All language subtitles for Broadchurch.S03E01.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,034 --> 00:00:50,438 Here they are now. 2 00:01:05,534 --> 00:01:07,334 Thanks for getting here so quick. 3 00:01:07,396 --> 00:01:08,552 Why's she on the steps? 4 00:01:08,592 --> 00:01:11,223 She came to report, but the front desk was shut. 5 00:01:11,276 --> 00:01:14,400 She phoned 101 from a payphone round the corner. 6 00:01:14,470 --> 00:01:16,545 - Why didn't you take her in? - She didn't want to do that. 7 00:01:16,597 --> 00:01:18,677 - What's her name? - Only got her first name. 8 00:01:18,746 --> 00:01:20,666 - Trish. - OK. Did she say anything else? 9 00:01:20,706 --> 00:01:22,706 - No. - Right. Thanks, Bob. 10 00:01:27,376 --> 00:01:29,056 Hi. Trish, is it? 11 00:01:30,876 --> 00:01:33,504 My name's Ellie. I'm a detective with Wessex Police. 12 00:01:33,559 --> 00:01:35,270 You called about an attack. 13 00:01:35,877 --> 00:01:37,333 A sexual attack. 14 00:01:39,131 --> 00:01:40,227 OK. 15 00:01:40,302 --> 00:01:42,342 We'd like to take you somewhere we can talk. 16 00:01:42,402 --> 00:01:44,669 It's just a short drive away. Is that all right? 17 00:01:46,871 --> 00:01:48,126 OK. 18 00:01:49,829 --> 00:01:51,106 Well done. 19 00:01:52,547 --> 00:01:54,747 The car is just over here. All right? 20 00:01:55,837 --> 00:01:57,023 OK. 21 00:01:58,387 --> 00:01:59,648 Thank you. 22 00:02:10,350 --> 00:02:14,628 This is Alec. He's my colleague. We work together. This is Trish. 23 00:02:14,668 --> 00:02:16,017 Hi, Trish. 24 00:02:16,057 --> 00:02:19,353 I've just put an evidence sheet on the seat, as a precaution, 25 00:02:19,393 --> 00:02:21,831 in case any evidence falls from your clothing. 26 00:02:21,889 --> 00:02:23,743 It's nothing to worry about. 27 00:02:23,802 --> 00:02:24,961 OK? 28 00:03:47,193 --> 00:03:49,585 Trish, hello. My name's Anna. 29 00:03:49,625 --> 00:03:51,582 I'm a crisis worker here at the SARC. 30 00:03:51,622 --> 00:03:54,355 This is a dedicated Sexual Assault Referral Centre. 31 00:03:54,430 --> 00:03:56,422 I'm going to be with you all the time you're here, 32 00:03:56,482 --> 00:03:59,362 to make sure you understand everything that's happening. 33 00:03:59,402 --> 00:04:01,921 If you're feeling unsafe or uncomfortable, 34 00:04:01,961 --> 00:04:03,956 in any way, we will stop. 35 00:04:03,996 --> 00:04:05,633 Everyone will be led by you. 36 00:04:06,201 --> 00:04:07,558 Come on through. 37 00:04:11,400 --> 00:04:12,560 We keep these rooms sealed, 38 00:04:12,603 --> 00:04:15,119 so we know they're forensically secure. 39 00:04:22,213 --> 00:04:23,993 The FME's on her way. 40 00:04:24,506 --> 00:04:25,564 _ 41 00:04:25,873 --> 00:04:27,295 _ 42 00:04:38,806 --> 00:04:41,922 Now, I'm gonna take a mouth swab and the reason we do this first 43 00:04:41,962 --> 00:04:44,470 is basically so you can have a cup of tea. 44 00:04:47,865 --> 00:04:48,796 OK. 45 00:04:49,971 --> 00:04:51,845 Do you mind opening your mouth for me? 46 00:04:51,937 --> 00:04:52,979 Well done. 47 00:04:54,257 --> 00:04:55,583 All right, darling. 48 00:04:56,267 --> 00:04:57,858 Gonna go right round, OK. 49 00:04:57,905 --> 00:05:00,572 All right. Well done. We're nearly done. 50 00:05:01,134 --> 00:05:02,943 OK, just under the tongue. 51 00:05:03,014 --> 00:05:04,371 All done. 52 00:05:08,365 --> 00:05:09,860 You're doing really well. 53 00:05:11,731 --> 00:05:15,985 OK, now. Second request, also comfort-related. 54 00:05:16,071 --> 00:05:19,333 Do you think you could do a quick erm... urine sample for me? 55 00:05:23,425 --> 00:05:25,214 - Hello. - Hi, Dad, it's only me. 56 00:05:25,254 --> 00:05:27,336 Oh, er... are you on your way home? 57 00:05:27,376 --> 00:05:29,955 Er... not yet. Something's come up. 58 00:05:30,002 --> 00:05:32,058 - Doesn't it always? - Yep. 59 00:05:32,145 --> 00:05:34,817 So, look, I... I don't know when I'll be back. 60 00:05:35,153 --> 00:05:37,649 How's it going? Have you got Fred to bed OK? 61 00:05:37,741 --> 00:05:40,677 Could you er... pick up a loaf on your way home? 62 00:05:42,209 --> 00:05:44,901 OK. Look, kiss those boys for me 63 00:05:44,941 --> 00:05:47,145 and I'll try not to wake you if I'm late back, OK. 64 00:05:47,185 --> 00:05:49,111 I don't sleep much anyway. 65 00:05:50,236 --> 00:05:51,478 - Not since your mum... - Yeah, all right. 66 00:05:51,519 --> 00:05:52,797 See you, then. Bye-bye. 67 00:06:03,165 --> 00:06:05,789 - How's your dad? - Infuriating. 68 00:06:05,829 --> 00:06:07,805 How long is he gonna stay? 69 00:06:07,907 --> 00:06:09,265 We haven't discussed it. 70 00:06:09,484 --> 00:06:11,312 Still, free childcare though, eh? 71 00:06:12,296 --> 00:06:13,635 Is she still in there? 72 00:06:15,048 --> 00:06:17,162 Did you see the injury on the back of her head? 73 00:06:17,883 --> 00:06:18,945 Yeah. 74 00:06:19,195 --> 00:06:20,915 And marks around both wrists. 75 00:06:22,200 --> 00:06:24,656 She's not carrying any ID, or a mobile. 76 00:06:24,975 --> 00:06:27,268 - So still no surname. - Do you not know her? 77 00:06:27,311 --> 00:06:29,313 It's not Trumpton. I don't know everybody. 78 00:06:33,560 --> 00:06:35,208 Hey. All right. Well done. 79 00:06:35,248 --> 00:06:37,568 We're gonna pop back in here and have a chat, OK. 80 00:06:39,953 --> 00:06:40,997 OK. 81 00:06:48,159 --> 00:06:50,422 Trish, do you mind telling me your surname? 