All language subtitles for The.Exorcist.1973.DC.720p.BluRay.x264-SiNNERS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,171 --> 00:02:11,273 (MEN SHOUTING) 2 00:02:37,491 --> 00:02:39,593 BOY (IN FOREIGN LANGUAGE): 3 00:04:27,184 --> 00:04:29,286 (MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 4 00:05:37,713 --> 00:05:39,648 (HAMMERS CLANGING) 5 00:06:29,264 --> 00:06:31,241 MAN (IN FOREIGN LANGUAGE): 6 00:07:33,454 --> 00:07:35,556 (INDISTINCT CHATTER) 7 00:08:32,346 --> 00:08:34,448 (HORSE APPROACHING) 8 00:08:36,433 --> 00:08:38,035 (COACHMAN SHOUTS) 9 00:09:53,510 --> 00:09:55,070 (STONES FALLING) 10 00:09:58,015 --> 00:09:59,533 (DOGS GROWLING) 11 00:11:00,619 --> 00:11:02,721 (RATTLING) 12 00:11:05,832 --> 00:11:07,350 (SCRAPING) 13 00:11:24,810 --> 00:11:27,204 (CRASH FROM ABOVE) 14 00:11:33,944 --> 00:11:36,296 (RATTLING) 15 00:11:56,508 --> 00:11:57,901 (FAINT CRASH) 16 00:12:25,537 --> 00:12:27,389 Sure do love you. 17 00:12:29,124 --> 00:12:31,017 - Morning. - Good morning, Mrs. MacNeil. 18 00:12:31,084 --> 00:12:33,103 - How are you today? - Fine, thank you. 19 00:12:33,170 --> 00:12:34,563 That's good. 20 00:12:34,629 --> 00:12:37,482 It's okay, I've got it. Thanks. 21 00:12:37,549 --> 00:12:40,193 - Good morning, madam. - Good morning, Karl. 22 00:12:40,260 --> 00:12:44,281 Oh, Karl, we've got rats in the attic. You'd better get some traps. 23 00:12:44,347 --> 00:12:47,784 - Rats? - I'm afraid so. 24 00:12:47,851 --> 00:12:49,244 But the attic is clean. 25 00:12:49,311 --> 00:12:51,162 All right, then, we've got clean rats. 26 00:12:51,229 --> 00:12:54,624 - No, no. No rats. - I just heard them, Karl. 27 00:12:54,691 --> 00:12:56,042 Maybe plumbing. 28 00:12:56,109 --> 00:12:59,379 Yeah, or maybe rats. Now, will you just get the traps? 29 00:12:59,446 --> 00:13:00,797 KARL: Yes, I go now. 30 00:13:00,864 --> 00:13:02,841 Don't go now. The stores aren't open yet. 31 00:13:02,908 --> 00:13:04,759 - I'll go see. - They're closed! 32 00:13:05,452 --> 00:13:07,393 MAN (ON LOUDSPEAKER): In the group over here... 33 00:13:07,454 --> 00:13:09,806 I need a priest, a nun and two students. 34 00:13:11,249 --> 00:13:14,311 That's what we want. That's exactly what we want. 35 00:13:14,377 --> 00:13:16,980 (INDISTINCT CHATTER) 36 00:13:17,714 --> 00:13:19,816 Burke. Oh, Burke. 37 00:13:19,883 --> 00:13:21,818 - Is this scene really essential? - Chris. 38 00:13:21,885 --> 00:13:23,778 Just consider if we can do without it. 39 00:13:23,845 --> 00:13:26,781 Take a look at this damn thing. It just doesn't make sense. 40 00:13:26,848 --> 00:13:30,827 It's plain. You're a teacher of the college. You don't want the building torn down. 41 00:13:30,894 --> 00:13:34,247 - Come on. I can read, for Christ's sake. - Well, what's wrong? 42 00:13:34,314 --> 00:13:36,666 Well, why are they tearing the building down? 43 00:13:36,733 --> 00:13:39,836 Shall we summon the writer? He's in Paris, I believe. 44 00:13:39,903 --> 00:13:41,171 - CHRIS: Hiding? - BURKE: Fucking. 45 00:13:41,238 --> 00:13:42,964 (LAUGHING) 46 00:13:44,491 --> 00:13:46,843 Scene 39: Hotel. Take four. 47 00:13:46,910 --> 00:13:49,846 DIRECTOR: All right. Hustle, background. And action. 48 00:13:49,913 --> 00:13:51,574 MAN 1: Hasn't there been enough killing? 49 00:13:51,581 --> 00:13:53,058 (CROWD CHEERS) 50 00:13:53,124 --> 00:13:54,726 MAN 1: Is this your campus? 51 00:13:54,793 --> 00:13:56,186 (CROWD CHEERING) 52 00:13:56,253 --> 00:13:59,189 MAN 1: Get the Defense Department off this campus! 53 00:13:59,256 --> 00:14:01,024 (WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY) 54 00:14:01,091 --> 00:14:03,026 MAN 1: It's our school! 55 00:14:03,093 --> 00:14:05,195 - You have no rights! - MAN 2: Hypocrite! 56 00:14:05,262 --> 00:14:07,322 Military complex, man! 57 00:14:07,389 --> 00:14:09,240 DIRECTOR: And action, Chris. 58 00:14:09,307 --> 00:14:11,451 MAN 1: I've seen enough killing in my lifetime! 59 00:14:11,518 --> 00:14:13,036 (CROWD CHEERING) 60 00:14:13,103 --> 00:14:15,121 MAN 1: There's no need for it! 61 00:14:17,399 --> 00:14:20,502 WOMAN: That's right! That's right! 62 00:14:21,528 --> 00:14:24,547 We're all concerned with human rights, for God's sake... 63 00:14:24,614 --> 00:14:27,550 but the kids who want to get an education have a right too! 64 00:14:27,617 --> 00:14:30,011 (CROWD CHEERING) 65 00:14:32,998 --> 00:14:36,893 CHRIS: Don't you understand? It's against your own principle, for God's sake! 66 00:14:39,462 --> 00:14:42,732 You can't accomplish anything by shutting kids off from their... 67 00:14:42,799 --> 00:14:45,902 (CROWD SHOUTING) 68 00:14:47,512 --> 00:14:51,157 - CHRIS: If you want... Hold it, hold it! - MAN: Quiet! 69 00:14:51,224 --> 00:14:54,744 CHRIS: If you want to effect any change, you have to do it within the system. 70 00:14:54,811 --> 00:14:56,913 (CROWD BOOING) 71 00:14:57,522 --> 00:15:00,333 DIRECTOR: Okay, cut. That's a wrap. 72 00:15:17,000 --> 00:15:18,560 - I'll walk home tonight. - Okay. 73 00:15:18,627 --> 00:15:21,187 Here, take that and drop it at my house, yeah? 74 00:15:21,338 --> 00:15:23,189 - Good night, Tom. - TOM: Good night. 75 00:15:43,693 --> 00:15:45,795 (CHILDREN LAUGHING) 76 00:16:00,627 --> 00:16:03,688 MAN: There's not a day in my life that I don't feel like a fraud. 77 00:16:03,755 --> 00:16:06,175 I mean, priests, doctors, lawyers. I've talked to them all. 78 00:16:06,216 --> 00:16:07,442 (AIRPLANE APPROACHING) 79 00:16:07,509 --> 00:16:09,210 I don't know anyone who hasn't felt that. 80 00:16:09,260 --> 00:16:12,113 (INAUDIBLE DIALOGUE) 81 00:16:15,225 --> 00:16:16,493 CHRIS: Hello? 82 00:16:16,559 --> 00:16:18,078 In here. 83 00:16:19,729 --> 00:16:21,956 - Hi. How did your day go? - Oh, not too bad. 84 00:16:22,023 --> 00:16:25,418 It was like the, uh, Walt Disney version of the Ho Chi Minh story. 85 00:16:25,485 --> 00:16:26,836 Other than that, terrific. 86 00:16:26,903 --> 00:16:29,631 - What we got, anything exciting? - Here. 87 00:16:29,990 --> 00:16:32,342 - Oh, all right. - And also, you got an invitation. 88 00:16:32,409 --> 00:16:35,053 - What's this? - Dinner at the White House. 89 00:16:35,120 --> 00:16:37,472 You're kidding. Is it a big party or something? 90 00:16:37,539 --> 00:16:38,932 I think it's five or six people. 91 00:16:38,999 --> 00:16:41,935 Oh. Thursday, huh? All right. 92 00:16:42,002 --> 00:16:43,144 REGAN: Hi, Mom. 93 00:16:43,211 --> 00:16:45,146 CHRIS: What'd you do today? 94 00:16:45,213 --> 00:16:46,981 - Stuff. - What's that mean, stuff? 95 00:16:47,048 --> 00:16:50,985 Well, uh, me and Sharon played a game in the backyard. 96 00:16:51,052 --> 00:16:53,488 - You did. - And we had a picnic down by the river. 97 00:16:53,555 --> 00:16:55,490 CHRIS: That sounds good. 98 00:16:55,557 --> 00:16:56,699 You should have seen. 99 00:16:56,766 --> 00:16:59,869 This man came along on this beautiful gray horse. 100 00:16:59,936 --> 00:17:01,746 - Really? What kind? - Wasn't he pretty? 101 00:17:01,813 --> 00:17:03,998 Was it a mare, a gelding, what? 102 00:17:04,065 --> 00:17:06,209 - I think it was a gelding. - Mm-hm. 103 00:17:06,276 --> 00:17:09,003 It was gray. Oh, it was so beautiful. 104 00:17:09,070 --> 00:17:11,422 The guy let me ride it all around and everything. 105 00:17:11,489 --> 00:17:13,629 - You're kidding. - SHARON: She rode for half an hour. 106 00:17:13,658 --> 00:17:18,680 It was so nice. Oh, I loved it. Oh, Mom, can't we get a horse? 107 00:17:18,747 --> 00:17:22,225 - Not while we're in Washington, honey. - Why not, Mom? Ha, ha. 108 00:17:22,292 --> 00:17:24,227 We'll see when we get home, okay? 109 00:17:24,294 --> 00:17:27,021 - When could I have one? - We'll see, Regan. We'll see. 110 00:17:27,088 --> 00:17:30,400 Hey, listen, on the party invitations, I wanted to write a personal... 111 00:17:30,467 --> 00:17:33,319 - Regan, don't! Regan, come back here! - Ha-ha-ha. 112 00:17:34,471 --> 00:17:36,739 (BOTH LAUGHING) 113 00:17:37,766 --> 00:17:40,410 - CHRIS: All right, give it up. Give it up! - REGAN: No! 114 00:17:40,477 --> 00:17:42,537 - CHRIS: Ooh! - REGAN: Ha-ha-ha. 115 00:17:42,604 --> 00:17:44,330 - You'll be sorry! Come on. - No! 116 00:18:15,178 --> 00:18:16,613 MAN: Father? 117 00:18:16,679 --> 00:18:19,240 Could you help an old altar boy? 118 00:18:19,307 --> 00:18:20,450 I'm a Catholic. 119 00:18:43,456 --> 00:18:45,642 BOY 1: All right, come on, man. 120 00:18:46,209 --> 00:18:48,029 - BOY 2: What, are you crazy? - BOY 1: Go ahead. 121 00:18:48,086 --> 00:18:51,147 (BOYS SHOUTING INDISTINCTLY) 122 00:19:20,577 --> 00:19:22,637 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO) 123 00:19:47,020 --> 00:19:48,705 Mama? 124 00:19:58,781 --> 00:20:00,508 Mama? 125 00:20:01,492 --> 00:20:02,885 Mama? 126 00:20:03,870 --> 00:20:07,056 Dimmy! Dimmy! 127 00:20:07,123 --> 00:20:09,642 (SPEAKING IN GREEK) 128 00:20:10,752 --> 00:20:12,395 Oh, how are you, Mama? 129 00:20:12,462 --> 00:20:14,731 - I'm so glad to see you. - You look good. 130 00:20:14,797 --> 00:20:16,607 I'm all right. 131 00:20:16,674 --> 00:20:19,235 - How's your leg? - How about you? You are all right? 132 00:20:19,302 --> 00:20:20,737 I'm fine, Mama. I'm fine. 133 00:20:20,803 --> 00:20:22,947 (MAN SPEAKING IN GREEK ON RADIO) 134 00:20:25,767 --> 00:20:28,995 Your Uncle John passed by to visit me. 135 00:20:29,062 --> 00:20:31,497 - KARRAS: Oh, really? When? - Last month. 136 00:20:35,985 --> 00:20:38,421 - Too tight? - No. 137 00:20:39,280 --> 00:20:43,509 You have to stay off it. You can't go up and down the stairs. You have to give it a rest. 138 00:20:43,576 --> 00:20:45,094 Okay. 139 00:20:52,585 --> 00:20:54,437 (SIGHS) 140 00:20:55,296 --> 00:20:59,025 I could take you somewhere where you'd be safe. You wouldn't be alone. 141 00:20:59,092 --> 00:21:02,987 There would be people around. You wouldn't be sitting here listening to a radio. 142 00:21:03,054 --> 00:21:05,156 (SPEAKING IN GREEK) 143 00:21:07,600 --> 00:21:08,993 You understand me? 144 00:21:09,060 --> 00:21:13,873 This is my house and I'm not going no place. 145 00:21:22,573 --> 00:21:24,092 (COUGHS) 146 00:21:26,744 --> 00:21:28,971 Dimmy, you worry for something? 147 00:21:29,038 --> 00:21:31,140 - No, Mama. - You are not happy? 148 00:21:31,207 --> 00:21:33,059 Tell me, what is the matter? 149 00:21:33,126 --> 00:21:36,396 Mama, I'm all right. I'm fine. Really, I am. 150 00:21:52,562 --> 00:21:54,664 (GREEK MUSIC PLAYING ON RADIO) 151 00:22:10,538 --> 00:22:12,098 Here it comes. 152 00:22:12,165 --> 00:22:13,599 There. 153 00:22:13,666 --> 00:22:15,017 (BOTH LAUGHING) 154 00:22:16,669 --> 00:22:18,170 - Oh, look at that. - Do you like it? 155 00:22:18,171 --> 00:22:21,023 Aw, isn't that funny? Ha, ha. 156 00:22:21,549 --> 00:22:24,861 I better put him over here to dry, though. He's still wet. 157 00:22:24,927 --> 00:22:27,321 Oh, here we go. 158 00:22:27,972 --> 00:22:30,032 There, he can dry there. 159 00:22:30,099 --> 00:22:32,368 Hey, where'd this come from? 160 00:22:33,436 --> 00:22:35,955 - I found it. - Where? 161 00:22:37,315 --> 00:22:38,708 Closet. 162 00:22:39,776 --> 00:22:41,252 Huh. 163 00:22:41,361 --> 00:22:43,045 You been playing with it? 164 00:22:43,112 --> 00:22:45,214 - Yup. - Do you know how? 165 00:22:45,281 --> 00:22:47,216 I'll show you. 166 00:22:51,245 --> 00:22:52,889 Wait a minute. You need two. 167 00:22:52,955 --> 00:22:56,350 No, you don't. I do it all the time. 168 00:22:56,417 --> 00:22:58,728 Oh, yeah? Well, let's both play with it. 169 00:23:01,089 --> 00:23:03,065 You really don't want me to play, huh? 170 00:23:03,132 --> 00:23:06,444 No, I do. Captain Howdy said no. 171 00:23:06,511 --> 00:23:09,572 - Captain who? - Captain Howdy. 172 00:23:09,639 --> 00:23:11,240 Who's Captain Howdy? 173 00:23:11,307 --> 00:23:15,119 You know. I make the questions and he does the answers. 174 00:23:15,186 --> 00:23:18,956 - Oh, Captain Howdy. Yeah, I see. - He's nice. 175 00:23:19,023 --> 00:23:21,083 Oh, I'll bet he is. 176 00:23:21,150 --> 00:23:24,086 - Here, I'll show you. - All right. 177 00:23:24,153 --> 00:23:28,257 Captain Howdy, do you think my mom's pretty? 178 00:23:30,118 --> 00:23:32,220 Captain Howdy? 179 00:23:32,286 --> 00:23:34,472 Captain Howdy, that isn't very nice. 180 00:23:34,539 --> 00:23:37,141 - Well, maybe he's sleeping. - You think? 181 00:23:39,085 --> 00:23:42,021 Regan, why are you reading that stuff? 182 00:23:42,088 --> 00:23:43,439 Because I like it. 183 00:23:43,506 --> 00:23:46,359 It's not even a good picture of you. Look at that. 184 00:23:46,426 --> 00:23:49,111 - You look so mature. - I wouldn't talk. 185 00:23:49,178 --> 00:23:52,281 You wouldn't talk? Well, I didn't know they were taking it. 186 00:23:52,348 --> 00:23:54,450 I didn't have my makeup man there. 