 --> 01:11:03,274 I told you to grow up. 625 01:11:05,314 --> 01:11:07,567 And then I saw her for myself. 626 01:11:35,553 --> 01:11:37,647 At first, I thought it was a camera problem. 627 01:11:41,726 --> 01:11:43,069 And then I saw her again. 628 01:11:56,116 --> 01:11:57,333 In each photo, 629 01:11:58,952 --> 01:12:00,124 she got closer 630 01:12:04,166 --> 01:12:05,338 and closer 631 01:12:10,547 --> 01:12:12,265 and closer to you. 632 01:12:13,300 --> 01:12:16,144 Finally, I was so frightened, I found Elise. 633 01:12:16,971 --> 01:12:20,646 Do you remember any of this, honey, do you? 634 01:12:22,977 --> 01:12:26,026 No. I don't. 635 01:12:26,231 --> 01:12:29,326 Suppressing your memory and your ability to astral project 636 01:12:29,401 --> 01:12:32,701 was the only way to stop her from getting into you. 637 01:12:34,239 --> 01:12:36,116 But in the back of your mind, 638 01:12:36,199 --> 01:12:39,920 you're still afraid to have your picture taken, aren't you? 639 01:12:40,286 --> 01:12:42,960 I kept those photos hidden from you ever since. 640 01:12:44,207 --> 01:12:46,631 I advised Lorraine to hide them, 641 01:12:47,253 --> 01:12:50,848 to stop taking your picture, to just let you forget. 642 01:12:53,759 --> 01:12:56,182 - Who is she? - A parasite. 643 01:12:58,597 --> 01:13:00,895 She befriended your astral body 644 01:13:00,975 --> 01:13:05,276 and then drew you out into the Further, just as Dalton has been drawn out. 645 01:13:07,189 --> 01:13:08,987 I'm so sorry, Josh. 646 01:13:11,193 --> 01:13:13,287 I didn't want to make you remember all this. 647 01:13:13,362 --> 01:13:15,411 I do it for the sake of your son. 648 01:13:16,950 --> 01:13:18,418 Your son is out there. 649 01:13:19,536 --> 01:13:22,665 And you are the only one that can bring him back. 650 01:13:22,747 --> 01:13:24,169 And with what we saw tonight, 651 01:13:24,249 --> 01:13:27,093 I would say he doesn't have much time left to wait for you. 652 01:13:30,714 --> 01:13:31,886 Okay. 653 01:13:39,973 --> 01:13:41,896 You've always been stronger than me. 654 01:13:42,894 --> 01:13:44,521 You can do this. 655 01:13:47,940 --> 01:13:49,908 - I love you. - I love you. 656 01:13:56,532 --> 01:13:58,159 Please come back. 657 01:14:01,037 --> 01:14:03,415 Remember why you're traveling 658 01:14:04,290 --> 01:14:07,965 and keep one foot in this world. Do not draw attention to yourself. 659 01:14:08,920 --> 01:14:10,764 If they realize you are not one of them, 660 01:14:11,340 --> 01:14:14,093 they will come for your physical body in this world. 661 01:14:15,135 --> 01:14:17,263 - Ready? - Yeah. 662 01:14:18,263 --> 01:14:21,938 I don't know what I'm ready for, but... Okay. 663 01:14:30,108 --> 01:14:34,614 Close your eyes, Josh, take a deep breath, and relax. 664 01:14:36,698 --> 01:14:38,792 With each breath, 665 01:14:39,160 --> 01:14:42,460 let the life around you fade into the background. 666 01:14:43,957 --> 01:14:47,211 Just listen to the ticking of the metronome. 