All language subtitles for Three.Colors.White.1994.720p.BluRay.x264.750MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:02,827 --> 00:02:05,206 I have paper... a summons. 3 00:02:05,414 --> 00:02:07,583 That way, sir. 4 00:03:26,519 --> 00:03:30,440 Can you tell us your concrete reasons for wanting a divorce? 5 00:03:30,774 --> 00:03:34,028 Can you tell us your concrete reasons for wanting a divorce? 6 00:03:34,571 --> 00:03:35,655 Concrete? 7 00:03:36,615 --> 00:03:38,492 Yes, concrete. 8 00:03:45,710 --> 00:03:47,170 Our marriage wasn't consummated. 9 00:03:47,462 --> 00:03:50,133 Our marriage wasn't consummated. 10 00:03:54,430 --> 00:03:58,810 Is your wife's testimony faithful to the facts? 11 00:04:06,654 --> 00:04:08,031 In a manner of speaking. 12 00:04:17,960 --> 00:04:19,838 But when we met in Poland, 13 00:04:20,130 --> 00:04:24,135 and even here, at the beginning, I think I gave my wife pleasure. 14 00:04:26,137 --> 00:04:27,765 It's only afterwards... 15 00:04:40,656 --> 00:04:42,617 We haven't made love since we're married. 16 00:04:42,909 --> 00:04:47,081 We stopped... I stopped being able to. It's just temporary. 17 00:04:55,217 --> 00:04:56,676 Where's the equality? 18 00:05:00,599 --> 00:05:04,896 Is my not speaking French a reason for the court to refuse 19 00:05:05,146 --> 00:05:06,648 to hear my case? 20 00:05:06,731 --> 00:05:07,566 What is it 21 00:05:07,775 --> 00:05:08,859 that you want? 22 00:05:15,076 --> 00:05:17,621 I need time, Your Honor. 23 00:05:24,463 --> 00:05:25,923 I want to save our marriage. 24 00:05:26,173 --> 00:05:28,635 I don't believe the love is gone. 25 00:05:37,647 --> 00:05:39,440 One night, I was ready to... 26 00:05:41,151 --> 00:05:44,280 Was the marriage consummated that night? 27 00:05:55,753 --> 00:05:56,754 No. 28 00:06:14,443 --> 00:06:15,696 I beg your pardon? 29 00:06:16,530 --> 00:06:18,574 Do you love your husband? 30 00:06:21,119 --> 00:06:22,496 I used to. 31 00:06:26,584 --> 00:06:27,752 And now? 32 00:06:34,136 --> 00:06:35,096 No. 33 00:06:37,015 --> 00:06:38,475 I don't love him anymore. 34 00:06:42,313 --> 00:06:43,982 My God! 35 00:07:41,097 --> 00:07:42,098 That's all. 36 00:07:54,239 --> 00:07:55,574 Dominique! 37 00:08:35,543 --> 00:08:38,171 ENTER YOUR CODE, THEN PRESS "VALIDATE" 38 00:08:53,775 --> 00:08:55,735 CARD CONFISCATED 39 00:08:57,071 --> 00:08:58,239 Karol Karol? 40 00:08:59,323 --> 00:09:01,034 Your account is frozen. 41 00:09:02,869 --> 00:09:03,495 Frozen? 42 00:09:03,663 --> 00:09:05,790 Yes. Your card cannot be used. 43 00:09:06,040 --> 00:09:07,876 It's invalidated. Canceled. 44 00:09:09,670 --> 00:09:10,212 My card. 45 00:09:10,463 --> 00:09:12,006 I can't give it to you. 46 00:09:18,473 --> 00:09:19,891 My money. 47 00:11:27,556 --> 00:11:29,017 Police? 48 00:11:29,309 --> 00:11:30,310 No, no... 49 00:11:30,727 --> 00:11:32,229 Please. 50 00:13:30,506 --> 00:13:31,675 Well? 51 00:13:33,594 --> 00:13:34,930 Excuse me. 52 00:13:37,725 --> 00:13:39,560 Come to Poland with me. 53 00:13:40,812 --> 00:13:41,980 I'll never go with you. 54 00:13:44,066 --> 00:13:45,068 I'll win... 55 00:13:45,568 --> 00:13:47,153 every trial. 56 00:13:47,905 --> 00:13:50,282 The divorce, property settlement... 57 00:13:53,620 --> 00:13:55,748 You never understood a thing. 58 00:13:57,500 --> 00:13:58,669 I understand. 59 00:13:59,169 --> 00:13:59,795 No. 60 00:14:03,966 --> 00:14:06,428 If I say I love you, you don't understand. 61 00:14:07,721 --> 00:14:10,266 And if I say I hate you, you still don't understand. 62 00:14:12,103 --> 00:14:14,731 You don't understand that I want you, 63 00:14:15,190 --> 00:14:16,775 that I need you. 64 00:14:17,692 --> 00:14:18,945 Do you understand? 65 00:14:21,406 --> 00:14:22,658 Do you understand? 66 00:14:22,741 --> 00:14:23,700 No. 67 00:14:26,663 --> 00:14:28,290 And now I scare you? 68 00:14:30,584 --> 00:14:31,293 Do I scare you? 69 00:14:31,586 --> 00:14:32,546 I don't know. 70 00:14:35,424 --> 00:14:36,884 You don't know. 71 00:14:40,180 --> 00:14:41,599 Watch this, now. 72 00:14:43,643 --> 00:14:44,811 Take a good look. 73 00:14:52,572 --> 00:14:54,323 You were out for revenge. 74 00:14:56,201 --> 00:14:57,452 You set the place on fire. 75 00:14:58,871 --> 00:15:00,623 That's what happened. 76 00:15:05,213 --> 00:15:08,091 Soon every cop in Paris will be after you. 77 00:15:12,389 --> 00:15:13,098 The keys! 78 00:16:26,902 --> 00:16:28,904 Your fly is open. 79 00:16:32,575 --> 00:16:34,036 I'm sorry. 80 00:16:36,288 --> 00:16:38,249 How could you tell I'm Polish? 