All language subtitles for Shoah.1985.First.Era.Criterion.720p.BDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:06,683 --> 00:05:09,852 A little white house... 2 00:05:10,061 --> 00:05:13,648 Lingers in my memory... 3 00:05:13,898 --> 00:05:16,985 Of that little white house... 4 00:05:17,318 --> 00:05:20,196 I dream each night... 5 00:05:20,780 --> 00:05:23,741 The windows of that little house... 6 00:05:23,992 --> 00:05:27,286 Beautifully shine in the sun... 7 00:05:27,662 --> 00:05:30,873 As if someone's eyes... 8 00:05:31,165 --> 00:05:34,002 Were filling with tears... 9 00:05:34,377 --> 00:05:38,006 There was so much happiness in that little house... 10 00:05:38,256 --> 00:05:40,591 And so many joyous days... 11 00:05:40,842 --> 00:05:44,262 When I remember those blissful moments... 12 00:05:44,345 --> 00:05:47,473 My heart trembles... 13 00:05:47,849 --> 00:05:51,269 A little white house... 14 00:05:51,477 --> 00:05:54,522 Lingers in my memory... 15 00:05:55,106 --> 00:05:58,276 Of that little white house... 16 00:05:58,609 --> 00:06:01,279 I dream each night... 17 00:06:08,953 --> 00:06:10,413 He was 13 1/2 years old. 18 00:06:10,496 --> 00:06:14,542 He had a lovely singing voice and we heard him. 19 00:06:14,625 --> 00:06:17,170 A little white house... 20 00:06:17,253 --> 00:06:19,797 Lingers in my memory... 21 00:06:20,048 --> 00:06:22,383 Of that little white house... 22 00:06:22,633 --> 00:06:25,386 I dream each night... 23 00:06:25,636 --> 00:06:28,473 The windows of that little house... 24 00:06:28,681 --> 00:06:31,517 Beautifully shine in the sun... 25 00:06:31,768 --> 00:06:34,896 As if someone is eyes... 26 00:06:34,979 --> 00:06:38,608 Were filling with tears... 27 00:06:51,162 --> 00:06:53,664 When I heard him again, my heart beat faster, 28 00:06:53,748 --> 00:06:57,210 because what happened here... was a murder. 29 00:06:58,044 --> 00:07:00,922 I really relived what happened. 30 00:08:03,401 --> 00:08:08,573 It's hard to recognize, but it was here. 31 00:08:12,577 --> 00:08:14,620 They burned people here. 32 00:08:14,954 --> 00:08:17,623 A lot of people were burned here. 33 00:08:28,467 --> 00:08:30,887 Yes, this is the place. 34 00:09:07,465 --> 00:09:11,135 No one ever left here again. 35 00:09:18,726 --> 00:09:21,062 The gas vans came in here... 36 00:09:21,312 --> 00:09:23,940 There were two huge ovens, 37 00:09:27,151 --> 00:09:31,155 and afterward, the bodies were thrown 38 00:09:33,407 --> 00:09:34,909 into these ovens, 39 00:09:34,992 --> 00:09:37,662 and the flames reached to the sky. 40 00:09:37,912 --> 00:09:39,538 To the sky? 41 00:09:44,585 --> 00:09:46,712 It was terrible. 42 00:09:57,723 --> 00:09:59,850 No one can describe it. 43 00:09:59,934 --> 00:10:02,270 No one can... 44 00:10:03,521 --> 00:10:07,650 recreate what happened here. 45 00:10:09,694 --> 00:10:12,446 Impossible! And no one can understand it. 46 00:10:13,281 --> 00:10:15,992 Even I, here, now. 47 00:10:23,874 --> 00:10:26,294 I can't believe I'm here. 48 00:10:29,130 --> 00:10:31,924 No, I just can't believe it. 49 00:10:44,145 --> 00:10:46,939 It was always this peaceful here. 50 00:10:48,107 --> 00:10:54,113 When they burned 2,000 people... Jews... everyday, 51 00:10:54,363 --> 00:10:56,449 it was just as peaceful. 52 00:10:58,743 --> 00:11:02,538 No one shouted Everyone went about his work. 53 00:11:02,913 --> 00:11:05,041 It was silent. Peaceful. 54 00:11:05,791 --> 00:11:07,835 Just as it is now. 55 00:11:36,697 --> 00:11:40,409 You, gift, don't you cry. 56 00:11:40,493 --> 00:11:43,287 Don't be so sad. 57 00:11:43,621 --> 00:11:46,749 For the dear summer is nearing... 58 00:11:47,124 --> 00:11:49,043 and I'll return with it. 59 00:11:49,377 --> 00:11:52,630 A mug of red wine, a slice of roast, 60 00:11:52,713 --> 00:11:55,966 that's what the girls give their soldiers. 61 00:12:03,307 --> 00:12:06,394 When the soldiers march along, 62 00:12:06,727 --> 00:12:09,980 the girls open their doors and windows. 63 00:12:22,243 --> 00:12:26,330 They thought the Germans made him sing on the river. 64 00:12:30,543 --> 00:12:33,003 He was a toy to amuse them. 65 00:12:34,505 --> 00:12:36,507 He had to do it. 66 00:12:36,841 --> 00:12:39,301 He sang, but his heart wept. 67 00:12:44,056 --> 00:12:47,435 Do their hearts weep thinking about that now? 68 00:12:48,686 --> 00:12:50,229 Certainly, very much so. 69 00:12:57,194 --> 00:13:00,448 They still talk about it around the family table. 70 00:13:03,409 --> 00:13:06,162 It was public, so everyone knew of it. 71 00:13:11,876 --> 00:13:15,212 He said that was true German irony, 72 00:13:18,090 --> 00:13:20,759 people were being killed, and he had to sing. 73 00:13:22,428 --> 00:13:24,555 That's what I thought. 74 00:13:27,558 --> 00:13:30,311 What died in him in Chelmno? 75 00:13:39,653 --> 00:13:41,155 Everything died. 76 00:13:41,238 --> 00:13:44,241 But he is only human, and he wants to live. 77 00:13:44,325 --> 00:13:46,660 So he must forget. 78 00:13:47,995 --> 00:13:51,707 The other survivor: MICHAEL PODCHLEBNIK - ISRAEL 79 00:14:07,973 --> 00:14:12,520 He thanks God for what remains and that he can forget. 80 00:14:12,603 --> 00:14:14,647 And let's not talk about that. 81 00:14:17,858 --> 00:14:20,402 Does he think it's good to talk about it? 82 00:14:27,535 --> 00:14:29,787 For me it's not good. 83 00:14:34,458 --> 00:14:36,961 Then why is he talking about it? 84 00:14:53,143 --> 00:14:56,272 Because you're insisting on it. 85 00:14:56,480 --> 00:15:01,318 He was sent books on the Eichmann trial, where he was a witness, 86 00:15:01,527 --> 00:15:03,988 and he didn't even read them. 87 00:15:09,493 --> 00:15:12,538 He survived, but is he really alive, or...? 88 00:15:37,646 --> 00:15:40,816 At the time, he felt as if he were dead, 89 00:15:40,899 --> 00:15:43,819 because he never thought he'd survive, 90 00:15:44,194 --> 00:15:47,031 but... he's alive. 91 00:15:51,785 --> 00:15:54,330 Why does he smile all the time? 92 00:16:03,922 --> 00:16:05,924 What do you want him to do... cry? 93 00:16:06,258 --> 00:16:08,260 Sometimes you smile, sometimes you cry. 94 00:16:10,220 --> 00:16:12,848 And if you're alive, it's better to smile. 95 00:16:17,394 --> 00:16:21,857 Why was she so curious about this story? 96 00:16:22,232 --> 00:16:25,569 HANNA ZAIDL - ISRAEL - 97 00:16:25,903 --> 00:16:29,990 Daughter of Motke Zaidl, survivor of Vilna (Lithuania) 98 00:17:08,946 --> 00:17:10,614 It's a long story. 99 00:17:10,698 --> 00:17:15,285 As a child, I had little contact with my father. 100 00:17:15,369 --> 00:17:18,956 He went out to work, and I didn't see much of him. 101 00:17:19,039 --> 00:17:22,668 Besides, he was a silent man, he didn't talk to me. 102 00:17:22,751 --> 00:17:27,214 And when I grew up and was strong enough to face him, 103 00:17:27,297 --> 00:17:30,926 I questioned him. I never stopped questioning him 104 00:17:31,009 --> 00:17:35,222 until I got at the scraps of truth he couldn't tell me. 105 00:17:35,305 --> 00:17:38,767 It came out haltingly. 106 00:17:39,143 --> 00:17:41,228 I had to tear the details out of him, 107 00:17:41,311 --> 00:17:46,859 and finally, when Mr. Lanzmann came, 108 00:17:47,192 --> 00:17:51,905 I heard the whole story for the second time. 109 00:17:51,989 --> 00:17:53,574 MOTKE ZATDL 110 00:17:55,492 --> 00:17:59,621 BEN SHEMEN FOREST (ISRAEL) 111 00:18:20,517 --> 00:18:24,772 The place resembles Penary: the forest, the ditches. 112 00:18:24,855 --> 00:18:27,858 It is as if the bodies were burned here. 113 00:18:28,066 --> 00:18:30,986 Except there were no stones in Ponary. 114 00:18:32,112 --> 00:18:35,908 Ponary: forest where most of the Vilna Jews were massacred 115 00:18:36,158 --> 00:18:37,993 But the Lithuanian forests 116 00:18:38,076 --> 00:18:41,330 are denser than the Israeli forest, no? 117 00:18:46,710 --> 00:18:48,212 Of course. 118 00:18:54,051 --> 00:18:58,180 The trees are similar; but taller and fuller in Lithuania. 119 00:18:59,223 --> 00:19:03,393 FOREST OF THE EXTERMINATION CAMP AT SOBIBOR (POLAND) 120 00:19:03,727 --> 00:19:07,231 ls there still hunting here in Sobibor forest? 121 00:19:20,911 --> 00:19:24,998 Yes, there are lots of animals of all kinds. 122 00:19:28,001 --> 00:19:29,503 Was there hunting then? 123 00:19:34,800 --> 00:19:38,637 Only man hunting. 124 00:19:40,264 --> 00:19:41,974 JAN PIWONSKI 125 00:19:59,408 --> 00:20:01,660 Some victims tried to escape. 126 00:20:07,708 --> 00:20:10,460 But they didn't know the area. 127 00:20:15,132 --> 00:20:19,928 At times people heard explosions in the minefield. 128 00:20:20,012 --> 00:20:22,764 Sometimes they'd find a deer 129 00:20:22,848 --> 00:20:26,351 and sometimes a poor Jew who tried to escape. 130 00:20:50,042 --> 00:20:53,754 That's the charm of our forests: silence and beauty. 131 00:21:08,268 --> 00:21:11,563 But it wasn't always so silent here. 132 00:21:21,782 --> 00:21:26,203 There was a time when it was full of screams 133 00:21:26,286 --> 00:21:27,788 and gunshots, 134 00:21:30,248 --> 00:21:31,750 of dogs' barking. 135 00:21:43,762 --> 00:21:46,682 And that period especially 136 00:21:46,765 --> 00:21:49,476 is engraved on the minds of the people 137 00:21:49,559 --> 00:21:52,062 who lived here then. 138 00:22:03,907 --> 00:22:09,037 After the revolt, the Germans decided to liquidate the camp, 139 00:22:09,121 --> 00:22:11,498 and early in the winter of 1943, 140 00:22:11,581 --> 00:22:15,544 they planted pines that were three or four years old 141 00:22:15,627 --> 00:22:17,796 to camouflage all the traces. 142 00:22:17,879 --> 00:22:19,381 That screen of trees? 143 00:22:20,007 --> 00:22:20,674 Yes. 144 00:22:20,757 --> 00:22:22,926 That's where the mass graves were? 145 00:22:41,028 --> 00:22:44,239 When he first came here in 1944, 146 00:22:44,322 --> 00:22:48,201 you couldn't guess what had happened here, 147 00:22:48,285 --> 00:22:53,123 that these trees were hiding the secret of a death camp. 148 00:22:57,169 --> 00:23:00,922 How did he react, the first time he unloaded corpses, 149 00:23:01,006 --> 00:23:03,842 when the gas van doors were opened? 150 00:23:17,564 --> 00:23:20,150 What could he do? He cried. 151 00:23:28,825 --> 00:23:31,953 The 3rd day, he saw his wife and children. 152 00:23:52,974 --> 00:23:56,728 He placed his wife in the grave and asked to be killed 153 00:23:56,812 --> 00:23:59,731 The Germans said he was strong enough to work, 154 00:23:59,815 --> 00:24:02,234 that he wouldn't be killed yet. 155 00:24:19,709 --> 00:24:21,795 Was the weather very cold? 156 00:24:30,929 --> 00:24:36,059 lt was in the winter of 1942, in early January. 157 00:24:39,646 --> 00:24:43,358 At that time, the bodies weren't burned, just buried? 158 00:25:10,635 --> 00:25:14,890 No, they were buried, and each row was covered with dirt 159 00:25:14,973 --> 00:25:17,017 They weren't being burned yet. 160 00:25:17,100 --> 00:25:19,394 There were around four or five layers. 161 00:25:19,477 --> 00:25:22,314 The ditches were funnel-shaped 162 00:25:31,156 --> 00:25:34,409 They dumped the bodies in these ditches, 163 00:25:34,492 --> 00:25:38,580 and they had to lay them out like herrings, head to foot. 164 00:25:49,090 --> 00:25:54,137 So it was they who dug up and burned all the Jews of Vilna? 165 00:25:55,347 --> 00:25:56,556 Yes. 166 00:26:01,269 --> 00:26:04,898 In early January 1944, we began digging up the bodies. 167 00:26:16,993 --> 00:26:19,829 When the last mass grave was opened, 168 00:26:20,330 --> 00:26:22,582 I recognized my whole family. 169 00:26:25,627 --> 00:26:28,672 Whom in his family did he recognize? 170 00:26:40,183 --> 00:26:43,395 Mom and my sisters. 3 sisters with their kids. 171 00:26:43,478 --> 00:26:45,730 They were all in there. 172 00:26:46,231 --> 00:26:48,566 How could he recognize them? 173 00:26:50,860 --> 00:26:53,405 ITZHAK DUGIN: Survivor of Vilna 174 00:27:15,677 --> 00:27:18,513 They'd been in the earth 4 months, 175 00:27:18,596 --> 00:27:20,974 and it was winter. 176 00:27:21,057 --> 00:27:22,892 They were very well preserved 177 00:27:22,976 --> 00:27:26,771 I recognized their faces, their clothes too. 178 00:27:27,939 --> 00:27:31,067 They'd been killed relatively recently? 179 00:27:41,119 --> 00:27:43,204 And it was the last grave? 180 00:27:50,211 --> 00:27:54,090 The Nazi plan was for them to open the graves 181 00:27:54,174 --> 00:27:55,884 starting with the oldest? 182 00:28:41,137 --> 00:28:44,140 The last graves were the newest, 183 00:28:44,224 --> 00:28:48,937 and we started with the oldest, those of the first ghetto. 184 00:28:49,020 --> 00:28:51,981 In the first grave, there were 24,000 bodies. 185 00:29:04,411 --> 00:29:08,540 The deeper you dug, the flatter the bodies were. 186 00:29:08,623 --> 00:29:11,292 Each was almost a flat slab. 187 00:29:15,588 --> 00:29:19,342 When you tried to grasp a body, it crumbled, 188 00:29:19,426 --> 00:29:21,678 it was impossible to pick them up. 189 00:29:29,978 --> 00:29:34,399 We had to open the graves, but without tools. 190 00:29:34,482 --> 00:29:38,236 They said," Get used to working with your hands." 191 00:29:38,319 --> 00:29:40,905 With just their hands? 192 00:30:04,679 --> 00:30:06,931 When we first opened the graves, 193 00:30:07,015 --> 00:30:10,477 we couldn't help it, we all burst out sobbing. 194 00:30:10,560 --> 00:30:15,315 But the Germans almost beat us to death. 195 00:30:15,398 --> 00:30:19,194 We had to work at a killing pace for two days, 196 00:30:19,277 --> 00:30:22,030 beaten all the time, and with no tools. 197 00:30:23,740 --> 00:30:25,950 They all burst out sobbing? 198 00:30:48,598 --> 00:30:51,059 The Germans even forbade us 199 00:30:51,142 --> 00:30:54,687 to use the words "corpse" or "victim." 200 00:30:54,771 --> 00:30:58,483 The dead were blocks of wood, shit, 201 00:30:58,566 --> 00:31:01,611 with absolutely no importance... 202 00:31:08,660 --> 00:31:12,288 Anyone who said "corpse" or "victim" was beaten. 203 00:31:18,545 --> 00:31:23,633 The Germans made us refer to the bodies as "Figuren" 204 00:31:23,716 --> 00:31:26,553 that is, as puppets, as dolls, 205 00:31:27,804 --> 00:31:29,931 or as "Schmattes," which means "rags." 206 00:31:32,684 --> 00:31:34,727 Were they told at the start 207 00:31:34,811 --> 00:31:38,439 how many "Figuren" there were in all the graves? 208 00:31:53,538 --> 00:31:56,499 The head of the Vilna Gestapo told us, 209 00:31:56,583 --> 00:32:00,211 "There are 90,000 people lying there, 210 00:32:00,295 --> 00:32:03,339 and absolutely no trace must be left of them." 211 00:32:10,388 --> 00:32:14,267 It was at the end of November 1942. 212 00:32:17,520 --> 00:32:21,065 They chased us away from our work 213 00:32:22,567 --> 00:32:25,361 and back to our barracks. 214 00:32:25,445 --> 00:32:27,363 Suddenly, 215 00:32:28,906 --> 00:32:36,331 from the part of the camp called 216 00:32:37,457 --> 00:32:42,086 the death camp, 217 00:32:44,213 --> 00:32:46,382 flames shot up very high. 218 00:32:50,428 --> 00:32:54,307 In a flash, the whole countryside, 219 00:32:54,390 --> 00:32:58,227 the whole camp seemed ablaze. 220 00:33:00,938 --> 00:33:02,857 It was already dark. 221 00:33:07,779 --> 00:33:10,114 We went into our barracks 222 00:33:11,866 --> 00:33:13,951 and ate... 223 00:33:14,452 --> 00:33:19,332 And from the window, 224 00:33:19,582 --> 00:33:25,421 we kept on watching the fantastic backdrop of flames 225 00:33:25,505 --> 00:33:28,007 of every imaginable color, 226 00:33:29,258 --> 00:33:32,887 red, yellow, green, purple. 227 00:33:33,096 --> 00:33:41,312 And suddenly one of us stood up. 228 00:33:42,105 --> 00:33:48,319 We knew he'd been an opera singer in Warsaw. 229 00:33:50,279 --> 00:33:54,659 His name was Salve, and... 230 00:33:59,163 --> 00:34:03,126 facing that curtain of fire, 231 00:34:03,209 --> 00:34:07,463 he began chanting a song 232 00:34:07,547 --> 00:34:11,050 I didn't know: 233 00:34:11,926 --> 00:34:13,720 "My God, my God, 234 00:34:15,471 --> 00:34:17,974 why hast Thou forsaken us?" 235 00:34:18,391 --> 00:34:22,478 RICHARD GLAZAR - BASEL (SWITZERLAND) 236 00:34:24,480 --> 00:34:29,068 "We have been thrust into the fire before, 237 00:34:29,485 --> 00:34:34,991 but we have never denied Thy Holy Law." 238 00:34:36,743 --> 00:34:40,371 He sang in Yiddish, 239 00:34:40,455 --> 00:34:42,832 while, behind him, 240 00:34:42,915 --> 00:34:47,962 blazed the pyres 241 00:34:48,671 --> 00:34:55,052 on which they had begun then, in November 1942, 242 00:34:55,136 --> 00:34:58,264 to burn the bodies in Treblinka. 243 00:34:59,974 --> 00:35:04,979 That was the first time it happened. 244 00:35:06,522 --> 00:35:08,483 We knew that night 245 00:35:08,566 --> 00:35:12,779 that the dead would no longer be buried, 246 00:35:14,280 --> 00:35:16,282 they'd be burned. 247 00:35:16,783 --> 00:35:19,452 TREBLINKA 248 00:35:45,853 --> 00:35:50,566 When things were ready, they poured on fuel 249 00:35:50,650 --> 00:35:52,568 and touched off the fire. 250 00:35:52,819 --> 00:35:55,196 They waited for a high wind. 251 00:35:55,279 --> 00:35:59,200 The pyres usually burned for 7 or 8 days. 252 00:36:06,666 --> 00:36:10,878 There was a concrete platform some distance away, 253 00:36:12,088 --> 00:36:15,132 and the bones that hadn't burned, 254 00:36:15,216 --> 00:36:17,885 the big bones of the feet, for example, 255 00:36:17,969 --> 00:36:20,388 we took... 256 00:36:21,556 --> 00:36:25,101 There was a chest with two handles. 257 00:36:25,184 --> 00:36:28,187 We carried the bones there, 258 00:36:28,271 --> 00:36:34,485 where others had to crush them. 259 00:36:34,569 --> 00:36:37,321 It was very fine, 260 00:36:38,573 --> 00:36:41,409 that powdered bone. 261 00:36:41,492 --> 00:36:44,745 Then it was put into sacks, 262 00:36:45,580 --> 00:36:49,792 and when there were enough sacks, 263 00:36:49,876 --> 00:36:54,672 we went to a bridge on the Narew river 264 00:36:54,964 --> 00:36:57,508 and dumped the powder. 265 00:36:57,592 --> 00:36:59,385 The current carried it off. 266 00:37:01,804 --> 00:37:04,265 It drifted downstream. 267 00:38:38,442 --> 00:38:42,530 PAULA BIREN - CINCINNATI U.S.A. survivor of Auschwitz 268 00:38:49,620 --> 00:38:53,416 THE JEWISH CEMETERY IN LODZ TODAY 269 00:39:25,948 --> 00:39:28,284 AUSCHWITZ: THE TOWN 270 00:39:29,160 --> 00:39:32,830 Mrs. Pietryra, you live in Auschwitz? 271 00:39:36,584 --> 00:39:38,169 Yes, I was born here. 272 00:39:38,252 --> 00:39:40,504 And you've never left Auschwitz? 273 00:39:42,631 --> 00:39:44,258 No, never. 274 00:39:44,341 --> 00:39:47,303 Were there Jews in Auschwitz before the war? 275 00:39:52,975 --> 00:39:55,561 They made up 80% of the population. 276 00:39:59,815 --> 00:40:01,984 They even had a synagogue here. 277 00:40:02,068 --> 00:40:03,069 Just one? 278 00:40:05,988 --> 00:40:06,947 Just one, I think. 279 00:40:07,031 --> 00:40:08,532 Does it still exist? 280 00:40:13,120 --> 00:40:15,081 No, it was wrecked. 281 00:40:15,164 --> 00:40:17,625 There's something else there now. 282 00:40:17,708 --> 00:40:20,127 Was there a Jewish cemetery in Auschwitz? 283 00:40:26,550 --> 00:40:30,429 It still exists. It's closed now. 284 00:40:30,513 --> 00:40:32,807 - It still exists? - Yes. 285 00:40:37,520 --> 00:40:39,313 Closed? What does that mean? 286 00:40:42,483 --> 00:40:44,985 They don't bury there now. 287 00:41:05,172 --> 00:41:07,383 Was there a synagogue in Wlodawa? 