Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,421 --> 00:00:26,031
Marry me, mate!
2
00:00:28,167 --> 00:00:30,738
- How much do you want for it? - 20 dirhams.
3
00:00:31,327 --> 00:00:33,511
- It is too expensive! - Then 10 dirhams.
4
00:00:34,507 --> 00:00:37,231
- I'll give you 5.
- Agreed.
5
00:00:37,684 --> 00:00:40,158
Give him 5 dirhams!
6
00:00:41,903 --> 00:00:42,728
Here!
7
00:00:43,379 --> 00:00:44,084
And go on.
8
00:01:21,209 --> 00:01:22,221
For your studies.
9
00:01:24,500 --> 00:01:26,284
We all contributed.
10
00:01:27,181 --> 00:01:28,167
Mum, I can't.
11
00:01:28,436 --> 00:01:29,542
Take it, son.
12
00:01:29,709 --> 00:01:31,615
After all, it's your dream to go there and become an architect.
13
00:01:31,735 --> 00:01:33,157
It is normal that your family wants to help you.
14
00:01:34,854 --> 00:01:36,209
When I return, I will build
15
00:01:36,375 --> 00:01:38,512
- the most beautiful house in the village.
- Praise Allah.
16
00:01:39,277 --> 00:01:40,687
Yassine, take it.
17
00:01:41,792 --> 00:01:45,000
And when you find the woman of your dreams, give it to her.
18
00:01:46,611 --> 00:01:47,388
Thank you, Mother.
19
00:01:49,537 --> 00:01:50,917
She wants you to be happy.
20
00:01:51,294 --> 00:01:53,434
You will succeed, brother, you're the best.
21
00:01:56,004 --> 00:01:57,414
Well, I will go.
22
00:02:21,633 --> 00:02:22,900
- Hello.
- Hello.
23
00:02:24,035 --> 00:02:25,259
- Student Visa?
- Yes.
24
00:02:25,379 --> 00:02:26,959
Welcome to France.
25
00:03:22,670 --> 00:03:25,204
Marry me, mate!
26
00:03:30,184 --> 00:03:31,415
I can't do it ...
27
00:03:32,375 --> 00:03:33,505
Wait, I will show you.
28
00:03:40,824 --> 00:03:43,492
You have to use a compass from this point.
29
00:03:43,788 --> 00:03:45,098
When you draw a circle,
30
00:03:45,952 --> 00:03:47,870
Then you'll get the boundary.
31
00:03:48,176 --> 00:03:48,740
Okay.
32
00:03:49,209 --> 00:03:51,426
It's so simple for you.
33
00:03:51,654 --> 00:03:55,167
I am still stressed. This test means a lot to me.
34
00:03:55,532 --> 00:03:57,731
To my future, to my family.
35
00:03:58,616 --> 00:03:59,267
Your family?
36
00:03:59,387 --> 00:03:59,811
Year.
37
00:03:59,931 --> 00:04:01,676
They sacrified a lot for me to be here.
38
00:04:02,908 --> 00:04:03,876
Like my dad.
39
00:04:04,417 --> 00:04:07,725
He is a hard worker. He has ambitions and principles ... ..
40
00:04:09,219 --> 00:04:10,342
Moreover, I'm a stranger.
41
00:04:11,980 --> 00:04:13,414
I have to work a lot more to secure my place.
42
00:04:14,800 --> 00:04:17,005
And I'm different too. I am fat
43
00:04:17,275 --> 00:04:18,840
and a bookworm.
44
00:04:19,892 --> 00:04:20,567
I don't think so.
45
00:04:22,402 --> 00:04:23,394
I like you.
46
00:04:32,336 --> 00:04:34,875
- Are you alright? - Yes.
47
00:04:35,042 --> 00:04:36,125
Are you sure?
48
00:04:36,292 --> 00:04:38,610
- Yeah, yeah, really.
- Let me help you.
49
00:04:39,973 --> 00:04:42,375
- What a shitty chair.
- It was broken.
50
00:04:42,647 --> 00:04:44,954
Would you like to get something to drink?
51
00:04:46,375 --> 00:04:47,667
Yeah!
52
00:04:47,834 --> 00:04:48,884
Super!
53
00:04:49,042 --> 00:04:50,084
Okay.
54
00:05:04,119 --> 00:05:05,876
You never told me where that pendant comes from.
55
00:05:07,477 --> 00:05:09,892
It belonged to my granny, then my mother.
56
00:05:11,374 --> 00:05:13,584
And one day I will give it to the love of my life.
57
00:05:13,750 --> 00:05:15,189
Maybe you will give it to me one day?
58
00:05:17,329 --> 00:05:19,289
Maybe tonight...after the competition.
59
00:05:20,980 --> 00:05:23,251
You know, I think...
60
00:05:23,944 --> 00:05:25,498
that tonight's not for me ...
61
00:05:25,917 --> 00:05:27,243
I'm afraid I'm not too funny.
62
00:05:27,834 --> 00:05:29,210
Now it's different.
63
00:05:29,735 --> 00:05:30,572
I'm here.
64
00:05:33,125 --> 00:05:34,247
Hello, do you have the lectures for me?
65
00:05:34,792 --> 00:05:35,729
Hello, Stan.
66
00:05:36,667 --> 00:05:38,250
- Here it is.
-I have to go now.
67
00:05:38,417 --> 00:05:40,417
Great! You saved my life!
68
00:05:41,623 --> 00:05:43,005
That hippo is your woman?
69
00:05:43,249 --> 00:05:44,922
Shut up! She is really great!
70
00:05:45,233 --> 00:05:46,084
I was just kidding.
71
00:05:46,845 --> 00:05:49,881
- I am panicking because of the tests.
- You have no reason!
72
00:05:50,001 --> 00:05:51,411
You're the the most talented in our class!
73
00:05:52,417 --> 00:05:54,084
Let's get some wine.
74
00:05:54,250 --> 00:05:56,000
- I do not drink alcohol.
- Just one glass.
75
00:05:56,167 --> 00:05:57,625
No, I'm serious!
76
00:06:19,097 --> 00:06:20,017
Wake up!
77
00:06:20,875 --> 00:06:22,276
Shit, what time is it?
78
00:06:25,490 --> 00:06:27,375
No, no, no!
79
00:06:28,622 --> 00:06:29,470
This is simply not possible!
80
00:06:30,250 --> 00:06:32,160
Not only you missed the test,
81
00:06:32,280 --> 00:06:35,040
you also missed the competition.
82
00:06:35,160 --> 00:06:38,451
- I just want to renew my visa for another year!
- Listen, Sir ...
83
00:06:38,869 --> 00:06:41,084
you have to leave!
84
00:06:45,489 --> 00:06:46,301
Hi, this Yassine.
85
00:06:46,421 --> 00:06:47,258
Leave me a message.
86
00:06:48,071 --> 00:06:49,672
Hello, Yassine. It's me again.
87
00:06:50,917 --> 00:06:52,469
I called you about twenty times.
88
00:06:54,597 --> 00:06:57,351
I am worried about you. Call me.
89
00:06:57,471 --> 00:06:59,717
What a hippo costume!
90
00:06:59,837 --> 00:07:02,215
Where is the second half of the hippo?
91
00:07:23,326 --> 00:07:25,334
Two years later
92
00:07:25,740 --> 00:07:27,019
The building will be modern.
93
00:07:27,375 --> 00:07:29,948
There will be a compact concrete, much harder.
94
00:07:30,350 --> 00:07:32,908
- And on the third floor...
- Are you on a break?
95
00:07:33,960 --> 00:07:35,860
So work and stop yawning!
96
00:07:39,261 --> 00:07:41,904
Out! Building Inspection!
97
00:07:42,024 --> 00:07:43,375
Get out!
98
00:07:46,084 --> 00:07:48,209
- Are you there, Ludo?
- I'm listening.
99
00:07:48,375 --> 00:07:51,429
I just saved some money from the budget.
100
00:07:59,311 --> 00:08:00,530
Hello, can I help?
101
00:08:01,402 --> 00:08:03,292
I can't say no to help. I'm Fred.
102
00:08:03,459 --> 00:08:05,292
Yassine. I live there in the front.
103
00:08:05,459 --> 00:08:07,702
- Hello, nice to meet you.
- Lisa, nice to meet you.
104
00:08:07,929 --> 00:08:09,292
- Shall I take this?
- No, wait.
105
00:08:10,209 --> 00:08:12,262
I'm unemployed, and I am not allowed to have gaming gear ...
106
00:08:12,382 --> 00:08:14,459
- Could I keep it at your place?
- Sure.
107
00:08:14,625 --> 00:08:16,417
- Thanks.
- Not at all.
108
00:08:19,565 --> 00:08:21,310
Why don't you get married?
109
00:08:21,430 --> 00:08:24,334
- I asked my girlfriend.
- And what did she say?
110
00:08:25,643 --> 00:08:26,500
I agree.
111
00:08:28,272 --> 00:08:28,925
Seriously?
112
00:08:28,992 --> 00:08:30,114
You will marry me?
113
00:08:30,584 --> 00:08:31,216
Yeah.
114
00:08:31,490 --> 00:08:32,725
15 000 Euros.
115
00:08:35,375 --> 00:08:37,250
15 000 Euros?
116
00:08:38,500 --> 00:08:40,292
15 000 Euros cash
117
00:08:41,042 --> 00:08:42,542
15 000 Euros?
118
00:08:43,084 --> 00:08:45,334
With the 30 Euros from me
119
00:08:45,500 --> 00:08:49,167
- you will not get very far!
- Between the two of us, I am getting along...
120
00:08:49,797 --> 00:08:51,375
Okay, it's done.
121
00:08:51,792 --> 00:08:54,853
It is not right to take advantage of problems of others ...
122
00:08:55,792 --> 00:08:57,250
I'll put your slipper on.
123
00:08:57,417 --> 00:09:01,375
You are a darling, Yassine. I want to marry you.
124
00:09:01,820 --> 00:09:03,099
You would do that for me done?
125
00:09:03,362 --> 00:09:06,000
I want to do a good deed before I die.
126
00:09:08,441 --> 00:09:10,103
I do not know how to thank you.
127
00:09:10,542 --> 00:09:11,959
You can fuck me.
128
00:09:17,991 --> 00:09:18,636
Pardon?
129
00:09:18,756 --> 00:09:20,573
Fuck me!
130
00:09:22,292 --> 00:09:23,334
What ..?
131
00:09:25,003 --> 00:09:25,636
Seriously?
132
00:09:25,756 --> 00:09:26,999
The granny wanted to have sex?
133
00:09:27,119 --> 00:09:28,732
- I swear!
- That is so shameful!
134
00:09:29,055 --> 00:09:31,417
Shameful? And what about you in that woman's shirt?
135
00:09:31,584 --> 00:09:35,042
This is Lisa's. I lost the box with my T-shirts.
136
00:09:35,804 --> 00:09:37,382
Bang! Look at this!
137
00:09:37,752 --> 00:09:38,983
Let's get a photo!
138
00:09:39,542 --> 00:09:40,834
Come on!
139
00:09:51,251 --> 00:09:52,099
This is Yassine!
140
00:09:52,219 --> 00:09:53,224
Sana, come!
141
00:09:53,344 --> 00:09:55,000
How are you doing, my son?
142
00:09:55,473 --> 00:09:57,746
- Well, and you?
- We are all well.
143
00:10:00,391 --> 00:10:03,020
"When are you coming and when will you get married?"
144
00:10:03,140 --> 00:10:05,505
I can't right now, I'm working on a large project.
145
00:10:05,625 --> 00:10:08,542
- You always say that.
It's a pretty big viaduct.
146
00:10:08,887 --> 00:10:09,623
Viaduct?
147
00:10:09,743 --> 00:10:11,459
My boy building a viaduct!
148
00:10:11,625 --> 00:10:14,500
- Do you know what a viaduct is?
- No, but it must be dangerous.
149
00:10:14,667 --> 00:10:16,250
Thanks for the 400 Euros.
150
00:10:16,417 --> 00:10:18,459
You should stop it though. I have not sent there
151
00:10:18,625 --> 00:10:20,515
- because of this.
- Do not worry, Dad.
152
00:10:20,802 --> 00:10:22,678
We would like to visit you there.
153
00:10:22,798 --> 00:10:25,065
No, no, no, no, I would not have time for you.
154
00:10:25,364 --> 00:10:27,533
I know, but I can take care of myself.
155
00:10:27,760 --> 00:10:29,904
I have to leave, I got a job.
156
00:10:30,024 --> 00:10:31,042
We'll talk again, kisses.
157
00:10:31,209 --> 00:10:33,000
- Kisses!
- See you!
158
00:10:33,792 --> 00:10:35,125
Did you hear? Viaduct ...
159
00:10:35,292 --> 00:10:36,863
Great Viaduct!
160
00:10:39,557 --> 00:10:41,125
I can't keep this up anymore!
161
00:10:41,486 --> 00:10:43,422
One day you will have to tell the truth.
162
00:10:44,111 --> 00:10:45,218
Occasionally it does not work when ?? are told the truth.
163
00:10:45,338 --> 00:10:48,931
I cannot tell them that I blew
all the money from granny and mum.
164
00:10:49,051 --> 00:10:50,834
"I work at a construction site, but I'm not an architect,
165
00:10:51,000 --> 00:10:52,084
I unload concrete from the trucks. "
166
00:10:52,439 --> 00:10:53,542
"And I do not have a permanent residence."
167
00:10:53,709 --> 00:10:55,709
Why don't you go to the school's party?
168
00:10:55,775 --> 00:10:56,658
Maybe it could open some doors for you.
169
00:10:56,778 --> 00:10:57,614
I can't.
170
00:10:58,200 --> 00:10:59,957
You don't even know what it's like
to find a job.
171
00:11:00,173 --> 00:11:00,548
No?
172
00:11:01,533 --> 00:11:02,453
And Claire ...
173
00:11:02,573 --> 00:11:05,513
- Stop talking about that girl.
- I messed up.
174
00:11:05,883 --> 00:11:09,014
- I couldn't even look at her.
- We can find some solution.
175
00:11:09,134 --> 00:11:12,709
Although I am the unemployed, I have ideas!
176
00:11:14,724 --> 00:11:15,193
Listen!
177
00:11:15,417 --> 00:11:17,125
The government gave
178
00:11:17,292 --> 00:11:19,542
a French nationality and Medal of Merit
179
00:11:19,709 --> 00:11:22,875
to Bachir Arfaouim for his heroic action.
180
00:11:23,042 --> 00:11:24,709
He rescued a mother with a child
181
00:11:24,875 --> 00:11:26,042
from burning alive. "
182
00:11:26,109 --> 00:11:27,675
That I like about the newspaper.
183
00:11:30,623 --> 00:11:31,376
Are you sure?
184
00:11:32,117 --> 00:11:32,894
Yeah.
185
00:11:33,500 --> 00:11:35,057
Okay then. Thanks, mate.
186
00:11:38,334 --> 00:11:39,392
Here.
187
00:11:39,459 --> 00:11:40,459
Okay.
188
00:11:50,750 --> 00:11:52,334
Fuck, it's so hot!
189
00:11:57,657 --> 00:11:58,971
I'll kill myself!
190
00:11:59,366 --> 00:12:01,493
Don't get close or I'll jump!
