All language subtitles for Lexx.S02E04.1080p.HDTV.x264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,325 --> 00:01:05,426 Lexx 2.04 Luvliner 2 00:02:19,603 --> 00:02:21,551 On a branch, there is a fruit. 3 00:02:21,925 --> 00:02:24,617 Plump and ripe for sucking. 4 00:02:25,153 --> 00:02:27,202 In her bed, there is a body. 5 00:02:27,803 --> 00:02:30,518 Hot and right for - 6 00:02:38,945 --> 00:02:40,912 One on one. 7 00:02:41,338 --> 00:02:42,773 Two on two. 8 00:02:43,319 --> 00:02:45,126 You on me. 9 00:02:45,378 --> 00:02:46,790 Me on you. 10 00:02:49,579 --> 00:02:53,676 I got what you need, oh baby, baby. 11 00:02:54,628 --> 00:02:57,197 Have you got something for me? 12 00:02:57,697 --> 00:03:00,559 How about a little bump and grind, momma? 13 00:03:01,359 --> 00:03:05,150 I want to feel your steam. I want to ladle your cream. 14 00:03:09,575 --> 00:03:13,680 Be careful - I'm slippery when wet. 15 00:03:15,516 --> 00:03:19,665 I've been waiting so long - 16 00:03:20,965 --> 00:03:24,667 and it's getting so hard. 17 00:03:24,967 --> 00:03:26,541 My name is Cortanyo - 18 00:03:27,265 --> 00:03:31,776 but you can call me the pulsing python of passion. 19 00:03:32,060 --> 00:03:36,758 I am young, tanned, cut and buffed. 20 00:03:36,758 --> 00:03:38,103 And unwelcome! 21 00:03:38,618 --> 00:03:39,516 I'm looking for a woman - 22 00:03:39,757 --> 00:03:40,982 Not here you're not! 23 00:03:41,244 --> 00:03:43,040 who doesn't tire easily. 24 00:03:43,280 --> 00:03:44,769 She's not listening! 25 00:03:44,976 --> 00:03:47,489 But fair warning ladies - 26 00:03:47,992 --> 00:03:50,039 you may never walk again! 27 00:03:50,783 --> 00:03:55,426 I've got the love gun - are you next on my hit list. 28 00:03:56,203 --> 00:03:57,691 My name is Dineeta. 29 00:03:58,097 --> 00:04:00,944 Can you guess where my hand is right now? 30 00:04:01,864 --> 00:04:05,148 And do you know what I'd rather have there? 31 00:04:05,825 --> 00:04:09,495 Red alert! Massive object approaching. 32 00:04:10,589 --> 00:04:14,935 I'm young, stunningly gorgeous, and insatiable. 33 00:04:15,418 --> 00:04:20,520 I like my men cuddly, mature, and time-tested. 34 00:04:21,034 --> 00:04:24,429 Are you out there, daddy man? Come to me - 35 00:04:25,184 --> 00:04:27,372 ravish me! 36 00:04:27,700 --> 00:04:29,985 So leave a message - I'll get back to you. 37 00:04:30,602 --> 00:04:34,512 I'll get front to you. I'll get all over you - 38 00:04:34,939 --> 00:04:39,450 because where there's meat, there needs to be motion. 39 00:04:39,810 --> 00:04:41,530 Come for romance. 40 00:04:42,121 --> 00:04:44,606 Come for sensual adventure. 41 00:04:45,525 --> 00:04:48,875 Come to fan the flames of passion. 42 00:04:50,157 --> 00:04:51,527 Luvliner - 43 00:04:52,182 --> 00:04:56,232 we're wide open - to anything. 44 00:04:56,232 --> 00:04:59,910 Cruise in and unwind in the sultry lovers' lounge, 45 00:05:00,611 --> 00:05:03,317 with its relaxing garden courtyard. 46 00:05:03,896 --> 00:05:09,536 The water in the gilded pool is always warm - and inviting. 47 00:05:10,226 --> 00:05:13,007 And then kick back 48 00:05:13,008 --> 00:05:15,789 in one of our deluxe private accommodations. 49 00:05:16,666 --> 00:05:18,429 Then dial up room service. 50 00:05:18,430 --> 00:05:20,192 We guarantee your order will arrive - hot. 51 00:05:21,329 --> 00:05:24,801 So why not follow the dream beam to Luvliner - 52 00:05:25,523 --> 00:05:27,823 you'll be so glad you did. 53 00:05:28,654 --> 00:05:32,138 You'll find us at Queeb sector, quadrant 6LM7. 54 00:05:32,420 --> 00:05:34,611 Hurry - we're waiting for you. 55 00:05:36,055 --> 00:05:38,322 Lexx - did you get those co-ordinates? Yes, Stan 56 00:05:42,410 --> 00:05:45,396 Stop looking at her, you bile inducing lecher! 57 00:05:46,666 --> 00:05:49,195 Off! 58 00:06:03,402 --> 00:06:05,561 So -? So -? What do you think? 59 00:06:07,678 --> 00:06:08,848 I think, 60 00:06:10,886 --> 00:06:14,007 I want - one of those. 61 00:06:24,392 --> 00:06:26,467 Lexx - let's go. Hurry! 62 00:07:00,675 --> 00:07:03,321 Not exactly as advertised. 63 00:07:06,591 --> 00:07:09,610 Welcome to Luvliner, we love having you here. What do you want, speak? 64 00:07:09,960 --> 00:07:10,628 We - 65 00:07:10,628 --> 00:07:11,251 We - 66 00:07:11,512 --> 00:07:13,394 We want action. 67 00:07:13,394 --> 00:07:14,293 Who doesn't? 68 00:07:14,762 --> 00:07:16,087 Well, it's all here. 69 00:07:16,470 --> 00:07:18,808 We got babes, boys, beasts,thinner, fatter, hunks, chunks, monks, 70 00:07:18,809 --> 00:07:21,146 twins dipped in batter,the wiggle, the jiggle, the oo la la, 71 00:07:21,146 --> 00:07:25,809 people to spank you and sheep to go baaa! 72 00:07:25,809 --> 00:07:28,316 Right up your alley, Tweedle. 