187 00:23:54,684 --> 00:23:57,286 Let me take an eyelash off your face. 188 00:23:57,353 --> 00:23:59,622 Okay. No, I didn't get it. 189 00:23:59,856 --> 00:24:02,041 - Mm. - What are we gonna do on your birthday? 190 00:24:02,108 --> 00:24:05,086 Isn't it nice it's on Sunday this year? 191 00:24:05,153 --> 00:24:07,380 No work? What can we do? 192 00:24:07,447 --> 00:24:08,589 I don't know. 193 00:24:08,656 --> 00:24:10,036 Well, what would you like to do? 194 00:24:10,074 --> 00:24:12,093 - Got any ideas? - Mm-mm. 195 00:24:12,160 --> 00:24:13,928 Hmm? 196 00:24:14,120 --> 00:24:16,931 Let me think. Let me think. What can we do? 197 00:24:16,998 --> 00:24:19,809 Hey, we never finished seeing all the sights in Washington. 198 00:24:19,876 --> 00:24:22,311 Didn't get to Lee Mansion and lots of stuff. 199 00:24:22,378 --> 00:24:25,982 Shall we do that? Go sightseeing? If it's a nice day? 200 00:24:26,048 --> 00:24:28,276 - Yeah, let's do that. - Okay. 201 00:24:28,593 --> 00:24:33,864 And tomorrow night, I'll take you to a movie. Okay? 202 00:24:33,931 --> 00:24:35,950 Oh, I love you. 203 00:24:36,017 --> 00:24:38,661 I love you, Rags. 204 00:24:39,937 --> 00:24:41,080 (REGAN GIGGLES) 205 00:24:41,147 --> 00:24:42,373 We'll have a good day, yeah? 206 00:24:42,732 --> 00:24:45,459 You can bring Mr. Dennings, if you like. 207 00:24:45,526 --> 00:24:47,253 Mr. Dennings? 208 00:24:47,320 --> 00:24:49,505 Well, you know, it's okay. 209 00:24:49,572 --> 00:24:50,965 Well, thank you very much... 210 00:24:51,032 --> 00:24:54,135 but why on earth would I wanna bring Burke on your birthday? 211 00:24:54,202 --> 00:24:55,845 Well, you like him. 212 00:24:55,912 --> 00:24:59,974 Yeah, I like him. Don't you like him? Hey, what's going on? What is this? 213 00:25:00,041 --> 00:25:03,644 - You're gonna marry him, aren't you? - Oh, my God. Are you kidding? 214 00:25:03,711 --> 00:25:05,479 - What? - Me marry Burke Dennings? 215 00:25:05,546 --> 00:25:07,773 Don't be silly. Of course not. 216 00:25:07,840 --> 00:25:09,859 Where did you ever get an idea like that? 217 00:25:09,926 --> 00:25:12,028 But you like him. 218 00:25:12,094 --> 00:25:16,032 Of course I like him. I like pizzas too, but I'm not gonna marry one. 219 00:25:16,098 --> 00:25:18,451 You don't like him like Daddy? 220 00:25:19,519 --> 00:25:21,871 Regan, I love your daddy. 221 00:25:21,938 --> 00:25:24,290 I'll always love your daddy, honey. 222 00:25:24,607 --> 00:25:28,044 Okay? Burke just comes around here a lot, because... 223 00:25:28,361 --> 00:25:29,503 (SIGHS) 224 00:25:29,570 --> 00:25:31,881 well, he's lonely. He don't got nothing to do. 225 00:25:31,948 --> 00:25:35,134 Well, I heard differently. 226 00:25:35,201 --> 00:25:37,637 Oh, you did? What did you hear, huh? 227 00:25:37,703 --> 00:25:40,556 - I don't know. I just thought. - Come on. What did you hear? 228 00:25:40,623 --> 00:25:42,391 Well, you didn't think so good. 229 00:25:42,458 --> 00:25:44,769 - How do you know? Ha, ha. - Ha-ha-ha. 230 00:25:44,835 --> 00:25:47,605 Because Burke and I are just friends. Okay? Really. 231 00:25:47,672 --> 00:25:48,898 Okay. 232 00:25:49,173 --> 00:25:51,317 You ready for sleep? 233 00:25:53,344 --> 00:25:56,155 - Good night. - Good night, honey. 234 00:25:56,472 --> 00:26:00,868 (ON RADIO) Lord, I was born a ramblin' man 235 00:26:01,644 --> 00:26:06,582 Lord, I was born a ramblin' man 236 00:26:07,316 --> 00:26:09,418 (CROWD CHATTERING) 237 00:26:16,659 --> 00:26:18,803 KARRAS: It's my mother, Tom. 238 00:26:19,161 --> 00:26:21,972 She's alone. I never should have left her. 239 00:26:23,332 --> 00:26:26,435 At least in New York, I'd be near her. I'd be close to her. 240 00:26:26,502 --> 00:26:29,271 I could see about a transfer, Damien. 241 00:26:30,881 --> 00:26:35,695 I need reassignment, Tom. I want out of this job. It's wrong, it's no good. 242 00:26:35,761 --> 00:26:37,947 You're the best we've got. 243 00:26:38,723 --> 00:26:40,825 Am I really? 244 00:26:43,060 --> 00:26:45,454 It's more than psychiatry, and you know that, Tom. 245 00:26:45,521 --> 00:26:48,416 Some of their problems come down to faith... 246 00:26:48,482 --> 00:26:52,128 their vocation, the meaning of their lives, and I can't cut it anymore. 247 00:26:57,199 --> 00:26:59,677 I need out. I'm unfit. 248 00:27:03,664 --> 00:27:05,808 Think I've lost my faith, Tom. 249 00:27:09,211 --> 00:27:10,312 Hello? 250 00:27:10,379 --> 00:27:12,982 Yes, this is Mrs. MacNeil. 251 00:27:13,090 --> 00:27:15,109 Operator, you have got to be kidding! 252 00:27:15,176 --> 00:27:18,237 I have been on this line for 20 minutes! 253 00:27:18,304 --> 00:27:20,698 Jesus Christ. Can you believe this? 254 00:27:20,765 --> 00:27:23,659 He doesn't even call his daughter on her birthday. 255 00:27:23,726 --> 00:27:26,120 - Maybe the circuit is busy. - Oh, circuits, my ass! 256 00:27:26,187 --> 00:27:27,663 He doesn't give a shit. 257 00:27:27,730 --> 00:27:31,292 - Why don't you let me...? - No, I've got it, Sharon. It's all right. 258 00:27:31,359 --> 00:27:34,420 Yes. No, operator, don't tell me there's no answer. 259 00:27:34,487 --> 00:27:36,380 It's the Hotel Excelsior in Rome. 260 00:27:36,489 --> 00:27:39,175 Would you try it again, please, and let it ring? 261 00:27:39,241 --> 00:27:41,343 Hello? Yes. 262 00:27:42,244 --> 00:27:46,223 No, operator, I've given you the number four times. 263 00:27:46,290 --> 00:27:49,769 Do you take an illiteracy test to get that job, for Christ's sakes? 264 00:27:49,835 --> 00:27:52,313 Don't tell me to be calm, goddamn it! 265 00:27:52,630 --> 00:27:55,191 (RINGING) 266 00:28:03,099 --> 00:28:04,492 Yeah? 267 00:28:06,394 --> 00:28:07,787 You're kidding me. 268 00:28:09,689 --> 00:28:13,167 Okay. I thought I just went to bed. 269 00:28:14,402 --> 00:28:15,836 Yeah. 270 00:28:15,903 --> 00:28:18,756 Hey, what are we doing, scene 61? 271 00:28:18,864 --> 00:28:22,927 Okay. Oh, just remind Flo about that blue belt, huh? 272 00:28:22,993 --> 00:28:25,054 All right. Yeah, I'll see you. 273 00:28:38,092 --> 00:28:40,110 What are you doing here? 274 00:28:40,177 --> 00:28:42,655 My bed was shaking. 275 00:28:42,722 --> 00:28:44,865 I can't get to sleep. 276 00:28:44,932 --> 00:28:47,076 Oh, honey. 277 00:28:47,143 --> 00:28:49,119 (RATTLING) 278 00:28:55,025 --> 00:28:57,419 (SCRAPING FROM ABOVE) 279 00:29:29,018 --> 00:29:31,328 (SCRAPING) 280 00:30:06,180 --> 00:30:07,656 (CLATTERING) 281 00:30:07,723 --> 00:30:09,617 Goddamn it. 282 00:30:13,187 --> 00:30:14,747 Jesus. 283 00:30:41,590 --> 00:30:43,233 (SCRAPING) 284 00:30:52,393 --> 00:30:53,702 (YELLS) 285 00:30:53,769 --> 00:30:54,912 KARL: There's nothing. 286 00:30:54,979 --> 00:30:57,164 Oh, Karl. 287 00:30:57,231 --> 00:31:00,501 Jesus Christ, Karl, don't do that. 288 00:31:00,568 --> 00:31:03,128 Very sorry, but you see, no rats. 289 00:31:03,195 --> 00:31:06,006 No rats. Thanks a lot. That's terrific. 290 00:31:06,198 --> 00:31:08,801 (BELL RINGING) 291 00:32:12,806 --> 00:32:15,367 Oh, my God. 292 00:32:19,688 --> 00:32:21,457 (LAUGHING) 293 00:32:32,826 --> 00:32:36,472 NURSE: Okay. Unroll your fist. 294 00:32:37,206 --> 00:32:38,474 Arm up. 295 00:32:38,540 --> 00:32:41,393 Very good. That wasn't so bad, was it? 296 00:32:41,460 --> 00:32:44,563 Remain perfectly still. Breathe normally. 297 00:32:58,018 --> 00:33:00,496 DOCTOR: Tell me if you feel a vibration. 298 00:33:02,314 --> 00:33:03,457 Regan? 299 00:33:08,237 --> 00:33:09,671 You feel anything? 300 00:33:10,656 --> 00:33:12,674 Can you feel this? 301 00:33:12,741 --> 00:33:14,802 I don't feel anything. 302 00:33:21,041 --> 00:33:22,810 Put this in your mouth. 303 00:33:22,876 --> 00:33:25,354 Keep it there. This tells your temperature. 304 00:33:25,421 --> 00:33:28,899 When the red light goes on, that's your temperature. 305 00:33:29,675 --> 00:33:31,318 I don't want it. 306 00:33:31,385 --> 00:33:34,488 (REGAN HUMMING) 307 00:34:06,253 --> 00:34:07,896 A disorder of the nerves. 308 00:34:07,963 --> 00:34:09,523 At least we think it is. 309 00:34:09,590 --> 00:34:11,608 We don't know yet exactly how it works. 310 00:34:11,675 --> 00:34:14,236 It's often seen in early adolescence. 311 00:34:14,303 --> 00:34:15,863 She shows all the symptoms. 312 00:34:15,929 --> 00:34:17,906 Hyperactivity. 313 00:34:18,057 --> 00:34:19,658 Her temper. 314 00:34:20,476 --> 00:34:22,077 Performance in math. 315 00:34:22,144 --> 00:34:24,496 CHRIS: Yeah. Why the math? What is that? 316 00:34:24,563 --> 00:34:26,748 It affects her concentration. 317 00:34:26,815 --> 00:34:28,584 CHRIS: Ah-ha. 318 00:34:29,693 --> 00:34:32,462 - Now, this is for Ritalin. - Okay. 319 00:34:32,946 --> 00:34:34,882 Ten milligrams a day. 320 00:34:34,948 --> 00:34:36,633 Is that a tranquilizer? 321 00:34:36,700 --> 00:34:37,968 It's a stimulant. 322 00:34:38,035 --> 00:34:40,762 A stimulant? My God, she's higher than a kite now. 323 00:34:41,288 --> 00:34:43,724 Her condition isn't quite what it seems. 324 00:34:43,791 --> 00:34:46,768 Nobody knows the cause of hyperkinetic behavior in a child. 325 00:34:46,835 --> 00:34:49,396 The Ritalin seems to work to relieve the condition. 326 00:34:49,463 --> 00:34:51,940 And as to how or why, we really don't know. 327 00:34:52,466 --> 00:34:56,445 But, uh, her symptoms could be overreaction to depression. 328 00:34:56,512 --> 00:34:58,280 That's out of my field. 329 00:34:58,806 --> 00:35:01,033 My daughter isn't depressed. 330 00:35:01,100 --> 00:35:06,121 Well, you mentioned her father and the separation. 331 00:35:06,772 --> 00:35:08,957 You think I should take her to a psychiatrist? 332 00:35:09,024 --> 00:35:12,544 No. I think we should wait and see what happens with the Ritalin. 333 00:35:12,611 --> 00:35:14,796 I think that's the answer. 334 00:35:15,030 --> 00:35:17,591 - Okay. - Let's wait two, three weeks. 335 00:35:17,658 --> 00:35:21,178 All right. And the lies she's been telling? That's part of it, huh? 336 00:35:21,245 --> 00:35:24,765 - Lies? - Like saying her bed's shaking. That stuff. 337 00:35:26,333 --> 00:35:29,186 Have you ever known your daughter to swear? 338 00:35:29,253 --> 00:35:32,147 - To use obscenities? - No, never. 339 00:35:33,048 --> 00:35:35,317 Hmm. Interesting. 340 00:35:35,634 --> 00:35:40,239 Similar... Similar to things like her lying... 341 00:35:40,305 --> 00:35:44,326 - ...it's uncharacteristic for her. - I don't understand. She doesn't swear. 342 00:35:45,227 --> 00:35:48,789 Well, she let loose quite a string while I was examining her, Mrs. MacNeil. 343 00:35:49,857 --> 00:35:53,168 I find that hard to believe. What did she say? 344 00:35:54,903 --> 00:35:57,839 Her vocabulary is rather extensive. 345 00:35:57,906 --> 00:36:00,175 Well, give me an example. Like what? 346 00:36:00,242 --> 00:36:02,552 Specifically, what did she say? 347 00:36:02,619 --> 00:36:04,513 Specifically, Mrs. MacNeil... 348 00:36:05,581 --> 00:36:08,850 she advised me to keep my fingers away from her... 349 00:36:09,835 --> 00:36:11,853 goddamn cunt. 350 00:36:16,091 --> 00:36:18,652 I can't believe it. 351 00:36:20,095 --> 00:36:21,947 (LAUGHS) 352 00:36:22,014 --> 00:36:24,533 - She... - You don't think a psychiatrist...? 353 00:36:24,600 --> 00:36:28,537 No. I think the best explanation is always the simplest. 354 00:36:28,604 --> 00:36:32,291 - Well, we'll wait. We'll wait and see. - Yeah. 355 00:36:33,233 --> 00:36:35,711 So in the meantime... 356 00:36:35,944 --> 00:36:37,462 try not to worry. 357 00:36:38,530 --> 00:36:40,215 How? 358 00:36:42,201 --> 00:36:44,636 The edema affected her brain, you understand? 359 00:36:44,703 --> 00:36:46,680 She don't let no doctor come near her. 360 00:36:46,747 --> 00:36:49,266 She was all the time screaming, talking to the radio. 361 00:36:49,333 --> 00:36:52,019 - You should've called me when it happened. - Listen. 362 00:36:52,085 --> 00:36:54,187 Regular hospital not gonna put up with that. 363 00:36:54,254 --> 00:36:56,273 We give her a shot and bring her here... 364 00:36:56,340 --> 00:36:59,318 until the doctors fix up her leg, then we take her right out. 365 00:36:59,384 --> 00:37:01,903 Two or three months and she's out, good as new. 366 00:37:08,143 --> 00:37:09,828 - Miss? - Yes? 367 00:37:09,895 --> 00:37:11,246 We want to see Mrs. Karras. 368 00:37:11,313 --> 00:37:12,956 - Do you have an appointment? - Yes. 369 00:37:13,023 --> 00:37:16,168 - Are you a relative? - Yes, I am her brother. He is her son. 370 00:37:16,235 --> 00:37:18,045 Just a minute. 