191
00:12:02,417 --> 00:12:04,527
- Get down.
- See you in the other world!
192
00:12:04,647 --> 00:12:06,875
Wait, wait! I can film you!
193
00:12:08,630 --> 00:12:09,669
No, Sir. Don't do it!
194
00:12:15,314 --> 00:12:16,584
Help! Help!
195
00:12:16,750 --> 00:12:17,750
Step aside!
196
00:12:49,105 --> 00:12:50,001
Yassine?
197
00:12:50,336 --> 00:12:51,842
Yassine? Are you okay?
198
00:12:52,966 --> 00:12:53,635
Are you okay?
199
00:12:54,317 --> 00:12:56,434
Do not worry, your mate is here.
200
00:12:56,554 --> 00:12:57,319
Oh, fuck.
201
00:13:04,863 --> 00:13:05,987
Thank you, sir.
202
00:13:06,834 --> 00:13:08,150
Allow me, I will help you.
203
00:13:08,270 --> 00:13:09,106
Thanks.
204
00:13:09,979 --> 00:13:11,411
It's good now.
205
00:13:11,961 --> 00:13:12,926
Are you okay?
206
00:13:13,153 --> 00:13:14,169
Yes, thanks.
207
00:13:24,807 --> 00:13:25,917
Hello, Daoud.
208
00:13:26,084 --> 00:13:26,934
My dough?
209
00:13:27,269 --> 00:13:28,416
Give me a bit more time.
210
00:13:28,500 --> 00:13:31,285
I got a job at a construction site,
I can get it back.
211
00:13:31,405 --> 00:13:34,613
So do not forget my dough,
you motherfucker!
212
00:13:35,372 --> 00:13:37,571
Stop standing here, get out!
213
00:13:41,459 --> 00:13:42,424
Wait ...
214
00:13:42,664 --> 00:13:44,755
- You borrowed dough from Daoud?
- Yeah.
215
00:13:45,216 --> 00:13:47,319
- Are you stupid?
- I didn't have any choice!
216
00:13:50,295 --> 00:13:52,542
And why did you do it?
217
00:13:52,792 --> 00:13:54,417
Well, isn't he brave?
218
00:13:54,584 --> 00:13:57,127
Brave? It's all bullshit!
219
00:13:57,354 --> 00:13:59,767
You are worse than kids in my class.
220
00:13:59,887 --> 00:14:00,772
I'm not a child.
221
00:14:00,892 --> 00:14:03,921
Fred, you never worked.
You don't have a job. You have no money.
222
00:14:04,334 --> 00:14:06,334
I messed up.
223
00:14:06,500 --> 00:14:08,005
I wanted a man.
224
00:14:08,459 --> 00:14:11,626
Sorry, I lost you.
How to explain what kind of a man...
225
00:14:11,746 --> 00:14:13,304
Someone ... a bit like you.
226
00:14:13,424 --> 00:14:17,818
Someone like you, but who also travels,
has a job, and wants a family.
227
00:14:17,938 --> 00:14:19,312
And, Fred,
228
00:14:19,886 --> 00:14:21,105
I want to get married with you.
229
00:14:22,462 --> 00:14:23,729
I like the T-shirt you have on.
230
00:14:24,314 --> 00:14:24,685
Really?
231
00:14:24,805 --> 00:14:26,298
- You look very sexy in it.
- Really? What are you doing?
232
00:14:27,546 --> 00:14:28,657
- Are we on?
- Sure.
233
00:14:28,777 --> 00:14:29,912
- Oh, wow.
234
00:14:34,947 --> 00:14:37,612
INVITATION for cocktails
in an honor of Walter Gropius.
235
00:14:53,542 --> 00:14:55,084
Yassine Tchoukliba!
236
00:14:55,250 --> 00:14:57,231
What are you doing these days?
237
00:14:57,351 --> 00:15:00,051
Working for a Qatari construction company.
238
00:15:00,171 --> 00:15:02,370
- Super!
- And you? What are you doing?
239
00:15:02,705 --> 00:15:06,000
I changed my life radically.
I am a police officer at the crime squad
240
00:15:06,167 --> 00:15:07,075
here in Paris.
241
00:15:09,047 --> 00:15:10,542
Come, let's enjoy a joint!
242
00:15:10,709 --> 00:15:13,149
I caught two Arabs with this.
243
00:15:13,792 --> 00:15:15,230
- I don't smoke.
- Are you sure?
244
00:15:15,261 --> 00:15:17,496
Sure. I'll go get a soda and then come back.
245
00:15:18,459 --> 00:15:19,782
What's new with you, girls?
246
00:15:20,334 --> 00:15:22,209
We got married.
247
00:15:22,561 --> 00:15:25,657
Congratulations!
And are you here with your men?
248
00:15:27,569 --> 00:15:28,534
What a dick!
249
00:15:29,649 --> 00:15:32,292
The two of us got married, right?
250
00:15:35,290 --> 00:15:37,292
You two ... you two got married?
251
00:15:37,459 --> 00:15:38,875
Yes. Exactly.
252
00:15:40,256 --> 00:15:40,959
That's not so bad.
253
00:15:42,042 --> 00:15:43,333
"It's not so bad?"
254
00:15:44,254 --> 00:15:46,005
Well, see you, Yassine.
255
00:15:46,125 --> 00:15:46,917
Sure, cheers.
256
00:15:53,938 --> 00:15:55,719
- Good evening, Yassine.
- Hey, Stan.
257
00:15:56,125 --> 00:15:58,958
Did I hear correctly?
Do you work for Qataris?
258
00:15:59,078 --> 00:16:00,959
Yes, I'm working on the big buildings.
259
00:16:01,665 --> 00:16:02,477
Always so talented.
260
00:16:02,523 --> 00:16:03,816
- Hey, Stan. - Hello...
261
00:16:07,024 --> 00:16:09,156
I was appointed as a financial director
at Clyde and Borrow.
262
00:16:09,276 --> 00:16:10,889
I want to offer you a job.
263
00:16:11,331 --> 00:16:12,992
I want to get an important Qatari customer.
264
00:16:13,112 --> 00:16:16,292
They bought up a lot of Paris,
but they have quite particular taste.
265
00:16:16,602 --> 00:16:17,893
I could use a person like you.
266
00:16:18,407 --> 00:16:21,665
I expect you wake up,
not like at the tests!
267
00:16:21,785 --> 00:16:23,292
- Can you, Mathias?
- Of course.
268
00:16:23,459 --> 00:16:24,091
Call me?
269
00:16:31,352 --> 00:16:32,284
Yassine?
270
00:16:32,786 --> 00:16:33,623
Claire?
271
00:16:43,150 --> 00:16:44,480
I'm sorry, I got confused.
272
00:16:44,600 --> 00:16:45,792
No, it's me.
273
00:16:47,754 --> 00:16:48,400
Claire?
274
00:16:49,559 --> 00:16:50,276
Wow!
275
00:16:51,250 --> 00:16:54,710
Well, you don't look...
actually you are still beautiful.
276
00:16:55,893 --> 00:16:57,016
And you finally showed up.
277
00:16:59,698 --> 00:17:00,317
Yes.
278
00:17:01,750 --> 00:17:03,917
- I'm sorry for that night.
- No. Actually, the opposite.
279
00:17:04,407 --> 00:17:07,286
I have to thank you, it was the best thing
that happened to me.
280
00:17:07,668 --> 00:17:10,518
This night opened my eyes and
I took my life into my own hands.
281
00:17:11,701 --> 00:17:12,310
Really?
282
00:17:12,538 --> 00:17:16,666
I lost 30 kilos and got a dream job.
What more can I ask for?
283
00:17:16,786 --> 00:17:17,802
Yassine? Here I am!
284
00:17:22,648 --> 00:17:23,162
Good...
285
00:17:23,687 --> 00:17:25,104
I will not keep you.
286
00:17:25,834 --> 00:17:27,835
I know very well that you don't like when
the world has to wait.
287
00:17:28,098 --> 00:17:28,971
Have a nice evening.
288
00:17:31,084 --> 00:17:31,875
Good evening.
289
00:17:44,084 --> 00:17:45,003
Did something happen?
290
00:17:45,660 --> 00:17:46,329
I'm fine.
291
00:17:47,691 --> 00:17:49,258
And hopefully I'll have a job.
292
00:17:49,927 --> 00:17:50,812
And your documents?
293
00:17:51,158 --> 00:17:51,875
Oh, fuck!
294
00:17:53,911 --> 00:17:56,147
Well, it's not that important, he wants me,
I'll tell him the truth.
295
00:17:57,174 --> 00:17:59,023
I thought the truth doesn't always work.
296
00:18:01,209 --> 00:18:02,161
So long, Yassine.
297
00:18:02,513 --> 00:18:04,354
- Are you going already?
- It is not that bad.
298
00:18:18,467 --> 00:18:19,259
Fred!
299
00:18:19,866 --> 00:18:20,487
Yes?
300
00:18:20,917 --> 00:18:22,167
Come and live with me, bro.
301
00:18:22,964 --> 00:18:23,909
What?
302
00:18:24,542 --> 00:18:25,474
Let's get married.
303
00:18:26,139 --> 00:18:28,864
- How can you ask that of me?
- You will save my life!
304
00:18:28,984 --> 00:18:30,274
Aha!
305
00:18:30,955 --> 00:18:32,103
Lisa was right.
306
00:18:32,856 --> 00:18:33,717
You are a fag.
307
00:18:34,039 --> 00:18:34,447
What?
308
00:18:35,257 --> 00:18:37,692
Well, clearly, I have not seen with a girl,
you studied decoration ...
309
00:18:37,911 --> 00:18:38,413
Architecture!
310
00:18:39,458 --> 00:18:41,667
Lisa will be pleased that you finally admit it.
311
00:18:41,787 --> 00:18:42,757
Can you stop it?
312
00:18:43,008 --> 00:18:45,709
We'll get married and divorced,
just to get the documents!
313
00:18:45,875 --> 00:18:47,746
Your life will not change,
but I, on the other hand ...
314
00:18:48,248 --> 00:18:50,866
Of course, you're my best friend,
315
00:18:50,986 --> 00:18:52,933
- and also my first fag ...
- I'm not a fag!
316
00:18:53,053 --> 00:18:53,638
Well, if you say so...
317
00:18:53,758 --> 00:18:56,680
How can you even ask something like this?
Lisa wants me to ask her.
318
00:18:57,039 --> 00:18:58,210
If we get married ...
319
00:18:58,652 --> 00:19:01,980
then I cannot marry her sooner then ...
320
00:19:03,785 --> 00:19:04,538
Well, okay.
321
00:19:05,167 --> 00:19:06,032
Well, you know, I 'll do it for you.
322
00:19:07,334 --> 00:19:08,475
Thanks, bro!
323
00:19:09,426 --> 00:19:10,430
No problem, fag.
324
00:19:10,550 --> 00:19:12,417
Did I not tell you I am not a fag?
Don't you understand?
325
00:19:15,875 --> 00:19:17,334
Please, come with me.
326
00:19:17,500 --> 00:19:18,570
- Okay.
- Thank you.
327
00:19:19,537 --> 00:19:20,875
The Qataris want to build
328
00:19:21,042 --> 00:19:23,959
a five star hotel by the Paris zoo.
329
00:19:24,125 --> 00:19:25,459
For 100 million.
330
00:19:25,625 --> 00:19:27,250
You know their taste, culture,
331
00:19:27,417 --> 00:19:29,042
customs, djellaba, and all that.
332
00:19:30,381 --> 00:19:32,292
I am going to be lucky with you.
333
00:19:32,875 --> 00:19:34,875
You will have to work in a team though.
334
00:19:35,042 --> 00:19:37,709
I like it!
I am good at teamwork!
335
00:19:37,875 --> 00:19:39,303
But note, I can work on my own too!
336
00:19:39,545 --> 00:19:40,173
Sure.
337
00:19:43,592 --> 00:19:44,523
I wanted to talk to you.
338
00:19:44,813 --> 00:19:45,667
What is he doing here?
339
00:19:46,201 --> 00:19:46,925
Claire, he ...
340
00:19:47,045 --> 00:19:49,029
- I will not work with him.
- Okay.
341
00:19:49,149 --> 00:19:51,022
Then he will work with Quentin.
342
00:19:51,288 --> 00:19:51,747
What?
343
00:19:52,194 --> 00:19:54,333
We got the offer only thanks to me.
344
00:20:02,798 --> 00:20:03,467
Fine!
345
00:20:07,584 --> 00:20:09,209
I have no idea what's her problem.
346
00:20:10,042 --> 00:20:11,959
Hamid, get rid of the pipe.
347
00:20:12,125 --> 00:20:13,209
I told you already.
348
00:20:13,375 --> 00:20:14,434
Not in the class.
349
00:20:14,554 --> 00:20:15,476
Last one.
350
00:20:15,596 --> 00:20:17,002
I have it against the stress, ma'am.
351
00:20:17,122 --> 00:20:17,916
Good and now:
352
00:20:18,593 --> 00:20:22,417
What did the author want to share when he says:
353
00:20:22,677 --> 00:20:24,834
"Wesh easy
- Wesh Morray,
354
00:20:24,954 --> 00:20:27,100
"Pack your head bowers that annoy even your mother."
355
00:20:27,220 --> 00:20:31,013
Here, madam, I remember! Just a peek into my notes.
356
00:20:31,133 --> 00:20:32,353
It's a.. megalofon.
357
00:20:32,473 --> 00:20:35,334
No, that's wrong, not at all.
Someone else?
358
00:20:35,500 --> 00:20:38,705
It's a metaphor which means: Pack up and get out!
359
00:20:39,034 --> 00:20:40,364
Exactly!
360
00:20:40,484 --> 00:20:41,292
Excuse me.
361
00:20:41,459 --> 00:20:43,264
I'll be right back.
Hamid, take care of the class.
362
00:20:44,664 --> 00:20:46,542
What are you doing here?
Are you sick?
363
00:20:46,709 --> 00:20:47,528
No, I'm good.
364
00:20:47,648 --> 00:20:50,054
- I just wanted to tell you something.
- Did you find work?
365
00:20:50,754 --> 00:20:52,978
No, it's not that.
366
00:20:54,874 --> 00:20:55,986
Do you agree with marriage?
367
00:20:59,213 --> 00:21:00,469
Actually, yes,
368
00:21:01,611 --> 00:21:02,792
but...
369
00:21:02,959 --> 00:21:04,311
That's her man?
370
00:21:04,431 --> 00:21:06,500
Ooh, I am like that guy!
371
00:21:06,667 --> 00:21:09,111
And I am also really well fed,
she would not have to worry with me.
372
00:21:09,673 --> 00:21:11,077
They argue .. they quarrel!
373
00:21:11,197 --> 00:21:13,584
This marriage is just another excuse so
you don't have to look for a job, Fred?
374
00:21:13,750 --> 00:21:16,129
Really? You talk to him!
And I'll go look for a job.
375
00:21:16,168 --> 00:21:17,758
You'll do anything so you don't have to marry me.
376
00:21:18,097 --> 00:21:19,704
This is not about you, Lisa.
377
00:21:20,695 --> 00:21:21,625
I do love you.