73 00:07:32,028 --> 00:07:33,374 So - what's your poison? 74 00:07:33,374 --> 00:07:35,519 Well, can't we come down and check things out first? 75 00:07:35,519 --> 00:07:37,544 Got? 76 00:07:39,233 --> 00:07:40,824 Cash. 77 00:07:42,124 --> 00:07:43,611 Coin. 78 00:07:43,872 --> 00:07:46,101 Currency. Well, what do you think, the staff's here for exercise? 79 00:07:46,828 --> 00:07:47,897 Well, we have no currency. 80 00:07:47,897 --> 00:07:49,111 Or desire. 81 00:07:49,125 --> 00:07:50,986 Xev, don't do it! 82 00:07:51,186 --> 00:07:52,679 But we've got things to trade! 83 00:07:53,024 --> 00:07:55,078 Well we don't trade. But we have - 84 00:07:55,404 --> 00:07:58,273 A hearing problem! No trade! 85 00:07:59,302 --> 00:08:03,619 Listen bud - if it was up to me maybe we could bargain,but I'm not the owner here, 86 00:08:03,893 --> 00:08:06,443 and the owner's policy is hard currency only. 87 00:08:06,643 --> 00:08:08,566 It's simple - no money, no honey. 88 00:08:09,439 --> 00:08:11,711 So why don't you just take your big bug ship 89 00:08:11,712 --> 00:08:13,983 and turn it around and go and try and find something you can do for free, huh? 90 00:08:14,879 --> 00:08:18,150 By the way - what the hell is that thing? 91 00:08:18,786 --> 00:08:20,845 What kind of a loser flies around in a bug? 92 00:08:23,962 --> 00:08:24,905 A bug! 93 00:08:25,105 --> 00:08:27,409 Hey buddy, this is the Lexx, 94 00:08:27,410 --> 00:08:29,714 the most powerful destructive force in the two universes! 95 00:08:30,318 --> 00:08:33,887 Come on pal. What do you think, I'm an idiot? 96 00:08:34,587 --> 00:08:38,750 Why don't you just get the hell out of here, before I come after you with my swatter. 97 00:08:38,750 --> 00:08:42,416 This is a sex satellite, OK? Not a retard depository. 98 00:08:43,249 --> 00:08:45,766 How about just one retard? 99 00:08:47,235 --> 00:08:48,077 Who said that? 100 00:08:48,601 --> 00:08:49,214 Nobody. 101 00:08:49,575 --> 00:08:50,439 Nobody? 102 00:08:50,720 --> 00:08:52,527 like you! 103 00:08:55,849 --> 00:08:56,659 Did you hear that? 104 00:08:57,283 --> 00:08:58,585 Did you hear what he called me?! 105 00:08:59,266 --> 00:09:00,545 He called me a nobody! 106 00:09:00,545 --> 00:09:02,900 He was rude and unhygienic. Let's be off, Xev. 107 00:09:04,224 --> 00:09:06,491 Stan - you probably don't remember because you were frozen? 108 00:09:06,754 --> 00:09:08,844 He called me a nobody?! 109 00:09:09,044 --> 00:09:12,505 But when Kai punctured your heart and they wouldn't let us into the medical satellite - 110 00:09:13,729 --> 00:09:15,284 I gave them a little - 111 00:09:15,475 --> 00:09:17,133 demo. 112 00:09:24,011 --> 00:09:25,173 Yeah. Of course! 113 00:09:30,344 --> 00:09:31,579 Oh, buddy! 114 00:09:32,317 --> 00:09:35,363 I got things to do and you got no cash - buzz off. 115 00:09:37,332 --> 00:09:39,578 Lexx - could you destroy that moon please? 116 00:09:39,872 --> 00:09:42,500 As you request, Stan. 117 00:09:42,500 --> 00:09:44,087 Oh, that's real funny. 118 00:10:02,227 --> 00:10:03,584 Well, um - hey, I completely forgot. 119 00:10:04,352 --> 00:10:05,884 do I work too hard, or what? 120 00:10:06,870 --> 00:10:10,471 It's Bob's Comet Day! 121 00:10:10,898 --> 00:10:13,867 Yeah, that old Bob's Comet just flew by, 122 00:10:13,867 --> 00:10:18,542 and we like to mark the occasion with samples on the house, yeah. 123 00:10:18,542 --> 00:10:21,390 It's your big time lucky 124 00:10:21,390 --> 00:10:25,846 feelgood ho ho Bob kind of day, yeah. 125 00:10:25,846 --> 00:10:31,061 We got freebie visitor pass things, you know, whatever. 126 00:10:31,161 --> 00:10:35,526 So, er, why don't you come onboard, good people? 127 00:10:35,942 --> 00:10:38,173 It's time for love. 128 00:10:38,627 --> 00:10:39,924 Excellent. 129 00:10:40,124 --> 00:10:42,775 Meat love does not compare to metal love. 130 00:10:43,584 --> 00:10:45,719 I think I'll find that out for myself. 131 00:10:47,428 --> 00:10:48,566 Agony! 132 00:11:01,961 --> 00:11:03,461 I don't know Stan. 133 00:11:04,172 --> 00:11:08,718 Historically you don't have much luck in places like this. 134 00:11:09,470 --> 00:11:13,752 I have a feeling my luck is about to change. 135 00:11:13,982 --> 00:11:15,996 Let's hope so. 136 00:11:37,725 --> 00:11:40,078 Times like this, I'm glad I have no sense of smell. 