371 00:37:21,448 --> 00:37:23,550 (WOMAN CRYING) 372 00:37:40,509 --> 00:37:42,152 You know, it's funny. 373 00:37:42,219 --> 00:37:45,447 If you wasn't a priest, you'd be famous psychiatrist on Park Avenue. 374 00:37:45,514 --> 00:37:49,076 Your mother, she'd be living in a penthouse instead of there. 375 00:37:53,313 --> 00:37:57,167 You go in, Dimmy. I'll wait for you outside. 376 00:37:58,819 --> 00:38:02,756 You'll find Mrs. Karras in the last bed on the left-hand side. 377 00:38:04,574 --> 00:38:06,259 No, no. No, no. 378 00:38:06,326 --> 00:38:09,846 Go get someone else. Don't bother the father. 379 00:38:09,913 --> 00:38:11,681 Go to your bed. Go to your bed. 380 00:38:11,748 --> 00:38:13,225 (MUTTERING) 381 00:38:13,292 --> 00:38:14,643 No, no. No, no. 382 00:38:14,710 --> 00:38:18,397 The father will be back to see you. It's all right. 383 00:38:29,057 --> 00:38:30,325 Mama. 384 00:38:30,392 --> 00:38:32,077 It's Dimmy, Mama. 385 00:38:36,148 --> 00:38:37,666 Dimmy. 386 00:38:37,733 --> 00:38:40,419 Why you did this to me, Dimmy? 387 00:38:40,485 --> 00:38:42,212 Why? 388 00:38:45,157 --> 00:38:47,509 Come on, I'm gonna take you out of here, Mama. 389 00:38:47,576 --> 00:38:50,196 I'm gonna take you home. I'll get you out of here tonight, Mama. 390 00:38:50,245 --> 00:38:52,180 (YELLING IN GREEK) 391 00:38:52,247 --> 00:38:55,767 Mama, everything's gonna be all right. Mama, I'm gonna take you home. 392 00:38:55,959 --> 00:38:58,937 Mama, I'm gonna take you home. 393 00:39:00,088 --> 00:39:04,109 - Couldn't you have put her someplace else? - Like what? Private hospital? 394 00:39:04,176 --> 00:39:07,654 Who got the money for that, Dimmy? You? 395 00:39:07,721 --> 00:39:09,698 (GRUNTING) 396 00:39:23,612 --> 00:39:25,714 (CHATTERING) 397 00:39:38,502 --> 00:39:42,397 There seems to be an alien pubic hair in my drink. 398 00:39:42,464 --> 00:39:47,903 - I beg your pardon? - Never seen it before in my life. Have you? 399 00:39:51,139 --> 00:39:55,118 We're pretty comfortable up there compared to the Gemini and Mercury programs. 400 00:39:55,185 --> 00:39:56,495 They were tight for space. 401 00:39:56,561 --> 00:39:59,915 You see, we got about 210 cubic feet, so we can move around. 402 00:39:59,981 --> 00:40:02,209 If you ever go up there again, will you take me along? 403 00:40:02,275 --> 00:40:04,419 Ha-ha-ha. What for? 404 00:40:04,486 --> 00:40:05,879 First missionary on Mars. 405 00:40:05,946 --> 00:40:11,343 Tell me, was it public relations you did for the Gestapo or community relations? 406 00:40:11,410 --> 00:40:14,095 - I'm Swiss. - Yes, of course. 407 00:40:14,329 --> 00:40:18,391 And you never went bowling with Goebbels, either, I suppose, eh? 408 00:40:18,834 --> 00:40:20,769 Nazi bastard. 409 00:40:20,836 --> 00:40:23,146 Over behind the church. You know where I mean? 410 00:40:23,213 --> 00:40:25,732 - It's a red brick wing. - Saint Mike's. 411 00:40:25,799 --> 00:40:28,860 What goes on there? Who's the priest I keep seeing there? 412 00:40:28,927 --> 00:40:32,822 He's there all the time. He has black hair. He's very intense looking. Who's that? 413 00:40:32,889 --> 00:40:34,115 - Damien Karras. - Karras? 414 00:40:34,182 --> 00:40:39,538 That's his office, back of Saint Mike's. He's our... Our psychiatric counselor. 415 00:40:40,522 --> 00:40:44,125 He had a pretty rough knock last night, poor guy. His mother passed away. 416 00:40:44,192 --> 00:40:46,670 She was living by herself... 417 00:40:46,736 --> 00:40:50,590 and I guess she was dead a couple of days before they found her. 418 00:40:52,159 --> 00:40:54,427 Cunting Hun. 419 00:40:54,494 --> 00:40:58,473 Bloody, damned, butchering Nazi pig. 420 00:40:58,540 --> 00:40:59,683 (YELLING) 421 00:40:59,749 --> 00:41:01,893 KARL: Stop it! I'll kill you! 422 00:41:01,960 --> 00:41:03,979 (BOTH SHOUTING INDISTINCTLY) 423 00:41:12,512 --> 00:41:14,155 What's the matter with you? 424 00:41:14,222 --> 00:41:15,991 What's for dessert? 425 00:41:23,732 --> 00:41:25,667 You sleeping? 426 00:41:34,117 --> 00:41:35,385 You get some sleep. 427 00:41:35,452 --> 00:41:38,096 (BABBLING) 428 00:41:38,163 --> 00:41:43,184 CHRIS: Okay. Very good. All right. 429 00:41:43,251 --> 00:41:47,814 Listen, Burke, your car's at the curb. Louie's waiting. It's nice and warm. 430 00:41:56,056 --> 00:41:58,116 Yes, honey. What? 431 00:41:59,351 --> 00:42:00,577 Fuck it. 432 00:42:04,105 --> 00:42:05,415 (GUESTS SINGING INDISTINCTLY) 433 00:42:05,482 --> 00:42:07,042 (LAUGHING) 434 00:42:07,108 --> 00:42:11,004 - I've never seen him acting up. - Really. Blind is what he was. 435 00:42:11,238 --> 00:42:13,340 (SPEAKING INDISTINCTLY) 436 00:42:14,616 --> 00:42:19,387 ALL (SINGING): Down on Thoity-Thoid and Thoid 437 00:42:19,454 --> 00:42:22,557 - Hi, Chris. This is a great party. - Yeah, don't stop. Keep going. 438 00:42:22,624 --> 00:42:26,895 I don't need any encouragement. My idea of heaven is a solid white nightclub... 439 00:42:26,962 --> 00:42:31,066 with me as a headliner for all eternity, and they love me. 440 00:42:31,132 --> 00:42:32,901 (ALL LAUGH) 441 00:42:32,968 --> 00:42:35,403 ALL (SINGING): Down on the east side 442 00:42:35,470 --> 00:42:37,697 Of Thoity-Thoid and Thoid 443 00:42:37,764 --> 00:42:43,745 That's my home sweet home 444 00:42:44,145 --> 00:42:49,793 Some people think It's the home of black eyes 445 00:42:49,859 --> 00:42:51,795 Just because... 446 00:42:51,861 --> 00:42:54,255 Hey, I think we've got a guest. 447 00:42:56,616 --> 00:42:58,093 You're gonna die up there. 448 00:43:06,167 --> 00:43:07,435 Regan? 449 00:43:07,502 --> 00:43:09,354 Oh, my God, honey. 450 00:43:09,504 --> 00:43:11,481 Honey, what's the matter? 451 00:43:11,548 --> 00:43:13,066 - Sorry, she's sick. - It's okay. 452 00:43:13,133 --> 00:43:16,361 She didn't know what she was saying. Come upstairs. Come on. 453 00:43:25,186 --> 00:43:27,122 What made you say that, Regan? 454 00:43:29,566 --> 00:43:31,501 Do you know, sweetheart? 455 00:43:36,656 --> 00:43:38,299 REGAN: Mother? 456 00:43:38,908 --> 00:43:40,635 What's wrong with me? 457 00:43:47,667 --> 00:43:52,981 It's just like the doctor said. It's nerves, and that's all. Okay? 458 00:43:53,048 --> 00:43:55,984 You just take your pills and you'll be fine. Really. 459 00:43:56,343 --> 00:43:57,694 Okay? 460 00:44:22,911 --> 00:44:24,721 Is it coming out, Willi? 461 00:44:24,788 --> 00:44:27,515 - Yes, I think so. - Good. 462 00:44:27,582 --> 00:44:29,017 (REGAN SCREAMS) 463 00:44:29,084 --> 00:44:30,185 (BANGING) 464 00:44:30,251 --> 00:44:33,104 REGAN: Mother! Mother! 465 00:44:33,171 --> 00:44:36,274 Mother! Mother! 466 00:44:36,341 --> 00:44:37,484 (GASPS) 467 00:44:37,550 --> 00:44:40,361 Mother! Mother! 468 00:44:40,428 --> 00:44:44,073 - Oh, my God! - Make it stop! 469 00:44:44,140 --> 00:44:46,659 (SCREAMING) 470 00:44:50,188 --> 00:44:52,582 - MAN 1: I'm gonna fold. - MAN 2: Big flop. 471 00:44:52,649 --> 00:44:56,628 Another five for the pair. There's the ten with two and three of clubs. 472 00:44:56,778 --> 00:45:00,089 And a six. Pair of threes still best. 473 00:45:01,783 --> 00:45:05,845 - MAN 3: I'll talk to you about it tomorrow. - MAN 4: Yeah! 474 00:45:09,624 --> 00:45:11,100 KARRAS: Yeah. 475 00:45:13,461 --> 00:45:16,161 MAN 4: Hey, if you get a chance, can you take a look at it for me? 476 00:45:17,132 --> 00:45:19,473 KARRAS: Where'd you get the money for the Chivas Regal... 477 00:45:19,509 --> 00:45:20,860 - ...the poor box? - Ha. 478 00:45:20,927 --> 00:45:23,780 That's an insult. I got a vow of poverty. 479 00:45:26,474 --> 00:45:28,284 Where'd you get it, then? 480 00:45:28,351 --> 00:45:29,911 I stole it. 481 00:45:32,147 --> 00:45:33,581 I believe you. 482 00:45:33,648 --> 00:45:37,377 College presidents shouldn't drink. Tends to set a bad example. 483 00:45:37,444 --> 00:45:40,421 I figure I saved him from a big temptation. 484 00:45:42,157 --> 00:45:43,842 Oh, Christ! 485 00:45:43,908 --> 00:45:46,719 I should have been there. I wasn't there. Should have been. 486 00:45:46,786 --> 00:45:48,388 There was nothing you could do. 487 00:45:48,997 --> 00:45:50,598 Lie down. 488 00:45:50,915 --> 00:45:53,560 Give me the butt. Come on. 489 00:45:56,045 --> 00:45:58,898 - Now you think you can sleep? - Yeah. 490 00:45:58,965 --> 00:46:02,026 - Are you gonna steal my shoes now? - No. 491 00:46:02,093 --> 00:46:05,822 I tell fortunes by reading the creases. Now, shut up and go to sleep. 492 00:46:17,192 --> 00:46:18,835 Good night. 493 00:46:24,908 --> 00:46:27,385 KARRAS: Stealing is a sin. 494 00:46:43,134 --> 00:46:45,069 (KARRAS MOANS) 495 00:46:49,390 --> 00:46:51,492 (INAUDIBLE DIALOGUE) 496 00:47:12,288 --> 00:47:13,932 (SCREAMING) 497 00:47:13,998 --> 00:47:15,433 I don't want it! 498 00:47:15,500 --> 00:47:18,186 - Regan, honey, it's to help you. - I don't want it! 499 00:47:18,253 --> 00:47:20,647 - Hold still, honey. - I don't want it! 500 00:47:21,589 --> 00:47:23,024 You fucking bastard! 501 00:47:24,342 --> 00:47:28,321 Remember also, O Lord, thy servant, Mary Karras... 502 00:47:30,807 --> 00:47:36,287 who has gone before us with the sign of faith and sleeps the sleep of peace. 503 00:47:37,856 --> 00:47:41,751 ALL: Lord, I am not worthy to receive you. 504 00:47:41,818 --> 00:47:45,672 But only say the word and I shall be healed. 505 00:47:47,407 --> 00:47:50,468 May the body of Christ bring me to everlasting life. 506 00:48:03,923 --> 00:48:08,152 Well, it's a symptom... 507 00:48:09,762 --> 00:48:13,908 of a type of disturbance in the chemical-electrical activity of the brain. 508 00:48:13,975 --> 00:48:18,079 In your daughter's case, the temporal lobe, up here in the lateral part of the brain. 509 00:48:18,146 --> 00:48:19,455 - Mm-hm. - It's rare... 510 00:48:19,522 --> 00:48:21,749 but it does cause bizarre hallucinations... 511 00:48:21,816 --> 00:48:23,918 and usually just before a convulsion. 512 00:48:23,985 --> 00:48:25,169 A convulsion? 513 00:48:25,236 --> 00:48:28,965 The shaking of the bed. That's doubtless due to muscular spasms. 514 00:48:29,032 --> 00:48:32,385 Oh, no, no, that was no spasm. 515 00:48:32,452 --> 00:48:33,928 Look, I got on the bed. 516 00:48:33,995 --> 00:48:37,765 The whole bed was thumping and rising off the floor... 517 00:48:37,832 --> 00:48:40,727 and shaking, the whole thing, with me on it. 518 00:48:40,793 --> 00:48:43,938 Mrs. MacNeil, the problem with your daughter is not her bed. 519 00:48:44,005 --> 00:48:45,940 It's her brain. 520 00:48:52,013 --> 00:48:54,949 So, um, ahem. What causes this? 521 00:48:55,016 --> 00:48:57,285 Lesion. Lesion in the temporal lobe. 522 00:48:57,352 --> 00:48:59,412 It's a kind of seizure disorder. 523 00:48:59,479 --> 00:49:03,916 Look, Doc, I really don't understand how her whole personality could change. 524 00:49:04,359 --> 00:49:06,794 - In the temporal lobe, it's very common. - It is? 525 00:49:06,861 --> 00:49:10,339 It, uh, can last for days, even weeks. 526 00:49:10,823 --> 00:49:13,801 It isn't rare to find destructive... 527 00:49:13,868 --> 00:49:15,970 even criminal behavior. 528 00:49:17,413 --> 00:49:20,433 Hey, do me a favor, will you? Tell me something good. 529 00:49:20,500 --> 00:49:24,854 Don't be alarmed. If it's a lesion, in a way, she's fortunate. 530 00:49:24,921 --> 00:49:27,607 All we have to do is remove the scar. 531 00:49:42,105 --> 00:49:46,042 - Let's move her. - MAN: Regan, can you sit up, scoot over? 532 00:49:51,739 --> 00:49:53,382 A little more. 533 00:49:53,866 --> 00:49:55,510 Good. 534 00:49:59,414 --> 00:50:02,391 Regan, I'm just gonna move you down on the table, okay? 535 00:50:02,583 --> 00:50:04,352 NURSE: Let me do this. 536 00:50:04,419 --> 00:50:06,354 It's okay. 537 00:50:07,255 --> 00:50:10,817 See? There we go. 538 00:50:14,554 --> 00:50:17,532 MAN: It's just for a short time. 539 00:50:29,569 --> 00:50:31,212 NURSE: You're doing fine. 540 00:50:31,279 --> 00:50:32,421 MAN: Very sticky. 541 00:50:33,614 --> 00:50:37,176 Good. Now, Regan, you're gonna feel something a little bit cold and wet. 542 00:50:47,837 --> 00:50:52,150 Okay. Now you're gonna feel a little stick here. Don't move. 543 00:50:52,216 --> 00:50:53,734 (GRUNTS) 544 00:50:56,304 --> 00:50:57,530 Good. 545 00:51:02,268 --> 00:51:05,913 Okay. You're gonna feel some pressure here. Now, don't move. 546 00:51:10,985 --> 00:51:12,753 (GASPS) 547 00:51:22,371 --> 00:51:24,599 (GROANING) 548 00:52:03,746 --> 00:52:04,972 MAN: Hook up. 549 00:52:08,334 --> 00:52:10,436 (MACHINE CLANGING) 550 00:52:12,296 --> 00:52:14,148 (GASPS) 551 00:52:37,572 --> 00:52:39,340 DOCTOR: There's nothing there. 