378
00:21:22,209 --> 00:21:23,440
And after this marriage, I'll marry you!
379
00:21:23,560 --> 00:21:26,000
Fred, as long as I live,
380
00:21:26,167 --> 00:21:28,042
that marriage will not happen!
381
00:21:29,011 --> 00:21:31,452
I am asking you, Mr. Yassine Tchoukliba,
382
00:21:32,375 --> 00:21:34,625
do you take this man here
383
00:21:34,792 --> 00:21:37,436
Mr. Frederic Philippe Mauritius
384
00:21:37,490 --> 00:21:39,167
Marcel Marval?
385
00:21:40,000 --> 00:21:40,532
Yes.
386
00:21:41,184 --> 00:21:43,367
And you, Mr. Frederic Philippe
387
00:21:43,834 --> 00:21:45,600
Maurice Marcel Marval
388
00:21:46,023 --> 00:21:48,100
do you take this man here
389
00:21:48,402 --> 00:21:50,406
Mr. Yassine Tchoukliba?
390
00:21:51,125 --> 00:21:54,500
If you let me,
I want to say a few words ..
391
00:21:59,265 --> 00:21:59,967
Yassine
392
00:22:00,508 --> 00:22:01,136
my sweetie,
393
00:22:02,380 --> 00:22:04,288
I love you like the skin loves the sun,
394
00:22:04,408 --> 00:22:06,358
I love you like the hair loves the wind,
395
00:22:06,478 --> 00:22:08,374
I love you like bumblebee loves tulip,
396
00:22:08,603 --> 00:22:10,472
I love you like Romeo loved Juliet,
397
00:22:10,870 --> 00:22:11,920
but without dying in the end ...
398
00:22:14,426 --> 00:22:16,394
I love that you love me too.
399
00:22:16,514 --> 00:22:18,591
It's a new opening for us ...
400
00:22:19,692 --> 00:22:21,964
I thought that occasionally as a couple
401
00:22:22,409 --> 00:22:23,857
we have to sacrifice something ...
402
00:22:24,461 --> 00:22:25,692
for love.
403
00:22:26,959 --> 00:22:27,651
I love you.
404
00:22:28,870 --> 00:22:29,413
Well ...
405
00:22:29,974 --> 00:22:30,469
So?
406
00:22:31,073 --> 00:22:32,135
I'm sorry ... Yes .. yes.
407
00:22:32,417 --> 00:22:35,084
I now pronounce you husband and husband.
408
00:22:41,948 --> 00:22:43,360
You can kiss!
409
00:22:45,959 --> 00:22:47,875
Yes, dear, we should ...
410
00:22:59,630 --> 00:23:02,178
You can pop the champagne!
411
00:23:02,298 --> 00:23:03,917
We can also pop the cherry!
412
00:23:06,250 --> 00:23:07,875
And can I begin to work now?
413
00:23:09,264 --> 00:23:09,925
Sure ...
414
00:23:10,125 --> 00:23:10,942
Yes!
415
00:23:12,754 --> 00:23:14,070
- Thanks for coming in.
- Leave me alone.
416
00:23:15,752 --> 00:23:18,167
- Congratulations, Yassine.
- Thanks!
417
00:23:18,456 --> 00:23:19,542
Do not forget it's temporary!
418
00:23:19,709 --> 00:23:21,245
Do you want to destroy my life?
419
00:23:21,365 --> 00:23:23,623
If you could gather around,
I would like a photo.
420
00:23:24,551 --> 00:23:25,287
Go on!
421
00:23:27,431 --> 00:23:28,267
Super!
422
00:23:31,515 --> 00:23:32,747
A royal feast!
423
00:23:32,867 --> 00:23:35,042
How could I refuse, Mrs Tchoukliba?
424
00:23:35,284 --> 00:23:37,459
And tonight Madam Tchoukliba
425
00:23:37,579 --> 00:23:41,292
will organize a party for her man!
426
00:23:41,459 --> 00:23:43,296
What the hell are you talking about?
427
00:23:44,081 --> 00:23:45,590
Do you think that you are a bigger man than me?
428
00:23:45,879 --> 00:23:47,195
I'm stronger than you!
429
00:24:02,280 --> 00:24:03,053
Hi ...
430
00:24:04,152 --> 00:24:05,359
Don't let me disturb you...
431
00:24:05,738 --> 00:24:06,447
How are you, Rachid?
432
00:24:06,567 --> 00:24:07,506
How are you?
433
00:24:08,062 --> 00:24:09,709
- Is everything okay, Daoud?
- Not at all!
434
00:24:10,030 --> 00:24:11,599
Three times 400, how much do you owe me?
435
00:24:12,351 --> 00:24:12,925
1200.
436
00:24:12,992 --> 00:24:16,125
The total is 1500! Three times 400,
how much do you owe me?
437
00:24:18,411 --> 00:24:19,084
1500?
438
00:24:20,084 --> 00:24:22,255
As soon as they pay me at work,
I'll pay off everything.
439
00:24:22,545 --> 00:24:25,060
But hurry before I hurt you!
440
00:24:26,000 --> 00:24:27,042
That's a lovely dog.
441
00:24:27,209 --> 00:24:30,900
You know that he likes you too?
On Saturday, you will take care of him.
442
00:24:31,180 --> 00:24:32,663
I will be car racing.
443
00:24:33,168 --> 00:24:35,529
So you will take care of him,
or I'll beat you up!
444
00:24:37,041 --> 00:24:38,553
- Have a nice day.
- You too ...
445
00:24:38,673 --> 00:24:41,919
That will teach you to drink from my bottle!
446
00:24:43,870 --> 00:24:46,334
I'll order a pizza. Do you want some too?
447
00:24:46,500 --> 00:24:47,322
No, thanks.
448
00:24:50,472 --> 00:24:51,703
Is everything okay between us?
449
00:24:51,923 --> 00:24:52,947
And why not?
450
00:24:55,911 --> 00:24:56,825
You are right.
451
00:24:57,898 --> 00:24:59,984
We can build on solid foundations.
Now we work together.
452
00:25:01,643 --> 00:25:02,240
Not at all.
453
00:25:03,270 --> 00:25:04,209
We do not work together.
454
00:25:04,929 --> 00:25:05,965
You work for me.
455
00:25:07,742 --> 00:25:08,657
I work for you?
456
00:25:09,352 --> 00:25:10,584
I work for you?
457
00:25:10,962 --> 00:25:11,572
Yes.
458
00:25:14,925 --> 00:25:15,913
Oh well, I work for you.
459
00:25:19,421 --> 00:25:21,702
And I said, "I work for you?" "I work for you?"
460
00:25:21,822 --> 00:25:23,116
Forget it ...
461
00:25:23,375 --> 00:25:24,958
- you let her have it.
- Yeah, yeah.
462
00:25:25,617 --> 00:25:27,068
Did you see how good she looks now?
463
00:25:27,750 --> 00:25:29,184
Not at all! I'm concentrating on the job.
464
00:25:29,250 --> 00:25:30,417
Let me go!
465
00:25:30,584 --> 00:25:31,600
No!
466
00:25:31,667 --> 00:25:33,042
That man is mad!
467
00:25:33,209 --> 00:25:35,375
He will never leave you alone!
468
00:25:35,542 --> 00:25:37,209
Let me go!
469
00:25:37,642 --> 00:25:39,500
Let's get out of here!
470
00:25:40,471 --> 00:25:41,959
Tchoukliba! Marval!
471
00:26:02,500 --> 00:26:04,966
Such a shame! I do not like cheaters!
472
00:26:05,086 --> 00:26:07,917
What would we come to?
And what about the Republic?
473
00:26:08,084 --> 00:26:09,505
And patriotism, right?
474
00:26:09,625 --> 00:26:13,005
Stand, children of the motherland, ...
475
00:26:13,125 --> 00:26:14,450
I know what patriotism is.
476
00:26:14,680 --> 00:26:16,037
I fought in Iraq.
477
00:26:17,104 --> 00:26:18,218
In the Legion.
478
00:26:18,542 --> 00:26:20,423
- Really?
- Yes, and now let's look at you.
479
00:26:20,543 --> 00:26:21,644
Is it a fake marriage?
480
00:26:22,000 --> 00:26:22,650
No.
481
00:26:22,904 --> 00:26:23,449
No.
482
00:26:23,715 --> 00:26:25,773
I experienced a fake marriage.
483
00:26:28,988 --> 00:26:30,788
Olga Popova, she was 21.
484
00:26:31,611 --> 00:26:34,977
When you look at a photo,
you tell yourself, "What a perfect couple!"
485
00:26:36,455 --> 00:26:37,050
Yes?
486
00:26:37,170 --> 00:26:40,961
To my surprise it turned out,
she married me for documents.
487
00:26:41,705 --> 00:26:42,417
No!
488
00:26:42,746 --> 00:26:43,858
I understood it.
489
00:26:43,978 --> 00:26:46,021
And I said to myself.
It must not happen ever again!
490
00:26:48,359 --> 00:26:49,007
So ...
491
00:26:49,979 --> 00:26:51,542
is it a fake marriage?
492
00:26:52,125 --> 00:26:52,912
No.
493
00:26:56,515 --> 00:26:57,134
No.
494
00:27:00,487 --> 00:27:01,153
Born...
495
00:27:02,182 --> 00:27:02,950
Splendid.
496
00:27:03,117 --> 00:27:04,683
That's it for today.
497
00:27:05,820 --> 00:27:07,579
But we will see each other soon.
498
00:27:13,715 --> 00:27:15,297
It's just about fooling the inspector.
499
00:27:15,646 --> 00:27:16,868
If we let ourselves get caught,
500
00:27:17,222 --> 00:27:20,792
I'll be fucked, thrown out of work,
sent to prison and deported to Morocco.
501
00:27:21,256 --> 00:27:22,459
Go and see who's ringing.
502
00:27:26,625 --> 00:27:29,021
You are really so nervous,
and I just got started!
503
00:27:35,104 --> 00:27:36,719
Hello, Agent Dussart.
504
00:27:36,839 --> 00:27:37,959
- Hello.
- Hello.
505
00:27:42,609 --> 00:27:44,798
Hello. Agent Dussart!
506
00:27:44,918 --> 00:27:45,714
Yassine?
507
00:27:45,834 --> 00:27:47,625
- What?
- Can you come here?
508
00:27:50,142 --> 00:27:50,999
May I enter?
509
00:27:51,119 --> 00:27:52,708
That is, if you have nothing to hide ...
510
00:27:52,965 --> 00:27:54,213
Not in a least bit!
511
00:27:54,333 --> 00:27:54,908
Excuse me.
512
00:27:55,184 --> 00:27:55,824
Of course.
513
00:28:05,209 --> 00:28:08,500
- One toothbrush?
- Yes, we share everything.
514
00:28:09,078 --> 00:28:09,738
Yes.
515
00:28:22,500 --> 00:28:23,940
A single bed?
516
00:28:24,429 --> 00:28:27,292
- Why?
- We like to sleep very close to each other.
517
00:28:30,334 --> 00:28:33,667
- It's more practical to make love like that.
- We love each other.
518
00:28:33,834 --> 00:28:34,892
We do it this way.
519
00:28:35,537 --> 00:28:36,710
Or like this ...
520
00:28:41,301 --> 00:28:42,597
Wait, he is gone.
521
00:28:43,147 --> 00:28:44,332
- Gone away.
- Are you sure?
522
00:28:49,397 --> 00:28:50,755
And you know each other ...
523
00:28:50,875 --> 00:28:51,596
- One year. _ One year.
524
00:28:52,610 --> 00:28:53,759
Do you have any plans together?
525
00:28:55,323 --> 00:28:56,193
- Yes.
-Yes.
526
00:28:56,313 --> 00:28:59,125
In a few years, if we save enough money,
527
00:28:59,292 --> 00:29:03,263
we dream about buying a farm and having herd of cattle.
528
00:29:03,544 --> 00:29:04,488
Cattle and which one?
529
00:29:04,608 --> 00:29:05,196
- Goats.
- Horses.
530
00:29:06,959 --> 00:29:08,917
Horses or goats?
531
00:29:09,084 --> 00:29:10,236
Of course goats.
532
00:29:10,699 --> 00:29:14,097
- Why do you always have to decide!
- And do you have any other plans?
533
00:29:14,378 --> 00:29:15,051
Yes...
534
00:29:15,834 --> 00:29:17,500
I would like to get pregnant.
535
00:29:19,948 --> 00:29:20,681
It's my dream.
536
00:29:24,542 --> 00:29:25,575
Okay.
537
00:29:30,500 --> 00:29:32,292
Oh, we didn't offer you anything to drink ...
538
00:29:32,459 --> 00:29:34,285
Coffee? Mojito?
539
00:29:34,878 --> 00:29:35,770
Maybe some other time?
540
00:29:35,890 --> 00:29:36,748
- Okay.
- Goodbye.
541
00:29:59,968 --> 00:30:00,642
Hello?
542
00:30:00,762 --> 00:30:02,499
Hello, my colleague.
543
00:30:02,619 --> 00:30:05,554
I am responsible for Yassine Tchoukliba,
544
00:30:05,674 --> 00:30:09,000
who comes from our village.
He married Frederic Marvel.
545
00:30:09,167 --> 00:30:13,209
Can you tell me if he was ever married?
546
00:30:13,375 --> 00:30:17,605
I'll check the central records.
Wait a moment and don't hang up.
547
00:30:20,834 --> 00:30:21,925
Zouleikha?
548
00:30:22,045 --> 00:30:22,642
What?
549
00:30:22,762 --> 00:30:24,472
Have you married Tchoukliba's boy yet?
550
00:30:24,592 --> 00:30:27,476
Tchoukliba? No and I will not wait.
551
00:30:27,596 --> 00:30:30,238
He will be glad. He got married in France.
552
00:30:35,004 --> 00:30:37,084
Negative, my dear colleague.
553
00:30:37,204 --> 00:30:38,304
He is not married here.
554
00:30:39,749 --> 00:30:41,135
Thank you, my dear colleague.
555
00:30:41,255 --> 00:30:44,584
And please give my sincere congratulations to that boy.
556
00:30:45,449 --> 00:30:46,314
Oh, he hung up already.
557
00:30:47,183 --> 00:30:47,920
He will not leave us alone!
558
00:30:48,040 --> 00:30:50,190
Calm down and all will be fine.
559
00:30:50,814 --> 00:30:51,400
Lisa?
560
00:30:51,864 --> 00:30:52,231
Yes?
561
00:30:52,351 --> 00:30:53,172
Are we authentic?
562
00:30:53,790 --> 00:30:54,144
No.
563
00:30:54,970 --> 00:30:55,593
So we think the same.
564
00:30:55,713 --> 00:30:57,426
You're my husband and
tonight you will sleep here!
565
00:30:57,546 --> 00:30:58,257
- What?
- What?
566
00:30:58,343 --> 00:30:59,464
No, no, no, no. That is not happening.
567
00:30:59,584 --> 00:31:03,462
- It's only for a few days.
- No, Fred, and I sleep together.
568
00:31:03,582 --> 00:31:05,000
Do you think I am enjoying this?
569
00:31:05,256 --> 00:31:07,810
It's mad, but at least one day and night.
570
00:31:08,262 --> 00:31:08,886
Fred?
