All language subtitles for From.Dusk.Till.Dawn.The.Series.S01E10.WEBRip.XviD.AC3-NautilusRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:03,002 [ alarm blaring ] 2 00:00:09,376 --> 00:00:10,743 Time's running out, isn't it? 3 00:00:10,745 --> 00:00:12,478 We got nothing but time, asshole. 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,780 Your boys think you're in here with your bodyguard. Remember? 5 00:00:14,782 --> 00:00:16,115 Yeah? 6 00:00:16,117 --> 00:00:18,083 How you gonna get out of here, genius? 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,152 You even think about that? 8 00:00:21,221 --> 00:00:23,055 Just like a couple of geckos. 9 00:00:23,057 --> 00:00:25,290 Not only can you not see the forest for the trees, 10 00:00:25,292 --> 00:00:27,493 You can't see the bear that's in the woods 11 00:00:27,495 --> 00:00:29,528 That just took a shit on your head. 12 00:00:29,530 --> 00:00:32,064 Stop being colorful. It's annoying. 13 00:00:32,066 --> 00:00:34,199 [ blaring continues ] 14 00:00:34,201 --> 00:00:35,567 Come on! Quick! 15 00:00:35,569 --> 00:00:37,369 Well, how about I just smash this table 16 00:00:37,371 --> 00:00:39,772 Right over your melon-fucking-head for you? 17 00:00:39,774 --> 00:00:42,074 What did you say to me? 18 00:00:42,076 --> 00:00:44,476 I said you're a couple of shit-for-brains! 19 00:00:44,478 --> 00:00:46,045 Okay. Come on. 20 00:00:46,047 --> 00:00:47,312 Hey! What are you doing? 21 00:00:48,114 --> 00:00:49,281 It's the labyrinth, man. 22 00:00:49,283 --> 00:00:50,783 Killing boss hogg might be the wrong move. 23 00:00:50,785 --> 00:00:52,217 Don't let it push your buttons. 24 00:00:52,219 --> 00:00:53,452 [ chuckles ] 25 00:00:53,454 --> 00:00:55,320 Well, maybe I'll let it show me the truth 26 00:00:55,322 --> 00:00:56,822 From inside your screwed-up head. 27 00:00:56,824 --> 00:00:58,157 What are you talking about? 28 00:00:58,159 --> 00:00:59,591 You killed dad. 29 00:01:01,061 --> 00:01:02,594 He didn't burn up on the couch. 30 00:01:02,596 --> 00:01:05,297 You doused him with lighter fluid while he was drunk. 31 00:01:06,800 --> 00:01:07,599 Is it true? 32 00:01:08,601 --> 00:01:10,269 Is it? 33 00:01:10,271 --> 00:01:11,403 Yes. 34 00:01:14,107 --> 00:01:16,275 Now will you let me get back to work? 35 00:01:19,212 --> 00:01:20,612 [ tumbler clicking ] 36 00:01:22,082 --> 00:01:25,150 [ blaring continues ] 37 00:01:29,089 --> 00:01:30,189 Just get it open. 38 00:01:30,191 --> 00:01:32,224 You -- tell them you're fine. 39 00:01:32,226 --> 00:01:35,227 [ pounding on door, indistinct shouting ] 40 00:01:37,297 --> 00:01:39,164 Hang back, boys! I'm good! 41 00:01:39,166 --> 00:01:41,300 [ lock disengages, alarm stops ] 42 00:01:48,374 --> 00:01:50,576 Jim: Look at that. 43 00:01:50,578 --> 00:01:53,345 Even a blind squirrel finds an occasional testicle, 44 00:01:53,347 --> 00:01:54,313 Doesn't he? 45 00:01:54,315 --> 00:01:56,215 What do you know? 46 00:01:56,217 --> 00:01:59,118 The gecko boys finally wrap their buckteeth 47 00:01:59,120 --> 00:02:01,353 Around a nice, juicy nut sac. 48 00:02:01,355 --> 00:02:03,555 [ laughing ] 49 00:02:43,596 --> 00:02:45,531 [ door closes ] 50 00:02:47,200 --> 00:02:49,902 Wait a second. 