82 00:06:58,549 --> 00:07:02,425 Trish, you told the emergency operator that you were attacked. 83 00:07:03,798 --> 00:07:06,878 Are you able to tell us where the attack took place? 84 00:07:17,633 --> 00:07:20,357 You can't remember, or you don't want to tell us right now? 85 00:07:24,550 --> 00:07:26,230 Where do you live, Trish? 86 00:07:28,621 --> 00:07:30,345 - West Flintcombe. - Oh, yeah, I know it. 87 00:07:30,385 --> 00:07:32,344 That's just off the coast road, 88 00:07:32,407 --> 00:07:34,668 - about five miles out of town? - Yeah. 89 00:07:34,708 --> 00:07:37,665 Yeah, I live in town, just at t'back of Coniston Field. 90 00:07:40,855 --> 00:07:43,775 The man that attacked you, was it someone that you know? 91 00:07:46,493 --> 00:07:47,835 I didn't see. 92 00:07:49,572 --> 00:07:51,522 Do you remember anything from the attack? 93 00:07:54,811 --> 00:07:55,996 Erm... 94 00:07:56,941 --> 00:07:59,961 I could hear water. 95 00:08:00,942 --> 00:08:02,585 Running water. 96 00:08:02,791 --> 00:08:07,747 Wh-When I came round, I-I was on my back, 97 00:08:07,818 --> 00:08:10,164 on the earth, it was damp. 98 00:08:11,385 --> 00:08:15,167 And er... someone was erm... 99 00:08:20,495 --> 00:08:22,632 ...he-he was having sex with me. 100 00:08:25,266 --> 00:08:27,884 - You're doing great, Trish. - Yeah, you really are. 101 00:08:28,804 --> 00:08:30,507 Did you see his face? 102 00:08:38,950 --> 00:08:41,710 And you were knocked unconscious before the attack? 103 00:08:44,051 --> 00:08:45,852 Can you remember where you were, 104 00:08:45,905 --> 00:08:48,105 or what you were doing when that happened? 105 00:09:01,251 --> 00:09:03,171 Were you tied up, Trish? 106 00:09:14,527 --> 00:09:16,102 Behind my back. 107 00:09:19,506 --> 00:09:22,561 Trish, after the attack, were you left where it happened, 108 00:09:22,647 --> 00:09:24,505 or were you transported somewhere else? 109 00:09:24,607 --> 00:09:26,207 I-I was left there. 110 00:09:28,255 --> 00:09:30,785 How did you get to the police station tonight? 111 00:09:31,606 --> 00:09:32,782 Walk? 112 00:09:34,185 --> 00:09:35,555 Drive? 113 00:09:43,762 --> 00:09:45,419 I'm sorry. 114 00:09:47,649 --> 00:09:50,058 You don't have anything to be sorry about. 115 00:09:58,804 --> 00:10:00,026 Can you just stand on the sheet for me 116 00:10:00,066 --> 00:10:02,978 and I'll pull the curtain across, so it's private? OK. 117 00:10:14,625 --> 00:10:15,685 Just one. 118 00:10:20,980 --> 00:10:22,511 As gently as you can. 119 00:10:25,985 --> 00:10:27,233 Well done. 120 00:10:28,042 --> 00:10:29,978 OK. Be back in a minute. 121 00:11:06,179 --> 00:11:07,168 OK? 122 00:11:34,109 --> 00:11:35,316 Nearly done. 123 00:12:07,736 --> 00:12:10,105 Abrasions and bruises at the tops of her legs, 124 00:12:10,290 --> 00:12:12,178 signs of forced penetration. 125 00:12:12,218 --> 00:12:14,852 Yeah, but the injuries, they don't look fresh. 126 00:12:14,892 --> 00:12:16,178 More like a couple of days old. 127 00:12:16,217 --> 00:12:18,748 Yeah, I was thinking the same thing. 128 00:12:18,788 --> 00:12:20,825 If the attack didn't happen today, we need to find out when 129 00:12:20,875 --> 00:12:23,465 and what she's done since. If she's not ready to talk... 130 00:12:23,560 --> 00:12:26,040 We'll get her home, see if we can find out more then. 131 00:12:28,145 --> 00:12:30,625 When was the last stranger rape round here? 132 00:12:31,115 --> 00:12:33,705 We don't know it was, until we get more information. 133 00:12:33,763 --> 00:12:35,471 We can't know if she knew her attacker or not. 134 00:12:35,526 --> 00:12:38,006 I'm not saying it is, I'm asking when the last one was. 135 00:12:39,626 --> 00:12:41,176 Well, not in my career. 136 00:12:43,665 --> 00:12:46,600 I'm going to refer you on to Wessex Rape Response. 137 00:12:46,640 --> 00:12:49,652 They'll allocate an Independent Sexual Violence Advisor 138 00:12:49,692 --> 00:12:52,119 who should be in touch within 24 hours. 139 00:12:52,159 --> 00:12:54,184 Karen can prescribe the morning after pill, 140 00:12:54,224 --> 00:12:56,434 if you think that might be appropriate. 141 00:12:56,506 --> 00:12:59,687 We'll also make you a sexual health clinic appointment. 142 00:13:00,944 --> 00:13:03,118 I'm going to hand you back to the police now, Trish. 143 00:13:03,158 --> 00:13:05,489 I just need you to know there's a lot of support 144 00:13:05,529 --> 00:13:07,314 for what you're going through. 145 00:13:07,377 --> 00:13:09,598 There are people who will look after you, 146 00:13:09,638 --> 00:13:11,425 help you and guide you. 147 00:13:12,097 --> 00:13:13,819 You will survive this. 148 00:13:25,399 --> 00:13:27,385 We're gonna drive you home now, Trish. 149 00:13:27,737 --> 00:13:30,057 Have you got any more questions before we do that? 150 00:13:35,539 --> 00:13:37,006 Do you believe me? 151 00:13:38,276 --> 00:13:39,467 Yes. 152 00:13:46,198 --> 00:13:47,943 Who did this to me? 153 00:14:25,115 --> 00:14:26,865 Have you got your front door keys? 154 00:14:36,292 --> 00:14:37,423 All right, sweetheart? 155 00:14:43,561 --> 00:14:45,337 Do you live by yourself, Trish? 156 00:14:46,915 --> 00:14:48,325 Leah, my daughter. 