571
00:31:09,568 --> 00:31:09,947
Yes?
572
00:31:10,554 --> 00:31:11,447
Are you not going to say something?
573
00:31:12,403 --> 00:31:13,906
Do you want to sleep here or not?
574
00:31:18,959 --> 00:31:19,692
Well, okay.
575
00:31:19,985 --> 00:31:21,354
I can't believe it.
576
00:31:21,635 --> 00:31:24,459
- No, Lisa, do not go!
- Lisa, come back!
577
00:31:29,959 --> 00:31:30,671
I'm sorry.
578
00:31:31,220 --> 00:31:32,604
Relax, it will be okay. Take it!
579
00:31:36,848 --> 00:31:38,561
We'll learn to be authentic,.
580
00:31:38,975 --> 00:31:43,792
- You took the dog from the blind guy?
- We'll fit here with Chopin.
581
00:31:44,254 --> 00:31:46,759
- You think?
- Sure, queers love dogs.
582
00:31:47,209 --> 00:31:50,594
What's going on, my little Chop?
Did you get up on the wrong side of bed?
583
00:31:50,960 --> 00:31:51,667
You're a bad boy!
584
00:31:51,834 --> 00:31:53,742
You're a bad boy, Chop! Bad!
585
00:31:53,862 --> 00:31:55,416
How was Daoud when you borrowed money from him?
586
00:31:55,685 --> 00:31:59,084
He was cool when I took the dog.
But we have to find the money by September.
587
00:31:59,250 --> 00:32:00,572
And you are supposed to return the dog.
588
00:32:03,743 --> 00:32:05,090
To be credible,
589
00:32:05,210 --> 00:32:07,150
we must learn our behavior patterns
and mutual synergy.
590
00:32:07,270 --> 00:32:09,164
And when we're sure, we will watch out.
591
00:32:10,249 --> 00:32:13,308
- You see, it was good to take Chopi!
- Yeah, good work.
592
00:32:14,435 --> 00:32:15,363
Check it out!
593
00:32:15,483 --> 00:32:17,536
- The same clothes.
- The same clothes!
594
00:32:18,419 --> 00:32:19,947
and look at these .. a mixed couple!
595
00:32:21,250 --> 00:32:22,042
Like us!
596
00:33:37,917 --> 00:33:39,417
I'm really happy!
597
00:33:39,584 --> 00:33:41,334
And we are so stylish!
598
00:33:41,454 --> 00:33:42,918
Do you like it, Chop?
599
00:33:43,292 --> 00:33:46,548
And now let Dussart say that we are straight ...
600
00:33:46,939 --> 00:33:48,027
Hi, darlings.
601
00:33:48,567 --> 00:33:50,388
Super Saturday party in the "Toolbox".
602
00:33:50,508 --> 00:33:51,096
We are waiting for you.
603
00:33:58,250 --> 00:33:59,792
We're totally straight!
604
00:34:00,912 --> 00:34:01,877
Hey, what is this?
605
00:34:02,171 --> 00:34:02,850
Don't you have a husband?
606
00:34:04,160 --> 00:34:05,003
Seriously?
607
00:34:09,497 --> 00:34:10,304
Oh fuck!
608
00:34:11,467 --> 00:34:12,540
Stop!
609
00:34:12,660 --> 00:34:14,129
You caught Chopi!
610
00:34:14,647 --> 00:34:15,626
Stop!
611
00:34:15,883 --> 00:34:16,850
Stop!
612
00:34:24,959 --> 00:34:25,977
Cho ...
613
00:34:26,822 --> 00:34:27,458
Cho?
614
00:34:27,834 --> 00:34:28,448
Cho ...
615
00:34:29,684 --> 00:34:30,467
Yassine?
616
00:34:35,121 --> 00:34:37,625
Do not worry, your brother is here.
617
00:34:41,959 --> 00:34:42,997
My head hurts ..
618
00:34:44,430 --> 00:34:46,314
Hold on. Do not be afraid, my bichon.
619
00:34:46,681 --> 00:34:47,268
What?
620
00:34:48,167 --> 00:34:49,030
That's what I said to Chopi.
621
00:34:51,863 --> 00:34:53,147
And what are are going to tell the blind guy?
622
00:34:53,834 --> 00:34:55,153
You heard what the vet said.
623
00:34:55,649 --> 00:34:58,487
A little bit of rest and he will be able to sit
on his butt again.
624
00:35:00,449 --> 00:35:01,672
Anyway, he is not going to notice ...
625
00:35:04,542 --> 00:35:07,426
Sorry, Chop. Your dad was a bad master!
626
00:35:07,546 --> 00:35:08,985
I promise, I'll never do it again!
627
00:35:09,222 --> 00:35:11,707
- That's nice, what is it?
- The Qatari project.
628
00:35:12,122 --> 00:35:12,661
Aha.
629
00:35:13,328 --> 00:35:14,392
Are you laughing at your testicles?
630
00:35:15,260 --> 00:35:15,652
No?
631
00:35:16,263 --> 00:35:16,961
You should.
632
00:35:17,805 --> 00:35:19,003
It should add one centimeter in length.
633
00:35:21,719 --> 00:35:22,453
So, Claire ...
634
00:35:22,942 --> 00:35:25,675
Rome, this weekend. Both of us.
What do you think?
635
00:35:29,392 --> 00:35:30,860
I will think it over.
636
00:35:32,570 --> 00:35:33,175
Seriously?
637
00:35:35,227 --> 00:35:36,084
We are making progress!
638
00:35:37,500 --> 00:35:38,516
I'll let you work.
639
00:35:43,073 --> 00:35:44,186
Is he after you?
640
00:35:46,584 --> 00:35:47,673
Sorry, it's none of my business.
641
00:35:48,114 --> 00:35:49,178
Formally... yes.
642
00:35:50,034 --> 00:35:50,939
- Do you have plans of the hall?
643
00:35:51,233 --> 00:35:51,624
Yes.
644
00:36:02,769 --> 00:36:05,915
I even drew different proposal.
Do you want to take a peek?
645
00:36:06,035 --> 00:36:07,935
You are not here to take over.
646
00:36:08,216 --> 00:36:09,537
Stan and I lead the project.
647
00:36:10,584 --> 00:36:11,372
Hello.
648
00:36:11,659 --> 00:36:13,543
I'd like to see Mr. Tchoukliba.
649
00:36:19,000 --> 00:36:23,517
- Mr. Tchoukliba, do you have a moment?
- No, actually, yes ... but only a minute.
650
00:36:23,954 --> 00:36:26,167
- Can we get some coffee?
- Okay.
651
00:36:28,302 --> 00:36:29,953
So ... how are you doing?
652
00:36:30,344 --> 00:36:32,031
Super! I feel great.
653
00:36:33,593 --> 00:36:37,220
Honestly... my boss doesn't know I'm gay and
that I am married!
654
00:36:37,340 --> 00:36:37,760
How so?
655
00:36:37,880 --> 00:36:41,625
Because he is gay too and if he finds out,
he will never leave me alone.
656
00:36:42,543 --> 00:36:43,904
- Is everything okay, Yassine?
- Everything is great.
657
00:36:44,024 --> 00:36:46,192
Can I introduce you to Mr. Dussart,
he is from the city hall.
658
00:36:46,312 --> 00:36:48,297
Mr. Dubreuil, my employer.
659
00:36:48,417 --> 00:36:49,616
- Nice to meet you.
- Hello.
660
00:36:50,313 --> 00:36:51,554
Strong, impressive muscle.
661
00:36:53,842 --> 00:36:55,383
- Do you play squash?
- No no no.
662
00:36:55,750 --> 00:36:57,266
Could I ask you about something?
663
00:36:57,386 --> 00:37:00,517
Why not. I will try to satisfy you.
Come to my office.
664
00:37:02,352 --> 00:37:03,667
Aren't you a bit tense, Mr. Dussart?
665
00:37:03,834 --> 00:37:04,669
Oh no, no.
666
00:37:04,789 --> 00:37:07,359
But it looks that way, so let me give you a massage,
it will relax you.
667
00:37:09,628 --> 00:37:11,357
I can feel the spot of great tension.
668
00:37:11,846 --> 00:37:14,464
I will have to go, I have all I needed,
excuse me.
669
00:37:16,439 --> 00:37:17,296
Are you leaving?
670
00:37:18,793 --> 00:37:19,784
He sounded nice.
671
00:37:20,746 --> 00:37:21,334
Very.
672
00:37:22,845 --> 00:37:25,798
TOOLBOX
673
00:37:59,708 --> 00:38:00,774
- Good evening.
- Good evening.
674
00:38:01,459 --> 00:38:03,209
Aren't you that guy who fell on the boat?
675
00:38:04,300 --> 00:38:05,144
Is it possible.
676
00:38:06,490 --> 00:38:07,542
That was fun, mate!
677
00:38:07,709 --> 00:38:08,404
Thanks.
678
00:38:09,432 --> 00:38:10,949
Okay, you can go in.
679
00:38:18,959 --> 00:38:21,792
"Dance, if you are a guy."
Do you see it?
680
00:38:43,175 --> 00:38:44,215
Can I give you a BJ?
681
00:38:45,903 --> 00:38:47,334
No, thank you, sir, you're nice.
682
00:38:47,500 --> 00:38:48,625
Leave him alone!
683
00:38:48,792 --> 00:38:50,000
This is not a sex club!
684
00:38:51,480 --> 00:38:53,125
- He didn't mean it badly.
- He did nothing wrong.
685
00:38:53,473 --> 00:38:54,659
Is that your group?
686
00:38:55,375 --> 00:38:56,103
No, my husband.
687
00:38:56,223 --> 00:38:59,250
- Want a blow job?
- Fuck what did I tell you?
688
00:38:59,417 --> 00:39:00,164
Get ou!
689
00:39:00,625 --> 00:39:02,128
Darling, should I get you a glass?
690
00:39:02,422 --> 00:39:03,459
I will be very happy.
691
00:39:05,834 --> 00:39:07,709
- Did you come to dance?
- Dussart!
692
00:39:12,855 --> 00:39:14,000
Good evening, friends.
693
00:39:14,167 --> 00:39:16,721
I'm Dave!
694
00:39:19,663 --> 00:39:22,209
My kitties, do not forget!
695
00:39:22,501 --> 00:39:25,167
Saturday .. 29th, our annual competition.
696
00:39:25,334 --> 00:39:27,417
"Dance like a man"
697
00:39:28,216 --> 00:39:30,625
So who wants to conquer
the champions of love
698
00:39:30,792 --> 00:39:32,828
and become a couple of the year?
699
00:39:32,948 --> 00:39:37,002
I'd like a place and loud welcome
for Marc and Christophe!
700
00:39:37,757 --> 00:39:39,408
Who dares to compete?
701
00:39:40,333 --> 00:39:42,204
Who should be the couple of the year?
702
00:39:43,084 --> 00:39:45,233
The contestants have been chosen!
703
00:39:45,353 --> 00:39:49,328
It's Patrice Lovely and Chuck Norris and
a loud applause please!
704
00:39:49,634 --> 00:39:50,667
Music!
705
00:40:04,336 --> 00:40:06,209
No! Stay like this for a moment!
706
00:40:06,587 --> 00:40:07,247
Dussart!
707
00:40:08,167 --> 00:40:09,128
Dussart is here!
708
00:40:09,667 --> 00:40:11,306
Lisa? What are you doing here?
709
00:40:11,426 --> 00:40:12,959
If Dussart finds you here,
I'm a dead man!
710
00:40:13,079 --> 00:40:14,197
Go and hide in the closet!
711
00:40:14,317 --> 00:40:15,980
- You mean me?
- Hurry!
712
00:40:16,100 --> 00:40:19,172
Shit, you're pain in the ass.
713
00:40:19,292 --> 00:40:20,580
Hurry and put it on.
714
00:40:22,959 --> 00:40:23,614
Hurry!
715
00:40:26,635 --> 00:40:28,209
Yes, I'm coming!
716
00:40:31,094 --> 00:40:32,794
Darling, somebody's at the door!
717
00:40:35,294 --> 00:40:36,774
Just a moment, just two seconds, two seconds ..!
718
00:40:37,889 --> 00:40:38,768
Well, well.
719
00:40:39,159 --> 00:40:40,505
Go there, go there!
720
00:40:42,959 --> 00:40:44,017
It'll be there in a minute!
721
00:40:47,417 --> 00:40:48,238
Mother?
722
00:40:49,086 --> 00:40:50,589
Mum ... It's my mum!
723
00:40:50,709 --> 00:40:51,484
Mom?
724
00:40:51,916 --> 00:40:55,797
- Are you sure you are happy to see me?
- Certainly. I am glad to see you.
725
00:40:56,625 --> 00:40:57,746
Are you not ashamed?
726
00:40:58,456 --> 00:40:59,300
For what?
727
00:40:59,532 --> 00:41:02,015
Because of that marriage?
Did you think I will not find out?
728
00:41:02,417 --> 00:41:03,918
Even our village heard of it!
729
00:41:04,038 --> 00:41:05,937
Wait, let me explain everything!
730
00:41:06,875 --> 00:41:08,408
What will you explain?
731
00:41:13,584 --> 00:41:14,719
Where is she?
732
00:41:15,489 --> 00:41:16,125
Who?
733
00:41:16,923 --> 00:41:17,657
Your wife!
734
00:41:18,109 --> 00:41:18,980
My wife?
735
00:41:19,100 --> 00:41:20,067
Frederique!
736
00:41:20,434 --> 00:41:22,038
- My wife, Frederic.
- Well, yes.
737
00:41:22,158 --> 00:41:23,080
She is here.
738
00:41:23,998 --> 00:41:24,891
Right here.
739
00:41:27,807 --> 00:41:30,468
- Hello.
- Darling, I want you to meet my mother.
740
00:41:30,588 --> 00:41:31,721
This is your mother in law.
741
00:41:31,841 --> 00:41:32,917
Aha ... oh, yes!
742
00:41:33,084 --> 00:41:35,672
Hello ... Mum.
743
00:41:35,902 --> 00:41:37,420
Why is he in the closet?
744
00:41:37,540 --> 00:41:38,584
Well, because Yassine ...
745
00:41:38,750 --> 00:41:41,667
he likes everything tidy,
so I was cleaning up ..
746
00:41:41,834 --> 00:41:44,082
That's right, my girl.
747
00:41:44,202 --> 00:41:47,153
Finally, I meet you!
748
00:41:47,750 --> 00:41:49,796
Well, you are so pretty!
749
00:41:50,334 --> 00:41:52,891
- Well, I'm so glad for my son.
- Thank you.
750
00:41:53,011 --> 00:41:56,071
- Me too.
- And me too.
751
00:41:56,919 --> 00:41:59,720
- How did you even get here, Mum?
- By car.
752
00:42:00,238 --> 00:42:02,472
I forgot to tell him goodbye.
753
00:42:03,334 --> 00:42:05,620
- Are you an imbecile or what?
- I did not know she would come.
754
00:42:05,740 --> 00:42:08,465
- That you didn't know, doesn't mean you aren't one!
- And where's Fred?
755
00:42:08,585 --> 00:42:09,300
I do not know!
756
00:42:09,367 --> 00:42:12,341
You can go. Thank you and bye.
And bon voyage.
