All language subtitles for Epouse.Moi.Mon.Pote.2017.en

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,421 --> 00:00:26,031 Marry me, mate! 2 00:00:28,167 --> 00:00:30,738 - How much do you want for it? - 20 dirhams. 3 00:00:31,327 --> 00:00:33,511 - It is too expensive! - Then 10 dirhams. 4 00:00:34,507 --> 00:00:37,231 - I'll give you 5. - Agreed. 5 00:00:37,684 --> 00:00:40,158 Give him 5 dirhams! 6 00:00:41,903 --> 00:00:42,728 Here! 7 00:00:43,379 --> 00:00:44,084 And go on. 8 00:01:21,209 --> 00:01:22,221 For your studies. 9 00:01:24,500 --> 00:01:26,284 We all contributed. 10 00:01:27,181 --> 00:01:28,167 Mum, I can't. 11 00:01:28,436 --> 00:01:29,542 Take it, son. 12 00:01:29,709 --> 00:01:31,615 After all, it's your dream to go there and become an architect. 13 00:01:31,735 --> 00:01:33,157 It is normal that your family wants to help you. 14 00:01:34,854 --> 00:01:36,209 When I return, I will build 15 00:01:36,375 --> 00:01:38,512 - the most beautiful house in the village. - Praise Allah. 16 00:01:39,277 --> 00:01:40,687 Yassine, take it. 17 00:01:41,792 --> 00:01:45,000 And when you find the woman of your dreams, give it to her. 18 00:01:46,611 --> 00:01:47,388 Thank you, Mother. 19 00:01:49,537 --> 00:01:50,917 She wants you to be happy. 20 00:01:51,294 --> 00:01:53,434 You will succeed, brother, you're the best. 21 00:01:56,004 --> 00:01:57,414 Well, I will go. 22 00:02:21,633 --> 00:02:22,900 - Hello. - Hello. 23 00:02:24,035 --> 00:02:25,259 - Student Visa? - Yes. 24 00:02:25,379 --> 00:02:26,959 Welcome to France. 25 00:03:22,670 --> 00:03:25,204 Marry me, mate! 26 00:03:30,184 --> 00:03:31,415 I can't do it ... 27 00:03:32,375 --> 00:03:33,505 Wait, I will show you. 28 00:03:40,824 --> 00:03:43,492 You have to use a compass from this point. 29 00:03:43,788 --> 00:03:45,098 When you draw a circle, 30 00:03:45,952 --> 00:03:47,870 Then you'll get the boundary. 31 00:03:48,176 --> 00:03:48,740 Okay. 32 00:03:49,209 --> 00:03:51,426 It's so simple for you. 33 00:03:51,654 --> 00:03:55,167 I am still stressed. This test means a lot to me. 34 00:03:55,532 --> 00:03:57,731 To my future, to my family. 35 00:03:58,616 --> 00:03:59,267 Your family? 36 00:03:59,387 --> 00:03:59,811 Year. 37 00:03:59,931 --> 00:04:01,676 They sacrified a lot for me to be here. 38 00:04:02,908 --> 00:04:03,876 Like my dad. 39 00:04:04,417 --> 00:04:07,725 He is a hard worker. He has ambitions and principles ... .. 40 00:04:09,219 --> 00:04:10,342 Moreover, I'm a stranger. 41 00:04:11,980 --> 00:04:13,414 I have to work a lot more to secure my place. 42 00:04:14,800 --> 00:04:17,005 And I'm different too. I am fat 43 00:04:17,275 --> 00:04:18,840 and a bookworm. 44 00:04:19,892 --> 00:04:20,567 I don't think so. 45 00:04:22,402 --> 00:04:23,394 I like you. 46 00:04:32,336 --> 00:04:34,875 - Are you alright? - Yes. 47 00:04:35,042 --> 00:04:36,125 Are you sure? 48 00:04:36,292 --> 00:04:38,610 - Yeah, yeah, really. - Let me help you. 49 00:04:39,973 --> 00:04:42,375 - What a shitty chair. - It was broken. 50 00:04:42,647 --> 00:04:44,954 Would you like to get something to drink? 51 00:04:46,375 --> 00:04:47,667 Yeah! 52 00:04:47,834 --> 00:04:48,884 Super! 53 00:04:49,042 --> 00:04:50,084 Okay. 54 00:05:04,119 --> 00:05:05,876 You never told me where that pendant comes from. 55 00:05:07,477 --> 00:05:09,892 It belonged to my granny, then my mother. 56 00:05:11,374 --> 00:05:13,584 And one day I will give it to the love of my life. 57 00:05:13,750 --> 00:05:15,189 Maybe you will give it to me one day? 58 00:05:17,329 --> 00:05:19,289 Maybe tonight...after the competition. 59 00:05:20,980 --> 00:05:23,251 You know, I think... 60 00:05:23,944 --> 00:05:25,498 that tonight's not for me ... 61 00:05:25,917 --> 00:05:27,243 I'm afraid I'm not too funny. 62 00:05:27,834 --> 00:05:29,210 Now it's different. 63 00:05:29,735 --> 00:05:30,572 I'm here. 64 00:05:33,125 --> 00:05:34,247 Hello, do you have the lectures for me? 65 00:05:34,792 --> 00:05:35,729 Hello, Stan. 66 00:05:36,667 --> 00:05:38,250 - Here it is. -I have to go now. 67 00:05:38,417 --> 00:05:40,417 Great! You saved my life! 68 00:05:41,623 --> 00:05:43,005 That hippo is your woman? 69 00:05:43,249 --> 00:05:44,922 Shut up! She is really great! 70 00:05:45,233 --> 00:05:46,084 I was just kidding. 71 00:05:46,845 --> 00:05:49,881 - I am panicking because of the tests. - You have no reason! 72 00:05:50,001 --> 00:05:51,411 You're the the most talented in our class! 73 00:05:52,417 --> 00:05:54,084 Let's get some wine. 74 00:05:54,250 --> 00:05:56,000 - I do not drink alcohol. - Just one glass. 75 00:05:56,167 --> 00:05:57,625 No, I'm serious! 76 00:06:19,097 --> 00:06:20,017 Wake up! 77 00:06:20,875 --> 00:06:22,276 Shit, what time is it? 78 00:06:25,490 --> 00:06:27,375 No, no, no! 79 00:06:28,622 --> 00:06:29,470 This is simply not possible! 80 00:06:30,250 --> 00:06:32,160 Not only you missed the test, 81 00:06:32,280 --> 00:06:35,040 you also missed the competition. 82 00:06:35,160 --> 00:06:38,451 - I just want to renew my visa for another year! - Listen, Sir ... 83 00:06:38,869 --> 00:06:41,084 you have to leave! 84 00:06:45,489 --> 00:06:46,301 Hi, this Yassine. 85 00:06:46,421 --> 00:06:47,258 Leave me a message. 86 00:06:48,071 --> 00:06:49,672 Hello, Yassine. It's me again. 87 00:06:50,917 --> 00:06:52,469 I called you about twenty times. 88 00:06:54,597 --> 00:06:57,351 I am worried about you. Call me. 89 00:06:57,471 --> 00:06:59,717 What a hippo costume! 90 00:06:59,837 --> 00:07:02,215 Where is the second half of the hippo? 91 00:07:23,326 --> 00:07:25,334 Two years later 92 00:07:25,740 --> 00:07:27,019 The building will be modern. 93 00:07:27,375 --> 00:07:29,948 There will be a compact concrete, much harder. 94 00:07:30,350 --> 00:07:32,908 - And on the third floor... - Are you on a break? 95 00:07:33,960 --> 00:07:35,860 So work and stop yawning! 96 00:07:39,261 --> 00:07:41,904 Out! Building Inspection! 97 00:07:42,024 --> 00:07:43,375 Get out! 98 00:07:46,084 --> 00:07:48,209 - Are you there, Ludo? - I'm listening. 99 00:07:48,375 --> 00:07:51,429 I just saved some money from the budget. 100 00:07:59,311 --> 00:08:00,530 Hello, can I help? 101 00:08:01,402 --> 00:08:03,292 I can't say no to help. I'm Fred. 102 00:08:03,459 --> 00:08:05,292 Yassine. I live there in the front. 103 00:08:05,459 --> 00:08:07,702 - Hello, nice to meet you. - Lisa, nice to meet you. 104 00:08:07,929 --> 00:08:09,292 - Shall I take this? - No, wait. 105 00:08:10,209 --> 00:08:12,262 I'm unemployed, and I am not allowed to have gaming gear ... 106 00:08:12,382 --> 00:08:14,459 - Could I keep it at your place? - Sure. 107 00:08:14,625 --> 00:08:16,417 - Thanks. - Not at all. 108 00:08:19,565 --> 00:08:21,310 Why don't you get married? 109 00:08:21,430 --> 00:08:24,334 - I asked my girlfriend. - And what did she say? 110 00:08:25,643 --> 00:08:26,500 I agree. 111 00:08:28,272 --> 00:08:28,925 Seriously? 112 00:08:28,992 --> 00:08:30,114 You will marry me? 113 00:08:30,584 --> 00:08:31,216 Yeah. 114 00:08:31,490 --> 00:08:32,725 15 000 Euros. 115 00:08:35,375 --> 00:08:37,250 15 000 Euros? 116 00:08:38,500 --> 00:08:40,292 15 000 Euros cash 117 00:08:41,042 --> 00:08:42,542 15 000 Euros? 118 00:08:43,084 --> 00:08:45,334 With the 30 Euros from me 119 00:08:45,500 --> 00:08:49,167 - you will not get very far! - Between the two of us, I am getting along... 120 00:08:49,797 --> 00:08:51,375 Okay, it's done. 121 00:08:51,792 --> 00:08:54,853 It is not right to take advantage of problems of others ... 122 00:08:55,792 --> 00:08:57,250 I'll put your slipper on. 123 00:08:57,417 --> 00:09:01,375 You are a darling, Yassine. I want to marry you. 124 00:09:01,820 --> 00:09:03,099 You would do that for me done? 125 00:09:03,362 --> 00:09:06,000 I want to do a good deed before I die. 126 00:09:08,441 --> 00:09:10,103 I do not know how to thank you. 127 00:09:10,542 --> 00:09:11,959 You can fuck me. 128 00:09:17,991 --> 00:09:18,636 Pardon? 129 00:09:18,756 --> 00:09:20,573 Fuck me! 130 00:09:22,292 --> 00:09:23,334 What ..? 131 00:09:25,003 --> 00:09:25,636 Seriously? 132 00:09:25,756 --> 00:09:26,999 The granny wanted to have sex? 133 00:09:27,119 --> 00:09:28,732 - I swear! - That is so shameful! 134 00:09:29,055 --> 00:09:31,417 Shameful? And what about you in that woman's shirt? 135 00:09:31,584 --> 00:09:35,042 This is Lisa's. I lost the box with my T-shirts. 136 00:09:35,804 --> 00:09:37,382 Bang! Look at this! 137 00:09:37,752 --> 00:09:38,983 Let's get a photo! 138 00:09:39,542 --> 00:09:40,834 Come on! 139 00:09:51,251 --> 00:09:52,099 This is Yassine! 140 00:09:52,219 --> 00:09:53,224 Sana, come! 141 00:09:53,344 --> 00:09:55,000 How are you doing, my son? 142 00:09:55,473 --> 00:09:57,746 - Well, and you? - We are all well. 143 00:10:00,391 --> 00:10:03,020 "When are you coming and when will you get married?" 144 00:10:03,140 --> 00:10:05,505 I can't right now, I'm working on a large project. 145 00:10:05,625 --> 00:10:08,542 - You always say that. It's a pretty big viaduct. 146 00:10:08,887 --> 00:10:09,623 Viaduct? 147 00:10:09,743 --> 00:10:11,459 My boy building a viaduct! 148 00:10:11,625 --> 00:10:14,500 - Do you know what a viaduct is? - No, but it must be dangerous. 149 00:10:14,667 --> 00:10:16,250 Thanks for the 400 Euros. 150 00:10:16,417 --> 00:10:18,459 You should stop it though. I have not sent there 151 00:10:18,625 --> 00:10:20,515 - because of this. - Do not worry, Dad. 152 00:10:20,802 --> 00:10:22,678 We would like to visit you there. 153 00:10:22,798 --> 00:10:25,065 No, no, no, no, I would not have time for you. 154 00:10:25,364 --> 00:10:27,533 I know, but I can take care of myself. 155 00:10:27,760 --> 00:10:29,904 I have to leave, I got a job. 156 00:10:30,024 --> 00:10:31,042 We'll talk again, kisses. 157 00:10:31,209 --> 00:10:33,000 - Kisses! - See you! 158 00:10:33,792 --> 00:10:35,125 Did you hear? Viaduct ... 159 00:10:35,292 --> 00:10:36,863 Great Viaduct! 160 00:10:39,557 --> 00:10:41,125 I can't keep this up anymore! 161 00:10:41,486 --> 00:10:43,422 One day you will have to tell the truth. 162 00:10:44,111 --> 00:10:45,218 Occasionally it does not work when ?? are told the truth. 163 00:10:45,338 --> 00:10:48,931 I cannot tell them that I blew all the money from granny and mum. 164 00:10:49,051 --> 00:10:50,834 "I work at a construction site, but I'm not an architect, 165 00:10:51,000 --> 00:10:52,084 I unload concrete from the trucks. " 166 00:10:52,439 --> 00:10:53,542 "And I do not have a permanent residence." 167 00:10:53,709 --> 00:10:55,709 Why don't you go to the school's party? 168 00:10:55,775 --> 00:10:56,658 Maybe it could open some doors for you. 169 00:10:56,778 --> 00:10:57,614 I can't. 170 00:10:58,200 --> 00:10:59,957 You don't even know what it's like to find a job. 171 00:11:00,173 --> 00:11:00,548 No? 172 00:11:01,533 --> 00:11:02,453 And Claire ... 173 00:11:02,573 --> 00:11:05,513 - Stop talking about that girl. - I messed up. 174 00:11:05,883 --> 00:11:09,014 - I couldn't even look at her. - We can find some solution. 175 00:11:09,134 --> 00:11:12,709 Although I am the unemployed, I have ideas! 176 00:11:14,724 --> 00:11:15,193 Listen! 177 00:11:15,417 --> 00:11:17,125 The government gave 178 00:11:17,292 --> 00:11:19,542 a French nationality and Medal of Merit 179 00:11:19,709 --> 00:11:22,875 to Bachir Arfaouim for his heroic action. 180 00:11:23,042 --> 00:11:24,709 He rescued a mother with a child 181 00:11:24,875 --> 00:11:26,042 from burning alive. " 182 00:11:26,109 --> 00:11:27,675 That I like about the newspaper. 183 00:11:30,623 --> 00:11:31,376 Are you sure? 184 00:11:32,117 --> 00:11:32,894 Yeah. 185 00:11:33,500 --> 00:11:35,057 Okay then. Thanks, mate. 186 00:11:38,334 --> 00:11:39,392 Here. 187 00:11:39,459 --> 00:11:40,459 Okay. 188 00:11:50,750 --> 00:11:52,334 Fuck, it's so hot! 189 00:11:57,657 --> 00:11:58,971 I'll kill myself! 