51 00:02:49,904 --> 00:02:51,270 This has got to be it. 52 00:02:51,272 --> 00:02:52,504 It's got to be what? 53 00:02:52,506 --> 00:02:54,206 The end. 54 00:02:54,208 --> 00:02:57,476 This door handle, or whatever the hell it is, 55 00:02:57,478 --> 00:03:01,413 Is how we started this hall of mirrors in the first place. 56 00:03:01,415 --> 00:03:03,715 [ rumbling, gears grinding ] 57 00:03:10,390 --> 00:03:12,224 You're right. 58 00:03:12,226 --> 00:03:13,959 We did it. 59 00:03:13,961 --> 00:03:16,428 We found the sasak ukib. 60 00:03:16,430 --> 00:03:17,729 What? 61 00:03:25,705 --> 00:03:27,973 [ coughing ] 62 00:03:27,975 --> 00:03:30,242 [ snake hissing ] 63 00:03:30,244 --> 00:03:32,411 Whoa, richie. 64 00:03:34,647 --> 00:03:36,381 Richie, what are you doing? 65 00:03:40,286 --> 00:03:42,588 Jesus christ, richie! What are you -- 66 00:03:43,957 --> 00:03:46,758 [ gagging ] 67 00:03:51,464 --> 00:03:52,698 [ exhales sharply ] 68 00:03:52,700 --> 00:03:55,968 The serpent is filled with her blood. 69 00:03:55,970 --> 00:03:57,703 She's inside me now, seth. 70 00:03:57,705 --> 00:03:59,538 It's all right. 71 00:03:59,540 --> 00:04:01,707 She prepared me for this. 72 00:04:01,709 --> 00:04:03,475 I knew that it was coming. 73 00:04:03,477 --> 00:04:04,977 Well, I didn't. 74 00:04:04,979 --> 00:04:06,979 [ rumbling ] 75 00:04:06,981 --> 00:04:08,580 That's our way to the top. 76 00:04:08,582 --> 00:04:10,849 You still got that $30 mill strapped to yourself? 77 00:04:11,618 --> 00:04:13,285 It's time to settle up. 78 00:04:14,621 --> 00:04:16,755 I don't know who you are anymore. 79 00:04:17,490 --> 00:04:18,724 I don't know what you are. 80 00:04:18,726 --> 00:04:20,792 I guess I'm just the guy who killed dad. 81 00:05:00,500 --> 00:05:02,634 [ door creaks ] 82 00:05:02,636 --> 00:05:04,603 [ squishing ] 83 00:05:04,605 --> 00:05:06,605 Jacob: Scott. 84 00:05:06,607 --> 00:05:10,309 [ hissing, growling ] 85 00:05:13,813 --> 00:05:15,447 Scott. 86 00:05:15,449 --> 00:05:17,482 [ growling continues ] 87 00:05:20,553 --> 00:05:22,387 Listen to me. 88 00:05:22,389 --> 00:05:24,456 Scott, your sister's in danger. 89 00:05:25,591 --> 00:05:27,359 I can take care of this if you want me to. 90 00:05:27,361 --> 00:05:28,360 [ growls ] 91 00:05:28,362 --> 00:05:29,628 Go find my daughter. 92 00:05:29,630 --> 00:05:31,663 You sure? Go. 93 00:05:36,803 --> 00:05:37,836 Scott. 94 00:05:37,838 --> 00:05:38,904 Oh, son. 95 00:05:40,406 --> 00:05:42,808 Yajawil ahk'abe'. 96 00:05:42,810 --> 00:05:45,410 Uyuumil muuyile'. [ whimpering ] 97 00:05:45,412 --> 00:05:47,346 Hulen tahiin. 98 00:05:47,348 --> 00:05:49,614 Hulen niwichnal. 99 00:05:49,616 --> 00:05:56,421 Tk'un uch'ich' sujuy ixik. 100 00:05:56,423 --> 00:05:59,691 Carlos wanted you here for a reason. 