157 00:14:48,396 --> 00:14:50,716 She's... She's away in London with friends. 158 00:14:51,468 --> 00:14:53,198 She's due back tomorrow. 159 00:14:53,254 --> 00:14:54,994 OK, don't worry about that for now. 160 00:14:56,212 --> 00:14:57,750 What about Leah's dad? 161 00:14:57,797 --> 00:14:59,673 We're... We're separated. Six months. 162 00:14:59,755 --> 00:15:01,082 Does he live nearby? 163 00:15:01,854 --> 00:15:03,854 We're gonna need his details. 164 00:15:03,918 --> 00:15:05,645 Make a cup of tea, eh, sir? 165 00:15:07,124 --> 00:15:08,083 Sure. 166 00:15:29,297 --> 00:15:32,995 _ 167 00:15:36,169 --> 00:15:38,736 _ 168 00:15:42,467 --> 00:15:43,772 _ 169 00:16:02,697 --> 00:16:04,315 He makes really strong tea. 170 00:16:04,880 --> 00:16:07,803 I think he must've been a smoker and it's killed his taste buds. 171 00:16:08,351 --> 00:16:10,726 I quite like the way he makes it, but don't tell him that. 172 00:16:11,503 --> 00:16:15,843 _ 173 00:17:07,555 --> 00:17:10,978 Every time! Make the tea first and then do your nosing around. 174 00:17:11,029 --> 00:17:13,316 Surname's Winterman. Her phone's over there. 175 00:17:15,368 --> 00:17:17,866 A number of texts and calls don't seem to have been checked. 176 00:17:17,906 --> 00:17:20,395 But the door and the window locks are all secure. 177 00:17:20,435 --> 00:17:22,386 Got a light sensor and a burglar alarm. 178 00:17:22,449 --> 00:17:24,151 I don't think she's at risk here. 179 00:17:24,191 --> 00:17:26,311 What? Unless her attacker's got a key? 180 00:17:29,307 --> 00:17:31,827 How's she doing? Has she said anything more? 181 00:17:31,933 --> 00:17:33,445 No, not yet. 182 00:17:33,494 --> 00:17:36,494 Think she can't remember or she doesn't want to tell? 183 00:17:36,587 --> 00:17:38,347 - We've gotta give her time. - We might not have time. 184 00:17:38,410 --> 00:17:40,409 If it was a stranger, others may be at risk. 185 00:17:40,468 --> 00:17:43,556 - Yeah, all right, I know. - Look at the calendar there. 186 00:17:48,399 --> 00:17:51,361 If the injuries are two days old, takes you back to Saturday. 187 00:17:51,424 --> 00:17:52,753 - Her mate's 50th. - Yeah. 188 00:17:52,793 --> 00:17:55,193 Could explain why she's reluctant to talk about it. 189 00:17:57,665 --> 00:17:59,785 Does anyone else have keys? 190 00:18:00,918 --> 00:18:04,562 Erm... Annie, a neighbour two doors down. 191 00:18:05,092 --> 00:18:08,915 Er... also Cath, my mate. 192 00:18:09,949 --> 00:18:13,275 We saw you had an invite to Cath's party last Saturday. 193 00:18:17,097 --> 00:18:18,817 Did you go to that, Trish? 194 00:18:22,863 --> 00:18:24,943 Is that where the attack happened? 195 00:18:29,689 --> 00:18:31,769 Was it during the party, or after? 196 00:18:33,504 --> 00:18:35,224 Was it someone at the party? 197 00:18:38,063 --> 00:18:40,583 Erm... I was outside... 198 00:18:42,199 --> 00:18:46,519 ...and someone hit me on the back of the head, knocked me out. 199 00:18:51,466 --> 00:18:54,877 Cath's party was Saturday night. It's now Tuesday morning. 200 00:18:54,940 --> 00:18:56,860 So what did you do... 201 00:18:57,915 --> 00:19:01,595 ...between Saturday night and reporting the attack last night? 202 00:19:03,864 --> 00:19:05,147 I came home. 203 00:19:06,258 --> 00:19:07,718 How did you get home? 204 00:19:10,644 --> 00:19:12,198 I think I walked. 205 00:19:12,551 --> 00:19:14,631 From where you woke up, at the party? 206 00:19:15,225 --> 00:19:17,401 But you don't know where that was exactly? 207 00:19:17,495 --> 00:19:19,307 It was by the water. 208 00:19:20,877 --> 00:19:22,329 What sort of water? 209 00:19:23,052 --> 00:19:24,385 Do we have to do this now? 210 00:19:24,456 --> 00:19:26,430 It's OK. You're doing really well. 211 00:19:30,109 --> 00:19:34,176 So, after you got home, what did you do then? 212 00:19:35,451 --> 00:19:37,373 I-I just lay on the bed. 213 00:19:37,413 --> 00:19:40,983 I thought if I just lay there, maybe it'd go away. 214 00:19:41,718 --> 00:19:43,658 And, Trish, the clothes we took from you yesterday, 215 00:19:43,698 --> 00:19:46,028 are they not what you wore when you were attacked? 216 00:19:46,083 --> 00:19:46,957 No. 217 00:19:47,082 --> 00:19:49,177 OK. What have you done with those clothes? 218 00:19:49,240 --> 00:19:51,720 I-I threw 'em in the corner of my room. 219 00:19:52,457 --> 00:19:53,466 OK. 220 00:20:01,607 --> 00:20:04,155 When we're done here, we'll go to the party location. 221 00:20:23,259 --> 00:20:24,707 - OK? - Yeah. 222 00:20:36,364 --> 00:20:38,835 I'm supposed to be on shift today. 223 00:20:38,906 --> 00:20:39,871 Where do you work? 224 00:20:39,911 --> 00:20:42,000 Flintcombe Farm Shop, on the till. 225 00:20:42,070 --> 00:20:44,817 We can drop in, tell 'em you're not well and you need some days. 226 00:20:44,857 --> 00:20:46,808 No. My mate, she works there, too. 227 00:20:46,854 --> 00:20:49,235 She'll... She'll wanna know what's happened. 228 00:20:49,408 --> 00:20:50,918 I'll sort it. Don't worry. 229 00:20:50,958 --> 00:20:52,726 Do I get police protection? 230 00:20:53,418 --> 00:20:54,902 No. Sorry. 231 00:20:55,687 --> 00:20:58,226 Is there anyone I can call to be with you? 232 00:20:58,266 --> 00:20:59,251 No. 233 00:20:59,341 --> 00:21:01,661 - A friend, or a relative? - Did you not hear me? 234 00:21:04,115 --> 00:21:05,238 OK. 235 00:21:06,122 --> 00:21:07,861 I don't want anyone knowing. 