81 00:16:38,333 --> 00:16:40,169 I know that song. 82 00:16:41,087 --> 00:16:42,088 What about this one? 83 00:16:47,011 --> 00:16:48,096 I don't like it. 84 00:16:51,809 --> 00:16:54,270 Do you live off that comb? 85 00:16:54,771 --> 00:16:56,356 I try. Times are tough. 86 00:16:57,942 --> 00:16:59,109 What's that? 87 00:16:59,193 --> 00:17:00,362 Diplomas. 88 00:17:08,205 --> 00:17:09,540 Hairdresser? 89 00:17:11,626 --> 00:17:13,294 Not a bad job. 90 00:17:14,755 --> 00:17:16,840 I've won competitions. 91 00:17:17,008 --> 00:17:19,803 Sofia, Budapest, Warsaw. 92 00:17:20,471 --> 00:17:21,931 Here too. 93 00:17:23,724 --> 00:17:25,269 Where do you sleep? 94 00:17:26,979 --> 00:17:28,481 In your suitcase? 95 00:17:31,568 --> 00:17:33,195 Excuse me. 96 00:17:34,572 --> 00:17:35,991 Mikolaj. 97 00:17:38,661 --> 00:17:39,662 Karol. 98 00:17:41,665 --> 00:17:43,417 There's an alcove... 99 00:18:07,406 --> 00:18:09,242 Can I sit with you for a while? 100 00:18:32,147 --> 00:18:33,231 You do card tricks? 101 00:18:34,232 --> 00:18:36,193 Pick thirteen cards. 102 00:18:47,583 --> 00:18:49,794 Spades: 3, 4, Queen, King. 103 00:18:51,087 --> 00:18:53,716 Diamonds: 2, 5, Ace. 104 00:18:53,841 --> 00:18:56,636 Clubs: 3, 5, King. 105 00:18:58,013 --> 00:19:00,099 Hearts are weak: 2 and 4. 106 00:19:02,102 --> 00:19:04,146 What counts in bridge is memory. 107 00:19:05,190 --> 00:19:07,400 And mine is excellent. 108 00:19:11,280 --> 00:19:14,659 I've played bridge here for a few years. 109 00:19:14,701 --> 00:19:16,788 Now I'm going home. What about you? 110 00:19:23,004 --> 00:19:25,549 I want to get out of here. 111 00:19:30,222 --> 00:19:31,473 I'll take you back. 112 00:19:32,892 --> 00:19:34,644 Tomorrow morning. 113 00:19:37,439 --> 00:19:39,651 I think I doubt it. 114 00:19:42,070 --> 00:19:46,868 I lost my passport. I have no money. The police are after me. 115 00:19:47,369 --> 00:19:50,623 I'm down on my luck. 116 00:19:52,751 --> 00:19:57,048 I'll make enough to buy a fake passport near the Polish church. 117 00:19:57,298 --> 00:19:58,883 They're rip-off artists. 118 00:19:59,343 --> 00:20:00,177 Rip-off artists. 119 00:20:00,427 --> 00:20:01,971 And not very serious. 120 00:20:02,681 --> 00:20:06,811 I offered one of them a job. He took the money and ran. 121 00:20:08,229 --> 00:20:09,856 Maybe you'd like it. 122 00:20:10,065 --> 00:20:10,982 A good job? 123 00:20:11,983 --> 00:20:14,529 Very good, but unpleasant. 124 00:20:15,697 --> 00:20:17,366 I'm a hairdresser. 125 00:20:18,701 --> 00:20:20,578 You have to kill someone. 126 00:20:25,793 --> 00:20:27,671 He won't do it himself. 127 00:20:28,588 --> 00:20:30,842 He doesn't want to go on living. 128 00:20:32,927 --> 00:20:34,096 A Pole. 129 00:20:35,264 --> 00:20:39,018 He'll pay well. Enough to live on for 6 months. 130 00:20:42,314 --> 00:20:45,443 No, no... not that. 131 00:20:46,863 --> 00:20:48,739 Why can't he do it himself? 132 00:20:49,031 --> 00:20:51,034 He wants to, but he can't. 133 00:20:51,952 --> 00:20:55,540 He has a wife and children who love him. 134 00:20:56,917 --> 00:20:59,295 Imagine how they would feel. 135 00:20:59,962 --> 00:21:02,340 This way, someone kills him and it's over. 136 00:21:02,882 --> 00:21:06,137 He has a wife, children, money... and wants to die? 137 00:21:08,599 --> 00:21:10,476 What can I say? 138 00:21:11,894 --> 00:21:15,149 My wife threw me out with one suitcase. 139 00:21:15,566 --> 00:21:16,734 And here I am. 140 00:21:19,070 --> 00:21:20,906 I still love her. 141 00:21:21,866 --> 00:21:23,827 Even more than before. 142 00:21:25,078 --> 00:21:27,457 After all she did, I still love her. 143 00:21:28,332 --> 00:21:29,500 Is she pretty? 144 00:21:32,880 --> 00:21:34,299 Beautiful. 145 00:21:37,428 --> 00:21:40,556 I first saw her at the Budapest competition. 146 00:21:40,724 --> 00:21:42,309 I won that one. 147 00:21:42,601 --> 00:21:44,604 A friend was doing her hair. 148 00:21:45,938 --> 00:21:47,983 She looked at me. 149 00:21:53,990 --> 00:21:55,326 I'll show you. 150 00:21:56,494 --> 00:21:57,411 Where? 151 00:21:57,662 --> 00:21:59,206 Come on. 152 00:22:07,424 --> 00:22:08,885 Brigitte Bardot? 153 00:22:09,719 --> 00:22:10,178 Beautiful. 154 00:22:10,803 --> 00:22:12,139 A bit over the hill, no? 155 00:22:12,389 --> 00:22:13,390 There. 156 00:22:26,699 --> 00:22:27,952 She's going to sleep. 157 00:22:37,046 --> 00:22:37,963 You think so? 158 00:23:15,263 --> 00:23:16,347 It's me. 159 00:23:18,307 --> 00:23:20,227 Perfect timing. Listen. 160 00:23:36,873 --> 00:23:38,625 Dominique, I love you. 161 00:24:22,390 --> 00:24:24,018 It stole two francs. 