101 00:05:59,693 --> 00:06:00,759 [ whimpers ] 102 00:06:00,761 --> 00:06:02,694 Your blood is so pure. 103 00:06:02,696 --> 00:06:05,430 It's gonna satisfy the nine lords -- 104 00:06:05,432 --> 00:06:08,100 At least for now, before they realize 105 00:06:08,102 --> 00:06:10,402 That their precious santanico is gone. 106 00:06:10,404 --> 00:06:11,870 [ breathing heavily ] 107 00:06:11,872 --> 00:06:14,373 Oh, katey-kakes... 108 00:06:14,375 --> 00:06:16,708 [ cries ] ...You should be very proud. 109 00:06:16,710 --> 00:06:17,709 It's all you. 110 00:06:19,379 --> 00:06:20,612 [ screams ] 111 00:06:20,614 --> 00:06:22,481 I know why you got that name -- 112 00:06:23,549 --> 00:06:25,450 Katey-kakes. 113 00:06:25,452 --> 00:06:29,788 Who wouldn't want to eat all that filling? 114 00:06:30,723 --> 00:06:32,124 [ grunts ] 115 00:06:32,126 --> 00:06:34,526 Now we're gonna get to the good part! 116 00:06:34,528 --> 00:06:35,794 Rrrrrah! 117 00:06:41,134 --> 00:06:42,601 Welcome to the party sherrif. 118 00:06:42,603 --> 00:06:43,869 [ grunts ] 119 00:06:46,673 --> 00:06:50,609 That's why you didn't get affected by the queen's bite. 120 00:06:50,611 --> 00:06:53,745 You're otomi -- baddest of the badass ancient warriors. 121 00:06:53,747 --> 00:06:56,581 I've read about you. Ha ha! 122 00:06:56,583 --> 00:06:59,751 You got a hell of a bloodline there, compadre. 123 00:06:59,753 --> 00:07:02,154 It didn't help me find the serial killer, you sneaky son of a bitch. 124 00:07:02,156 --> 00:07:03,655 It was you the whole time. 125 00:07:03,657 --> 00:07:05,457 Well, only one way to carnegie hall, 126 00:07:05,459 --> 00:07:08,160 And that's practice, practice... 127 00:07:08,162 --> 00:07:09,461 Practice! 128 00:07:13,933 --> 00:07:15,200 [ groans ] 129 00:07:15,202 --> 00:07:17,502 Touché, sheriff. 130 00:07:17,504 --> 00:07:18,770 I'm not a sheriff. 131 00:07:18,772 --> 00:07:20,005 [ groans ] 132 00:07:22,175 --> 00:07:24,509 [ both breathing heavily ] 133 00:07:24,511 --> 00:07:26,478 Where's my dad? 134 00:07:26,480 --> 00:07:27,779 Did you find scott? 135 00:07:27,781 --> 00:07:29,614 Yeah. Let's go. 136 00:07:31,684 --> 00:07:34,586 Don't give in to the seduction of power, son. 137 00:07:34,588 --> 00:07:36,521 [ hissing ] 138 00:07:36,523 --> 00:07:40,659 You may feel like you're greater than human, but you're not. 139 00:07:40,661 --> 00:07:41,860 This isn't you. 140 00:07:43,529 --> 00:07:44,796 But it is. 141 00:07:44,798 --> 00:07:47,599 And I just saved your life. 142 00:07:47,601 --> 00:07:49,501 Scott, something evil and vicious has taken hold of you. 143 00:07:49,503 --> 00:07:50,936 Stop. 144 00:07:50,938 --> 00:07:52,938 You're gonna have to feed on innocent blood to survive. 145 00:07:52,940 --> 00:07:54,806 You won't be able to live with yourself. 146 00:07:54,808 --> 00:07:56,508 Stop being a goddamn pastor! 147 00:07:58,945 --> 00:08:00,745 I never really was a part of this family! 148 00:08:01,814 --> 00:08:03,849 [ voice breaking ] was I?! 149 00:08:03,851 --> 00:08:05,951 You're a child of god. 150 00:08:05,953 --> 00:08:08,487 And I want you to find peace in heaven. 