190 00:11:59,366 --> 00:12:01,493 Don't get close or I'll jump! 191 00:12:02,417 --> 00:12:04,527 - Get down. - See you in the other world! 192 00:12:04,647 --> 00:12:06,875 Wait, wait! I can film you! 193 00:12:08,630 --> 00:12:09,669 No, Sir. Don't do it! 194 00:12:15,314 --> 00:12:16,584 Help! Help! 195 00:12:16,750 --> 00:12:17,750 Step aside! 196 00:12:49,105 --> 00:12:50,001 Yassine? 197 00:12:50,336 --> 00:12:51,842 Yassine? Are you okay? 198 00:12:52,966 --> 00:12:53,635 Are you okay? 199 00:12:54,317 --> 00:12:56,434 Do not worry, your mate is here. 200 00:12:56,554 --> 00:12:57,319 Oh, fuck. 201 00:13:04,863 --> 00:13:05,987 Thank you, sir. 202 00:13:06,834 --> 00:13:08,150 Allow me, I will help you. 203 00:13:08,270 --> 00:13:09,106 Thanks. 204 00:13:09,979 --> 00:13:11,411 It's good now. 205 00:13:11,961 --> 00:13:12,926 Are you okay? 206 00:13:13,153 --> 00:13:14,169 Yes, thanks. 207 00:13:24,807 --> 00:13:25,917 Hello, Daoud. 208 00:13:26,084 --> 00:13:26,934 My dough? 209 00:13:27,269 --> 00:13:28,416 Give me a bit more time. 210 00:13:28,500 --> 00:13:31,285 I got a job at a construction site, I can get it back. 211 00:13:31,405 --> 00:13:34,613 So do not forget my dough, you motherfucker! 212 00:13:35,372 --> 00:13:37,571 Stop standing here, get out! 213 00:13:41,459 --> 00:13:42,424 Wait ... 214 00:13:42,664 --> 00:13:44,755 - You borrowed dough from Daoud? - Yeah. 215 00:13:45,216 --> 00:13:47,319 - Are you stupid? - I didn't have any choice! 216 00:13:50,295 --> 00:13:52,542 And why did you do it? 217 00:13:52,792 --> 00:13:54,417 Well, isn't he brave? 218 00:13:54,584 --> 00:13:57,127 Brave? It's all bullshit! 219 00:13:57,354 --> 00:13:59,767 You are worse than kids in my class. 220 00:13:59,887 --> 00:14:00,772 I'm not a child. 221 00:14:00,892 --> 00:14:03,921 Fred, you never worked. You don't have a job. You have no money. 222 00:14:04,334 --> 00:14:06,334 I messed up. 223 00:14:06,500 --> 00:14:08,005 I wanted a man. 224 00:14:08,459 --> 00:14:11,626 Sorry, I lost you. How to explain what kind of a man... 225 00:14:11,746 --> 00:14:13,304 Someone ... a bit like you. 226 00:14:13,424 --> 00:14:17,818 Someone like you, but who also travels, has a job, and wants a family. 227 00:14:17,938 --> 00:14:19,312 And, Fred, 228 00:14:19,886 --> 00:14:21,105 I want to get married with you. 229 00:14:22,462 --> 00:14:23,729 I like the T-shirt you have on. 230 00:14:24,314 --> 00:14:24,685 Really? 231 00:14:24,805 --> 00:14:26,298 - You look very sexy in it. - Really? What are you doing? 232 00:14:27,546 --> 00:14:28,657 - Are we on? - Sure. 233 00:14:28,777 --> 00:14:29,912 - Oh, wow. 234 00:14:34,947 --> 00:14:37,612 INVITATION for cocktails in an honor of Walter Gropius. 235 00:14:53,542 --> 00:14:55,084 Yassine Tchoukliba! 236 00:14:55,250 --> 00:14:57,231 What are you doing these days? 237 00:14:57,351 --> 00:15:00,051 Working for a Qatari construction company. 238 00:15:00,171 --> 00:15:02,370 - Super! - And you? What are you doing? 239 00:15:02,705 --> 00:15:06,000 I changed my life radically. I am a police officer at the crime squad 240 00:15:06,167 --> 00:15:07,075 here in Paris. 241 00:15:09,047 --> 00:15:10,542 Come, let's enjoy a joint! 242 00:15:10,709 --> 00:15:13,149 I caught two Arabs with this. 243 00:15:13,792 --> 00:15:15,230 - I don't smoke. - Are you sure? 244 00:15:15,261 --> 00:15:17,496 Sure. I'll go get a soda and then come back. 245 00:15:18,459 --> 00:15:19,782 What's new with you, girls? 246 00:15:20,334 --> 00:15:22,209 We got married. 247 00:15:22,561 --> 00:15:25,657 Congratulations! And are you here with your men? 248 00:15:27,569 --> 00:15:28,534 What a dick! 249 00:15:29,649 --> 00:15:32,292 The two of us got married, right? 250 00:15:35,290 --> 00:15:37,292 You two ... you two got married? 251 00:15:37,459 --> 00:15:38,875 Yes. Exactly. 252 00:15:40,256 --> 00:15:40,959 That's not so bad. 253 00:15:42,042 --> 00:15:43,333 "It's not so bad?" 254 00:15:44,254 --> 00:15:46,005 Well, see you, Yassine. 255 00:15:46,125 --> 00:15:46,917 Sure, cheers. 256 00:15:53,938 --> 00:15:55,719 - Good evening, Yassine. - Hey, Stan. 257 00:15:56,125 --> 00:15:58,958 Did I hear correctly? Do you work for Qataris? 258 00:15:59,078 --> 00:16:00,959 Yes, I'm working on the big buildings. 259 00:16:01,665 --> 00:16:02,477 Always so talented. 260 00:16:02,523 --> 00:16:03,816 - Hey, Stan. - Hello... 261 00:16:07,024 --> 00:16:09,156 I was appointed as a financial director at Clyde and Borrow. 262 00:16:09,276 --> 00:16:10,889 I want to offer you a job. 263 00:16:11,331 --> 00:16:12,992 I want to get an important Qatari customer. 264 00:16:13,112 --> 00:16:16,292 They bought up a lot of Paris, but they have quite particular taste. 265 00:16:16,602 --> 00:16:17,893 I could use a person like you. 266 00:16:18,407 --> 00:16:21,665 I expect you wake up, not like at the tests! 267 00:16:21,785 --> 00:16:23,292 - Can you, Mathias? - Of course. 268 00:16:23,459 --> 00:16:24,091 Call me? 269 00:16:31,352 --> 00:16:32,284 Yassine? 270 00:16:32,786 --> 00:16:33,623 Claire? 271 00:16:43,150 --> 00:16:44,480 I'm sorry, I got confused. 272 00:16:44,600 --> 00:16:45,792 No, it's me. 273 00:16:47,754 --> 00:16:48,400 Claire? 274 00:16:49,559 --> 00:16:50,276 Wow! 275 00:16:51,250 --> 00:16:54,710 Well, you don't look... actually you are still beautiful. 276 00:16:55,893 --> 00:16:57,016 And you finally showed up. 277 00:16:59,698 --> 00:17:00,317 Yes. 278 00:17:01,750 --> 00:17:03,917 - I'm sorry for that night. - No. Actually, the opposite. 279 00:17:04,407 --> 00:17:07,286 I have to thank you, it was the best thing that happened to me. 280 00:17:07,668 --> 00:17:10,518 This night opened my eyes and I took my life into my own hands. 281 00:17:11,701 --> 00:17:12,310 Really? 282 00:17:12,538 --> 00:17:16,666 I lost 30 kilos and got a dream job. What more can I ask for? 283 00:17:16,786 --> 00:17:17,802 Yassine? Here I am! 284 00:17:22,648 --> 00:17:23,162 Good... 285 00:17:23,687 --> 00:17:25,104 I will not keep you. 286 00:17:25,834 --> 00:17:27,835 I know very well that you don't like when the world has to wait. 287 00:17:28,098 --> 00:17:28,971 Have a nice evening. 288 00:17:31,084 --> 00:17:31,875 Good evening. 289 00:17:44,084 --> 00:17:45,003 Did something happen? 290 00:17:45,660 --> 00:17:46,329 I'm fine. 291 00:17:47,691 --> 00:17:49,258 And hopefully I'll have a job. 292 00:17:49,927 --> 00:17:50,812 And your documents? 293 00:17:51,158 --> 00:17:51,875 Oh, fuck! 294 00:17:53,911 --> 00:17:56,147 Well, it's not that important, he wants me, I'll tell him the truth. 295 00:17:57,174 --> 00:17:59,023 I thought the truth doesn't always work. 296 00:18:01,209 --> 00:18:02,161 So long, Yassine. 297 00:18:02,513 --> 00:18:04,354 - Are you going already? - It is not that bad. 298 00:18:18,467 --> 00:18:19,259 Fred! 299 00:18:19,866 --> 00:18:20,487 Yes? 300 00:18:20,917 --> 00:18:22,167 Come and live with me, bro. 301 00:18:22,964 --> 00:18:23,909 What? 302 00:18:24,542 --> 00:18:25,474 Let's get married. 303 00:18:26,139 --> 00:18:28,864 - How can you ask that of me? - You will save my life! 304 00:18:28,984 --> 00:18:30,274 Aha! 305 00:18:30,955 --> 00:18:32,103 Lisa was right. 306 00:18:32,856 --> 00:18:33,717 You are a fag. 307 00:18:34,039 --> 00:18:34,447 What? 308 00:18:35,257 --> 00:18:37,692 Well, clearly, I have not seen with a girl, you studied decoration ... 309 00:18:37,911 --> 00:18:38,413 Architecture! 310 00:18:39,458 --> 00:18:41,667 Lisa will be pleased that you finally admit it. 311 00:18:41,787 --> 00:18:42,757 Can you stop it? 312 00:18:43,008 --> 00:18:45,709 We'll get married and divorced, just to get the documents! 313 00:18:45,875 --> 00:18:47,746 Your life will not change, but I, on the other hand ... 314 00:18:48,248 --> 00:18:50,866 Of course, you're my best friend, 315 00:18:50,986 --> 00:18:52,933 - and also my first fag ... - I'm not a fag! 316 00:18:53,053 --> 00:18:53,638 Well, if you say so... 317 00:18:53,758 --> 00:18:56,680 How can you even ask something like this? Lisa wants me to ask her. 318 00:18:57,039 --> 00:18:58,210 If we get married ... 319 00:18:58,652 --> 00:19:01,980 then I cannot marry her sooner then ... 320 00:19:03,785 --> 00:19:04,538 Well, okay. 321 00:19:05,167 --> 00:19:06,032 Well, you know, I 'll do it for you. 322 00:19:07,334 --> 00:19:08,475 Thanks, bro! 323 00:19:09,426 --> 00:19:10,430 No problem, fag. 324 00:19:10,550 --> 00:19:12,417 Did I not tell you I am not a fag? Don't you understand? 325 00:19:15,875 --> 00:19:17,334 Please, come with me. 326 00:19:17,500 --> 00:19:18,570 - Okay. - Thank you. 327 00:19:19,537 --> 00:19:20,875 The Qataris want to build 328 00:19:21,042 --> 00:19:23,959 a five star hotel by the Paris zoo. 329 00:19:24,125 --> 00:19:25,459 For 100 million. 330 00:19:25,625 --> 00:19:27,250 You know their taste, culture, 331 00:19:27,417 --> 00:19:29,042 customs, djellaba, and all that. 332 00:19:30,381 --> 00:19:32,292 I am going to be lucky with you. 333 00:19:32,875 --> 00:19:34,875 You will have to work in a team though. 334 00:19:35,042 --> 00:19:37,709 I like it! I am good at teamwork! 335 00:19:37,875 --> 00:19:39,303 But note, I can work on my own too! 336 00:19:39,545 --> 00:19:40,173 Sure. 337 00:19:43,592 --> 00:19:44,523 I wanted to talk to you. 338 00:19:44,813 --> 00:19:45,667 What is he doing here? 339 00:19:46,201 --> 00:19:46,925 Claire, he ... 340 00:19:47,045 --> 00:19:49,029 - I will not work with him. - Okay. 341 00:19:49,149 --> 00:19:51,022 Then he will work with Quentin. 342 00:19:51,288 --> 00:19:51,747 What? 343 00:19:52,194 --> 00:19:54,333 We got the offer only thanks to me. 344 00:20:02,798 --> 00:20:03,467 Fine! 345 00:20:07,584 --> 00:20:09,209 I have no idea what's her problem. 346 00:20:10,042 --> 00:20:11,959 Hamid, get rid of the pipe. 347 00:20:12,125 --> 00:20:13,209 I told you already. 348 00:20:13,375 --> 00:20:14,434 Not in the class. 349 00:20:14,554 --> 00:20:15,476 Last one. 350 00:20:15,596 --> 00:20:17,002 I have it against the stress, ma'am. 351 00:20:17,122 --> 00:20:17,916 Good and now: 352 00:20:18,593 --> 00:20:22,417 What did the author want to share when he says: 353 00:20:22,677 --> 00:20:24,834 "Wesh easy - Wesh Morray, 354 00:20:24,954 --> 00:20:27,100 "Pack your head bowers that annoy even your mother." 355 00:20:27,220 --> 00:20:31,013 Here, madam, I remember! Just a peek into my notes. 356 00:20:31,133 --> 00:20:32,353 It's a.. megalofon. 357 00:20:32,473 --> 00:20:35,334 No, that's wrong, not at all. Someone else? 358 00:20:35,500 --> 00:20:38,705 It's a metaphor which means: Pack up and get out! 359 00:20:39,034 --> 00:20:40,364 Exactly! 360 00:20:40,484 --> 00:20:41,292 Excuse me. 361 00:20:41,459 --> 00:20:43,264 I'll be right back. Hamid, take care of the class. 362 00:20:44,664 --> 00:20:46,542 What are you doing here? Are you sick? 363 00:20:46,709 --> 00:20:47,528 No, I'm good. 364 00:20:47,648 --> 00:20:50,054 - I just wanted to tell you something. - Did you find work? 365 00:20:50,754 --> 00:20:52,978 No, it's not that. 366 00:20:54,874 --> 00:20:55,986 Do you agree with marriage? 367 00:20:59,213 --> 00:21:00,469 Actually, yes, 368 00:21:01,611 --> 00:21:02,792 but... 369 00:21:02,959 --> 00:21:04,311 That's her man? 370 00:21:04,431 --> 00:21:06,500 Ooh, I am like that guy! 371 00:21:06,667 --> 00:21:09,111 And I am also really well fed, she would not have to worry with me. 372 00:21:09,673 --> 00:21:11,077 They argue .. they quarrel! 