162 00:24:26,479 --> 00:24:28,064 Your telephone stole two francs. 163 00:24:28,315 --> 00:24:29,316 So what? 164 00:24:30,026 --> 00:24:32,320 Give me back my stolen money. 165 00:24:33,739 --> 00:24:34,740 Give it back! 166 00:24:56,769 --> 00:24:58,646 You're taking me to Poland. 167 00:25:00,148 --> 00:25:01,316 I know how. 168 00:25:02,484 --> 00:25:03,486 How? 169 00:25:04,445 --> 00:25:05,613 Move your arm. 170 00:25:26,723 --> 00:25:28,267 For air. 171 00:25:31,313 --> 00:25:33,482 Can you last four hours? 172 00:25:34,067 --> 00:25:35,318 I'll last. 173 00:25:36,236 --> 00:25:37,780 I have one thing to do. 174 00:25:38,072 --> 00:25:39,073 What? 175 00:25:40,742 --> 00:25:41,660 Steal something. 176 00:27:46,154 --> 00:27:47,614 Nothing else from Paris? 177 00:27:47,864 --> 00:27:49,241 No, why? 178 00:27:53,080 --> 00:27:54,790 Can I help you? 179 00:27:56,834 --> 00:27:59,296 My suitcase is missing. 180 00:27:59,338 --> 00:28:00,339 Ticket, please. 181 00:28:00,547 --> 00:28:01,298 Excuse me? 182 00:28:01,423 --> 00:28:03,510 Your ticket, please. 183 00:28:08,265 --> 00:28:09,768 The Paris flight? 184 00:28:10,810 --> 00:28:12,730 What was in it? 185 00:28:13,272 --> 00:28:14,440 Personal belongings. 186 00:28:14,815 --> 00:28:16,235 Clothes, shirts... 187 00:28:16,485 --> 00:28:18,612 165 pounds? 188 00:28:24,036 --> 00:28:26,331 To tell the truth, my friend was in it. 189 00:29:12,348 --> 00:29:15,602 We'll divide it in 5 equal parts: 2 for me. 190 00:29:16,103 --> 00:29:16,812 What? 191 00:29:17,105 --> 00:29:18,940 Handling charges. 192 00:29:21,944 --> 00:29:23,822 Fuck! It's alive! 193 00:29:24,489 --> 00:29:26,157 What the fuck? 194 00:29:26,741 --> 00:29:27,910 Get him out! 195 00:29:39,675 --> 00:29:42,596 Made in Russia! Fuck! 196 00:29:43,013 --> 00:29:45,975 Stop it! He may have a wallet. 197 00:29:56,155 --> 00:29:58,700 Two francs! Shit! 198 00:29:58,992 --> 00:30:00,243 Give that back! 199 00:30:01,370 --> 00:30:03,164 Careful! He has scissors! 200 00:30:18,225 --> 00:30:19,894 The asshole's broke. 201 00:30:20,144 --> 00:30:21,396 Let's split! 202 00:31:04,701 --> 00:31:06,037 Jesus... 203 00:31:06,955 --> 00:31:09,041 home at last. 204 00:32:16,795 --> 00:32:18,046 Jesus! 205 00:32:18,338 --> 00:32:19,424 You're back. 206 00:32:20,341 --> 00:32:21,884 What happened? 207 00:32:22,176 --> 00:32:23,887 You bought a neon sign. 208 00:32:24,138 --> 00:32:25,764 This is Europe now. 209 00:32:26,558 --> 00:32:29,436 Too bad you missed Christmas. 210 00:32:30,521 --> 00:32:31,439 Too bad. 211 00:32:35,736 --> 00:32:38,031 Just a minute, please. 212 00:32:45,749 --> 00:32:47,126 Jurek... 213 00:32:47,209 --> 00:32:48,753 I heard Karol's back. 214 00:32:49,003 --> 00:32:49,921 Well... 215 00:32:51,173 --> 00:32:51,840 he is. 216 00:33:06,483 --> 00:33:07,986 So? 217 00:33:10,406 --> 00:33:12,116 They're asking for you. 218 00:33:12,575 --> 00:33:13,493 The ladies. 219 00:33:13,744 --> 00:33:15,537 Give me a few days. 220 00:33:16,246 --> 00:33:18,499 I brought you some broth. 221 00:33:26,509 --> 00:33:27,511 Sleep. 222 00:33:31,350 --> 00:33:32,976 Sleep, sleep... 223 00:35:05,346 --> 00:35:08,475 Karol, remember you have an appointment today. 224 00:35:08,726 --> 00:35:10,227 Thank you. 225 00:35:14,524 --> 00:35:15,985 What's up? 226 00:35:20,991 --> 00:35:21,741 What is it? 227 00:35:21,993 --> 00:35:23,661 It's payday. 228 00:35:25,372 --> 00:35:26,915 You have clients waiting. 229 00:35:27,166 --> 00:35:29,377 I can't today. You do them. 230 00:35:29,627 --> 00:35:31,921 They don't want me anymore. 231 00:35:47,025 --> 00:35:48,192 The door! 232 00:35:50,237 --> 00:35:51,822 Sorry. 233 00:35:51,989 --> 00:35:52,991 What is it? 234 00:35:53,533 --> 00:35:56,954 I have an appointment. Jadwiga told me... 235 00:35:57,038 --> 00:35:58,122 You do her hair? 236 00:35:58,748 --> 00:35:59,750 Yes. 237 00:36:00,042 --> 00:36:01,126 Is that all? 238 00:36:05,256 --> 00:36:06,175 Okay. 239 00:36:06,425 --> 00:36:07,593 What do you want? 240 00:36:08,969 --> 00:36:12,140 I'd like to get into the money business. 241 00:36:12,390 --> 00:36:15,186 In my line, it takes years to get ahead. 242 00:36:15,436 --> 00:36:16,355 I'll say! 243 00:36:17,189 --> 00:36:20,651 I heard about how you got out of Paris. 244 00:36:23,363 --> 00:36:25,240 You're inconspicuous. 245 00:36:28,161 --> 00:36:30,081 That's good. I need a guard. 246 00:36:31,874 --> 00:36:34,002 Relax. It just shoots tear-gas. 247 00:36:38,758 --> 00:36:40,761 Go wander around outside. 248 00:37:28,155 --> 00:37:29,782 Present perfect. 