151 00:08:08,489 --> 00:08:11,490 But you can't -- you won't -- not if you've killed so many. 152 00:08:14,961 --> 00:08:16,027 Goodbye, son. 153 00:08:25,605 --> 00:08:26,805 I'm sorry. 154 00:08:28,741 --> 00:08:31,610 [ stake clatters ] 155 00:08:31,612 --> 00:08:33,745 Don't be sorry. 156 00:08:33,747 --> 00:08:36,982 We came here to be a family again. 157 00:08:36,984 --> 00:08:38,850 We still can be. 158 00:08:40,019 --> 00:08:41,553 [ hisses ] 159 00:08:41,555 --> 00:08:42,787 [ roars ] 160 00:08:46,292 --> 00:08:47,292 Aah! Oh, god! 161 00:08:51,564 --> 00:08:52,898 [ hisses ] 162 00:08:52,900 --> 00:08:54,299 [ speaking spanish ] 163 00:08:54,301 --> 00:08:56,268 You think you can slaughter the counselors 164 00:08:56,270 --> 00:08:57,736 And the lords will stand for it? 165 00:08:57,738 --> 00:08:59,571 By the time I'm finished with them, 166 00:08:59,573 --> 00:09:00,906 They won't be standing at all. 167 00:09:00,908 --> 00:09:02,274 [ chuckling ] oh, yeah. That's right. 168 00:09:02,276 --> 00:09:03,775 You're gonna start the revolution. 169 00:09:03,777 --> 00:09:05,544 Why don't you write a song about it? 170 00:09:05,546 --> 00:09:07,679 Wrap a snake around your tits and dance. 171 00:09:07,681 --> 00:09:08,780 That's all you're good for. 172 00:09:08,782 --> 00:09:10,682 Enough! Both of you. 173 00:09:10,684 --> 00:09:12,951 What's with all the shouting? 174 00:09:13,653 --> 00:09:16,588 What's this all about? 175 00:09:16,590 --> 00:09:19,090 Narciso's a stand-up guy. He saved my ass once. 176 00:09:19,926 --> 00:09:22,594 You, on the other hand... 177 00:09:22,596 --> 00:09:24,896 Welcome to the twister. 178 00:09:24,898 --> 00:09:27,632 Can I get you anything? 179 00:09:27,634 --> 00:09:29,901 You know what I want? 180 00:09:29,903 --> 00:09:31,836 I want a gold medal. 181 00:09:31,838 --> 00:09:33,638 I want a podium. 182 00:09:33,640 --> 00:09:35,807 I want to hear the national anthem playing 183 00:09:35,809 --> 00:09:37,842 While the goddamn blue angels fly over my head, 184 00:09:37,844 --> 00:09:39,811 And then I think I want to be on some cereal boxes, 185 00:09:39,813 --> 00:09:42,080 Because in case you haven't noticed, carlito, 186 00:09:42,082 --> 00:09:43,815 We just pulled off a job 187 00:09:43,817 --> 00:09:46,051 That had an extremely high level of difficulty. 188 00:09:46,053 --> 00:09:46,985 Richard... 189 00:09:46,987 --> 00:09:49,688 Yeah. I got it. 190 00:09:49,690 --> 00:09:51,690 Carlos: Oh-oh-oh-oh. Mi diosa. 191 00:09:55,328 --> 00:09:57,662 You're forgetting about something. 192 00:09:57,664 --> 00:09:59,030 The money. 193 00:10:01,934 --> 00:10:03,735 Where is it? 194 00:10:03,737 --> 00:10:05,737 The bonds are in a safe place. 195 00:10:05,739 --> 00:10:08,006 That's exactly where they're gonna stay. 196 00:10:08,008 --> 00:10:09,341 I'm sorry -- ¿qué? 197 00:10:09,343 --> 00:10:11,042 What are you talking about, seth? 198 00:10:11,044 --> 00:10:12,944 I'm talking about my take, richard, 199 00:10:12,946 --> 00:10:14,346 For this whole miserable job. 200 00:10:14,348 --> 00:10:15,847 Two jobs, actually -- 201 00:10:15,849 --> 00:10:17,849 The bank robbery that nearly got me killed 202 00:10:17,851 --> 00:10:19,384 And your little imaginary heist 203 00:10:19,386 --> 00:10:20,952 That nearly got me buried -- literally. 