236 00:21:09,455 --> 00:21:12,255 Trish, you need support. You can't be on your own. 237 00:21:12,620 --> 00:21:13,831 But I am. 238 00:21:14,457 --> 00:21:15,799 I just am. 239 00:21:21,765 --> 00:21:23,765 I shouldn't really do this, but, erm... 240 00:21:25,888 --> 00:21:28,321 ...I'm gonna give you my number, OK. 241 00:21:28,821 --> 00:21:31,115 Any time you wanna talk, you need anything, 242 00:21:31,155 --> 00:21:32,822 you give me a ring, all right? 243 00:21:32,869 --> 00:21:34,166 Thanks. 244 00:21:35,435 --> 00:21:37,988 - Don't tell him I gave you it. - Thank you. 245 00:21:40,612 --> 00:21:42,756 You must be exhausted. How are you feeling? 246 00:21:44,904 --> 00:21:46,294 Dirty. 247 00:21:49,635 --> 00:21:51,621 We will need you to come in and make a full statement, 248 00:21:51,693 --> 00:21:53,573 - soon as you're ready. - OK. 249 00:21:56,016 --> 00:21:59,641 You'll hear from your ISVA soon and you've got your panic alarm. 250 00:21:59,681 --> 00:22:02,401 The police can be here quickly. No-one will mind you using it. 251 00:22:03,182 --> 00:22:04,275 Thank you. 252 00:22:04,385 --> 00:22:05,812 We'll see you soon. 253 00:22:49,870 --> 00:22:52,990 - How far away is this place? - Five-minute drive. 254 00:22:54,836 --> 00:22:56,456 She said the attack took place near water. 255 00:22:56,519 --> 00:22:58,359 - You think she meant the sea? - I dunno. 256 00:22:58,406 --> 00:23:01,315 Why say "water" and not "waves" or "sea"? 257 00:23:04,148 --> 00:23:07,026 Why did she wait, Miller? Why did she not report it sooner? 258 00:23:07,750 --> 00:23:09,590 Why did she come home? 259 00:23:09,684 --> 00:23:11,099 Everyone responds differently. 260 00:23:11,179 --> 00:23:15,113 We've already lost... 60 hours? 261 00:23:15,206 --> 00:23:16,135 If the attack happened at the party, 262 00:23:16,175 --> 00:23:19,815 that's a long list of people to interview and eliminate 263 00:23:19,910 --> 00:23:22,358 and the attacker's still out there. 264 00:23:24,002 --> 00:23:26,136 - Hello? - Ellie? 265 00:23:26,176 --> 00:23:28,166 - Trish? - Yeah. 266 00:23:29,393 --> 00:23:31,315 - Are you OK, Trish? - Yeah. Yeah. I... 267 00:23:31,355 --> 00:23:32,970 I was checking this number worked. 268 00:23:33,010 --> 00:23:35,324 I've locked all the doors and the windows. 269 00:23:35,403 --> 00:23:36,268 Great. 270 00:23:36,308 --> 00:23:39,863 - Try and rest. - Right. 271 00:23:39,923 --> 00:23:41,068 Look, you've got the panic alarm. 272 00:23:41,131 --> 00:23:42,808 Don't be afraid to use it. 273 00:23:43,108 --> 00:23:44,957 And you can call me any time. 274 00:23:48,321 --> 00:23:50,321 How am I gonna tell my daughter? 275 00:23:52,851 --> 00:23:55,173 Look, try not to think of that for now. 276 00:23:55,213 --> 00:23:57,637 OK, we're gonna take all this one step at a time 277 00:23:57,692 --> 00:23:59,915 and there'll be plenty of us around to support you. 278 00:24:00,659 --> 00:24:01,835 OK. 279 00:24:01,958 --> 00:24:04,159 - Thanks. - OK. Bye, Trish. 280 00:24:05,091 --> 00:24:07,524 - You gave her your number. - Oh, don't start. 281 00:24:07,600 --> 00:24:09,033 - So what? Yes, I did. - Your personal number! 282 00:24:09,080 --> 00:24:10,871 - What have I told you? - She needed it. 283 00:24:10,911 --> 00:24:12,849 - Every time! - Pardon me for being human. 284 00:24:12,912 --> 00:24:15,120 We investigate, support services support! 285 00:24:15,160 --> 00:24:17,360 - Support services aren't there. - You can't do this. 286 00:24:17,400 --> 00:24:18,858 - Once before. - Twice before. 287 00:24:18,898 --> 00:24:21,053 - Oh, are you keeping count? - Yes! 288 00:24:21,124 --> 00:24:23,445 If I'm so annoying, why did you come back? 289 00:24:23,523 --> 00:24:25,355 - You're always having a pop. - There's a protocol. 290 00:24:25,395 --> 00:24:27,770 I did not miss this, the constant berating. 291 00:24:27,810 --> 00:24:30,530 - She can't ring you all the time. - She's been raped! 292 00:24:48,616 --> 00:24:50,816 I didn't know this was out here. 293 00:24:50,926 --> 00:24:53,584 - What is it, part of a village? - No, it's an old manor house, 294 00:24:53,624 --> 00:24:56,890 with a few cottages nearby that used to be for estate workers. 295 00:24:57,590 --> 00:24:58,777 Oh, and there's a little church. 296 00:24:58,817 --> 00:25:01,694 But there's no shops or services, or anything like that. 297 00:25:04,440 --> 00:25:06,572 "Axehampton House is available for private hire 298 00:25:06,666 --> 00:25:09,186 for weddings, birthdays and anniversaries." 299 00:25:11,940 --> 00:25:13,699 Not today, it's not. 300 00:25:15,696 --> 00:25:18,016 It's not gated, so anyone can just drive up here. 301 00:25:18,727 --> 00:25:22,017 There's another road in, on the other side, by the house. 302 00:25:22,603 --> 00:25:24,330 - What are you doing? - I've been up half the night. 303 00:25:24,408 --> 00:25:28,193 You didn't let us stop for a coffee or a bacon sarnie. Aha! 304 00:25:28,233 --> 00:25:29,847 Oh, God, what's that? 305 00:25:29,887 --> 00:25:31,660 It's a goodie bar. I keep them handy for Fred. 306 00:25:31,769 --> 00:25:34,329 - How long's that been in there? - I don't care. 307 00:25:36,180 --> 00:25:39,180 - Ooh! Do you want half? - No. 308 00:25:42,099 --> 00:25:43,540 Wait. Do you hear that? 309 00:26:31,780 --> 00:26:33,376 I'll take a look down there. 