249 00:37:29,865 --> 00:37:32,411 I have eaten. You have eaten. He has eaten. 250 00:37:32,661 --> 00:37:37,167 We have eaten. You have eaten. They have eaten. 251 00:37:37,918 --> 00:37:39,169 Repeat: 252 00:37:40,170 --> 00:37:42,048 Would that I had eaten! 253 00:37:43,049 --> 00:37:45,094 Would that you had eaten... 254 00:37:56,859 --> 00:37:58,736 The verb "to sleep". 255 00:37:58,987 --> 00:38:00,071 Repeat: 256 00:38:00,363 --> 00:38:02,241 Would that I had slept! 257 00:38:02,533 --> 00:38:04,661 Would that you had slept... 258 00:38:14,716 --> 00:38:16,801 The verb "to leave". 259 00:38:16,968 --> 00:38:18,137 Repeat: 260 00:38:18,846 --> 00:38:20,723 Would that I had left! 261 00:38:20,974 --> 00:38:22,684 Would that you had left... 262 00:38:32,071 --> 00:38:35,242 The verb "to please". Repeat: 263 00:38:35,492 --> 00:38:36,827 Would that I had pleased! 264 00:38:50,178 --> 00:38:52,264 How about a gas mask? 265 00:38:55,393 --> 00:38:56,061 What? 266 00:38:56,311 --> 00:38:58,522 - Someone's watching us. - Let him. 267 00:38:58,647 --> 00:39:01,108 A big guy. Just standing there. 268 00:39:04,947 --> 00:39:05,948 Where? 269 00:39:16,337 --> 00:39:17,922 Hide me. 270 00:39:18,172 --> 00:39:18,673 What? 271 00:39:18,924 --> 00:39:20,550 Hide me! 272 00:39:24,513 --> 00:39:26,642 Are you happy here? 273 00:39:27,392 --> 00:39:28,393 In the bathroom? 274 00:39:28,686 --> 00:39:30,813 No, in general. 275 00:39:31,731 --> 00:39:33,317 Yes. Why? 276 00:39:33,692 --> 00:39:35,904 You can stay as long as you like, 277 00:39:36,071 --> 00:39:39,116 but we have to settle things first. 278 00:39:39,951 --> 00:39:40,701 I can pay you. 279 00:39:40,952 --> 00:39:41,953 No. 280 00:39:43,080 --> 00:39:45,458 I'd like you to do some hair. 281 00:39:46,209 --> 00:39:47,710 Ten heads. 282 00:39:48,962 --> 00:39:50,339 A week. 283 00:39:52,425 --> 00:39:52,926 Five. 284 00:39:53,802 --> 00:39:55,805 Okay. Seven. 285 00:39:57,515 --> 00:40:00,477 Someone was looking for you. 286 00:40:00,727 --> 00:40:02,855 Not too tall. Fortyish. 287 00:40:03,314 --> 00:40:05,233 Sad looking. 288 00:40:05,441 --> 00:40:06,151 Mikolaj? 289 00:40:10,281 --> 00:40:12,033 He brought me back from Paris. 290 00:40:12,283 --> 00:40:15,121 He was glad to know you're alive. 291 00:40:16,706 --> 00:40:17,332 No phone number? 292 00:40:17,582 --> 00:40:20,586 No, he just said to say hi. 293 00:40:21,003 --> 00:40:22,380 Then he left. 294 00:40:25,008 --> 00:40:26,261 Hi. 295 00:40:43,157 --> 00:40:44,867 In Gdansk, we exchange at 30. 296 00:40:44,909 --> 00:40:48,038 In Torun, twice that. Put it in a bank 297 00:40:48,497 --> 00:40:49,248 and get a loan. 298 00:40:49,498 --> 00:40:52,836 You have to turn here. 299 00:40:54,297 --> 00:40:56,758 It's up the hill. 300 00:40:59,136 --> 00:41:00,888 Only 7%. 301 00:41:02,098 --> 00:41:04,101 But if we triple the investment... 302 00:41:04,727 --> 00:41:06,270 That's pretty smart. 303 00:41:18,119 --> 00:41:19,287 Is that clod sleeping? 304 00:41:29,759 --> 00:41:31,178 It's here. 305 00:41:32,345 --> 00:41:33,013 Hartwig and Ikea 306 00:41:33,263 --> 00:41:35,475 want to build warehouses. 307 00:41:41,191 --> 00:41:43,151 And these bumpkins 308 00:41:43,318 --> 00:41:44,320 don't know. 309 00:41:44,528 --> 00:41:46,447 No one does. 310 00:41:47,365 --> 00:41:48,742 I'm not breathing a word. 311 00:41:49,242 --> 00:41:50,828 30% profit. 312 00:41:55,959 --> 00:41:57,211 We'll see. 313 00:41:57,503 --> 00:41:58,421 Okay. 314 00:42:07,015 --> 00:42:07,934 Don't sleep! 315 00:42:08,225 --> 00:42:09,477 You'll get robbed. 316 00:42:14,984 --> 00:42:16,527 Can you exchange this? 317 00:42:17,362 --> 00:42:18,530 For dollars? 318 00:42:19,281 --> 00:42:21,076 That's some nest egg. 319 00:42:21,826 --> 00:42:22,911 I work. 320 00:42:36,136 --> 00:42:37,721 A bottle of vodka. 321 00:42:38,598 --> 00:42:40,809 The most expensive. 322 00:42:42,895 --> 00:42:44,146 Wrap it up please. 323 00:43:08,554 --> 00:43:09,388 Hello. 324 00:43:13,017 --> 00:43:14,269 I'm here on business. 325 00:43:16,814 --> 00:43:17,898 Official? 326 00:43:18,148 --> 00:43:20,694 No, I wanted to talk business. 327 00:43:22,530 --> 00:43:24,073 Can I come in? 328 00:43:53,319 --> 00:43:56,115 It must be a good piece of land. 329 00:43:56,365 --> 00:43:57,867 Move in with your son! 330 00:43:58,033 --> 00:43:58,784 I wanted to. 331 00:43:58,910 --> 00:43:59,786 Then do it! 332 00:43:59,953 --> 00:44:02,415 Buy a car, a TV. 333 00:44:02,707 --> 00:44:05,168 What for? I never watch it. 334 00:44:05,794 --> 00:44:07,254 Always the same crap. 335 00:44:11,759 --> 00:44:13,137 Or else... 336 00:44:13,387 --> 00:44:15,347 I could bury the money... 