137 00:11:51,616 --> 00:11:55,110 Hey, I've been telling you all day - 138 00:11:55,609 --> 00:11:58,151 no pay, no lay. 139 00:11:58,151 --> 00:11:59,573 Please, I'm good for it! 140 00:12:03,183 --> 00:12:04,036 Hey beautiful! 141 00:12:04,506 --> 00:12:06,039 go for a dip? 142 00:12:06,706 --> 00:12:07,721 Pass. 143 00:12:17,458 --> 00:12:20,455 You cheat! You worm! I'll kill you! 144 00:12:20,455 --> 00:12:21,623 I'll bust you up! 145 00:12:21,834 --> 00:12:24,373 Let go of those bars - now. 146 00:12:24,373 --> 00:12:27,639 Let go of those bars - now! 147 00:12:27,639 --> 00:12:30,156 Oh you do, do you? You want more time?? 148 00:12:30,256 --> 00:12:31,568 I want every bit of my time! 149 00:12:31,568 --> 00:12:34,612 Oh, your time is over, pal! 150 00:12:39,679 --> 00:12:42,531 That's it, crawl away! Die slowly, buddy. 151 00:12:49,549 --> 00:12:51,365 Oh, hey - it's so nice to see you in the flesh. 152 00:12:51,702 --> 00:12:53,253 I'm glad you could make it. 153 00:12:54,369 --> 00:12:55,698 Ooh, like the head. 154 00:12:56,098 --> 00:12:58,702 The name is 790, cretin. 155 00:12:58,905 --> 00:13:00,481 Hey, whatever you say, I'm easy. 156 00:13:01,057 --> 00:13:03,533 So - you the whole crew? 157 00:13:04,765 --> 00:13:06,253 Kind of a big ship for two people. 158 00:13:06,602 --> 00:13:07,620 Three! 159 00:13:08,124 --> 00:13:08,889 Two and a half. 160 00:13:08,889 --> 00:13:10,926 There's one more onboard, he's not like us though. 161 00:13:11,441 --> 00:13:12,725 Oh, so what's he like? 162 00:13:12,933 --> 00:13:14,222 Oh, you'd like to know? 163 00:13:14,222 --> 00:13:17,179 No, not really. Just figured he'd want some fun. 164 00:13:17,449 --> 00:13:21,367 No, he doesn't like fun. He's an assassin. He's killed people, thousands... 165 00:13:21,630 --> 00:13:22,330 That's great. 166 00:13:22,678 --> 00:13:24,576 So where are the babes? 167 00:13:26,555 --> 00:13:29,280 Oh yeah, right, babes I guess you're looking for some real hot fun, right? 168 00:13:33,147 --> 00:13:33,912 OK, the right for you, 169 00:13:34,689 --> 00:13:35,882 the left for you - 170 00:13:36,382 --> 00:13:38,246 and head gets the middle. 171 00:13:39,235 --> 00:13:42,683 So, all you gotta do is step on in and let's get pumping. 172 00:13:42,683 --> 00:13:45,321 By the way, I instructed that our spaceship 173 00:13:45,551 --> 00:13:50,587 can blow this place to smithereens if we're not back onboard in two hours. 174 00:13:52,172 --> 00:13:53,903 Yes sir. Yeah, that's quite a good precaution sir. 175 00:13:54,925 --> 00:13:58,462 You know, you can't trust anyone in this universe these days. 176 00:13:59,062 --> 00:14:01,501 You be sure and have a good stay with us, huh? 177 00:14:02,598 --> 00:14:03,166 And oh, by the way - 178 00:14:04,271 --> 00:14:06,055 Happy Bob's Comet Day! 179 00:14:09,577 --> 00:14:11,354 Xev, you can't be serious! 180 00:14:11,693 --> 00:14:15,064 There's no-one for me but you! Don't place me in the arms of another! 181 00:14:15,064 --> 00:14:18,786 Come on, a nice lady robot to rub your neck stump - you might like it. 182 00:14:18,921 --> 00:14:20,541 I won't! 183 00:14:36,676 --> 00:14:38,571 Xev? Xev! Don't leave me Xev! 184 00:16:27,373 --> 00:16:28,835 Welcome, love seeker. 185 00:16:29,214 --> 00:16:33,110 Please take a moment to help us learn just what sort of pleasure you seek. 186 00:16:33,405 --> 00:16:36,033 Your preferences will be carefully processed, 187 00:16:36,034 --> 00:16:39,262 and the most appropriate candidates will be presented to you. 188 00:16:40,515 --> 00:16:41,687 I'm after Xev. 189 00:16:42,049 --> 00:16:44,346 Do you prefer the opposite sex, your own sex hybrid, or other alternative? 190 00:16:45,812 --> 00:16:49,580 If alternative, please specify - 191 00:16:50,838 --> 00:16:53,530 human, animal, plant, mineral, machine, virtual, or - 192 00:16:53,530 --> 00:16:55,348 Xev! Xev! Xev! Always and forever Xev! 193 00:16:59,838 --> 00:17:03,734 May your selection bring you the satisfaction you clearly deserve. 194 00:17:06,528 --> 00:17:08,191 Muscles, yes. 195 00:17:15,440 --> 00:17:16,733 not bad. 196 00:17:21,627 --> 00:17:22,656 Not bad at all. 197 00:17:26,062 --> 00:17:27,539 No, no, no - you're kidding, aren't you? 198 00:17:33,649 --> 00:17:35,599 There's a funny part, right? 199 00:17:41,162 --> 00:17:42,574 Must we? 200 00:17:56,972 --> 00:17:58,855 No, Xev! Xev, Xev, Xev! 201 00:18:00,873 --> 00:18:03,175 Aulk, that's what I'm saying, a giant bug - 202 00:18:03,897 --> 00:18:06,623 you should have seen that thing take out Boron 13. 