373 00:21:11,197 --> 00:21:13,584 This marriage is just another excuse so you don't have to look for a job, Fred? 374 00:21:13,750 --> 00:21:16,129 Really? You talk to him! And I'll go look for a job. 375 00:21:16,168 --> 00:21:17,758 You'll do anything so you don't have to marry me. 376 00:21:18,097 --> 00:21:19,704 This is not about you, Lisa. 377 00:21:20,695 --> 00:21:21,625 I do love you. 378 00:21:22,209 --> 00:21:23,440 And after this marriage, I'll marry you! 379 00:21:23,560 --> 00:21:26,000 Fred, as long as I live, 380 00:21:26,167 --> 00:21:28,042 that marriage will not happen! 381 00:21:29,011 --> 00:21:31,452 I am asking you, Mr. Yassine Tchoukliba, 382 00:21:32,375 --> 00:21:34,625 do you take this man here 383 00:21:34,792 --> 00:21:37,436 Mr. Frederic Philippe Mauritius 384 00:21:37,490 --> 00:21:39,167 Marcel Marval? 385 00:21:40,000 --> 00:21:40,532 Yes. 386 00:21:41,184 --> 00:21:43,367 And you, Mr. Frederic Philippe 387 00:21:43,834 --> 00:21:45,600 Maurice Marcel Marval 388 00:21:46,023 --> 00:21:48,100 do you take this man here 389 00:21:48,402 --> 00:21:50,406 Mr. Yassine Tchoukliba? 390 00:21:51,125 --> 00:21:54,500 If you let me, I want to say a few words .. 391 00:21:59,265 --> 00:21:59,967 Yassine 392 00:22:00,508 --> 00:22:01,136 my sweetie, 393 00:22:02,380 --> 00:22:04,288 I love you like the skin loves the sun, 394 00:22:04,408 --> 00:22:06,358 I love you like the hair loves the wind, 395 00:22:06,478 --> 00:22:08,374 I love you like bumblebee loves tulip, 396 00:22:08,603 --> 00:22:10,472 I love you like Romeo loved Juliet, 397 00:22:10,870 --> 00:22:11,920 but without dying in the end ... 398 00:22:14,426 --> 00:22:16,394 I love that you love me too. 399 00:22:16,514 --> 00:22:18,591 It's a new opening for us ... 400 00:22:19,692 --> 00:22:21,964 I thought that occasionally as a couple 401 00:22:22,409 --> 00:22:23,857 we have to sacrifice something ... 402 00:22:24,461 --> 00:22:25,692 for love. 403 00:22:26,959 --> 00:22:27,651 I love you. 404 00:22:28,870 --> 00:22:29,413 Well ... 405 00:22:29,974 --> 00:22:30,469 So? 406 00:22:31,073 --> 00:22:32,135 I'm sorry ... Yes .. yes. 407 00:22:32,417 --> 00:22:35,084 I now pronounce you husband and husband. 408 00:22:41,948 --> 00:22:43,360 You can kiss! 409 00:22:45,959 --> 00:22:47,875 Yes, dear, we should ... 410 00:22:59,630 --> 00:23:02,178 You can pop the champagne! 411 00:23:02,298 --> 00:23:03,917 We can also pop the cherry! 412 00:23:06,250 --> 00:23:07,875 And can I begin to work now? 413 00:23:09,264 --> 00:23:09,925 Sure ... 414 00:23:10,125 --> 00:23:10,942 Yes! 415 00:23:12,754 --> 00:23:14,070 - Thanks for coming in. - Leave me alone. 416 00:23:15,752 --> 00:23:18,167 - Congratulations, Yassine. - Thanks! 417 00:23:18,456 --> 00:23:19,542 Do not forget it's temporary! 418 00:23:19,709 --> 00:23:21,245 Do you want to destroy my life? 419 00:23:21,365 --> 00:23:23,623 If you could gather around, I would like a photo. 420 00:23:24,551 --> 00:23:25,287 Go on! 421 00:23:27,431 --> 00:23:28,267 Super! 422 00:23:31,515 --> 00:23:32,747 A royal feast! 423 00:23:32,867 --> 00:23:35,042 How could I refuse, Mrs Tchoukliba? 424 00:23:35,284 --> 00:23:37,459 And tonight Madam Tchoukliba 425 00:23:37,579 --> 00:23:41,292 will organize a party for her man! 426 00:23:41,459 --> 00:23:43,296 What the hell are you talking about? 427 00:23:44,081 --> 00:23:45,590 Do you think that you are a bigger man than me? 428 00:23:45,879 --> 00:23:47,195 I'm stronger than you! 429 00:24:02,280 --> 00:24:03,053 Hi ... 430 00:24:04,152 --> 00:24:05,359 Don't let me disturb you... 431 00:24:05,738 --> 00:24:06,447 How are you, Rachid? 432 00:24:06,567 --> 00:24:07,506 How are you? 433 00:24:08,062 --> 00:24:09,709 - Is everything okay, Daoud? - Not at all! 434 00:24:10,030 --> 00:24:11,599 Three times 400, how much do you owe me? 435 00:24:12,351 --> 00:24:12,925 1200. 436 00:24:12,992 --> 00:24:16,125 The total is 1500! Three times 400, how much do you owe me? 437 00:24:18,411 --> 00:24:19,084 1500? 438 00:24:20,084 --> 00:24:22,255 As soon as they pay me at work, I'll pay off everything. 439 00:24:22,545 --> 00:24:25,060 But hurry before I hurt you! 440 00:24:26,000 --> 00:24:27,042 That's a lovely dog. 441 00:24:27,209 --> 00:24:30,900 You know that he likes you too? On Saturday, you will take care of him. 442 00:24:31,180 --> 00:24:32,663 I will be car racing. 443 00:24:33,168 --> 00:24:35,529 So you will take care of him, or I'll beat you up! 444 00:24:37,041 --> 00:24:38,553 - Have a nice day. - You too ... 445 00:24:38,673 --> 00:24:41,919 That will teach you to drink from my bottle! 446 00:24:43,870 --> 00:24:46,334 I'll order a pizza. Do you want some too? 447 00:24:46,500 --> 00:24:47,322 No, thanks. 448 00:24:50,472 --> 00:24:51,703 Is everything okay between us? 449 00:24:51,923 --> 00:24:52,947 And why not? 450 00:24:55,911 --> 00:24:56,825 You are right. 451 00:24:57,898 --> 00:24:59,984 We can build on solid foundations. Now we work together. 452 00:25:01,643 --> 00:25:02,240 Not at all. 453 00:25:03,270 --> 00:25:04,209 We do not work together. 454 00:25:04,929 --> 00:25:05,965 You work for me. 455 00:25:07,742 --> 00:25:08,657 I work for you? 456 00:25:09,352 --> 00:25:10,584 I work for you? 457 00:25:10,962 --> 00:25:11,572 Yes. 458 00:25:14,925 --> 00:25:15,913 Oh well, I work for you. 459 00:25:19,421 --> 00:25:21,702 And I said, "I work for you?" "I work for you?" 460 00:25:21,822 --> 00:25:23,116 Forget it ... 461 00:25:23,375 --> 00:25:24,958 - you let her have it. - Yeah, yeah. 462 00:25:25,617 --> 00:25:27,068 Did you see how good she looks now? 463 00:25:27,750 --> 00:25:29,184 Not at all! I'm concentrating on the job. 464 00:25:29,250 --> 00:25:30,417 Let me go! 465 00:25:30,584 --> 00:25:31,600 No! 466 00:25:31,667 --> 00:25:33,042 That man is mad! 467 00:25:33,209 --> 00:25:35,375 He will never leave you alone! 468 00:25:35,542 --> 00:25:37,209 Let me go! 469 00:25:37,642 --> 00:25:39,500 Let's get out of here! 470 00:25:40,471 --> 00:25:41,959 Tchoukliba! Marval! 471 00:26:02,500 --> 00:26:04,966 Such a shame! I do not like cheaters! 472 00:26:05,086 --> 00:26:07,917 What would we come to? And what about the Republic? 473 00:26:08,084 --> 00:26:09,505 And patriotism, right? 474 00:26:09,625 --> 00:26:13,005 Stand, children of the motherland, ... 475 00:26:13,125 --> 00:26:14,450 I know what patriotism is. 476 00:26:14,680 --> 00:26:16,037 I fought in Iraq. 477 00:26:17,104 --> 00:26:18,218 In the Legion. 478 00:26:18,542 --> 00:26:20,423 - Really? - Yes, and now let's look at you. 479 00:26:20,543 --> 00:26:21,644 Is it a fake marriage? 480 00:26:22,000 --> 00:26:22,650 No. 481 00:26:22,904 --> 00:26:23,449 No. 482 00:26:23,715 --> 00:26:25,773 I experienced a fake marriage. 483 00:26:28,988 --> 00:26:30,788 Olga Popova, she was 21. 484 00:26:31,611 --> 00:26:34,977 When you look at a photo, you tell yourself, "What a perfect couple!" 485 00:26:36,455 --> 00:26:37,050 Yes? 486 00:26:37,170 --> 00:26:40,961 To my surprise it turned out, she married me for documents. 487 00:26:41,705 --> 00:26:42,417 No! 488 00:26:42,746 --> 00:26:43,858 I understood it. 489 00:26:43,978 --> 00:26:46,021 And I said to myself. It must not happen ever again! 490 00:26:48,359 --> 00:26:49,007 So ... 491 00:26:49,979 --> 00:26:51,542 is it a fake marriage? 492 00:26:52,125 --> 00:26:52,912 No. 493 00:26:56,515 --> 00:26:57,134 No. 494 00:27:00,487 --> 00:27:01,153 Born... 495 00:27:02,182 --> 00:27:02,950 Splendid. 496 00:27:03,117 --> 00:27:04,683 That's it for today. 497 00:27:05,820 --> 00:27:07,579 But we will see each other soon. 498 00:27:13,715 --> 00:27:15,297 It's just about fooling the inspector. 499 00:27:15,646 --> 00:27:16,868 If we let ourselves get caught, 500 00:27:17,222 --> 00:27:20,792 I'll be fucked, thrown out of work, sent to prison and deported to Morocco. 501 00:27:21,256 --> 00:27:22,459 Go and see who's ringing. 502 00:27:26,625 --> 00:27:29,021 You are really so nervous, and I just got started! 503 00:27:35,104 --> 00:27:36,719 Hello, Agent Dussart. 504 00:27:36,839 --> 00:27:37,959 - Hello. - Hello. 505 00:27:42,609 --> 00:27:44,798 Hello. Agent Dussart! 506 00:27:44,918 --> 00:27:45,714 Yassine? 507 00:27:45,834 --> 00:27:47,625 - What? - Can you come here? 508 00:27:50,142 --> 00:27:50,999 May I enter? 509 00:27:51,119 --> 00:27:52,708 That is, if you have nothing to hide ... 510 00:27:52,965 --> 00:27:54,213 Not in a least bit! 511 00:27:54,333 --> 00:27:54,908 Excuse me. 512 00:27:55,184 --> 00:27:55,824 Of course. 513 00:28:05,209 --> 00:28:08,500 - One toothbrush? - Yes, we share everything. 514 00:28:09,078 --> 00:28:09,738 Yes. 515 00:28:22,500 --> 00:28:23,940 A single bed? 516 00:28:24,429 --> 00:28:27,292 - Why? - We like to sleep very close to each other. 517 00:28:30,334 --> 00:28:33,667 - It's more practical to make love like that. - We love each other. 518 00:28:33,834 --> 00:28:34,892 We do it this way. 519 00:28:35,537 --> 00:28:36,710 Or like this ... 520 00:28:41,301 --> 00:28:42,597 Wait, he is gone. 521 00:28:43,147 --> 00:28:44,332 - Gone away. - Are you sure? 522 00:28:49,397 --> 00:28:50,755 And you know each other ... 523 00:28:50,875 --> 00:28:51,596 - One year. _ One year. 524 00:28:52,610 --> 00:28:53,759 Do you have any plans together? 525 00:28:55,323 --> 00:28:56,193 - Yes. -Yes. 526 00:28:56,313 --> 00:28:59,125 In a few years, if we save enough money, 527 00:28:59,292 --> 00:29:03,263 we dream about buying a farm and having herd of cattle. 528 00:29:03,544 --> 00:29:04,488 Cattle and which one? 529 00:29:04,608 --> 00:29:05,196 - Goats. - Horses. 530 00:29:06,959 --> 00:29:08,917 Horses or goats? 531 00:29:09,084 --> 00:29:10,236 Of course goats. 532 00:29:10,699 --> 00:29:14,097 - Why do you always have to decide! - And do you have any other plans? 533 00:29:14,378 --> 00:29:15,051 Yes... 534 00:29:15,834 --> 00:29:17,500 I would like to get pregnant. 535 00:29:19,948 --> 00:29:20,681 It's my dream. 536 00:29:24,542 --> 00:29:25,575 Okay. 537 00:29:30,500 --> 00:29:32,292 Oh, we didn't offer you anything to drink ... 538 00:29:32,459 --> 00:29:34,285 Coffee? Mojito? 539 00:29:34,878 --> 00:29:35,770 Maybe some other time? 540 00:29:35,890 --> 00:29:36,748 - Okay. - Goodbye. 541 00:29:59,968 --> 00:30:00,642 Hello? 542 00:30:00,762 --> 00:30:02,499 Hello, my colleague. 543 00:30:02,619 --> 00:30:05,554 I am responsible for Yassine Tchoukliba, 544 00:30:05,674 --> 00:30:09,000 who comes from our village. He married Frederic Marvel. 545 00:30:09,167 --> 00:30:13,209 Can you tell me if he was ever married? 546 00:30:13,375 --> 00:30:17,605 I'll check the central records. Wait a moment and don't hang up. 547 00:30:20,834 --> 00:30:21,925 Zouleikha? 548 00:30:22,045 --> 00:30:22,642 What? 549 00:30:22,762 --> 00:30:24,472 Have you married Tchoukliba's boy yet? 550 00:30:24,592 --> 00:30:27,476 Tchoukliba? No and I will not wait. 551 00:30:27,596 --> 00:30:30,238 He will be glad. He got married in France. 552 00:30:35,004 --> 00:30:37,084 Negative, my dear colleague. 553 00:30:37,204 --> 00:30:38,304 He is not married here. 554 00:30:39,749 --> 00:30:41,135 Thank you, my dear colleague. 555 00:30:41,255 --> 00:30:44,584 And please give my sincere congratulations to that boy. 556 00:30:45,449 --> 00:30:46,314 Oh, he hung up already. 557 00:30:47,183 --> 00:30:47,920 He will not leave us alone! 558 00:30:48,040 --> 00:30:50,190 Calm down and all will be fine. 559 00:30:50,814 --> 00:30:51,400 Lisa? 560 00:30:51,864 --> 00:30:52,231 Yes? 561 00:30:52,351 --> 00:30:53,172 Are we authentic? 562 00:30:53,790 --> 00:30:54,144 No. 563 00:30:54,970 --> 00:30:55,593 So we think the same. 564 00:30:55,713 --> 00:30:57,426 You're my husband and tonight you will sleep here! 565 00:30:57,546 --> 00:30:58,257 - What? - What? 566 00:30:58,343 --> 00:30:59,464 No, no, no, no. That is not happening. 567 00:30:59,584 --> 00:31:03,462 - It's only for a few days. - No, Fred, and I sleep together. 