337 00:44:15,598 --> 00:44:17,601 put it in a little jar. 338 00:44:18,101 --> 00:44:18,852 Sure! 339 00:44:19,770 --> 00:44:21,856 That would be nice. 340 00:44:22,440 --> 00:44:23,942 1000 dollars down. 341 00:44:25,110 --> 00:44:29,157 4000 more when we close the deal. 342 00:44:58,195 --> 00:44:59,029 I have to go. 343 00:44:59,279 --> 00:45:00,114 What? 344 00:45:00,448 --> 00:45:01,783 It's the last train. 345 00:45:02,075 --> 00:45:03,911 You're wandering around at night? 346 00:45:04,161 --> 00:45:07,082 You'll get mugged. They'll steal your briefcase. 347 00:45:07,624 --> 00:45:09,834 Sleep here. There's a bed upstairs. 348 00:45:11,504 --> 00:45:13,172 It's your bed now. 349 00:47:21,046 --> 00:47:21,881 Hello. 350 00:47:22,923 --> 00:47:24,175 Hello. 351 00:47:25,427 --> 00:47:26,428 You're alive. 352 00:47:27,095 --> 00:47:29,265 They stole me with the trunk. 353 00:47:29,599 --> 00:47:31,684 Your brother told me. 354 00:47:32,144 --> 00:47:33,228 I was looking for you. 355 00:47:33,771 --> 00:47:35,273 Me too. 356 00:47:38,569 --> 00:47:39,528 Well... 357 00:47:41,071 --> 00:47:42,324 What's up? 358 00:47:46,954 --> 00:47:48,498 In the metro, you mentioned a guy... 359 00:47:49,500 --> 00:47:50,751 Remember? 360 00:47:52,754 --> 00:47:55,508 Can you get in touch with him? 361 00:47:56,091 --> 00:47:57,092 Yes, I can. 362 00:47:57,635 --> 00:48:01,765 When someone asks for help, you have to help him. Right? 363 00:48:04,477 --> 00:48:05,228 Except... 364 00:48:05,519 --> 00:48:07,064 he's back in Warsaw. 365 00:48:09,234 --> 00:48:11,236 He doesn't want to anymore? 366 00:48:15,491 --> 00:48:16,493 He does. 367 00:48:17,202 --> 00:48:19,079 More than ever. 368 00:49:49,362 --> 00:49:50,196 So? 369 00:49:52,074 --> 00:49:53,242 He changed his mind? 370 00:49:54,161 --> 00:49:55,245 No. 371 00:49:55,620 --> 00:49:56,705 It's me. 372 00:49:59,459 --> 00:50:01,086 Does it make a difference? 373 00:50:03,965 --> 00:50:04,591 No... 374 00:50:06,050 --> 00:50:07,218 but it's you. 375 00:50:07,678 --> 00:50:08,179 How? 376 00:50:19,151 --> 00:50:20,068 These days 377 00:50:20,360 --> 00:50:21,821 you can buy anything. 378 00:50:24,115 --> 00:50:26,243 The envelope is in my pocket. 379 00:50:29,080 --> 00:50:31,042 Take it afterwards. 380 00:50:37,717 --> 00:50:38,676 Go on. 381 00:50:45,685 --> 00:50:46,603 Are you sure? 382 00:51:35,291 --> 00:51:36,793 That was a blank. 383 00:51:40,548 --> 00:51:42,509 The next one is real. 384 00:51:46,764 --> 00:51:47,682 Are you sure? 385 00:51:54,524 --> 00:51:55,609 Are you sure? 386 00:52:03,244 --> 00:52:04,954 Not any more. 387 00:52:24,062 --> 00:52:25,982 Tell me why. 388 00:52:33,116 --> 00:52:34,451 Mikolaj, 389 00:52:37,371 --> 00:52:38,539 we all know pain. 390 00:52:40,667 --> 00:52:41,668 Yes, but... 391 00:52:42,879 --> 00:52:43,546 I wanted 392 00:52:43,754 --> 00:52:45,131 less of it. 393 00:52:52,724 --> 00:52:54,393 The deal stands. 394 00:52:57,105 --> 00:52:57,647 Take it. 395 00:52:58,398 --> 00:53:00,109 You've earned it. 396 00:53:03,989 --> 00:53:05,407 I did earn it. 397 00:53:07,368 --> 00:53:09,370 But consider it a loan. 398 00:53:10,664 --> 00:53:12,374 How about a drink? 399 00:53:44,041 --> 00:53:46,335 I feel like a kid again! 400 00:53:48,797 --> 00:53:50,215 Me too. 401 00:53:54,471 --> 00:53:56,515 Everything is possible. 402 00:55:26,256 --> 00:55:27,924 You beat us to it. 403 00:55:28,174 --> 00:55:29,594 You bought the land. 404 00:55:44,404 --> 00:55:46,032 Strangle him. 405 00:55:54,417 --> 00:55:55,419 You spied! 406 00:55:59,257 --> 00:56:00,842 I did. 407 00:56:01,676 --> 00:56:03,971 I have a will. 408 00:56:06,224 --> 00:56:09,187 And it's airtight. 409 00:56:10,688 --> 00:56:13,150 What do you mean "airtight"? 410 00:56:14,234 --> 00:56:16,780 If I die, everything goes to the church. 411 00:56:18,406 --> 00:56:20,117 Jesus! 412 00:56:20,951 --> 00:56:22,412 To the church. 413 00:56:24,664 --> 00:56:27,126 We're screwed. Let him go. 414 00:56:32,424 --> 00:56:34,886 You're lucky the stove's not lit. 415 00:56:46,109 --> 00:56:47,611 Let's talk. 416 00:56:56,998 --> 00:56:58,249 Are you selling? 417 00:57:00,294 --> 00:57:00,920 I'm selling. 418 00:57:03,256 --> 00:57:04,341 He's selling. 419 00:57:05,467 --> 00:57:06,427 How much? 420 00:57:08,471 --> 00:57:09,723 Ten times what I paid. 421 00:57:10,015 --> 00:57:11,975 50,000 dollars. 422 00:57:18,526 --> 00:57:20,987 Excuse me while I change. 