552 00:52:39,407 --> 00:52:41,968 No vascular displacement at all. 553 00:52:42,034 --> 00:52:44,387 Do you want me to run another series? 554 00:52:44,453 --> 00:52:45,680 I don't think so. 555 00:52:45,746 --> 00:52:47,431 I'd like you to see her again. 556 00:52:47,790 --> 00:52:50,851 Excuse me, doctor. Chris MacNeil is on the phone. 557 00:52:50,918 --> 00:52:52,603 She says it's urgent. 558 00:52:52,670 --> 00:52:55,273 - You got some time? - Of course. 559 00:52:57,216 --> 00:52:58,818 (DOORBELL BUZZING) 560 00:52:58,885 --> 00:53:00,403 (REGAN SCREAMING) 561 00:53:00,469 --> 00:53:02,238 - Dr. Klein? - Yes, I'm Dr. Klein. 562 00:53:02,305 --> 00:53:04,031 - This is Dr. Taney. - How do you do? 563 00:53:04,098 --> 00:53:06,701 Things have gotten worse since I phoned. Come upstairs. 564 00:53:06,767 --> 00:53:09,328 - Is she having spasms again? - They've gotten violent. 565 00:53:09,395 --> 00:53:11,497 - Did you give her the medication? - Yes. 566 00:53:11,564 --> 00:53:14,208 - What was that? - Thorazine. 567 00:53:14,275 --> 00:53:16,252 Before that, it was Ritalin. 568 00:53:16,319 --> 00:53:18,421 (REGAN SCREAMING) 569 00:53:19,113 --> 00:53:21,215 Chris, doctors. 570 00:53:21,282 --> 00:53:23,467 - This is Dr. Taney. - REGAN: Mother, please! 571 00:53:23,534 --> 00:53:25,386 - CHRIS: What is it? - Please, make it stop! 572 00:53:25,453 --> 00:53:27,847 It's burning! It's burning! 573 00:53:27,914 --> 00:53:30,141 CHRIS: Do something, doctor. Please, help her. 574 00:53:30,208 --> 00:53:35,563 Please, Mother, make it stop! He's trying to kill me! 575 00:53:35,630 --> 00:53:38,232 Mother! Mother! 576 00:53:38,299 --> 00:53:40,609 (GROWLING) 577 00:53:40,676 --> 00:53:42,570 (GROANS) 578 00:53:42,637 --> 00:53:44,905 All right, Regan, let's see what the trouble... 579 00:53:44,972 --> 00:53:46,073 CHRIS: Regan! 580 00:53:46,140 --> 00:53:48,492 (IN DEMONIC VOICE) Keep away! The sow is mine! 581 00:53:49,268 --> 00:53:53,497 Fuck me! Fuck me! Fuck me! 582 00:53:53,564 --> 00:53:56,500 (SCREAMING) 583 00:54:01,656 --> 00:54:02,923 (SCREAMS) 584 00:54:02,990 --> 00:54:06,093 REGAN: Stay away from me! Stay away! 585 00:54:07,119 --> 00:54:09,722 TANEY: Hold her steady. Hold her tight! 586 00:54:09,789 --> 00:54:11,599 REGAN: Don't let them! 587 00:54:11,666 --> 00:54:13,267 (CRYING) 588 00:54:13,334 --> 00:54:15,478 (REGAN SCREAMING) 589 00:54:35,690 --> 00:54:37,291 She's heavily sedated. 590 00:54:37,900 --> 00:54:40,461 She'll probably sleep through tomorrow. 591 00:54:42,154 --> 00:54:45,925 What was going on in there? How could she fly off the bed like that? 592 00:54:46,617 --> 00:54:51,847 Pathological states can induce abnormal strength... 593 00:54:52,206 --> 00:54:54,683 accelerated motor performance. 594 00:54:55,084 --> 00:54:57,144 For example... 595 00:54:57,295 --> 00:55:01,482 say a 90-pound woman sees her child pinned under the wheel of a truck... 596 00:55:01,799 --> 00:55:05,277 runs out and lifts the wheels a half a foot up off the ground. 597 00:55:05,344 --> 00:55:07,905 You've heard the story. Same thing here. 598 00:55:09,432 --> 00:55:11,659 Same principle, I mean. 599 00:55:14,228 --> 00:55:16,122 So, what's wrong with her? 600 00:55:17,565 --> 00:55:19,500 We still think that the temporal lobe... 601 00:55:19,567 --> 00:55:22,711 Oh, what are you talking about, for Christ's sakes? 602 00:55:22,778 --> 00:55:24,922 Did you see her or not? 603 00:55:24,989 --> 00:55:27,299 She's acting like she's fucking out of her mind! 604 00:55:27,366 --> 00:55:31,846 Psychotic, like a split personality, or... 605 00:55:33,748 --> 00:55:35,766 Oh, Jesus, I'm sorry. 606 00:55:36,042 --> 00:55:38,561 There haven't been more than 100 authentic cases... 607 00:55:38,627 --> 00:55:42,314 of so-called "split personality," Mrs. MacNeil. 608 00:55:43,132 --> 00:55:47,862 Now, I know the temptation is to leap to psychiatry... 609 00:55:47,928 --> 00:55:52,700 but any reasonable psychiatrist would exhaust the somatic possibilities first. 610 00:55:55,561 --> 00:55:57,621 So, what's next? 611 00:55:57,938 --> 00:56:02,209 A pneumoencephalogram, I would think, to pin down that lesion. 612 00:56:02,276 --> 00:56:04,295 It will involve another spinal. 613 00:56:04,362 --> 00:56:05,796 Oh, Christ! 614 00:56:05,863 --> 00:56:09,425 Well, what we missed in the EEG and the arteriograms... 615 00:56:09,492 --> 00:56:12,178 could conceivably turn up there. 616 00:56:12,912 --> 00:56:17,183 At least it would eliminate certain other possibilities. 617 00:56:27,176 --> 00:56:29,278 (GROANING) 618 00:56:30,888 --> 00:56:33,240 KLEIN: Dr. Taney says the x-rays are negative. 619 00:56:34,141 --> 00:56:36,410 In other words, normal. 620 00:56:43,526 --> 00:56:45,169 You keep any drugs in your house? 621 00:56:45,236 --> 00:56:48,756 No, of course not. Nothing like that. 622 00:56:48,823 --> 00:56:50,174 Are you sure? 623 00:56:50,241 --> 00:56:52,593 Well, of course, I'm sure. 624 00:56:52,660 --> 00:56:54,261 I'd tell you. 625 00:56:54,328 --> 00:56:56,514 Christ, I don't even smoke grass. 626 00:57:01,752 --> 00:57:03,938 Are you planning to be home soon? 627 00:57:04,004 --> 00:57:06,190 I mean, uh, to L.A., I mean. 628 00:57:06,507 --> 00:57:08,400 Um... 629 00:57:09,176 --> 00:57:10,778 No, I, uh... 630 00:57:12,179 --> 00:57:14,406 I'm building a new house. 631 00:57:15,015 --> 00:57:17,201 My old one has been sold. 632 00:57:18,269 --> 00:57:20,120 I don't know. 633 00:57:22,189 --> 00:57:24,416 I was gonna take... 634 00:57:26,861 --> 00:57:31,590 I was gonna take Regan to Europe for a while after she finished school. 635 00:57:33,951 --> 00:57:35,469 Why do you ask? 636 00:57:38,831 --> 00:57:42,184 I think it's time we started looking for a psychiatrist. 637 00:57:50,217 --> 00:57:52,486 (SIREN WAILING) 638 00:58:05,566 --> 00:58:08,377 (PHONE RINGING) 639 00:58:11,155 --> 00:58:12,798 Hello? 640 00:58:27,129 --> 00:58:28,814 Sharon? 641 00:59:05,209 --> 00:59:06,560 Shit. 642 00:59:18,597 --> 00:59:19,907 God. 643 00:59:27,231 --> 00:59:28,832 Sharon! 644 00:59:32,111 --> 00:59:34,254 What do you mean, leaving Regan by herself? 645 00:59:34,321 --> 00:59:35,422 (DOORBELL BUZZING) 646 00:59:35,489 --> 00:59:37,349 Her window's wide open. The room is freezing. 647 00:59:37,408 --> 00:59:39,134 - Didn't he tell you? - Who? 648 00:59:39,201 --> 00:59:41,303 - Burke is... - What's Burke got to do with it? 649 00:59:41,370 --> 00:59:43,889 Nobody was here. When I went to get the Thorazine... 650 00:59:43,956 --> 00:59:46,433 - ...I had him stay with her, and... - Oh. 651 00:59:46,500 --> 00:59:49,269 - I should have known better. Sorry. - I guess you should have. 652 00:59:49,336 --> 00:59:50,771 How were the tests? 653 00:59:50,838 --> 00:59:53,273 We have to start looking for a shrink. 654 00:59:53,340 --> 00:59:55,067 Hi, Chuck. Come on in. 655 00:59:56,260 --> 00:59:57,611 I suppose you heard. 656 00:59:58,012 --> 00:59:59,446 Heard what? 657 01:00:01,932 --> 01:00:03,450 You haven't heard. 658 01:00:05,603 --> 01:00:06,745 Burke's dead. 659 01:00:10,232 --> 01:00:13,711 He must have been drunk. He fell from the top of the steps right outside. 660 01:00:13,777 --> 01:00:16,463 By the time he hit M Street, he broke his neck. 661 01:00:17,740 --> 01:00:19,133 CHRIS: Oh, God. 662 01:00:19,199 --> 01:00:20,467 (SOBS) 663 01:00:20,534 --> 01:00:21,885 No! 664 01:00:28,375 --> 01:00:29,518 Yeah, I know. 665 01:00:29,585 --> 01:00:31,145 (CRYING) 666 01:00:44,975 --> 01:00:47,661 Sharon... 667 01:00:47,728 --> 01:00:48,996 Oh, my God. 668 01:00:50,939 --> 01:00:52,416 (SCREAMING) 669 01:00:52,483 --> 01:00:54,793 Oh, my God. 670 01:01:02,826 --> 01:01:06,180 PSYCHIATRIST: When I touch your forehead, open your eyes. 671 01:01:13,212 --> 01:01:15,272 Are you comfortable, Regan? 672 01:01:17,925 --> 01:01:19,234 Yes. 673 01:01:20,719 --> 01:01:22,362 How old are you? 674 01:01:22,513 --> 01:01:23,906 Twelve. 675 01:01:25,349 --> 01:01:28,076 Is there someone inside you? 676 01:01:28,560 --> 01:01:30,162 Sometimes. 677 01:01:31,605 --> 01:01:32,956 Who is it? 678 01:01:33,899 --> 01:01:35,375 I don't know. 679 01:01:36,151 --> 01:01:38,295 Is it Captain Howdy? 680 01:01:38,362 --> 01:01:39,797 I don't know. 681 01:01:40,280 --> 01:01:43,967 If I ask him to tell me, will you let him answer? 682 01:01:44,952 --> 01:01:46,428 No. 683 01:01:47,162 --> 01:01:48,388 PSYCHIATRIST: Why not? 684 01:01:48,872 --> 01:01:50,933 I'm afraid. 685 01:01:51,125 --> 01:01:53,685 PSYCHIATRIST: If he talks to me, I think he'll leave you. 686 01:01:53,752 --> 01:01:55,687 Do you want him to leave you? 687 01:01:56,338 --> 01:01:57,523 Yes. 688 01:02:06,265 --> 01:02:09,827 I'm speaking to the person inside of Regan now. 689 01:02:09,893 --> 01:02:15,207 If you are there, you, too, are hypnotized and must answer all my questions. 690 01:02:16,734 --> 01:02:18,418 Come forward... 691 01:02:20,320 --> 01:02:22,548 and answer me now. 692 01:02:22,614 --> 01:02:23,757 (CHRIS GASPS) 693 01:02:23,824 --> 01:02:25,926 (REGAN GROWLING) 694 01:02:27,035 --> 01:02:29,596 (COUGHING) 695 01:02:31,999 --> 01:02:34,518 Are you the person inside of Regan? 696 01:02:38,672 --> 01:02:40,232 Who are you? 697 01:02:41,300 --> 01:02:42,442 (GROWLS) 698 01:02:42,509 --> 01:02:44,278 (SCREAMING) 699 01:02:49,641 --> 01:02:51,326 - Help me! - KLEIN: Let go! 700 01:02:51,393 --> 01:02:54,037 (SCREAMING) 701 01:03:37,856 --> 01:03:39,833 Father Karras? 702 01:03:42,945 --> 01:03:44,588 Have we met? 703 01:03:45,656 --> 01:03:49,509 No, we haven't met, but they said I could tell. 704 01:03:49,576 --> 01:03:52,179 That you look like a boxer. 705 01:03:52,788 --> 01:03:55,599 William F. Kinderman. Homicide. 706 01:03:56,083 --> 01:03:57,768 What's this all about? 707 01:03:57,835 --> 01:04:01,146 It's true. You do look like a boxer. 708 01:04:01,296 --> 01:04:04,441 Like John Garfield in Body and Soul. 709 01:04:04,508 --> 01:04:07,319 Exactly. John Garfield. People tell you that, Father? 710 01:04:09,221 --> 01:04:11,365 Do people tell you you look like Paul Newman? 711 01:04:11,431 --> 01:04:12,991 Always. 712 01:04:19,481 --> 01:04:22,960 Well, you know this director who was doing the film here... 713 01:04:23,026 --> 01:04:24,628 Burke Dennings? 714 01:04:24,695 --> 01:04:26,296 I've seen him. 715 01:04:26,363 --> 01:04:27,965 You've seen him. 716 01:04:28,699 --> 01:04:32,344 You're also familiar how last week he died? 717 01:04:32,411 --> 01:04:34,221 Only what I read in the papers. 718 01:04:34,288 --> 01:04:39,059 Father, what do you know on the subject of witchcraft? 719 01:04:39,501 --> 01:04:42,562 From the Witching end, not the hunting. 720 01:04:42,629 --> 01:04:44,564 I once did a paper on it. 721 01:04:44,631 --> 01:04:45,941 Really? 722 01:04:46,008 --> 01:04:48,193 From the psychiatric end. 723 01:04:48,886 --> 01:04:50,862 I know. I read it. 724 01:04:52,306 --> 01:04:55,200 All of this desecration in the church... 725 01:04:55,267 --> 01:04:58,704 do you think this has anything to do with witchcraft? 726 01:04:59,313 --> 01:05:02,416 Maybe. Some rituals used in the black mass, maybe. 727 01:05:02,482 --> 01:05:07,087 And now Dennings. You read how he died? 728 01:05:07,154 --> 01:05:08,588 In a fall. 729 01:05:11,742 --> 01:05:16,596 Let me tell you how. And please, Father... 730 01:05:16,997 --> 01:05:18,807 confidential. 731 01:05:20,208 --> 01:05:22,519 Burke Dennings, good Father... 732 01:05:22,586 --> 01:05:25,605 was found at the bottom of those steps leading to M Street... 733 01:05:25,672 --> 01:05:28,692 with his head turned completely around... 734 01:05:28,759 --> 01:05:30,819 facing backwards. 735 01:05:36,350 --> 01:05:37,617 Didn't happen in the fall? 736 01:05:38,185 --> 01:05:39,870 It's possible. 737 01:05:41,563 --> 01:05:44,624 - Possible, however... - Unlikely. 738 01:05:44,691 --> 01:05:46,251 Exactly. 739 01:05:47,569 --> 01:05:51,798 So on the one hand, we've got a witchcraft kind of murder... 740 01:05:51,865 --> 01:05:57,429 and on the other hand, a black mass-type desecration in the church. 741 01:05:57,496 --> 01:06:00,807 You think the killer and the desecrator are the same? 742 01:06:02,209 --> 01:06:03,852 Maybe somebody crazy... 743 01:06:03,919 --> 01:06:07,022 somebody with a spite against the Church. 744 01:06:07,089 --> 01:06:09,983 Some unconscious rebellion. 745 01:06:10,050 --> 01:06:11,511 KARRAS: A sick priest, is that it? 746 01:06:11,551 --> 01:06:16,323 Look, Father, this is hard for you. Please, I understand... 747 01:06:16,390 --> 01:06:19,868 but for priests on the campus here, you're the psychiatrist. 