568 00:31:03,582 --> 00:31:05,000 Do you think I am enjoying this? 569 00:31:05,256 --> 00:31:07,810 It's mad, but at least one day and night. 570 00:31:08,262 --> 00:31:08,886 Fred? 571 00:31:09,568 --> 00:31:09,947 Yes? 572 00:31:10,554 --> 00:31:11,447 Are you not going to say something? 573 00:31:12,403 --> 00:31:13,906 Do you want to sleep here or not? 574 00:31:18,959 --> 00:31:19,692 Well, okay. 575 00:31:19,985 --> 00:31:21,354 I can't believe it. 576 00:31:21,635 --> 00:31:24,459 - No, Lisa, do not go! - Lisa, come back! 577 00:31:29,959 --> 00:31:30,671 I'm sorry. 578 00:31:31,220 --> 00:31:32,604 Relax, it will be okay. Take it! 579 00:31:36,848 --> 00:31:38,561 We'll learn to be authentic,. 580 00:31:38,975 --> 00:31:43,792 - You took the dog from the blind guy? - We'll fit here with Chopin. 581 00:31:44,254 --> 00:31:46,759 - You think? - Sure, queers love dogs. 582 00:31:47,209 --> 00:31:50,594 What's going on, my little Chop? Did you get up on the wrong side of bed? 583 00:31:50,960 --> 00:31:51,667 You're a bad boy! 584 00:31:51,834 --> 00:31:53,742 You're a bad boy, Chop! Bad! 585 00:31:53,862 --> 00:31:55,416 How was Daoud when you borrowed money from him? 586 00:31:55,685 --> 00:31:59,084 He was cool when I took the dog. But we have to find the money by September. 587 00:31:59,250 --> 00:32:00,572 And you are supposed to return the dog. 588 00:32:03,743 --> 00:32:05,090 To be credible, 589 00:32:05,210 --> 00:32:07,150 we must learn our behavior patterns and mutual synergy. 590 00:32:07,270 --> 00:32:09,164 And when we're sure, we will watch out. 591 00:32:10,249 --> 00:32:13,308 - You see, it was good to take Chopi! - Yeah, good work. 592 00:32:14,435 --> 00:32:15,363 Check it out! 593 00:32:15,483 --> 00:32:17,536 - The same clothes. - The same clothes! 594 00:32:18,419 --> 00:32:19,947 and look at these .. a mixed couple! 595 00:32:21,250 --> 00:32:22,042 Like us! 596 00:33:37,917 --> 00:33:39,417 I'm really happy! 597 00:33:39,584 --> 00:33:41,334 And we are so stylish! 598 00:33:41,454 --> 00:33:42,918 Do you like it, Chop? 599 00:33:43,292 --> 00:33:46,548 And now let Dussart say that we are straight ... 600 00:33:46,939 --> 00:33:48,027 Hi, darlings. 601 00:33:48,567 --> 00:33:50,388 Super Saturday party in the "Toolbox". 602 00:33:50,508 --> 00:33:51,096 We are waiting for you. 603 00:33:58,250 --> 00:33:59,792 We're totally straight! 604 00:34:00,912 --> 00:34:01,877 Hey, what is this? 605 00:34:02,171 --> 00:34:02,850 Don't you have a husband? 606 00:34:04,160 --> 00:34:05,003 Seriously? 607 00:34:09,497 --> 00:34:10,304 Oh fuck! 608 00:34:11,467 --> 00:34:12,540 Stop! 609 00:34:12,660 --> 00:34:14,129 You caught Chopi! 610 00:34:14,647 --> 00:34:15,626 Stop! 611 00:34:15,883 --> 00:34:16,850 Stop! 612 00:34:24,959 --> 00:34:25,977 Cho ... 613 00:34:26,822 --> 00:34:27,458 Cho? 614 00:34:27,834 --> 00:34:28,448 Cho ... 615 00:34:29,684 --> 00:34:30,467 Yassine? 616 00:34:35,121 --> 00:34:37,625 Do not worry, your brother is here. 617 00:34:41,959 --> 00:34:42,997 My head hurts .. 618 00:34:44,430 --> 00:34:46,314 Hold on. Do not be afraid, my bichon. 619 00:34:46,681 --> 00:34:47,268 What? 620 00:34:48,167 --> 00:34:49,030 That's what I said to Chopi. 621 00:34:51,863 --> 00:34:53,147 And what are are going to tell the blind guy? 622 00:34:53,834 --> 00:34:55,153 You heard what the vet said. 623 00:34:55,649 --> 00:34:58,487 A little bit of rest and he will be able to sit on his butt again. 624 00:35:00,449 --> 00:35:01,672 Anyway, he is not going to notice ... 625 00:35:04,542 --> 00:35:07,426 Sorry, Chop. Your dad was a bad master! 626 00:35:07,546 --> 00:35:08,985 I promise, I'll never do it again! 627 00:35:09,222 --> 00:35:11,707 - That's nice, what is it? - The Qatari project. 628 00:35:12,122 --> 00:35:12,661 Aha. 629 00:35:13,328 --> 00:35:14,392 Are you laughing at your testicles? 630 00:35:15,260 --> 00:35:15,652 No? 631 00:35:16,263 --> 00:35:16,961 You should. 632 00:35:17,805 --> 00:35:19,003 It should add one centimeter in length. 633 00:35:21,719 --> 00:35:22,453 So, Claire ... 634 00:35:22,942 --> 00:35:25,675 Rome, this weekend. Both of us. What do you think? 635 00:35:29,392 --> 00:35:30,860 I will think it over. 636 00:35:32,570 --> 00:35:33,175 Seriously? 637 00:35:35,227 --> 00:35:36,084 We are making progress! 638 00:35:37,500 --> 00:35:38,516 I'll let you work. 639 00:35:43,073 --> 00:35:44,186 Is he after you? 640 00:35:46,584 --> 00:35:47,673 Sorry, it's none of my business. 641 00:35:48,114 --> 00:35:49,178 Formally... yes. 642 00:35:50,034 --> 00:35:50,939 - Do you have plans of the hall? 643 00:35:51,233 --> 00:35:51,624 Yes. 644 00:36:02,769 --> 00:36:05,915 I even drew different proposal. Do you want to take a peek? 645 00:36:06,035 --> 00:36:07,935 You are not here to take over. 646 00:36:08,216 --> 00:36:09,537 Stan and I lead the project. 647 00:36:10,584 --> 00:36:11,372 Hello. 648 00:36:11,659 --> 00:36:13,543 I'd like to see Mr. Tchoukliba. 649 00:36:19,000 --> 00:36:23,517 - Mr. Tchoukliba, do you have a moment? - No, actually, yes ... but only a minute. 650 00:36:23,954 --> 00:36:26,167 - Can we get some coffee? - Okay. 651 00:36:28,302 --> 00:36:29,953 So ... how are you doing? 652 00:36:30,344 --> 00:36:32,031 Super! I feel great. 653 00:36:33,593 --> 00:36:37,220 Honestly... my boss doesn't know I'm gay and that I am married! 654 00:36:37,340 --> 00:36:37,760 How so? 655 00:36:37,880 --> 00:36:41,625 Because he is gay too and if he finds out, he will never leave me alone. 656 00:36:42,543 --> 00:36:43,904 - Is everything okay, Yassine? - Everything is great. 657 00:36:44,024 --> 00:36:46,192 Can I introduce you to Mr. Dussart, he is from the city hall. 658 00:36:46,312 --> 00:36:48,297 Mr. Dubreuil, my employer. 659 00:36:48,417 --> 00:36:49,616 - Nice to meet you. - Hello. 660 00:36:50,313 --> 00:36:51,554 Strong, impressive muscle. 661 00:36:53,842 --> 00:36:55,383 - Do you play squash? - No no no. 662 00:36:55,750 --> 00:36:57,266 Could I ask you about something? 663 00:36:57,386 --> 00:37:00,517 Why not. I will try to satisfy you. Come to my office. 664 00:37:02,352 --> 00:37:03,667 Aren't you a bit tense, Mr. Dussart? 665 00:37:03,834 --> 00:37:04,669 Oh no, no. 666 00:37:04,789 --> 00:37:07,359 But it looks that way, so let me give you a massage, it will relax you. 667 00:37:09,628 --> 00:37:11,357 I can feel the spot of great tension. 668 00:37:11,846 --> 00:37:14,464 I will have to go, I have all I needed, excuse me. 669 00:37:16,439 --> 00:37:17,296 Are you leaving? 670 00:37:18,793 --> 00:37:19,784 He sounded nice. 671 00:37:20,746 --> 00:37:21,334 Very. 672 00:37:22,845 --> 00:37:25,798 TOOLBOX 673 00:37:59,708 --> 00:38:00,774 - Good evening. - Good evening. 674 00:38:01,459 --> 00:38:03,209 Aren't you that guy who fell on the boat? 675 00:38:04,300 --> 00:38:05,144 Is it possible. 676 00:38:06,490 --> 00:38:07,542 That was fun, mate! 677 00:38:07,709 --> 00:38:08,404 Thanks. 678 00:38:09,432 --> 00:38:10,949 Okay, you can go in. 679 00:38:18,959 --> 00:38:21,792 "Dance, if you are a guy." Do you see it? 680 00:38:43,175 --> 00:38:44,215 Can I give you a BJ? 681 00:38:45,903 --> 00:38:47,334 No, thank you, sir, you're nice. 682 00:38:47,500 --> 00:38:48,625 Leave him alone! 683 00:38:48,792 --> 00:38:50,000 This is not a sex club! 684 00:38:51,480 --> 00:38:53,125 - He didn't mean it badly. - He did nothing wrong. 685 00:38:53,473 --> 00:38:54,659 Is that your group? 686 00:38:55,375 --> 00:38:56,103 No, my husband. 687 00:38:56,223 --> 00:38:59,250 - Want a blow job? - Fuck what did I tell you? 688 00:38:59,417 --> 00:39:00,164 Get ou! 689 00:39:00,625 --> 00:39:02,128 Darling, should I get you a glass? 690 00:39:02,422 --> 00:39:03,459 I will be very happy. 691 00:39:05,834 --> 00:39:07,709 - Did you come to dance? - Dussart! 692 00:39:12,855 --> 00:39:14,000 Good evening, friends. 693 00:39:14,167 --> 00:39:16,721 I'm Dave! 694 00:39:19,663 --> 00:39:22,209 My kitties, do not forget! 695 00:39:22,501 --> 00:39:25,167 Saturday .. 29th, our annual competition. 696 00:39:25,334 --> 00:39:27,417 "Dance like a man" 697 00:39:28,216 --> 00:39:30,625 So who wants to conquer the champions of love 698 00:39:30,792 --> 00:39:32,828 and become a couple of the year? 699 00:39:32,948 --> 00:39:37,002 I'd like a place and loud welcome for Marc and Christophe! 700 00:39:37,757 --> 00:39:39,408 Who dares to compete? 701 00:39:40,333 --> 00:39:42,204 Who should be the couple of the year? 702 00:39:43,084 --> 00:39:45,233 The contestants have been chosen! 703 00:39:45,353 --> 00:39:49,328 It's Patrice Lovely and Chuck Norris and a loud applause please! 704 00:39:49,634 --> 00:39:50,667 Music! 705 00:40:04,336 --> 00:40:06,209 No! Stay like this for a moment! 706 00:40:06,587 --> 00:40:07,247 Dussart! 707 00:40:08,167 --> 00:40:09,128 Dussart is here! 708 00:40:09,667 --> 00:40:11,306 Lisa? What are you doing here? 709 00:40:11,426 --> 00:40:12,959 If Dussart finds you here, I'm a dead man! 710 00:40:13,079 --> 00:40:14,197 Go and hide in the closet! 711 00:40:14,317 --> 00:40:15,980 - You mean me? - Hurry! 712 00:40:16,100 --> 00:40:19,172 Shit, you're pain in the ass. 713 00:40:19,292 --> 00:40:20,580 Hurry and put it on. 714 00:40:22,959 --> 00:40:23,614 Hurry! 715 00:40:26,635 --> 00:40:28,209 Yes, I'm coming! 716 00:40:31,094 --> 00:40:32,794 Darling, somebody's at the door! 717 00:40:35,294 --> 00:40:36,774 Just a moment, just two seconds, two seconds ..! 718 00:40:37,889 --> 00:40:38,768 Well, well. 719 00:40:39,159 --> 00:40:40,505 Go there, go there! 720 00:40:42,959 --> 00:40:44,017 It'll be there in a minute! 721 00:40:47,417 --> 00:40:48,238 Mother? 722 00:40:49,086 --> 00:40:50,589 Mum ... It's my mum! 723 00:40:50,709 --> 00:40:51,484 Mom? 724 00:40:51,916 --> 00:40:55,797 - Are you sure you are happy to see me? - Certainly. I am glad to see you. 725 00:40:56,625 --> 00:40:57,746 Are you not ashamed? 726 00:40:58,456 --> 00:40:59,300 For what? 727 00:40:59,532 --> 00:41:02,015 Because of that marriage? Did you think I will not find out? 728 00:41:02,417 --> 00:41:03,918 Even our village heard of it! 729 00:41:04,038 --> 00:41:05,937 Wait, let me explain everything! 730 00:41:06,875 --> 00:41:08,408 What will you explain? 731 00:41:13,584 --> 00:41:14,719 Where is she? 732 00:41:15,489 --> 00:41:16,125 Who? 733 00:41:16,923 --> 00:41:17,657 Your wife! 734 00:41:18,109 --> 00:41:18,980 My wife? 735 00:41:19,100 --> 00:41:20,067 Frederique! 736 00:41:20,434 --> 00:41:22,038 - My wife, Frederic. - Well, yes. 737 00:41:22,158 --> 00:41:23,080 She is here. 738 00:41:23,998 --> 00:41:24,891 Right here. 739 00:41:27,807 --> 00:41:30,468 - Hello. - Darling, I want you to meet my mother. 740 00:41:30,588 --> 00:41:31,721 This is your mother in law. 741 00:41:31,841 --> 00:41:32,917 Aha ... oh, yes! 742 00:41:33,084 --> 00:41:35,672 Hello ... Mum. 743 00:41:35,902 --> 00:41:37,420 Why is he in the closet? 744 00:41:37,540 --> 00:41:38,584 Well, because Yassine ... 745 00:41:38,750 --> 00:41:41,667 he likes everything tidy, so I was cleaning up .. 746 00:41:41,834 --> 00:41:44,082 That's right, my girl. 747 00:41:44,202 --> 00:41:47,153 Finally, I meet you! 748 00:41:47,750 --> 00:41:49,796 Well, you are so pretty! 749 00:41:50,334 --> 00:41:52,891 - Well, I'm so glad for my son. - Thank you. 750 00:41:53,011 --> 00:41:56,071 - Me too. - And me too. 751 00:41:56,919 --> 00:41:59,720 - How did you even get here, Mum? - By car. 752 00:42:00,238 --> 00:42:02,472 I forgot to tell him goodbye. 753 00:42:03,334 --> 00:42:05,620 - Are you an imbecile or what? - I did not know she would come. 754 00:42:05,740 --> 00:42:08,465 - That you didn't know, doesn't mean you aren't one! - And where's Fred? 755 00:42:08,585 --> 00:42:09,300 I do not know! 756 00:42:09,367 --> 00:42:12,341 You can go. Thank you and bye. And bon voyage. 