423 00:57:26,703 --> 00:57:28,247 What a low-life. 424 00:57:46,770 --> 00:57:48,857 What the hell is going on? 425 00:57:49,899 --> 00:57:51,694 I'll be able to pay you back. 426 00:57:53,320 --> 00:57:53,780 The stove? 427 00:57:58,494 --> 00:58:00,162 Should I light the stove? 428 00:58:00,497 --> 00:58:01,665 Later. 429 00:58:03,584 --> 00:58:05,336 This may interest you. 430 00:58:05,628 --> 00:58:07,590 I have a plot here. 431 00:58:08,507 --> 00:58:10,134 Here... and here. 432 00:58:10,760 --> 00:58:12,220 Right in the middle! 433 00:58:12,470 --> 00:58:13,555 Exactly. 434 00:58:13,805 --> 00:58:16,267 Here, I couldn't resist. A beautiful spot. 435 00:58:16,600 --> 00:58:18,186 With birch saplings. 436 00:58:19,229 --> 00:58:20,397 Which means? 437 00:58:21,316 --> 00:58:23,526 Same thing: 10 times as much. 438 00:58:23,693 --> 00:58:26,238 I have everything: bills, contracts... 439 00:58:26,530 --> 00:58:27,949 That's the way it is. 440 00:58:30,201 --> 00:58:31,287 For the time being. 441 00:58:32,872 --> 00:58:33,956 It's a deal. 442 00:58:36,460 --> 00:58:38,171 You're a son of a bitch. 443 00:58:38,296 --> 00:58:40,256 No, I just need the money. 444 00:58:40,465 --> 00:58:43,260 Excuse me. Should I light the stove? 445 00:58:43,385 --> 00:58:45,513 Yeah, I'm cold. 446 00:58:48,309 --> 00:58:49,560 Karol... 447 00:58:51,104 --> 00:58:54,316 can you do Jadwiga's hair today? 448 00:58:54,567 --> 00:58:55,902 Today? 449 00:58:56,861 --> 00:58:58,947 Why not? I have some time. 450 00:59:28,234 --> 00:59:30,363 Should I cut the engine, boss? 451 00:59:30,905 --> 00:59:33,116 No, keep the car warm. 452 00:59:45,966 --> 00:59:46,967 Hello. 453 00:59:48,678 --> 00:59:50,305 You bought the whole store! 454 00:59:50,555 --> 00:59:51,556 Presents. 455 00:59:52,225 --> 00:59:53,226 Come in. 456 00:59:53,434 --> 00:59:55,019 I'll just be a second. 457 00:59:57,314 --> 00:59:58,691 I'm starting a company. 458 00:59:59,692 --> 01:00:00,944 Big time. 459 01:00:02,238 --> 01:00:05,492 30% of the capital comes from the money you gave me. 460 01:00:06,827 --> 01:00:09,956 Like it or not, you're my partner. 461 01:00:10,540 --> 01:00:11,707 I'd like you 462 01:00:11,958 --> 01:00:13,418 to run it with me. 463 01:00:14,211 --> 01:00:15,630 Serious? 464 01:00:16,798 --> 01:00:18,049 Serious. 465 01:00:20,886 --> 01:00:22,137 Volvo? 466 01:00:23,598 --> 01:00:24,766 Volvo. 467 01:00:25,600 --> 01:00:26,602 Burgundy? 468 01:00:28,396 --> 01:00:30,774 Burgundy. Company car. 469 01:00:33,778 --> 01:00:35,697 Can I think it over? 470 01:00:39,159 --> 01:00:40,662 Merry Christmas. 471 01:01:13,580 --> 01:01:17,668 Ideal place for the secretary. 472 01:01:21,465 --> 01:01:23,301 Here is a second office. 473 01:01:23,551 --> 01:01:24,927 Spacious, isn't it? 474 01:01:26,220 --> 01:01:30,518 The view is rather attractive. 475 01:01:32,353 --> 01:01:34,607 Computer and satellite hook-ups. 476 01:01:34,857 --> 01:01:37,235 We need two faxes. 477 01:01:37,527 --> 01:01:39,196 Where do we plug them in? 478 01:01:39,446 --> 01:01:41,741 You have three telephone lines. 479 01:01:42,783 --> 01:01:43,869 Oh, the telephone. 480 01:01:44,161 --> 01:01:45,078 Yes. 481 01:01:45,370 --> 01:01:46,956 Okay, I think... 482 01:01:47,874 --> 01:01:49,751 we'll take everything. 483 01:01:50,043 --> 01:01:51,128 Wonderful. 484 01:01:51,503 --> 01:01:53,172 Step into my office. 485 01:01:53,213 --> 01:01:55,216 Just one minute. 486 01:02:01,099 --> 01:02:02,726 Do you have a handkerchief? 487 01:02:25,547 --> 01:02:27,049 Nice. 488 01:02:29,677 --> 01:02:31,222 Warsaw at our feet. 489 01:02:32,014 --> 01:02:32,765 What's that? 490 01:02:32,848 --> 01:02:34,601 From the Complaint Department. 491 01:02:34,851 --> 01:02:36,102 - Bananas? - Yes. 492 01:02:36,394 --> 01:02:39,732 Cold storage! Wait for the price to go up. 493 01:02:42,361 --> 01:02:45,281 There's a fax coming in. 494 01:02:50,037 --> 01:02:52,499 Electronic equipment. Thailand to Russia. 495 01:02:52,666 --> 01:02:53,750 Sell it here. 496 01:02:54,042 --> 01:02:56,045 My experts say it's good stuff. 497 01:02:57,672 --> 01:02:59,967 It looks like good work. 498 01:03:02,637 --> 01:03:04,347 How thick should that wall be? 499 01:03:04,598 --> 01:03:06,225 50 centimeters. 500 01:03:06,392 --> 01:03:08,311 Measure it. 501 01:03:10,730 --> 01:03:12,274 46. 502 01:03:12,483 --> 01:03:14,861 Have those 4 centimeters added. 503 01:03:15,153 --> 01:03:17,114 But we'd have to knock it down! 504 01:03:17,364 --> 01:03:19,742 I guess so... Goodbye. 505 01:03:38,559 --> 01:03:39,977 Dominique! 506 01:04:16,941 --> 01:04:17,817 Hello? 