203 00:18:07,104 --> 00:18:10,455 Aulk, it was there, and boom! It wasn't. 204 00:18:10,936 --> 00:18:13,498 Oh, it was unbelievable. This is big, I'm telling you. 205 00:18:13,848 --> 00:18:15,950 This is the big score! 206 00:18:16,728 --> 00:18:19,640 And the crew - there is only two? 207 00:18:21,063 --> 00:18:21,950 Er - and the robot head. 208 00:18:21,950 --> 00:18:23,538 Right. That's all? 209 00:18:24,100 --> 00:18:24,976 Nobody else? 210 00:18:27,680 --> 00:18:33,449 No. They said something about, some assassin or something was onboard, I dunno... 211 00:18:34,127 --> 00:18:36,908 Either there's an assassin onboard, or there isn't. 212 00:18:37,235 --> 00:18:40,838 OK, so they said there was, but I don't believe 'em. 213 00:18:44,232 --> 00:18:46,707 Why would anyone stay behind, huh? 214 00:18:47,550 --> 00:18:50,516 Everybody knows that assassins are crazy for nookie, right? 215 00:18:51,151 --> 00:18:52,683 Not all of them. 216 00:18:53,253 --> 00:18:54,697 Did they say he was dead? 217 00:18:55,221 --> 00:18:55,945 Dead? 218 00:18:56,392 --> 00:18:57,782 How could he be dead? 219 00:18:58,494 --> 00:19:00,047 It's a crock, all right? 220 00:19:00,890 --> 00:19:02,752 They're just pulling my pudLook, 221 00:19:03,615 --> 00:19:08,072 I gotta go here so, you in or what? 222 00:19:08,817 --> 00:19:10,067 Maybe. 223 00:19:11,214 --> 00:19:13,130 90 - 10. 224 00:19:13,402 --> 00:19:16,075 Oh, we're talking deal huh? I like it. 225 00:19:16,479 --> 00:19:17,683 Me 90 you 10. 226 00:19:17,683 --> 00:19:19,675 What? Forget about it. 227 00:19:20,255 --> 00:19:23,047 There's a lotta guys I could offer this to. I got people - 228 00:19:23,267 --> 00:19:24,766 Shut up, Schlemmi. 229 00:19:26,474 --> 00:19:30,437 Anyway - I'll think about it. 230 00:19:31,499 --> 00:19:33,042 Don't think too long, huh? 231 00:19:36,532 --> 00:19:37,419 Problem? 232 00:19:38,451 --> 00:19:39,644 Yes. There is a problem. 233 00:19:40,180 --> 00:19:42,023 Your selection sucks! 234 00:19:42,351 --> 00:19:44,081 I ordered attractive! 235 00:19:44,081 --> 00:19:45,811 Well, you're seeing top of the line sir. 236 00:19:47,168 --> 00:19:49,751 It hasn't been a great year for recruiting. 237 00:19:50,287 --> 00:19:52,618 Just dim the lights a little, you'll be fine. 238 00:19:52,912 --> 00:19:54,933 See, I'm getting upset - 239 00:19:55,645 --> 00:19:59,099 and when I get upset, I like to cause trouble. 240 00:19:59,559 --> 00:20:01,452 I'll, er, see what I can do sir. 241 00:20:06,599 --> 00:20:08,876 She's our number one. Hot. 242 00:20:09,369 --> 00:20:10,935 Reserved for our top clients. 243 00:20:11,272 --> 00:20:12,662 Give her a chance - 244 00:20:12,662 --> 00:20:15,155 you won't be disappointed. 245 00:20:19,502 --> 00:20:20,028 No. Close, but no No No! 246 00:20:30,509 --> 00:20:31,823 My name is Varrtan. 247 00:20:32,974 --> 00:20:35,207 My body speaks for itself. 248 00:20:35,699 --> 00:20:39,224 My sexual thirst can never be quenched. 249 00:20:40,264 --> 00:20:41,695 Love is a fire - 250 00:20:42,198 --> 00:20:44,923 and I am the fireman. 251 00:20:49,106 --> 00:20:50,148 Him. 252 00:20:52,633 --> 00:20:53,760 OK. Her. 253 00:20:54,194 --> 00:20:54,986 Say - 254 00:20:54,986 --> 00:20:55,715 do you have 255 00:20:55,715 --> 00:20:59,088 any living well-built male bodies without heads? 256 00:21:04,542 --> 00:21:05,877 Come in. 257 00:21:09,962 --> 00:21:12,382 I am Varrtan. 258 00:21:13,804 --> 00:21:15,501 Are you ever. 259 00:21:20,835 --> 00:21:23,145 You are unbelievably beautiful. 260 00:21:31,610 --> 00:21:32,925 Well, you're not bad yourself. 261 00:21:34,445 --> 00:21:36,964 Oh - a truly extraordinary woman. 262 00:21:43,339 --> 00:21:45,880 and well versed in the ways of love. 263 00:21:47,028 --> 00:21:48,134 Not really. 264 00:21:48,978 --> 00:21:51,945 I was transformed into a love slave, but - 265 00:21:52,831 --> 00:21:54,222 But what? 266 00:21:55,677 --> 00:21:57,573 I've never 267 00:21:58,099 --> 00:21:58,962 done it 268 00:21:59,674 --> 00:22:01,438 before. 269 00:22:03,254 --> 00:22:04,491 You're joking, of course. 270 00:22:08,171 --> 00:22:09,770 A virgin? 271 00:22:11,741 --> 00:22:14,238 Not for much longer, am I? 272 00:22:22,067 --> 00:22:23,547 Come in. 273 00:22:27,773 --> 00:22:28,977 I am Rissha. 