288 00:41:10,845 --> 00:41:13,347 Yes, and it's very beautiful. 289 00:41:18,185 --> 00:41:21,147 When Poland was ruled by the czars, 290 00:41:21,230 --> 00:41:23,816 that synagogue already existed. 291 00:41:26,485 --> 00:41:30,156 It's even older than the Catholic church. 292 00:42:00,853 --> 00:42:02,438 It's no longer used. 293 00:42:04,607 --> 00:42:06,567 There's no one to go to it. 294 00:42:13,949 --> 00:42:17,536 These buildings haven't changed? 295 00:42:22,791 --> 00:42:26,337 Not at all. There were barrels of herrings here, 296 00:42:26,420 --> 00:42:28,130 and the Jews sold fish. 297 00:42:30,007 --> 00:42:32,885 There were stalls, small shops, 298 00:42:32,968 --> 00:42:35,930 Jewish business, as the gentleman says. 299 00:42:39,975 --> 00:42:41,644 That's Barenholz's house. 300 00:42:43,312 --> 00:42:45,147 He sold wood. 301 00:42:50,819 --> 00:42:53,864 Lipschitz's store was there. He sold cloth. 302 00:42:54,907 --> 00:42:56,784 This was Lichtenstein's. 303 00:42:56,867 --> 00:42:58,869 What was there, opposite? 304 00:43:01,622 --> 00:43:03,749 A food store. 305 00:43:03,832 --> 00:43:05,668 A Jewish store? 306 00:43:09,797 --> 00:43:12,091 There was a notions shop here, 307 00:43:12,174 --> 00:43:15,844 it sold thread, needles, odds and ends, 308 00:43:19,181 --> 00:43:21,684 and there were also three barbers. 309 00:43:22,851 --> 00:43:25,271 PAN FILIPOWICZ 310 00:43:26,188 --> 00:43:29,608 - Was that fine house Jewish? - It's Jewish. 311 00:43:29,692 --> 00:43:32,695 - And this small one? - Also. 312 00:43:32,778 --> 00:43:34,280 And the one behind it? 313 00:43:35,489 --> 00:43:36,949 These were all Jewish. 314 00:43:37,032 --> 00:43:38,784 This one on the left, too? 315 00:43:41,036 --> 00:43:42,037 That one too. 316 00:43:44,081 --> 00:43:46,041 Who lived in it? Borenstein? 317 00:43:48,419 --> 00:43:51,630 He was in the cement business. 318 00:43:51,714 --> 00:43:54,258 He was very handsome, and cultivated. 319 00:43:58,178 --> 00:44:01,390 Here there was a blacksmith named Tepper. 320 00:44:01,890 --> 00:44:03,559 It was a Jewish house. 321 00:44:04,685 --> 00:44:06,562 A shoemaker lived here. 322 00:44:06,645 --> 00:44:08,731 What was his name? 323 00:44:10,065 --> 00:44:12,151 - Yankel? - Yes. 324 00:44:12,568 --> 00:44:16,071 You get the feeling Wlodawa was a Jewish city. 325 00:44:20,617 --> 00:44:22,202 Yes, because it's true. 326 00:44:23,078 --> 00:44:27,082 The Poles lived farther out, the center was wholly Jewish. 327 00:44:28,959 --> 00:44:31,337 What happened to the Jews of Auschwitz? 328 00:44:37,551 --> 00:44:40,679 They were expelled and resettled, 329 00:44:40,763 --> 00:44:42,848 but I don't know where. 330 00:44:42,931 --> 00:44:44,767 What year was that? 331 00:44:48,312 --> 00:44:53,525 It began in 1940, which was when I moved here. 332 00:44:53,609 --> 00:44:56,070 This apartment also belonged to Jews. 333 00:44:56,904 --> 00:45:00,532 According to our information, 334 00:45:00,616 --> 00:45:05,037 the Auschwitz Jews were "resettled," as they say, 335 00:45:05,120 --> 00:45:09,541 nearby, in Benzin and Sosnowiec, in Upper Silesia. 336 00:45:12,002 --> 00:45:14,671 Yes, because those were Jewish towns. 337 00:45:14,755 --> 00:45:19,551 Does she know what happened to the Jews of Auschwitz? 338 00:45:25,099 --> 00:45:28,102 I think they all ended up in the camp. 339 00:45:28,185 --> 00:45:30,229 That is, they returned to Auschwitz? 340 00:45:35,442 --> 00:45:39,488 AUSCHWITZ - BIRKENAU 341 00:45:52,376 --> 00:45:57,714 All kinds of people from everywhere were sent here. 342 00:45:58,882 --> 00:46:01,677 All the Jews came here... to die. 343 00:46:10,060 --> 00:46:14,731 What did they think when Wlodawa's Jews were all deported to Sobibor? 344 00:46:15,524 --> 00:46:19,611 Wlodawa - Sobibor: 10 miles 345 00:46:28,537 --> 00:46:30,789 What could we think? 346 00:46:30,873 --> 00:46:36,753 That it was the end of them, but they had foreseen that. 347 00:46:36,837 --> 00:46:38,380 How so? 348 00:46:54,855 --> 00:46:58,025 Even before the war, when you talked to the Jews, 349 00:46:58,108 --> 00:46:59,943 they foresaw their doom. 350 00:47:00,027 --> 00:47:01,487 He doesn't know how. 351 00:47:01,570 --> 00:47:04,406 Even before the war, they had a premonition. 352 00:47:14,708 --> 00:47:17,252 How were they taken to Sobibor? On foot? 353 00:47:23,800 --> 00:47:26,637 It was frightful. He watched it himself. 354 00:47:30,432 --> 00:47:34,770 They were herded on foot to a station called Orkrobek. 355 00:47:43,737 --> 00:47:49,785 There, they put the old people first into waiting cattle cars, 356 00:47:52,955 --> 00:47:55,040 then the younger Jews, 357 00:47:58,794 --> 00:48:01,046 and finally the kids. 358 00:48:01,129 --> 00:48:05,842 That was the worst: They threw them on top of the others. 359 00:48:43,005 --> 00:48:45,090 Were there a lot of Jews in Kolo? 360 00:48:48,552 --> 00:48:49,886 A great many. 361 00:48:51,471 --> 00:48:53,515 More Jews than Poles. 362 00:48:54,516 --> 00:48:57,519 And what happened to the Kolo Jews? 363 00:48:57,603 --> 00:48:59,521 Was he an eyewitness? 364 00:49:00,647 --> 00:49:04,067 PAN FALBORSKI 365 00:49:05,193 --> 00:49:07,404 Yes. It was frightful. 366 00:49:24,004 --> 00:49:25,172 Frightful to see. 367 00:49:25,255 --> 00:49:28,133 Even the Germans hid, they couldn't see that. 368 00:49:28,216 --> 00:49:32,638 When the Jews were herded to the station, they were beaten, 369 00:49:32,721 --> 00:49:34,181 some were even killed. 370 00:49:34,264 --> 00:49:39,811 A cart followed the convoy to pick up the corpses. 371 00:49:40,228 --> 00:49:44,900 - Those who couldn't walk, the slain? - Yes, those who'd fallen. 372 00:49:44,983 --> 00:49:47,069 Where did this happen? 373 00:50:07,589 --> 00:50:12,177 The Jews were collected in the Kolo synagogue. 374 00:50:12,260 --> 00:50:15,514 Then they were herded to the station, 375 00:50:15,597 --> 00:50:19,643 where the narrow-gauge railroad went to Chelmno. 376 00:50:28,068 --> 00:50:32,114 It happened to all the Jews in the area, not just in Kola? 377 00:50:39,621 --> 00:50:41,123 Absolutely. 378 00:50:41,957 --> 00:50:43,500 Everywhere. 379 00:50:48,088 --> 00:50:50,716 Jews were also murdered in the forests 380 00:50:50,799 --> 00:50:53,301 near Kalisz, not far from here. 381 00:53:20,615 --> 00:53:24,703 ABRAHAM BOMBA - TEL AVIV, ISRAEL, survivor of Treblinka 382 00:53:53,189 --> 00:53:57,235 TREBLINKA BY ROAD 383 00:55:54,227 --> 00:55:55,729 He was born here 384 00:55:57,313 --> 00:55:58,940 in 1923 385 00:55:59,566 --> 00:56:01,484 and has been here even since. 386 00:56:03,820 --> 00:56:05,697 He lived at this very spot? 387 00:56:05,989 --> 00:56:07,490 Right here. 388 00:56:07,574 --> 00:56:11,244 Then he had a front-row seat for what happened. 389 00:56:17,125 --> 00:56:18,626 Naturally. 390 00:56:21,337 --> 00:56:26,051 You could go up close or watch from a distance. 391 00:56:27,010 --> 00:56:30,055 CZESLAW BOROWI 392 00:56:33,933 --> 00:56:36,936 They had land on the far side of the station. 393 00:56:37,020 --> 00:56:40,398 To work it, he had to cross the track, 394 00:56:40,482 --> 00:56:42,484 so he could see everything. 395 00:56:47,655 --> 00:56:52,577 Does he remember the first convoy of Jews from Warsaw 396 00:56:52,660 --> 00:56:55,288 on July 22, 1942? 397 00:56:58,792 --> 00:56:59,918 Yes. 398 00:57:03,838 --> 00:57:06,341 He recalls the first convoy very well, 399 00:57:07,884 --> 00:57:10,762 and when all those Jews were brought here, 400 00:57:15,350 --> 00:57:19,354 people wondered, "What's to be done with them?" 401 00:57:21,940 --> 00:57:26,027 Clearly, they'd be killed, but no one yet knew how. 402 00:57:38,081 --> 00:57:42,544 When people began to understand what was happening, 403 00:57:43,086 --> 00:57:44,587 they were appalled, 404 00:57:44,671 --> 00:57:49,843 and they commented privately that since the world began, 405 00:57:49,926 --> 00:57:53,555 no one had ever murdered so many people that way. 406 00:57:59,060 --> 00:58:02,480 While all this was happening before their eyes, 407 00:58:02,564 --> 00:58:04,065 normal life went on? 408 00:58:04,149 --> 00:58:05,859 They worked their fields? 409 00:58:29,299 --> 00:58:31,092 Certainly they worked, 410 00:58:31,176 --> 00:58:35,930 but not as willingly as usual. 411 00:58:36,598 --> 00:58:38,516 They had to work, 412 00:58:38,600 --> 00:58:41,186 but when they saw all this, they thought, 413 00:58:41,269 --> 00:58:44,689 "What if our house is surrounded and we're arrested?" 414 00:58:47,442 --> 00:58:49,777 Were they afraid for the Jews, too? 415 00:59:21,809 --> 00:59:23,728 Well, he says it's this way: 416 00:59:23,811 --> 00:59:28,399 If I cut my finger, it doesn't hurt him. 417 00:59:28,483 --> 00:59:30,818 They saw what happened to the Jews: 418 00:59:30,902 --> 00:59:35,531 The convoy came in and then went to the camp, 419 00:59:36,282 --> 00:59:38,576 and the people vanished. 420 00:59:40,995 --> 00:59:46,334 He had a field less than 100 yards from the camp. 421 00:59:48,002 --> 00:59:50,797 He also worked during the German occupation. 422 00:59:50,880 --> 00:59:53,299 - He worked his field? - Yes. 423 00:59:55,009 --> 00:59:58,513 He saw how they were asphyxiated, 424 00:59:58,596 --> 01:00:01,933 he heard them scream, he saw that. 425 01:00:02,016 --> 01:00:06,521 There's a small hill: He could see quite a bit. 426 01:00:08,856 --> 01:00:10,525 What did he say? 427 01:00:14,570 --> 01:00:17,282 They couldn't stop and watch. 428 01:00:17,782 --> 01:00:20,785 It was forbidden. The Ukrainians shot at them. 429 01:00:20,868 --> 01:00:25,707 But they could work a field 100 yards from the camp? 430 01:00:26,874 --> 01:00:29,919 They could. 431 01:00:31,170 --> 01:00:33,339 So occasionally he could steal a glance, 432 01:00:33,423 --> 01:00:35,675 if the Ukrainians weren't looking. 433 01:00:35,758 --> 01:00:37,802 He worked with his eyes lowered? 434 01:00:41,431 --> 01:00:42,724 Yes. 435 01:00:47,228 --> 01:00:51,065 He worked by the barbed wire and heard awful screams. 436 01:00:51,149 --> 01:00:52,942 His field was there? 437 01:00:55,028 --> 01:00:56,904 Yes, right up close. 438 01:00:58,072 --> 01:01:00,491 It wasn't forbidden to work there. 439 01:01:01,451 --> 01:01:03,244 So he worked, he farmed there? 440 01:01:08,541 --> 01:01:09,792 Yes. 441 01:01:10,752 --> 01:01:14,964 Where the camp is now was partly his field. 442 01:01:27,101 --> 01:01:30,021 It was off limits, but they heard everything. 443 01:01:30,104 --> 01:01:33,358 It didn't bother him to work so near those screams? 444 01:01:42,450 --> 01:01:45,995 At first it was unbearable. Then you got used to it. 445 01:01:46,454 --> 01:01:48,289 You get used to anything? 446 01:01:52,126 --> 01:01:53,419 Yes. 447 01:01:56,506 --> 01:02:00,218 Now he thinks... it's impossible. 448 01:02:00,301 --> 01:02:01,969 Yet it was true. 449 01:02:30,832 --> 01:02:33,668 So he saw the convoys arriving. 450 01:02:34,168 --> 01:02:38,381 There were 60 to 80 cars in each convoy, 451 01:02:38,673 --> 01:02:41,509 and there were two locomotives 452 01:02:41,592 --> 01:02:45,430 that took the convoys into the camp, 453 01:02:45,513 --> 01:02:49,475 taking 20 cars at a time. 454 01:02:50,351 --> 01:02:52,854 And the cars came back empty? 455 01:02:55,481 --> 01:02:57,692 - Yes. - Does he remember...? 456 01:03:02,864 --> 01:03:04,407 Here's how it happened: 457 01:03:04,699 --> 01:03:07,201 The locomotive picked up 20 cars 458 01:03:08,911 --> 01:03:10,872 and took them to the camp. 459 01:03:11,205 --> 01:03:14,709 That took maybe an hour, 460 01:03:20,631 --> 01:03:22,717 and the empty cars came back here. 461 01:03:22,800 --> 01:03:24,927 Then the next 20 cars were taken, 462 01:03:25,011 --> 01:03:29,557 and meanwhile, the people in the first 20 were already dead. 463 01:03:43,196 --> 01:03:45,072 They waited, they wept, 464 01:03:46,407 --> 01:03:49,243 they asked for water, they died. 465 01:03:51,287 --> 01:03:57,376 Sometimes they were naked in the cars, up to 170 people. 466 01:03:59,921 --> 01:04:02,340 This is where they gave the Jews water, he says. 467 01:04:02,423 --> 01:04:04,425 Where was that? 468 01:04:06,177 --> 01:04:10,681 Here. When the convoys arrived, they gave water to the Jews. 469 01:04:10,765 --> 01:04:12,600 Who gave the Jews water? 470 01:04:14,769 --> 01:04:16,771 We did, the Poles. 471 01:04:18,022 --> 01:04:22,193 There was a tiny well, we took a bottle and... 472 01:04:22,276 --> 01:04:24,654 Wasn't it dangerous to give them water? 473 01:04:26,948 --> 01:04:28,574 Very dangerous. 474 01:04:33,204 --> 01:04:38,376 You could be killed for giving a glass of water. 475 01:04:38,459 --> 01:04:41,420 But we gave them water anyway. 476 01:04:46,133 --> 01:04:48,302 Is it very cold here in winter? 477 01:04:51,514 --> 01:04:52,848 It depends. 478 01:04:55,601 --> 01:04:58,104 It can get to minus 15, minus 20. 479 01:05:01,315 --> 01:05:04,735 Which was harder on the Jews, summer or winter? 480 01:05:04,819 --> 01:05:06,612 Waiting here, I mean. 481 01:05:16,163 --> 01:05:19,208 He thinks winter, because they were very cold. 482 01:05:23,754 --> 01:05:28,467 They were so packed in the cars, maybe they weren't cold. 483 01:05:30,970 --> 01:05:34,181 In summer they stifled: It was very hot. 484 01:05:35,182 --> 01:05:38,185 The Jews were very thirsty. They tried to get out. 485 01:05:42,690 --> 01:05:46,027 Were there corpses in the cars on arrival? 486 01:05:52,950 --> 01:05:54,452 Obviously. 487 01:06:08,132 --> 01:06:09,634 They were so packed in 488 01:06:09,717 --> 01:06:14,221 that even those still alive sat on corpses for lack of space. 489 01:06:17,224 --> 01:06:20,436 Didn't people here who went by the trains 490 01:06:20,519 --> 01:06:23,230 look through the cracks in the cars? 491 01:06:32,573 --> 01:06:36,077 Yes, they could look in sometimes as they went by. 492 01:06:39,872 --> 01:06:43,918 When they were allowed, they gave them water, too. 493 01:06:44,293 --> 01:06:46,462 How did the Jews try to get out? 494 01:06:46,545 --> 01:06:49,048 The doors weren't opened. How'd they get out? 495 01:06:53,302 --> 01:06:55,096 Through the windows. 496 01:06:58,057 --> 01:06:59,684 They removed the barbed wire 497 01:07:01,769 --> 01:07:03,479 and came out of the windows. 498 01:07:03,562 --> 01:07:05,147 They jumped, of course. 499 01:07:10,778 --> 01:07:15,491 Sometimes they just deliberately sat down on the ground, 500 01:07:15,991 --> 01:07:20,621 and the guards came and shot them in the head. 501 01:07:31,298 --> 01:07:35,302 They jumped from the cars... What a sight! 502 01:07:36,345 --> 01:07:38,139 Jumping from the windows. 503 01:07:40,141 --> 01:07:43,102 There was a mother and child. 504 01:07:43,185 --> 01:07:45,354 - Jewish? - Yes. 505 01:07:45,438 --> 01:07:47,189 She tried to run away, 506 01:07:47,648 --> 01:07:51,193 and they shot her in the heart. 507 01:07:54,780 --> 01:07:57,491 - Shot who... the mother? - Yes, the mother. 508 01:07:59,952 --> 01:08:04,498 This gentleman has lived here a long time, he can't forget. 509 01:08:15,676 --> 01:08:18,888 He says that now he can't understand 510 01:08:18,971 --> 01:08:23,517 how a man can do that to another human being. 511 01:08:24,351 --> 01:08:26,562 It's inconceivable, beyond understanding. 512 01:08:29,023 --> 01:08:32,359 Once when the Jews asked for water, a Ukrainian went by 513 01:08:33,360 --> 01:08:35,362 and forbade giving any. 514 01:08:38,282 --> 01:08:41,619 The Jewish woman that had asked for water... 515 01:08:41,702 --> 01:08:47,041 threw her pot at his head. 516 01:08:56,008 --> 01:09:00,137 The Ukrainian moved back, 517 01:09:00,930 --> 01:09:05,518 maybe ten yards, and opened fire on the car. 518 01:09:06,727 --> 01:09:09,563 Blood and brains were all over the place. 519 01:09:12,983 --> 01:09:15,528 Lots of people opened the doors 520 01:09:18,405 --> 01:09:20,616 or escaped through the windows. 521 01:09:23,869 --> 01:09:29,500 Sometimes the Ukrainians fired through the car walls. 522 01:10:02,283 --> 01:10:03,784 It happened chiefly at night. 523 01:10:03,868 --> 01:10:08,122 When the Jews talked to each other, as he showed us, 524 01:10:08,205 --> 01:10:12,543 the Ukrainians wanted things quiet, 525 01:10:12,626 --> 01:10:15,921 and they asked... yes, asked them to shut up. 526 01:10:16,005 --> 01:10:20,551 So the Jews shut up and the guard moved off. 527 01:10:20,634 --> 01:10:24,388 Then the Jews started talking again, in their language, 528 01:10:24,471 --> 01:10:26,348 as he says, ra-ra-ra, and so on. 529 01:10:26,432 --> 01:10:30,895 What's he mean, la-la-la? What's he trying to imitate? 530 01:10:30,978 --> 01:10:33,314 - Their language. - No, ask him. 531 01:10:37,484 --> 01:10:39,862 Was the Jews' noise something special? 532 01:10:40,988 --> 01:10:42,740 They spoke Jew. 533 01:10:44,408 --> 01:10:46,452 Does Mr. Borowi understand "Jew"? 534 01:10:47,995 --> 01:10:49,246 No. 535 01:12:32,975 --> 01:12:36,687 Did he hear screams behind his locomotive? 536 01:12:43,736 --> 01:12:48,323 Obviously, since the locomotive was next to the camp. 537 01:12:48,407 --> 01:12:50,951 They screamed, asked for water. 538 01:12:58,459 --> 01:13:03,213 The screams from the cars closest to the locomotive 539 01:13:03,297 --> 01:13:05,924 could be heard very well. 540 01:13:09,887 --> 01:13:11,805 Can one get used to that? 541 01:13:18,312 --> 01:13:19,354 No. 542 01:13:23,484 --> 01:13:26,320 It was extremely distressing to him. 543 01:13:26,403 --> 01:13:31,658 He knew that the people behind him were human, like him. 544 01:13:38,248 --> 01:13:44,922 The Germans gave him and the other workers vodka to drink. 545 01:13:45,005 --> 01:13:47,883 Without drinking, they couldn't have done it. 546 01:13:54,348 --> 01:13:56,183 There was a bonus 547 01:14:00,813 --> 01:14:04,900 that they were paid not in money, but in liquor. 548 01:14:07,778 --> 01:14:11,532 Those who worked on other trains didn't get this bonus. 549 01:14:14,993 --> 01:14:18,372 HENRIK GAWKOWSKI 550 01:14:25,212 --> 01:14:28,465 He drank every drop he got 551 01:14:28,549 --> 01:14:33,470 because without liquor he couldn't stand the stench 552 01:14:33,554 --> 01:14:35,514 when he got here. 553 01:14:35,597 --> 01:14:39,977 They even bought more liquor on their own 554 01:14:40,227 --> 01:14:42,229 to get drunk on. 555 01:15:50,797 --> 01:15:55,427 From the station to the unloading ramp in the camp, 556 01:15:55,510 --> 01:15:57,846 how many miles? 557 01:16:10,609 --> 01:16:11,610 Four. 558 01:17:23,056 --> 01:17:25,100 ABRAHAM BOMBA 559 01:17:49,166 --> 01:17:51,084 We traveled for two days. 560 01:17:53,045 --> 01:17:55,380 On the morning of the second day 561 01:17:55,464 --> 01:18:00,052 we saw that we had left Czechoslovakia 562 01:18:00,135 --> 01:18:04,806 and were heading east. 563 01:18:09,603 --> 01:18:13,231 It wasn't the SS guarding us, 564 01:18:13,607 --> 01:18:17,652 but the Schutzpolizei 565 01:18:17,736 --> 01:18:20,447 the police, in green uniforms. 566 01:18:23,617 --> 01:18:26,870 We were in ordinary passenger cars. 567 01:18:26,953 --> 01:18:28,955 All the seats were filled. 568 01:18:30,165 --> 01:18:32,501 You couldn't choose. 569 01:18:32,584 --> 01:18:35,337 They were all numbered and assigned. 570 01:18:37,381 --> 01:18:41,718 In my compartment there was an elderly couple. 