507 01:04:18,192 --> 01:04:18,860 Dominique? 508 01:04:21,322 --> 01:04:24,034 It's Karol. I'm calling from Warsaw. 509 01:04:25,493 --> 01:04:26,495 From Poland. 510 01:04:32,795 --> 01:04:35,757 I'm sorry. I wanted to hear your voice. 511 01:04:39,053 --> 01:04:40,764 Say something. 512 01:04:44,060 --> 01:04:45,311 Anything. 513 01:05:22,817 --> 01:05:25,988 "I hereby annul my previous will and testament. 514 01:05:26,280 --> 01:05:28,659 "I resolve that... " 515 01:05:29,117 --> 01:05:32,038 That in the case of my death... 516 01:05:34,083 --> 01:05:35,334 Death. 517 01:05:36,795 --> 01:05:39,339 ...all my personal belongings 518 01:05:41,342 --> 01:05:42,802 and property 519 01:05:45,222 --> 01:05:47,767 as well as any sums... 520 01:05:47,892 --> 01:05:49,352 of money... 521 01:05:49,811 --> 01:05:52,981 Of money in my bank accounts 522 01:05:53,942 --> 01:05:58,322 will be left to my ex-wife, Dominique. 523 01:06:03,662 --> 01:06:06,457 Dominique has a "q-u-e" at the end. 524 01:06:06,874 --> 01:06:09,169 I know how to spell Dominique. 525 01:06:33,617 --> 01:06:35,453 What are we doing out here? 526 01:06:36,663 --> 01:06:40,042 I'm afraid the office may be bugged. 527 01:06:40,126 --> 01:06:41,086 By whom? 528 01:06:41,920 --> 01:06:45,133 Who knows? I wanted to tell you something. 529 01:06:47,135 --> 01:06:47,636 Go ahead. 530 01:06:50,472 --> 01:06:54,645 Don't be surprised to see my obituaries in the paper. 531 01:06:55,688 --> 01:06:57,481 One will be signed by you. 532 01:06:59,860 --> 01:07:00,861 Okay. 533 01:07:02,989 --> 01:07:07,161 My lawyer has my will. You're the executor. 534 01:07:07,411 --> 01:07:09,247 Here are the names. 535 01:07:13,169 --> 01:07:15,297 You want me to drag her from Paris? 536 01:07:17,049 --> 01:07:17,591 Will she come? 537 01:07:18,134 --> 01:07:19,594 She'll come. 538 01:07:19,969 --> 01:07:21,889 It's a lot of money. 539 01:07:24,893 --> 01:07:27,270 You don't want to know why? 540 01:07:27,604 --> 01:07:28,439 No. 541 01:07:30,983 --> 01:07:33,236 You'll need a passport again. 542 01:08:02,024 --> 01:08:04,526 Now you can have the death certificate. 543 01:08:04,568 --> 01:08:06,613 My condolences. 544 01:08:20,172 --> 01:08:22,258 Here. Everything is in order. 545 01:08:30,268 --> 01:08:30,727 You know 546 01:08:30,977 --> 01:08:32,062 what's next? 547 01:08:32,397 --> 01:08:32,897 What? 548 01:08:37,694 --> 01:08:38,529 We need someone 549 01:08:38,779 --> 01:08:39,864 to bury. 550 01:08:39,989 --> 01:08:41,449 A corpse? 551 01:08:43,119 --> 01:08:44,453 You don't plan on? 552 01:08:45,914 --> 01:08:46,665 No. 553 01:08:48,583 --> 01:08:50,503 We'll buy one. These days... 554 01:08:51,045 --> 01:08:52,505 you can buy anything. 555 01:08:52,798 --> 01:08:53,549 You think so? 556 01:08:54,842 --> 01:08:58,513 Would you mind a Russian import, boss? 557 01:09:17,246 --> 01:09:18,122 Thank you. 558 01:09:18,372 --> 01:09:19,623 Thank you. 559 01:09:20,667 --> 01:09:21,668 Let's go. 560 01:09:36,270 --> 01:09:38,398 It couldn't be better, boss. 561 01:09:39,941 --> 01:09:41,694 He's impossible to identify. 562 01:09:43,112 --> 01:09:43,739 What happened? 563 01:09:44,656 --> 01:09:46,491 His head got crushed. 564 01:09:46,743 --> 01:09:47,910 He leaned too far 565 01:09:48,244 --> 01:09:49,412 out a train window. 566 01:09:51,623 --> 01:09:53,000 Let's close it. 567 01:10:03,430 --> 01:10:04,348 I'll manage. 568 01:10:05,224 --> 01:10:08,645 Okay. Goodnight, boss. 569 01:10:09,605 --> 01:10:11,024 I'll close up. 570 01:10:48,530 --> 01:10:49,782 You scared me. 571 01:10:50,074 --> 01:10:52,327 Why? You knew I was coming. 572 01:10:52,452 --> 01:10:53,787 I don't know... 573 01:10:54,455 --> 01:10:56,582 Afraid of what will happen? 574 01:11:00,587 --> 01:11:02,215 Here's your passport. 575 01:11:02,799 --> 01:11:05,177 Your ticket to Hong Kong. 576 01:11:05,469 --> 01:11:08,181 Your address. I rented you a nice house. 577 01:11:11,227 --> 01:11:12,561 Are you sure? 578 01:11:18,611 --> 01:11:20,613 Don't be late for the plane. 579 01:11:21,113 --> 01:11:23,867 At 10 o'clock, I'll call the police. 580 01:11:24,326 --> 01:11:27,330 They'll be there a half hour later. 581 01:11:27,872 --> 01:11:28,958 At 10:30, 582 01:11:29,041 --> 01:11:30,709 you'll be in the air. 583 01:11:31,293 --> 01:11:32,879 Easy, isn't it? 584 01:11:33,129 --> 01:11:34,589 Easy. 585 01:11:39,388 --> 01:11:40,138 Mikolaj... 586 01:11:40,430 --> 01:11:41,515 So long. 587 01:14:20,011 --> 01:14:21,764 I wanted you to come. 588 01:14:23,934 --> 01:14:25,018 I wanted to be sure. 589 01:14:26,645 --> 01:14:29,399 I didn๏ฟฝt want to have to ask anymore. 