757 00:42:48,254 --> 00:42:52,136 It must be a miracle! Come here my little piggie! 758 00:42:52,667 --> 00:42:54,378 I ham not abig. 759 00:42:54,498 --> 00:42:56,334 You're my piggie and ready to go! 760 00:42:56,500 --> 00:42:58,338 - We will have our party! - Party? 761 00:42:58,458 --> 00:43:01,353 - You will know what love is! - Ih don'tant! 762 00:43:01,671 --> 00:43:03,713 You didn't tell me because she is French? 763 00:43:04,031 --> 00:43:06,339 No, Mum, it was not because she is French. 764 00:43:06,459 --> 00:43:09,153 You look so happy and it looks like you really love each other. 765 00:43:09,273 --> 00:43:11,712 - Oh yes. - Does he treat you well? 766 00:43:11,832 --> 00:43:14,069 Almost hard to believe. It changed my life! 767 00:43:15,250 --> 00:43:16,523 - You changed my life. - Yeah, yeah. 768 00:43:16,569 --> 00:43:18,459 And now let's prepare the wedding. 769 00:43:18,625 --> 00:43:21,707 - What wedding? - The one in Morocco! Everyone is looking forward to it. 770 00:43:21,827 --> 00:43:24,356 I want to have a royal like wedding. 771 00:43:24,385 --> 00:43:25,788 I cannot afford such a thing. 772 00:43:25,908 --> 00:43:28,222 You didn't tell me I might have a royal wedding! 773 00:43:28,342 --> 00:43:30,522 You don't have to for pay anything. The whole family have contributed. 774 00:43:30,642 --> 00:43:33,417 Even your sister Mesquina added her last paycheck. 775 00:43:33,584 --> 00:43:34,348 Mesquina ... 776 00:43:35,411 --> 00:43:37,752 Well, yes, yes, yes, yes! 777 00:43:43,098 --> 00:43:44,260 What happened, you're pale as a ghost! 778 00:43:45,954 --> 00:43:47,153 What things I saw ...! 779 00:43:47,422 --> 00:43:49,856 And why did you get the idea to get into a sado outfit! 780 00:43:50,186 --> 00:43:52,917 Wake up, you are full of cliches! 781 00:43:53,084 --> 00:43:55,334 To be gay is not to be Village People, 782 00:43:55,500 --> 00:43:57,991 leather outfits and puppies. 783 00:43:59,239 --> 00:43:59,948 You are right. 784 00:44:00,459 --> 00:44:01,208 Thank you! 785 00:44:03,255 --> 00:44:05,573 I told my mother that you are my homeless friend. 786 00:44:06,716 --> 00:44:07,719 And your name is Yves. 787 00:44:08,201 --> 00:44:10,281 And when Dussart returns, you will always be with me. 788 00:44:10,642 --> 00:44:11,828 The name Yves sucks! 789 00:44:13,078 --> 00:44:14,118 Behave like men! 790 00:44:14,375 --> 00:44:16,026 And I have a much better idea. 791 00:44:16,875 --> 00:44:17,549 Will you tell the truth? 792 00:44:17,669 --> 00:44:21,024 No, it is not possible... no, no, no! My family would never understand. 793 00:44:21,648 --> 00:44:24,656 Lisa, you're Frederik and keep Dussart away from my mother. 794 00:44:25,250 --> 00:44:28,607 And you, my brother. Dussart can't see my mum. 795 00:44:28,727 --> 00:44:31,560 Oh no, I can't do this anymore. 796 00:44:31,680 --> 00:44:33,542 The name Yves is really weird. 797 00:44:33,709 --> 00:44:34,822 Thank you, mates. 798 00:44:40,459 --> 00:44:41,602 Hello, aren't you late? 799 00:44:43,026 --> 00:44:45,839 Go, go, go! 800 00:44:45,959 --> 00:44:49,084 My name is Hamid and I stuff my face 801 00:44:49,250 --> 00:44:50,875 Sa-lads, to-ma-to-es, o-ni-ons... 802 00:44:51,429 --> 00:44:53,125 Hamid, Hamid! 803 00:44:53,245 --> 00:44:54,890 - Please, Hamid! - I love you. 804 00:44:55,010 --> 00:44:56,174 Please be quiet for a while 805 00:44:58,547 --> 00:44:59,550 Dylan?! 806 00:45:00,042 --> 00:45:03,653 Did I not tell you not to play with the knives in the class? 807 00:45:03,773 --> 00:45:05,007 It's getting annoying. 808 00:45:05,127 --> 00:45:06,756 It's not mine, it's Tarek. 809 00:45:06,876 --> 00:45:09,125 No, you say: "This is Tarek's." 810 00:45:09,292 --> 00:45:11,274 It is not a knife, it's a butterfly. 811 00:45:11,394 --> 00:45:13,922 And stop bugging me or I'll fuck your mother. 812 00:45:14,042 --> 00:45:15,125 Enough with the metaphors. 813 00:45:15,292 --> 00:45:17,458 Please do not .. be so loud. 814 00:45:17,578 --> 00:45:19,015 - There's some lady here. - Pardon? 815 00:45:19,135 --> 00:45:20,177 - Lady. - Oh. 816 00:45:20,599 --> 00:45:22,262 Nobody moves, is that clear? 817 00:45:24,173 --> 00:45:25,093 Watch your mouth! 818 00:45:25,213 --> 00:45:27,660 - Bend your head! Bend your head! - I am leading, bro. 819 00:45:27,780 --> 00:45:30,042 What are you doing, I'm working. 820 00:45:30,209 --> 00:45:32,959 - It must be done, because of the guests. - Can't you put if off? 821 00:45:33,125 --> 00:45:36,443 - Tell me if it smells good. - Yes, it smells good. 822 00:45:38,440 --> 00:45:40,997 - They are quite lively! - They are, but ... 823 00:45:41,315 --> 00:45:42,209 they work well. 824 00:45:43,000 --> 00:45:45,167 - You see? - Oh yes! 825 00:45:49,320 --> 00:45:52,250 - See? They are completely thrilled! - It is true. 826 00:45:53,299 --> 00:45:56,317 Did you think about what kind of a dress you would like to have at the wedding? 827 00:45:57,351 --> 00:45:59,430 Yes, I wanted to have something like .. 828 00:45:59,477 --> 00:46:02,042 - Well, I mean 2 or 3 models .. - Well, I just ... 829 00:46:02,209 --> 00:46:02,938 Look. 830 00:46:03,058 --> 00:46:06,229 These are designed for brides. 831 00:46:10,459 --> 00:46:11,557 Still alone? 832 00:46:12,034 --> 00:46:12,572 What? 833 00:46:14,897 --> 00:46:16,352 I see that you still have the pendant. 834 00:46:17,918 --> 00:46:18,383 Aha... 835 00:46:20,259 --> 00:46:20,742 Yes. 836 00:46:22,461 --> 00:46:23,440 Or maybe you are gay. 837 00:46:24,614 --> 00:46:26,620 What ?.. Why do you think so? 838 00:46:28,125 --> 00:46:28,999 Thank you for the invitation ... 839 00:46:29,119 --> 00:46:29,782 and the accommodation. 840 00:46:30,459 --> 00:46:31,022 Sure! 841 00:46:33,131 --> 00:46:33,988 Invitation for what? 842 00:46:35,292 --> 00:46:37,813 To my weekend house in the country. 843 00:46:41,000 --> 00:46:42,125 So let's go to work! 844 00:46:45,875 --> 00:46:49,707 And first, second, third, and fourth, fifth, and sixth, seventh, eighth! 845 00:46:49,827 --> 00:46:52,413 First, second, third, fourth, fifth ... 846 00:46:52,709 --> 00:46:54,167 Shit, you don't keep the rhythm! 847 00:46:54,334 --> 00:46:55,793 The competition is in two weeks! 848 00:46:56,792 --> 00:46:58,917 Now let's try the lift. Concentrate. 849 00:46:59,181 --> 00:46:59,502 Okay. 850 00:46:59,622 --> 00:47:01,653 ... five, six, seven, .. lift! 851 00:47:01,773 --> 00:47:03,409 First, second, hold me firmly 852 00:47:03,529 --> 00:47:05,141 Yassine, watch out ... 853 00:47:06,334 --> 00:47:07,350 Hello. 854 00:47:07,584 --> 00:47:09,167 Daoud, how are you? 855 00:47:10,125 --> 00:47:11,537 So you are fags? 856 00:47:12,415 --> 00:47:12,745 What? 857 00:47:14,598 --> 00:47:16,361 Show us respect, Daoud. Show us respect. 858 00:47:16,481 --> 00:47:19,292 - Don't take me for a fool! - Do you have any ideas about gays? 859 00:47:19,751 --> 00:47:20,534 What is that supposed to be? 860 00:47:21,953 --> 00:47:23,727 It's .. it's .. 861 00:47:24,314 --> 00:47:25,023 something else. 862 00:47:25,537 --> 00:47:27,519 - Let us explain. - I too am gay! 863 00:47:29,034 --> 00:47:29,621 - What? - What? 864 00:47:30,172 --> 00:47:31,089 I like guys. 865 00:47:32,000 --> 00:47:33,009 I love them! 866 00:47:34,858 --> 00:47:36,339 Damn, I am gay! 867 00:47:36,827 --> 00:47:38,564 Fuck, I like .. why ?! 868 00:47:40,000 --> 00:47:41,040 Well, that's okay .. 869 00:47:41,160 --> 00:47:44,412 Don't touch me, fag! And return the 1700 Euros. 870 00:47:44,532 --> 00:47:46,167 Plus the 300 that your boyfriend borrowed! 871 00:47:47,006 --> 00:47:50,159 I am so relieved. now that I told you. 872 00:47:50,279 --> 00:47:52,787 I could not tell anyone at all. Now I finally feel good. 873 00:47:58,042 --> 00:48:01,431 - And we can continue practicing Thaibox. - Shit, I like balls !! 874 00:48:03,913 --> 00:48:05,112 And a bit of muay-thai ... 875 00:48:10,962 --> 00:48:11,561 Wow! 876 00:48:35,468 --> 00:48:36,584 We are waiting for you. 877 00:48:38,360 --> 00:48:38,860 Yes... 878 00:48:39,525 --> 00:48:40,417 just come. 879 00:48:49,903 --> 00:48:51,065 - Are you okay? - Yes. - Yes. 880 00:48:51,615 --> 00:48:54,541 I thought you were telling me. I am sorry. 881 00:48:54,661 --> 00:48:56,065 - So, are you ready? - Yes. 882 00:48:56,185 --> 00:48:57,961 Okay. So Fred likes ... 883 00:48:58,081 --> 00:49:00,996 Playing on Playstation, sleeping on the left, massaging my head. 884 00:49:01,116 --> 00:49:04,605 perfumes, quick-drying gel, puppies and horses. 885 00:49:05,244 --> 00:49:06,059 Yassine likes ... 886 00:49:06,125 --> 00:49:08,344 sleeping on the right, peeing with the door open, his job, 887 00:49:08,464 --> 00:49:10,736 meddling into other people's relationships, according to his mother. 888 00:49:10,989 --> 00:49:12,114 That's what I said. 889 00:49:12,234 --> 00:49:13,741 And his favorite architect is 890 00:49:14,047 --> 00:49:15,246 - Jean Nouvea. - Nouvel. 891 00:49:15,826 --> 00:49:16,422 Is that a woman? 892 00:49:16,756 --> 00:49:18,972 What is the best place for a honeymoon? 893 00:49:19,092 --> 00:49:21,647 Peru, I saw a wonderful document about Machu Picchu. 894 00:49:21,767 --> 00:49:22,249 Perfect! 895 00:49:22,427 --> 00:49:23,513 Last birthday gift you've received? 896 00:49:23,633 --> 00:49:25,554 - PSG print cover. - What a stupid gift! 897 00:49:26,055 --> 00:49:27,992 Lisa gave me one like that. 898 00:49:28,112 --> 00:49:30,123 - You did not like my gift? - It is not like that... 899 00:49:30,243 --> 00:49:32,653 - And what kind of a gift you gave to me? - But I don't have a job. 900 00:49:32,773 --> 00:49:35,519 Exactly. If you poured your energy into finding a job 901 00:49:35,639 --> 00:49:37,684 - and not into playing gays ... - Hey, kids! 902 00:49:38,164 --> 00:49:40,867 Frederique, just take a look at what pearls I picked for your wedding dress... 903 00:49:40,987 --> 00:49:43,509 - Exactly what I wanted. - Enjoy them. 904 00:49:43,754 --> 00:49:45,540 This is so exciting! 905 00:49:46,921 --> 00:49:47,609 Wait ... 906 00:49:47,675 --> 00:49:48,609 those are for the wedding dress? 907 00:49:49,775 --> 00:49:51,182 I worked with what I had! 908 00:49:51,966 --> 00:49:54,914 Do they also have it in chocolate? I do not like almonds. 909 00:49:56,015 --> 00:49:57,447 It is not possible, it's gone too far! 910 00:49:57,814 --> 00:49:59,625 It can not go on! 911 00:50:01,231 --> 00:50:05,267 And his wife is so charming. Simply perfect! 912 00:50:05,561 --> 00:50:09,409 And work, Yassine ... is really important here. 913 00:50:12,002 --> 00:50:12,995 Bravo, that's my son. 914 00:50:13,849 --> 00:50:15,625 But he is doing viaducts. 915 00:50:15,930 --> 00:50:17,493 And this is what her dress will look like. 916 00:50:19,812 --> 00:50:21,584 Both are fantastic! 917 00:50:21,750 --> 00:50:23,022 I am really proud of him. 918 00:50:23,142 --> 00:50:24,089 And tomorrow... 919 00:50:24,209 --> 00:50:26,737 he has a big presentation at work. 920 00:50:29,625 --> 00:50:33,343 Our project combines elements of modernity and passion, for visitors ... 921 00:50:33,463 --> 00:50:35,200 - Hello? - There will be a possibility ... 922 00:50:35,653 --> 00:50:38,003 No, I'm not interested in Rihanna! I said Beyonce! 923 00:50:38,123 --> 00:50:39,792 Beyonce .. I want her! 924 00:50:40,372 --> 00:50:43,026 Add two millions, it's his birthday after all! 925 00:50:44,983 --> 00:50:45,864 So, gentlemen ... 926 00:50:46,382 --> 00:50:49,526 We invest our money with the utmost care, and your ... project 927 00:50:50,321 --> 00:50:51,214 lacks ambition. 928 00:50:51,911 --> 00:50:53,158 But it combines the new with the old! 929 00:50:53,481 --> 00:50:54,276 Nothing original. 930 00:50:54,900 --> 00:50:56,099 How about buying a football club? 931 00:50:56,737 --> 00:50:57,226 So fast ... 