748 01:06:19,935 --> 01:06:22,454 You'd know who was sick at the time, who wasn't. 749 01:06:22,521 --> 01:06:25,415 I mean, this kind of sickness, you'd know that. 750 01:06:25,482 --> 01:06:28,460 I don't know anyone who fits that description. 751 01:06:29,903 --> 01:06:31,505 Ah. 752 01:06:33,073 --> 01:06:35,759 Doctor's ethics. If you knew, you wouldn't tell, huh? 753 01:06:35,826 --> 01:06:37,094 No, I probably wouldn't. 754 01:06:37,619 --> 01:06:40,639 Not to bother you with trivia, but a psychiatrist... 755 01:06:40,706 --> 01:06:43,642 in sunny California, no less... 756 01:06:43,709 --> 01:06:48,271 was put in jail for not telling the police what he knew about a patient. 757 01:06:48,839 --> 01:06:53,235 - Is that a threat? - No, I mention it only in passing. 758 01:06:54,761 --> 01:06:56,947 Incidentally, I mention it only in passing... 759 01:06:57,014 --> 01:07:00,200 I could always tell the judge it was a matter of confession. 760 01:07:01,852 --> 01:07:03,870 (CHUCKLING) 761 01:07:03,937 --> 01:07:06,289 Hey, Father, wait a minute. 762 01:07:06,356 --> 01:07:08,375 - Do you like movies? - Very much. 763 01:07:08,442 --> 01:07:11,586 Well, I get passes to the best shows in town. 764 01:07:11,653 --> 01:07:15,715 Mrs. K, though, you know, she gets tired, never likes to go. 765 01:07:15,782 --> 01:07:18,009 - That's too bad. - Yeah, I hate to go alone. 766 01:07:18,076 --> 01:07:20,679 I love to talk film... 767 01:07:20,746 --> 01:07:24,266 discuss, to critique. 768 01:07:24,332 --> 01:07:29,604 You want to see a film with me? I got passes to the Crest. It's Othello. 769 01:07:29,671 --> 01:07:31,606 - Who's in it? - Who's in it? 770 01:07:31,673 --> 01:07:35,735 Debbie Reynolds, Desdemona, and Othello, Groucho Marx. You happy? 771 01:07:35,802 --> 01:07:37,904 - I've seen it. - Ah. 772 01:07:38,138 --> 01:07:41,950 One last time. You can think of some priest who fits the bill? 773 01:07:42,017 --> 01:07:46,413 - Come on. - No, answer the question, Father Paranoia. 774 01:07:47,481 --> 01:07:50,250 All right. All right. 775 01:07:51,109 --> 01:07:53,753 - You know who I think really did it? - Who? 776 01:07:53,820 --> 01:07:55,755 The Dominicans. Go pick on them. 777 01:07:56,406 --> 01:07:59,009 I could have you deported, you know that? 778 01:08:01,036 --> 01:08:02,345 I lied. 779 01:08:03,663 --> 01:08:05,599 You look like Sal Mineo. 780 01:08:09,836 --> 01:08:13,356 BARRINGER: It looks like a type of disorder that's, uh, rarely ever seen anymore... 781 01:08:13,423 --> 01:08:15,609 except in primitive cultures. 782 01:08:15,884 --> 01:08:20,113 We call it, uh, somnambular-form possession. 783 01:08:20,639 --> 01:08:23,450 Quite frankly, we really don't know much about it at all... 784 01:08:23,517 --> 01:08:27,954 except that it starts with a conflict or a guilt... 785 01:08:28,021 --> 01:08:31,917 and it leads to the patient's delusions that his body has been invaded... 786 01:08:31,983 --> 01:08:35,921 by some alien intelligence. Um... 787 01:08:35,987 --> 01:08:37,255 A spirit, if you will. 788 01:08:37,322 --> 01:08:40,926 Look, I'm telling you again, and you'd better believe me... 789 01:08:40,992 --> 01:08:43,929 I am not going to lock her up in some goddamn asylum. 790 01:08:43,995 --> 01:08:46,765 - Well, it's out of... - And I don't care what you call it. 791 01:08:46,832 --> 01:08:48,642 I'm not putting her away. 792 01:08:48,708 --> 01:08:50,310 Well, I'm sorry. 793 01:08:50,377 --> 01:08:52,312 You're sorry? Jesus Christ! 794 01:08:52,379 --> 01:08:57,192 Eighty-eight doctors, and all you can tell me with all your bullshit is... 795 01:09:13,942 --> 01:09:18,838 Of course, there is one outside chance for a cure. 796 01:09:19,531 --> 01:09:25,470 But, um, I think of it as a shock treatment. 797 01:09:26,371 --> 01:09:28,431 As I said, it's a very outside chance... 798 01:09:28,498 --> 01:09:31,268 Would you just name it, for God's sakes? What is it? 799 01:09:31,334 --> 01:09:33,937 - Do you have any religious beliefs? - CHRIS: No. 800 01:09:34,004 --> 01:09:36,523 What about your daughter? 801 01:09:36,590 --> 01:09:38,483 No. Why? 802 01:09:38,592 --> 01:09:40,360 Have you ever heard of exorcism? 803 01:09:42,721 --> 01:09:45,532 Well, it's a stylized ritual... 804 01:09:45,599 --> 01:09:52,289 in which the, uh, rabbi or the priest try to drive out the so-called invading spirit. 805 01:09:52,355 --> 01:09:54,541 It's been pretty much discarded these days... 806 01:09:54,608 --> 01:09:59,462 except by the Catholics, who keep it in the closet as a sort of embarrassment. 807 01:09:59,571 --> 01:10:02,716 But it, uh, has worked, in fact... 808 01:10:02,782 --> 01:10:05,802 although not for the reasons they think, of course. 809 01:10:05,869 --> 01:10:09,723 It's purely force of suggestion. 810 01:10:09,789 --> 01:10:14,686 The, uh... The victim's belief in possession is what helped cause it... 811 01:10:14,753 --> 01:10:16,479 so in that same way... 812 01:10:16,546 --> 01:10:19,899 the belief in the power of exorcism can make it disappear. 813 01:10:22,177 --> 01:10:26,323 You're telling me that I should take my daughter to a witch doctor. 814 01:10:27,140 --> 01:10:28,700 Is that it? 815 01:12:07,324 --> 01:12:09,050 Karl? 816 01:12:10,243 --> 01:12:12,846 Did you put this in Regan's bedroom? 817 01:12:15,457 --> 01:12:17,517 She's going to be well? 818 01:12:18,626 --> 01:12:23,148 Karl, if you put this in Regan's bedroom, I want you to tell me. Now, did you? 819 01:12:23,214 --> 01:12:25,984 No, not me. 820 01:12:26,051 --> 01:12:27,193 I didn't. 821 01:12:45,278 --> 01:12:48,715 This was under Regan's pillow. Did you put it there? 822 01:12:48,990 --> 01:12:50,508 Of course, I didn't. 823 01:12:51,993 --> 01:12:53,303 I didn't put it. 824 01:12:53,370 --> 01:12:54,929 (KNOCKING ON DOOR) 825 01:12:54,996 --> 01:12:57,515 - KARL: Excuse me, madam. - What? 826 01:12:58,458 --> 01:13:00,727 - A man to see you. - CHRIS: What man? 827 01:13:07,217 --> 01:13:09,694 KINDERMAN: Might your daughter remember, perhaps... 828 01:13:09,761 --> 01:13:12,864 if Mr. Dennings was in her room that night? 829 01:13:14,224 --> 01:13:16,242 - Why do you ask? - Mm. 830 01:13:16,559 --> 01:13:18,495 Might she remember? 831 01:13:20,563 --> 01:13:23,958 No, she was heavily sedated. 832 01:13:24,359 --> 01:13:25,919 It's serious? 833 01:13:26,653 --> 01:13:28,379 Yes, I'm afraid it is. 834 01:13:29,739 --> 01:13:32,300 - May I ask...? - We still don't know. 835 01:13:33,159 --> 01:13:34,844 Watch out for drafts. 836 01:13:34,911 --> 01:13:40,433 A draft in the fall when the house is hot is a magic carpet for bacteria. 837 01:13:40,500 --> 01:13:42,393 Excuse me, madam. Anything else? 838 01:13:42,460 --> 01:13:44,687 No, Karl, we're fine. Thank you. 839 01:13:45,171 --> 01:13:47,065 It's all right, Karl. 840 01:13:51,177 --> 01:13:52,904 Why are you asking all this? 841 01:13:52,971 --> 01:13:54,447 It's strange. 842 01:13:55,598 --> 01:14:00,119 The deceased comes to visit, stays only 20 minutes... 843 01:14:00,186 --> 01:14:04,457 and leaves all alone a very sick girl. 844 01:14:05,817 --> 01:14:07,710 And speaking plainly, Mrs. MacNeil... 845 01:14:07,777 --> 01:14:13,007 it isn't likely he would fall from a window. 846 01:14:13,533 --> 01:14:16,553 Besides, a fall wouldn't do to his neck what we found. 847 01:14:16,619 --> 01:14:19,556 Except maybe one chance in a thousand. 848 01:14:19,998 --> 01:14:22,350 No. My hunch... 849 01:14:22,542 --> 01:14:25,895 My opinion... 850 01:14:25,962 --> 01:14:30,066 he was killed by a very powerful man: point one. 851 01:14:31,301 --> 01:14:33,903 And the fracturing of his skull: point two... 852 01:14:33,970 --> 01:14:36,823 plus the various other things we mentioned... 853 01:14:37,974 --> 01:14:40,952 would make it very probable... 854 01:14:41,019 --> 01:14:43,913 probable, not certain... 855 01:14:44,439 --> 01:14:50,336 that the deceased was killed and then pushed from your daughter's window. 856 01:14:50,403 --> 01:14:55,091 But nobody was in the room except your daughter, so how can this be? 857 01:14:58,828 --> 01:15:01,264 It could be one way. 858 01:15:01,539 --> 01:15:04,559 If someone came calling between the time Miss Spencer left... 859 01:15:04,626 --> 01:15:06,894 and the time you returned. 860 01:15:06,961 --> 01:15:09,564 Judas Priest, just a second. 861 01:15:10,465 --> 01:15:13,651 - The servants? They have visitors? - Not at all. 862 01:15:13,718 --> 01:15:16,362 You were expecting a package that day, some delivery? 863 01:15:16,429 --> 01:15:17,739 Not that I know of. 864 01:15:17,805 --> 01:15:20,575 Groceries, cleaning, uh, a package? 865 01:15:20,642 --> 01:15:23,453 I really wouldn't know. See, Karl takes care of all that. 866 01:15:25,438 --> 01:15:26,831 I see. 867 01:15:26,898 --> 01:15:28,958 Would you like to ask him? 868 01:15:29,734 --> 01:15:32,295 No, never mind, it's... 869 01:15:33,530 --> 01:15:35,965 It's very remote. 870 01:15:36,574 --> 01:15:39,218 No, never mind. 871 01:15:39,619 --> 01:15:41,262 Yeah. 872 01:15:49,671 --> 01:15:51,731 Would you like some more coffee? 873 01:15:52,298 --> 01:15:54,067 Please. 874 01:16:20,076 --> 01:16:21,719 (CHUCKLES) 875 01:16:28,918 --> 01:16:30,436 That's cute. 876 01:16:31,588 --> 01:16:33,940 Your daughter, she's the artist? 877 01:16:36,134 --> 01:16:38,277 - Thank you. - You're welcome. 878 01:16:38,845 --> 01:16:40,780 Incidentally, um... 879 01:16:41,723 --> 01:16:43,616 you might ask your daughter... 880 01:16:43,683 --> 01:16:47,120 if she remembers seeing Mr. Dennings in her room that night. 881 01:16:47,186 --> 01:16:50,623 Look, he wouldn't have any reason in the world to go up to her room. 882 01:16:50,690 --> 01:16:53,876 Oh, I know, I realize... 883 01:16:54,110 --> 01:16:57,547 but if certain British doctors never asked, "What is this fungus?"... 884 01:16:57,614 --> 01:17:00,925 we wouldn't today have penicillin. Correct? 885 01:17:01,075 --> 01:17:04,762 Well, when she's better, I'll ask her. 886 01:17:04,829 --> 01:17:07,557 - Yeah, couldn't hurt. - Okay. 887 01:17:07,624 --> 01:17:10,143 Uh, in the meantime... 888 01:17:11,544 --> 01:17:12,979 That's okay. 889 01:17:13,046 --> 01:17:17,316 - I really hate to ask you this, but... - What? 890 01:17:17,717 --> 01:17:21,654 For my daughter, could you please give an autograph? 891 01:17:21,721 --> 01:17:24,198 Of course. Uh, where's a pencil? 892 01:17:24,265 --> 01:17:26,200 Right here. Here. 893 01:17:26,684 --> 01:17:28,077 Oh. 894 01:17:28,353 --> 01:17:29,662 She'd love it. 895 01:17:31,189 --> 01:17:32,832 And what's her name? 896 01:17:35,276 --> 01:17:37,628 I lied. It's for me. 897 01:17:37,695 --> 01:17:39,255 (CHRIS CHUCKLES) 898 01:17:39,322 --> 01:17:43,468 - The spelling is on the back: Kinderman. - Okay. 899 01:17:43,785 --> 01:17:47,054 You know that film you made, um, Angel? 900 01:17:47,121 --> 01:17:49,640 - Oh, yeah. - I saw that six times. 901 01:17:49,707 --> 01:17:52,018 - Really? - It was beautiful. 902 01:17:52,335 --> 01:17:54,979 Ha, ha. Thank you. 903 01:17:57,548 --> 01:18:00,818 You're a very nice lady. 904 01:18:02,970 --> 01:18:05,406 - Thank you. - You're a nice man. 905 01:18:06,265 --> 01:18:09,577 Uh, I'll come back when she's feeling better. 906 01:18:13,272 --> 01:18:15,208 - Bye. - Bye. 907 01:18:35,962 --> 01:18:38,022 REGAN: Please, no! 908 01:18:38,089 --> 01:18:40,274 - DEMONIC VOICE: Do it! - REGAN: Please, don't! 909 01:18:40,341 --> 01:18:43,820 DEMONIC VOICE: You bitch! Do it! Do it! 910 01:18:43,886 --> 01:18:45,571 REGAN: Please, no! 911 01:18:45,638 --> 01:18:47,907 (SCREAMING) 912 01:18:47,974 --> 01:18:51,160 REGAN (IN DEMONIC VOICE): Yes! Let Jesus fuck you! 913 01:18:51,227 --> 01:18:54,247 Let Jesus fuck you! Let him fuck you! 914 01:18:54,313 --> 01:18:56,499 (BOTH GRUNTING) 915 01:18:58,443 --> 01:18:59,585 Aah! 916 01:18:59,652 --> 01:19:02,588 Give it! Give it to me! Aah! 917 01:19:03,197 --> 01:19:06,759 - Ugh! - Lick me! Lick me! 918 01:19:06,826 --> 01:19:08,553 (COUGHS) 919 01:19:08,619 --> 01:19:09,971 (GRUNTS) 920 01:19:10,037 --> 01:19:11,556 (SCREAMS) 921 01:19:12,165 --> 01:19:13,349 SHARON: Chris! 922 01:19:14,876 --> 01:19:18,062 Mrs. MacNeil, open the door! 923 01:19:23,634 --> 01:19:25,194 (BANGING ON DOOR) 924 01:19:25,261 --> 01:19:26,612 Open the door! 925 01:19:26,679 --> 01:19:29,240 (AS BURKE) Do you know what she did... 926 01:19:29,307 --> 01:19:31,450 your cunting daughter? 927 01:19:31,768 --> 01:19:33,452 (SCREAMING) 928 01:19:51,370 --> 01:19:53,097 Chris MacNeil? 929 01:19:53,331 --> 01:19:54,473 Please, go away. 930 01:19:54,540 --> 01:19:56,726 I'm Father Karras. 