274 00:22:30,291 --> 00:22:32,250 What is your name? 275 00:22:38,831 --> 00:22:40,594 Stanley Tweedle, look... nothing personal, but um - 276 00:22:41,229 --> 00:22:45,379 I was hoping for somebody a little more, you know, 277 00:22:47,317 --> 00:22:48,805 a little more... 278 00:22:49,418 --> 00:22:50,523 I see. 279 00:22:51,104 --> 00:22:52,538 I will go. 280 00:22:52,538 --> 00:22:54,257 Good. I mean, I'm sure you're very nice and everything, 281 00:22:54,716 --> 00:22:58,526 but you see, nice isn't exactly what they promised. 282 00:22:59,928 --> 00:23:01,834 Does that make me a bad person? 283 00:23:02,605 --> 00:23:04,110 No. You are the customer. 284 00:23:04,711 --> 00:23:06,792 You should have what you want. 285 00:23:06,792 --> 00:23:09,567 See, you understand! 286 00:23:09,568 --> 00:23:12,342 I mean, all I want is what they said they had, and now it turns out they don't have it, 287 00:23:13,414 --> 00:23:15,045 I mean not even close - I mean, personal preference wise. 288 00:23:15,921 --> 00:23:17,529 You find me unattractive? 289 00:23:19,111 --> 00:23:21,050 I didn't mean it like that, 290 00:23:21,051 --> 00:23:24,329 I mean, you're not unattractive, I mean, not exactly most attractive either, 291 00:23:25,181 --> 00:23:27,438 see, what I'm trying to say - 292 00:23:27,438 --> 00:23:29,059 You don't have to say anything. 293 00:23:29,780 --> 00:23:34,139 You obviously have certain standards, and expect them to be met. 294 00:23:34,460 --> 00:23:36,090 Well yeah! Exactly! 295 00:23:37,264 --> 00:23:38,785 Thank you for seeing that. 296 00:23:43,286 --> 00:23:44,991 It was obvious. 297 00:23:47,017 --> 00:23:49,897 Hello! Is anyone listening? 298 00:23:50,571 --> 00:23:53,616 I demand to be taken back to Xev without delay! 299 00:23:54,194 --> 00:23:55,674 These others mean nothing to me! 300 00:23:56,157 --> 00:23:59,058 Only Xev owns my heart. 301 00:24:02,340 --> 00:24:03,683 About time. 302 00:24:05,360 --> 00:24:08,196 I've been waiting an eternity for someone like you. 303 00:24:10,713 --> 00:24:11,807 You what? 304 00:24:12,408 --> 00:24:14,305 I wanna take it slow. 305 00:24:15,571 --> 00:24:17,357 Look, my family is deep in debt. 306 00:24:17,358 --> 00:24:19,143 and I only do this for the money - what little it pays. 307 00:24:20,063 --> 00:24:25,800 But Xev - you are too special to waste on some cheap throwaway encounter. 308 00:24:26,644 --> 00:24:28,374 I must gaze upon your body, 309 00:24:29,008 --> 00:24:30,234 drink you in, 310 00:24:30,650 --> 00:24:32,937 kneel at your feet, adore you, 311 00:24:33,408 --> 00:24:35,464 savour this sweetest of moments - 312 00:24:35,794 --> 00:24:37,119 So, let's just get on with it. 313 00:24:39,308 --> 00:24:41,312 I've waited too long. 314 00:24:43,338 --> 00:24:44,213 Get naked. 315 00:24:44,498 --> 00:24:46,026 It's not that easy, I mean I - 316 00:24:46,381 --> 00:24:47,584 What?! 317 00:24:49,675 --> 00:24:50,999 I love you. 318 00:24:52,467 --> 00:24:53,854 We just met two minutes ago. 319 00:24:54,082 --> 00:24:55,854 I know, but it's real. 320 00:24:57,299 --> 00:24:58,172 Then - 321 00:25:00,088 --> 00:25:01,139 take your pants off, 322 00:25:02,638 --> 00:25:05,190 and prove it. 323 00:25:18,570 --> 00:25:21,614 It's all the same, after a while. 324 00:25:21,996 --> 00:25:24,843 You know - same old this, same old that - 325 00:25:27,581 --> 00:25:30,284 it's all flesh on parade. 326 00:25:32,322 --> 00:25:34,933 I take a look at everyone who comes in here - 327 00:25:35,437 --> 00:25:37,068 it's a job perk. 328 00:25:40,298 --> 00:25:43,342 Lemmee tell ya, I've been stinking in a pile of 'em. 329 00:25:46,694 --> 00:25:49,212 Fish girls from Pisac 3. 330 00:25:51,511 --> 00:25:53,778 Man apes from Remblan 11. 331 00:25:56,866 --> 00:26:00,216 I've even tussled with a couple of shell heads in my time. 332 00:26:05,177 --> 00:26:08,736 And there's one furry nympho leper 333 00:26:10,170 --> 00:26:15,482 that still makes me all squishy inside. 334 00:26:23,694 --> 00:26:26,045 But - my tastes have changed. 335 00:26:27,078 --> 00:26:28,689 They - 336 00:26:30,244 --> 00:26:32,552 shall we say - evolved? 337 00:26:38,213 --> 00:26:41,826 You're my kind of fun now. 338 00:27:13,576 --> 00:27:17,223 Um - Rissha? I'm sorry. I wasn't very sensitive when you came in first - 339 00:27:19,708 --> 00:27:23,125 But I was a jerk, insulting you - 340 00:27:23,485 --> 00:27:28,033 I know I'm not - the prettiest flower in the vase 341 00:27:29,194 --> 00:27:30,846 Neither am I. 342 00:27:31,502 --> 00:27:32,804 But 343 00:27:34,085 --> 00:27:36,701 I could make you very happy, 344 00:27:37,445 --> 00:27:38,944 if given a chance. 345 00:27:41,415 --> 00:27:42,893 Yeah? 346 00:27:43,073 --> 00:27:44,091 Me too. 347 00:27:44,594 --> 00:27:45,612 At least, I hope so. 348 00:27:45,962 --> 00:27:47,209 Oh, I'm sure that you could. 