571 01:18:41,802 --> 01:18:43,595 I still remember: 572 01:18:43,678 --> 01:18:49,601 The good man was always hungry and his wife scolded him, 573 01:18:49,684 --> 01:18:56,274 saying they'd have no food left for the future. 574 01:19:00,153 --> 01:19:02,155 RICHARD GLAZAR 575 01:19:02,906 --> 01:19:06,076 Then, on the second day, 576 01:19:06,326 --> 01:19:09,413 I saw a sign for Malkinia. 577 01:19:09,830 --> 01:19:11,998 We went on a little farther. 578 01:19:12,499 --> 01:19:17,421 Then, very slowly, 579 01:19:17,504 --> 01:19:21,425 the train turned off the main track 580 01:19:21,508 --> 01:19:25,846 and rolled at a walking pace through a wood. 581 01:19:25,929 --> 01:19:28,807 While he looked out, 582 01:19:29,683 --> 01:19:32,394 we'd been able to open a window. 583 01:19:32,477 --> 01:19:36,440 The old man in our compartment saw a boy... 584 01:19:36,523 --> 01:19:40,068 Cows were grazing... 585 01:19:40,318 --> 01:19:44,156 And he asked the boy in signs, 586 01:19:44,239 --> 01:19:46,616 "Where are we?" 587 01:19:47,534 --> 01:19:50,537 And the kid made a funny gesture. This! 588 01:19:51,455 --> 01:19:53,165 Across the throat. 589 01:19:55,750 --> 01:19:57,961 - A Pole? - A Pole. 590 01:19:58,044 --> 01:20:00,380 Where was this? At the station? 591 01:20:00,464 --> 01:20:06,344 It was where the train had stopped. 592 01:20:06,428 --> 01:20:08,305 On one side was the wood, 593 01:20:08,388 --> 01:20:11,433 and on the other were fields. 594 01:20:11,516 --> 01:20:13,810 And there was a farmer in a field? 595 01:20:13,894 --> 01:20:16,938 We saw cows 596 01:20:17,022 --> 01:20:20,775 watched over by a young man, 597 01:20:20,859 --> 01:20:25,864 a farmhand. 598 01:20:26,198 --> 01:20:28,283 And one of you questioned him? 599 01:20:28,366 --> 01:20:35,165 Not in words, but in signs, we asked, "What's going on here?" 600 01:20:35,248 --> 01:20:38,251 And he made that gesture. Like this. 601 01:20:40,253 --> 01:20:43,256 We didn't really 602 01:20:44,174 --> 01:20:47,052 pay much attention to him. 603 01:20:47,135 --> 01:20:49,554 We couldn't figure out what he meant. 604 01:21:09,282 --> 01:21:11,868 Once there were foreign Jews... 605 01:21:12,410 --> 01:21:14,204 They were this fat... 606 01:21:14,496 --> 01:21:15,789 This fat? 607 01:21:16,289 --> 01:21:19,292 Riding in passenger cars. 608 01:21:19,543 --> 01:21:22,546 There was a dining car, they could drink 609 01:21:22,629 --> 01:21:24,923 and walk around, too. 610 01:21:25,382 --> 01:21:28,969 They said they were going to a factory. 611 01:21:29,219 --> 01:21:33,807 On arrival, they saw what kind of a factory it was. 612 01:21:37,978 --> 01:21:39,563 We'd gesture... 613 01:21:39,646 --> 01:21:41,147 Gesture how? 614 01:21:43,567 --> 01:21:45,402 That they'd be killed. 615 01:21:45,485 --> 01:21:47,153 These people made that sign? 616 01:21:47,237 --> 01:21:49,322 He says the Jews didn't believe it. 617 01:21:49,406 --> 01:21:51,658 But what does that gesture mean? 618 01:21:54,619 --> 01:21:56,788 That death awaited them. 619 01:22:09,009 --> 01:22:12,178 The people who had a chance to get near the Jews 620 01:22:12,262 --> 01:22:14,556 did that to warn them... 621 01:22:14,639 --> 01:22:17,976 - He did it too? - That they'd be hanged, killed, slain. 622 01:22:19,019 --> 01:22:20,020 Yes. 623 01:22:23,440 --> 01:22:27,444 Even foreign Jews from Belgium, Czechoslovakia, 624 01:22:27,527 --> 01:22:29,863 from France too, surely. 625 01:22:31,031 --> 01:22:32,699 And from Holland... 626 01:22:35,285 --> 01:22:36,870 These didn't know, 627 01:22:44,461 --> 01:22:48,048 but the Polish Jews knew. 628 01:22:48,131 --> 01:22:53,887 In the small cities in the area, 629 01:22:54,095 --> 01:22:55,305 it was talked about. 630 01:22:55,388 --> 01:22:59,476 So the Polish Jews were forewarned, but not the others. 631 01:22:59,559 --> 01:23:02,562 Who'd they warn, Polish Jews or the others? 632 01:23:08,568 --> 01:23:11,363 All the Jews. 633 01:23:36,638 --> 01:23:40,183 He says the foreign Jews arrived here in passenger cars, 634 01:23:40,266 --> 01:23:42,769 they were well dressed, in white shirts, 635 01:23:42,852 --> 01:23:47,232 there were flowers in the cars, and they played cards. 636 01:23:48,233 --> 01:23:52,278 From what I know, that was very rare, 637 01:23:52,529 --> 01:23:55,990 Jews shipped in passenger cars. 638 01:23:56,074 --> 01:24:00,370 Most arrived in cattle cars. 639 01:24:15,135 --> 01:24:17,053 It's not true. 640 01:24:18,138 --> 01:24:19,806 It's not true? 641 01:24:22,434 --> 01:24:24,227 What did Mrs. Gawkowska say? 642 01:24:24,310 --> 01:24:28,064 She said he may not have seen everything. 643 01:24:29,983 --> 01:24:32,110 He says he did. 644 01:24:59,304 --> 01:25:02,432 Once, at the Malkinia station, for example, 645 01:25:02,515 --> 01:25:05,852 a foreign Jew left the train 646 01:25:05,935 --> 01:25:08,271 to buy something at the bar. 647 01:25:09,564 --> 01:25:13,985 The train pulled out and he ran after it... 648 01:25:14,068 --> 01:25:15,820 To catch up to it. 649 01:25:17,197 --> 01:25:22,410 So he went past these "Pullmans," as he calls them, 650 01:25:22,494 --> 01:25:27,624 those Jews who were calm, unsuspecting, 651 01:25:27,707 --> 01:25:30,210 and he made that gesture to them. 652 01:25:41,596 --> 01:25:43,807 To all the Jews, in principle. 653 01:25:43,890 --> 01:25:46,643 He just went along the platform. Ask him. 654 01:25:53,775 --> 01:25:58,071 Yes. The road was as it is now. 655 01:26:00,281 --> 01:26:04,661 When the guard wasn't looking, 656 01:26:04,911 --> 01:26:07,372 he made that gesture. 657 01:26:12,377 --> 01:26:15,547 Ask Mr. Gawkowski why he looks so sad. 658 01:26:24,931 --> 01:26:27,767 Because I saw men marching to their death. 659 01:26:30,728 --> 01:26:32,856 Precisely where are we now? 660 01:26:42,615 --> 01:26:47,495 It's not far... a mile and a half from here. 661 01:26:47,579 --> 01:26:48,872 What, the camp? 662 01:26:55,628 --> 01:26:58,965 What's that dirt road he's indicating? 663 01:27:07,974 --> 01:27:11,144 That's where the rail line into the camp was. 664 01:27:29,329 --> 01:27:33,166 Did Mr. Gawkowski aside from the trains of deportees 665 01:27:33,249 --> 01:27:38,880 he drove from Warsaw or Bialystok to the Treblinka station... 666 01:27:38,963 --> 01:27:43,509 Did he ever drive the deportee cars 667 01:27:43,593 --> 01:27:46,512 into the camp from the Treblinka station? 668 01:28:03,321 --> 01:28:05,114 Did he do it often? 669 01:28:09,035 --> 01:28:11,704 Two or three times a week. 670 01:28:12,455 --> 01:28:14,040 Over how long a period? 671 01:28:18,711 --> 01:28:20,922 Around a year and a half. 672 01:28:21,214 --> 01:28:25,134 That is, throughout the camp's existence? 673 01:29:04,674 --> 01:29:06,384 This is the ramp. 674 01:29:07,760 --> 01:29:10,722 Here he is, he goes to the end with his locomotive, 675 01:29:10,805 --> 01:29:14,058 and he has the 20 cars behind him. 676 01:29:20,314 --> 01:29:23,192 No, they're in front of him. 677 01:29:23,276 --> 01:29:24,902 He pushed them? 678 01:29:26,070 --> 01:29:27,739 That's right, he pushed them. 679 01:30:26,172 --> 01:30:28,257 In February 1942, 680 01:30:28,341 --> 01:30:31,469 I began working here as an assistant switchman. 681 01:30:33,054 --> 01:30:36,390 The station building, the rails, the platforms 682 01:30:36,474 --> 01:30:39,519 are just as they were in 1942? 683 01:30:39,602 --> 01:30:41,687 Nothing's changed? 684 01:30:45,441 --> 01:30:46,442 Nothing. 685 01:30:46,526 --> 01:30:49,403 Exactly where did the camp begin? 686 01:30:52,490 --> 01:30:54,617 JAN PIWONSKI 687 01:30:55,201 --> 01:30:57,870 I'll show you exactly. 688 01:31:17,306 --> 01:31:18,724 Here, 689 01:31:25,148 --> 01:31:29,318 there was a fence that ran to those trees you see there. 690 01:31:36,242 --> 01:31:39,495 And another fence that ran to those trees over there. 691 01:31:40,413 --> 01:31:44,917 So I'm standing inside the camp perimeter, right? 692 01:31:48,754 --> 01:31:49,839 That's right. 693 01:31:49,922 --> 01:31:53,676 Where I am now is 50 feet from the station, 694 01:31:53,759 --> 01:31:55,595 and I'm already outside the camp. 695 01:32:00,266 --> 01:32:01,434 Yes. 696 01:32:04,896 --> 01:32:07,857 So this is the Polish part, and over there was death. 697 01:32:11,569 --> 01:32:12,236 Yes. 698 01:32:23,039 --> 01:32:27,793 On German orders, Polish railmen split up the trains. 699 01:32:34,926 --> 01:32:36,886 So the locomotive took 20 cars 700 01:32:36,969 --> 01:32:40,056 and headed toward Chelm. 701 01:32:42,850 --> 01:32:45,269 When it reached a switch, 702 01:32:47,230 --> 01:32:53,694 it pushed the cars into the camp on the other track we can see. 703 01:32:54,528 --> 01:32:55,780 The ramp began there. 704 01:32:55,863 --> 01:32:59,242 So here we're outside the camp, 705 01:32:59,325 --> 01:33:03,746 and back here we enter it. 706 01:33:03,829 --> 01:33:08,501 Unlike Treblinka, the station here is part of the camp. 707 01:33:13,965 --> 01:33:18,469 And at this point, we are inside the camp. 708 01:33:21,347 --> 01:33:24,183 This track was inside the camp. 709 01:33:25,017 --> 01:33:27,353 And it's exactly as it was? 710 01:33:32,400 --> 01:33:34,193 Yes, the same track. 711 01:33:34,652 --> 01:33:36,862 It hasn't changed since then. 712 01:33:36,946 --> 01:33:41,033 Where we are now is what was called the ramp, right? 713 01:33:49,834 --> 01:33:54,630 Yes, those to be exterminated were unloaded here. 714 01:33:54,714 --> 01:33:56,173 So where we're standing 715 01:33:56,257 --> 01:34:01,137 is where 250,000 Jews were unloaded before being gassed. 716 01:34:05,641 --> 01:34:06,642 Yes. 717 01:34:12,231 --> 01:34:16,902 Did foreign Jews arrive here in passenger cars, too? 718 01:34:26,078 --> 01:34:27,830 Not always. 719 01:34:32,418 --> 01:34:34,462 Often the richest Jews, 720 01:34:36,088 --> 01:34:38,341 from Belgium, Holland, France, 721 01:34:40,051 --> 01:34:42,303 arrived in passenger cars, 722 01:34:43,095 --> 01:34:45,348 sometimes even in 1st class. 723 01:34:49,393 --> 01:34:52,438 They were usually better treated by the guards. 724 01:35:14,835 --> 01:35:18,339 Especially the convoys of Western European Jews 725 01:35:18,422 --> 01:35:20,966 waiting their turn here, 726 01:35:23,803 --> 01:35:28,015 Polish railmen saw the women putting on make-up, combing their hair, 727 01:35:28,099 --> 01:35:31,644 wholly unaware of what awaited them minutes later. 728 01:35:32,478 --> 01:35:34,313 They dolled up. 729 01:35:45,324 --> 01:35:47,660 And the Poles couldn't tell them anything: 730 01:35:47,743 --> 01:35:53,040 The guards forbad contact with the future victims. 731 01:36:00,965 --> 01:36:03,509 I suppose there were fine days like today. 732 01:36:11,183 --> 01:36:13,853 Unfortunately, some were even finer. 733 01:37:23,589 --> 01:37:26,675 RUDOLF VRBA - NEW YORK, USA, survivor of Auschwitz 734 01:37:50,950 --> 01:37:54,036 AUSCHWITZ - BIRKENAU 735 01:42:47,746 --> 01:42:51,834 And suddenly it started: the yelling and screaming. 736 01:42:52,835 --> 01:42:54,795 "All out, everybody out!" 737 01:42:55,254 --> 01:42:59,383 All those shouts, the uproar, the tumult! 738 01:42:59,925 --> 01:43:02,219 "Out! Get out! 739 01:43:04,930 --> 01:43:07,140 Leave the baggage!" 740 01:43:07,683 --> 01:43:11,436 We got out, stepping on each other. 741 01:43:18,610 --> 01:43:22,114 We saw men wearing blue armbands. 742 01:43:22,197 --> 01:43:26,827 Some carried whips. 743 01:43:28,996 --> 01:43:31,707 We saw some SS men. 744 01:43:31,790 --> 01:43:34,918 Green uniforms, 745 01:43:35,002 --> 01:43:40,090 black uniforms... 746 01:43:42,801 --> 01:43:44,803 We were a mass, 747 01:43:47,055 --> 01:43:50,559 and the mass swept us along. 748 01:43:50,642 --> 01:43:52,436 It was irresistible. 749 01:43:52,519 --> 01:43:55,856 It had to move to another place. 750 01:44:08,160 --> 01:44:10,662 I saw the others undressing. 751 01:44:12,164 --> 01:44:16,710 And I heard," Get undressed. You're to be disinfected!" 752 01:44:19,254 --> 01:44:22,841 As I waited, already naked, 753 01:44:22,925 --> 01:44:29,890 I noticed the SS men separating out some people. 754 01:44:29,973 --> 01:44:32,309 These were told to get dressed. 755 01:44:34,227 --> 01:44:40,317 A passing SS man suddenly stopped in front of me, 756 01:44:41,693 --> 01:44:45,280 looked me over, and said, 757 01:44:45,364 --> 01:44:50,118 "Yes, you too, quick, join the others, get dressed 758 01:44:50,369 --> 01:44:54,957 You're going to work here, and if you're good, 759 01:44:55,040 --> 01:44:57,834 you can be a kapo... a squad leader." 760 01:48:17,951 --> 01:48:20,871 BIRKENAU: THE RAMP 761 01:48:54,487 --> 01:48:58,450 We were taken to the barracks. 762 01:48:59,868 --> 01:49:03,371 The whole place stank. 763 01:49:05,624 --> 01:49:09,294 Piled about five feet high 764 01:49:09,669 --> 01:49:14,633 in a jumbled mass, 765 01:49:14,716 --> 01:49:19,638 were all the things people could conceivably have brought. 766 01:49:21,056 --> 01:49:24,643 Clothes, suitcases, 767 01:49:24,726 --> 01:49:29,898 everything stacked in a solid mass. 768 01:49:30,982 --> 01:49:34,903 On top of it, jumping around like demons, 769 01:49:34,986 --> 01:49:40,617 people were making bundles 770 01:49:41,034 --> 01:49:44,329 and carrying them outside. 771 01:49:45,247 --> 01:49:49,417 I was turned over to one of these men. 772 01:49:49,501 --> 01:49:54,214 His armband said, "Squad Leader." 773 01:49:54,881 --> 01:49:56,466 He shouted, 774 01:49:56,549 --> 01:50:02,639 and I understood that I was also to pick up clothing, bundle it, 775 01:50:04,307 --> 01:50:09,980 and take it somewhere. 776 01:50:12,399 --> 01:50:15,944 As I worked, I asked him, 777 01:50:16,027 --> 01:50:20,615 "What's going on? The undressed ones... Where are they?" 778 01:50:21,700 --> 01:50:26,746 And he replied, "Dead! All dead!" 779 01:50:29,124 --> 01:50:33,753 But it still hadn't sunk in, I dldn't belleve it. 780 01:50:34,421 --> 01:50:36,256 He'd used the Yiddish word 781 01:50:36,339 --> 01:50:41,970 It was the first time I'd heard Yiddish spoken. 782 01:50:44,723 --> 01:50:48,977 He didn't say it very loud, 783 01:50:50,061 --> 01:50:54,941 and I saw he had tears in his eyes. 784 01:50:55,984 --> 01:50:59,821 Suddenly he started shouting 785 01:50:59,904 --> 01:51:01,906 and raised his whip. 786 01:51:02,157 --> 01:51:07,203 Out of the corner of my eyes, I saw an SS man coming. 787 01:51:07,287 --> 01:51:11,416 And I understood that I was to ask no more questions, 788 01:51:11,666 --> 01:51:18,006 but just to rush outside with the package. 789 01:52:41,214 --> 01:52:45,844 All I could think of then was my friend Carel Unger. 790 01:52:47,554 --> 01:52:51,182 He'd been at the rear of the train, 791 01:52:51,266 --> 01:52:56,062 in a section that had been uncoupled and left outside. 792 01:52:57,856 --> 01:53:02,777 I needed someone. Near me. With me. 793 01:53:06,239 --> 01:53:10,285 Then I saw him. He was in the 2nd group. 794 01:53:10,368 --> 01:53:13,037 He'd been spared too. 795 01:53:15,748 --> 01:53:21,004 On the way, somehow, he had learned, he already knew. 796 01:53:21,087 --> 01:53:23,715 He looked at me, 797 01:53:25,133 --> 01:53:31,014 all he said was, "Richard, my father, mother, brother..." 798 01:53:32,974 --> 01:53:36,186 He had learned on the way there. 799 01:53:38,897 --> 01:53:42,650 Your meeting with Carel: 800 01:53:42,734 --> 01:53:46,404 how long after your arrival did it happen? 801 01:53:47,947 --> 01:53:54,662 It was... around 20 minutes after we reached Treblinka. 802 01:54:01,711 --> 01:54:04,839 Then I left the barracks 803 01:54:04,923 --> 01:54:09,844 and had my first look at the vast space 804 01:54:10,595 --> 01:54:17,769 that I soon learned was called "the sorting place." 805 01:54:18,937 --> 01:54:24,275 lt was buried under mountains of objects of all kinds. 806 01:54:25,026 --> 01:54:29,656 Mountains of shoes, of clothes, 30 feet high. 807 01:54:32,450 --> 01:54:36,412 I thought about it and said to Carel, 808 01:54:36,496 --> 01:54:39,707 "It is a hurricane, a raging sea. 809 01:54:39,791 --> 01:54:43,878 We're ship wrecked. And we're still alive. 810 01:54:43,962 --> 01:54:46,422 We must do nothing 811 01:54:46,506 --> 01:54:49,717 but watch for every new wave, 812 01:54:49,801 --> 01:54:52,887 float on it, 813 01:54:52,971 --> 01:54:58,893 get ready for the next wave, 814 01:54:58,977 --> 01:55:01,062 and ride the wave at all costs. 815 01:55:01,145 --> 01:55:03,565 And nothing else." 816 01:57:44,225 --> 01:57:47,270 Greenery, sand everywhere else. 817 01:57:47,645 --> 01:57:50,773 At night, we were put into barracks. 818 01:57:50,857 --> 01:57:52,817 It just had a sand floor. 819 01:57:52,900 --> 01:57:55,361 Nothing else. 820 01:57:55,820 --> 01:58:01,242 Each of us simply dropped where he stood. 821 01:58:01,993 --> 01:58:08,166 Half asleep, I heard some men hang themselves. 822 01:58:08,374 --> 01:58:12,587 We didn't react then. It was almost normal. 823 01:58:14,172 --> 01:58:16,257 Just as it was normal 824 01:58:16,340 --> 01:58:23,890 that for everyone behind whom the gate of Treblinka closed, 825 01:58:24,348 --> 01:58:28,186 there was death, had to be death, 826 01:58:28,436 --> 01:58:35,234 for no one was supposed to be left to bear witness. 827 01:58:37,028 --> 01:58:41,157 I already knew that, 828 01:58:41,240 --> 01:58:46,788 three hours after arriving at Treblinka. 829 02:00:56,834 --> 02:00:59,170 BERLIN 830 02:03:30,571 --> 02:03:33,866 INGE DEUTSCHKRON Born in Berlin 831 02:03:34,158 --> 02:03:37,745 Lived there through the war 832 02:03:38,120 --> 02:03:42,166 (In hiding beginning in February 1943) 833 02:03:42,500 --> 02:03:46,378 Now lives in Israel 834 02:05:15,217 --> 02:05:18,846 FRANZ SUCHOMEL: SS Unterscharfuhrer 835 02:05:21,056 --> 02:05:24,894 - Are you ready? - Yes. 836 02:05:24,977 --> 02:05:27,646 - Then we can... - We can begin. 837 02:05:31,317 --> 02:05:35,529 How's your heart? ls everything in order? 838 02:05:36,739 --> 02:05:39,658 Oh, my heart... For the moment it's all night. 839 02:05:39,742 --> 02:05:43,370 If I have any pain, I'll tell you. 840 02:05:43,454 --> 02:05:45,039 We'll have to break off. 841 02:05:45,122 --> 02:05:46,790 Of course. 842 02:05:48,834 --> 02:05:51,295 But your health, in general, is... 843 02:05:51,378 --> 02:05:55,299 The weather today suits me fine. 844 02:05:55,549 --> 02:06:00,262 The barometric pressure is high: That's good for me. 845 02:06:00,471 --> 02:06:04,391 You look to be in good shape, anyway. 846 02:06:05,267 --> 02:06:09,104 Let's begin with Treblinka. 847 02:06:09,188 --> 02:06:10,397 Certainly. 848 02:06:10,481 --> 02:06:12,483 I think that is best. 849 02:06:12,858 --> 02:06:15,611 If you could give us 850 02:06:18,489 --> 02:06:22,451 a description of Treblinka. 851 02:06:23,160 --> 02:06:26,580 How did it look when you arrived? 852 02:06:26,664 --> 02:06:31,752 I believe you got there in August? 853 02:06:31,835 --> 02:06:35,005 Was it August 20 or 24? 854 02:06:35,839 --> 02:06:38,801 The 18th? - I don't know exactly. 855 02:06:38,884 --> 02:06:42,263 Around August 20. 856 02:06:43,472 --> 02:06:47,434 I arrived there with seven other men. 857 02:06:48,060 --> 02:06:49,603 From Berlin? 858 02:06:49,687 --> 02:06:50,980 From Berlin. 859 02:06:51,063 --> 02:06:52,773 From Lublin? 860 02:06:53,565 --> 02:06:57,611 From Berlin to Warsaw, from Warsaw to Lublin, 861 02:06:57,695 --> 02:07:03,075 from Lublin back to Warsaw and from Warsaw to Treblinka. 