931 01:19:58,544 --> 01:20:00,521 I'm very sorry. Hello. 932 01:20:00,588 --> 01:20:03,024 I should have told you I wouldn't be in uniform. 933 01:20:03,090 --> 01:20:04,775 Yeah, that would have helped. 934 01:20:04,842 --> 01:20:07,320 - Have you got a cigarette, Father? - Sure. 935 01:20:11,224 --> 01:20:12,491 Thanks. 936 01:20:24,570 --> 01:20:26,005 Cold. 937 01:20:26,072 --> 01:20:27,340 Yeah. 938 01:20:29,116 --> 01:20:30,676 Uh... 939 01:20:31,744 --> 01:20:34,305 How did a shrink ever get to be a priest? 940 01:20:34,372 --> 01:20:37,433 It's the other way around. The Society sent me through medical school. 941 01:20:37,500 --> 01:20:38,726 Oh. 942 01:20:38,793 --> 01:20:40,227 Where? 943 01:20:41,045 --> 01:20:44,649 Harvard, Bellevue, Johns Hopkins. 944 01:20:44,715 --> 01:20:47,193 - Places like that. - I see. 945 01:20:48,970 --> 01:20:52,031 - You're a friend of Father Dyer's, right? - Yes, I am. 946 01:20:52,098 --> 01:20:54,575 - Pretty close? - Pretty close. 947 01:20:54,642 --> 01:20:56,619 Did he talk to you about my party? 948 01:20:56,686 --> 01:20:58,371 He sure did. 949 01:20:58,813 --> 01:21:00,456 About my daughter? 950 01:21:00,523 --> 01:21:02,416 No, I didn't know you had one. 951 01:21:04,610 --> 01:21:07,254 - He didn't mention her? - No. 952 01:21:07,321 --> 01:21:09,048 Oh. 953 01:21:09,407 --> 01:21:11,717 Didn't tell you what she did? 954 01:21:11,784 --> 01:21:13,761 He didn't mention her. 955 01:21:15,288 --> 01:21:17,807 Priests are pretty tight-mouthed, then, huh? 956 01:21:17,874 --> 01:21:19,976 That depends. 957 01:21:20,167 --> 01:21:22,269 - On what? - The priest. 958 01:21:22,962 --> 01:21:24,522 Sure. 959 01:21:25,923 --> 01:21:29,652 I mean, what if a person, uh, came to you... 960 01:21:29,719 --> 01:21:33,072 you know, that was a murderer or criminal of some kind... 961 01:21:33,139 --> 01:21:36,492 and they wanted some kind of help? 962 01:21:36,559 --> 01:21:38,661 I mean, would you have to turn him in? 963 01:21:38,728 --> 01:21:41,872 Well, if he came to me for spiritual advice, I'd say no. 964 01:21:41,939 --> 01:21:44,000 - You wouldn't? - No, I wouldn't. 965 01:21:44,442 --> 01:21:46,627 But I would try to convince him to turn himself in. 966 01:21:46,694 --> 01:21:48,254 Mm-hm. 967 01:21:48,529 --> 01:21:52,717 And, uh, how do you go about getting an exorcism? 968 01:21:56,871 --> 01:21:58,472 I beg your pardon? 969 01:22:01,834 --> 01:22:07,481 If, um... If a person's, you know, possessed by a demon, or something... 970 01:22:07,548 --> 01:22:10,067 how do they get an exorcism? 971 01:22:10,676 --> 01:22:14,739 I'd have to get them into a time machine and get them back to the 16th century. 972 01:22:14,805 --> 01:22:16,574 I didn't get you. 973 01:22:16,641 --> 01:22:18,951 It just doesn't happen anymore, Mrs. MacNeil. 974 01:22:19,018 --> 01:22:20,828 Oh, yeah? Since when? 975 01:22:22,021 --> 01:22:26,083 Well, since we learned about mental illness, paranoia, schizophrenia. 976 01:22:26,150 --> 01:22:28,210 All those things they taught me at Harvard. 977 01:22:28,277 --> 01:22:31,047 Mrs. MacNeil, since the day I joined the Jesuits... 978 01:22:31,113 --> 01:22:34,967 I've never met one priest who has performed an exorcism. Not one. 979 01:22:36,285 --> 01:22:38,262 Yeah, well... 980 01:22:38,913 --> 01:22:40,556 (CLEARS THROAT) 981 01:22:40,623 --> 01:22:44,518 it just so happens that somebody very close to me... 982 01:22:44,877 --> 01:22:46,645 is probably possessed. 983 01:22:47,546 --> 01:22:49,356 And needs an exorcist. 984 01:22:49,715 --> 01:22:52,651 Father Karras, it's my little girl. 985 01:22:52,718 --> 01:22:54,028 (SOBS) 986 01:22:54,095 --> 01:22:56,447 Then that's all the more reason to forget about exorcism. 987 01:22:56,514 --> 01:22:57,865 Why? I don't understand. 988 01:22:57,932 --> 01:23:00,743 - To begin with, it could make things worse. - Oh, how? 989 01:23:00,810 --> 01:23:03,162 Secondly, the Church, before it approves an exorcism... 990 01:23:03,229 --> 01:23:06,540 conducts an investigation to see if it's warranted. That takes time. 991 01:23:06,607 --> 01:23:08,308 - Yeah, but... - Meanwhile, your daughter... 992 01:23:08,317 --> 01:23:11,128 - You could do it yourself. - No. I'd need Church approval... 993 01:23:11,195 --> 01:23:14,131 - ...and that's rarely given. - But... Uh... 994 01:23:16,075 --> 01:23:17,760 - Could you see her? - Yes, I could. 995 01:23:17,827 --> 01:23:19,647 I could see her as a psychiatrist, but I... 996 01:23:19,704 --> 01:23:22,139 Oh, not a psychiatrist. She needs a priest. 997 01:23:22,206 --> 01:23:25,976 She's seen every fucking psychiatrist in the world, and they sent me to you. 998 01:23:26,043 --> 01:23:27,895 Now are you gonna send me back to them? 999 01:23:27,962 --> 01:23:30,940 - Jesus Christ, won't somebody help me? - You don't understand... 1000 01:23:31,007 --> 01:23:34,193 Oh, God, can't you help her? Just help her! 1001 01:23:34,260 --> 01:23:36,362 (CRYING) 1002 01:23:47,898 --> 01:23:51,001 (REGAN GROANING) 1003 01:24:05,124 --> 01:24:06,976 It wants no straps. 1004 01:24:22,516 --> 01:24:23,951 KARRAS: Hello, Regan. 1005 01:24:27,438 --> 01:24:30,374 I'm a friend of your mother's. I'd like to help you. 1006 01:24:30,983 --> 01:24:33,460 (IN DEMONIC VOICE) You might loosen these straps, then. 1007 01:24:34,320 --> 01:24:36,755 I'm afraid you might hurt yourself, Regan. 1008 01:24:37,364 --> 01:24:39,592 I'm not Regan. 1009 01:24:40,326 --> 01:24:41,719 I see. 1010 01:24:46,540 --> 01:24:49,560 Well, then, let's introduce ourselves. I'm Damien Karras. 1011 01:24:49,668 --> 01:24:51,353 And I'm the devil. 1012 01:24:51,420 --> 01:24:53,439 Now, kindly undo these straps. 1013 01:24:54,006 --> 01:24:56,692 If you're the devil, why not make the straps disappear? 1014 01:24:56,759 --> 01:25:00,029 That's much too vulgar a display of power, Karras. 1015 01:25:01,388 --> 01:25:02,823 Where's Regan? 1016 01:25:03,015 --> 01:25:04,950 In here, with us. 1017 01:25:07,061 --> 01:25:09,413 Show me Regan and I'll loosen one of the straps. 1018 01:25:10,231 --> 01:25:13,209 (AS OLD MAN) Could you help an old altar boy, Father? 1019 01:25:14,068 --> 01:25:16,545 (IN DEMONIC VOICE) Your mother's in here with us, Karras. 1020 01:25:16,612 --> 01:25:18,797 Would you like to leave a message? 1021 01:25:18,864 --> 01:25:21,217 I'll see that she gets it. 1022 01:25:26,497 --> 01:25:28,140 If that's true... 1023 01:25:30,584 --> 01:25:33,562 then you must know my mother's maiden name. 1024 01:25:35,047 --> 01:25:36,398 What is it? 1025 01:25:44,348 --> 01:25:45,491 What is it? 1026 01:25:45,558 --> 01:25:46,700 (ROARS) 1027 01:25:46,767 --> 01:25:48,244 (YELLS) 1028 01:25:48,310 --> 01:25:50,663 (COUGHING) 1029 01:26:39,945 --> 01:26:41,547 Thank you. 1030 01:26:43,949 --> 01:26:48,887 Look, I'm only against the possibility of doing your daughter more harm than good. 1031 01:26:49,205 --> 01:26:52,391 Nothing you could do could make it any worse. 1032 01:26:52,833 --> 01:26:54,601 I can't do it. 1033 01:26:55,127 --> 01:26:57,354 I need evidence that the Church would accept... 1034 01:26:57,421 --> 01:26:59,398 - ...as signs of possession. - Like what? 1035 01:26:59,465 --> 01:27:01,984 Speaking in a language she's never known or studied. 1036 01:27:02,051 --> 01:27:03,485 What else? 1037 01:27:04,637 --> 01:27:08,073 I don't know. I'd have to look it up. 1038 01:27:08,140 --> 01:27:10,617 I thought you were supposed to be an expert. 1039 01:27:11,393 --> 01:27:13,412 There are no experts. 1040 01:27:14,146 --> 01:27:17,708 You probably know as much about possession as most priests. 1041 01:27:18,192 --> 01:27:20,586 Look, your daughter doesn't say she's a demon. 1042 01:27:20,653 --> 01:27:23,130 She says she's the devil himself. 1043 01:27:23,197 --> 01:27:25,424 If you've seen as many psychotics as I have... 1044 01:27:25,491 --> 01:27:29,261 you'd realize that's the same thing as saying you're Napoleon Bonaparte. 1045 01:27:30,371 --> 01:27:35,059 You asked me what I think is best for your daughter. 1046 01:27:35,834 --> 01:27:41,690 Six months under observation in the best hospital you can find. 1047 01:27:44,218 --> 01:27:46,403 You show me Regan's double... 1048 01:27:46,470 --> 01:27:50,657 same face, same voice, everything... 1049 01:27:50,724 --> 01:27:52,868 and I'd know it wasn't Regan. 1050 01:27:53,686 --> 01:27:55,371 I'd know in my gut. 1051 01:27:56,689 --> 01:28:00,376 I'm telling you that that thing upstairs isn't my daughter. 1052 01:28:00,985 --> 01:28:03,504 I want you to tell me that you know for a fact... 1053 01:28:03,570 --> 01:28:06,757 that there's nothing wrong with my daughter except in her mind. 1054 01:28:06,824 --> 01:28:09,968 Tell me you know for a fact that an exorcism wouldn't do any good. 1055 01:28:10,035 --> 01:28:12,096 You tell me that! 1056 01:28:23,549 --> 01:28:26,527 Did Regan know a priest was coming over? 1057 01:28:27,886 --> 01:28:31,115 - No. - Did you know my mother died recently? 1058 01:28:31,724 --> 01:28:34,326 - Yes, I did. I'm very sorry. - No. 1059 01:28:34,893 --> 01:28:36,662 Is Regan aware of it? 1060 01:28:37,938 --> 01:28:39,331 Not at all. 1061 01:28:40,733 --> 01:28:42,167 Why do you ask? 1062 01:28:43,902 --> 01:28:46,004 It's not important. Good night. 1063 01:29:12,556 --> 01:29:14,658 REGAN (ON RECORDER): Hello? 1064 01:29:14,725 --> 01:29:16,869 (CHRIS SPEAKING INDISTINCTLY ON RECORDER) 1065 01:29:16,935 --> 01:29:21,331 - CHRIS: Here, take it and just don't... - REGAN: Okay. Um. 1066 01:29:21,398 --> 01:29:22,958 Hello, Daddy? 1067 01:29:23,025 --> 01:29:24,710 This is me. 1068 01:29:25,402 --> 01:29:28,630 - What should I say? I don't know. - CHRIS: Just talk to your daddy. 1069 01:29:28,697 --> 01:29:31,133 - Anything you want. - REGAN: All right, um... 1070 01:29:31,200 --> 01:29:36,013 CHRIS: Tell him what you've been doing and how you're feeling and like that. 1071 01:29:37,414 --> 01:29:38,765 REGAN: Uh... 1072 01:29:38,832 --> 01:29:41,393 Well, you see, um... 1073 01:29:41,710 --> 01:29:44,897 I mean, I hope you can hear me. Can you hear me okay? 1074 01:29:44,963 --> 01:29:47,298 - Well, uh, let me see. - CHRIS: He's not gonna answer you. 1075 01:29:47,299 --> 01:29:49,485 REGAN: Uh, ha-ha-ha. 1076 01:29:49,551 --> 01:29:51,987 - CHRIS: Go on. Talk to your daddy, honey. - REGAN: Um... 1077 01:29:52,054 --> 01:29:54,490 I don't know what to say, though. Um... 1078 01:29:54,848 --> 01:29:58,243 Well, let's see. First we... No. 1079 01:29:58,519 --> 01:30:01,747 - Wait. I don't know. - CHRIS: Come on, Regan. 1080 01:30:01,814 --> 01:30:03,916 - Tell him about Washington. - REGAN: Okay. 1081 01:30:03,982 --> 01:30:06,919 See, we're in Washington now, Daddy, and... 1082 01:30:09,113 --> 01:30:12,799 He broke the bread, gave it to his disciples and said: 1083 01:30:15,494 --> 01:30:18,138 "Take this, all of you, and eat it..." 1084 01:30:21,875 --> 01:30:23,268 "...for this is my body." 1085 01:30:29,883 --> 01:30:32,903 When the supper was ended, he took the cup. 1086 01:30:33,262 --> 01:30:36,323 Again he gave you thanks and praise. 1087 01:30:36,849 --> 01:30:40,327 He gave the cup to his disciples and said, "Take this..." 1088 01:30:40,561 --> 01:30:43,038 all of you, and drink from it. 1089 01:30:46,316 --> 01:30:49,002 This is the cup of my blood. 1090 01:30:50,404 --> 01:30:54,591 "The blood of the new and everlasting covenant, the mystery of faith." 1091 01:30:55,784 --> 01:30:58,303 (IN DEMONIC VOICE) What an excellent day for an exorcism. 1092 01:31:00,372 --> 01:31:01,682 You'd like that? 1093 01:31:01,748 --> 01:31:03,767 Intensely. 1094 01:31:04,543 --> 01:31:07,020 But wouldn't that drive you out of Regan? 1095 01:31:07,087 --> 01:31:09,439 It would bring us together. 1096 01:31:10,716 --> 01:31:12,025 You and Regan? 1097 01:31:12,092 --> 01:31:13,902 You and us. 1098 01:31:15,512 --> 01:31:18,198 (MOANS) 1099 01:31:25,063 --> 01:31:29,084 - Did you do that? - Uh-huh. 1100 01:31:33,906 --> 01:31:36,008 - Do it again. - In time. 1101 01:31:36,074 --> 01:31:37,759 No, now. 1102 01:31:37,826 --> 01:31:39,678 In time. 1103 01:31:40,621 --> 01:31:44,099 Mirabile dictu, don't you agree? 1104 01:31:45,501 --> 01:31:46,852 You speak Latin? 1105 01:31:47,085 --> 01:31:52,190 (BOTH SPEAKING IN LATIN) 1106 01:31:52,716 --> 01:31:53,859 (SPEAKS IN FRENCH) 1107 01:31:53,926 --> 01:31:55,527 (SPEAKS IN LATIN) 1108 01:31:55,594 --> 01:31:57,654 (SPEAKS IN FRENCH) 1109 01:31:57,721 --> 01:32:00,115 How long are you planning to stay in Regan? 