757
00:42:48,254 --> 00:42:52,136
It must be a miracle! Come here
my little piggie!
758
00:42:52,667 --> 00:42:54,378
I ham not abig.
759
00:42:54,498 --> 00:42:56,334
You're my piggie and ready to go!
760
00:42:56,500 --> 00:42:58,338
- We will have our party!
- Party?
761
00:42:58,458 --> 00:43:01,353
- You will know what love is!
- Ih don'tant!
762
00:43:01,671 --> 00:43:03,713
You didn't tell me because she is French?
763
00:43:04,031 --> 00:43:06,339
No, Mum, it was not because she is French.
764
00:43:06,459 --> 00:43:09,153
You look so happy and
it looks like you really love each other.
765
00:43:09,273 --> 00:43:11,712
- Oh yes.
- Does he treat you well?
766
00:43:11,832 --> 00:43:14,069
Almost hard to believe.
It changed my life!
767
00:43:15,250 --> 00:43:16,523
- You changed my life.
- Yeah, yeah.
768
00:43:16,569 --> 00:43:18,459
And now let's prepare the wedding.
769
00:43:18,625 --> 00:43:21,707
- What wedding?
- The one in Morocco! Everyone is looking forward to it.
770
00:43:21,827 --> 00:43:24,356
I want to have a royal like wedding.
771
00:43:24,385 --> 00:43:25,788
I cannot afford such a thing.
772
00:43:25,908 --> 00:43:28,222
You didn't tell me I might have a royal wedding!
773
00:43:28,342 --> 00:43:30,522
You don't have to for pay anything.
The whole family have contributed.
774
00:43:30,642 --> 00:43:33,417
Even your sister Mesquina added her last paycheck.
775
00:43:33,584 --> 00:43:34,348
Mesquina ...
776
00:43:35,411 --> 00:43:37,752
Well, yes, yes, yes, yes!
777
00:43:43,098 --> 00:43:44,260
What happened, you're pale as a ghost!
778
00:43:45,954 --> 00:43:47,153
What things I saw ...!
779
00:43:47,422 --> 00:43:49,856
And why did you get the idea to
get into a sado outfit!
780
00:43:50,186 --> 00:43:52,917
Wake up, you are full of cliches!
781
00:43:53,084 --> 00:43:55,334
To be gay is not to be Village People,
782
00:43:55,500 --> 00:43:57,991
leather outfits and puppies.
783
00:43:59,239 --> 00:43:59,948
You are right.
784
00:44:00,459 --> 00:44:01,208
Thank you!
785
00:44:03,255 --> 00:44:05,573
I told my mother that you are my
homeless friend.
786
00:44:06,716 --> 00:44:07,719
And your name is Yves.
787
00:44:08,201 --> 00:44:10,281
And when Dussart returns,
you will always be with me.
788
00:44:10,642 --> 00:44:11,828
The name Yves sucks!
789
00:44:13,078 --> 00:44:14,118
Behave like men!
790
00:44:14,375 --> 00:44:16,026
And I have a much better idea.
791
00:44:16,875 --> 00:44:17,549
Will you tell the truth?
792
00:44:17,669 --> 00:44:21,024
No, it is not possible... no, no, no!
My family would never understand.
793
00:44:21,648 --> 00:44:24,656
Lisa, you're Frederik and keep
Dussart away from my mother.
794
00:44:25,250 --> 00:44:28,607
And you, my brother.
Dussart can't see my mum.
795
00:44:28,727 --> 00:44:31,560
Oh no, I can't do this anymore.
796
00:44:31,680 --> 00:44:33,542
The name Yves is really weird.
797
00:44:33,709 --> 00:44:34,822
Thank you, mates.
798
00:44:40,459 --> 00:44:41,602
Hello, aren't you late?
799
00:44:43,026 --> 00:44:45,839
Go, go, go!
800
00:44:45,959 --> 00:44:49,084
My name is Hamid and I stuff my face
801
00:44:49,250 --> 00:44:50,875
Sa-lads, to-ma-to-es, o-ni-ons...
802
00:44:51,429 --> 00:44:53,125
Hamid, Hamid!
803
00:44:53,245 --> 00:44:54,890
- Please, Hamid!
- I love you.
804
00:44:55,010 --> 00:44:56,174
Please be quiet for a while
805
00:44:58,547 --> 00:44:59,550
Dylan?!
806
00:45:00,042 --> 00:45:03,653
Did I not tell you not to play
with the knives in the class?
807
00:45:03,773 --> 00:45:05,007
It's getting annoying.
808
00:45:05,127 --> 00:45:06,756
It's not mine, it's Tarek.
809
00:45:06,876 --> 00:45:09,125
No, you say: "This is Tarek's."
810
00:45:09,292 --> 00:45:11,274
It is not a knife, it's a butterfly.
811
00:45:11,394 --> 00:45:13,922
And stop bugging me or I'll fuck your mother.
812
00:45:14,042 --> 00:45:15,125
Enough with the metaphors.
813
00:45:15,292 --> 00:45:17,458
Please do not .. be so loud.
814
00:45:17,578 --> 00:45:19,015
- There's some lady here.
- Pardon?
815
00:45:19,135 --> 00:45:20,177
- Lady.
- Oh.
816
00:45:20,599 --> 00:45:22,262
Nobody moves, is that clear?
817
00:45:24,173 --> 00:45:25,093
Watch your mouth!
818
00:45:25,213 --> 00:45:27,660
- Bend your head! Bend your head!
- I am leading, bro.
819
00:45:27,780 --> 00:45:30,042
What are you doing, I'm working.
820
00:45:30,209 --> 00:45:32,959
- It must be done, because of the guests.
- Can't you put if off?
821
00:45:33,125 --> 00:45:36,443
- Tell me if it smells good.
- Yes, it smells good.
822
00:45:38,440 --> 00:45:40,997
- They are quite lively!
- They are, but ...
823
00:45:41,315 --> 00:45:42,209
they work well.
824
00:45:43,000 --> 00:45:45,167
- You see?
- Oh yes!
825
00:45:49,320 --> 00:45:52,250
- See? They are completely thrilled!
- It is true.
826
00:45:53,299 --> 00:45:56,317
Did you think about what kind of a dress
you would like to have at the wedding?
827
00:45:57,351 --> 00:45:59,430
Yes, I wanted to have something like ..
828
00:45:59,477 --> 00:46:02,042
- Well, I mean 2 or 3 models ..
- Well, I just ...
829
00:46:02,209 --> 00:46:02,938
Look.
830
00:46:03,058 --> 00:46:06,229
These are designed for brides.
831
00:46:10,459 --> 00:46:11,557
Still alone?
832
00:46:12,034 --> 00:46:12,572
What?
833
00:46:14,897 --> 00:46:16,352
I see that you still have the pendant.
834
00:46:17,918 --> 00:46:18,383
Aha...
835
00:46:20,259 --> 00:46:20,742
Yes.
836
00:46:22,461 --> 00:46:23,440
Or maybe you are gay.
837
00:46:24,614 --> 00:46:26,620
What ?.. Why do you think so?
838
00:46:28,125 --> 00:46:28,999
Thank you for the invitation ...
839
00:46:29,119 --> 00:46:29,782
and the accommodation.
840
00:46:30,459 --> 00:46:31,022
Sure!
841
00:46:33,131 --> 00:46:33,988
Invitation for what?
842
00:46:35,292 --> 00:46:37,813
To my weekend house in the country.
843
00:46:41,000 --> 00:46:42,125
So let's go to work!
844
00:46:45,875 --> 00:46:49,707
And first, second, third, and fourth, fifth,
and sixth, seventh, eighth!
845
00:46:49,827 --> 00:46:52,413
First, second, third, fourth, fifth ...
846
00:46:52,709 --> 00:46:54,167
Shit, you don't keep the rhythm!
847
00:46:54,334 --> 00:46:55,793
The competition is in two weeks!
848
00:46:56,792 --> 00:46:58,917
Now let's try the lift. Concentrate.
849
00:46:59,181 --> 00:46:59,502
Okay.
850
00:46:59,622 --> 00:47:01,653
... five, six, seven, .. lift!
851
00:47:01,773 --> 00:47:03,409
First, second, hold me firmly
852
00:47:03,529 --> 00:47:05,141
Yassine, watch out ...
853
00:47:06,334 --> 00:47:07,350
Hello.
854
00:47:07,584 --> 00:47:09,167
Daoud, how are you?
855
00:47:10,125 --> 00:47:11,537
So you are fags?
856
00:47:12,415 --> 00:47:12,745
What?
857
00:47:14,598 --> 00:47:16,361
Show us respect, Daoud. Show us respect.
858
00:47:16,481 --> 00:47:19,292
- Don't take me for a fool!
- Do you have any ideas about gays?
859
00:47:19,751 --> 00:47:20,534
What is that supposed to be?
860
00:47:21,953 --> 00:47:23,727
It's .. it's ..
861
00:47:24,314 --> 00:47:25,023
something else.
862
00:47:25,537 --> 00:47:27,519
- Let us explain.
- I too am gay!
863
00:47:29,034 --> 00:47:29,621
- What?
- What?
864
00:47:30,172 --> 00:47:31,089
I like guys.
865
00:47:32,000 --> 00:47:33,009
I love them!
866
00:47:34,858 --> 00:47:36,339
Damn, I am gay!
867
00:47:36,827 --> 00:47:38,564
Fuck, I like .. why ?!
868
00:47:40,000 --> 00:47:41,040
Well, that's okay ..
869
00:47:41,160 --> 00:47:44,412
Don't touch me, fag!
And return the 1700 Euros.
870
00:47:44,532 --> 00:47:46,167
Plus the 300 that your boyfriend borrowed!
871
00:47:47,006 --> 00:47:50,159
I am so relieved.
now that I told you.
872
00:47:50,279 --> 00:47:52,787
I could not tell anyone at all.
Now I finally feel good.
873
00:47:58,042 --> 00:48:01,431
- And we can continue practicing Thaibox.
- Shit, I like balls !!
874
00:48:03,913 --> 00:48:05,112
And a bit of muay-thai ...
875
00:48:10,962 --> 00:48:11,561
Wow!
876
00:48:35,468 --> 00:48:36,584
We are waiting for you.
877
00:48:38,360 --> 00:48:38,860
Yes...
878
00:48:39,525 --> 00:48:40,417
just come.
879
00:48:49,903 --> 00:48:51,065
- Are you okay?
- Yes. - Yes.
880
00:48:51,615 --> 00:48:54,541
I thought you were telling me.
I am sorry.
881
00:48:54,661 --> 00:48:56,065
- So, are you ready?
- Yes.
882
00:48:56,185 --> 00:48:57,961
Okay. So Fred likes ...
883
00:48:58,081 --> 00:49:00,996
Playing on Playstation, sleeping on the left,
massaging my head.
884
00:49:01,116 --> 00:49:04,605
perfumes, quick-drying gel,
puppies and horses.
885
00:49:05,244 --> 00:49:06,059
Yassine likes ...
886
00:49:06,125 --> 00:49:08,344
sleeping on the right, peeing with the door open,
his job,
887
00:49:08,464 --> 00:49:10,736
meddling into other people's relationships,
according to his mother.
888
00:49:10,989 --> 00:49:12,114
That's what I said.
889
00:49:12,234 --> 00:49:13,741
And his favorite architect is
890
00:49:14,047 --> 00:49:15,246
- Jean Nouvea.
- Nouvel.
891
00:49:15,826 --> 00:49:16,422
Is that a woman?
892
00:49:16,756 --> 00:49:18,972
What is the best place for a honeymoon?
893
00:49:19,092 --> 00:49:21,647
Peru, I saw a wonderful document
about Machu Picchu.
894
00:49:21,767 --> 00:49:22,249
Perfect!
895
00:49:22,427 --> 00:49:23,513
Last birthday gift you've received?
896
00:49:23,633 --> 00:49:25,554
- PSG print cover.
- What a stupid gift!
897
00:49:26,055 --> 00:49:27,992
Lisa gave me one like that.
898
00:49:28,112 --> 00:49:30,123
- You did not like my gift?
- It is not like that...
899
00:49:30,243 --> 00:49:32,653
- And what kind of a gift you gave to me?
- But I don't have a job.
900
00:49:32,773 --> 00:49:35,519
Exactly. If you poured your energy
into finding a job
901
00:49:35,639 --> 00:49:37,684
- and not into playing gays ...
- Hey, kids!
902
00:49:38,164 --> 00:49:40,867
Frederique, just take a look at what pearls
I picked for your wedding dress...
903
00:49:40,987 --> 00:49:43,509
- Exactly what I wanted.
- Enjoy them.
904
00:49:43,754 --> 00:49:45,540
This is so exciting!
905
00:49:46,921 --> 00:49:47,609
Wait ...
906
00:49:47,675 --> 00:49:48,609
those are for the wedding dress?
907
00:49:49,775 --> 00:49:51,182
I worked with what I had!
908
00:49:51,966 --> 00:49:54,914
Do they also have it in chocolate?
I do not like almonds.
909
00:49:56,015 --> 00:49:57,447
It is not possible, it's gone too far!
910
00:49:57,814 --> 00:49:59,625
It can not go on!
911
00:50:01,231 --> 00:50:05,267
And his wife is so charming. Simply perfect!
912
00:50:05,561 --> 00:50:09,409
And work, Yassine ...
is really important here.
913
00:50:12,002 --> 00:50:12,995
Bravo, that's my son.
914
00:50:13,849 --> 00:50:15,625
But he is doing viaducts.
915
00:50:15,930 --> 00:50:17,493
And this is what her dress will look like.
916
00:50:19,812 --> 00:50:21,584
Both are fantastic!
917
00:50:21,750 --> 00:50:23,022
I am really proud of him.
918
00:50:23,142 --> 00:50:24,089
And tomorrow...
919
00:50:24,209 --> 00:50:26,737
he has a big presentation at work.
920
00:50:29,625 --> 00:50:33,343
Our project combines elements of modernity
and passion, for visitors ...
921
00:50:33,463 --> 00:50:35,200
- Hello?
- There will be a possibility ...
922
00:50:35,653 --> 00:50:38,003
No, I'm not interested in Rihanna!
I said Beyonce!
923
00:50:38,123 --> 00:50:39,792
Beyonce .. I want her!
924
00:50:40,372 --> 00:50:43,026
Add two millions,
it's his birthday after all!
925
00:50:44,983 --> 00:50:45,864
So, gentlemen ...
926
00:50:46,382 --> 00:50:49,526
We invest our money with the utmost care,
and your ... project
927
00:50:50,321 --> 00:50:51,214
lacks ambition.
928
00:50:51,911 --> 00:50:53,158
But it combines the new with the old!
929
00:50:53,481 --> 00:50:54,276
Nothing original.
930
00:50:54,900 --> 00:50:56,099
How about buying a football club?
931
00:50:56,737 --> 00:50:57,226
So fast ...
932
00:50:57,761 --> 00:51:01,763
No, wait, please let my colleague
explain the technical specifics.
933
00:51:01,883 --> 00:51:03,400
Yassine used to work for the Qataris.
934
00:51:07,068 --> 00:51:08,450
Your face seemed familiar.
935
00:51:09,678 --> 00:51:11,964
Listen, I fully understand that
you may not like this project of ours.