932 00:50:57,761 --> 00:51:01,763 No, wait, please let my colleague explain the technical specifics. 933 00:51:01,883 --> 00:51:03,400 Yassine used to work for the Qataris. 934 00:51:07,068 --> 00:51:08,450 Your face seemed familiar. 935 00:51:09,678 --> 00:51:11,964 Listen, I fully understand that you may not like this project of ours. 936 00:51:12,084 --> 00:51:14,909 However, we worked on a second draft, which is closer to your expectations. 937 00:51:16,383 --> 00:51:17,123 Believe me! 938 00:51:24,289 --> 00:51:26,637 No, no, I'm sorry, I'm sorry, believe me, I'm sorry. 939 00:51:26,757 --> 00:51:28,209 This is a virus, it's a virus. 940 00:51:28,375 --> 00:51:29,792 It is forbidden! 941 00:51:29,959 --> 00:51:32,476 - Sorry, sorry, sorry. - It is forbidden! 942 00:51:32,596 --> 00:51:34,792 Gentlemen, I end this meeting. 943 00:51:34,959 --> 00:51:36,304 Don't you understand that it is forbidden, Yassine ?! 944 00:51:36,424 --> 00:51:37,512 No and now listen to me! 945 00:51:38,006 --> 00:51:39,126 I worked for a Qatari corporation, 946 00:51:39,364 --> 00:51:40,301 Which is close enough to you! 947 00:51:40,611 --> 00:51:41,879 And there's a lot of illegal work! 948 00:51:42,534 --> 00:51:43,520 Do you want to blackmail us? 949 00:51:43,640 --> 00:51:45,096 Listen to me for at least two minutes! 950 00:51:45,903 --> 00:51:48,375 Your customers will experience unbelievable things. 951 00:51:48,542 --> 00:51:50,125 And in the middle of wilderness in Paris! 952 00:51:54,720 --> 00:51:55,539 Thanks. 953 00:51:57,668 --> 00:51:58,866 Now look at the first drawing. 954 00:51:59,563 --> 00:52:02,853 It is a project that fits perfectly with the current dynamic of Paris . 955 00:52:03,098 --> 00:52:04,125 And thanks to its modernity. 956 00:52:04,620 --> 00:52:06,785 The space shows the actual ... 957 00:52:15,893 --> 00:52:17,904 Who were those guys with the paddles? 958 00:52:18,024 --> 00:52:20,415 - It was just spam! - Spam? Well ... 959 00:52:20,750 --> 00:52:22,494 - Is it true! - No, it was yours. 960 00:52:22,738 --> 00:52:24,304 How did you think of that? 961 00:52:25,136 --> 00:52:27,607 - Why do you have something like that on a laptop? - It was a fairy tale. 962 00:52:28,292 --> 00:52:29,857 I love this project. 963 00:52:32,694 --> 00:52:33,834 Was it your idea, Yassine? 964 00:52:36,241 --> 00:52:36,767 No. 965 00:52:37,758 --> 00:52:39,030 We came up with it together. 966 00:52:44,952 --> 00:52:45,784 Good... 967 00:52:46,873 --> 00:52:48,965 Strike the iron while it's hot. 968 00:52:51,122 --> 00:52:52,834 - A rest of the plans? - I have them at home. 969 00:52:53,104 --> 00:52:54,628 Then we shouldn't waste time. 970 00:52:55,020 --> 00:52:55,717 I'll accompany you. 971 00:52:56,272 --> 00:52:57,385 What ... right now? 972 00:53:08,571 --> 00:53:10,580 Hello, sir ... Mr. Dussart, a government agent. 973 00:53:10,700 --> 00:53:13,467 I need your flat in a matter of a state investigation. 974 00:53:14,641 --> 00:53:17,969 Although I'm blind, I'll say this to you calmly, eye to eye, goodbye, sir. 975 00:53:20,268 --> 00:53:22,018 Chopi, did you see what I told him? 976 00:53:25,459 --> 00:53:27,209 - Let me show you how it works. - Yes? 977 00:53:27,375 --> 00:53:28,836 And I'll give you the recipe. 978 00:53:34,428 --> 00:53:38,043 I need an empty flat right away. Do not let my mum to be there. 979 00:53:40,905 --> 00:53:42,386 Give me a minute, and I'll take care of it. 980 00:53:42,506 --> 00:53:43,902 Tell him we can't. 981 00:53:44,898 --> 00:53:47,748 The boss of that shop was good. 982 00:53:50,554 --> 00:53:51,202 What a moron! 983 00:53:53,459 --> 00:53:54,089 And it is done. 984 00:53:55,598 --> 00:53:57,006 You're completely mad! 985 00:53:57,814 --> 00:53:58,438 And why? 986 00:53:59,025 --> 00:54:00,762 You messed it up! 987 00:54:01,042 --> 00:54:05,417 Are you okay? Sorry about that. We'll go to the pharmacy. 988 00:54:16,166 --> 00:54:19,932 It does not matter how long it will last. I have you by the throat, Tchoukliba. 989 00:54:30,307 --> 00:54:32,631 But no, Chop, how come you ate my sandwich? 990 00:54:33,451 --> 00:54:34,430 What have I told you? 991 00:54:34,674 --> 00:54:35,755 What have I told you? 992 00:54:36,020 --> 00:54:37,845 What a naughty boy! 993 00:54:38,682 --> 00:54:40,867 Don't you know how much effort it is for daddy to make a sandwich? 994 00:54:48,349 --> 00:54:50,575 COME AND LICK MY ASS FLAT 1 B 995 00:54:51,554 --> 00:54:52,625 Chop! 996 00:54:55,519 --> 00:54:56,718 Come on in. 997 00:55:03,013 --> 00:55:03,881 Oh, shit! 998 00:55:12,581 --> 00:55:15,877 It's not what you think! I live here with my colleague, who is gay. 999 00:55:17,590 --> 00:55:18,299 Okay... 1000 00:55:22,153 --> 00:55:24,123 Is that the house of your parents? Is it finished? 1001 00:55:24,355 --> 00:55:25,030 No, not yet. 1002 00:55:25,150 --> 00:55:27,959 But if we win the Qatari project, I'll be able to finish it. 1003 00:55:36,678 --> 00:55:37,657 Why did you leave me? 1004 00:55:39,518 --> 00:55:40,447 Was I too fat? 1005 00:55:42,231 --> 00:55:43,136 You weren't too fat. 1006 00:55:43,256 --> 00:55:44,959 Why then did the whole school call me 'hippo'? 1007 00:55:45,672 --> 00:55:46,907 You were always beautiful for me. 1008 00:55:47,209 --> 00:55:47,739 Aha... 1009 00:55:49,038 --> 00:55:50,017 Here in Morocco ... 1010 00:55:50,355 --> 00:55:52,378 we love hippos, we have some snuff in golden hippo statues. 1011 00:55:54,604 --> 00:55:55,705 You were ashamed of me. 1012 00:55:59,229 --> 00:56:00,599 I was ashamed of myself. 1013 00:56:01,625 --> 00:56:03,114 I didn't get a diploma. 1014 00:56:03,555 --> 00:56:04,790 And I lost all the documents. 1015 00:56:05,125 --> 00:56:08,692 - I could not stay with you. - So you simply left me? 1016 00:56:11,084 --> 00:56:12,162 Where is the proposal? 1017 00:56:16,845 --> 00:56:20,000 You little bastard, I've got you! 1018 00:56:24,707 --> 00:56:26,089 Someone is here! Chop! 1019 00:56:26,125 --> 00:56:27,291 Get him! 1020 00:56:31,229 --> 00:56:31,975 Chopi? 1021 00:56:38,439 --> 00:56:39,771 It's not in my room. 1022 00:56:40,443 --> 00:56:42,532 -Are you hiding something there? - I'm not ... 1023 00:56:45,697 --> 00:56:46,296 Sorry. 1024 00:56:55,300 --> 00:56:56,277 I have to go. 1025 00:56:57,334 --> 00:56:58,135 Oh no ... 1026 00:57:05,767 --> 00:57:07,075 Shit!!! 1027 00:57:08,094 --> 00:57:09,573 What have you done to Chopi? 1028 00:57:10,208 --> 00:57:12,395 He jumped from the balcony, your Chopi! 1029 00:57:13,617 --> 00:57:15,298 One cannot work like this! 1030 00:57:16,418 --> 00:57:17,242 Chopi! 1031 00:57:26,074 --> 00:57:27,481 Mum .. what happened? 1032 00:57:27,601 --> 00:57:29,569 Not much, I hit my head ... 1033 00:57:30,045 --> 00:57:30,584 and knee? 1034 00:57:31,780 --> 00:57:32,284 What? 1035 00:57:32,404 --> 00:57:33,875 It's nothing, nothing, I'm fine. 1036 00:57:34,042 --> 00:57:36,090 I bought all this for my son. 1037 00:57:36,210 --> 00:57:38,315 Stop with this, you've barely begun. 1038 00:57:38,435 --> 00:57:40,459 But we had an opportunity! 1039 00:57:40,486 --> 00:57:41,667 Mum, I don't want a stag party! 1040 00:57:41,834 --> 00:57:45,142 But I invited everyone, even your colleagues. 1041 00:57:45,497 --> 00:57:46,353 Oh, wait ... 1042 00:57:47,391 --> 00:57:49,000 - You also sent invitations to the office? - Sure! 1043 00:57:49,167 --> 00:57:51,152 Do you think that Frederique and I will wait? 1044 00:57:51,272 --> 00:57:52,809 - Frederique, come ... - Yes. 1045 00:57:52,929 --> 00:57:55,301 I found it interesting to serve candy with motives of Paris. 1046 00:57:55,421 --> 00:57:57,328 I did my best. Really. 1047 00:57:59,058 --> 00:57:59,709 Is she joking? 1048 00:58:21,709 --> 00:58:23,542 Why isn't there anyone? 1049 00:58:23,709 --> 00:58:25,792 Is it just me working here, or what? 1050 00:58:39,345 --> 00:58:40,201 Don't move! 1051 00:58:40,665 --> 00:58:42,192 If you move, you're dead! 1052 00:58:42,467 --> 00:58:43,444 If you scream ... 1053 00:58:43,896 --> 00:58:44,873 you're dead to him ??! 1054 00:58:44,993 --> 00:58:45,899 When you are dead... 1055 00:58:46,932 --> 00:58:47,709 you're dead. 1056 00:58:48,215 --> 00:58:49,083 Yassine? 1057 00:58:49,203 --> 00:58:49,632 What? 1058 00:58:50,268 --> 00:58:51,490 I can see you, Yassine. 1059 00:58:56,574 --> 00:58:57,217 Stan! 1060 00:58:57,334 --> 00:58:58,334 Stanoeve! 1061 00:58:59,152 --> 00:59:03,026 This is because I worked all night on the budgets. 1062 00:59:03,517 --> 00:59:05,436 And I thought you were a thief. 1063 00:59:05,556 --> 00:59:06,489 I needed to assure myself. 1064 00:59:06,609 --> 00:59:07,593 Oh, okay. 1065 00:59:15,755 --> 00:59:16,959 Go and rest. 1066 00:59:17,486 --> 00:59:18,505 Because of the Qataris. 1067 00:59:18,625 --> 00:59:19,558 Sure... 1068 00:59:20,010 --> 00:59:20,572 I'm going. 1069 00:59:20,875 --> 00:59:21,538 Okay. 1070 00:59:32,997 --> 00:59:33,600 Hello. 1071 00:59:33,886 --> 00:59:34,499 Hello. 1072 00:59:39,866 --> 00:59:40,798 You are an early bird! 1073 00:59:41,084 --> 00:59:41,743 Yes. 1074 00:59:44,035 --> 00:59:44,875 About last night... 1075 00:59:45,042 --> 00:59:48,334 To be honest... We shouldn't have kissed. 1076 00:59:50,062 --> 00:59:53,750 You cannot just snap your fingers to make it better two years after the breakup. 1077 00:59:56,500 --> 00:59:57,354 We are simply colleagues ... 1078 00:59:57,722 --> 00:59:58,286 and that's it. 1079 01:00:02,751 --> 01:00:03,316 Okay. 1080 01:00:03,742 --> 01:00:07,070 And as a colleague, do you want to come this weekend? 1081 01:00:07,941 --> 01:00:09,585 Absolutely, yes... 1082 01:00:10,125 --> 01:00:11,414 I'd like to, but ... 1083 01:00:12,229 --> 01:00:13,873 Currently, it's complicated. 1084 01:00:14,867 --> 01:00:15,370 Okay. 1085 01:00:24,164 --> 01:00:26,125 I wanted to go with Yassine to Peru. 1086 01:00:26,520 --> 01:00:29,048 - I saw a super programme about Machu Picchu. - Listen to me, Mr. Marval. 1087 01:00:29,333 --> 01:00:31,370 What I have to say, is not exactly easy ... 1088 01:00:31,934 --> 01:00:33,149 But you have to be strong. 1089 01:00:33,649 --> 01:00:35,032 Mr. Tchoukliba.. 1090 01:00:35,670 --> 01:00:36,725 is toying with you. 1091 01:00:37,750 --> 01:00:38,491 What do you mean? 1092 01:00:38,611 --> 01:00:43,082 Based on my observations, I have no doubt about your homosexuality ... 1093 01:00:43,340 --> 01:00:44,763 but he, on the contrary, he ... 1094 01:00:45,364 --> 01:00:46,834 is a heterosexual. 1095 01:00:47,589 --> 01:00:49,459 It is not possible! He always wants ... 1096 01:00:49,625 --> 01:00:53,110 Well, certain individuals are very good in pretending, Mr Marval. 1097 01:00:54,018 --> 01:00:55,847 But I promise you, I'll see to it. 1098 01:00:57,542 --> 01:00:58,466 Hello. 1099 01:01:00,039 --> 01:01:01,034 I am sorry. 1100 01:01:01,378 --> 01:01:02,716 Have you heard about Machu Picchu? 1101 01:01:03,417 --> 01:01:04,153 It is in Peru. 1102 01:01:07,086 --> 01:01:07,774 What's going on? 1103 01:01:08,937 --> 01:01:09,768 Are you seeing a woman? 1104 01:01:10,256 --> 01:01:10,956 So what? 1105 01:01:11,177 --> 01:01:12,841 Don't lie, you are sweating like a pig. 1106 01:01:13,737 --> 01:01:15,223 You don't look at me as before! 1107 01:01:15,921 --> 01:01:16,391 What? 1108 01:01:16,511 --> 01:01:18,035 And now, who is that woman?! 1109 01:01:18,155 --> 01:01:19,558 Did she jump off a bridge for you? 1110 01:01:19,678 --> 01:01:21,944 - Stop behaving like an idiot. - He saw you with her. 1111 01:01:22,137 --> 01:01:24,542 Shouldn't we act like gays?! 1112 01:01:24,709 --> 01:01:25,378 So what are we? 1113 01:01:26,272 --> 01:01:26,755 Gay. 1114 01:01:26,875 --> 01:01:30,209 Exactly, I'm gay, you are gay, we are gay. 1115 01:01:30,481 --> 01:01:33,422 Gay, gay, gay! 1116 01:01:33,542 --> 01:01:35,584 Gay ... 