310 00:27:01,128 --> 00:27:04,064 - Anything? - No. 311 00:27:04,104 --> 00:27:06,677 Perfect spot if you don't want to be seen or heard, though. 312 00:27:47,496 --> 00:27:51,256 Look. Possible dried blood on that stone there. 313 00:27:53,685 --> 00:27:54,854 And here... 314 00:27:57,524 --> 00:27:59,924 ...I think that's the corner of a condom wrapper. 315 00:28:02,214 --> 00:28:04,574 All with the sound of running water nearby. 316 00:28:09,480 --> 00:28:11,616 I think this is where it could have happened. 317 00:28:20,965 --> 00:28:23,572 This is DI Hardy. I'm at Axehampton House. 318 00:28:23,627 --> 00:28:25,454 We have a possible crime scene. 319 00:28:53,649 --> 00:28:57,667 Sorry, sorry. It's been one of those days. 320 00:28:58,112 --> 00:29:00,317 Who am I kidding? It's always one of those days. 321 00:29:01,066 --> 00:29:03,134 Right. Let's talk about you. 322 00:29:03,520 --> 00:29:07,116 Five clients so far. How are you finding things? 323 00:29:07,156 --> 00:29:08,680 Good, I think. 324 00:29:09,154 --> 00:29:10,414 Sort of. 325 00:29:10,454 --> 00:29:12,326 It varies. Erm... 326 00:29:12,375 --> 00:29:14,941 Karen, my last one, that was tricky. 327 00:29:14,981 --> 00:29:17,064 I don't think I handled that brilliantly. 328 00:29:17,548 --> 00:29:20,763 Karen's vulnerable. She has had an incredibly hard life. 329 00:29:20,803 --> 00:29:22,315 Yeah. I feel bad for letting it get to me, 330 00:29:22,355 --> 00:29:27,170 cos I knew it'd be difficult, but, it's just, sometimes, 331 00:29:27,210 --> 00:29:28,973 I don't know if this is for me. 332 00:29:30,233 --> 00:29:31,951 Of course. Listen, everyone who's worked here 333 00:29:31,991 --> 00:29:33,671 has been where you are now. 334 00:29:33,734 --> 00:29:35,629 You have to decide... is it too demanding, 335 00:29:35,669 --> 00:29:39,109 - or can you push on through? - What do you think? 336 00:29:41,372 --> 00:29:44,066 This job isn't easy. We're meeting women in crisis. 337 00:29:44,106 --> 00:29:47,040 Some have mental health issues. It's challenging. 338 00:29:47,080 --> 00:29:49,861 But I've watched you in training, in pilot sessions, 339 00:29:49,901 --> 00:29:52,103 in real-life situations. 340 00:29:52,143 --> 00:29:55,138 You've got something special to offer, Beth. 341 00:29:57,330 --> 00:29:58,847 We need you. 342 00:30:01,834 --> 00:30:03,914 This client referral just came in. 343 00:30:17,863 --> 00:30:21,067 Hi, this is Trish and Leah. Leave us a message. 344 00:30:22,776 --> 00:30:25,468 Message for Trish. This is Beth Latimer. 345 00:30:25,554 --> 00:30:28,760 I've been given your number. I think you might be expecting my call. 346 00:30:28,869 --> 00:30:31,602 I was hoping to come and see you either today or tomorrow 347 00:30:31,642 --> 00:30:32,902 so, if you want to give me a call back, 348 00:30:32,942 --> 00:30:39,148 my number here is 01632 960131. 349 00:30:39,810 --> 00:30:41,212 Look forward to talking. 350 00:30:41,266 --> 00:30:43,107 Thanks. Bye. 351 00:30:51,422 --> 00:30:56,270 _ 352 00:31:03,568 --> 00:31:05,070 _ 353 00:31:05,110 --> 00:31:07,350 You're just going to stand and watch? 354 00:31:07,390 --> 00:31:08,800 Now, you think I'm being weird. 355 00:31:08,879 --> 00:31:10,490 Yeah, you are being a bit weird. 356 00:31:10,530 --> 00:31:12,107 I'm interested, aren't I? 357 00:31:12,816 --> 00:31:15,345 Who buys a book like that, in the town where it happened? 358 00:31:17,161 --> 00:31:19,281 - People care, Mark. - Do they? 359 00:31:20,098 --> 00:31:21,434 I reckon they just like a freak show. 360 00:31:21,488 --> 00:31:24,864 Even... Even after three years. 361 00:31:26,792 --> 00:31:28,361 Why don't you go in there? 362 00:31:28,857 --> 00:31:30,266 It was your decision to do the book. 363 00:31:30,306 --> 00:31:32,094 Biggest mistake of my life. 364 00:31:32,908 --> 00:31:34,739 It's done more harm than good. 365 00:31:36,686 --> 00:31:38,415 Hello, petal. Thank you for waiting. 366 00:31:38,488 --> 00:31:40,608 Could you sign it to Tony, please? 367 00:31:49,488 --> 00:31:51,401 God's sake, Mark! Sorry, Paul. 368 00:31:51,494 --> 00:31:53,250 Look, I understand you're regretting it now, 369 00:31:53,313 --> 00:31:55,833 but skulking in the bushes watching isn't gonna help. 370 00:31:56,238 --> 00:31:58,796 - Tell him, will you? - I have been, for the past half hour. 371 00:31:58,836 --> 00:32:00,716 Worried I'm gonna spoil your sales, Mag? 372 00:32:00,784 --> 00:32:03,621 That's not what I'm saying and you know it. 373 00:32:03,695 --> 00:32:06,400 You gave me the interviews. We can't stop it being out there. 374 00:32:06,458 --> 00:32:08,794 I know that now, don't I? 375 00:32:11,169 --> 00:32:14,488 Exterior scene, middle of nowhere, open to the elements, 376 00:32:14,562 --> 00:32:17,162 already two days behind before we've even started. 377 00:32:17,202 --> 00:32:21,095 Confirm the blood traces found on the stones match Trish's. 378 00:32:21,135 --> 00:32:22,485 Is this where she was unconscious? 379 00:32:22,525 --> 00:32:24,820 We don't have that information. Likely somewhere by the house. 