862 02:07:03,367 --> 02:07:07,705 What was Treblinka like then? 863 02:07:08,372 --> 02:07:13,294 Treblinka then was operating at full capacity. 864 02:07:13,877 --> 02:07:16,547 - Full capacity? - Full capacity! 865 02:07:18,215 --> 02:07:20,551 Trains arrived... 866 02:07:21,844 --> 02:07:26,265 The Warsaw ghetto was being emptied then. 867 02:07:28,058 --> 02:07:34,606 Three trains arrived in two days, 868 02:07:36,150 --> 02:07:43,282 each with three, four, five thousand people aboard, 869 02:07:44,241 --> 02:07:46,744 all from Warsaw. 870 02:07:47,411 --> 02:07:52,583 But at the same time, other trains came in 871 02:07:53,459 --> 02:07:58,255 from Kielce and other places. 872 02:07:59,256 --> 02:08:02,468 So three trains arrived, 873 02:08:03,427 --> 02:08:09,558 and since the offensive against Stalingrad was in fear, 874 02:08:09,767 --> 02:08:14,646 the trainloads of Jews were left on a station siding. 875 02:08:15,606 --> 02:08:20,778 What's more, the cars were French, 876 02:08:21,737 --> 02:08:23,822 made of steel. 877 02:08:24,073 --> 02:08:30,287 So that while 5,000 Jews arrived in Treblinka, 878 02:08:30,913 --> 02:08:33,665 3,000 were dead. 879 02:08:34,333 --> 02:08:36,502 - In the... - In the cars. 880 02:08:36,585 --> 02:08:39,129 They had slashed their wrists, 881 02:08:41,006 --> 02:08:44,510 or just died. 882 02:08:46,512 --> 02:08:50,891 The ones we unloaded were half-dead 883 02:08:50,974 --> 02:08:55,896 and half-mad. 884 02:08:58,190 --> 02:09:03,862 In the other trains from Kielce 885 02:09:04,154 --> 02:09:06,657 and elsewhere, 886 02:09:07,366 --> 02:09:10,160 at least half were dead. 887 02:09:11,120 --> 02:09:15,249 We stacked them here, here, 888 02:09:17,292 --> 02:09:19,378 here and here. 889 02:09:19,962 --> 02:09:22,840 Thousands of people 890 02:09:23,841 --> 02:09:27,052 piled one on top of another. 891 02:09:29,179 --> 02:09:31,515 - On the ramp? - On the ramp. 892 02:09:32,182 --> 02:09:35,352 Stacked like wood. 893 02:09:35,727 --> 02:09:36,979 In addition, 894 02:09:37,062 --> 02:09:42,776 other Jews, still alive, waited there for two days: 895 02:09:42,860 --> 02:09:47,239 The small gas chambers could no longer handle the number. 896 02:09:47,322 --> 02:09:54,246 They functioned day and night in that period. 897 02:09:54,329 --> 02:09:58,876 Can you please describe, very precisely, 898 02:09:59,251 --> 02:10:03,338 your first impression of Treblinka? 899 02:10:03,422 --> 02:10:07,301 Very precisely. It's very important. 900 02:10:07,384 --> 02:10:11,889 My first impression of Treblinka, 901 02:10:12,514 --> 02:10:18,562 and that of some of the other men, was catastrophic. 902 02:10:19,438 --> 02:10:22,399 For we had not been told 903 02:10:23,233 --> 02:10:28,405 how and what... that people were being killed there. 904 02:10:28,780 --> 02:10:30,324 They hadn't told us. 905 02:10:30,407 --> 02:10:32,534 - You didn't know? - No! 906 02:10:33,160 --> 02:10:35,829 Incredible! 907 02:10:36,079 --> 02:10:40,083 But true. I didn't want to go. 908 02:10:40,792 --> 02:10:43,378 That was proved at my trial. 909 02:10:43,587 --> 02:10:45,881 I was told, 910 02:10:45,964 --> 02:10:47,883 "Mr. Suchomel, 911 02:10:48,550 --> 02:10:52,679 there are big workshops there for tailors and shoemakers, 912 02:10:52,930 --> 02:10:55,766 and you'll be guarding them." 913 02:10:56,517 --> 02:11:00,938 Nothing more. - But you knew it was a camp? 914 02:11:01,021 --> 02:11:03,482 Yes. We were told, 915 02:11:03,774 --> 02:11:09,905 "The Fuhrer ordered a resettlement program. 916 02:11:10,113 --> 02:11:13,116 It's an order from the Fuhrer." 917 02:11:13,992 --> 02:11:16,411 Understand? - Resettlement program... 918 02:11:20,082 --> 02:11:22,751 No one ever spoke of killing. 919 02:11:24,127 --> 02:11:25,879 I understand. 920 02:11:25,963 --> 02:11:30,217 Mr. Suchomel, we're not discussing you, 921 02:11:30,300 --> 02:11:32,261 only Treblinka. 922 02:11:32,344 --> 02:11:35,764 You are a very important eye witness, 923 02:11:35,847 --> 02:11:40,686 and you can explain what Treblinka was. 924 02:11:40,769 --> 02:11:42,896 But don't use my name. 925 02:11:42,980 --> 02:11:47,192 No, I promise. 926 02:11:49,027 --> 02:11:52,072 All right, you've arrived at Treblinka. 927 02:11:52,155 --> 02:11:55,659 So Stadie, the sarge, 928 02:11:56,159 --> 02:11:59,621 showed us the camp 929 02:12:01,290 --> 02:12:04,918 from end to end. 930 02:12:07,170 --> 02:12:10,966 Just as we went by, 931 02:12:11,049 --> 02:12:16,722 they were opening the gas chamber doors, 932 02:12:16,805 --> 02:12:21,393 and people fell out like potatoes. 933 02:12:24,688 --> 02:12:29,693 Naturally, that horrified and appalled us. 934 02:12:30,193 --> 02:12:34,823 We went back and sat down on our suitcases 935 02:12:34,906 --> 02:12:38,368 and cried like old women. 936 02:12:42,873 --> 02:12:47,544 Each day, 700 Jews were chosen 937 02:12:48,170 --> 02:12:52,215 to drag the corpses to the mass graves. 938 02:12:53,550 --> 02:13:01,433 In the evening, the Ukrainians drove those Jews into the gas chambers 939 02:13:01,683 --> 02:13:03,310 or shot them. 940 02:13:03,393 --> 02:13:05,145 Every day! 941 02:13:07,564 --> 02:13:10,776 It was in the hottest days of August. 942 02:13:14,237 --> 02:13:19,076 The ground undulated like waves 943 02:13:19,284 --> 02:13:21,161 because of the gas. 944 02:13:21,244 --> 02:13:23,455 From the bodies? 945 02:13:23,789 --> 02:13:28,418 Bear in mind, the graves were maybe 18, 20 feet deep, 946 02:13:29,252 --> 02:13:33,757 all crammed with bodies! 947 02:13:34,549 --> 02:13:38,970 A thin layer of sand and the heat. You see? 948 02:13:39,221 --> 02:13:41,515 It was hell up there. 949 02:13:41,598 --> 02:13:42,933 You saw that? 950 02:13:43,016 --> 02:13:46,895 Yes, just once, the first day. 951 02:13:46,978 --> 02:13:49,940 We puked and wept. 952 02:13:50,023 --> 02:13:52,776 - You wept? - We wept too, yes. 953 02:13:56,947 --> 02:13:59,658 The smell was infernal. 954 02:13:59,950 --> 02:14:04,204 Yes, because gas was constantly escaping. 955 02:14:04,287 --> 02:14:08,750 It stank horribly, for miles around. 956 02:14:09,042 --> 02:14:11,253 - Miles? - Miles! 957 02:14:11,336 --> 02:14:13,505 You could smell it all around, 958 02:14:14,297 --> 02:14:16,341 not just in the camp? 959 02:14:16,425 --> 02:14:20,595 Everywhere. It depended on the wind. 960 02:14:20,679 --> 02:14:23,640 The stink was carried on the wind. 961 02:14:24,641 --> 02:14:26,560 Understand? 962 02:14:34,651 --> 02:14:38,905 More people kept coming, always more, 963 02:14:38,989 --> 02:14:42,826 whom we hadn't the facilities to kill. 964 02:14:48,707 --> 02:14:54,045 Those gents were in a rush to clean out the Warsaw ghetto. 965 02:14:57,382 --> 02:15:01,386 The gas chambers couldn't handle the load. 966 02:15:01,470 --> 02:15:04,014 The small gas chambers. 967 02:15:20,697 --> 02:15:24,284 The Jews had to wait their turn 968 02:15:24,367 --> 02:15:28,872 for a day, 2 days, 3 days. 969 02:15:35,170 --> 02:15:37,547 They foresaw what was coming. 970 02:15:38,673 --> 02:15:41,218 They foresaw it. 971 02:15:42,552 --> 02:15:47,891 They may not have been certain, but many knew. 972 02:15:52,729 --> 02:15:57,317 There were Jewish women 973 02:15:57,859 --> 02:16:01,655 who slashed their daughter's wrists at night, 974 02:16:01,905 --> 02:16:05,242 then cut their own. 975 02:16:06,034 --> 02:16:08,745 Others poisoned themselves. 976 02:16:10,038 --> 02:16:15,585 They heard the engine feeding the gas chamber. 977 02:16:18,713 --> 02:16:23,301 A tank engine was used In that gas chamber. 978 02:16:25,095 --> 02:16:30,642 At Treblinka, the only gas used was engine exhaust. 979 02:16:31,101 --> 02:16:33,520 Zyklon gas, that was Auschwitz. 980 02:16:40,277 --> 02:16:44,114 Because of the delay, 981 02:16:44,865 --> 02:16:49,661 Eberl, the camp commandant, 982 02:16:50,620 --> 02:16:54,958 phoned Lublin and said, 983 02:16:55,709 --> 02:16:59,880 "We can't go on this way. I can't do it any longer. 984 02:16:59,963 --> 02:17:04,175 We have to break off." 985 02:17:04,259 --> 02:17:07,971 Overnight, Wirth arrived. 986 02:17:09,097 --> 02:17:12,851 He inspected everything and then left. 987 02:17:12,934 --> 02:17:17,063 He returned with people from Belzec, 988 02:17:17,147 --> 02:17:19,482 experts. 989 02:17:20,650 --> 02:17:25,280 Wirth arranged to suspend the trains. 990 02:17:27,824 --> 02:17:33,288 The corpses lying there were cleared away. 991 02:17:34,331 --> 02:17:38,960 That was the period of the old gas chambers. 992 02:17:39,502 --> 02:17:44,591 Because there were so many dead 993 02:17:44,674 --> 02:17:47,427 that couldn't be gotten rid of, 994 02:17:48,011 --> 02:17:52,265 for days and days, 995 02:17:53,600 --> 02:17:58,688 the bodies piled up around the gas chambers. 996 02:17:59,981 --> 02:18:04,361 Under this pile of bodies was a cesspool: 997 02:18:05,111 --> 02:18:09,699 3 inches deep, full of blood, worms... 998 02:18:11,326 --> 02:18:13,536 and shit. 999 02:18:15,747 --> 02:18:18,833 - Where? - In front of the gas chamber. 1000 02:18:21,461 --> 02:18:24,297 No one wanted to clean it out. 1001 02:18:24,381 --> 02:18:28,426 The Jews preferred to be shot 1002 02:18:29,552 --> 02:18:32,389 rather than work there. 1003 02:18:33,056 --> 02:18:35,558 Preferred to be shot? 1004 02:18:38,395 --> 02:18:44,317 It was awful. Burying their own people, seeing it all... 1005 02:18:44,401 --> 02:18:48,738 The dead flesh came off in their hands. 1006 02:18:49,864 --> 02:18:52,951 So Wirth went there himself 1007 02:18:53,994 --> 02:18:56,538 with a few Germans 1008 02:18:57,747 --> 02:19:01,751 and had long belts rigged up 1009 02:19:02,210 --> 02:19:06,798 that were wrapped around the dead torsos to pull them... 1010 02:19:06,881 --> 02:19:09,342 - Who did that? - SS men. 1011 02:19:09,426 --> 02:19:11,511 - Wirth? - SS men and Jews. 1012 02:19:11,594 --> 02:19:13,388 SS men and Jews! 1013 02:19:14,180 --> 02:19:15,849 Jews too? 1014 02:19:15,932 --> 02:19:18,101 Jews too! 1015 02:19:20,061 --> 02:19:23,314 What did the Germans do? 1016 02:19:23,398 --> 02:19:26,860 They forced the Jews to... 1017 02:19:26,943 --> 02:19:29,195 They beat them? 1018 02:19:29,279 --> 02:19:34,701 Or they themselves helped with the cleanup. 1019 02:19:34,784 --> 02:19:37,620 Which Germans did that? 1020 02:19:39,122 --> 02:19:45,295 Some of our guards who were assigned up there. 1021 02:19:47,964 --> 02:19:49,507 The Germans themselves? 1022 02:19:49,591 --> 02:19:52,677 They had to. 1023 02:19:53,136 --> 02:19:54,596 They were in command! 1024 02:19:54,679 --> 02:20:00,143 They were in command, but they were also commanded. 1025 02:20:00,226 --> 02:20:03,646 I think the Jews did it. 1026 02:20:04,898 --> 02:20:10,820 In that case, the Germans had to lend a hand. 1027 02:20:12,655 --> 02:20:16,701 THE BLACK EXECUTION WALL IN THE COURTYARD OF BLOCK II 1028 02:20:18,828 --> 02:20:22,957 AT AUSCHWITZ I, THE ORIGINAL CAMP 1029 02:20:25,752 --> 02:20:29,756 Filip, on that Sunday in May 1942, 1030 02:20:29,839 --> 02:20:36,471 when you first entered the Auschwitz crematorium, 1031 02:20:36,554 --> 02:20:38,348 how old were you? 1032 02:20:39,432 --> 02:20:41,226 Twenty. 1033 02:20:48,691 --> 02:20:51,694 It was a Sunday in May. 1034 02:20:59,369 --> 02:21:04,749 We were locked in an underground cell in Block 11. 1035 02:21:06,292 --> 02:21:09,045 We were held in secret. 1036 02:21:13,341 --> 02:21:17,053 Then some SS men appeared 1037 02:21:18,888 --> 02:21:23,726 and marched us along a street in the camp. 1038 02:21:33,987 --> 02:21:38,074 We went through a gate, 1039 02:21:44,539 --> 02:21:47,292 and around 300 feet away, 1040 02:21:48,251 --> 02:21:50,753 300 feet from the gate, 1041 02:21:51,337 --> 02:21:54,757 I suddenly saw a building. 1042 02:21:55,091 --> 02:22:00,805 It had a flat roof, and a smokestack. 1043 02:22:09,689 --> 02:22:12,775 I saw a door in the rear. 1044 02:22:16,613 --> 02:22:22,285 I thought they were taking us to be shot. 1045 02:22:24,579 --> 02:22:27,707 FILIP MULLER - CZECH JEW 1046 02:22:27,790 --> 02:22:32,670 Survivor of the 5 liquidations of the Auschwitz "special detail" 1047 02:22:35,590 --> 02:22:39,469 Suddenly, before a door 1048 02:22:40,637 --> 02:22:46,309 under a lamp in the middle of this building, 1049 02:22:46,392 --> 02:22:51,522 a young SS man told us, 1050 02:22:51,606 --> 02:22:54,734 "Inside, filthy swine!" 1051 02:22:54,817 --> 02:22:58,488 We entered a corridor. 1052 02:22:59,781 --> 02:23:02,659 They drove us along it. 1053 02:23:14,337 --> 02:23:20,343 Right away, the stench, the smoke choked me. 1054 02:23:29,978 --> 02:23:32,689 They kept on chasing us, 1055 02:23:33,982 --> 02:23:38,361 and then I made out the shapes 1056 02:23:39,362 --> 02:23:42,865 of the first two ovens. 1057 02:23:47,996 --> 02:23:52,583 Between the ovens, some Jewish prisoners were working. 1058 02:23:58,339 --> 02:24:03,428 We were in the crematorium's incineration chamber 1059 02:24:03,886 --> 02:24:06,723 in Camp I at Auschwitz. 1060 02:24:13,229 --> 02:24:14,731 From there, 1061 02:24:15,231 --> 02:24:21,321 they herded us to another my room, 1062 02:24:25,575 --> 02:24:30,872 and told us to undress the corpses. 1063 02:24:33,583 --> 02:24:36,044 I looked around me. 1064 02:24:39,172 --> 02:24:42,759 There were hundreds of bodies, 1065 02:24:44,177 --> 02:24:46,554 all dressed. 1066 02:24:48,222 --> 02:24:50,975 Piled with the corpses 1067 02:24:52,268 --> 02:24:55,313 were suitcases, bundles 1068 02:24:56,022 --> 02:24:58,107 and, scattered everywhere, 1069 02:24:58,691 --> 02:25:02,820 strange, bluish-purple crystals. 1070 02:25:02,904 --> 02:25:06,157 I couldn't understand any of it. 1071 02:25:13,456 --> 02:25:19,379 lt was like a blow to the head... as if you'd been stunned 1072 02:25:19,629 --> 02:25:22,882 I didn't even know where I was. 1073 02:25:22,965 --> 02:25:25,635 Above all, I couldn't understand 1074 02:25:25,718 --> 02:25:29,972 how they managed to kill so many people at once. 1075 02:25:32,725 --> 02:25:36,187 When we undressed some of them, 1076 02:25:36,270 --> 02:25:40,149 the order was given to feed the ovens. 1077 02:25:44,654 --> 02:25:49,325 Suddenly, an SS man rushed up and told me, 1078 02:25:49,409 --> 02:25:52,787 "Get out of here! Go stir the bodies!" 1079 02:25:53,162 --> 02:25:55,164 What did he mean, 1080 02:25:55,248 --> 02:25:57,625 "Stir the bodies"? 1081 02:25:58,167 --> 02:26:02,755 I entered the cremation chamber. 1082 02:26:02,839 --> 02:26:07,468 There was a Jewish prisoner, 1083 02:26:07,552 --> 02:26:11,639 Fischel, who later became a squad leader. 1084 02:26:12,140 --> 02:26:13,891 He looked at me, 1085 02:26:14,559 --> 02:26:21,065 and I watched him poke the fire with a long rod. 1086 02:26:21,649 --> 02:26:25,403 He told me, "Do as I'm doing 1087 02:26:25,486 --> 02:26:28,656 or the SS will kill you." 1088 02:26:29,282 --> 02:26:32,869 I picked up a poker 1089 02:26:32,952 --> 02:26:35,663 and did as he was doing. 1090 02:26:35,746 --> 02:26:38,082 A poker? 1091 02:26:38,166 --> 02:26:40,126 A steel poker. 1092 02:26:41,210 --> 02:26:44,630 I obeyed Fischel's order. 1093 02:26:44,714 --> 02:26:49,760 At that point I was in shock as if I'd been hypnotized, 1094 02:26:50,511 --> 02:26:56,309 ready to do 1095 02:26:56,392 --> 02:26:58,895 whatever I was told. 1096 02:26:58,978 --> 02:27:05,693 I was so mindless, so horrified 1097 02:27:05,776 --> 02:27:13,868 that I did everything Fischel told me. 1098 02:27:14,410 --> 02:27:17,413 So the ovens were fed, 1099 02:27:18,164 --> 02:27:21,959 but we were so inexperienced 1100 02:27:23,002 --> 02:27:31,469 that we left the fans on too long. 1101 02:27:31,719 --> 02:27:34,764 - The fans? - Yes. 1102 02:27:34,847 --> 02:27:39,143 There were fans to make the fire hotter. 1103 02:27:39,602 --> 02:27:43,523 They worked too long... 1104 02:27:43,606 --> 02:27:48,903 The firebrick suddenly exploded, 1105 02:27:49,904 --> 02:27:55,117 blocking the pipes 1106 02:27:55,201 --> 02:27:58,621 linking the Auschwitz crematorium 1107 02:27:59,413 --> 02:28:02,708 with the smokestack. 1108 02:28:04,627 --> 02:28:08,839 Cremation was interrupted. 1109 02:28:09,465 --> 02:28:13,135 The ovens were out of action. 1110 02:28:15,721 --> 02:28:20,184 That evening, some trucks came, 1111 02:28:20,601 --> 02:28:22,895 and we had to load the rest, 1112 02:28:22,979 --> 02:28:26,065 some 300 bodies, 1113 02:28:26,148 --> 02:28:29,068 into the trucks. 1114 02:28:29,151 --> 02:28:34,156 Then we were taken... 1115 02:28:36,158 --> 02:28:39,245 I still don't know where... 1116 02:28:39,328 --> 02:28:44,292 but probably to a field at Birkenau. 1117 02:28:48,588 --> 02:28:55,011 We were ordered to unload the bodies 1118 02:28:55,344 --> 02:29:01,726 and put them in a pit. 1119 02:29:02,310 --> 02:29:06,272 There was a ditch, an artificial pit. 1120 02:29:06,355 --> 02:29:09,900 Suddenly, water gushed up from underground 1121 02:29:09,984 --> 02:29:13,195 and swept the bodies down. 1122 02:29:18,659 --> 02:29:23,581 When night came, we had to stop that horrible work. 1123 02:29:24,540 --> 02:29:27,043 We were loaded into the trucks 1124 02:29:27,126 --> 02:29:31,547 and returned to Auschwitz. 1125 02:29:36,177 --> 02:29:37,845 The next day, 1126 02:29:38,137 --> 02:29:44,769 we were taken to the same place. 1127 02:29:52,568 --> 02:29:55,571 But the water had risen. 1128 02:29:57,239 --> 02:30:01,118 Some SS men came with a fire truck 1129 02:30:01,202 --> 02:30:04,705 and pumped out the water. 1130 02:30:05,956 --> 02:30:10,002 We had to go down into that muddy pit 1131 02:30:10,086 --> 02:30:13,798 to stack up the bodies. 1132 02:30:17,093 --> 02:30:18,844 But they were slimy. 1133 02:30:18,928 --> 02:30:23,349 For example, I grasped a woman, 1134 02:30:23,432 --> 02:30:25,768 but her hands... 1135 02:30:25,851 --> 02:30:28,187 Her hand was slippery, slimy. 1136 02:30:28,270 --> 02:30:30,856 I tried to pull her, 1137 02:30:30,940 --> 02:30:37,613 but I fell over backward, into the water, the mud. 1138 02:30:39,198 --> 02:30:41,701 It was the same for all of us. 1139 02:30:41,784 --> 02:30:47,873 Up above, at the edge of the pit, Aumeyer and Grabner yelled, 1140 02:30:47,957 --> 02:30:51,961 "Get cracking, you filth, you bastards! 1141 02:30:52,044 --> 02:30:56,716 We'll show you, you bunch of shits!" 1142 02:30:56,799 --> 02:30:59,969 These were the names they were calling us. 1143 02:31:00,302 --> 02:31:02,138 And in these... 1144 02:31:07,768 --> 02:31:10,354 how shall I say? ...circumstances, 1145 02:31:11,731 --> 02:31:16,652 2 of my "friends" couldn't take any more. 1146 02:31:16,736 --> 02:31:19,488 One was a French student. 1147 02:31:21,490 --> 02:31:24,785 All Jews! They were exhausted. 1148 02:31:30,666 --> 02:31:33,836 They just lay there... 1149 02:31:34,670 --> 02:31:37,590 in the mud. 1150 02:31:37,840 --> 02:31:41,761 Aumeyer called one of his SS men. 1151 02:31:41,844 --> 02:31:45,681 "Go on, finish off those swine!" 1152 02:31:48,642 --> 02:31:53,189 They were exhausted. And they were shot in the pit. 1153 02:31:59,153 --> 02:32:04,533 There was no crematorium at Birkenau then? 1154 02:32:05,242 --> 02:32:09,705 No, there weren't any there yet. 1155 02:32:11,373 --> 02:32:14,376 Birkenau still wasn't completely set up. 1156 02:32:14,877 --> 02:32:20,299 Only Camp BI, which was the late women is camp, existed 1157 02:32:26,680 --> 02:32:30,476 It wasn't until the spring of 1943 1158 02:32:30,559 --> 02:32:36,065 that skilled workmen and unskilled laborers, all Jews, 1159 02:32:36,148 --> 02:32:38,734 must have gone to work here 1160 02:32:38,818 --> 02:32:42,029 and built the 4 crematorium. 