667 01:14:47,794 --> 01:14:50,798 Focus on the spot in the center of your forehead. 668 01:14:52,590 --> 01:14:54,968 The universe is deathless. 669 01:14:56,302 --> 01:15:01,308 It is deathless because having no finite self, it stays infinite. 670 01:15:03,768 --> 01:15:07,945 A sound man, by not advancing himself, 671 01:15:08,274 --> 01:15:11,244 stays the further ahead of himself. 672 01:15:26,834 --> 01:15:29,087 It's useless. I have no idea what I'm doing. 673 01:15:37,846 --> 01:15:40,019 Now you're outside. 674 01:15:40,890 --> 01:15:43,439 Let my voice be your guide. 675 01:15:44,227 --> 01:15:46,696 Keep a steady stride. 676 01:15:47,522 --> 01:15:50,196 Into the Further you go. 677 01:17:11,609 --> 01:17:12,656 Dalton. 678 01:17:56,155 --> 01:17:57,372 He's in. 679 01:18:07,375 --> 01:18:08,627 Dalton! 680 01:18:18,762 --> 01:18:19,262 Hello? 681 01:18:29,857 --> 01:18:30,949 Wait! 682 01:18:46,290 --> 01:18:46,790 Hello? 683 01:19:16,905 --> 01:19:18,828 I'm looking for my son Dalton. 684 01:20:48,792 --> 01:20:52,720 Dalton! 685 01:21:07,978 --> 01:21:09,525 Where's my son? 686 01:21:11,190 --> 01:21:12,863 Tell me where my son is. 687 01:21:13,233 --> 01:21:14,325 Please. 688 01:22:47,165 --> 01:22:48,542 What's happening to him? 689 01:23:03,556 --> 01:23:04,773 Jesus. 690 01:23:08,644 --> 01:23:10,237 Help him, Elise! Please! 691 01:23:12,316 --> 01:23:13,989 You're stronger than they are, Josh. 692 01:23:15,069 --> 01:23:17,389 You can beat them. You are stronger. You are the one alive. 693 01:23:18,614 --> 01:23:19,911 Get away from me! 694 01:24:25,474 --> 01:24:27,476 - Dalton! - Daddy? 695 01:24:27,935 --> 01:24:29,687 - Oh, God! Buddy! - Daddy! 696 01:24:29,770 --> 01:24:31,488 - Oh, my God! Oh, buddy. - Daddy. 697 01:24:31,564 --> 01:24:33,282 - Oh, my God. - Daddy. 698 01:24:33,399 --> 01:24:35,823 Oh, buddy, it's okay. 699 01:24:35,902 --> 01:24:38,155 It's okay. It's okay. It's okay. Oh, God. 700 01:24:38,780 --> 01:24:41,579 - Daddy, look. I'm chained. - Okay. Okay. Okay. 701 01:24:41,741 --> 01:24:43,368 Face me, buddy. Face me. Come here. 702 01:24:43,451 --> 01:24:45,874 We'll get you out. We'll get you out, buddy, okay? 703 01:24:45,954 --> 01:24:48,377 Daddy's here. Daddy's here. 704 01:24:50,709 --> 01:24:52,711 What? What? 705 01:25:26,454 --> 01:25:27,797 On, God. Okay. 706 01:25:28,289 --> 01:25:30,087 It's okay. Listen to me. Look at me. 707 01:25:30,166 --> 01:25:31,967 None of this is real, okay? This is not real. 708 01:25:32,043 --> 01:25:33,512 Look at me. Look at my eyes, buddy. 709 01:25:33,587 --> 01:25:35,635 None of this is real. We're going to go home, okay? 710 01:25:35,714 --> 01:25:36,966 You gotta help me. 711 01:25:37,633 --> 01:25:38,805 There's one. 712 01:25:41,053 --> 01:25:44,182 Oh, my God, Dad. He's looking. 713 01:26:11,042 --> 01:26:13,886 Come on, baby. Stay here, baby. Come on, stay with us. 714 01:26:34,692 --> 01:26:35,909 Daddy! 715 01:26:50,082 --> 01:26:51,459 He's made contact. 