1110 01:32:00,557 --> 01:32:03,160 Until she rots and lies stinking in the earth. 1111 01:32:06,188 --> 01:32:07,414 What's that? 1112 01:32:07,856 --> 01:32:09,625 Holy water. 1113 01:32:10,901 --> 01:32:12,544 You keep it away. 1114 01:32:14,112 --> 01:32:15,714 (SCREAMS) 1115 01:32:15,781 --> 01:32:17,883 It burns! 1116 01:32:17,950 --> 01:32:20,552 Oh, it burns! 1117 01:32:20,619 --> 01:32:23,347 (SCREAMING) 1118 01:32:25,290 --> 01:32:27,684 (SPEAKING GIBBERISH) 1119 01:32:28,418 --> 01:32:30,020 (GROWLS) 1120 01:32:30,087 --> 01:32:32,481 (CONTINUES SPEAKING GIBBERISH) 1121 01:32:43,225 --> 01:32:44,660 Who are you? 1122 01:32:51,316 --> 01:32:55,420 (SCREAMING) 1123 01:32:56,947 --> 01:33:00,217 CHRIS: You know, I'm, like, in seclusion. 1124 01:33:03,829 --> 01:33:06,390 No, I'm just exhausted from work. 1125 01:33:08,625 --> 01:33:10,143 Um... 1126 01:33:10,502 --> 01:33:12,938 She's... She's all right. 1127 01:33:13,005 --> 01:33:14,981 She's just a little... 1128 01:33:17,676 --> 01:33:19,569 I don't want to talk about it, okay? 1129 01:33:22,347 --> 01:33:24,241 Um... 1130 01:33:24,433 --> 01:33:28,787 Okay, I'll talk to you. I'll call you as soon as it's over, all right? 1131 01:33:30,022 --> 01:33:32,499 No, I just... I'm really... I'm going through something... 1132 01:33:32,566 --> 01:33:34,584 and I just have to, uh... 1133 01:33:35,527 --> 01:33:37,295 No, no. No, no. 1134 01:33:37,446 --> 01:33:39,423 There's nothing. 1135 01:33:40,115 --> 01:33:41,883 Hey, thanks a lot. 1136 01:33:42,534 --> 01:33:44,136 Bye, now. 1137 01:33:58,091 --> 01:34:00,444 - Want a drink? - Please. 1138 01:34:01,053 --> 01:34:02,487 What do you drink? 1139 01:34:02,554 --> 01:34:04,239 Uh, Scotch. 1140 01:34:05,557 --> 01:34:08,952 - Ice, water. - Okay. 1141 01:34:14,524 --> 01:34:16,793 No ice. I'll get some from the kitchen. 1142 01:34:16,902 --> 01:34:18,569 - No, I'll take it straight. - It's fine. 1143 01:34:18,570 --> 01:34:19,671 No, please, sit. 1144 01:34:19,738 --> 01:34:21,798 - Really? You sure? - Yeah, sit. 1145 01:34:33,251 --> 01:34:34,978 Where's her father? 1146 01:34:35,045 --> 01:34:36,354 In Europe. 1147 01:34:36,421 --> 01:34:38,356 - Have you told him what's happening? - No. 1148 01:34:38,423 --> 01:34:40,817 Well, I think you should. 1149 01:34:48,308 --> 01:34:50,332 I told Regan that was holy water. 1150 01:34:50,358 --> 01:34:53,730 I sprinkled it on her and she reacted very violently. 1151 01:34:55,524 --> 01:34:58,126 - It's tap water. - What's the difference? 1152 01:34:58,193 --> 01:35:03,048 Holy water's blessed. And that doesn't help support a case for possession. 1153 01:35:13,417 --> 01:35:16,978 She killed Burke Dennings. 1154 01:35:17,045 --> 01:35:18,355 What? 1155 01:35:21,967 --> 01:35:24,110 She killed Burke Dennings. 1156 01:35:25,637 --> 01:35:28,573 She pushed him out her window. 1157 01:35:31,601 --> 01:35:34,579 (REGAN SPEAKING GIBBERISH ON RECORDER) 1158 01:35:42,154 --> 01:35:43,338 KARRAS: Who are you? 1159 01:35:43,405 --> 01:35:46,341 (REGAN CONTINUES SPEAKING GIBBERISH) 1160 01:35:46,408 --> 01:35:48,969 It's a language, all right. It's English. 1161 01:35:50,328 --> 01:35:51,555 What do you mean? 1162 01:35:51,621 --> 01:35:53,932 It's English in reverse. Listen. 1163 01:35:54,499 --> 01:35:56,351 DEMONIC VOICE: Give us time. 1164 01:35:56,418 --> 01:35:58,478 Let her die. 1165 01:36:01,339 --> 01:36:04,025 DEMONIC VOICE (ON RECORDER): I am no one. I am no one. 1166 01:36:04,092 --> 01:36:05,485 Fear the priest. 1167 01:36:05,886 --> 01:36:07,320 (GROWL) 1168 01:36:07,387 --> 01:36:09,155 Fear the priest. 1169 01:36:11,767 --> 01:36:13,285 Merrin! 1170 01:36:15,979 --> 01:36:18,415 (TAPE REWINDING) 1171 01:36:20,901 --> 01:36:23,128 I am no one. 1172 01:36:25,405 --> 01:36:26,965 Merrin! Fear the priest. 1173 01:36:27,032 --> 01:36:28,842 (PHONE RINGING) 1174 01:36:28,909 --> 01:36:30,802 Merrin! 1175 01:36:31,286 --> 01:36:34,139 Merrin! 1176 01:36:34,623 --> 01:36:36,016 Yeah? 1177 01:36:37,542 --> 01:36:39,019 Yeah? 1178 01:36:40,170 --> 01:36:41,313 I'll be right there. 1179 01:36:59,731 --> 01:37:01,583 I don't want Chris to see this. 1180 01:37:01,650 --> 01:37:04,294 - Well, what's wrong? What is it? - Shh. 1181 01:38:13,013 --> 01:38:15,448 You're convinced that it's genuine? 1182 01:38:15,891 --> 01:38:17,409 I don't know. 1183 01:38:18,476 --> 01:38:20,870 No, not really, I suppose. 1184 01:38:21,271 --> 01:38:23,415 But I have made... 1185 01:38:23,481 --> 01:38:27,961 a prudent judgment that it meets the conditions set down in The Ritual. 1186 01:38:28,069 --> 01:38:30,630 You would want to do the exorcism yourself? 1187 01:38:31,823 --> 01:38:33,174 Yes. 1188 01:38:36,870 --> 01:38:38,972 Might be best to have a man with experience. 1189 01:38:39,039 --> 01:38:42,434 Maybe someone who's spent time in foreign missions. 1190 01:38:43,001 --> 01:38:45,061 I understand, Your Excellency. 1191 01:38:45,420 --> 01:38:46,771 Let's see who's around. 1192 01:38:46,838 --> 01:38:50,108 In the meantime, I'll call you as soon as I know. 1193 01:38:50,842 --> 01:38:53,236 Thank you, Your Excellency. 1194 01:38:53,511 --> 01:38:55,697 Well, he does know the background. 1195 01:38:55,764 --> 01:38:59,325 I doubt there's any danger in just having him assist. 1196 01:38:59,392 --> 01:39:02,203 There should be a psychiatrist present, anyway. 1197 01:39:02,270 --> 01:39:04,164 What about the exorcist? 1198 01:39:04,356 --> 01:39:05,874 Have you any ideas? 1199 01:39:06,816 --> 01:39:08,960 How about Lankester Merrin? 1200 01:39:09,319 --> 01:39:10,962 Merrin? 1201 01:39:11,154 --> 01:39:12,756 I had a notion he was in Iraq. 1202 01:39:12,822 --> 01:39:15,133 I read he was working on a dig near Nineveh. 1203 01:39:15,200 --> 01:39:16,801 You're right, but he's finished. 1204 01:39:16,868 --> 01:39:20,472 He came back three or four months ago. He's at Woodstock now. 1205 01:39:20,538 --> 01:39:22,307 What's he doing there, teaching? 1206 01:39:22,374 --> 01:39:25,060 He's working on another book. 1207 01:39:25,126 --> 01:39:29,105 Don't you think he's too old, Tom? How's his health? 1208 01:39:29,339 --> 01:39:32,984 He must be all right. He's still running around digging up tombs. 1209 01:39:33,510 --> 01:39:34,694 Mm. 1210 01:39:34,761 --> 01:39:38,406 - Besides, he's had experience. - I didn't know that. 1211 01:39:38,515 --> 01:39:40,825 Ten, 12 years ago, I think, in Africa. 1212 01:39:40,892 --> 01:39:44,913 The exorcism supposedly lasted months. I heard it damn near killed him. 1213 01:39:49,234 --> 01:39:50,710 Father? 1214 01:40:57,385 --> 01:40:59,571 - You're Mrs. MacNeil? - Yes. 1215 01:40:59,637 --> 01:41:01,114 I'm Father Merrin. 1216 01:41:01,222 --> 01:41:03,616 - Come in. - Thank you. 1217 01:41:04,100 --> 01:41:05,743 - Is Father Karras here? - Yes. 1218 01:41:05,810 --> 01:41:07,954 - He's here already. - Father? 1219 01:41:08,480 --> 01:41:11,583 - Father Karras. - It's an honor to meet you, Father. 1220 01:41:11,649 --> 01:41:14,043 (DEMONIC VOICE SCREAMING) 1221 01:41:17,989 --> 01:41:20,175 - Are you very tired? - No. 1222 01:41:21,326 --> 01:41:24,429 I'd like you to go quickly across to the Residence, Damien... 1223 01:41:24,496 --> 01:41:26,431 and gather up a cassock for myself... 1224 01:41:26,498 --> 01:41:30,560 two surplices, a purple stole, and some holy water... 1225 01:41:30,627 --> 01:41:32,270 and, um... 1226 01:41:32,504 --> 01:41:35,565 your copy of The Roman Ritual. The large one. 1227 01:41:35,632 --> 01:41:37,442 I believe we should begin. 1228 01:41:37,842 --> 01:41:40,361 Do you want to hear the background of the case first? 1229 01:41:40,428 --> 01:41:41,779 Why? 1230 01:41:42,180 --> 01:41:44,449 MAN (ON RADIO): This is yours to do with as you please. 1231 01:41:44,516 --> 01:41:48,203 You can choose to escape, if you want, but you may never be able to return. 1232 01:41:48,269 --> 01:41:50,205 Don't let anyone decide for you. 1233 01:41:50,271 --> 01:41:53,374 (REGAN MOANING) 1234 01:42:03,076 --> 01:42:05,803 Hail Mary, full of grace... 1235 01:42:05,870 --> 01:42:07,972 (PRAYING INDISTINCTLY) 1236 01:42:18,591 --> 01:42:20,818 - Excuse me. - Thank you. 1237 01:42:22,971 --> 01:42:24,656 Thank you very much. 1238 01:42:24,722 --> 01:42:26,241 You're welcome. 1239 01:42:36,442 --> 01:42:38,836 Would you like some brandy in that, Father? 1240 01:42:40,780 --> 01:42:43,174 Well, the doctors say I shouldn't. 1241 01:42:43,741 --> 01:42:45,343 But thank God... 1242 01:42:45,410 --> 01:42:47,637 my will is weak. 1243 01:42:56,421 --> 01:43:01,484 MERRIN: Especially important is the warning to avoid conversations with the demon. 1244 01:43:01,551 --> 01:43:06,030 We may ask what is relevant, but anything beyond that is dangerous. 1245 01:43:06,097 --> 01:43:08,324 He's a liar. The demon is a liar. 1246 01:43:08,600 --> 01:43:10,868 He will lie to confuse us. 1247 01:43:11,895 --> 01:43:16,082 But he will also mix lies with the truth... 1248 01:43:16,608 --> 01:43:18,042 to attack us. 1249 01:43:19,027 --> 01:43:21,796 The attack is psychological, Damien. 1250 01:43:22,655 --> 01:43:24,215 And powerful. 1251 01:43:24,949 --> 01:43:26,551 So don't listen. 1252 01:43:26,618 --> 01:43:29,804 Remember that. Do not listen. 1253 01:43:31,414 --> 01:43:33,891 It might be helpful if I gave you some background... 1254 01:43:33,958 --> 01:43:36,602 on the different personalities Regan has manifested. 1255 01:43:36,669 --> 01:43:38,646 So far, I'd say there seem to be three. 1256 01:43:39,088 --> 01:43:41,441 - She's convinced that she's... - There is only one. 1257 01:43:48,056 --> 01:43:50,241 (REGAN MOANING) 1258 01:44:04,989 --> 01:44:08,468 What is your daughter's middle name, Mrs. MacNeil? 1259 01:44:08,660 --> 01:44:10,261 Teresa. 1260 01:44:13,206 --> 01:44:15,350 What a lovely name. 1261 01:44:51,244 --> 01:44:53,224 (IN DEMONIC VOICE) Stick your cock up her ass... 1262 01:44:53,288 --> 01:44:56,140 you motherfucking worthless cocksucker. 1263 01:44:56,207 --> 01:44:59,060 - Be silent! - Aah! 1264 01:45:02,630 --> 01:45:05,400 (SCREAMING) 1265 01:45:10,221 --> 01:45:12,824 Our Father, who art in heaven... 1266 01:45:14,142 --> 01:45:15,660 hallowed be thy name. 1267 01:45:15,727 --> 01:45:17,537 Thy kingdom come. Thy will be done... 1268 01:45:17,645 --> 01:45:19,789 on earth as it is in heaven. 1269 01:45:19,856 --> 01:45:22,500 Give us this day our daily bread. 1270 01:45:22,984 --> 01:45:25,628 Forgive us our trespasses... 1271 01:45:25,695 --> 01:45:28,506 as we forgive those who trespass against us. 1272 01:45:28,573 --> 01:45:30,883 And lead us not into temptation. 1273 01:45:30,950 --> 01:45:32,593 But deliver us from the evil one. 1274 01:45:32,702 --> 01:45:36,514 Save me, O God, by thy name. By thy might, defend my cause. 1275 01:45:36,581 --> 01:45:38,182 (SCREAMS) 1276 01:45:38,249 --> 01:45:43,271 Proud men have risen up against me, and men of violence seek my life... 1277 01:45:43,338 --> 01:45:47,984 but God is my helper and the Lord sustains my life. 1278 01:45:48,051 --> 01:45:49,819 In every need, he has delivered me. 1279 01:45:49,886 --> 01:45:52,655 Glory be to the Father, to the Son and to the Holy Spirit. 1280 01:45:52,722 --> 01:45:55,867 As it was in the beginning, is now and shall be, world without end. 1281 01:45:55,933 --> 01:45:59,203 - Save your servant. - Who places her trust in thee, my God. 1282 01:45:59,270 --> 01:46:02,999 - Be unto her, O Lord, a fortified tower. - In the face of the enemy... 1283 01:46:03,066 --> 01:46:04,208 (SCREAMS) 1284 01:46:04,275 --> 01:46:07,837 - Let the enemy have no power over her. - Son of iniquity be powerless to harm her. 1285 01:46:07,904 --> 01:46:11,841 Your mother sucks cocks in hell, Karras. You faithless slime. 1286 01:46:11,908 --> 01:46:13,050 The Lord be with you. 1287 01:46:13,117 --> 01:46:15,219 - And also with you. - Let us pray. 1288 01:46:15,286 --> 01:46:16,721 Holy Lord, almighty Father... 1289 01:46:16,788 --> 01:46:17,889 (YELLING) 1290 01:46:17,955 --> 01:46:19,098 everlasting God... 1291 01:46:19,165 --> 01:46:21,809 and Father of our Lord, Jesus Christ... 1292 01:46:21,876 --> 01:46:25,855 who, once and for all, consigned that fallen tyrant to the flames of hell... 1293 01:46:25,922 --> 01:46:30,568 who sent your only begotten son into the world to crush that roaring lion... 1294 01:46:31,094 --> 01:46:33,070 hasten to our call for help... 1295 01:46:33,137 --> 01:46:38,117 and snatch from ruination and from the clutches of the noonday devil... 1296 01:46:38,184 --> 01:46:42,497 this human being, made in your image and likeness. 