936
00:51:12,084 --> 00:51:14,909
However, we worked on a second draft,
which is closer to your expectations.
937
00:51:16,383 --> 00:51:17,123
Believe me!
938
00:51:24,289 --> 00:51:26,637
No, no, I'm sorry, I'm sorry,
believe me, I'm sorry.
939
00:51:26,757 --> 00:51:28,209
This is a virus, it's a virus.
940
00:51:28,375 --> 00:51:29,792
It is forbidden!
941
00:51:29,959 --> 00:51:32,476
- Sorry, sorry, sorry.
- It is forbidden!
942
00:51:32,596 --> 00:51:34,792
Gentlemen, I end this meeting.
943
00:51:34,959 --> 00:51:36,304
Don't you understand that
it is forbidden, Yassine ?!
944
00:51:36,424 --> 00:51:37,512
No and now listen to me!
945
00:51:38,006 --> 00:51:39,126
I worked for a Qatari corporation,
946
00:51:39,364 --> 00:51:40,301
Which is close enough to you!
947
00:51:40,611 --> 00:51:41,879
And there's a lot of illegal work!
948
00:51:42,534 --> 00:51:43,520
Do you want to blackmail us?
949
00:51:43,640 --> 00:51:45,096
Listen to me for at least two minutes!
950
00:51:45,903 --> 00:51:48,375
Your customers will experience
unbelievable things.
951
00:51:48,542 --> 00:51:50,125
And in the middle of wilderness in Paris!
952
00:51:54,720 --> 00:51:55,539
Thanks.
953
00:51:57,668 --> 00:51:58,866
Now look at the first drawing.
954
00:51:59,563 --> 00:52:02,853
It is a project that fits perfectly
with the current dynamic of Paris .
955
00:52:03,098 --> 00:52:04,125
And thanks to its modernity.
956
00:52:04,620 --> 00:52:06,785
The space shows the actual ...
957
00:52:15,893 --> 00:52:17,904
Who were those guys with the paddles?
958
00:52:18,024 --> 00:52:20,415
- It was just spam!
- Spam? Well ...
959
00:52:20,750 --> 00:52:22,494
- Is it true!
- No, it was yours.
960
00:52:22,738 --> 00:52:24,304
How did you think of that?
961
00:52:25,136 --> 00:52:27,607
- Why do you have something like that on a laptop?
- It was a fairy tale.
962
00:52:28,292 --> 00:52:29,857
I love this project.
963
00:52:32,694 --> 00:52:33,834
Was it your idea, Yassine?
964
00:52:36,241 --> 00:52:36,767
No.
965
00:52:37,758 --> 00:52:39,030
We came up with it together.
966
00:52:44,952 --> 00:52:45,784
Good...
967
00:52:46,873 --> 00:52:48,965
Strike the iron while it's hot.
968
00:52:51,122 --> 00:52:52,834
- A rest of the plans?
- I have them at home.
969
00:52:53,104 --> 00:52:54,628
Then we shouldn't waste time.
970
00:52:55,020 --> 00:52:55,717
I'll accompany you.
971
00:52:56,272 --> 00:52:57,385
What ... right now?
972
00:53:08,571 --> 00:53:10,580
Hello, sir ...
Mr. Dussart, a government agent.
973
00:53:10,700 --> 00:53:13,467
I need your flat in a matter of
a state investigation.
974
00:53:14,641 --> 00:53:17,969
Although I'm blind, I'll say this to you calmly,
eye to eye, goodbye, sir.
975
00:53:20,268 --> 00:53:22,018
Chopi, did you see what I told him?
976
00:53:25,459 --> 00:53:27,209
- Let me show you how it works.
- Yes?
977
00:53:27,375 --> 00:53:28,836
And I'll give you the recipe.
978
00:53:34,428 --> 00:53:38,043
I need an empty flat right away.
Do not let my mum to be there.
979
00:53:40,905 --> 00:53:42,386
Give me a minute, and I'll take care of it.
980
00:53:42,506 --> 00:53:43,902
Tell him we can't.
981
00:53:44,898 --> 00:53:47,748
The boss of that shop was good.
982
00:53:50,554 --> 00:53:51,202
What a moron!
983
00:53:53,459 --> 00:53:54,089
And it is done.
984
00:53:55,598 --> 00:53:57,006
You're completely mad!
985
00:53:57,814 --> 00:53:58,438
And why?
986
00:53:59,025 --> 00:54:00,762
You messed it up!
987
00:54:01,042 --> 00:54:05,417
Are you okay? Sorry about that.
We'll go to the pharmacy.
988
00:54:16,166 --> 00:54:19,932
It does not matter how long it will last.
I have you by the throat, Tchoukliba.
989
00:54:30,307 --> 00:54:32,631
But no, Chop, how come you ate my sandwich?
990
00:54:33,451 --> 00:54:34,430
What have I told you?
991
00:54:34,674 --> 00:54:35,755
What have I told you?
992
00:54:36,020 --> 00:54:37,845
What a naughty boy!
993
00:54:38,682 --> 00:54:40,867
Don't you know how much effort it is
for daddy to make a sandwich?
994
00:54:48,349 --> 00:54:50,575
COME AND LICK MY ASS FLAT 1 B
995
00:54:51,554 --> 00:54:52,625
Chop!
996
00:54:55,519 --> 00:54:56,718
Come on in.
997
00:55:03,013 --> 00:55:03,881
Oh, shit!
998
00:55:12,581 --> 00:55:15,877
It's not what you think!
I live here with my colleague, who is gay.
999
00:55:17,590 --> 00:55:18,299
Okay...
1000
00:55:22,153 --> 00:55:24,123
Is that the house of your parents?
Is it finished?
1001
00:55:24,355 --> 00:55:25,030
No, not yet.
1002
00:55:25,150 --> 00:55:27,959
But if we win the Qatari project,
I'll be able to finish it.
1003
00:55:36,678 --> 00:55:37,657
Why did you leave me?
1004
00:55:39,518 --> 00:55:40,447
Was I too fat?
1005
00:55:42,231 --> 00:55:43,136
You weren't too fat.
1006
00:55:43,256 --> 00:55:44,959
Why then did the whole school call me 'hippo'?
1007
00:55:45,672 --> 00:55:46,907
You were always beautiful for me.
1008
00:55:47,209 --> 00:55:47,739
Aha...
1009
00:55:49,038 --> 00:55:50,017
Here in Morocco ...
1010
00:55:50,355 --> 00:55:52,378
we love hippos, we have some snuff
in golden hippo statues.
1011
00:55:54,604 --> 00:55:55,705
You were ashamed of me.
1012
00:55:59,229 --> 00:56:00,599
I was ashamed of myself.
1013
00:56:01,625 --> 00:56:03,114
I didn't get a diploma.
1014
00:56:03,555 --> 00:56:04,790
And I lost all the documents.
1015
00:56:05,125 --> 00:56:08,692
- I could not stay with you.
- So you simply left me?
1016
00:56:11,084 --> 00:56:12,162
Where is the proposal?
1017
00:56:16,845 --> 00:56:20,000
You little bastard, I've got you!
1018
00:56:24,707 --> 00:56:26,089
Someone is here! Chop!
1019
00:56:26,125 --> 00:56:27,291
Get him!
1020
00:56:31,229 --> 00:56:31,975
Chopi?
1021
00:56:38,439 --> 00:56:39,771
It's not in my room.
1022
00:56:40,443 --> 00:56:42,532
-Are you hiding something there?
- I'm not ...
1023
00:56:45,697 --> 00:56:46,296
Sorry.
1024
00:56:55,300 --> 00:56:56,277
I have to go.
1025
00:56:57,334 --> 00:56:58,135
Oh no ...
1026
00:57:05,767 --> 00:57:07,075
Shit!!!
1027
00:57:08,094 --> 00:57:09,573
What have you done to Chopi?
1028
00:57:10,208 --> 00:57:12,395
He jumped from the balcony, your Chopi!
1029
00:57:13,617 --> 00:57:15,298
One cannot work like this!
1030
00:57:16,418 --> 00:57:17,242
Chopi!
1031
00:57:26,074 --> 00:57:27,481
Mum .. what happened?
1032
00:57:27,601 --> 00:57:29,569
Not much, I hit my head ...
1033
00:57:30,045 --> 00:57:30,584
and knee?
1034
00:57:31,780 --> 00:57:32,284
What?
1035
00:57:32,404 --> 00:57:33,875
It's nothing, nothing, I'm fine.
1036
00:57:34,042 --> 00:57:36,090
I bought all this for my son.
1037
00:57:36,210 --> 00:57:38,315
Stop with this,
you've barely begun.
1038
00:57:38,435 --> 00:57:40,459
But we had an opportunity!
1039
00:57:40,486 --> 00:57:41,667
Mum, I don't want a stag party!
1040
00:57:41,834 --> 00:57:45,142
But I invited everyone,
even your colleagues.
1041
00:57:45,497 --> 00:57:46,353
Oh, wait ...
1042
00:57:47,391 --> 00:57:49,000
- You also sent invitations to the office?
- Sure!
1043
00:57:49,167 --> 00:57:51,152
Do you think that Frederique
and I will wait?
1044
00:57:51,272 --> 00:57:52,809
- Frederique, come ...
- Yes.
1045
00:57:52,929 --> 00:57:55,301
I found it interesting to serve
candy with motives of Paris.
1046
00:57:55,421 --> 00:57:57,328
I did my best. Really.
1047
00:57:59,058 --> 00:57:59,709
Is she joking?
1048
00:58:21,709 --> 00:58:23,542
Why isn't there anyone?
1049
00:58:23,709 --> 00:58:25,792
Is it just me working here, or what?
1050
00:58:39,345 --> 00:58:40,201
Don't move!
1051
00:58:40,665 --> 00:58:42,192
If you move, you're dead!
1052
00:58:42,467 --> 00:58:43,444
If you scream ...
1053
00:58:43,896 --> 00:58:44,873
you're dead to him ??!
1054
00:58:44,993 --> 00:58:45,899
When you are dead...
1055
00:58:46,932 --> 00:58:47,709
you're dead.
1056
00:58:48,215 --> 00:58:49,083
Yassine?
1057
00:58:49,203 --> 00:58:49,632
What?
1058
00:58:50,268 --> 00:58:51,490
I can see you, Yassine.
1059
00:58:56,574 --> 00:58:57,217
Stan!
1060
00:58:57,334 --> 00:58:58,334
Stanoeve!
1061
00:58:59,152 --> 00:59:03,026
This is because I worked all night on the budgets.
1062
00:59:03,517 --> 00:59:05,436
And I thought you were a thief.
1063
00:59:05,556 --> 00:59:06,489
I needed to assure myself.
1064
00:59:06,609 --> 00:59:07,593
Oh, okay.
1065
00:59:15,755 --> 00:59:16,959
Go and rest.
1066
00:59:17,486 --> 00:59:18,505
Because of the Qataris.
1067
00:59:18,625 --> 00:59:19,558
Sure...
1068
00:59:20,010 --> 00:59:20,572
I'm going.
1069
00:59:20,875 --> 00:59:21,538
Okay.
1070
00:59:32,997 --> 00:59:33,600
Hello.
1071
00:59:33,886 --> 00:59:34,499
Hello.
1072
00:59:39,866 --> 00:59:40,798
You are an early bird!
1073
00:59:41,084 --> 00:59:41,743
Yes.
1074
00:59:44,035 --> 00:59:44,875
About last night...
1075
00:59:45,042 --> 00:59:48,334
To be honest...
We shouldn't have kissed.
1076
00:59:50,062 --> 00:59:53,750
You cannot just snap your fingers
to make it better two years after the breakup.
1077
00:59:56,500 --> 00:59:57,354
We are simply colleagues ...
1078
00:59:57,722 --> 00:59:58,286
and that's it.
1079
01:00:02,751 --> 01:00:03,316
Okay.
1080
01:00:03,742 --> 01:00:07,070
And as a colleague, do you want to come
this weekend?
1081
01:00:07,941 --> 01:00:09,585
Absolutely, yes...
1082
01:00:10,125 --> 01:00:11,414
I'd like to, but ...
1083
01:00:12,229 --> 01:00:13,873
Currently, it's complicated.
1084
01:00:14,867 --> 01:00:15,370
Okay.
1085
01:00:24,164 --> 01:00:26,125
I wanted to go with Yassine to Peru.
1086
01:00:26,520 --> 01:00:29,048
- I saw a super programme about Machu Picchu.
- Listen to me, Mr. Marval.
1087
01:00:29,333 --> 01:00:31,370
What I have to say,
is not exactly easy ...
1088
01:00:31,934 --> 01:00:33,149
But you have to be strong.
1089
01:00:33,649 --> 01:00:35,032
Mr. Tchoukliba..
1090
01:00:35,670 --> 01:00:36,725
is toying with you.
1091
01:00:37,750 --> 01:00:38,491
What do you mean?
1092
01:00:38,611 --> 01:00:43,082
Based on my observations,
I have no doubt about your homosexuality ...
1093
01:00:43,340 --> 01:00:44,763
but he, on the contrary, he ...
1094
01:00:45,364 --> 01:00:46,834
is a heterosexual.
1095
01:00:47,589 --> 01:00:49,459
It is not possible! He always wants ...
1096
01:00:49,625 --> 01:00:53,110
Well, certain individuals are very good
in pretending, Mr Marval.
1097
01:00:54,018 --> 01:00:55,847
But I promise you, I'll see to it.
1098
01:00:57,542 --> 01:00:58,466
Hello.
1099
01:01:00,039 --> 01:01:01,034
I am sorry.
1100
01:01:01,378 --> 01:01:02,716
Have you heard about Machu Picchu?
1101
01:01:03,417 --> 01:01:04,153
It is in Peru.
1102
01:01:07,086 --> 01:01:07,774
What's going on?
1103
01:01:08,937 --> 01:01:09,768
Are you seeing a woman?
1104
01:01:10,256 --> 01:01:10,956
So what?
1105
01:01:11,177 --> 01:01:12,841
Don't lie, you are sweating like a pig.
1106
01:01:13,737 --> 01:01:15,223
You don't look at me as before!
1107
01:01:15,921 --> 01:01:16,391
What?
1108
01:01:16,511 --> 01:01:18,035
And now, who is that woman?!
1109
01:01:18,155 --> 01:01:19,558
Did she jump off a bridge for you?
1110
01:01:19,678 --> 01:01:21,944
- Stop behaving like an idiot.
- He saw you with her.
1111
01:01:22,137 --> 01:01:24,542
Shouldn't we act like gays?!
1112
01:01:24,709 --> 01:01:25,378
So what are we?
1113
01:01:26,272 --> 01:01:26,755
Gay.
1114
01:01:26,875 --> 01:01:30,209
Exactly, I'm gay, you are gay,
we are gay.
1115
01:01:30,481 --> 01:01:33,422
Gay, gay, gay!
1116
01:01:33,542 --> 01:01:35,584
Gay ...
1117
01:01:35,750 --> 01:01:36,763
Gaaaa y gawww...
1118
01:01:37,341 --> 01:01:38,606
d...
1119
01:01:39,542 --> 01:01:40,357
How you doing, bro?
1120
01:01:43,869 --> 01:01:45,527
You leave me no other choice, Tchoukliba.