716 01:26:53,919 --> 01:26:55,421 Grab the light! 717 01:27:08,351 --> 01:27:09,603 He found your son. 718 01:27:10,562 --> 01:27:11,654 I know it. 719 01:27:11,730 --> 01:27:13,482 Well, then wake them up, for God sake! 720 01:27:13,732 --> 01:27:15,860 I can't. He needs to find us. 721 01:27:30,499 --> 01:27:32,092 I'm scared, Dad. 722 01:27:45,056 --> 01:27:47,525 No! Stop! 723 01:27:58,111 --> 01:28:00,284 Please, Elise, do something! 724 01:28:08,121 --> 01:28:09,794 Renal, you must call out to him. 725 01:28:10,874 --> 01:28:13,627 Josh. Josh. Follow my voice! 726 01:28:14,961 --> 01:28:16,634 Follow my voice, honey. 727 01:28:17,297 --> 01:28:18,719 Get away! Get away! 728 01:28:19,007 --> 01:28:20,099 Come back to us! 729 01:28:20,634 --> 01:28:22,386 Follow my voice, Josh. 730 01:28:22,469 --> 01:28:24,313 Daddy! Listen, I think it's Mommy! 731 01:28:24,389 --> 01:28:27,313 Josh, come back to me. Follow my voice. 732 01:28:27,975 --> 01:28:29,602 Josh, follow my voice. 733 01:28:30,561 --> 01:28:32,438 Follow my voice, Josh. 734 01:28:43,324 --> 01:28:44,746 Follow my voice. 735 01:30:34,356 --> 01:30:36,734 There's something in there! In there! 736 01:30:36,816 --> 01:30:37,988 Elise! 737 01:30:38,610 --> 01:30:40,612 Steven, Lorraine, go check on Dalton. 738 01:30:40,695 --> 01:30:42,663 - What? - Go check on Dalton. 739 01:30:42,739 --> 01:30:44,867 - What? - Go check on Dalton now! 740 01:31:34,668 --> 01:31:36,591 They're crossing over into our world. 741 01:31:53,396 --> 01:31:54,773 - Elise! - Tucker! 742 01:31:55,690 --> 01:31:58,318 No, you have to shine the light on Josh. 743 01:32:02,947 --> 01:32:04,039 Come on! 744 01:32:05,658 --> 01:32:06,705 Let's go around back. 745 01:32:06,868 --> 01:32:08,962 Shine the light on Josh! On Josh! 746 01:32:09,412 --> 01:32:10,756 Tucker, on Josh! 747 01:32:10,831 --> 01:32:12,879 - You've got to call him back! - Josh! 748 01:32:13,417 --> 01:32:16,591 Josh! Josh! Come back to us, Josh, please! 749 01:32:18,797 --> 01:32:20,595 Josh! Josh! Come back, please! 750 01:32:22,926 --> 01:32:25,600 Come on, Dad! Come on, he's right behind us! 751 01:32:25,679 --> 01:32:27,977 - We have to go! - I'm right behind you! Go! 752 01:32:36,607 --> 01:32:37,699 You. 753 01:33:22,613 --> 01:33:25,958 What do you want from me? 754 01:33:26,659 --> 01:33:28,332 I'm not scared of you. 755 01:33:29,078 --> 01:33:30,751 I'm not scared of you anymore. 756 01:33:31,038 --> 01:33:32,790 You can get away from me. 757 01:33:33,165 --> 01:33:36,796 Get the hell away from me! Get away from me! 758 01:33:37,921 --> 01:33:39,923 Get away from me! 759 01:33:40,590 --> 01:33:41,682 Leave me alone! 760 01:33:41,883 --> 01:33:43,806 Please, please, please! 761 01:33:43,969 --> 01:33:45,642 Come back to us! Follow my voice! 762 01:33:45,846 --> 01:33:47,644 Follow my voice! Please, honey! 763 01:33:47,806 --> 01:33:49,399 Josh, come back! Come back to us! 764 01:33:49,516 --> 01:33:50,984 Get the hell away from me! 765 01:33:52,811 --> 01:33:55,314 Please, Josh, please, come back to us, please! 