349 00:27:48,391 --> 00:27:49,223 Yeah, I think so. 350 00:27:49,223 --> 00:27:50,563 I know that you could. And Stan? 351 00:27:54,664 --> 00:27:57,050 I find you very attractive. 352 00:27:59,897 --> 00:28:01,331 You - you do? 353 00:28:03,237 --> 00:28:05,733 In an unorthodox kind of way. 354 00:28:09,138 --> 00:28:10,737 Hey, wait your turn! 355 00:28:17,591 --> 00:28:19,935 Get up, captain. Up! 356 00:28:51,441 --> 00:28:52,744 Aulk! It's - well, it's - 357 00:28:54,646 --> 00:28:57,884 it is what it is! 358 00:29:13,023 --> 00:29:14,085 Get on that bed! 359 00:29:14,905 --> 00:29:17,281 Please - true love cannot be hurried. 360 00:29:19,995 --> 00:29:24,112 The roots must be able to take hold and nourish the ever-blossoming flower - 361 00:29:24,462 --> 00:29:25,225 Move it! 362 00:29:34,585 --> 00:29:37,092 No, Xev, please, please. No, no - This better be the one, Schlemmi. 363 00:29:52,588 --> 00:29:55,096 Darling wonderful Xev! - are you all right? 364 00:29:58,150 --> 00:30:00,239 So - we don't need this one? 365 00:30:01,829 --> 00:30:03,186 She's cute. 366 00:30:04,204 --> 00:30:06,083 Yeah - virgin, too. 367 00:30:06,940 --> 00:30:08,134 How do you know? 368 00:30:08,196 --> 00:30:09,534 I listen in. 369 00:30:14,680 --> 00:30:16,181 Virgin, huh? 370 00:30:18,796 --> 00:30:21,315 You like to experience new things. 371 00:30:22,882 --> 00:30:24,753 I like to experience - 372 00:30:25,848 --> 00:30:26,845 the new. 373 00:30:31,672 --> 00:30:33,501 She's coming with us. 374 00:30:49,917 --> 00:30:52,404 Hey Flintock, hey Brose. 375 00:30:53,039 --> 00:30:55,210 This is Schlemmi Ackakak, 376 00:30:55,211 --> 00:30:57,382 former manager of your skanky 377 00:30:57,383 --> 00:30:59,554 semen blasted piss-pit known as Luvliner. 378 00:31:00,232 --> 00:31:01,764 That's right, you jar heads - 379 00:31:02,202 --> 00:31:03,591 I resign! 380 00:31:04,764 --> 00:31:06,110 You're dead, Schlemmi. 381 00:31:07,095 --> 00:31:08,201 Me, dead? 382 00:31:11,021 --> 00:31:12,306 Now you listen. 383 00:31:12,711 --> 00:31:15,942 For years you screwed me while I ran your freak show on that floating toilet - 384 00:31:16,521 --> 00:31:18,872 bad pay, no respect. 385 00:31:19,038 --> 00:31:22,088 Well, you're gonna have your lips pressed against my butt for a change! 386 00:31:22,488 --> 00:31:27,043 So watch your monitors, pimp sisters - it's payback time. 387 00:31:27,743 --> 00:31:29,056 Let's party! 388 00:31:35,101 --> 00:31:36,641 Let's party? 389 00:31:37,988 --> 00:31:39,280 I can't do it. 390 00:31:45,656 --> 00:31:49,038 We may need you alive to drive this ship - 391 00:31:52,333 --> 00:31:54,927 but we don't need Little Miss Hump-Me-Now here. 392 00:31:56,975 --> 00:32:01,551 If I raise the voltage on my stinger here, it'll barbecue her brain. 393 00:32:05,963 --> 00:32:07,518 So, like I said - 394 00:32:08,504 --> 00:32:10,321 let's party. 395 00:32:12,017 --> 00:32:13,309 Don't do it, Stan! 396 00:32:19,220 --> 00:32:20,457 Lexx - destroy the Luvliner. 397 00:32:21,026 --> 00:32:23,851 As you request, Stan. 398 00:32:37,309 --> 00:32:38,618 Yes! Woohoo! Goodbye, dog pound. 399 00:32:38,918 --> 00:32:42,516 Goodbye, smell of urine and drunken whores, 400 00:32:42,517 --> 00:32:46,114 and creepy old men with hair on their backs and their hands down their pants! 401 00:32:46,588 --> 00:32:49,047 Seeya, skin lesions and open sores, 402 00:32:49,048 --> 00:32:51,507 stained sheets and soiled underwear, everywhere! 403 00:32:51,907 --> 00:32:54,756 Goodbye, overall rude behaviour. Bye! 404 00:32:57,346 --> 00:32:59,776 OK, captain. Tell the bug to set course for Omada 19. 405 00:33:01,066 --> 00:33:03,563 Lexx - set course for Omada 19. 406 00:33:03,563 --> 00:33:06,705 So I can deliver my resignation in person. 407 00:33:07,647 --> 00:33:10,482 As you request, Stan. 408 00:33:21,608 --> 00:33:22,967 Oh no. Put him down! 409 00:33:25,139 --> 00:33:26,134 Who the hell's that? 410 00:33:26,737 --> 00:33:28,236 The dead frozen assassin. 411 00:33:28,838 --> 00:33:29,824 What do we want with him? 412 00:33:29,824 --> 00:33:32,813 I mean - whatever keeps you dancing. 413 00:33:33,075 --> 00:33:35,813 You moron! Do you know what we've got here? 414 00:33:36,556 --> 00:33:37,234 The Lexx! 415 00:33:37,727 --> 00:33:40,300 These are the people who stole it from His Shadow. 416 00:33:40,780 --> 00:33:42,587 Yeah, so? His Shadow's dead. 417 00:33:43,463 --> 00:33:46,572 I know. But this guy isn't. He's undead. 