590 01:14:30,693 --> 01:14:31,860 Karol... 591 01:14:35,782 --> 01:14:37,743 You cried at my funeral. 592 01:14:39,412 --> 01:14:40,663 Why? 593 01:14:42,457 --> 01:14:44,000 Because you were dead. 594 01:14:49,466 --> 01:14:51,302 Can I touch your hand? 595 01:15:04,360 --> 01:15:05,779 Sit down. 596 01:15:12,913 --> 01:15:14,666 Can I lay my head here? 597 01:15:27,807 --> 01:15:31,479 I've wanted to lay my head here for such a long time. 598 01:16:58,132 --> 01:17:00,511 You moaned louder than on the phone. 599 01:17:01,512 --> 01:17:02,429 Yes. 600 01:17:07,937 --> 01:17:09,856 You won't look at me? 601 01:18:55,910 --> 01:18:57,077 Karol? 602 01:19:30,621 --> 01:19:31,873 Mikolaj, please. It's Dominique. 603 01:19:36,253 --> 01:19:38,130 It's Dominique. Where's Karol? 604 01:19:38,173 --> 01:19:38,799 He's dead. 605 01:19:39,091 --> 01:19:40,175 He is not. I saw him... 606 01:19:40,467 --> 01:19:42,470 You were at his funeral. 607 01:19:43,096 --> 01:19:46,100 I was not at his funeral. He's alive. 608 01:19:46,391 --> 01:19:47,476 I'm sorry... 609 01:19:48,561 --> 01:19:50,688 You have to help me find him. 610 01:19:51,690 --> 01:19:52,441 I love him. 611 01:19:52,733 --> 01:19:57,364 Of course. It's row 23. Tomb 10675. 612 01:19:57,656 --> 01:20:00,868 The name of the cemetery is Powazkowski. 613 01:20:02,496 --> 01:20:03,664 He's back! 614 01:20:03,956 --> 01:20:04,790 I think I doubt that. 615 01:20:05,165 --> 01:20:07,085 I have to hang up. 616 01:20:12,133 --> 01:20:13,051 Dominique Vidal? 617 01:20:13,343 --> 01:20:14,094 Yes? 618 01:20:14,844 --> 01:20:15,930 Police. 619 01:20:17,848 --> 01:20:18,767 Passport, please. 620 01:20:19,017 --> 01:20:20,686 It's at the front desk. 621 01:20:22,647 --> 01:20:23,815 Call downstairs. 622 01:20:37,582 --> 01:20:39,293 We have a search warrant. 623 01:20:39,585 --> 01:20:40,837 Can I get dressed? 624 01:20:42,506 --> 01:20:44,174 I'm a French citizen. 625 01:20:47,721 --> 01:20:49,265 Someone from the consulate is coming. 626 01:20:52,476 --> 01:20:54,271 You have the right to remain silent 627 01:20:54,354 --> 01:20:55,439 until he comes. 628 01:20:55,689 --> 01:20:56,941 I have nothing to hide. 629 01:20:58,359 --> 01:20:59,820 What do you want from me? 630 01:21:05,577 --> 01:21:08,414 Have you begun executing the will? 631 01:21:08,664 --> 01:21:09,749 Yes. So? 632 01:21:13,421 --> 01:21:15,631 Your ex-husband was wealthy. 633 01:21:15,923 --> 01:21:16,675 Yes. 634 01:21:20,930 --> 01:21:22,807 That's all, thank you. 635 01:21:34,948 --> 01:21:38,494 We don't believe your husband died a natural death. 636 01:21:39,120 --> 01:21:40,205 What? 637 01:21:43,083 --> 01:21:44,711 He was helped. 638 01:21:51,553 --> 01:21:54,390 We have proof you were here "the day he died. 639 01:21:57,353 --> 01:21:59,730 The stamp is in your passport. 640 01:22:00,231 --> 01:22:00,982 How is that? 641 01:22:01,232 --> 01:22:03,359 He's not dead. He's alive. 642 01:22:05,029 --> 01:22:05,654 Who? 643 01:22:05,946 --> 01:22:07,032 My husband. 644 01:22:13,916 --> 01:22:17,295 Who was buried yesterday at 11:30? 645 01:22:18,880 --> 01:22:20,131 Him. 646 01:22:22,718 --> 01:22:24,346 So who's alive? 647 01:22:28,142 --> 01:22:29,310 No one. 648 01:22:33,357 --> 01:22:36,778 Hello. I'm Monsieur Le Gac from the consulate. 649 01:24:12,652 --> 01:24:14,529 What's new? 650 01:24:15,573 --> 01:24:18,034 Don't stand in the window. 651 01:24:18,284 --> 01:24:20,454 Someone will see you. 652 01:24:22,874 --> 01:24:24,125 It's ready. 653 01:24:34,346 --> 01:24:35,264 What? 654 01:24:36,433 --> 01:24:41,481 I remember identifying you after the exhumation. 655 01:24:41,773 --> 01:24:43,734 Boy, did we identify you! 656 01:24:44,109 --> 01:24:46,112 Mikolaj puked. 657 01:24:47,238 --> 01:24:50,743 Good thing you didn't turn yourself in. We'd be in jail. 658 01:24:50,993 --> 01:24:55,290 You, me, Mikolaj, the driver and some others. 659 01:24:59,045 --> 01:25:02,884 I made some cherry jam. Do you want it? 660 01:25:05,386 --> 01:25:08,515 Someday I'll cook the snails in the garden. 661 01:25:09,099 --> 01:25:10,352 I'll make a stew. 662 01:25:12,772 --> 01:25:13,397 The lawyer? 663 01:25:14,106 --> 01:25:17,110 He came by. He's expensive. 664 01:25:17,611 --> 01:25:18,779 He said... 665 01:25:23,827 --> 01:25:24,912 What? 666 01:25:27,916 --> 01:25:31,671 That he sees a little light at the end of the tunnel. 667 01:25:32,305 --> 01:25:38,250 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org41328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.