1161 02:32:45,574 --> 02:32:48,786 Each crematorium had 15 ovens, 1162 02:32:49,912 --> 02:32:54,750 a big undressing room, around 3,000 square feet, 1163 02:32:55,584 --> 02:32:57,837 and a big gas chamber 1164 02:32:57,920 --> 02:33:02,550 where up to 3,000 people at once could be gassed. 1165 02:33:05,261 --> 02:33:06,720 TREBLINKA 1166 02:33:06,804 --> 02:33:12,101 The new gas chambers were built in September 1942. 1167 02:33:12,601 --> 02:33:14,937 Who built them? 1168 02:33:15,437 --> 02:33:23,195 Hackenhold and Lambert supervised the Jews who did the work, 1169 02:33:23,445 --> 02:33:25,990 the bricklaying, at least. 1170 02:33:27,449 --> 02:33:33,747 Ukrainian carpenters made the doors. 1171 02:33:35,583 --> 02:33:39,295 The gas chamber doors themselves 1172 02:33:39,378 --> 02:33:43,507 were armored bunker doors. 1173 02:33:43,591 --> 02:33:47,511 I think they were brought from Bialystok, 1174 02:33:47,595 --> 02:33:50,180 from some Russian bunkers. 1175 02:33:53,856 --> 02:33:55,942 FRANZ SUCHOMEL 1176 02:33:56,025 --> 02:34:00,196 What was the capacity of the new gas chambers? 1177 02:34:00,279 --> 02:34:02,907 There were 2 of them, right? - Yes. 1178 02:34:02,990 --> 02:34:09,163 But the old ones hadn't been demolished. 1179 02:34:10,665 --> 02:34:14,961 When there were a lot of trains, a lot of people, 1180 02:34:15,044 --> 02:34:18,589 the old ovens were put back into service. 1181 02:34:20,424 --> 02:34:25,805 And here... the Jews say there were 5 on each side. 1182 02:34:26,055 --> 02:34:28,265 I say there were 4, 1183 02:34:28,516 --> 02:34:30,768 but I'm not sure. 1184 02:34:30,851 --> 02:34:34,355 In any case, only the upper row, 1185 02:34:36,065 --> 02:34:37,984 on this side, 1186 02:34:38,859 --> 02:34:41,821 was in action. 1187 02:34:41,904 --> 02:34:44,281 Why not the other side? 1188 02:34:44,365 --> 02:34:51,080 Disposing of the bodies would have been too complicated. 1189 02:34:51,789 --> 02:34:53,290 - Too far? - Yes. 1190 02:34:53,374 --> 02:34:59,213 Up there, Wirth had built the death camp, 1191 02:34:59,755 --> 02:35:06,262 assigning a detail of Jewish workers to it. 1192 02:35:07,054 --> 02:35:10,683 The detail had a fixed number in it, 1193 02:35:10,766 --> 02:35:13,936 around 200 people, 1194 02:35:17,106 --> 02:35:21,193 who worked only in the death camp. 1195 02:35:21,277 --> 02:35:25,948 But what was the capacity of the new gas chambers? 1196 02:35:27,116 --> 02:35:30,619 The new gas chambers... Let's see... 1197 02:35:31,454 --> 02:35:36,125 They could finish off 3,000 people in two hours. 1198 02:35:38,836 --> 02:35:43,841 How many people at once in a single gas chamber? 1199 02:35:44,133 --> 02:35:47,303 I can't say exactly. 1200 02:35:47,386 --> 02:35:49,764 The Jews say 200. 1201 02:35:50,306 --> 02:35:53,184 - 200? - That's right, 200. 1202 02:35:54,435 --> 02:36:00,191 Imagine a room this size. 1203 02:36:00,274 --> 02:36:02,401 They put more in at Auschwitz. 1204 02:36:02,651 --> 02:36:05,154 Auschwitz was a factory! 1205 02:36:07,114 --> 02:36:09,408 And Treblinka? 1206 02:36:09,825 --> 02:36:12,828 I'll give you my definition. 1207 02:36:13,662 --> 02:36:15,372 Keep this in mind: 1208 02:36:15,456 --> 02:36:21,003 Treblinka was a primitive, 1209 02:36:21,670 --> 02:36:27,927 but efficient production line of death. 1210 02:36:28,260 --> 02:36:31,055 - A production line? - Of death. 1211 02:36:32,014 --> 02:36:34,183 Understand? - Yes. 1212 02:36:38,521 --> 02:36:42,983 But primitive...? - Primitive, yes. 1213 02:36:43,859 --> 02:36:48,781 But it worked well, that production line of death. 1214 02:36:49,031 --> 02:36:52,243 Was Belzec even more rudimentary? 1215 02:36:52,326 --> 02:36:55,746 Belzec was the laboratory. 1216 02:36:55,830 --> 02:37:00,209 Wirth was camp commandant. 1217 02:37:01,544 --> 02:37:06,215 He tried everything imaginable there. 1218 02:37:07,216 --> 02:37:10,761 He got off on the wrong foot. 1219 02:37:10,845 --> 02:37:12,847 The pits were overflowing, 1220 02:37:12,930 --> 02:37:18,686 and the cesspool seeped out in front of the SS mess hall. 1221 02:37:18,769 --> 02:37:20,437 It stank... 1222 02:37:21,438 --> 02:37:24,817 in front of the mess-hall, in front of their barracks. 1223 02:37:25,234 --> 02:37:28,070 - Were you at Belzec? - No. 1224 02:37:28,696 --> 02:37:31,740 Wirth with his own men. 1225 02:37:32,366 --> 02:37:35,327 With Franz, with Oberhauser 1226 02:37:35,911 --> 02:37:37,663 and Hackenhold... 1227 02:37:37,746 --> 02:37:39,748 he tried everything there. 1228 02:37:40,749 --> 02:37:47,006 Those 3 had to put the bodies in the pits themselves 1229 02:37:48,048 --> 02:37:53,929 so that Wirth could see how much space he needed. 1230 02:37:54,930 --> 02:37:58,100 And when they rebelled... 1231 02:37:58,517 --> 02:37:59,727 Franz refused... 1232 02:37:59,810 --> 02:38:02,813 Wirth beat Franz with a whip. 1233 02:38:02,897 --> 02:38:05,649 He whipped Hackenhold, too. You see? 1234 02:38:05,733 --> 02:38:08,152 - Kurt Franz? - Kurt Franz. 1235 02:38:10,070 --> 02:38:11,572 That's how Wirth was. 1236 02:38:11,655 --> 02:38:15,284 Then, with that experience behind him, 1237 02:38:16,702 --> 02:38:18,287 he came to Treblinka. 1238 02:39:58,012 --> 02:40:05,060 Excuse me. How many quarts of beer a day do you sell? 1239 02:40:07,855 --> 02:40:10,107 You can't tell me? 1240 02:40:12,234 --> 02:40:15,904 I'd rather not. I have my reasons. 1241 02:40:16,238 --> 02:40:17,740 But why not? 1242 02:40:18,574 --> 02:40:20,701 Two Pilsners. 1243 02:40:24,872 --> 02:40:31,128 How many quarts of beer a day do you sell? 1244 02:40:33,213 --> 02:40:35,841 - Go on, tell him. - Tell him what? 1245 02:40:35,924 --> 02:40:39,094 Just tell him approximately. 1246 02:40:39,345 --> 02:40:42,806 How many quarts of beer a day do you sell? 1247 02:40:42,890 --> 02:40:44,016 400, 500 quarts. 1248 02:40:44,099 --> 02:40:46,727 - What? - 400, 500 quarts. 1249 02:40:49,271 --> 02:40:50,814 That's a lot! 1250 02:40:57,279 --> 02:41:00,157 Have you worked here long? 1251 02:41:01,617 --> 02:41:04,411 Around 20 years. 1252 02:41:06,455 --> 02:41:09,750 - Why are you hiding... - I have my reasons. 1253 02:41:09,833 --> 02:41:13,003 - Your face? - I have my reasons. 1254 02:41:13,253 --> 02:41:15,172 What reasons? 1255 02:41:17,174 --> 02:41:20,344 - Never mind. - Why not? 1256 02:41:33,649 --> 02:41:35,818 Do you recognize this man? 1257 02:41:38,362 --> 02:41:39,655 No? 1258 02:41:39,988 --> 02:41:41,782 Christian Wirth? 1259 02:41:41,865 --> 02:41:43,659 Mr. Oberhauser! 1260 02:41:44,159 --> 02:41:46,078 Do you remember Belzec? 1261 02:41:47,371 --> 02:41:49,998 No memories of Belzec? 1262 02:41:57,840 --> 02:42:05,180 Of the overflowing graves? 1263 02:42:16,233 --> 02:42:18,193 You don't remember? 1264 02:42:24,366 --> 02:42:29,246 MUNICH 1265 02:42:38,213 --> 02:42:40,674 WUPPERTAL: ANTON SPIESS, 1266 02:42:40,883 --> 02:42:45,137 German state prosecutor at the Treblinka trial (Frankfurt, 1960) 1267 02:42:50,726 --> 02:42:55,939 When the Action itself first got under way, 1268 02:42:56,023 --> 02:42:59,067 it was almost totally improvised. 1269 02:43:02,237 --> 02:43:06,783 At Treblinka, for example, 1270 02:43:06,867 --> 02:43:11,955 the commandant, Dr. Eberl let more trains come in 1271 02:43:12,039 --> 02:43:16,585 than the camp could handle. 1272 02:43:17,211 --> 02:43:19,296 It was a disaster! 1273 02:43:19,379 --> 02:43:21,507 Mountains of corpses! 1274 02:43:22,090 --> 02:43:27,012 Word of this foul-up 1275 02:43:27,095 --> 02:43:31,183 reached the head of the Reinhard Action, 1276 02:43:31,266 --> 02:43:34,686 Odilo Globocznik, in Lublin. 1277 02:43:34,770 --> 02:43:37,564 He went to Treblinka 1278 02:43:37,648 --> 02:43:42,528 to see what was happening. 1279 02:43:42,611 --> 02:43:46,698 There's a very concrete account of the trip 1280 02:43:46,782 --> 02:43:50,869 by his former driver, Oberhauser. 1281 02:43:50,953 --> 02:43:53,997 Globocznik arrived on a hot day in August. 1282 02:43:54,081 --> 02:43:59,086 The camp was permeated 1283 02:44:00,087 --> 02:44:03,882 with the stench of rotting flesh. 1284 02:44:03,966 --> 02:44:10,806 Globocznik didn't even bother to enter the camp. 1285 02:44:10,889 --> 02:44:13,767 He stopped here, before the commandant's office, 1286 02:44:13,850 --> 02:44:15,936 sent for Dr. Eberl 1287 02:44:16,019 --> 02:44:20,440 and greeted him with these words, 1288 02:44:20,524 --> 02:44:24,653 "How dare you accept so many every day 1289 02:44:24,736 --> 02:44:27,739 when you can only process 3,000?" 1290 02:44:35,998 --> 02:44:38,750 Operations were suspended, 1291 02:44:39,376 --> 02:44:42,879 Eberl was transferred and Wirth came, 1292 02:44:44,172 --> 02:44:46,925 followed immediately by Stangl, 1293 02:44:48,218 --> 02:44:52,389 and the camp was completely reorganized. 1294 02:45:02,107 --> 02:45:06,236 The Reinhard Action covered 3 extermination camps: 1295 02:45:06,320 --> 02:45:09,865 Treblinka, Sobibor and Belzec. 1296 02:45:10,240 --> 02:45:15,078 There's also talk of 3 death camps on the Bug River, 1297 02:45:15,162 --> 02:45:19,374 for they were all located on or near the Bug. 1298 02:45:23,670 --> 02:45:27,549 The gas chambers were the heart of the camp. 1299 02:45:29,509 --> 02:45:32,012 They were built first, 1300 02:45:32,387 --> 02:45:36,058 in the woods, or in a field, as at Treblinka. 1301 02:45:36,725 --> 02:45:41,730 The gas chambers were the only stone buildings. 1302 02:45:42,522 --> 02:45:46,068 All the others were wooden sheds. 1303 02:45:46,568 --> 02:45:50,072 These camps weren't built to last. 1304 02:45:51,406 --> 02:45:56,161 Himmler was in a hurry to begin the "final solution." 1305 02:45:56,244 --> 02:46:00,540 The Germans had to capitalize on their eastward advance 1306 02:46:00,624 --> 02:46:02,834 and use this remote back-country 1307 02:46:02,918 --> 02:46:10,300 to carry out their mass murder as secretly as possible. 1308 02:46:15,389 --> 02:46:17,974 So at first they couldn't manage the perfection 1309 02:46:18,058 --> 02:46:21,144 they achieved 3 months later. 1310 02:46:38,161 --> 02:46:40,956 Near the end of March 1942, 1311 02:46:47,170 --> 02:46:51,258 sizeable groups of Jews were herded here, 1312 02:46:51,341 --> 02:46:53,468 groups of 50 to 100 people. 1313 02:46:58,932 --> 02:47:00,976 Several trains arrived 1314 02:47:08,275 --> 02:47:12,237 with sections of barracks, with posts, barbed wire, bricks... 1315 02:47:19,661 --> 02:47:23,540 and construction of the camp as such began. 1316 02:47:35,218 --> 02:47:37,512 The Jews unloaded these cars 1317 02:47:42,350 --> 02:47:45,687 and carted the sections of barracks to the camp. 1318 02:47:54,863 --> 02:47:58,617 The Germans made them work extremely fast. 1319 02:48:09,836 --> 02:48:13,381 When we saw the pace they worked at... 1320 02:48:21,723 --> 02:48:24,100 It was extremely brutal. 1321 02:48:32,609 --> 02:48:36,822 When we saw the complex being built, and the fence, 1322 02:48:37,072 --> 02:48:40,158 which, after all, enclosed a vast space, 1323 02:48:48,208 --> 02:48:52,212 we realized that what the Germans were building 1324 02:48:52,295 --> 02:48:55,006 wasn't meant to aid mankind. 1325 02:49:05,267 --> 02:49:07,561 Early in June, 1326 02:49:14,609 --> 02:49:16,778 the first convoy arrived. 1327 02:49:20,365 --> 02:49:22,951 I'd say there were over 40 cars. 1328 02:49:28,915 --> 02:49:32,669 With the convoy were SS men in black uniforms. 1329 02:49:37,132 --> 02:49:40,927 It happened one afternoon. He had just finished work. 1330 02:49:41,011 --> 02:49:45,181 JAN PIWONSKI 1331 02:49:45,682 --> 02:49:48,977 But he got on his bicycle and went home. 1332 02:49:50,061 --> 02:49:51,479 Why? 1333 02:50:03,533 --> 02:50:05,368 I merely thought 1334 02:50:06,202 --> 02:50:09,915 these people had come to build the camp, 1335 02:50:10,624 --> 02:50:12,667 as the others had before them. 1336 02:50:14,377 --> 02:50:16,004 That convoy... 1337 02:50:17,547 --> 02:50:21,009 There was no way of knowing that it was... 1338 02:50:25,013 --> 02:50:27,182 the first earmarked for extermination. 1339 02:50:28,600 --> 02:50:30,185 Besides, 1340 02:50:31,186 --> 02:50:34,522 he couldn't have known that Sobibor 1341 02:50:36,191 --> 02:50:40,862 would be a place for the mass extermination of the Jews. 1342 02:50:51,289 --> 02:50:55,752 The next morning, when I came here to work, 1343 02:50:56,002 --> 02:51:00,048 the station was absolutely silent, 1344 02:51:24,698 --> 02:51:29,119 and we realized, 1345 02:51:29,202 --> 02:51:34,916 after talking with the Poles who worked at the station here, 1346 02:51:36,751 --> 02:51:41,464 that something utterly incomprehensible had happened. 1347 02:51:47,595 --> 02:51:50,432 First of all, when the camp was being built, 1348 02:51:56,604 --> 02:51:58,857 there were orders shouted in German, 1349 02:51:59,315 --> 02:52:01,026 there were screams, 1350 02:52:02,235 --> 02:52:05,989 Jews were working at the run, there were shots, 1351 02:52:06,823 --> 02:52:09,951 and here there was that silence, 1352 02:52:15,290 --> 02:52:17,292 no work crews, 1353 02:52:20,795 --> 02:52:22,964 a really total silence. 1354 02:52:31,181 --> 02:52:34,976 40 cars had arrived, and then... nothing. 1355 02:52:35,185 --> 02:52:37,979 It was all very strange. 1356 02:52:39,314 --> 02:52:41,566 It was the silence that tipped them off? 1357 02:52:41,649 --> 02:52:42,901 That's right. 1358 02:52:42,984 --> 02:52:44,986 Can he describe that silence? 1359 02:52:47,655 --> 02:52:49,491 It was a silence... 1360 02:52:50,617 --> 02:52:54,746 Nothing was going on in the camp. You heard nothing. 1361 02:52:54,829 --> 02:52:56,664 Nothing moved. 1362 02:53:03,505 --> 02:53:06,508 So then they began to wonder, 1363 02:53:09,928 --> 02:53:13,223 "Where have they put those Jews?" 1364 02:53:17,936 --> 02:53:22,857 Cell 13, Block 11 at Auschwitz 1, 1365 02:53:22,941 --> 02:53:26,361 is where the Special Work Detail was held. 1366 02:53:28,446 --> 02:53:32,033 The cell was underground, isolated. 1367 02:53:32,992 --> 02:53:36,412 For we were... 1368 02:53:37,956 --> 02:53:39,999 "bearers of secrets," 1369 02:53:41,501 --> 02:53:43,878 we were reprieved dead men. 1370 02:53:45,880 --> 02:53:49,008 We weren't allowed to talk to anyone, 1371 02:53:49,217 --> 02:53:52,011 or contact any prisoner, 1372 02:53:52,554 --> 02:53:55,473 even the SS. 1373 02:53:55,723 --> 02:53:59,936 Only those in charge of the "Action." 1374 02:54:03,940 --> 02:54:06,067 There was a window. 1375 02:54:06,901 --> 02:54:10,530 We heard what happened in the courtyard. 1376 02:54:12,240 --> 02:54:14,492 The executions, 1377 02:54:15,535 --> 02:54:18,788 the victims' cries, the screams, 1378 02:54:19,497 --> 02:54:21,666 but we couldn't see anything. 1379 02:54:27,547 --> 02:54:30,133 This went on for several days. 1380 02:54:31,509 --> 02:54:35,597 One night an SS man came 1381 02:54:36,514 --> 02:54:38,725 from the political section. 1382 02:54:40,518 --> 02:54:46,232 It was around 4 A.M. 1383 02:54:50,445 --> 02:54:55,742 The whole camp was still asleep. 1384 02:54:58,286 --> 02:55:01,164 There wasn't a sound in the camp. 1385 02:55:09,631 --> 02:55:14,886 We were again taken out of our cell 1386 02:55:16,930 --> 02:55:19,807 and led to the crematorium. 1387 02:55:25,188 --> 02:55:29,067 There, for the first time, I saw the procedure used 1388 02:55:29,150 --> 02:55:33,279 with those who came in alive. 1389 02:55:34,405 --> 02:55:36,574 We were lined up against a wall 1390 02:55:36,658 --> 02:55:40,536 and told, "No one may talk to those people." 1391 02:55:44,499 --> 02:55:49,587 Suddenly, the wooden door to the crematorium courtyard opened, 1392 02:55:49,671 --> 02:55:55,468 and 250 to 300 people filed in. 1393 02:55:55,551 --> 02:55:58,846 Old people, and women. 1394 02:56:01,182 --> 02:56:04,978 They carried bundles, wore the Star of David. 1395 02:56:06,980 --> 02:56:09,691 Even from a distance, I could tell 1396 02:56:09,774 --> 02:56:13,319 they were Polish Jews, 1397 02:56:14,904 --> 02:56:18,491 probably from Upper Silesia, 1398 02:56:18,700 --> 02:56:23,705 from the Sosnowiec ghetto, some 20 miles from Auschwitz. 1399 02:56:25,915 --> 02:56:27,292 FILIP MULLER 1400 02:56:27,375 --> 02:56:32,588 I caught some of the things they said. 1401 02:56:33,715 --> 02:56:35,550 I heard "fachowitz," 1402 02:56:35,633 --> 02:56:38,052 meaning "skilled worker." 1403 02:56:38,469 --> 02:56:41,389 And "Malach-ha-Mavis," 1404 02:56:42,140 --> 02:56:45,184 which means "the angel of death" in Yiddish. 1405 02:56:47,979 --> 02:56:51,274 Also, "harginnen": "They're going to kill us." 1406 02:56:54,736 --> 02:56:58,656 From what I could hear, 1407 02:56:58,906 --> 02:57:03,161 I clearly understood the struggle going on inside them. 1408 02:57:03,411 --> 02:57:05,663 Sometimes they spoke of work 1409 02:57:05,747 --> 02:57:10,251 probably hoping that they'd be put to work. 1410 02:57:11,419 --> 02:57:15,757 Or they spoke of "Malach-ha-Mavis," the angel of death. 1411 02:57:17,342 --> 02:57:21,596 The conflicting words echoed the conflict in their feelings. 1412 02:57:22,347 --> 02:57:25,892 Then a sudden silence 1413 02:57:26,434 --> 02:57:30,688 fell over those gathered in the crematorium courtyard. 1414 02:57:33,316 --> 02:57:36,444 All eyes converged 1415 02:57:37,195 --> 02:57:40,740 on the flat roof of the crematorium. 1416 02:57:44,452 --> 02:57:46,537 Who was standing there? 1417 02:57:46,621 --> 02:57:48,956 Aumeyer, of the SS, 1418 02:57:49,874 --> 02:57:52,668 Grabner, the head of the political section, 1419 02:57:53,252 --> 02:57:55,963 and Hossler, the SS officer. 1420 02:57:57,090 --> 02:58:00,468 Aumeyer addressed the crowd, 1421 02:58:02,428 --> 02:58:06,057 "You're here to work, 1422 02:58:06,140 --> 02:58:11,062 for our soldiers fighting at the front. 1423 02:58:13,314 --> 02:58:16,275 Those who can work will be all right." 1424 02:58:17,485 --> 02:58:25,076 It was obvious that hope flared in those people. 1425 02:58:25,159 --> 02:58:29,163 You could feel it clearly. 1426 02:58:30,415 --> 02:58:34,001 The executioners had gotten past the first obstacle. 1427 02:58:35,002 --> 02:58:38,464 They saw it was succeeding. 1428 02:58:40,341 --> 02:58:42,677 Then Grabner spoke up, 1429 02:58:44,011 --> 02:58:48,683 "We need masons, electricians, 1430 02:58:49,350 --> 02:58:51,561 all the trades." 1431 02:58:52,520 --> 02:58:56,858 Next, Hossler took over. 1432 02:58:58,025 --> 02:59:02,697 He pointed to a short man in the crowd. 1433 02:59:02,780 --> 02:59:04,866 I can still see him. 1434 02:59:04,949 --> 02:59:06,784 "What's your trade?" 1435 02:59:06,868 --> 02:59:08,286 The man said, 1436 02:59:08,369 --> 02:59:11,706 "Mr. Officer, I'm a tailor." 1437 02:59:12,498 --> 02:59:16,043 "A tailor? What kind of tailor?" 1438 02:59:17,253 --> 02:59:21,549 "A man's... No, for both men and women." 1439 02:59:21,632 --> 02:59:26,888 "Wonderful! We need people like you in our workshops." 1440 02:59:29,056 --> 02:59:32,059 Then he questioned a woman, 1441 02:59:32,810 --> 02:59:35,480 "What's your trade?" 1442 02:59:36,105 --> 02:59:38,649 "Nurse," she replied. 1443 02:59:38,733 --> 02:59:45,239 "Splendid! We need nurses in our hospitals for our soldiers. 