1121
01:01:52,940 --> 01:01:54,098
And it's done, my daughter.
1122
01:01:54,218 --> 01:01:58,055
- You can give them a try.
- No, I'm not ready yet.
1123
01:01:58,175 --> 01:02:03,211
Try, try, try, try, try, try, try!
1124
01:02:10,875 --> 01:02:11,934
Hello, my caramel ..
1125
01:02:12,205 --> 01:02:12,749
Hello.
1126
01:02:13,732 --> 01:02:15,328
I'm sorry for my being honest,
but I think
1127
01:02:15,942 --> 01:02:17,766
that Arabs are very beautiful.
1128
01:02:19,125 --> 01:02:20,667
You are a dear, but I'm not interested.
1129
01:02:20,834 --> 01:02:22,184
I like when men resist.
1130
01:02:22,756 --> 01:02:24,008
And I often I say no,
1131
01:02:24,709 --> 01:02:25,709
but when I say no,
1132
01:02:26,000 --> 01:02:27,584
it is often yes.
1133
01:02:28,677 --> 01:02:29,611
yes...
1134
01:02:30,334 --> 01:02:31,499
yes, yes ...
1135
01:02:31,619 --> 01:02:32,826
But I'm gay.
1136
01:02:39,545 --> 01:02:40,552
Hello, mademoiselle.
1137
01:02:41,241 --> 01:02:43,917
As you can see, I'm an Arab.
1138
01:02:44,545 --> 01:02:45,368
No, thanks.
1139
01:02:47,459 --> 01:02:49,943
When you say no, it means yes.
1140
01:02:50,167 --> 01:02:51,459
Yes, yes, yes.
1141
01:02:52,209 --> 01:02:53,375
I said no and mean no!
1142
01:03:20,209 --> 01:03:21,926
We are all the same.
1143
01:03:23,000 --> 01:03:25,353
We always cry when we try on
the wedding dress.
1144
01:03:28,001 --> 01:03:29,959
Fifth, sixth, seventh, eighth!
1145
01:03:31,542 --> 01:03:33,826
Damn, I'm hot!
1146
01:03:34,250 --> 01:03:35,375
You know what?
1147
01:03:35,542 --> 01:03:38,294
This is the first time ever
than I am good in something.
1148
01:03:38,841 --> 01:03:40,070
I'm really proud of myself!
1149
01:03:40,459 --> 01:03:42,000
I have a great motivation!
1150
01:03:42,167 --> 01:03:43,963
I really believe in myself for that competition!
1151
01:03:45,036 --> 01:03:46,120
I have to go away during that weekend.
1152
01:03:46,240 --> 01:03:47,407
What weekend?
1153
01:03:47,667 --> 01:03:48,303
That one with Claire.
1154
01:03:50,016 --> 01:03:51,723
Hope you don't miss something
because of that woman.
1155
01:03:53,038 --> 01:03:54,536
And what if the inspector shows up?
1156
01:03:56,358 --> 01:03:57,169
I'll risk it.
1157
01:03:58,834 --> 01:04:00,292
You are confused!
1158
01:04:00,709 --> 01:04:02,984
Let's see if the judges don't laugh!
1159
01:04:04,870 --> 01:04:06,356
And what about my 3000 Euros?
1160
01:04:10,542 --> 01:04:11,618
Don't go anywhere!
1161
01:04:13,346 --> 01:04:14,427
You had a fight?
1162
01:04:18,125 --> 01:04:19,464
He doesn't deserve you.
1163
01:04:24,838 --> 01:04:26,209
Daoud, what are you doing?
1164
01:04:26,375 --> 01:04:27,614
I am married!
1165
01:04:31,542 --> 01:04:32,490
I have to go.
1166
01:04:33,917 --> 01:04:35,159
Your perfume smells nice.
1167
01:04:48,125 --> 01:04:50,316
Can you walk well with that corset, Chopi?
1168
01:04:50,623 --> 01:04:51,618
Well yes, nice Chopi.
1169
01:04:59,450 --> 01:05:00,887
Tchoukliba!
1170
01:05:02,750 --> 01:05:03,917
One euro, I beg you.
1171
01:05:04,084 --> 01:05:05,667
For that child, sir.
1172
01:05:05,834 --> 01:05:07,292
Please...
1173
01:05:33,646 --> 01:05:34,715
Yassine?
1174
01:05:36,917 --> 01:05:38,875
Eventually I made time.
1175
01:05:39,903 --> 01:05:40,834
Super!
1176
01:05:41,750 --> 01:05:42,560
Better than super!
1177
01:05:44,500 --> 01:05:46,552
So come on in, everyone is here.
1178
01:05:47,397 --> 01:05:48,761
Now I'm going to do pork skewers.
1179
01:05:49,602 --> 01:05:51,625
I hope you don't mind, ham is in it too.
1180
01:05:52,750 --> 01:05:56,459
There's nest with the young ones.
They are so cute!
1181
01:05:56,625 --> 01:05:57,443
So I am here.
1182
01:05:57,909 --> 01:05:58,867
Hello, Yassine!
1183
01:05:59,217 --> 01:06:00,227
That's great that you came.
1184
01:06:00,347 --> 01:06:01,145
These are for you.
1185
01:06:01,907 --> 01:06:02,545
Thank you.
1186
01:06:03,123 --> 01:06:04,792
Make yourself at home.
1187
01:06:06,163 --> 01:06:08,312
Did you see them there?
They are nightingales.
1188
01:06:15,792 --> 01:06:17,417
Bravo!
1189
01:06:19,442 --> 01:06:20,759
It is quite windy though.
1190
01:06:21,112 --> 01:06:21,825
Claire, do you want to try?
1191
01:06:21,945 --> 01:06:22,672
I'm on it!
1192
01:06:24,206 --> 01:06:24,918
So ...
1193
01:06:25,534 --> 01:06:26,566
The main thing is to stand properly.
1194
01:06:27,456 --> 01:06:28,414
Flexibility is the key.
1195
01:06:29,004 --> 01:06:29,655
You must spread your legs.
1196
01:06:30,250 --> 01:06:31,595
Wait! I will try it.
1197
01:06:31,997 --> 01:06:32,795
- Seriously?
- Yes.
1198
01:06:33,125 --> 01:06:33,937
I have a little space here.
1199
01:06:42,352 --> 01:06:43,998
You shot into the nest,
this is impossible!
1200
01:06:46,834 --> 01:06:48,823
- Pardon, pardon!
- Don't get close!
1201
01:06:48,943 --> 01:06:50,543
If they absorbe a strange odour,
1202
01:06:51,464 --> 01:06:52,542
their mother will leave.
1203
01:06:53,692 --> 01:06:54,500
They're hungry.
1204
01:06:54,870 --> 01:06:55,079
Seb?
1205
01:06:55,300 --> 01:06:57,584
- Seb, can you hand me a spoon?
- Yes, here.
1206
01:07:09,838 --> 01:07:10,354
And it is done.
1207
01:07:12,811 --> 01:07:14,417
That's cute!
1208
01:07:14,584 --> 01:07:15,391
Bravo!
1209
01:07:18,417 --> 01:07:20,375
I'm going to look after some bananas.
1210
01:07:21,917 --> 01:07:23,042
That was great.
1211
01:07:27,792 --> 01:07:28,637
DUSSART!
1212
01:07:29,214 --> 01:07:32,167
Stop with the chase!
1213
01:07:32,334 --> 01:07:34,209
It makes me sick!
1214
01:07:34,375 --> 01:07:35,792
I can't take it anymore!
1215
01:07:35,912 --> 01:07:38,492
- Let my mother go!
- It's not your mother, that's a guy!
1216
01:07:41,075 --> 01:07:42,009
He has false breasts!
1217
01:07:42,968 --> 01:07:43,742
Oh, no, they are real.
1218
01:07:44,381 --> 01:07:45,667
What an idiot!
1219
01:07:46,086 --> 01:07:48,641
Oh, Claire, who is this guy?
1220
01:07:48,959 --> 01:07:50,789
I'm quite confused.
1221
01:07:51,156 --> 01:07:53,097
- It is not easy to understand ...
- Get out, Yassine!
1222
01:07:59,229 --> 01:07:59,941
Yes, mum?
1223
01:08:00,061 --> 01:08:05,186
Son, Mr. Dussart is here. Don't worry.
I'll take care of him.
1224
01:08:05,554 --> 01:08:08,500
What ? No! Don't say anything to him!
I'll be right there!
1225
01:08:14,575 --> 01:08:15,998
Splendid, well ... let's do it.
1226
01:08:16,906 --> 01:08:17,666
So ...
1227
01:08:19,442 --> 01:08:21,061
How do you get along with Frederic?
1228
01:08:21,282 --> 01:08:23,650
Very well, she's very nice.
1229
01:08:24,292 --> 01:08:25,959
"She"?
1230
01:08:26,291 --> 01:08:26,757
Yes.
1231
01:08:27,064 --> 01:08:28,143
With Frederique.
1232
01:08:28,634 --> 01:08:29,964
How did Yassine tell you?
1233
01:08:30,195 --> 01:08:31,900
At first, he hid it.
1234
01:08:32,428 --> 01:08:33,625
And you accepted it?
1235
01:08:33,946 --> 01:08:37,369
It is not easy for us.
We don't have any mixed couples at home.
1236
01:08:37,639 --> 01:08:40,464
The most important thing is though
that my son is happy.
1237
01:08:40,820 --> 01:08:44,734
If he wants to marry Frederique,
then he must be in love a lot.
1238
01:08:50,852 --> 01:08:51,527
Dessert?
1239
01:08:51,834 --> 01:08:52,546
No, thank you.
1240
01:08:58,977 --> 01:09:00,839
- Where is Dussart?
- He just left.
1241
01:09:00,959 --> 01:09:01,728
What did he say?
1242
01:09:01,848 --> 01:09:05,177
He asked a lot of questions.
And I replied to all of them.
1243
01:09:05,642 --> 01:09:07,911
- What did he look like?
- He looked very happy.
1244
01:09:08,131 --> 01:09:09,628
He said he would call me.
1245
01:09:09,959 --> 01:09:11,793
He will also call you.
1246
01:09:19,086 --> 01:09:19,980
You're here ?!
1247
01:09:20,308 --> 01:09:21,437
Finally, you're here?
1248
01:09:22,134 --> 01:09:24,167
Obviously you have no idea
about the competition, how important it's for me.
1249
01:09:24,875 --> 01:09:26,000
I've got something to say.
1250
01:09:26,167 --> 01:09:28,084
I'd rather you not say anything.
I'm tired of your stories.
1251
01:09:28,250 --> 01:09:29,459
Do you think I enjoy it?
1252
01:09:29,625 --> 01:09:31,566
I did it because of your documents!
1253
01:09:32,250 --> 01:09:33,875
Don't expect anything more from me!
1254
01:09:36,000 --> 01:09:38,417
It doesn't matter anymore.
Dussart got me.
1255
01:09:38,750 --> 01:09:40,052
It's useless.
1256
01:09:49,167 --> 01:09:51,984
I don't want to push you, but this should be signed
before the banks close.
1257
01:09:52,946 --> 01:09:54,306
- In five minutes ...
- Yes.
1258
01:09:55,250 --> 01:09:56,189
So...
1259
01:09:58,167 --> 01:09:58,959
That's him!
1260
01:09:59,838 --> 01:10:00,867
I recognize him.
1261
01:10:01,210 --> 01:10:02,894
That's that idiot, who jumped from a bridge
in the youtube video.
1262
01:10:02,933 --> 01:10:06,105
- Yeah. That's that idiot.
- Sure, I recognized him. Hey!
1263
01:10:06,625 --> 01:10:08,625
Will you come to my son's birthday?!
1264
01:10:08,898 --> 01:10:12,014
All my children love you!
Mohamed, Nadia, Sonia,
1265
01:10:12,134 --> 01:10:13,115
Ahmed, Hafid.
1266
01:10:13,235 --> 01:10:14,834
- Samir.
- And Samir!
1267
01:10:15,209 --> 01:10:16,774
- So where did we end?
- It is here.
1268
01:10:19,140 --> 01:10:19,790
Super!
1269
01:10:23,917 --> 01:10:25,229
- Super, sir.
- The same for you.
1270
01:10:31,677 --> 01:10:33,736
It's nice to return to a place
of our first kiss.
1271
01:10:34,631 --> 01:10:35,281
It is true.
1272
01:10:35,796 --> 01:10:37,125
Stop, stop, stop!
1273
01:10:37,292 --> 01:10:38,832
- Why?
- Dussart could be here.
1274
01:10:41,369 --> 01:10:42,031
Fred ...
1275
01:10:43,283 --> 01:10:44,913
Don't you think we should talk?
1276
01:10:45,600 --> 01:10:46,727
Not now, darling.
1277
01:10:52,014 --> 01:10:53,068
Bravo to you both.
1278
01:10:53,864 --> 01:10:54,980
At work you made a name for yourself.
1279
01:10:55,100 --> 01:10:57,209
And certainly bonus will come your way.
1280
01:10:58,514 --> 01:10:59,862
I knew that we will understand each other.
1281
01:11:00,459 --> 01:11:01,320
After all...
1282
01:11:03,012 --> 01:11:03,919
How about a glass of something?
1283
01:11:04,348 --> 01:11:06,064
You can build your family house now!
1284
01:11:06,962 --> 01:11:07,991
Come on, a little glass ...?
1285
01:11:10,292 --> 01:11:11,521
Claire, did you get my messages?
1286
01:11:13,256 --> 01:11:14,850
Please let me explain.
1287
01:11:15,720 --> 01:11:17,363
Crazy things happen to me!
1288
01:11:19,532 --> 01:11:20,584
I don't know what got into me!
1289
01:11:21,084 --> 01:11:22,142
Leave me be!
1290
01:11:22,901 --> 01:11:23,882
Hippo!
1291
01:11:26,959 --> 01:11:30,042
This is for the hippo, this is for my mother,
1292
01:11:30,300 --> 01:11:31,820
and it is for that you left me!
1293
01:11:32,735 --> 01:11:34,476
Give me one more
for what I'm gonna do.
1294
01:11:50,884 --> 01:11:52,790
They say we too should be happy.
1295
01:12:06,389 --> 01:12:07,389
Are you not going say something?
1296
01:12:09,122 --> 01:12:10,410
Is everything okay between us?
1297
01:12:10,998 --> 01:12:13,118
I am not happy, you are not happy...
1298
01:12:14,843 --> 01:12:17,355
Sometimes you're my boyfriend,
sometimes you're not my boyfriend.
1299
01:12:20,047 --> 01:12:21,126
Yes, but ...
1300
01:12:21,653 --> 01:12:22,413
But what?
1301
01:12:23,639 --> 01:12:25,741
It's kind of strange,
what is happening to us.
1302
01:12:33,481 --> 01:12:34,548
I will always love you, Fred.
1303
01:12:40,167 --> 01:12:41,309
But we are not a couple anymore.
1304
01:12:42,917 --> 01:12:44,654
- Are you saying ...
- This is the end!
1305
01:12:44,774 --> 01:12:47,209
Shut up so we can watch!
1306
01:13:39,538 --> 01:13:41,292
What do you really want from me, Yasinne?