766 01:33:55,480 --> 01:33:58,233 Follow my voice! Follow my voice! Please! 767 01:33:59,359 --> 01:34:02,829 Josh, please! Come back, please! 768 01:34:03,071 --> 01:34:04,494 Leave me alone! 769 01:34:59,922 --> 01:35:01,641 I've got Dalton. He's awake! 770 01:35:01,716 --> 01:35:02,888 Oh, my boy! 771 01:35:03,551 --> 01:35:05,645 He's okay! He's okay! 772 01:35:06,179 --> 01:35:07,852 We did it, buddy. 773 01:35:16,231 --> 01:35:18,029 You're back. You're back. 774 01:35:29,703 --> 01:35:31,546 Dude, I got some amazing shots. 775 01:35:31,622 --> 01:35:34,171 You're gonna write a book, 776 01:35:34,250 --> 01:35:37,595 and my photos are gonna be the main selling point. 777 01:35:38,087 --> 01:35:40,886 Not the main selling point, but they'll definitely be important. 778 01:35:40,965 --> 01:35:42,262 They will be important. 779 01:35:43,217 --> 01:35:44,844 A picture's worth a thousand words. 780 01:35:44,927 --> 01:35:47,931 Yeah, but words are worth a thousand words, too. 781 01:35:51,267 --> 01:35:53,065 You're really hungry, aren't you? 782 01:35:53,727 --> 01:35:57,072 - And I'm tired, too. - You're tired? 783 01:35:57,607 --> 01:35:59,609 - No, you can't be tired. - Yes, I can. 784 01:35:59,693 --> 01:36:01,821 No, you've been asleep for far too long. And you know what? 785 01:36:01,903 --> 01:36:03,504 I'm never letting you go to sleep again. 786 01:36:05,657 --> 01:36:07,284 You showed me a new world. 787 01:36:08,285 --> 01:36:09,707 No, I didn't. 788 01:36:10,495 --> 01:36:12,668 You've been there before, remember? 789 01:36:17,127 --> 01:36:19,175 Well, let's hope I forget again. 790 01:36:20,338 --> 01:36:22,807 Guess I don't need these anymore. 791 01:36:29,599 --> 01:36:30,725 What? 792 01:36:31,142 --> 01:36:32,359 Nothing. 793 01:36:33,019 --> 01:36:35,147 I'm gonna get rid of these. 794 01:36:35,813 --> 01:36:37,030 Au right. 795 01:36:51,495 --> 01:36:53,247 Why did you do that? 796 01:36:54,458 --> 01:36:57,758 Why would you do that to me when you know how I feel about that? 797 01:36:57,836 --> 01:37:02,012 Why? Why? 798 01:37:02,090 --> 01:37:04,058 Why? Why? Why? 799 01:37:04,343 --> 01:37:05,515 No, you're not tired. 800 01:37:05,594 --> 01:37:07,972 In fact, you're never going to sleep again. You have to stay awake 801 01:37:08,055 --> 01:37:09,735 - for the rest of your life, with me. - No. 802 01:37:10,807 --> 01:37:12,559 Why? Why? Why? 803 01:37:19,858 --> 01:37:21,201 You bitch! 804 01:37:26,699 --> 01:37:29,043 - Can you watch him, Lorraine? - Sure. 805 01:37:33,206 --> 01:37:34,458 Elise. 806 01:37:42,966 --> 01:37:45,560 Josh! Josh! 807 01:37:47,428 --> 01:37:50,853 Josh, where are you? Josh! 808 01:37:53,227 --> 01:37:55,070 Honey, please... Josh! 809 01:37:59,733 --> 01:38:00,985 Josh? 810 01:38:04,071 --> 01:38:05,573 Oh, Jesus. 811 01:38:32,267 --> 01:38:33,644 Renai, 812 01:38:33,810 --> 01:38:35,357 I'm right here. 59767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.