418 00:33:47,617 --> 00:33:50,062 He can still get up and kill - us. 419 00:33:51,528 --> 00:33:55,360 This blackpak here just gives him a warm feeling inside. 420 00:33:55,360 --> 00:33:56,873 He's indestructible. 421 00:33:58,711 --> 00:34:01,154 I heard there was one of these guys on the ship. 422 00:34:02,325 --> 00:34:03,364 How do you know all this stuff? 423 00:34:03,791 --> 00:34:07,491 Because my ambition extends beyond screwing robot heads. 424 00:34:08,092 --> 00:34:12,023 Yeah right, Mister Smart Guy. So if he's so dangerous, why don't we get rid of him? 425 00:34:12,229 --> 00:34:14,495 That's why I hauled him up here, plug boy. 426 00:34:18,558 --> 00:34:20,456 Don't do that, you'll wake him up! 427 00:34:20,856 --> 00:34:25,115 No I won't. This is a cryogenic chamber. He's frozen. 428 00:34:25,739 --> 00:34:28,262 When he warms up - if he warms up - 429 00:34:28,263 --> 00:34:30,786 well, then we have a problem. 430 00:34:38,899 --> 00:34:39,831 it's cool! Stop it! Stop it, or I'll - 431 00:34:43,895 --> 00:34:45,132 Stop it, or what? 432 00:34:46,522 --> 00:34:48,590 Stop it, or - or not. 433 00:34:51,502 --> 00:34:53,900 Um - keep zapping it if you like, it's your choice 434 00:34:53,900 --> 00:34:56,654 I choose - 435 00:34:57,939 --> 00:34:59,942 to break your finger. 436 00:35:03,490 --> 00:35:06,501 I like the stiff, but how are we getting rid of him? 437 00:35:28,923 --> 00:35:30,139 I don't wanna do this! 438 00:35:30,511 --> 00:35:31,749 Pay attention. 439 00:35:33,577 --> 00:35:35,020 I'm letting go right now! 440 00:35:35,020 --> 00:35:36,640 No you're not. 441 00:35:39,597 --> 00:35:44,150 Hey - how do I know you're not gonna leave me out here and keep the Lexx for yourself? 442 00:35:46,233 --> 00:35:47,908 I'm not. I love you too much. 443 00:35:49,362 --> 00:35:51,475 No, I love me too much! 444 00:35:52,384 --> 00:35:53,138 Listen up 445 00:35:53,357 --> 00:35:54,002 What? 446 00:35:54,932 --> 00:35:57,834 Turn your moth toward the sun. 447 00:35:58,478 --> 00:35:59,169 Why? 448 00:35:59,495 --> 00:36:02,848 Because, you're going to fire him into it. 449 00:36:03,439 --> 00:36:04,041 What? 450 00:36:04,041 --> 00:36:05,968 Just to be on the safe side. 451 00:36:07,587 --> 00:36:09,841 Yeah, right. Anything you say, Mister Overkill. 452 00:36:20,933 --> 00:36:23,375 Now speed, get more speed. 453 00:36:23,857 --> 00:36:25,314 Get more speed... 454 00:36:34,346 --> 00:36:35,494 I don't trust you! 455 00:36:35,877 --> 00:36:36,500 Faster. 456 00:36:36,500 --> 00:36:37,475 It's getting hot in here! 457 00:36:37,716 --> 00:36:38,569 Faster. 458 00:36:40,198 --> 00:36:41,247 When? 459 00:36:41,247 --> 00:36:43,030 Hold it. 460 00:36:44,328 --> 00:36:45,160 When?! 461 00:36:45,795 --> 00:36:47,919 Now! Let it go now! 462 00:36:56,825 --> 00:37:00,252 There. Dead guy go bye bye. 463 00:37:01,446 --> 00:37:02,236 OK. 464 00:37:02,892 --> 00:37:04,425 Coming back now, I'm finished. 465 00:37:04,948 --> 00:37:05,895 Can you hear me? 466 00:37:06,990 --> 00:37:09,355 I'm coming back to the ship now. 467 00:37:10,077 --> 00:37:11,477 Drive safely. 468 00:37:11,477 --> 00:37:13,318 You will pay! 469 00:37:21,898 --> 00:37:23,616 No. We will play. 470 00:37:45,866 --> 00:37:47,640 OK - he's history. 471 00:37:47,992 --> 00:37:49,351 We're done. 472 00:37:49,570 --> 00:37:51,108 Time to make boom boom on Omada 19, huh? 473 00:37:52,673 --> 00:37:53,648 Yeah. Why not? 474 00:37:53,845 --> 00:37:55,544 Full steam ahead, captain. 475 00:38:02,956 --> 00:38:04,084 Well, 476 00:38:05,179 --> 00:38:08,103 Nothing but time on our hands now. 477 00:38:13,624 --> 00:38:14,861 So, 478 00:38:15,662 --> 00:38:18,705 are you - are you really a virgin? 479 00:38:19,449 --> 00:38:20,412 Are you? 480 00:38:26,480 --> 00:38:27,991 Well, this will be your first 481 00:38:32,403 --> 00:38:33,795 Your best, 482 00:38:36,872 --> 00:38:39,313 And your last. 483 00:38:43,092 --> 00:38:44,265 No! Leave her alone! 484 00:38:45,151 --> 00:38:46,827 That costs you three fingers. 485 00:38:54,593 --> 00:38:56,685 I've got some unfinished business myself. 486 00:39:04,693 --> 00:39:06,181 Hi handsome. 487 00:39:14,572 --> 00:39:18,043 I don't care what you do with me - but don't harm Xev! 488 00:39:18,828 --> 00:39:22,585 Don't worry - when Aulk's finished with her there won't be anything left to harm. 489 00:39:24,467 --> 00:39:25,550 He's sick. You know me. 490 00:39:28,847 --> 00:39:29,928 Come on, baby. 491 00:39:44,464 --> 00:39:48,461 And just when I thought it would never be special again. 