1297 01:46:42,563 --> 01:46:47,668 Strike terror, Lord, into the beast now laying waste to your vineyard. 1298 01:46:47,735 --> 01:46:52,632 Let your mighty hand cast him out of your servant, Regan Teresa MacNeil... 1299 01:46:52,698 --> 01:46:53,883 (SCREAMING) 1300 01:46:53,950 --> 01:46:57,011 so he may no longer hold captive this person... 1301 01:46:57,120 --> 01:46:59,764 whom it pleased you to make in your image... 1302 01:46:59,831 --> 01:47:00,932 Aah! 1303 01:47:00,998 --> 01:47:04,810 MERRIN: and to redeem through your son, who lives and reigns with you... 1304 01:47:04,919 --> 01:47:09,440 in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. 1305 01:47:09,841 --> 01:47:11,984 - Amen. - O Lord, hear my prayer. 1306 01:47:12,051 --> 01:47:14,403 (REGAN CRYING SLOWLY) 1307 01:47:14,804 --> 01:47:16,489 MERRIN: Father Karras. 1308 01:47:18,766 --> 01:47:20,618 Father Karras. 1309 01:47:22,311 --> 01:47:25,957 Damien. The response, please, Damien! 1310 01:47:26,691 --> 01:47:29,126 And let my cry come unto thee. 1311 01:47:29,193 --> 01:47:33,339 Almighty Lord, word of God the Father, Jesus Christ... 1312 01:47:33,406 --> 01:47:35,967 God and Lord of all creation... 1313 01:47:36,033 --> 01:47:37,176 (MOANING) 1314 01:47:37,243 --> 01:47:39,063 MERRIN: ...who gave to your holy apostles... 1315 01:47:39,120 --> 01:47:42,306 the power to tramp underfoot serpents and scorpions. 1316 01:47:42,373 --> 01:47:44,392 Grant me... 1317 01:47:44,459 --> 01:47:46,310 your unworthy servant... 1318 01:47:46,377 --> 01:47:48,354 - ...pardon for all my sins... - Bastards! 1319 01:47:48,421 --> 01:47:53,150 And the power to confront this cruel demon. 1320 01:47:53,217 --> 01:47:56,320 (SCREAMING) 1321 01:48:09,734 --> 01:48:14,213 See the cross of the Lord. Be gone, you hostile power. 1322 01:48:14,322 --> 01:48:17,341 - O Lord, hear my prayer. - And let my cry come unto thee. 1323 01:48:17,575 --> 01:48:20,511 - The Lord be with you. - And also with you. 1324 01:48:40,681 --> 01:48:43,784 (REGAN LAUGHING) 1325 01:48:50,900 --> 01:48:52,376 Father. 1326 01:49:05,581 --> 01:49:08,017 (COUGHING) 1327 01:49:14,215 --> 01:49:17,568 I cast you out, unclean spirit! 1328 01:49:17,635 --> 01:49:20,863 - Shove it up your ass, you faggot! - In the name of our Lord, Jesus Christ! 1329 01:49:20,930 --> 01:49:22,865 (RUMBLING) 1330 01:49:22,932 --> 01:49:25,201 It is he who commands you! 1331 01:49:25,309 --> 01:49:28,829 He who flung you straight from heaven to the depths of hell! 1332 01:49:28,938 --> 01:49:30,289 - Fuck him! - Be gone... 1333 01:49:30,356 --> 01:49:33,417 - REGAN: Fuck him, Karras! - ...from this creature of God. 1334 01:49:34,402 --> 01:49:36,045 (GROWLS) 1335 01:49:36,153 --> 01:49:37,463 Be gone! 1336 01:49:37,530 --> 01:49:41,759 In the name of the Father, and of the Son... 1337 01:49:41,826 --> 01:49:43,761 and the Holy Spirit. 1338 01:49:43,828 --> 01:49:48,391 By this sign of the Holy Cross, of our Lord Jesus Christ... 1339 01:49:48,457 --> 01:49:52,645 who lives and reigns with the Father and the Holy Spirit. 1340 01:49:54,255 --> 01:49:55,731 Damien! 1341 01:49:56,299 --> 01:49:57,525 Amen. 1342 01:49:57,633 --> 01:50:00,778 MERRIN: God, defender of the human race... 1343 01:50:01,512 --> 01:50:02,822 (GAS PS) 1344 01:50:02,888 --> 01:50:04,281 look down in pity... 1345 01:50:04,348 --> 01:50:07,451 You killed your mother! You left her alone to die! 1346 01:50:07,518 --> 01:50:09,745 - Shut up! - She'll never forgive you! 1347 01:50:09,812 --> 01:50:12,039 - KARRAS: Shut up! - REGAN: Bastard! 1348 01:50:12,106 --> 01:50:13,249 (REGAN GROANS) 1349 01:50:13,524 --> 01:50:15,167 MERRIN: I command you... 1350 01:50:15,484 --> 01:50:18,379 by the judge of the living and the dead... 1351 01:50:18,446 --> 01:50:22,133 to depart from this servant of God. 1352 01:50:24,702 --> 01:50:27,096 It's the power... Holy water. 1353 01:50:27,747 --> 01:50:29,890 (RUMBLING) 1354 01:50:31,792 --> 01:50:35,396 MERRIN: It's the power of Christ that compels you. 1355 01:50:35,755 --> 01:50:38,941 - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! 1356 01:50:39,050 --> 01:50:42,319 - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! 1357 01:50:42,386 --> 01:50:45,531 - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! 1358 01:50:45,598 --> 01:50:48,826 - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! 1359 01:50:48,893 --> 01:50:52,329 - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! 1360 01:50:52,396 --> 01:50:56,041 - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! 1361 01:50:56,108 --> 01:50:59,879 - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! 1362 01:51:00,071 --> 01:51:04,175 - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! 1363 01:51:04,241 --> 01:51:08,095 - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! 1364 01:51:08,412 --> 01:51:11,682 - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! 1365 01:51:12,083 --> 01:51:15,770 - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! 1366 01:51:15,836 --> 01:51:19,356 - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! 1367 01:51:19,423 --> 01:51:22,860 - The power of Christ compels you! - The power of Christ compels you! 1368 01:51:22,927 --> 01:51:26,405 - The power of Christ compels you. - The power of Christ compels you. 1369 01:51:26,472 --> 01:51:29,909 He brought you low by his blood-stained cross! 1370 01:51:29,975 --> 01:51:33,704 Do not despise my command, because you know me to be a sinner. 1371 01:51:37,900 --> 01:51:41,212 It is God himself who commands you. 1372 01:51:44,073 --> 01:51:47,676 The majestic Christ who commands you. 1373 01:51:48,869 --> 01:51:50,888 God, the Father, commands you. 1374 01:51:51,956 --> 01:51:53,140 (GROWLS) 1375 01:51:54,208 --> 01:51:56,644 God, the Son, commands you. 1376 01:51:56,711 --> 01:51:58,813 (YELLING) 1377 01:52:00,423 --> 01:52:03,275 God, the Holy Spirit, commands you. 1378 01:52:03,342 --> 01:52:05,611 The mystery of the cross commands you. 1379 01:52:05,678 --> 01:52:08,614 The blood of the martyrs commands you. 1380 01:52:19,024 --> 01:52:21,043 (MOANING) 1381 01:52:28,659 --> 01:52:32,763 MERRIN: Give way to Christ, you prince of murderers. 1382 01:52:33,956 --> 01:52:37,393 You're guilty before almighty God. 1383 01:52:37,918 --> 01:52:40,521 Guilty before his son. 1384 01:52:40,588 --> 01:52:43,774 Guilty before the whole human race. 1385 01:52:44,008 --> 01:52:46,443 It is the Lord who expels you... 1386 01:52:46,510 --> 01:52:52,199 he who is coming to judge both the living and the dead and the world, by fire. 1387 01:53:14,121 --> 01:53:15,806 Are you tired? 1388 01:53:23,130 --> 01:53:26,025 Let's rest before we start again. 1389 01:54:01,168 --> 01:54:05,022 Why this girl? It doesn't make sense. 1390 01:54:13,430 --> 01:54:16,659 I think the point is to make us despair. 1391 01:54:19,603 --> 01:54:21,872 To see ourselves as... 1392 01:54:23,274 --> 01:54:25,626 animal and ugly. 1393 01:54:28,863 --> 01:54:32,967 To reject the possibility that God could love us. 1394 01:54:40,416 --> 01:54:42,851 Will you excuse me, Damien? 1395 01:55:34,678 --> 01:55:39,116 WOMAN: Why? Why? 1396 01:55:40,684 --> 01:55:44,747 No. No. 1397 01:55:45,773 --> 01:55:47,875 (REGAN GROANING) 1398 01:56:10,381 --> 01:56:13,859 (AS KARRAS' MOTHER) Dimmy, why you do this to me? 1399 01:56:16,220 --> 01:56:19,782 Please, Dimmy. I'm afraid. 1400 01:56:21,225 --> 01:56:23,410 You're not my mother. 1401 01:56:24,269 --> 01:56:26,580 Dimmy, please! 1402 01:56:39,576 --> 01:56:41,345 MERRIN: What is it? 1403 01:56:46,291 --> 01:56:47,476 Her heart. 1404 01:56:47,918 --> 01:56:49,895 Can you give her something? 1405 01:56:49,962 --> 01:56:51,897 KARRAS: She'll go into a coma. 1406 01:56:52,006 --> 01:56:54,108 (SPEAKING IN GREEK) 1407 01:56:55,759 --> 01:56:58,028 You're not my mother! 1408 01:56:58,095 --> 01:56:59,196 MERRIN: Don't listen. 1409 01:56:59,263 --> 01:57:00,989 Why, Dimmy? 1410 01:57:01,849 --> 01:57:03,283 Damien. 1411 01:57:03,350 --> 01:57:04,701 - Dimmy, please. - MERRIN: Damien. 1412 01:57:09,023 --> 01:57:10,874 Get out. 1413 01:58:35,025 --> 01:58:37,294 (GROWLS) 1414 01:59:04,096 --> 01:59:08,408 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name... 1415 01:59:23,866 --> 01:59:25,801 Is it over? 1416 01:59:26,243 --> 01:59:27,928 Mm-mm. 1417 01:59:35,752 --> 01:59:37,646 Is she gonna die? 1418 01:59:42,885 --> 01:59:44,361 No. 1419 01:59:58,525 --> 02:00:01,336 (DOORBELL BUZZES) 1420 02:00:40,651 --> 02:00:42,878 (GRUNTING) 1421 02:00:57,751 --> 02:00:59,770 (GIGGLING IN DEMONIC VOICE) 1422 02:01:02,172 --> 02:01:04,232 You son of a bitch! 1423 02:01:04,841 --> 02:01:06,943 (BOTH GRUNTING) 1424 02:01:10,097 --> 02:01:12,115 Take me. 1425 02:01:12,182 --> 02:01:13,575 Come into me. 1426 02:01:13,684 --> 02:01:16,787 Goddamn you, take me! 1427 02:01:17,354 --> 02:01:19,081 Take me! 1428 02:01:21,650 --> 02:01:23,960 (REGAN CRYING IN NORMAL VOICE) 1429 02:01:29,366 --> 02:01:31,343 (SCREAMING) 1430 02:01:32,202 --> 02:01:33,762 No! 1431 02:01:43,255 --> 02:01:44,398 REGAN: Mother. 1432 02:01:47,301 --> 02:01:49,152 Mother. 1433 02:01:54,516 --> 02:01:57,452 (SOBBING) Mother. 1434 02:02:00,022 --> 02:02:01,331 MAN 1: Did somebody fall? 1435 02:02:01,398 --> 02:02:02,958 - MAN 2: The steps! - MAN 3: Help! 1436 02:02:03,025 --> 02:02:04,835 REGAN: Mother! 1437 02:02:06,611 --> 02:02:07,754 Mother! 1438 02:02:07,821 --> 02:02:08,964 (CRYING) 1439 02:02:09,489 --> 02:02:10,632 Rags? 1440 02:02:10,699 --> 02:02:13,176 (SIRENS WAILING) 1441 02:02:14,161 --> 02:02:17,305 (BOTH CRYING) 1442 02:02:21,126 --> 02:02:23,145 (CROWD CHATTERING) 1443 02:02:31,928 --> 02:02:34,448 Do you want to make your confession? 1444 02:02:40,228 --> 02:02:42,372 Are you sorry for...? 1445 02:02:42,439 --> 02:02:47,169 Are you sorry for having offended God and for all the sins of your past life? 1446 02:02:52,741 --> 02:02:54,843 (SPEAKING IN LATIN) 1447 02:03:16,264 --> 02:03:17,782 - Where do you want this? - What? 1448 02:03:17,849 --> 02:03:19,201 Phonograph. 1449 02:03:19,267 --> 02:03:20,577 Storage. 1450 02:03:29,986 --> 02:03:31,505 That's everything. 1451 02:03:33,490 --> 02:03:35,300 I'm gonna miss you. 1452 02:03:35,367 --> 02:03:36,843 Same here. 1453 02:03:37,285 --> 02:03:39,054 Sure you won't change your mind? 1454 02:03:54,803 --> 02:03:57,447 I found this in her room. 1455 02:04:02,018 --> 02:04:03,954 You better hurry. 1456 02:04:13,613 --> 02:04:15,549 Come on, honey, we have to get going. 1457 02:04:39,514 --> 02:04:41,408 She doesn't remember any of it. 1458 02:04:41,892 --> 02:04:43,660 That's good. 1459 02:04:47,397 --> 02:04:49,082 - All done. - Okay. 1460 02:04:49,149 --> 02:04:50,792 Honey, this is Father Dyer. 1461 02:04:50,859 --> 02:04:53,169 - Hi, Father. - Hello. 1462 02:04:53,945 --> 02:04:55,130 Ready, missus. 1463 02:04:56,990 --> 02:04:58,508 - Goodbye, Father. - Goodbye. 1464 02:04:58,575 --> 02:05:00,093 I'll call you. 1465 02:05:20,805 --> 02:05:22,490 Bye. 1466 02:05:26,728 --> 02:05:28,580 - Bye, Father. - I hope I see you again. 1467 02:05:28,647 --> 02:05:30,248 I hope so too. 1468 02:05:30,732 --> 02:05:32,709 CHRIS: Father Dyer? 1469 02:05:37,280 --> 02:05:39,883 I thought you'd like to keep this. 1470 02:05:48,917 --> 02:05:50,602 DYER: Why don't you keep it? 1471 02:06:55,066 --> 02:06:56,418 Lieutenant. 1472 02:06:57,360 --> 02:06:58,962 You just missed them. 1473 02:07:02,157 --> 02:07:03,758 How's the girl? 1474 02:07:04,576 --> 02:07:06,302 She seemed fine. 1475 02:07:06,911 --> 02:07:08,722 That's important. 1476 02:07:10,707 --> 02:07:12,350 That's important. 1477 02:07:13,376 --> 02:07:15,603 Well, well... 1478 02:07:15,670 --> 02:07:18,148 back to business, back to work. 1479 02:07:18,757 --> 02:07:21,526 - Goodbye, Father. - Goodbye. 1480 02:07:26,139 --> 02:07:27,490 Father Dyer... 1481 02:07:29,559 --> 02:07:31,453 do you go to films? 1482 02:07:31,519 --> 02:07:32,662 Sure. 1483 02:07:32,854 --> 02:07:36,040 Well, I got passes. 1484 02:07:36,107 --> 02:07:38,543 In fact, I got a pass to the Crest tomorrow night. 1485 02:07:38,610 --> 02:07:39,836 Would you like to go? 1486 02:07:39,903 --> 02:07:42,756 - What's playing? - Wuthering Heights. 1487 02:07:42,822 --> 02:07:44,424 Who's in it? 1488 02:07:45,116 --> 02:07:51,306 Heathcliff, Jackie Gleason, and in the role of Catherine Earnshaw, Lucille Ball. 1489 02:07:52,707 --> 02:07:54,350 I've seen it. 1490 02:07:58,630 --> 02:08:00,190 Another one. 1491 02:08:00,924 --> 02:08:03,526 - Had your lunch? - No. 1492 02:12:16,930 --> 02:12:19,032 (ENGLISH - US - SDH)109589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.