1307
01:13:43,456 --> 01:13:44,890
I want you back.
1308
01:13:46,283 --> 01:13:47,717
To leave me again?
1309
01:13:48,955 --> 01:13:50,561
Now, when we are back together ...
1310
01:13:51,209 --> 01:13:52,667
one thing is clear to me.
1311
01:13:55,792 --> 01:13:57,667
That you're my happiness.
1312
01:14:19,758 --> 01:14:21,796
Yassine, This is Fred.
Answer if you are there.
1313
01:14:22,521 --> 01:14:23,459
Your mother is looking for you.
1314
01:14:23,917 --> 01:14:25,182
She has an appointment with Dussart.
1315
01:14:25,797 --> 01:14:26,669
I'm really sorry ...
1316
01:14:27,148 --> 01:14:28,425
for last night.
1317
01:14:28,910 --> 01:14:29,868
I want you to come ...
1318
01:14:30,371 --> 01:14:31,661
Husbands must help each other.
1319
01:14:32,589 --> 01:14:33,706
And we are what?
1320
01:14:34,320 --> 01:14:35,131
We are fags!
1321
01:14:36,721 --> 01:14:37,741
I'm in "Toolbox".
1322
01:14:37,861 --> 01:14:38,798
I'm counting on you.
1323
01:14:39,338 --> 01:14:39,866
Hey, bro.
1324
01:14:54,130 --> 01:14:56,959
Just relax, you can manage just fine
even without the other one!
1325
01:14:58,846 --> 01:14:59,559
Hello?
1326
01:15:01,375 --> 01:15:03,027
What? Again, you drank from my bottle?
1327
01:15:03,322 --> 01:15:05,128
Tell him I'm coming right away!
1328
01:15:05,248 --> 01:15:08,625
I'm gonna fuck him up.
And his father, his mother ...
1329
01:15:09,167 --> 01:15:11,250
No, not his mother. His brother!
1330
01:15:11,417 --> 01:15:14,322
His cousin, his friends.
Simply all of them!
1331
01:15:22,709 --> 01:15:24,500
Hello, are you waiting for someone?
1332
01:15:26,375 --> 01:15:27,688
Did you know Dussart will be here?
1333
01:15:27,982 --> 01:15:28,339
What ?
1334
01:15:28,459 --> 01:15:31,805
- Of course, you came because of him, right?
- I don't care that Dussart is here.
1335
01:15:31,925 --> 01:15:33,667
I came because of you, my brother.
1336
01:15:33,834 --> 01:15:35,597
The contest is important for you.
1337
01:15:36,656 --> 01:15:37,685
- Really?
- Sure.
1338
01:15:38,211 --> 01:15:39,124
- Because of me?
- Absolutely!
1339
01:15:40,434 --> 01:15:43,446
I spoke with Dussart. It's not yet closed.
The documents are yours, it's good.
1340
01:15:44,152 --> 01:15:44,863
How is it possible ?
1341
01:15:45,209 --> 01:15:46,536
It's good, I swear, it's good!
1342
01:15:46,584 --> 01:15:47,633
- He believed us.
- Really?
1343
01:15:47,753 --> 01:15:48,104
Yes.
1344
01:15:52,292 --> 01:15:56,352
I will never forget what you did for me.
This evening is ours, we will give it our all.
1345
01:16:00,692 --> 01:16:04,089
A big applause for the cowboys from Ouarzazate.
1346
01:16:04,750 --> 01:16:07,229
- Why are we here?
- And now everyone get yourself together,
1347
01:16:07,349 --> 01:16:11,647
to give a wild welcome to naughty Yassine and provocative Fred!
1348
01:18:50,146 --> 01:18:51,195
Please.
1349
01:18:51,315 --> 01:18:52,417
Please.
1350
01:18:52,584 --> 01:18:54,292
Stop, stop, please.
1351
01:18:55,200 --> 01:18:56,795
I don't deserve your applause.
1352
01:18:59,625 --> 01:19:01,000
I lied.
1353
01:19:04,681 --> 01:19:06,654
Mr. Dussart, I was never gay.
1354
01:19:06,875 --> 01:19:09,135
No, no, such a pity!
1355
01:19:09,255 --> 01:19:10,557
So courageous to tell the truth.
1356
01:19:10,677 --> 01:19:12,207
I'm also straight.
1357
01:19:12,542 --> 01:19:14,000
But like dicks.
1358
01:19:14,865 --> 01:19:15,579
Mother,
1359
01:19:16,034 --> 01:19:19,527
I've never been married to Frederique.
Her name is Lisa ...
1360
01:19:19,810 --> 01:19:22,284
and she is Yves' girlfriend,
1361
01:19:23,650 --> 01:19:25,385
and he is my best friend ...
1362
01:19:26,042 --> 01:19:26,874
Fred.
1363
01:19:29,542 --> 01:19:30,344
Claire.
1364
01:19:30,834 --> 01:19:32,684
I was an imbecile and
I never should have lied to you.
1365
01:19:33,771 --> 01:19:35,150
I got quite entangled in it.
1366
01:19:36,500 --> 01:19:38,440
I blame myself that you had to suffer.
1367
01:19:39,178 --> 01:19:41,719
I understand if you never want to see me again,
but there is one thing you should know.
1368
01:19:43,432 --> 01:19:45,450
I was always sincere,
when it came to my emotions.
1369
01:19:47,375 --> 01:19:48,306
I love you.
1370
01:19:51,380 --> 01:19:53,878
Oh, this is so pathetic.
1371
01:20:05,668 --> 01:20:07,944
Go on! Go after her.
So you can be together again.
1372
01:20:08,167 --> 01:20:09,225
Run!
1373
01:20:12,013 --> 01:20:13,917
Go on!
1374
01:20:14,596 --> 01:20:15,292
Move!
1375
01:20:18,585 --> 01:20:19,215
Cut them off!
1376
01:20:19,335 --> 01:20:21,709
- Don't let the fuzz pass!
- I want to blow you!
1377
01:20:21,875 --> 01:20:23,959
I want to blow you, please!
1378
01:20:28,508 --> 01:20:29,259
Claire!
1379
01:20:30,834 --> 01:20:32,102
Move and you'll get tasered!
1380
01:20:32,394 --> 01:20:34,452
Yassine, how are you, man?
1381
01:20:35,292 --> 01:20:36,880
- You know him?
- That's Yassine!
1382
01:20:37,625 --> 01:20:38,684
Good bye to you, gentlemen!
1383
01:20:40,750 --> 01:20:41,950
Follow me, we can catch him!
1384
01:20:42,070 --> 01:20:44,209
Come on, we need to get him!
1385
01:20:44,375 --> 01:20:45,667
Yassine, stop!
1386
01:20:46,125 --> 01:20:47,175
Stop!
1387
01:20:47,403 --> 01:20:48,203
Stop!
1388
01:20:48,500 --> 01:20:49,421
Don't move!
1389
01:20:49,953 --> 01:20:50,655
Claire?
1390
01:20:51,159 --> 01:20:52,562
Handcuff him, put handcuffs on him!
1391
01:20:53,321 --> 01:20:54,047
We'll take him right away.
1392
01:20:57,569 --> 01:20:58,529
Go there!
1393
01:20:58,649 --> 01:20:59,367
Hurry!
1394
01:21:00,783 --> 01:21:02,595
You almost got me, Tchoukliba!
1395
01:21:02,715 --> 01:21:04,792
- Let's finish!
- Get him in!
1396
01:21:04,912 --> 01:21:05,605
Fast.
1397
01:21:06,175 --> 01:21:07,949
Come on, tilt your head.
1398
01:21:08,255 --> 01:21:10,792
Take care, Yassine.
See you soon, my friend.
1399
01:21:55,294 --> 01:21:56,352
Tchoukliba!
1400
01:21:58,506 --> 01:21:59,542
You can come out.
1401
01:22:11,533 --> 01:22:12,235
Claire?
1402
01:22:12,924 --> 01:22:14,844
Allahu akbar.
1403
01:22:17,375 --> 01:22:18,070
What?
1404
01:22:18,378 --> 01:22:20,542
Allahu akbar.
1405
01:22:49,153 --> 01:22:50,515
- Here, my son.
- Thank you, Mum.
1406
01:22:55,169 --> 01:22:57,292
Yassine, it's over with France.
1407
01:22:57,566 --> 01:22:59,115
There is nothing good for you here.
1408
01:23:02,483 --> 01:23:03,577
France welcomed me here.
1409
01:23:05,268 --> 01:23:06,559
And she gave me genuine friends.
1410
01:23:08,323 --> 01:23:08,790
And ...
1411
01:23:10,857 --> 01:23:11,717
I found my true love.
1412
01:23:13,033 --> 01:23:13,758
I messed up everything.
1413
01:23:16,272 --> 01:23:17,428
I was afraid I would disappoint you.
1414
01:23:19,407 --> 01:23:21,301
I love you, son.
1415
01:23:24,938 --> 01:23:27,545
And I'm proud of you, always.
1416
01:23:28,246 --> 01:23:30,188
- Thank you, Mum.
- Drink your coffee before it gets cold.
1417
01:23:30,657 --> 01:23:32,799
Courage, son, courage!
1418
01:23:32,919 --> 01:23:34,222
Come and help me with the boxes.
1419
01:23:48,342 --> 01:23:49,940
It wasn't easy to find you.
1420
01:23:50,292 --> 01:23:52,077
- Do you want help with that?
- Fred?
1421
01:23:52,608 --> 01:23:54,250
What are you doing here?
1422
01:23:57,150 --> 01:23:58,723
I came for my alimony.
1423
01:23:59,084 --> 01:24:00,136
You didn't call or anything.
1424
01:24:00,702 --> 01:24:01,501
Do you think that's normal?
1425
01:24:02,699 --> 01:24:04,285
I know, I'm sorry, my friend.
1426
01:24:04,966 --> 01:24:06,650
Do not worry, I got money from Daoud.
1427
01:24:07,839 --> 01:24:09,589
Something new about Claire? Is she well?
1428
01:24:10,375 --> 01:24:11,356
Why don't you ask her yourself?
1429
01:24:24,875 --> 01:24:26,756
I came to Morocco to see
if they like hippos.
1430
01:24:27,198 --> 01:24:28,157
And I should count them.
1431
01:24:39,117 --> 01:24:42,917
Praise Allah. Start the music!
It's for my son's wedding!
1432
01:25:06,818 --> 01:25:07,420
Hello.
1433
01:25:07,789 --> 01:25:09,120
Did you not get married?
1434
01:25:09,240 --> 01:25:10,046
You should think about it.
1435
01:25:10,166 --> 01:25:11,167
We did.
1436
01:25:12,080 --> 01:25:12,750
Is it true?
1437
01:25:12,917 --> 01:25:14,763
- Did you find wives?
- Not that.
1438
01:25:15,403 --> 01:25:16,349
The two of us we got married ...
1439
01:25:16,669 --> 01:25:17,271
together.
1440
01:25:21,267 --> 01:25:22,167
That's not so bad.
1441
01:25:22,718 --> 01:25:23,500
Thank you.
1442
01:25:27,709 --> 01:25:29,723
Okay, now take this and put it on the table.
1443
01:25:29,843 --> 01:25:34,167
Thank you very much. Hamid, three hookas
for that group back there, okay?
1444
01:25:34,334 --> 01:25:36,432
Can I also have a go? Just a little?
1445
01:25:37,873 --> 01:25:38,709
How are you?
1446
01:25:39,004 --> 01:25:39,484
Fine.
1447
01:25:40,037 --> 01:25:40,709
It looks fabulous here.
1448
01:25:41,207 --> 01:25:42,007
Thank you.
1449
01:25:42,376 --> 01:25:45,191
I found a new job.
I like to organize weddings.
1450
01:25:45,437 --> 01:25:47,766
And would you like to organize ours?
1451
01:25:48,631 --> 01:25:49,909
Well ... actually ... yes.
1452
01:25:50,831 --> 01:25:51,950
With pleasure.
1453
01:25:52,292 --> 01:25:55,253
- And while at it, would you like to ...
- Be a witness?
1454
01:25:55,862 --> 01:25:56,834
- Is that it?
- Yes.
1455
01:25:58,210 --> 01:25:58,755
Okay.
1456
01:25:58,994 --> 01:25:59,781
Thank you!
1457
01:26:00,167 --> 01:26:02,500
- Thanks, Lisa.
- Thanks.
1458
01:26:04,222 --> 01:26:04,997
Thanks.
1459
01:26:07,815 --> 01:26:09,204
I will destroy that wedding!
1460
01:26:11,565 --> 01:26:12,844
Come, Chopi.
1461
01:26:20,084 --> 01:26:21,117
Everyone is so happy.
1462
01:26:21,634 --> 01:26:23,343
That's because everyone is together.
1463
01:26:36,417 --> 01:26:37,828
Okay, so let's do it!
1464
01:26:39,334 --> 01:26:41,328
If you tell me the truth,
we'll save some time.
1465
01:26:41,448 --> 01:26:41,980
Well?
1466
01:26:42,876 --> 01:26:44,831
Have you got married because of documents?
1467
01:26:45,209 --> 01:26:46,292
A paper marriage?
1468
01:26:46,549 --> 01:26:46,992
Well?
1469
01:26:47,292 --> 01:26:49,084
Did you go to Morocco to have fun?
1470
01:26:49,250 --> 01:26:53,660
Stayed in a hotel in Ryad, lie about
at the spa, eat well. Well?
1471
01:26:53,780 --> 01:26:54,717
No, not at all.
1472
01:26:54,784 --> 01:26:57,161
We came for here, so we can open
an architect's studio.
1473
01:26:57,281 --> 01:26:59,239
No, really?
1474
01:26:59,542 --> 01:27:03,004
Are you unemployed?
France doesn't have enough work?
1475
01:27:03,949 --> 01:27:07,097
So please kindly listen,
1476
01:27:07,789 --> 01:27:11,584
Morocco has no obligation to welcome
all the poor in the world.
1477
01:27:12,000 --> 01:27:13,084
No!
1478
01:27:13,476 --> 01:27:14,190
Is that clear?
1479
01:27:14,681 --> 01:27:15,468
Understood?
1480
01:27:18,619 --> 01:27:19,837
I'll watch you!
1481
01:27:21,460 --> 01:27:23,353
Like a lion watches a deer.
1482
01:27:24,417 --> 01:27:26,959
Like a cheetah watches an antelope.
1483
01:27:27,254 --> 01:27:30,439
Like a monkey chasing another monkey.
1484
01:27:31,563 --> 01:27:32,977
A female monkey!
1485
01:27:34,819 --> 01:27:38,299
I, who is called "Jackal from Dusseldorf!"
1486
01:27:39,553 --> 01:27:41,717
That's why I'm in this office!
1487
01:27:43,400 --> 01:27:45,244
And that's why I have this tie!
1488
01:27:45,625 --> 01:27:47,273
I'm not here by accident!
1489
01:27:48,461 --> 01:27:49,691
I'm a wild beast.
1490
01:27:51,060 --> 01:27:51,724
And so ..
1491
01:27:52,000 --> 01:27:55,597
Vehicle's registration and proof of insurance, please.
1492
01:28:04,334 --> 01:28:06,709
"Jackal from Dusseldorf!"
102472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.