492 00:40:01,572 --> 00:40:03,123 I like the growl, baby. 493 00:40:03,682 --> 00:40:05,160 You shouldn't. 494 00:40:05,938 --> 00:40:06,724 Why not? 495 00:40:06,724 --> 00:40:09,540 Because it's a Cluster lizard growl. 496 00:40:11,005 --> 00:40:11,925 Oh really? 497 00:40:13,622 --> 00:40:14,852 Really. 498 00:40:14,852 --> 00:40:17,029 I'm part Cluster lizard. 499 00:40:24,686 --> 00:40:25,966 For Kai! 500 00:40:31,640 --> 00:40:32,802 For Stan! 501 00:40:33,083 --> 00:40:34,636 Yeah, come on, get'em Xev! 502 00:40:36,794 --> 00:40:38,097 For 790! 503 00:40:41,790 --> 00:40:43,388 And my date! 504 00:40:46,312 --> 00:40:48,287 Stan, go after Kai's body. 505 00:40:48,824 --> 00:40:51,023 Lexx - go after Kai's body. 506 00:40:51,516 --> 00:40:55,494 It is very hot - but as you request, Stan. 507 00:40:58,323 --> 00:41:00,062 Hey - I wouldn't do that if I were you. 508 00:41:09,680 --> 00:41:11,509 Come on - gimmee a reason, huh? 509 00:41:17,642 --> 00:41:18,692 Go for it. 510 00:41:19,853 --> 00:41:21,615 Bad girl. 511 00:41:24,987 --> 00:41:26,094 Come on, go for it - where you want it, huh? 512 00:41:33,529 --> 00:41:36,202 Lexx - hard left, now! 513 00:41:42,344 --> 00:41:43,623 That's it, Xev! 514 00:41:50,743 --> 00:41:53,338 We'll have to skip the nasty, and cut straight to the fun. 515 00:41:53,928 --> 00:41:55,198 It's too bad for you. 516 00:41:55,198 --> 00:41:56,921 I'm heartbroken. 517 00:41:56,921 --> 00:41:58,405 Get to her - 518 00:41:58,405 --> 00:42:00,967 go through me first! 519 00:42:03,794 --> 00:42:05,020 No more tricks. Reverse course. 520 00:42:05,634 --> 00:42:06,958 Do it, you! 521 00:42:10,996 --> 00:42:12,288 Kill Tweedle, 522 00:42:12,878 --> 00:42:14,148 leave Xev. 523 00:42:26,849 --> 00:42:28,503 You're strong for a girl - 524 00:42:29,258 --> 00:42:30,704 but not strong enough. 525 00:42:42,488 --> 00:42:43,670 Reverse course! 526 00:42:52,913 --> 00:42:54,577 Lexx - I command you to - 527 00:42:55,978 --> 00:42:57,523 I command you to - 528 00:42:59,571 --> 00:43:01,093 get that cryopod! 529 00:43:02,243 --> 00:43:03,918 Oh, I'm gonna have to hurt you now. 530 00:43:28,225 --> 00:43:29,856 You've got a lot of spunk. 531 00:43:30,831 --> 00:43:32,648 It would've been a ride to remember. 532 00:43:58,877 --> 00:44:01,110 Now that's a ride for you to remember! 533 00:44:08,909 --> 00:44:10,432 You have no idea 534 00:44:11,788 --> 00:44:14,734 what a horrible influence that guy was on me. 535 00:44:15,687 --> 00:44:18,320 He - he owned me. He controlled me. 536 00:44:19,852 --> 00:44:22,624 He forced me to commit terrible crimes! 537 00:44:23,980 --> 00:44:25,887 But thanks to you dear, 538 00:44:26,608 --> 00:44:29,756 special, and wonderful people, 539 00:44:31,280 --> 00:44:34,640 I am delivered from that unspeakable fiend. 540 00:44:36,193 --> 00:44:36,861 And now, 541 00:44:37,112 --> 00:44:44,833 I can devote myself to the charitable work that I've always aspired to. Oh - thank you. 542 00:45:06,662 --> 00:45:10,944 Next time we go to a brothel, I'm taking you with me pal, as a bodyguard. 543 00:45:11,206 --> 00:45:13,983 I am well suited to that position, Stanley. 544 00:45:15,233 --> 00:45:17,652 Well, sorry for putting you in such jeopardy Kai. 545 00:45:18,538 --> 00:45:21,495 You were only trying to meet your needs. 546 00:45:25,865 --> 00:45:28,461 I still have some needs. 547 00:45:28,461 --> 00:45:31,001 Your life will end in pain. 548 00:45:32,743 --> 00:45:36,455 Me too, Stan. 549 00:45:36,455 --> 00:45:42,402 And after what we've just been through, I know exactly what I'm looking for in a man. 550 00:45:46,464 --> 00:45:48,699 He needs to be tall - 551 00:45:52,481 --> 00:45:54,454 Handsome - 552 00:45:56,927 --> 00:45:58,418 And - 553 00:46:00,904 --> 00:46:02,327 dead. 554 00:46:08,317 --> 00:46:09,763 Dead... 555 00:46:14,230 --> 00:46:16,093 Play that last part again for me, will ya? 556 00:46:17,801 --> 00:46:20,758 For years you screwed me while I ran your freak show on that floating toilet - 557 00:46:20,758 --> 00:46:23,254 bad pay, no respect. 558 00:46:25,181 --> 00:46:28,346 Well, you're gonna have your lips pressed against my butt for a change! 559 00:46:28,347 --> 00:46:31,511 So watch your monitors, pimp sisters - it's payback time! 560 00:46:36,987 --> 00:46:38,181 Hi fellas. 561 00:46:39,200 --> 00:46:41,335 Hi Schlemmi. 562 00:46:42,200 --> 00:46:44,335 ������������� � �������������: DarkLight 39191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.