1444 02:59:45,573 --> 02:59:49,952 We need all of you! But first, undress. 1445 02:59:50,828 --> 02:59:53,748 You must be disinfected. 1446 02:59:53,956 --> 02:59:57,168 We want you healthy." 1447 02:59:59,670 --> 03:00:03,049 I could see the people were calmer, 1448 03:00:03,674 --> 03:00:07,929 reassured by what they'd heard, 1449 03:00:08,638 --> 03:00:11,766 and they began to undress. 1450 03:00:13,643 --> 03:00:16,103 Even if they still had their doubts, 1451 03:00:16,938 --> 03:00:19,941 if you want to live, you must hope. 1452 03:00:25,571 --> 03:00:29,158 Their clothing remained in the courtyard, 1453 03:00:29,992 --> 03:00:32,662 scattered everywhere. 1454 03:00:33,871 --> 03:00:36,541 Aumeyer was beaming, 1455 03:00:36,624 --> 03:00:40,545 very proud of how he'd handled things. 1456 03:00:40,628 --> 03:00:45,174 He turned to some of the SS men and told them, 1457 03:00:45,258 --> 03:00:48,427 "You see? That's the way to do it!" 1458 03:00:49,887 --> 03:00:52,014 By this device, 1459 03:00:52,265 --> 03:00:58,312 a great leap forward had been made: 1460 03:00:58,938 --> 03:01:02,316 Now the clothing could be used. 1461 03:01:06,487 --> 03:01:09,782 RAUL HILBERG, historian 1462 03:11:45,334 --> 03:11:48,462 FRANZ SCHALLING 1463 03:11:53,634 --> 03:11:57,137 First, explain to me... 1464 03:11:57,596 --> 03:12:02,017 how you came to Kulmhof, to Chelmno. 1465 03:12:02,809 --> 03:12:04,895 You were at Lodz, right? 1466 03:12:05,229 --> 03:12:07,064 In Lodz, yes. 1467 03:12:07,147 --> 03:12:08,857 In Litzmannstadt. 1468 03:12:09,483 --> 03:12:13,987 We were on permanent guard duly. 1469 03:12:14,821 --> 03:12:17,449 Protecting military objectives: mills, 1470 03:12:17,950 --> 03:12:21,578 the roads, when Hitler went to East Prussia. 1471 03:12:22,287 --> 03:12:25,165 It was dreary, and we were told, 1472 03:12:25,499 --> 03:12:30,963 "We're looking for men who want to break out of this routine." 1473 03:12:31,046 --> 03:12:33,215 So we volunteered. 1474 03:12:34,841 --> 03:12:37,552 We were issued winter uniforms, 1475 03:12:38,011 --> 03:12:42,432 overcoats, fur hats, fur-lined boots, 1476 03:12:43,308 --> 03:12:47,854 and 2 or 3 days later we were told, "We're off!" 1477 03:12:48,855 --> 03:12:52,442 We were put aboard 2 or 3 trucks... I don't know... 1478 03:12:52,526 --> 03:12:56,780 They had benches, 1479 03:12:57,447 --> 03:12:59,283 and we rode and rode. 1480 03:12:59,533 --> 03:13:02,035 Finally we arrived. 1481 03:13:03,870 --> 03:13:07,332 The place was crawling with SS men and police. 1482 03:13:07,416 --> 03:13:11,211 Our first question was, "What goes on here?" 1483 03:13:11,712 --> 03:13:14,673 They said, "You'll find out!" 1484 03:13:14,756 --> 03:13:17,926 - You'll find out? - You'll find out 1485 03:13:20,053 --> 03:13:23,390 - You weren't in the SS, you were... - Police. 1486 03:13:23,473 --> 03:13:27,144 - Which police? - Security guards. 1487 03:13:27,936 --> 03:13:32,190 We were ordered to report to the Deutsche Haus, 1488 03:13:32,274 --> 03:13:36,403 the only big stone building in the village. 1489 03:13:37,529 --> 03:13:39,489 We were taken into it. 1490 03:13:40,532 --> 03:13:42,868 An SS man immediately told us, 1491 03:13:42,951 --> 03:13:46,038 "This is a top secret mission!" 1492 03:13:46,246 --> 03:13:48,832 - Secret? - "A top secret mission." 1493 03:13:48,915 --> 03:13:50,500 "Sign this!" 1494 03:13:50,584 --> 03:13:52,586 We each had to sign. 1495 03:13:52,669 --> 03:13:56,465 There was a form ready for each of us. 1496 03:13:59,426 --> 03:14:01,720 What did it say? 1497 03:14:01,803 --> 03:14:05,015 It was a pledge of secrecy. 1498 03:14:05,098 --> 03:14:07,851 We never even got to read it through. 1499 03:14:07,934 --> 03:14:10,228 You had to take an oath? 1500 03:14:10,312 --> 03:14:13,273 No, just sign, 1501 03:14:13,940 --> 03:14:17,027 promising to shut up about whatever we'd see. 1502 03:14:17,110 --> 03:14:19,738 - Shut up? - Not say a word. 1503 03:14:20,405 --> 03:14:24,534 After we'd signed, we were told, 1504 03:14:25,118 --> 03:14:26,912 "Final solution of the Jewish question." 1505 03:14:26,995 --> 03:14:30,999 We didn't understand what that meant. 1506 03:14:31,083 --> 03:14:32,876 So someone said... 1507 03:14:32,959 --> 03:14:36,088 He told us what was going to happen there. 1508 03:14:36,171 --> 03:14:40,008 Someone said, "the final solution of the Jewish question." 1509 03:14:40,092 --> 03:14:44,429 You'd be assigned to the "final solution"? 1510 03:14:44,513 --> 03:14:47,307 Yes, but what did that mean? 1511 03:14:47,391 --> 03:14:49,476 We'd never heard that before. 1512 03:14:49,684 --> 03:14:51,728 So it was explained to us. 1513 03:14:51,812 --> 03:14:54,022 Just when was this? 1514 03:14:54,106 --> 03:14:56,650 Let's see... when was it...? 1515 03:14:57,984 --> 03:15:00,987 In the winter of 1941-42. 1516 03:15:07,369 --> 03:15:10,372 Then we were assigned to our stations. 1517 03:15:10,622 --> 03:15:14,251 Our guard post was at the side of the road. 1518 03:15:14,626 --> 03:15:17,379 A sentry box in front of the castle. 1519 03:15:17,838 --> 03:15:21,508 So you were in the "castle detail"? 1520 03:15:24,344 --> 03:15:26,221 That's right. 1521 03:15:27,389 --> 03:15:31,351 Can you describe what you saw? 1522 03:15:32,811 --> 03:15:35,939 We could see. We were at the gatehouse. 1523 03:15:36,857 --> 03:15:41,570 When the Jews arrived, the way they looked: 1524 03:15:41,653 --> 03:15:46,158 half-frozen, starved, dirty, already half-dead. 1525 03:15:46,241 --> 03:15:49,077 Old people, children. 1526 03:15:50,203 --> 03:15:55,584 Think of it! The long trip here standing in a truck, packed in 1527 03:15:57,210 --> 03:16:00,172 Who knows if they knew what was in store! 1528 03:16:00,922 --> 03:16:03,341 They didn't trust anyone, that's for sure. 1529 03:16:03,425 --> 03:16:06,636 After months in the ghetto, you can imagine! 1530 03:16:09,598 --> 03:16:12,350 ! heard an SS man shout at them, 1531 03:16:12,559 --> 03:16:15,103 "You're going to be deloused 1532 03:16:15,896 --> 03:16:18,231 and have a bath. 1533 03:16:18,732 --> 03:16:20,734 You're going to work here." 1534 03:16:21,234 --> 03:16:24,529 The Jews consented. 1535 03:16:24,613 --> 03:16:27,908 They said, "Yes, that's what we want to do." 1536 03:16:29,576 --> 03:16:31,995 Was the castle big? 1537 03:16:33,455 --> 03:16:36,416 Pretty big, with huge front steps. 1538 03:16:36,500 --> 03:16:41,338 The SS man stood at the top of the steps. 1539 03:16:42,756 --> 03:16:45,217 Then what happened? 1540 03:16:45,592 --> 03:16:50,347 They were hustled into 2 or 3 big rooms on the first floor. 1541 03:16:50,972 --> 03:16:54,351 They had to undress, give up everything. 1542 03:16:54,434 --> 03:16:57,103 Rings, gold, everything. 1543 03:16:59,940 --> 03:17:03,318 How long did the Jews stay there? 1544 03:17:03,777 --> 03:17:06,196 Long enough to undress. 1545 03:17:06,655 --> 03:17:09,074 Then, stark naked, 1546 03:17:09,157 --> 03:17:13,370 they had to run down more steps 1547 03:17:14,454 --> 03:17:16,540 to an underground corridor 1548 03:17:17,624 --> 03:17:21,294 that led back up to the ramp, where the gas van awaited them. 1549 03:17:23,421 --> 03:17:27,842 Did the Jews enter the van willingly? 1550 03:17:29,469 --> 03:17:31,846 No, they were beaten. 1551 03:17:32,347 --> 03:17:36,393 Blows fell everywhere, and the Jews understood. 1552 03:17:36,476 --> 03:17:38,019 They screamed. 1553 03:17:38,353 --> 03:17:40,230 It was frightful! 1554 03:17:40,981 --> 03:17:42,732 Frightful! 1555 03:17:44,818 --> 03:17:47,779 I know, because we went down to the cellar 1556 03:17:47,862 --> 03:17:50,115 when they were all in the van. 1557 03:17:50,198 --> 03:17:56,079 We opened the cells of the work detail, 1558 03:17:56,162 --> 03:17:58,498 the Jewish workers 1559 03:17:58,582 --> 03:18:03,169 who collected the things thrown out of the 1st-floor window into there. 1560 03:18:05,338 --> 03:18:07,757 Describe the gas vans. 1561 03:18:08,925 --> 03:18:11,094 Like moving vans. 1562 03:18:11,469 --> 03:18:13,388 Very big? 1563 03:18:13,471 --> 03:18:15,890 They stretched, say, 1564 03:18:16,182 --> 03:18:18,768 from here to the window. 1565 03:18:18,852 --> 03:18:20,937 Just big trucks, 1566 03:18:21,021 --> 03:18:24,357 like moving vans, with 2 rear doors. 1567 03:18:27,193 --> 03:18:29,738 What system was used? 1568 03:18:29,821 --> 03:18:33,867 How did they kill them? 1569 03:18:34,200 --> 03:18:37,370 - With exhaust fumes. - Exhaust fumes? 1570 03:18:37,871 --> 03:18:43,001 It went like this: A Pole yelled, "Gas!" 1571 03:18:43,084 --> 03:18:48,340 Then the driver got under the van to hook up the pipe 1572 03:18:49,382 --> 03:18:54,471 that fed the gas into the van. 1573 03:18:54,554 --> 03:18:57,682 - Yes, but how? - From the motor. 1574 03:18:57,766 --> 03:19:00,143 Yes, but through what? 1575 03:19:00,226 --> 03:19:02,520 A pipe... a tube. 1576 03:19:02,604 --> 03:19:05,440 He fiddled around under the truck. 1577 03:19:05,523 --> 03:19:07,734 I'm not sure how. 1578 03:19:08,818 --> 03:19:11,780 It was just exhaust gas? 1579 03:19:12,781 --> 03:19:14,491 That's all. 1580 03:19:18,244 --> 03:19:20,580 Who were the drivers? 1581 03:19:22,248 --> 03:19:23,958 SS men. 1582 03:19:24,042 --> 03:19:27,212 All those men were SS. 1583 03:19:27,295 --> 03:19:30,382 Were there many of these drivers? 1584 03:19:30,590 --> 03:19:32,133 I don't know. 1585 03:19:32,217 --> 03:19:34,844 Were there 2, 3, 5, 10? 1586 03:19:35,303 --> 03:19:38,765 Not that many. 2 or 3, that's all. 1587 03:19:38,848 --> 03:19:41,267 I think there were 2 vans, 1588 03:19:41,893 --> 03:19:45,480 one big, one smaller. 1589 03:19:47,273 --> 03:19:51,945 Did the driver sit in the cabin of the van? 1590 03:19:52,445 --> 03:19:54,364 - Mrs. Uwe? - No. 1591 03:19:55,448 --> 03:19:59,953 He climbed into the cabin after the doors were closed 1592 03:20:00,620 --> 03:20:02,914 and started the motor. 1593 03:20:03,540 --> 03:20:07,627 Did he race the motor? 1594 03:20:09,087 --> 03:20:11,798 I don't know. 1595 03:20:12,674 --> 03:20:17,345 Could you hear the sound of the motor? 1596 03:20:18,304 --> 03:20:22,392 Yes, from the gate we could hear it turn over. 1597 03:20:22,475 --> 03:20:26,521 Was it a loud noise? 1598 03:20:26,604 --> 03:20:30,650 The noise of a truck engine. 1599 03:20:34,028 --> 03:20:38,199 The van was stationary while the motor ran? 1600 03:20:39,367 --> 03:20:41,327 That's right. 1601 03:20:42,871 --> 03:20:45,665 Then it started moving. 1602 03:20:46,124 --> 03:20:50,253 We opened the gate, and it headed for the woods. 1603 03:20:50,795 --> 03:20:53,381 Were the people already dead? 1604 03:20:53,465 --> 03:20:55,258 I don't know. 1605 03:20:55,550 --> 03:20:58,136 It was quiet. No more screams. 1606 03:20:58,428 --> 03:20:59,429 No screams. 1607 03:20:59,512 --> 03:21:02,682 You couldn't hear anything as they drove by. 1608 03:21:16,404 --> 03:21:20,575 He recalls. It was 1941, 2 days before the new year. 1609 03:21:24,370 --> 03:21:26,956 They were routed out at night, 1610 03:21:30,168 --> 03:21:33,546 and in the morning they reached Chelmno. 1611 03:21:39,844 --> 03:21:42,055 There was a castle there. 1612 03:21:50,688 --> 03:21:53,066 When he entered the castle courtyard, 1613 03:21:55,026 --> 03:21:57,612 he knew something awful was going on. 1614 03:21:59,239 --> 03:22:01,324 He already understood. 1615 03:22:01,699 --> 03:22:03,743 THE SITE OF THE CASTLE 1616 03:22:08,081 --> 03:22:11,417 They saw clothes and shoes 1617 03:22:13,586 --> 03:22:15,755 scattered in the courtyard. 1618 03:22:20,260 --> 03:22:23,346 Yet they were alone there. 1619 03:22:23,763 --> 03:22:26,140 He knew his parents had been through there, 1620 03:22:27,475 --> 03:22:30,687 and there wasn't a Jew left 1621 03:22:36,276 --> 03:22:38,987 They were taken down into a cellar. 1622 03:22:43,616 --> 03:22:48,162 On a wall was written, "No one leaves here alive." 1623 03:22:49,289 --> 03:22:51,332 Graffiti in Yiddish. 1624 03:22:52,792 --> 03:22:55,128 There were lots of names. 1625 03:22:56,629 --> 03:23:00,383 He thinks it was the Jews from villages around Chelmno 1626 03:23:00,466 --> 03:23:04,137 who had come before him, who had written their names. 1627 03:23:13,938 --> 03:23:16,149 A few days after New Years, 1628 03:23:18,818 --> 03:23:22,155 they heard people arrive in a truck one morning. 1629 03:23:23,656 --> 03:23:26,159 The people were taken out of the truck 1630 03:23:28,328 --> 03:23:32,624 and up to the first floor of the castle. 1631 03:23:33,499 --> 03:23:37,670 The Germans lied, saying they were to be deloused. 1632 03:23:43,718 --> 03:23:46,930 They were chased down the other side, 1633 03:23:48,848 --> 03:23:50,767 where a van was waiting. 1634 03:23:57,065 --> 03:24:02,236 The Germans pushed and beat them with their weapons 1635 03:24:02,528 --> 03:24:05,239 to hustle them into the trucks faster. 1636 03:24:23,007 --> 03:24:26,803 He heard people praying, "Shma Israel," 1637 03:24:29,973 --> 03:24:32,892 and he heard the van's rear doors being shut. 1638 03:24:37,897 --> 03:24:40,066 Their screams were heard, 1639 03:24:40,274 --> 03:24:43,403 becoming fainter and fainter, 1640 03:24:46,155 --> 03:24:50,118 and when there was total silence, 1641 03:24:50,368 --> 03:24:52,453 the van left 1642 03:25:06,050 --> 03:25:11,097 He and the 4 others were brought out of the cellar. 1643 03:25:11,180 --> 03:25:13,266 They went upstairs 1644 03:25:22,442 --> 03:25:26,195 and gathered up the clothes remaining 1645 03:25:26,487 --> 03:25:28,990 outside the supposed baths. 1646 03:25:38,458 --> 03:25:40,960 Did he understand then how they'd died? 1647 03:25:41,419 --> 03:25:43,629 MICHAEL PODCHLEBNIK, 1648 03:25:43,921 --> 03:25:48,885 the survivor of the 1st period of extermination at Chelmno 1649 03:25:49,177 --> 03:25:51,471 (the castle period) 1650 03:25:58,144 --> 03:26:03,066 Yes, first because there had been rumors of it 1651 03:26:03,149 --> 03:26:06,319 And when he went out, he saw the sealed vans, 1652 03:26:07,487 --> 03:26:08,780 so he knew. 1653 03:26:08,863 --> 03:26:14,660 He understood that people were gassed in the vans? 1654 03:26:28,966 --> 03:26:31,928 Yes, because he'd heard the screams 1655 03:26:32,011 --> 03:26:35,014 and heard how they weakened, 1656 03:26:36,015 --> 03:26:40,436 and later the vans were taken into the woods. 1657 03:26:40,728 --> 03:26:42,772 What were the vans like? 1658 03:27:10,925 --> 03:27:15,930 Like the ones that deliver cigarettes here. 1659 03:27:16,430 --> 03:27:20,059 They were enclosed, with double-leaf rear doors. 1660 03:27:20,143 --> 03:27:21,978 What color? 1661 03:27:27,859 --> 03:27:31,904 The color the Germans used, green, ordinary. 1662 03:27:34,824 --> 03:27:36,409 MARTHA MICHELSOHN 1663 03:27:36,617 --> 03:27:42,623 How many German families were there in Kulmhof (Chelmno)? 1664 03:27:42,707 --> 03:27:45,918 10 or 11, I'd say. 1665 03:27:48,004 --> 03:27:52,508 Germans from Volhynia and 2 families from the Reich, 1666 03:27:52,592 --> 03:27:55,094 the Bauers and us. 1667 03:27:55,970 --> 03:27:58,264 - And you? - Us, the Michelsohns. 1668 03:27:59,223 --> 03:28:03,269 How did you wind up in Kulmhof? 1669 03:28:06,564 --> 03:28:08,357 I was born in Laage, 1670 03:28:08,441 --> 03:28:12,195 and I was sent to Kulmhof. 1671 03:28:12,612 --> 03:28:18,034 They were looking for volunteer settlers, 1672 03:28:18,451 --> 03:28:20,244 and I signed up. 1673 03:28:20,328 --> 03:28:22,496 That's how I got there. 1674 03:28:22,747 --> 03:28:25,291 First in Warthbrucken (Kolo), 1675 03:28:25,625 --> 03:28:29,545 then Chelmno... Kulmhof. 1676 03:28:29,837 --> 03:28:32,048 Directly from Laage? 1677 03:28:32,131 --> 03:28:38,721 No, I left from Minster. 1678 03:28:38,804 --> 03:28:42,600 Did you opt to go to Kulmhof? 1679 03:28:42,683 --> 03:28:45,561 No, I asked for Wartheland. 1680 03:28:45,645 --> 03:28:46,979 Why? 1681 03:28:50,024 --> 03:28:52,318 A pioneering spirit. 1682 03:28:53,736 --> 03:28:57,740 - You were young! - Oh, yes, I was young. 1683 03:28:57,823 --> 03:29:01,327 - You wanted to be useful? - Yes. 1684 03:29:02,620 --> 03:29:08,167 What was your first impression of Wartheland? 1685 03:29:08,834 --> 03:29:12,213 It was primitive. Super-primitive. 1686 03:29:12,296 --> 03:29:13,923 Meaning...? 1687 03:29:14,006 --> 03:29:15,925 Even worse, 1688 03:29:16,550 --> 03:29:18,469 worse than primitive. 1689 03:29:18,552 --> 03:29:21,847 Difficult to understand, right? 1690 03:29:24,392 --> 03:29:25,601 But why...? 1691 03:29:25,685 --> 03:29:30,856 The sanitary facilities were disastrous. 1692 03:29:31,148 --> 03:29:35,486 The only toilet was in Warthbrucken, in the town. 1693 03:29:35,569 --> 03:29:37,238 You had to go there. 1694 03:29:37,321 --> 03:29:41,784 The rest was a disaster. 1695 03:29:43,369 --> 03:29:47,415 - Why a disaster? - There were no toilets at all! 1696 03:29:51,210 --> 03:29:54,213 There were privies. 1697 03:29:55,047 --> 03:29:57,425 I can't tell you 1698 03:29:58,050 --> 03:30:01,095 how primitive it was. 1699 03:30:03,014 --> 03:30:04,140 Astonishing! 1700 03:30:04,223 --> 03:30:09,145 Why did you choose such a primitive place? 1701 03:30:09,228 --> 03:30:12,815 I was young, you know. 1702 03:30:12,898 --> 03:30:15,735 You can't imagine such places exist. 1703 03:30:15,818 --> 03:30:18,821 You don't believe it. But that's how it was. 1704 03:30:23,743 --> 03:30:25,911 This was the whole village. 1705 03:30:26,746 --> 03:30:29,123 A very small village, 1706 03:30:31,542 --> 03:30:33,377 straggling along the road. 1707 03:30:33,461 --> 03:30:36,756 Just a few houses. 1708 03:30:38,299 --> 03:30:42,345 There was the church, the castle, 1709 03:30:42,428 --> 03:30:44,764 a store, too, 1710 03:30:45,097 --> 03:30:48,434 the administrative building and the school. 1711 03:30:49,643 --> 03:30:52,396 The castle was next to the church, 1712 03:30:52,480 --> 03:30:55,941 with a high board fence around both. 1713 03:31:00,613 --> 03:31:04,617 How far was your house from the church? 1714 03:31:05,326 --> 03:31:09,121 It was just opposite... 150 feet. 1715 03:31:10,122 --> 03:31:13,709 Mrs. Michelsohn was the Nazi teacher's wife 1716 03:31:16,295 --> 03:31:18,672 Did you see the gas vans? 1717 03:31:18,756 --> 03:31:19,882 No... 1718 03:31:20,383 --> 03:31:23,761 Yes, from the outside. They shuttled back and forth. 1719 03:31:23,844 --> 03:31:28,140 I never looked inside... I didn't see Jews in them. 1720 03:31:29,809 --> 03:31:31,936 I only saw things from outside, 1721 03:31:32,019 --> 03:31:35,481 the Jews' arrival, their disposition, 1722 03:31:36,023 --> 03:31:39,151 how they were loaded aboard. 1723 03:31:42,655 --> 03:31:44,615 Since World War I, 1724 03:31:44,698 --> 03:31:48,411 the castle had been in ruins. 1725 03:31:49,787 --> 03:31:52,998 Only part of it could still be used. 1726 03:31:53,999 --> 03:31:59,046 That's where the Jews were taken. 1727 03:32:05,177 --> 03:32:09,223 This ruined castle was used... 1728 03:32:09,306 --> 03:32:13,310 For housing and delousing the Poles, and so on. 1729 03:32:13,394 --> 03:32:15,521 - The Jews! - Yes, the Jews. 1730 03:32:16,605 --> 03:32:21,485 Why do you call them "Poles" and not "Jews"? 1731 03:32:21,569 --> 03:32:24,196 Sometimes, I get them mixed up. 1732 03:32:25,030 --> 03:32:27,533 There's a difference between Poles and Jews? 1733 03:32:27,616 --> 03:32:29,952 Oh, yes! 1734 03:32:30,035 --> 03:32:32,204 What difference? 