380 00:32:24,899 --> 00:32:28,928 So the scene could be from here, all the way up to the house? 381 00:32:29,506 --> 00:32:31,427 You don't like to make things easy for us, do you? 382 00:32:31,467 --> 00:32:33,288 Sorry if we're inconveniencing you. 383 00:32:33,328 --> 00:32:35,973 We couldn't find drag marks or footprints. 384 00:32:36,018 --> 00:32:38,571 You might have more luck. See if you can find any evidence 385 00:32:38,611 --> 00:32:40,577 of her attacker having a hiding place 386 00:32:40,624 --> 00:32:42,015 - near the house. - Right you are. 387 00:32:42,055 --> 00:32:45,041 We've got preliminary fragments of blue twine 388 00:32:45,131 --> 00:32:48,554 or wire from the victim's wrist wounds. 389 00:32:48,624 --> 00:32:50,973 She was struck on the back of the head, so we're looking for 390 00:32:51,020 --> 00:32:52,638 anything that might have been used. 391 00:32:52,678 --> 00:32:56,553 Violent attack, ligature traces, possible use of a condom. 392 00:32:56,593 --> 00:32:58,762 Starts to look like it was premeditated. 393 00:32:58,840 --> 00:33:01,760 You do your dusting and leave us to sort the conclusions, eh? 394 00:33:03,203 --> 00:33:05,460 I think you should say sorry to Brian. 395 00:33:09,851 --> 00:33:11,246 Sorry, Brian. 396 00:33:12,178 --> 00:33:14,781 And you wonder why we call him Shit Face. 397 00:33:17,289 --> 00:33:18,780 Let us know what you find. 398 00:33:25,849 --> 00:33:28,023 - This is where Trish works? - Yeah. 399 00:33:28,063 --> 00:33:30,222 We'll let them know she won't be in for a while. 400 00:33:31,640 --> 00:33:32,865 Can I ask you a question, Miller? 401 00:33:32,966 --> 00:33:33,931 Course. 402 00:33:34,576 --> 00:33:36,936 How long have they been calling me Shit Face? 403 00:33:37,000 --> 00:33:38,650 Since you first arrived. 404 00:33:39,960 --> 00:33:42,067 - Really? - Yeah. 405 00:33:42,122 --> 00:33:44,072 I'll put your receipt in the bag, all right? 406 00:33:44,112 --> 00:33:45,404 Thank you. 407 00:33:45,444 --> 00:33:48,309 - Cath Atwood? - Yeah. Hi. 408 00:33:48,380 --> 00:33:52,126 DS Miller, DI Hardy, Wessex Police. Could we have a chat? 409 00:33:52,166 --> 00:33:55,470 Oh, OK, right. Ed? Can I have a couple of minutes? 410 00:33:55,510 --> 00:33:57,829 - Can't you see she's on shift? - For God's sake, Ed! 411 00:33:57,869 --> 00:34:00,280 DI Hardy, DS Miller, Wessex Police. Who are you? 412 00:34:00,320 --> 00:34:02,975 Ed Burnett. It's my shop. What's it concerning? 413 00:34:03,015 --> 00:34:04,838 - Concerns her. - Can you make it quick? 414 00:34:04,878 --> 00:34:07,718 - No. Can we talk in private? - Yeah. 415 00:34:09,213 --> 00:34:12,043 One of your staff members, Trish Winterman, 416 00:34:12,083 --> 00:34:13,288 she won't be in for a while. 417 00:34:13,328 --> 00:34:15,008 Erm... Personal reasons. 418 00:34:15,144 --> 00:34:16,803 Why am I hearing this from you? 419 00:34:18,080 --> 00:34:19,800 Thanks for letting us borrow Cath. 420 00:34:22,630 --> 00:34:24,337 We're investigating an incident that took place 421 00:34:24,377 --> 00:34:27,724 - at your party, Saturday night. - Bloody Ed! 422 00:34:27,785 --> 00:34:30,482 He was as much at fault as Jim. Don't let him tell you otherwise. 423 00:34:30,565 --> 00:34:33,197 They're just like a couple of drunk school kids. 424 00:34:34,629 --> 00:34:36,320 Was there a fight at the party? 425 00:34:36,360 --> 00:34:39,840 Yeah. Why? Is that not what this is about? 426 00:34:40,356 --> 00:34:42,516 There's been an allegation of rape. 427 00:34:44,239 --> 00:34:45,760 You're kidding? 428 00:34:45,862 --> 00:34:46,929 No. 429 00:34:47,012 --> 00:34:50,626 But... who? Oh, my God, who? 430 00:34:50,697 --> 00:34:52,376 We can't reveal details. 431 00:34:53,737 --> 00:34:55,850 Yeah, but I knew all the women who were there. 432 00:34:57,926 --> 00:35:00,756 Shit. Trish. Is it Trish? 433 00:35:03,036 --> 00:35:04,760 It's just that she's not been in 434 00:35:04,800 --> 00:35:08,849 and she's not returning any of my calls or my texts. 435 00:35:09,499 --> 00:35:11,019 Is she all right? 436 00:35:12,358 --> 00:35:13,840 Is she all right? 437 00:35:14,085 --> 00:35:17,177 We'll need a copy of the full guest list from Saturday night. 438 00:35:17,217 --> 00:35:18,874 Erm... yeah, sorry. Erm... 439 00:35:18,914 --> 00:35:21,034 Yes, you will need to speak to 440 00:35:21,074 --> 00:35:23,621 my husband Jim, he did the invites. 441 00:35:23,661 --> 00:35:26,177 His garage is in town. I'll give you his number. 442 00:35:26,217 --> 00:35:28,040 How many people were at the party? 443 00:35:28,080 --> 00:35:30,631 I don't know. We didn't keep tabs on final numbers, 444 00:35:30,693 --> 00:35:33,276 we were just telling people to pitch up if they fancied it. 445 00:35:33,347 --> 00:35:34,550 Roughly? 446 00:35:36,776 --> 00:35:38,103 70, 80... 447 00:35:38,143 --> 00:35:39,457 How many men? 448 00:35:40,420 --> 00:35:43,840 Erm... fiftyish. 449 00:35:45,010 --> 00:35:46,994 There were 50 men at your party on Saturday? 450 00:35:47,078 --> 00:35:48,649 Yeah, at least 50. 451 00:35:57,022 --> 00:35:59,342 Trish Winterman of West Flintcombe 452 00:35:59,382 --> 00:36:02,560 has made an allegation of rape against an unknown attacker. 453 00:36:02,997 --> 00:36:05,342 Er... the incident is alleged to have taken place 454 00:36:05,397 --> 00:36:07,526 at Axehampton House on Saturday night. 