1117 01:01:35,750 --> 01:01:36,763 Gaaaa y gawww... 1118 01:01:37,341 --> 01:01:38,606 d... 1119 01:01:39,542 --> 01:01:40,357 How you doing, bro? 1120 01:01:43,869 --> 01:01:45,527 You leave me no other choice, Tchoukliba. 1121 01:01:52,940 --> 01:01:54,098 And it's done, my daughter. 1122 01:01:54,218 --> 01:01:58,055 - You can give them a try. - No, I'm not ready yet. 1123 01:01:58,175 --> 01:02:03,211 Try, try, try, try, try, try, try! 1124 01:02:10,875 --> 01:02:11,934 Hello, my caramel .. 1125 01:02:12,205 --> 01:02:12,749 Hello. 1126 01:02:13,732 --> 01:02:15,328 I'm sorry for my being honest, but I think 1127 01:02:15,942 --> 01:02:17,766 that Arabs are very beautiful. 1128 01:02:19,125 --> 01:02:20,667 You are a dear, but I'm not interested. 1129 01:02:20,834 --> 01:02:22,184 I like when men resist. 1130 01:02:22,756 --> 01:02:24,008 And I often I say no, 1131 01:02:24,709 --> 01:02:25,709 but when I say no, 1132 01:02:26,000 --> 01:02:27,584 it is often yes. 1133 01:02:28,677 --> 01:02:29,611 yes... 1134 01:02:30,334 --> 01:02:31,499 yes, yes ... 1135 01:02:31,619 --> 01:02:32,826 But I'm gay. 1136 01:02:39,545 --> 01:02:40,552 Hello, mademoiselle. 1137 01:02:41,241 --> 01:02:43,917 As you can see, I'm an Arab. 1138 01:02:44,545 --> 01:02:45,368 No, thanks. 1139 01:02:47,459 --> 01:02:49,943 When you say no, it means yes. 1140 01:02:50,167 --> 01:02:51,459 Yes, yes, yes. 1141 01:02:52,209 --> 01:02:53,375 I said no and mean no! 1142 01:03:20,209 --> 01:03:21,926 We are all the same. 1143 01:03:23,000 --> 01:03:25,353 We always cry when we try on the wedding dress. 1144 01:03:28,001 --> 01:03:29,959 Fifth, sixth, seventh, eighth! 1145 01:03:31,542 --> 01:03:33,826 Damn, I'm hot! 1146 01:03:34,250 --> 01:03:35,375 You know what? 1147 01:03:35,542 --> 01:03:38,294 This is the first time ever than I am good in something. 1148 01:03:38,841 --> 01:03:40,070 I'm really proud of myself! 1149 01:03:40,459 --> 01:03:42,000 I have a great motivation! 1150 01:03:42,167 --> 01:03:43,963 I really believe in myself for that competition! 1151 01:03:45,036 --> 01:03:46,120 I have to go away during that weekend. 1152 01:03:46,240 --> 01:03:47,407 What weekend? 1153 01:03:47,667 --> 01:03:48,303 That one with Claire. 1154 01:03:50,016 --> 01:03:51,723 Hope you don't miss something because of that woman. 1155 01:03:53,038 --> 01:03:54,536 And what if the inspector shows up? 1156 01:03:56,358 --> 01:03:57,169 I'll risk it. 1157 01:03:58,834 --> 01:04:00,292 You are confused! 1158 01:04:00,709 --> 01:04:02,984 Let's see if the judges don't laugh! 1159 01:04:04,870 --> 01:04:06,356 And what about my 3000 Euros? 1160 01:04:10,542 --> 01:04:11,618 Don't go anywhere! 1161 01:04:13,346 --> 01:04:14,427 You had a fight? 1162 01:04:18,125 --> 01:04:19,464 He doesn't deserve you. 1163 01:04:24,838 --> 01:04:26,209 Daoud, what are you doing? 1164 01:04:26,375 --> 01:04:27,614 I am married! 1165 01:04:31,542 --> 01:04:32,490 I have to go. 1166 01:04:33,917 --> 01:04:35,159 Your perfume smells nice. 1167 01:04:48,125 --> 01:04:50,316 Can you walk well with that corset, Chopi? 1168 01:04:50,623 --> 01:04:51,618 Well yes, nice Chopi. 1169 01:04:59,450 --> 01:05:00,887 Tchoukliba! 1170 01:05:02,750 --> 01:05:03,917 One euro, I beg you. 1171 01:05:04,084 --> 01:05:05,667 For that child, sir. 1172 01:05:05,834 --> 01:05:07,292 Please... 1173 01:05:33,646 --> 01:05:34,715 Yassine? 1174 01:05:36,917 --> 01:05:38,875 Eventually I made time. 1175 01:05:39,903 --> 01:05:40,834 Super! 1176 01:05:41,750 --> 01:05:42,560 Better than super! 1177 01:05:44,500 --> 01:05:46,552 So come on in, everyone is here. 1178 01:05:47,397 --> 01:05:48,761 Now I'm going to do pork skewers. 1179 01:05:49,602 --> 01:05:51,625 I hope you don't mind, ham is in it too. 1180 01:05:52,750 --> 01:05:56,459 There's nest with the young ones. They are so cute! 1181 01:05:56,625 --> 01:05:57,443 So I am here. 1182 01:05:57,909 --> 01:05:58,867 Hello, Yassine! 1183 01:05:59,217 --> 01:06:00,227 That's great that you came. 1184 01:06:00,347 --> 01:06:01,145 These are for you. 1185 01:06:01,907 --> 01:06:02,545 Thank you. 1186 01:06:03,123 --> 01:06:04,792 Make yourself at home. 1187 01:06:06,163 --> 01:06:08,312 Did you see them there? They are nightingales. 1188 01:06:15,792 --> 01:06:17,417 Bravo! 1189 01:06:19,442 --> 01:06:20,759 It is quite windy though. 1190 01:06:21,112 --> 01:06:21,825 Claire, do you want to try? 1191 01:06:21,945 --> 01:06:22,672 I'm on it! 1192 01:06:24,206 --> 01:06:24,918 So ... 1193 01:06:25,534 --> 01:06:26,566 The main thing is to stand properly. 1194 01:06:27,456 --> 01:06:28,414 Flexibility is the key. 1195 01:06:29,004 --> 01:06:29,655 You must spread your legs. 1196 01:06:30,250 --> 01:06:31,595 Wait! I will try it. 1197 01:06:31,997 --> 01:06:32,795 - Seriously? - Yes. 1198 01:06:33,125 --> 01:06:33,937 I have a little space here. 1199 01:06:42,352 --> 01:06:43,998 You shot into the nest, this is impossible! 1200 01:06:46,834 --> 01:06:48,823 - Pardon, pardon! - Don't get close! 1201 01:06:48,943 --> 01:06:50,543 If they absorbe a strange odour, 1202 01:06:51,464 --> 01:06:52,542 their mother will leave. 1203 01:06:53,692 --> 01:06:54,500 They're hungry. 1204 01:06:54,870 --> 01:06:55,079 Seb? 1205 01:06:55,300 --> 01:06:57,584 - Seb, can you hand me a spoon? - Yes, here. 1206 01:07:09,838 --> 01:07:10,354 And it is done. 1207 01:07:12,811 --> 01:07:14,417 That's cute! 1208 01:07:14,584 --> 01:07:15,391 Bravo! 1209 01:07:18,417 --> 01:07:20,375 I'm going to look after some bananas. 1210 01:07:21,917 --> 01:07:23,042 That was great. 1211 01:07:27,792 --> 01:07:28,637 DUSSART! 1212 01:07:29,214 --> 01:07:32,167 Stop with the chase! 1213 01:07:32,334 --> 01:07:34,209 It makes me sick! 1214 01:07:34,375 --> 01:07:35,792 I can't take it anymore! 1215 01:07:35,912 --> 01:07:38,492 - Let my mother go! - It's not your mother, that's a guy! 1216 01:07:41,075 --> 01:07:42,009 He has false breasts! 1217 01:07:42,968 --> 01:07:43,742 Oh, no, they are real. 1218 01:07:44,381 --> 01:07:45,667 What an idiot! 1219 01:07:46,086 --> 01:07:48,641 Oh, Claire, who is this guy? 1220 01:07:48,959 --> 01:07:50,789 I'm quite confused. 1221 01:07:51,156 --> 01:07:53,097 - It is not easy to understand ... - Get out, Yassine! 1222 01:07:59,229 --> 01:07:59,941 Yes, mum? 1223 01:08:00,061 --> 01:08:05,186 Son, Mr. Dussart is here. Don't worry. I'll take care of him. 1224 01:08:05,554 --> 01:08:08,500 What ? No! Don't say anything to him! I'll be right there! 1225 01:08:14,575 --> 01:08:15,998 Splendid, well ... let's do it. 1226 01:08:16,906 --> 01:08:17,666 So ... 1227 01:08:19,442 --> 01:08:21,061 How do you get along with Frederic? 1228 01:08:21,282 --> 01:08:23,650 Very well, she's very nice. 1229 01:08:24,292 --> 01:08:25,959 "She"? 1230 01:08:26,291 --> 01:08:26,757 Yes. 1231 01:08:27,064 --> 01:08:28,143 With Frederique. 1232 01:08:28,634 --> 01:08:29,964 How did Yassine tell you? 1233 01:08:30,195 --> 01:08:31,900 At first, he hid it. 1234 01:08:32,428 --> 01:08:33,625 And you accepted it? 1235 01:08:33,946 --> 01:08:37,369 It is not easy for us. We don't have any mixed couples at home. 1236 01:08:37,639 --> 01:08:40,464 The most important thing is though that my son is happy. 1237 01:08:40,820 --> 01:08:44,734 If he wants to marry Frederique, then he must be in love a lot. 1238 01:08:50,852 --> 01:08:51,527 Dessert? 1239 01:08:51,834 --> 01:08:52,546 No, thank you. 1240 01:08:58,977 --> 01:09:00,839 - Where is Dussart? - He just left. 1241 01:09:00,959 --> 01:09:01,728 What did he say? 1242 01:09:01,848 --> 01:09:05,177 He asked a lot of questions. And I replied to all of them. 1243 01:09:05,642 --> 01:09:07,911 - What did he look like? - He looked very happy. 1244 01:09:08,131 --> 01:09:09,628 He said he would call me. 1245 01:09:09,959 --> 01:09:11,793 He will also call you. 1246 01:09:19,086 --> 01:09:19,980 You're here ?! 1247 01:09:20,308 --> 01:09:21,437 Finally, you're here? 1248 01:09:22,134 --> 01:09:24,167 Obviously you have no idea about the competition, how important it's for me. 1249 01:09:24,875 --> 01:09:26,000 I've got something to say. 1250 01:09:26,167 --> 01:09:28,084 I'd rather you not say anything. I'm tired of your stories. 1251 01:09:28,250 --> 01:09:29,459 Do you think I enjoy it? 1252 01:09:29,625 --> 01:09:31,566 I did it because of your documents! 1253 01:09:32,250 --> 01:09:33,875 Don't expect anything more from me! 1254 01:09:36,000 --> 01:09:38,417 It doesn't matter anymore. Dussart got me. 1255 01:09:38,750 --> 01:09:40,052 It's useless. 1256 01:09:49,167 --> 01:09:51,984 I don't want to push you, but this should be signed before the banks close. 1257 01:09:52,946 --> 01:09:54,306 - In five minutes ... - Yes. 1258 01:09:55,250 --> 01:09:56,189 So... 1259 01:09:58,167 --> 01:09:58,959 That's him! 1260 01:09:59,838 --> 01:10:00,867 I recognize him. 1261 01:10:01,210 --> 01:10:02,894 That's that idiot, who jumped from a bridge in the youtube video. 1262 01:10:02,933 --> 01:10:06,105 - Yeah. That's that idiot. - Sure, I recognized him. Hey! 1263 01:10:06,625 --> 01:10:08,625 Will you come to my son's birthday?! 1264 01:10:08,898 --> 01:10:12,014 All my children love you! Mohamed, Nadia, Sonia, 1265 01:10:12,134 --> 01:10:13,115 Ahmed, Hafid. 1266 01:10:13,235 --> 01:10:14,834 - Samir. - And Samir! 1267 01:10:15,209 --> 01:10:16,774 - So where did we end? - It is here. 1268 01:10:19,140 --> 01:10:19,790 Super! 1269 01:10:23,917 --> 01:10:25,229 - Super, sir. - The same for you. 1270 01:10:31,677 --> 01:10:33,736 It's nice to return to a place of our first kiss. 1271 01:10:34,631 --> 01:10:35,281 It is true. 1272 01:10:35,796 --> 01:10:37,125 Stop, stop, stop! 1273 01:10:37,292 --> 01:10:38,832 - Why? - Dussart could be here. 1274 01:10:41,369 --> 01:10:42,031 Fred ... 1275 01:10:43,283 --> 01:10:44,913 Don't you think we should talk? 1276 01:10:45,600 --> 01:10:46,727 Not now, darling. 1277 01:10:52,014 --> 01:10:53,068 Bravo to you both. 1278 01:10:53,864 --> 01:10:54,980 At work you made a name for yourself. 1279 01:10:55,100 --> 01:10:57,209 And certainly bonus will come your way. 1280 01:10:58,514 --> 01:10:59,862 I knew that we will understand each other. 1281 01:11:00,459 --> 01:11:01,320 After all... 1282 01:11:03,012 --> 01:11:03,919 How about a glass of something? 1283 01:11:04,348 --> 01:11:06,064 You can build your family house now! 1284 01:11:06,962 --> 01:11:07,991 Come on, a little glass ...? 1285 01:11:10,292 --> 01:11:11,521 Claire, did you get my messages? 1286 01:11:13,256 --> 01:11:14,850 Please let me explain. 1287 01:11:15,720 --> 01:11:17,363 Crazy things happen to me! 1288 01:11:19,532 --> 01:11:20,584 I don't know what got into me! 1289 01:11:21,084 --> 01:11:22,142 Leave me be! 1290 01:11:22,901 --> 01:11:23,882 Hippo! 1291 01:11:26,959 --> 01:11:30,042 This is for the hippo, this is for my mother, 1292 01:11:30,300 --> 01:11:31,820 and it is for that you left me! 1293 01:11:32,735 --> 01:11:34,476 Give me one more for what I'm gonna do. 1294 01:11:50,884 --> 01:11:52,790 They say we too should be happy. 1295 01:12:06,389 --> 01:12:07,389 Are you not going say something? 1296 01:12:09,122 --> 01:12:10,410 Is everything okay between us? 1297 01:12:10,998 --> 01:12:13,118 I am not happy, you are not happy... 1298 01:12:14,843 --> 01:12:17,355 Sometimes you're my boyfriend, sometimes you're not my boyfriend. 1299 01:12:20,047 --> 01:12:21,126 Yes, but ... 1300 01:12:21,653 --> 01:12:22,413 But what? 1301 01:12:23,639 --> 01:12:25,741 It's kind of strange, what is happening to us. 1302 01:12:33,481 --> 01:12:34,548 I will always love you, Fred. 1303 01:12:40,167 --> 01:12:41,309 But we are not a couple anymore. 1304 01:12:42,917 --> 01:12:44,654 - Are you saying ... - This is the end! 1305 01:12:44,774 --> 01:12:47,209 Shut up so we can watch! 