1735 03:32:36,041 --> 03:32:39,253 The Poles weren't exterminated, 1736 03:32:39,712 --> 03:32:41,797 and the Jews were. 1737 03:32:41,881 --> 03:32:45,718 That's the difference. An external difference, right? 1738 03:32:46,385 --> 03:32:48,304 And the inner difference? 1739 03:32:48,387 --> 03:32:50,639 I can't assess that. 1740 03:32:50,723 --> 03:32:56,687 I don't know enough about psychology and anthropology. 1741 03:32:57,855 --> 03:33:00,941 The difference between the Poles and the Jews? 1742 03:33:01,025 --> 03:33:03,903 Anyway, they couldn't stand each other. 1743 03:33:06,447 --> 03:33:08,782 On January 19, 1942, 1744 03:33:08,866 --> 03:33:11,994 the rabbi of Grabow, Jacob Schulmann, 1745 03:33:12,077 --> 03:33:15,915 wrote the following letter to his friends in Lodz: 1746 03:33:17,041 --> 03:33:18,501 "My very dear friends, 1747 03:33:18,584 --> 03:33:23,506 I didn't write sooner: I wasn't sure of what I'd heard. 1748 03:33:23,756 --> 03:33:27,801 Alas, to our great grief, we now know all. 1749 03:33:28,427 --> 03:33:32,598 I've spoken to an eyewitness who managed to escape. 1750 03:33:32,932 --> 03:33:34,767 He told me everything. 1751 03:33:34,850 --> 03:33:39,063 They're exterminated in Chelmno, near Dombie, 1752 03:33:39,271 --> 03:33:42,274 and they're all buried in the nearby Rzeszow forest. 1753 03:33:42,816 --> 03:33:47,613 The Jews are killed in 2 ways: by shooting or gas. 1754 03:33:47,947 --> 03:33:52,660 It's just happened to thousands of Lodz Jews. 1755 03:33:53,994 --> 03:33:58,165 Do not think that this is being written by a madman. 1756 03:33:58,249 --> 03:34:02,044 Alas, it is the tragic, horrible truth. 1757 03:34:03,003 --> 03:34:07,550 Horror, horror. Man, shed thy clothes, 1758 03:34:07,633 --> 03:34:10,636 cover thy head with ashes, run in the streets 1759 03:34:10,928 --> 03:34:13,055 and dance in thy madness. 1760 03:34:14,598 --> 03:34:18,018 I am so weary that my pen can no longer write. 1761 03:34:18,477 --> 03:34:21,981 Creator of the universe, help us!" 1762 03:34:23,023 --> 03:34:27,069 The creator did not help the Jews of Grabow. 1763 03:34:27,444 --> 03:34:32,074 With their rabbi, they all died in the gas van at Chelmno 1764 03:34:32,157 --> 03:34:34,076 a few weeks later. 1765 03:34:34,159 --> 03:34:38,205 Chelmno is only 12 miles from Grabow. 1766 03:35:25,544 --> 03:35:27,963 Were there a lot of Jews here in Grabow? 1767 03:35:30,883 --> 03:35:33,052 A lot, quite a few. 1768 03:35:37,222 --> 03:35:38,807 They were sent to Chelmno. 1769 03:35:38,891 --> 03:35:41,935 Has she always lived near the synagogue? 1770 03:35:53,072 --> 03:35:55,908 The Polish word is "Buzinica," not synagogue. 1771 03:36:06,460 --> 03:36:09,380 She says it's now a furniture warehouse 1772 03:36:09,463 --> 03:36:13,926 but they didn't harm it from a religious point of view. 1773 03:36:14,009 --> 03:36:17,513 It hasn't been... desecrated. 1774 03:36:18,764 --> 03:36:21,266 Does she remember the rabbi at the synagogue? 1775 03:36:23,977 --> 03:36:28,691 THE SYNAGOGUE IN GRABOW 1776 03:36:30,442 --> 03:36:35,072 She says she's 80 now, and her memory isn't too good, 1777 03:36:35,155 --> 03:36:37,991 and the Jews have been gone for 40 years. 1778 03:36:56,844 --> 03:37:00,180 Barbara, tell this couple they live in a lovely house. 1779 03:37:03,809 --> 03:37:06,812 Do they agree? Do they think it's a lovely house? 1780 03:37:17,156 --> 03:37:21,410 Tell me about the decoration of this house, the doors, 1781 03:37:21,493 --> 03:37:23,245 what's it mean? 1782 03:37:30,127 --> 03:37:32,921 People used to do carvings like that. 1783 03:37:33,172 --> 03:37:35,215 Did they decorate it that way? 1784 03:37:38,135 --> 03:37:41,180 - No, it was the Jews again. - The Jews did it! 1785 03:37:42,306 --> 03:37:44,641 The door's a good century old. 1786 03:37:45,350 --> 03:37:47,227 Did Jews own this house? 1787 03:37:50,522 --> 03:37:52,441 Yes, all these houses. 1788 03:37:52,524 --> 03:37:55,778 All these houses on the square were Jewish? 1789 03:37:59,698 --> 03:38:05,120 Jews lived in all the ones in front, on the street. 1790 03:38:06,205 --> 03:38:08,081 Where did the Poles live? 1791 03:38:11,293 --> 03:38:14,046 In the courtyards, where the privies were. 1792 03:38:17,758 --> 03:38:20,803 There used to be a store here. 1793 03:38:20,886 --> 03:38:22,137 What kind? 1794 03:38:23,555 --> 03:38:25,474 A food store. 1795 03:38:25,557 --> 03:38:27,476 Owned by Jews? 1796 03:38:27,559 --> 03:38:28,602 Yes. 1797 03:38:29,102 --> 03:38:32,147 So the Jews lived in the front, 1798 03:38:32,231 --> 03:38:35,734 and the Poles in the courtyard with the privies. 1799 03:38:45,244 --> 03:38:47,746 How long have these two lived here? 1800 03:38:54,795 --> 03:38:57,089 15 years. 1801 03:38:57,422 --> 03:38:59,341 Where'd they live before? 1802 03:39:02,135 --> 03:39:04,179 In a courtyard across the square. 1803 03:39:04,263 --> 03:39:06,139 They've gotten rich. 1804 03:39:06,223 --> 03:39:07,850 - Them? - Yes. 1805 03:39:09,560 --> 03:39:10,686 Yes. 1806 03:39:11,270 --> 03:39:13,605 How did they get rich? 1807 03:39:17,276 --> 03:39:18,861 They worked. 1808 03:39:19,111 --> 03:39:21,029 How old is the gentleman? 1809 03:39:23,115 --> 03:39:24,491 He's 70. 1810 03:39:24,575 --> 03:39:26,660 He looks young and healthy. 1811 03:39:31,623 --> 03:39:34,376 Do they remember the Jews of Grabow? 1812 03:39:36,795 --> 03:39:38,005 Yes. 1813 03:39:38,088 --> 03:39:40,173 And when they were deported, too. 1814 03:39:40,257 --> 03:39:43,176 They recall the deportation of the Grabow Jews? 1815 03:39:44,845 --> 03:39:46,722 He says he speaks "Jew" well. 1816 03:39:46,805 --> 03:39:48,557 He speaks "Jew?" 1817 03:39:50,976 --> 03:39:53,979 As a kid he played with Jews so he speaks "Jew." 1818 03:40:08,368 --> 03:40:12,247 First, they grouped them there, where that restaurant is, 1819 03:40:12,331 --> 03:40:13,749 or in this square, 1820 03:40:13,832 --> 03:40:15,334 and took their gold. 1821 03:40:31,350 --> 03:40:35,062 An elder among the Jews collected the gold 1822 03:40:35,145 --> 03:40:37,940 and turned it over to the police. 1823 03:40:38,273 --> 03:40:43,028 That done, the Jews were put in the Catholic church. 1824 03:40:43,111 --> 03:40:44,780 A lot of gold? 1825 03:40:48,200 --> 03:40:50,744 Yes, the Jews had gold 1826 03:40:54,331 --> 03:40:57,125 and some handsome candelabras. 1827 03:41:07,803 --> 03:41:11,974 Did the Poles know the Jews would be killed at Chelmno? 1828 03:41:19,272 --> 03:41:20,899 Yes, they knew. 1829 03:41:22,567 --> 03:41:24,403 The Jews knew it, too. 1830 03:41:26,113 --> 03:41:29,116 Did the Jews try to do something about it, 1831 03:41:29,199 --> 03:41:31,660 to rebel, to escape? 1832 03:41:47,759 --> 03:41:49,761 The young tried to run away. 1833 03:41:52,931 --> 03:41:55,350 But the Germans caught them 1834 03:41:55,434 --> 03:41:59,312 and maybe killed them even more savagely. 1835 03:42:08,613 --> 03:42:13,368 In every town and village, 2 or 3 streets were closed, 1836 03:42:13,452 --> 03:42:15,120 and the Jews were kept under guard. 1837 03:42:15,203 --> 03:42:17,122 They couldn't leave there. 1838 03:42:23,587 --> 03:42:27,382 Then they were locked in the Polish church here in Grabow 1839 03:42:27,466 --> 03:42:29,968 and later taken to Chelmno. 1840 03:42:31,845 --> 03:42:35,515 BACKGROUND, THE SYNAGOGUE 1841 03:43:00,999 --> 03:43:04,711 The Germans threw children as small as these 1842 03:43:05,045 --> 03:43:07,506 into the trucks by the legs. 1843 03:43:07,714 --> 03:43:09,508 She saw that? 1844 03:43:10,342 --> 03:43:13,095 - Old folks too. - Threw kids into the trucks. 1845 03:43:14,012 --> 03:43:17,182 The Poles knew the Jews would be gassed in Chelmno? 1846 03:43:17,766 --> 03:43:19,434 Did this gentleman know? 1847 03:43:29,152 --> 03:43:32,739 Does he recall the Jews' deportation from Grabow? 1848 03:43:39,204 --> 03:43:41,790 At that time, he worked in the mill 1849 03:43:41,873 --> 03:43:45,502 - There, opposite? - Yes, and they saw it all. 1850 03:43:46,211 --> 03:43:49,714 What did he think of it? Was it a sad sight? 1851 03:43:58,181 --> 03:43:59,683 Yes, it was... 1852 03:44:03,645 --> 03:44:07,983 Yes. How could you see that without sadness? 1853 03:44:15,407 --> 03:44:17,450 What trades were the Jews in? 1854 03:44:25,250 --> 03:44:27,627 They were tanners, tradesmen, 1855 03:44:30,547 --> 03:44:31,923 tailors. 1856 03:44:39,139 --> 03:44:45,103 They sold things... eggs, chickens, butter. 1857 03:44:48,440 --> 03:44:50,609 There were a lot of tailors, 1858 03:44:53,486 --> 03:44:55,322 tradesmen, too. 1859 03:44:56,406 --> 03:44:59,117 But most were tanners. 1860 03:45:02,829 --> 03:45:07,918 - They had beards and side locks. - Yes. 1861 03:45:08,001 --> 03:45:10,253 He says they weren't pretty. 1862 03:45:10,337 --> 03:45:12,297 They weren't pretty? 1863 03:45:14,049 --> 03:45:16,635 - They stank, too. - They stank? 1864 03:45:17,636 --> 03:45:19,179 Why did they stink? 1865 03:45:21,598 --> 03:45:25,477 Because they were tanners, and the hides stink. 1866 03:45:29,522 --> 03:45:31,566 The Jewish women were beautiful. 1867 03:45:34,110 --> 03:45:36,655 The Poles liked to make love with them. 1868 03:45:36,947 --> 03:45:40,325 Are Polish women glad there are no Jewesses left? 1869 03:45:48,833 --> 03:45:49,834 What'd she say? 1870 03:45:49,918 --> 03:45:54,547 That the women who are her age now 1871 03:45:55,632 --> 03:45:57,801 also liked to make love. 1872 03:45:57,884 --> 03:46:00,887 So the Jewish women were competitors? 1873 03:46:04,516 --> 03:46:08,103 It's crazy how the Poles liked the little Jewesses! 1874 03:46:08,186 --> 03:46:10,355 Do the Poles miss the little Jewesses? 1875 03:46:14,901 --> 03:46:17,862 Naturally, such beautiful women! 1876 03:46:18,071 --> 03:46:20,448 Why? What made them so beautiful? 1877 03:46:30,834 --> 03:46:34,004 Because they did nothing. Polish women worked. 1878 03:46:34,087 --> 03:46:38,425 Jewish women only thought of their beauty and clothes. 1879 03:46:38,717 --> 03:46:40,885 So Jewesses did no work! 1880 03:46:42,262 --> 03:46:44,597 - None at all. - Why not? 1881 03:46:46,891 --> 03:46:48,476 They were rich. 1882 03:46:51,855 --> 03:46:55,317 The Poles had to serve them and work. 1883 03:46:55,400 --> 03:46:57,610 I heard her use the word "capital." 1884 03:46:58,778 --> 03:47:01,406 The capital was in the hands of the Jews. 1885 03:47:01,489 --> 03:47:03,658 Yes... You didn't translate that. 1886 03:47:04,576 --> 03:47:08,913 Ask her again. So the capital was in the Jews' hands? 1887 03:47:11,958 --> 03:47:13,918 All Poland was in the Jews' hands. 1888 03:47:14,002 --> 03:47:17,422 Are they glad there are no more Jews here, or sad? 1889 03:47:40,278 --> 03:47:41,780 It doesn't bother them. 1890 03:47:41,863 --> 03:47:46,785 As you know, Jews and Germans ran all Polish industry before the war. 1891 03:47:46,868 --> 03:47:49,621 Did they like them on the whole? 1892 03:47:57,462 --> 03:48:04,219 Not much. Above all, they were dishonest. 1893 03:48:06,471 --> 03:48:10,809 Was life in Grabow more fun when the Jews were here? 1894 03:48:24,906 --> 03:48:27,075 He'd rather not say. 1895 03:48:27,784 --> 03:48:29,994 Why does he call them dishonest? 1896 03:48:40,797 --> 03:48:44,426 They exploited the Poles. That's what they lived off. 1897 03:48:44,509 --> 03:48:46,511 How did they exploit them? 1898 03:49:01,359 --> 03:49:03,236 By imposing their prices. 1899 03:49:08,158 --> 03:49:10,243 Ask her if she likes her house. 1900 03:49:11,870 --> 03:49:12,871 Yes, 1901 03:49:14,038 --> 03:49:17,083 but her children live in much better houses. 1902 03:49:17,876 --> 03:49:19,878 In modern houses! 1903 03:49:23,006 --> 03:49:25,467 They've all gone to college. 1904 03:49:25,550 --> 03:49:29,053 Great! That's progress! 1905 03:49:33,391 --> 03:49:38,354 Her children are the best educated in the village. 1906 03:49:38,438 --> 03:49:41,733 Very good, Madam! Long live education! 1907 03:49:44,819 --> 03:49:48,573 Isn't this a very old house? 1908 03:49:51,075 --> 03:49:53,036 Yes, Jews lived here before. 1909 03:49:53,119 --> 03:49:56,623 So Jews used to live here. Did she know them? 1910 03:49:59,417 --> 03:50:00,668 Yes. 1911 03:50:00,752 --> 03:50:02,587 What was their name? 1912 03:50:08,593 --> 03:50:09,594 She doesn't know. 1913 03:50:09,677 --> 03:50:12,013 What was their trade? 1914 03:50:13,223 --> 03:50:16,184 Benkel, their name was. 1915 03:50:17,602 --> 03:50:19,771 And what was their trade? 1916 03:50:27,904 --> 03:50:29,948 They had a butcher shop. 1917 03:50:30,740 --> 03:50:33,159 A butcher shop. Why is she laughing? 1918 03:50:35,954 --> 03:50:39,415 Because the gentleman said it was... 1919 03:50:40,792 --> 03:50:44,629 a butcher shop where you could buy cheap meat. Beef! 1920 03:50:46,089 --> 03:50:49,300 What does he think about them being gassed in trucks? 1921 03:50:58,434 --> 03:51:00,979 He says he doesn't like that at all. 1922 03:51:10,530 --> 03:51:14,617 If they'd gone to Israel of their own free will, 1923 03:51:14,701 --> 03:51:16,244 he might have been glad. 1924 03:51:16,327 --> 03:51:20,123 But killing them was unpleasant. 1925 03:51:23,334 --> 03:51:25,420 Does he miss the Jews? 1926 03:51:37,307 --> 03:51:40,643 Yes, because there were some beautiful Jewesses. 1927 03:51:40,727 --> 03:51:42,770 For the young, it was... fine. 1928 03:51:42,854 --> 03:51:47,900 Are they sorry the Jews are no longer here or pleased? 1929 03:51:56,451 --> 03:52:01,247 How can I tell? I never went to school. 1930 03:52:01,539 --> 03:52:05,752 I can only think of how I am now. Now I'm fine. 1931 03:52:06,586 --> 03:52:08,546 Is she better off? 1932 03:52:15,261 --> 03:52:17,847 Before the war, she picked potatoes. 1933 03:52:17,930 --> 03:52:21,684 Now she sells eggs, and she's much better off. 1934 03:52:21,768 --> 03:52:25,438 Because the Jews are gone or because of socialism? 1935 03:52:31,235 --> 03:52:35,990 She doesn't care, she's happy because she's doing well now. 1936 03:52:36,074 --> 03:52:40,078 How did he feel about losing his classmates? 1937 03:52:48,252 --> 03:52:50,171 It still upsets him. 1938 03:52:51,089 --> 03:52:52,924 Does he miss the Jews? 1939 03:52:54,258 --> 03:52:55,218 Certainly. 1940 03:52:55,301 --> 03:52:57,720 They were good Jews, Madam says. 1941 03:53:00,056 --> 03:53:03,601 GRABOW IN WINTER 1942 03:53:49,439 --> 03:53:52,650 The Jews came in trucks, 1943 03:53:54,777 --> 03:53:58,698 and later there was a narrow-gauge railway 1944 03:53:58,781 --> 03:54:01,325 that they arrived on. 1945 03:54:02,493 --> 03:54:07,206 They were packed tightly in the trucks, 1946 03:54:07,290 --> 03:54:11,002 or in the cars of the narrow-gauge railway. 1947 03:54:12,336 --> 03:54:14,630 Lots of women and children. 1948 03:54:14,964 --> 03:54:18,468 Men too, but most of them were old. 1949 03:54:18,676 --> 03:54:23,389 The strongest were put in work details. 1950 03:54:23,848 --> 03:54:28,060 They walked with chains on their legs. 1951 03:54:28,144 --> 03:54:31,230 In the morning, they fetched water, 1952 03:54:31,314 --> 03:54:34,609 looked for food, and so on. 1953 03:54:36,152 --> 03:54:39,280 These weren't killed right away. 1954 03:54:39,363 --> 03:54:41,449 That was done later. 1955 03:54:41,532 --> 03:54:44,535 I don't know what became of them. 1956 03:54:44,744 --> 03:54:47,330 They didn't survive, anyway. 1957 03:54:47,413 --> 03:54:49,707 Two of them did. 1958 03:54:49,791 --> 03:54:51,459 Only two. 1959 03:54:51,793 --> 03:54:53,795 They were in chains? 1960 03:54:54,837 --> 03:54:56,839 - On the legs. - All of them? 1961 03:54:56,923 --> 03:55:04,138 The workers, yes. The others were killed at once. 1962 03:55:04,222 --> 03:55:09,477 The Jewish work squad went through the village in chains. 1963 03:55:09,811 --> 03:55:11,437 Yes. 1964 03:55:13,022 --> 03:55:15,691 Could people speak to them? 1965 03:55:15,775 --> 03:55:20,154 No, that was impossible. 1966 03:55:20,238 --> 03:55:21,614 Why? 1967 03:55:22,657 --> 03:55:24,700 No one dared. 1968 03:55:25,409 --> 03:55:28,037 - What? - No one dared. 1969 03:55:28,579 --> 03:55:30,289 Understand? 1970 03:55:30,915 --> 03:55:33,000 Yes... No one dared. 1971 03:55:33,084 --> 03:55:35,086 Why, was it dangerous? 1972 03:55:35,169 --> 03:55:42,260 Yes, there were guards. 1973 03:55:45,304 --> 03:55:48,975 Anyway, people wanted nothing to do with all that. 1974 03:55:49,976 --> 03:55:51,435 Do you see? 1975 03:55:51,519 --> 03:55:55,773 Gets on your nerves, seeing that every day. 1976 03:56:03,364 --> 03:56:08,160 You can't force a whole village to watch such distress. 1977 03:56:09,662 --> 03:56:11,998 When the Jews arrived, 1978 03:56:12,081 --> 03:56:16,043 when they were pushed into the church or the castle... 1979 03:56:16,794 --> 03:56:18,629 And the screams 1980 03:56:18,713 --> 03:56:22,341 It was frightful! Depressing. 1981 03:56:22,592 --> 03:56:26,637 Day after day, the same spectacle! 1982 03:56:30,600 --> 03:56:34,812 It was terrible! A sad spectacle! 1983 03:56:35,688 --> 03:56:39,317 They screamed. They knew what was happening. 1984 03:56:40,651 --> 03:56:44,739 At first, the Jews thought they were going to be deloused. 1985 03:56:45,281 --> 03:56:48,951 But they soon understood. 1986 03:56:49,035 --> 03:56:51,829 Their screams grew wilder and wilder. 1987 03:56:53,664 --> 03:56:56,709 Horrifying screams. Screams of terror. 1988 03:56:56,792 --> 03:57:00,588 Because they knew what was happening to them. 1989 03:57:03,341 --> 03:57:07,511 Do you know how many Jews were exterminated there? 1990 03:57:09,347 --> 03:57:13,225 Four something, 400,000... 40,000... 1991 03:57:13,309 --> 03:57:14,894 400,000. 1992 03:57:16,145 --> 03:57:20,024 400,000, yes. I knew it had a 4 in it 1993 03:57:21,400 --> 03:57:23,945 Sad, sad, sad! 1994 03:57:26,155 --> 03:57:29,241 When the soldiers march, 1995 03:57:29,325 --> 03:57:32,870 the girls open their windows and doors... 1996 03:57:41,212 --> 03:57:47,093 Do you remember a Jewish child, a boy of 13? 1997 03:57:47,343 --> 03:57:50,221 He was in the work squad. 1998 03:57:50,596 --> 03:57:53,724 He sang on the river. 1999 03:57:53,808 --> 03:57:55,893 - On the Narew River? - Yes. 2000 03:57:56,727 --> 03:57:59,063 - Is he still alive? - Yes, he's alive. 2001 03:57:59,647 --> 03:58:04,110 He sang a German song 2002 03:58:04,568 --> 03:58:09,991 that the SS in Chelmno taught him. 2003 03:58:10,074 --> 03:58:13,119 "When the soldiers march, 2004 03:58:13,202 --> 03:58:15,663 the girls open their windows and doors..." 2005 03:58:30,261 --> 03:58:32,513 SIMON SREBNIK, 2006 03:58:32,805 --> 03:58:36,767 the survivor of the 2nd period of extermination at Chelmno 2007 03:58:37,101 --> 03:58:39,603 (the church period) 2008 03:59:50,091 --> 03:59:52,384 So it's a holiday in Chelmno! 2009 03:59:55,721 --> 03:59:58,057 What holiday? What's being celebrated? 2010 04:00:03,104 --> 04:00:06,899 The birth of the Virgin Mary. It's her birthday. 2011 04:00:09,151 --> 04:00:11,529 It's a huge crowd, isn't it? 2012 04:00:17,868 --> 04:00:21,372 But the weather's bad... It's raining. 2013 04:00:22,039 --> 04:00:25,251 Ask them if they're glad to see Srebnik again. 2014 04:00:30,005 --> 04:00:31,632 Very. It's a great pleasure. 2015 04:00:31,715 --> 04:00:33,175 Why? 2016 04:00:37,429 --> 04:00:40,641 They're glad to see him again, 2017 04:00:43,269 --> 04:00:46,313 because they know all he's lived through. 