455 00:36:07,596 --> 00:36:11,261 She was attending a party thrown by Cath and Jim Atwood. 456 00:36:11,301 --> 00:36:14,246 She was knocked unconscious somewhere within the grounds 457 00:36:14,286 --> 00:36:17,459 and was raped, possibly close to the lake. 458 00:36:17,499 --> 00:36:20,059 It's unclear whether her attacker was known to her. 459 00:36:20,099 --> 00:36:22,939 Myself and DS Miller took her to the SARC in Poole last night. 460 00:36:23,055 --> 00:36:24,823 We're awaiting preliminary forensics 461 00:36:24,863 --> 00:36:27,666 and SOCO are starting work at the scene now. 462 00:36:27,736 --> 00:36:30,095 - When did she report this? - Last night. 463 00:36:30,192 --> 00:36:33,196 But the attack happened on Saturday. It's a bit of a gap. 464 00:36:33,236 --> 00:36:34,769 Are we sure she's genuine? 465 00:36:35,339 --> 00:36:37,760 When you've completed your Sexual Offences training, Katie, 466 00:36:37,800 --> 00:36:40,710 you'll understand we start from a position of believing the victim. 467 00:36:40,750 --> 00:36:42,601 - Sure, but... - Given the injuries, 468 00:36:42,664 --> 00:36:45,853 the details of her account, matching facts at the possible scene 469 00:36:45,893 --> 00:36:48,195 and an assessment of her emotional state, 470 00:36:48,258 --> 00:36:50,255 we're working on the assumption it's genuine. 471 00:36:50,967 --> 00:36:52,425 I was just asking the question. 472 00:36:52,465 --> 00:36:54,551 All right, you're new, we forgive you. 473 00:36:54,591 --> 00:36:56,849 As of yet, we've made no public statement. 474 00:36:56,893 --> 00:37:00,108 The Chief Super is aware. Once we've got initial forensics, 475 00:37:00,148 --> 00:37:02,340 we'll make a call on the risk to public safety. 476 00:37:02,380 --> 00:37:04,815 In the meantime, not a word gets out. 477 00:37:04,855 --> 00:37:06,855 Sorry, sorry! 478 00:37:07,604 --> 00:37:10,353 Hello? Yep, this is Mrs. Miller. 479 00:37:12,591 --> 00:37:14,002 Why? What's the matter? 480 00:37:15,771 --> 00:37:16,539 What? 481 00:37:16,579 --> 00:37:18,862 I am so sorry. He's so sorry. 482 00:37:18,932 --> 00:37:21,368 - Aren't you, so sorry? - Yeah. 483 00:37:21,447 --> 00:37:23,527 Where did you get this? I didn't mean to press... 484 00:37:23,567 --> 00:37:25,663 I don't know... How do you...? 485 00:37:26,422 --> 00:37:27,825 I'm sorry. 486 00:37:28,816 --> 00:37:30,278 Porn! Why? 487 00:37:30,348 --> 00:37:31,659 It is something we're having to deal with 488 00:37:31,701 --> 00:37:34,536 - a lot more recently. - So it's not just him. 489 00:37:34,586 --> 00:37:38,176 Tom and another boy have been caught supplying links and files 490 00:37:38,216 --> 00:37:39,918 to a number of other students. 491 00:37:40,010 --> 00:37:42,770 What? Oh, for God's sake! 492 00:37:42,849 --> 00:37:44,960 I don't know what you consider acceptable... 493 00:37:45,000 --> 00:37:47,104 I don't consider this to be acceptable in my home! 494 00:37:47,167 --> 00:37:49,485 I don't watch this! We don't have porn in my home! 495 00:37:49,534 --> 00:37:52,503 We are excluding Tom and the other student for one week. 496 00:37:52,543 --> 00:37:54,004 Oh, brilliant. Well done. 497 00:37:54,065 --> 00:37:56,425 I'm mortified and disgusted at his behaviour. 498 00:37:56,496 --> 00:37:59,421 - It will not happen again. - I'm sure we all understand 499 00:37:59,461 --> 00:38:01,142 how tough it has been for you as a family... 500 00:38:01,182 --> 00:38:05,017 No, no, no, don't say that. It isn't about that. 501 00:38:05,057 --> 00:38:06,753 It isn't. Thank you. 502 00:38:06,793 --> 00:38:07,693 Tom! 503 00:38:11,093 --> 00:38:12,185 Hurry up! 504 00:38:38,517 --> 00:38:39,993 You're 15! 505 00:38:40,280 --> 00:38:43,615 Well, everyone watches this stuff. 506 00:38:43,696 --> 00:38:46,909 You are not everyone. You have to be better than that. 507 00:38:47,431 --> 00:38:49,725 I will not have you be your father's son. 508 00:38:56,255 --> 00:38:58,855 This is a live situation. Prioritise this one. 509 00:38:59,374 --> 00:39:01,694 We absolutely cannot afford to wait. 510 00:39:03,349 --> 00:39:04,982 Preliminary results, whatever you can tell me, 511 00:39:05,029 --> 00:39:06,831 soon as you can, thank you. 512 00:39:07,331 --> 00:39:08,820 Sorry. Didn't mean to keep you waiting. 513 00:39:08,875 --> 00:39:13,181 - It's fine. Everything OK? - New case. 514 00:39:13,221 --> 00:39:14,975 - Can you talk about it? - No. Sorry. 515 00:39:15,046 --> 00:39:17,267 - How's the homework? - All done. 516 00:39:17,338 --> 00:39:19,646 I'm gonna hang out in town with the guys for a bit, 517 00:39:19,686 --> 00:39:21,029 maybe go round one of their houses. 518 00:39:21,069 --> 00:39:23,670 - "The guys"? Which guys? - Over there. 519 00:39:24,962 --> 00:39:26,545 I'll be back by ten. 520 00:39:27,220 --> 00:39:28,874 You'll still be at work, anyway. 521 00:39:29,602 --> 00:39:32,464 OK. Just make sure you all stick together. 522 00:39:32,504 --> 00:39:35,504 All right. Don't walk home alone if it's after dark. 523 00:39:35,566 --> 00:39:37,698 Call me if it gets late. I'll give you a lift, I won't mind. 524 00:39:37,738 --> 00:39:41,335 - Dad, what's going on? - Just be careful, OK? 525 00:39:41,960 --> 00:39:43,615 Don't mention this to your mates. 