1306 01:13:39,538 --> 01:13:41,292 What do you really want from me, Yasinne? 1307 01:13:43,456 --> 01:13:44,890 I want you back. 1308 01:13:46,283 --> 01:13:47,717 To leave me again? 1309 01:13:48,955 --> 01:13:50,561 Now, when we are back together ... 1310 01:13:51,209 --> 01:13:52,667 one thing is clear to me. 1311 01:13:55,792 --> 01:13:57,667 That you're my happiness. 1312 01:14:19,758 --> 01:14:21,796 Yassine, This is Fred. Answer if you are there. 1313 01:14:22,521 --> 01:14:23,459 Your mother is looking for you. 1314 01:14:23,917 --> 01:14:25,182 She has an appointment with Dussart. 1315 01:14:25,797 --> 01:14:26,669 I'm really sorry ... 1316 01:14:27,148 --> 01:14:28,425 for last night. 1317 01:14:28,910 --> 01:14:29,868 I want you to come ... 1318 01:14:30,371 --> 01:14:31,661 Husbands must help each other. 1319 01:14:32,589 --> 01:14:33,706 And we are what? 1320 01:14:34,320 --> 01:14:35,131 We are fags! 1321 01:14:36,721 --> 01:14:37,741 I'm in "Toolbox". 1322 01:14:37,861 --> 01:14:38,798 I'm counting on you. 1323 01:14:39,338 --> 01:14:39,866 Hey, bro. 1324 01:14:54,130 --> 01:14:56,959 Just relax, you can manage just fine even without the other one! 1325 01:14:58,846 --> 01:14:59,559 Hello? 1326 01:15:01,375 --> 01:15:03,027 What? Again, you drank from my bottle? 1327 01:15:03,322 --> 01:15:05,128 Tell him I'm coming right away! 1328 01:15:05,248 --> 01:15:08,625 I'm gonna fuck him up. And his father, his mother ... 1329 01:15:09,167 --> 01:15:11,250 No, not his mother. His brother! 1330 01:15:11,417 --> 01:15:14,322 His cousin, his friends. Simply all of them! 1331 01:15:22,709 --> 01:15:24,500 Hello, are you waiting for someone? 1332 01:15:26,375 --> 01:15:27,688 Did you know Dussart will be here? 1333 01:15:27,982 --> 01:15:28,339 What ? 1334 01:15:28,459 --> 01:15:31,805 - Of course, you came because of him, right? - I don't care that Dussart is here. 1335 01:15:31,925 --> 01:15:33,667 I came because of you, my brother. 1336 01:15:33,834 --> 01:15:35,597 The contest is important for you. 1337 01:15:36,656 --> 01:15:37,685 - Really? - Sure. 1338 01:15:38,211 --> 01:15:39,124 - Because of me? - Absolutely! 1339 01:15:40,434 --> 01:15:43,446 I spoke with Dussart. It's not yet closed. The documents are yours, it's good. 1340 01:15:44,152 --> 01:15:44,863 How is it possible ? 1341 01:15:45,209 --> 01:15:46,536 It's good, I swear, it's good! 1342 01:15:46,584 --> 01:15:47,633 - He believed us. - Really? 1343 01:15:47,753 --> 01:15:48,104 Yes. 1344 01:15:52,292 --> 01:15:56,352 I will never forget what you did for me. This evening is ours, we will give it our all. 1345 01:16:00,692 --> 01:16:04,089 A big applause for the cowboys from Ouarzazate. 1346 01:16:04,750 --> 01:16:07,229 - Why are we here? - And now everyone get yourself together, 1347 01:16:07,349 --> 01:16:11,647 to give a wild welcome to naughty Yassine and provocative Fred! 1348 01:18:50,146 --> 01:18:51,195 Please. 1349 01:18:51,315 --> 01:18:52,417 Please. 1350 01:18:52,584 --> 01:18:54,292 Stop, stop, please. 1351 01:18:55,200 --> 01:18:56,795 I don't deserve your applause. 1352 01:18:59,625 --> 01:19:01,000 I lied. 1353 01:19:04,681 --> 01:19:06,654 Mr. Dussart, I was never gay. 1354 01:19:06,875 --> 01:19:09,135 No, no, such a pity! 1355 01:19:09,255 --> 01:19:10,557 So courageous to tell the truth. 1356 01:19:10,677 --> 01:19:12,207 I'm also straight. 1357 01:19:12,542 --> 01:19:14,000 But like dicks. 1358 01:19:14,865 --> 01:19:15,579 Mother, 1359 01:19:16,034 --> 01:19:19,527 I've never been married to Frederique. Her name is Lisa ... 1360 01:19:19,810 --> 01:19:22,284 and she is Yves' girlfriend, 1361 01:19:23,650 --> 01:19:25,385 and he is my best friend ... 1362 01:19:26,042 --> 01:19:26,874 Fred. 1363 01:19:29,542 --> 01:19:30,344 Claire. 1364 01:19:30,834 --> 01:19:32,684 I was an imbecile and I never should have lied to you. 1365 01:19:33,771 --> 01:19:35,150 I got quite entangled in it. 1366 01:19:36,500 --> 01:19:38,440 I blame myself that you had to suffer. 1367 01:19:39,178 --> 01:19:41,719 I understand if you never want to see me again, but there is one thing you should know. 1368 01:19:43,432 --> 01:19:45,450 I was always sincere, when it came to my emotions. 1369 01:19:47,375 --> 01:19:48,306 I love you. 1370 01:19:51,380 --> 01:19:53,878 Oh, this is so pathetic. 1371 01:20:05,668 --> 01:20:07,944 Go on! Go after her. So you can be together again. 1372 01:20:08,167 --> 01:20:09,225 Run! 1373 01:20:12,013 --> 01:20:13,917 Go on! 1374 01:20:14,596 --> 01:20:15,292 Move! 1375 01:20:18,585 --> 01:20:19,215 Cut them off! 1376 01:20:19,335 --> 01:20:21,709 - Don't let the fuzz pass! - I want to blow you! 1377 01:20:21,875 --> 01:20:23,959 I want to blow you, please! 1378 01:20:28,508 --> 01:20:29,259 Claire! 1379 01:20:30,834 --> 01:20:32,102 Move and you'll get tasered! 1380 01:20:32,394 --> 01:20:34,452 Yassine, how are you, man? 1381 01:20:35,292 --> 01:20:36,880 - You know him? - That's Yassine! 1382 01:20:37,625 --> 01:20:38,684 Good bye to you, gentlemen! 1383 01:20:40,750 --> 01:20:41,950 Follow me, we can catch him! 1384 01:20:42,070 --> 01:20:44,209 Come on, we need to get him! 1385 01:20:44,375 --> 01:20:45,667 Yassine, stop! 1386 01:20:46,125 --> 01:20:47,175 Stop! 1387 01:20:47,403 --> 01:20:48,203 Stop! 1388 01:20:48,500 --> 01:20:49,421 Don't move! 1389 01:20:49,953 --> 01:20:50,655 Claire? 1390 01:20:51,159 --> 01:20:52,562 Handcuff him, put handcuffs on him! 1391 01:20:53,321 --> 01:20:54,047 We'll take him right away. 1392 01:20:57,569 --> 01:20:58,529 Go there! 1393 01:20:58,649 --> 01:20:59,367 Hurry! 1394 01:21:00,783 --> 01:21:02,595 You almost got me, Tchoukliba! 1395 01:21:02,715 --> 01:21:04,792 - Let's finish! - Get him in! 1396 01:21:04,912 --> 01:21:05,605 Fast. 1397 01:21:06,175 --> 01:21:07,949 Come on, tilt your head. 1398 01:21:08,255 --> 01:21:10,792 Take care, Yassine. See you soon, my friend. 1399 01:21:55,294 --> 01:21:56,352 Tchoukliba! 1400 01:21:58,506 --> 01:21:59,542 You can come out. 1401 01:22:11,533 --> 01:22:12,235 Claire? 1402 01:22:12,924 --> 01:22:14,844 Allahu akbar. 1403 01:22:17,375 --> 01:22:18,070 What? 1404 01:22:18,378 --> 01:22:20,542 Allahu akbar. 1405 01:22:49,153 --> 01:22:50,515 - Here, my son. - Thank you, Mum. 1406 01:22:55,169 --> 01:22:57,292 Yassine, it's over with France. 1407 01:22:57,566 --> 01:22:59,115 There is nothing good for you here. 1408 01:23:02,483 --> 01:23:03,577 France welcomed me here. 1409 01:23:05,268 --> 01:23:06,559 And she gave me genuine friends. 1410 01:23:08,323 --> 01:23:08,790 And ... 1411 01:23:10,857 --> 01:23:11,717 I found my true love. 1412 01:23:13,033 --> 01:23:13,758 I messed up everything. 1413 01:23:16,272 --> 01:23:17,428 I was afraid I would disappoint you. 1414 01:23:19,407 --> 01:23:21,301 I love you, son. 1415 01:23:24,938 --> 01:23:27,545 And I'm proud of you, always. 1416 01:23:28,246 --> 01:23:30,188 - Thank you, Mum. - Drink your coffee before it gets cold. 1417 01:23:30,657 --> 01:23:32,799 Courage, son, courage! 1418 01:23:32,919 --> 01:23:34,222 Come and help me with the boxes. 1419 01:23:48,342 --> 01:23:49,940 It wasn't easy to find you. 1420 01:23:50,292 --> 01:23:52,077 - Do you want help with that? - Fred? 1421 01:23:52,608 --> 01:23:54,250 What are you doing here? 1422 01:23:57,150 --> 01:23:58,723 I came for my alimony. 1423 01:23:59,084 --> 01:24:00,136 You didn't call or anything. 1424 01:24:00,702 --> 01:24:01,501 Do you think that's normal? 1425 01:24:02,699 --> 01:24:04,285 I know, I'm sorry, my friend. 1426 01:24:04,966 --> 01:24:06,650 Do not worry, I got money from Daoud. 1427 01:24:07,839 --> 01:24:09,589 Something new about Claire? Is she well? 1428 01:24:10,375 --> 01:24:11,356 Why don't you ask her yourself? 1429 01:24:24,875 --> 01:24:26,756 I came to Morocco to see if they like hippos. 1430 01:24:27,198 --> 01:24:28,157 And I should count them. 1431 01:24:39,117 --> 01:24:42,917 Praise Allah. Start the music! It's for my son's wedding! 1432 01:25:06,818 --> 01:25:07,420 Hello. 1433 01:25:07,789 --> 01:25:09,120 Did you not get married? 1434 01:25:09,240 --> 01:25:10,046 You should think about it. 1435 01:25:10,166 --> 01:25:11,167 We did. 1436 01:25:12,080 --> 01:25:12,750 Is it true? 1437 01:25:12,917 --> 01:25:14,763 - Did you find wives? - Not that. 1438 01:25:15,403 --> 01:25:16,349 The two of us we got married ... 1439 01:25:16,669 --> 01:25:17,271 together. 1440 01:25:21,267 --> 01:25:22,167 That's not so bad. 1441 01:25:22,718 --> 01:25:23,500 Thank you. 1442 01:25:27,709 --> 01:25:29,723 Okay, now take this and put it on the table. 1443 01:25:29,843 --> 01:25:34,167 Thank you very much. Hamid, three hookas for that group back there, okay? 1444 01:25:34,334 --> 01:25:36,432 Can I also have a go? Just a little? 1445 01:25:37,873 --> 01:25:38,709 How are you? 1446 01:25:39,004 --> 01:25:39,484 Fine. 1447 01:25:40,037 --> 01:25:40,709 It looks fabulous here. 1448 01:25:41,207 --> 01:25:42,007 Thank you. 1449 01:25:42,376 --> 01:25:45,191 I found a new job. I like to organize weddings. 1450 01:25:45,437 --> 01:25:47,766 And would you like to organize ours? 1451 01:25:48,631 --> 01:25:49,909 Well ... actually ... yes. 1452 01:25:50,831 --> 01:25:51,950 With pleasure. 1453 01:25:52,292 --> 01:25:55,253 - And while at it, would you like to ... - Be a witness? 1454 01:25:55,862 --> 01:25:56,834 - Is that it? - Yes. 1455 01:25:58,210 --> 01:25:58,755 Okay. 1456 01:25:58,994 --> 01:25:59,781 Thank you! 1457 01:26:00,167 --> 01:26:02,500 - Thanks, Lisa. - Thanks. 1458 01:26:04,222 --> 01:26:04,997 Thanks. 1459 01:26:07,815 --> 01:26:09,204 I will destroy that wedding! 1460 01:26:11,565 --> 01:26:12,844 Come, Chopi. 1461 01:26:20,084 --> 01:26:21,117 Everyone is so happy. 1462 01:26:21,634 --> 01:26:23,343 That's because everyone is together. 1463 01:26:36,417 --> 01:26:37,828 Okay, so let's do it! 1464 01:26:39,334 --> 01:26:41,328 If you tell me the truth, we'll save some time. 1465 01:26:41,448 --> 01:26:41,980 Well? 1466 01:26:42,876 --> 01:26:44,831 Have you got married because of documents? 1467 01:26:45,209 --> 01:26:46,292 A paper marriage? 1468 01:26:46,549 --> 01:26:46,992 Well? 1469 01:26:47,292 --> 01:26:49,084 Did you go to Morocco to have fun? 1470 01:26:49,250 --> 01:26:53,660 Stayed in a hotel in Ryad, lie about at the spa, eat well. Well? 1471 01:26:53,780 --> 01:26:54,717 No, not at all. 1472 01:26:54,784 --> 01:26:57,161 We came for here, so we can open an architect's studio. 1473 01:26:57,281 --> 01:26:59,239 No, really? 1474 01:26:59,542 --> 01:27:03,004 Are you unemployed? France doesn't have enough work? 1475 01:27:03,949 --> 01:27:07,097 So please kindly listen, 1476 01:27:07,789 --> 01:27:11,584 Morocco has no obligation to welcome all the poor in the world. 1477 01:27:12,000 --> 01:27:13,084 No! 1478 01:27:13,476 --> 01:27:14,190 Is that clear? 1479 01:27:14,681 --> 01:27:15,468 Understood? 1480 01:27:18,619 --> 01:27:19,837 I'll watch you! 1481 01:27:21,460 --> 01:27:23,353 Like a lion watches a deer. 1482 01:27:24,417 --> 01:27:26,959 Like a cheetah watches an antelope. 1483 01:27:27,254 --> 01:27:30,439 Like a monkey chasing another monkey. 1484 01:27:31,563 --> 01:27:32,977 A female monkey! 1485 01:27:34,819 --> 01:27:38,299 I, who is called "Jackal from Dusseldorf!" 1486 01:27:39,553 --> 01:27:41,717 That's why I'm in this office! 1487 01:27:43,400 --> 01:27:45,244 And that's why I have this tie! 1488 01:27:45,625 --> 01:27:47,273 I'm not here by accident! 1489 01:27:48,461 --> 01:27:49,691 I'm a wild beast. 1490 01:27:51,060 --> 01:27:51,724 And so .. 1491 01:27:52,000 --> 01:27:55,597 Vehicle's registration and proof of insurance, please. 1492 01:28:04,334 --> 01:28:06,709 "Jackal from Dusseldorf!" 102472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.