2018 04:00:46,397 --> 04:00:50,276 Seeing him as he is now, they're very pleased. 2019 04:00:50,359 --> 04:00:52,069 They're pleased? 2020 04:00:52,862 --> 04:00:55,573 Why does the whole village remember him? 2021 04:01:11,088 --> 04:01:13,549 They remember him well 2022 04:01:14,758 --> 04:01:18,846 because he walked with chains on his ankles, 2023 04:01:18,929 --> 04:01:22,725 and he sang on the river. 2024 04:01:22,933 --> 04:01:24,643 He was young, 2025 04:01:25,269 --> 04:01:27,146 he was skinny, 2026 04:01:27,688 --> 04:01:31,275 he looked ready for his coffin. 2027 04:01:31,358 --> 04:01:34,320 Ripe for a coffin! 2028 04:01:34,403 --> 04:01:36,697 Did he seem happy or sad? 2029 04:01:45,789 --> 04:01:47,833 Even the lady, 2030 04:01:57,426 --> 04:02:00,971 when she saw that child, 2031 04:02:01,055 --> 04:02:04,558 she told the German, "Let that child go!" 2032 04:02:04,642 --> 04:02:06,727 He asked her, "Where to?" 2033 04:02:06,810 --> 04:02:08,437 "To his father and mother." 2034 04:02:08,520 --> 04:02:12,316 Looking at the sky, he said, "He'll soon go to them." 2035 04:02:12,399 --> 04:02:14,318 The German said that? 2036 04:02:15,319 --> 04:02:19,156 They remember when the Jews were locked in this church? 2037 04:02:23,911 --> 04:02:25,704 Yes, they do. 2038 04:02:30,209 --> 04:02:32,461 They brought them to the church in trucks. 2039 04:02:32,544 --> 04:02:34,713 At what time of day? 2040 04:02:40,386 --> 04:02:42,179 All day long and into the night. 2041 04:02:42,429 --> 04:02:46,725 What happened? Can they describe it in detail? 2042 04:03:05,869 --> 04:03:08,789 At first, the Jews were taken to the castle. 2043 04:03:08,872 --> 04:03:12,293 Only later were they put into the church. 2044 04:03:12,376 --> 04:03:14,545 The second phase, right! 2045 04:03:15,421 --> 04:03:18,465 In the morning, they were taken into the woods. 2046 04:03:18,549 --> 04:03:22,386 How were they taken into the woods? 2047 04:03:28,976 --> 04:03:31,729 In very big armored vans. 2048 04:03:41,697 --> 04:03:44,450 The gas came through the bottom. 2049 04:03:47,536 --> 04:03:50,831 Then they were carried in gas vans, right? 2050 04:03:54,418 --> 04:03:56,337 Yes, in gas vans. 2051 04:03:57,546 --> 04:03:59,965 Where did the vans pick them up? 2052 04:04:00,966 --> 04:04:02,718 - The Jews? - Yes. 2053 04:04:06,096 --> 04:04:08,015 Here, at the church door. 2054 04:04:08,098 --> 04:04:10,768 The trucks pulled up where they are now? 2055 04:04:12,144 --> 04:04:14,188 No, they went right to the door. 2056 04:04:14,271 --> 04:04:17,608 The vans came to the church door? 2057 04:04:19,902 --> 04:04:24,323 And they all knew these were death vans? 2058 04:04:30,954 --> 04:04:33,207 Yes, they couldn't help knowing. 2059 04:04:35,167 --> 04:04:37,753 They heard screams at night? 2060 04:04:42,800 --> 04:04:45,010 The Jews moaned, they were hungry. 2061 04:04:47,888 --> 04:04:49,973 They were shut in and starved. 2062 04:04:50,182 --> 04:04:52,142 Did they have any food? 2063 04:04:58,732 --> 04:05:03,153 You couldn't look there. You couldn't talk to a Jew. 2064 04:05:10,160 --> 04:05:14,540 Even going by on the road, you couldn't look there. 2065 04:05:14,623 --> 04:05:16,667 Did they look anyway? 2066 04:05:22,506 --> 04:05:25,509 Yes, vans came, 2067 04:05:25,717 --> 04:05:28,762 and the Jews were moved farther off. 2068 04:05:28,846 --> 04:05:30,848 You could see them, but on the sly. 2069 04:05:30,931 --> 04:05:33,308 - In sidelong glances. - That's right. 2070 04:05:37,354 --> 04:05:40,232 That's right, in sidelong glances. 2071 04:05:41,066 --> 04:05:44,528 What kind of cries and moans were heard at night? 2072 04:06:01,753 --> 04:06:05,466 They called on Jesus and Mary and God, 2073 04:06:05,549 --> 04:06:08,218 sometimes in German, as she puts it. 2074 04:06:10,596 --> 04:06:13,682 The Jews called on Jesus, Mary and God! 2075 04:06:17,853 --> 04:06:22,483 The presbytery was full of suitcases. 2076 04:06:22,566 --> 04:06:24,568 The Jews' suitcases? 2077 04:06:26,236 --> 04:06:29,281 Yes, and there was gold. 2078 04:06:32,451 --> 04:06:35,662 How does she know there was gold? 2079 04:06:42,669 --> 04:06:45,881 The procession! We'll stop now. 2080 04:09:25,165 --> 04:09:27,292 Were there as many Jews in the church 2081 04:09:27,376 --> 04:09:29,836 as there were Christians today? 2082 04:09:38,053 --> 04:09:39,346 Almost. 2083 04:09:39,429 --> 04:09:43,141 How many gas vans were needed to empty it out? 2084 04:09:53,777 --> 04:09:55,278 An average of 50. 2085 04:09:55,362 --> 04:09:57,906 It took 50 vans to empty it! 2086 04:09:58,782 --> 04:10:00,909 In a steady stream? 2087 04:10:04,621 --> 04:10:05,414 Yes. 2088 04:10:05,497 --> 04:10:07,416 The lady said before 2089 04:10:07,499 --> 04:10:11,628 that the Jews' suitcases were dumped in the house opposite. 2090 04:10:15,048 --> 04:10:17,592 What was in this baggage? 2091 04:10:22,097 --> 04:10:25,559 Pots with false bottoms. 2092 04:10:25,809 --> 04:10:30,272 What was in the false bottoms? 2093 04:10:35,152 --> 04:10:37,779 Valuables... objects of value. 2094 04:10:40,115 --> 04:10:43,952 They also had gold in their clothes. 2095 04:10:48,081 --> 04:10:52,544 When given food, the Jews sometimes threw them valuables 2096 04:10:52,627 --> 04:10:54,421 or sometimes money. 2097 04:10:55,088 --> 04:10:59,384 They said before it was forbidden to talk to Jews. 2098 04:11:05,849 --> 04:11:08,059 Absolutely forbidden. 2099 04:11:11,271 --> 04:11:13,732 Ask them if they miss the Jews. 2100 04:11:20,530 --> 04:11:22,240 Of course. 2101 04:11:25,035 --> 04:11:28,872 We wept too, Madam says. 2102 04:11:32,209 --> 04:11:36,213 And Mr. Kantarowski gave them bread and cucumbers. 2103 04:11:45,388 --> 04:11:49,392 Why do they think all this happened to the Jews? 2104 04:11:56,817 --> 04:11:59,236 Because they were the richest! 2105 04:12:00,946 --> 04:12:05,826 Many Poles were also exterminated. 2106 04:12:05,909 --> 04:12:07,410 Even priests. 2107 04:12:07,494 --> 04:12:09,371 Mr. Kantarowski... 2108 04:12:15,043 --> 04:12:17,754 will tell us what a friend told him. 2109 04:12:17,838 --> 04:12:20,757 It happened in Myndjewyce, near Warsaw. 2110 04:12:20,841 --> 04:12:22,300 Go on. 2111 04:12:40,443 --> 04:12:44,656 The Jews were gathered in a square. 2112 04:12:44,906 --> 04:12:48,952 The rabbi asked an SS man, "Can I talk to them?" 2113 04:12:49,411 --> 04:12:51,454 The guard said yes. 2114 04:13:04,968 --> 04:13:09,723 So the rabbi said that around 2,000 years ago, 2115 04:13:09,806 --> 04:13:14,311 the Jews condemned the innocent Christ to death. 2116 04:13:25,488 --> 04:13:28,909 And when they did that, they cried out, 2117 04:13:28,992 --> 04:13:33,288 "Let his blood fall on our heads and on our sons' heads." 2118 04:13:47,469 --> 04:13:51,181 Then the rabbi told them, 2119 04:13:51,264 --> 04:13:56,686 "Perhaps the time has come for that, so let us do nothing. 2120 04:13:57,145 --> 04:14:00,857 Let us go, let us do as we're asked." 2121 04:14:00,941 --> 04:14:03,985 He thinks the Jews expiated the death of Christ? 2122 04:14:10,367 --> 04:14:13,954 He doesn't think so, or even that Christ sought revenge. 2123 04:14:14,037 --> 04:14:17,540 He didn't say that. The rabbi said it. 2124 04:14:20,669 --> 04:14:23,546 It was God's will, that's all! 2125 04:14:39,104 --> 04:14:41,481 - What'd she say? - So Pilate washed his hands 2126 04:14:41,564 --> 04:14:46,653 and said, "Christ is innocent," he sent Barabbas. 2127 04:14:46,736 --> 04:14:48,822 But the Jews cried out, 2128 04:14:48,905 --> 04:14:51,908 "Let his blood fall on our heads." 2129 04:14:54,869 --> 04:14:56,997 That's all. Now you know! 2130 04:16:21,081 --> 04:16:24,584 Was the road between Chelmno, the village 2131 04:16:24,667 --> 04:16:26,753 and the woods where the pits were, 2132 04:16:26,836 --> 04:16:29,339 was it asphalted as it is now? 2133 04:16:45,438 --> 04:16:50,193 The road was narrower then, but it was asphalted. 2134 04:16:59,786 --> 04:17:03,540 How many feet were the pits from the road? 2135 04:17:28,231 --> 04:17:32,402 They were around 1,600 feet, 2136 04:17:32,485 --> 04:17:35,780 maybe 1,900 or 2,200 feet away. 2137 04:17:36,906 --> 04:17:41,411 So even from the road, you couldn't see them. 2138 04:17:55,258 --> 04:17:57,760 How fast did the vans go? 2139 04:18:01,055 --> 04:18:04,267 PAN FALBORSKI 2140 04:18:04,601 --> 04:18:09,314 At moderate speed, kind of slow. 2141 04:18:27,123 --> 04:18:28,625 It was a calculated speed 2142 04:18:28,708 --> 04:18:34,088 because they had to kill the people inside on the way. 2143 04:18:34,172 --> 04:18:35,965 When they went too fast, 2144 04:18:36,049 --> 04:18:40,470 the people weren't quite dead on arrival in the woods. 2145 04:18:40,720 --> 04:18:47,143 By going slower, they had time to kill the people inside. 2146 04:18:48,186 --> 04:18:52,440 Once a van skidded on a curve. 2147 04:19:05,161 --> 04:19:07,997 Half an hour later, I arrived 2148 04:19:08,081 --> 04:19:11,459 at the hut of a forest warden named Sendjak. 2149 04:19:22,637 --> 04:19:26,599 He told me, "Too bad you were late. 2150 04:19:26,683 --> 04:19:29,269 You could have seen a van that skidded. 2151 04:19:29,352 --> 04:19:32,647 The rear of the van opened, 2152 04:19:33,022 --> 04:19:35,858 and the Jews fell out on the road. 2153 04:19:38,945 --> 04:19:40,863 They were still alive. 2154 04:19:46,828 --> 04:19:52,375 Seeing those Jews crawling, a Gestapo man 2155 04:19:52,458 --> 04:19:57,005 took out his revolver and shot them. 2156 04:20:09,142 --> 04:20:11,477 He finished them all off. 2157 04:20:13,146 --> 04:20:18,234 Then they brought Jews who were working in the woods. 2158 04:20:22,196 --> 04:20:25,616 They righted the van 2159 04:20:26,326 --> 04:20:29,579 and put the bodies back inside." 2160 04:20:39,088 --> 04:20:41,090 This was the road 2161 04:20:42,133 --> 04:20:47,096 the gas vans used. 2162 04:20:48,931 --> 04:20:52,560 There were 80 people in each van. 2163 04:20:57,774 --> 04:21:01,027 When they arrived, the SS said, 2164 04:21:01,110 --> 04:21:03,154 "Open the doors!" 2165 04:21:03,863 --> 04:21:09,160 We opened them. The bodies tumbled right out. 2166 04:21:10,620 --> 04:21:13,164 An SS man said, "2 men inside!" 2167 04:21:13,539 --> 04:21:19,253 These 2 men worked at the ovens. They were experienced. 2168 04:21:20,463 --> 04:21:22,882 Another SS man screamed, 2169 04:21:22,965 --> 04:21:28,137 "Hurry up! The other van's coming!" 2170 04:21:29,013 --> 04:21:34,769 We worked until the whole shipment was burned. 2171 04:21:39,524 --> 04:21:43,903 That's how it went, all day long. So it went. 2172 04:22:13,891 --> 04:22:18,354 I remember that once they were still alive. 2173 04:22:21,441 --> 04:22:24,235 The ovens were full 2174 04:22:26,404 --> 04:22:29,740 and the people lay on the ground. 2175 04:22:30,408 --> 04:22:33,369 They were all moving, 2176 04:22:33,453 --> 04:22:36,164 they were coming back to life, 2177 04:22:39,375 --> 04:22:42,753 and when they were thrown into the ovens, 2178 04:22:42,837 --> 04:22:44,464 they were all conscious. Alive. 2179 04:22:44,547 --> 04:22:48,050 They could feel the fire burn them. 2180 04:23:09,655 --> 04:23:15,036 When we built the ovens, I wondered what they were for. 2181 04:23:18,414 --> 04:23:20,791 An SS man told me, 2182 04:23:21,083 --> 04:23:25,963 "To make charcoal. For laundry irons." 2183 04:23:26,923 --> 04:23:29,425 That's what he told me. I didn't know. 2184 04:23:32,595 --> 04:23:35,640 When the ovens were completed, 2185 04:23:37,767 --> 04:23:40,895 the logs put in 2186 04:23:40,978 --> 04:23:44,774 and the gasoline poured on and lighted, 2187 04:23:46,609 --> 04:23:49,612 and when the first gas van arrived, 2188 04:23:50,071 --> 04:23:55,117 then we knew why the ovens were built. 2189 04:24:04,877 --> 04:24:08,339 When I saw all that, it didn't affect me. 2190 04:24:09,507 --> 04:24:14,220 Neither did the 2nd or 3rd shipment. 2191 04:24:17,139 --> 04:24:20,309 I was only 13, 2192 04:24:20,643 --> 04:24:24,564 and all I'd ever seen until then 2193 04:24:24,647 --> 04:24:28,150 were dead bodies. 2194 04:24:32,738 --> 04:24:34,907 Maybe I didn't understand. 2195 04:24:35,741 --> 04:24:41,330 Maybe if I'd been older I'd have understood, 2196 04:24:41,414 --> 04:24:43,332 but the fact is, I didn't. 2197 04:24:43,541 --> 04:24:47,420 I'd never seen anything else. 2198 04:24:48,337 --> 04:24:53,092 In the ghetto, I saw... in the ghetto in Lodz, 2199 04:24:53,175 --> 04:24:57,680 that as soon as anyone took a step, he fell dead. 2200 04:24:58,014 --> 04:25:02,018 I thought that was the way things had to be. 2201 04:25:02,393 --> 04:25:03,936 It was normal. 2202 04:25:04,020 --> 04:25:06,147 I'd walk the streets of Lodz, 2203 04:25:07,356 --> 04:25:11,861 maybe 100 yards, and there'd be 200 bodies. 2204 04:25:14,864 --> 04:25:16,699 People were hungry. 2205 04:25:16,782 --> 04:25:20,244 They went into the street and they fell, they fell... 2206 04:25:21,454 --> 04:25:24,373 Sons took their father's bread, 2207 04:25:24,457 --> 04:25:27,668 fathers took their son's. 2208 04:25:27,752 --> 04:25:31,088 Everyone wanted to stay alive. 2209 04:25:33,215 --> 04:25:36,302 So when I came here, to Chelmno, 2210 04:25:36,802 --> 04:25:38,638 I was already... 2211 04:25:39,388 --> 04:25:42,391 I didn't care about anything. 2212 04:25:42,975 --> 04:25:48,439 I thought, if I survive, 2213 04:25:48,522 --> 04:25:50,733 I just want one thing: 2214 04:25:52,276 --> 04:25:54,612 5 loaves of bread to eat. 2215 04:25:54,695 --> 04:25:56,280 That's all. 2216 04:25:56,530 --> 04:25:59,075 That's what I thought. 2217 04:25:59,158 --> 04:26:00,951 But I dreamed, too, 2218 04:26:01,035 --> 04:26:04,455 that if I survived, I'd be the only one left in the world, 2219 04:26:04,538 --> 04:26:07,208 not another soul. Just me. One. 2220 04:26:13,673 --> 04:26:17,760 Only me left in the world, if I get out of here. 2221 04:26:34,527 --> 04:26:37,279 THE RUHR 2222 04:26:38,781 --> 04:26:43,994 "Geheime Reichssache," secret Reich business. 2223 04:26:46,038 --> 04:26:49,625 "Berlin, June 5, 1942. 2224 04:26:52,628 --> 04:26:57,758 Changes to be made to special vehicles now in service 2225 04:26:57,967 --> 04:27:00,302 at Kulmhof (Chelmno) 2226 04:27:00,678 --> 04:27:02,680 and to those now being built. 2227 04:27:08,185 --> 04:27:11,105 Since December 1941, 2228 04:27:11,981 --> 04:27:18,404 97,000 have been processed (verarbeitet in German) 2229 04:27:19,321 --> 04:27:23,242 by the 3 vehicles in service, with no major incident. 2230 04:27:25,536 --> 04:27:30,082 In light of observations made so far, however, 2231 04:27:30,166 --> 04:27:33,461 the following technical changes are needed. 2232 04:27:34,670 --> 04:27:36,005 First: 2233 04:27:36,881 --> 04:27:42,428 the van's normal load is usually 9 to 10 per square yard. 2234 04:27:44,847 --> 04:27:48,851 In Saurer vehicles, which are very spacious, 2235 04:27:50,019 --> 04:27:53,647 maximum use of space is impossible, 2236 04:27:54,356 --> 04:27:57,526 not because of any possible overload, 2237 04:27:58,861 --> 04:28:02,364 but because loading to full capacity 2238 04:28:02,448 --> 04:28:06,118 would affect the vehicle's stability. 2239 04:28:07,787 --> 04:28:11,999 So reduction of the load space seems necessary. 2240 04:28:14,251 --> 04:28:17,671 It must absolutely be reduced by a yard, 2241 04:28:17,755 --> 04:28:22,301 instead of trying to solve the problem, as hitherto, 2242 04:28:22,384 --> 04:28:25,930 by reducing the number of pieces loaded. 2243 04:28:29,141 --> 04:28:34,605 Besides, this extends the operating time, 2244 04:28:36,273 --> 04:28:40,653 as the empty void must also be filled with carbon monoxide. 2245 04:28:42,404 --> 04:28:46,826 On the other hand, if the load space is reduced 2246 04:28:47,451 --> 04:28:50,454 and the vehicle is packed solid, 2247 04:28:51,247 --> 04:28:55,501 the operating time can be considerably shortened. 2248 04:28:56,961 --> 04:29:00,714 The manufacturers told us during a discussion, 2249 04:29:01,298 --> 04:29:05,052 that reducing the size of the van's rear 2250 04:29:05,636 --> 04:29:08,180 would throw it badly off balance. 2251 04:29:09,265 --> 04:29:13,143 The front axle, they claim, would be overloaded. 2252 04:29:16,313 --> 04:29:21,986 In fact, the balance is automatically restored 2253 04:29:23,195 --> 04:29:26,282 because the merchandise aboard 2254 04:29:27,449 --> 04:29:31,036 displays, during the operation, 2255 04:29:31,120 --> 04:29:35,457 a natural tendency to rush to the rear doors, 2256 04:29:36,667 --> 04:29:41,714 and are mainly found lying there at the end of the operation. 2257 04:29:44,300 --> 04:29:49,263 So the front axle is not overloaded. 2258 04:29:54,393 --> 04:29:55,978 Secondly: 2259 04:29:58,230 --> 04:30:03,903 The lighting must be better protected than now. 2260 04:30:06,155 --> 04:30:09,450 The lamps must be enclosed in a steel grid 2261 04:30:09,533 --> 04:30:12,453 to prevent their being damaged. 2262 04:30:14,538 --> 04:30:17,207 Lights could be eliminated, 2263 04:30:17,291 --> 04:30:20,836 since they apparently are never used. 2264 04:30:22,880 --> 04:30:27,134 However, it has been observed 2265 04:30:27,217 --> 04:30:29,762 that when the doors are shut, 2266 04:30:30,763 --> 04:30:36,769 the load always presses hard against them 2267 04:30:36,852 --> 04:30:39,188 (against the doors) 2268 04:30:39,271 --> 04:30:41,982 as soon as darkness sets in. 2269 04:30:42,900 --> 04:30:46,195 This is because the load 2270 04:30:46,820 --> 04:30:49,865 naturally rushes toward the light 2271 04:30:51,408 --> 04:30:53,369 when darkness sets in, 2272 04:30:54,703 --> 04:30:57,831 which makes closing the doors difficult. 2273 04:31:00,250 --> 04:31:05,923 Also, because of the alarming nature of darkness, 2274 04:31:07,257 --> 04:31:13,097 screaming always occurs when the doors are closed. 2275 04:31:15,391 --> 04:31:18,560 It would therefore be useful to light the lamp 2276 04:31:19,561 --> 04:31:23,232 before and during the first moments of the operation. 2277 04:31:26,318 --> 04:31:27,820 Third: 2278 04:31:30,072 --> 04:31:32,866 For easy cleaning of the vehicle, 2279 04:31:33,742 --> 04:31:38,789 there must be a sealed drain in the middle of the floor. 2280 04:31:40,582 --> 04:31:45,963 The drainage hole's cover, 8 to 12 inches in diameter, 2281 04:31:46,964 --> 04:31:49,550 would be equipped with a slanting trap, 2282 04:31:50,467 --> 04:31:53,554 so that fluid liquids 2283 04:31:57,016 --> 04:32:00,269 can drain off during the operation. 2284 04:32:05,691 --> 04:32:07,568 During cleaning, 2285 04:32:07,776 --> 04:32:12,448 the drain can be used to evacuate large pieces of dirt. 2286 04:32:22,499 --> 04:32:25,627 The aforementioned technical changes 2287 04:32:25,711 --> 04:32:28,297 are to be made to vehicles in service 2288 04:32:28,380 --> 04:32:32,051 only when they come in for repairs. 2289 04:32:34,636 --> 04:32:38,140 As for the 10 vehicles ordered from Saurer, 2290 04:32:41,810 --> 04:32:47,733 they must be equipped with all innovations and changes 2291 04:32:48,817 --> 04:32:52,112 shown by use and experience to be necessary. 2292 04:32:54,990 --> 04:32:59,620 Submitted for decision to Gruppenleiter II D, 2293 04:32:59,703 --> 04:33:04,166 SS-Obersturmbannfuhrer Walter Rauff 2294 04:33:06,085 --> 04:33:08,712 Signed Just." 2295 04:33:19,056 --> 04:33:22,017 END OF THE FIRST ERA 167757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.