526 00:39:43,655 --> 00:39:46,535 - Well, thanks for freaking me out. - You're welcome. 527 00:39:48,245 --> 00:39:49,339 See you later. 528 00:40:02,172 --> 00:40:03,858 Yeah, what's up, Cath? 529 00:40:03,898 --> 00:40:06,471 Trish was raped at our party on Saturday night. 530 00:40:06,519 --> 00:40:07,495 What? 531 00:40:10,431 --> 00:40:11,735 But how do you know? 532 00:40:12,164 --> 00:40:14,935 The police have just been here. They're after the invite list. 533 00:40:15,339 --> 00:40:16,655 Shit. OK. 534 00:40:16,695 --> 00:40:17,821 Er... 535 00:40:19,250 --> 00:40:20,500 Are they sure? 536 00:40:21,215 --> 00:40:22,711 I've just rung her. She's not answering. 537 00:40:22,751 --> 00:40:24,499 Do you think I should go round? 538 00:40:25,186 --> 00:40:28,440 I dunno. If she's not answering to you, 539 00:40:28,494 --> 00:40:30,171 she probably wants to be on her own. 540 00:40:30,211 --> 00:40:32,291 I ju... I just feel like it's our fault. 541 00:40:39,738 --> 00:40:42,683 - How was your English exam, Chlo? - It was all right, I suppose. 542 00:40:42,761 --> 00:40:45,223 Had none of the questions they told us to prepare. 543 00:40:45,263 --> 00:40:46,983 I'm sure you did your best. 544 00:40:47,074 --> 00:40:49,434 - When's French? Thursday is it? - Yeah. 545 00:40:49,761 --> 00:40:51,250 Feel like I can't remember anything 546 00:40:51,290 --> 00:40:54,361 even though I've had a year longer than everyone else. 547 00:40:54,422 --> 00:40:56,878 We're proud of you, you know, for sticking at it. 548 00:40:56,918 --> 00:40:59,055 - Aren't we? - Definitely. 549 00:40:59,839 --> 00:41:01,377 How was your day, Mum? 550 00:41:01,471 --> 00:41:04,329 Had my appraisal today. Seemed to go all right. 551 00:41:04,423 --> 00:41:06,535 And I got a new client. Haven't seen her yet. 552 00:41:06,617 --> 00:41:09,989 - She doesn't live too far so... - Well, that's not good. 553 00:41:10,029 --> 00:41:11,755 A woman nearby got attacked? 554 00:41:11,903 --> 00:41:13,876 You know I'm not supposed to talk about it. 555 00:41:17,019 --> 00:41:18,678 If a woman round here has been attacked, 556 00:41:18,757 --> 00:41:20,921 I don't want either of you anywhere alone after dark. 557 00:41:20,982 --> 00:41:23,102 We don't need you looking after us. 558 00:41:29,767 --> 00:41:30,834 Thanks for dinner. 559 00:41:30,874 --> 00:41:32,711 - Dad, don't go. - Mark, come on. 560 00:41:32,766 --> 00:41:36,046 Bye, little Liz Bug. Look after your mum and sister, will you? 561 00:41:36,175 --> 00:41:38,622 See you Thursday, after the French exam? 562 00:41:38,684 --> 00:41:40,055 Yeah, cinema. 563 00:41:40,236 --> 00:41:42,236 - Mark, I didn't mean to... - Bye. 564 00:41:44,565 --> 00:41:46,600 It's bad enough he hardly comes round any more. 565 00:41:46,671 --> 00:41:48,443 You don't have to say things like that. 566 00:43:34,535 --> 00:43:36,535 - Hello? - Ellie? 567 00:43:37,457 --> 00:43:40,520 - Trish, are you all right? - I remembered. 568 00:43:40,605 --> 00:43:42,204 There was something in my mouth. 569 00:43:42,290 --> 00:43:45,010 He'd put something in there, to gag me. 570 00:43:45,106 --> 00:43:47,455 I thought I was going to suffocate. 571 00:43:47,495 --> 00:43:52,181 And I started to choke and... and he knew I was coming round, 572 00:43:52,251 --> 00:43:58,113 so he put his arm over my eyes, so I couldn't see him. 573 00:43:58,902 --> 00:43:59,865 And then, I... 574 00:43:59,905 --> 00:44:02,128 I think I passed out. 575 00:44:02,180 --> 00:44:05,070 When I woke up again, the thing in my mouth was gone 576 00:44:05,110 --> 00:44:06,856 and my hands weren't tied. 577 00:44:06,896 --> 00:44:09,096 This is all really useful stuff, Trish. 578 00:44:14,335 --> 00:44:16,335 Why did he choose me? 579 00:44:29,412 --> 00:44:30,725 What the hell are you doing here? 580 00:44:30,765 --> 00:44:32,749 I was passing, saw your light on. 581 00:44:32,851 --> 00:44:35,015 What? Halfway up a hill, at two in the morning? 582 00:44:35,763 --> 00:44:38,160 I was hoping you'd still be awake. Don't be a twat about it. 583 00:44:38,223 --> 00:44:40,421 Trish called me and told me her attacker put something 584 00:44:40,461 --> 00:44:44,071 - in her mouth to gag her. - Yeah. I just got initial forensics. 585 00:44:44,111 --> 00:44:45,229 And? 586 00:44:45,784 --> 00:44:47,775 Cloth fibres found in her mouth swabs 587 00:44:47,855 --> 00:44:49,342 confirms what she's told you. 588 00:44:49,382 --> 00:44:52,899 They also found traces of blue fisherman's twine 589 00:44:52,939 --> 00:44:54,975 in her wrist wounds where he tied her up. 590 00:44:55,613 --> 00:44:58,545 And her attacker definitely used a condom when he raped her. 591 00:44:58,626 --> 00:44:59,973 Oh, God. 592 00:45:00,044 --> 00:45:01,467 I have to make this a Gold Incident, Miller. 593 00:45:01,537 --> 00:45:04,691 This wasn't opportunistic, it was planned and premeditated. 594 00:45:04,769 --> 00:45:08,194 Trish's attacker went to that party intending to commit rape. 595 00:45:08,234 --> 00:45:11,365 Which means we have a sexual predator 596 00:45:11,405 --> 00:45:13,547 who is a danger to the public. 597 00:45:42,538 --> 00:45:52,538 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 45481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.