204 00:10:20,954 --> 00:10:22,821 So you're just gonna take my money, too? 205 00:10:22,823 --> 00:10:24,623 Well, what do you care? You already got what you wanted, right? 206 00:10:24,625 --> 00:10:26,358 Slithering around in your gullet. 207 00:10:26,360 --> 00:10:28,827 So why don't you go do whatever the hell it is you're gonna do, okay? 208 00:10:28,829 --> 00:10:30,128 This is where I get off. 209 00:10:30,130 --> 00:10:32,931 Your brother and I need that money. 210 00:10:32,933 --> 00:10:34,699 My brother? 211 00:10:34,701 --> 00:10:36,835 Think my brother's gonna be just fine without it. 212 00:10:36,837 --> 00:10:38,703 [ scoffs ] well, I won't be. 213 00:10:38,705 --> 00:10:40,972 Well, you're gonna do whatever your boss tells you to do. 214 00:10:40,974 --> 00:10:42,974 'cause that's exactly what she is, right -- 215 00:10:42,976 --> 00:10:44,075 You little bitch? 216 00:10:44,077 --> 00:10:45,777 She's your boss, not mine. 217 00:10:45,779 --> 00:10:47,979 No, seth. 218 00:10:53,085 --> 00:10:54,052 Folks. 219 00:11:00,660 --> 00:11:01,960 I'm moving up in the world. 220 00:11:08,868 --> 00:11:10,702 [ scott breathing heavily ] 221 00:11:10,704 --> 00:11:12,704 Carlos was right. 222 00:11:12,706 --> 00:11:15,874 When you bite someone, it's like... 223 00:11:15,876 --> 00:11:19,711 It's like you can feel their life run right through you. 224 00:11:19,713 --> 00:11:23,915 It's because blood is the conduit of the soul. 225 00:11:23,917 --> 00:11:25,950 It's what makes us human. 226 00:11:26,919 --> 00:11:29,120 I saw it. 227 00:11:29,122 --> 00:11:31,723 Mom was sick. 228 00:11:31,725 --> 00:11:34,826 She needed help, and you just left it all in god's hands. 229 00:11:34,828 --> 00:11:37,095 Your mother made her choice. 230 00:11:37,097 --> 00:11:40,231 What she did, she did to herself. 231 00:11:40,233 --> 00:11:42,133 No, it was your fault. 232 00:11:42,135 --> 00:11:44,169 You killed her. 233 00:11:44,171 --> 00:11:45,437 You killed her! 234 00:11:45,439 --> 00:11:46,137 No! 235 00:11:46,139 --> 00:11:47,972 He didn't, scott. 236 00:11:50,009 --> 00:11:51,443 I know the truth. 237 00:11:51,445 --> 00:11:54,846 He suffered all alone for us, scott. 238 00:11:54,848 --> 00:11:56,981 Like he always does. 239 00:12:03,255 --> 00:12:05,924 [ gasps ] 240 00:12:06,726 --> 00:12:07,859 Scott, what did you do? 241 00:12:09,061 --> 00:12:10,729 Come on, dad. 242 00:12:10,731 --> 00:12:13,732 Come on, pastor. Let's get you on your feet. 243 00:12:13,734 --> 00:12:14,966 Katey, listen to me -- 244 00:12:14,968 --> 00:12:16,868 No, daddy, stop. You're hurt. 245 00:12:16,870 --> 00:12:18,069 We got to keep moving. 246 00:12:18,071 --> 00:12:19,938 Come on. Scott: Keep moving? 247 00:12:19,940 --> 00:12:21,773 Where do you want to go? You want to go back to bethel? 248 00:12:21,775 --> 00:12:25,910 We came here to find a new path, and look -- we found it. 249 00:12:25,912 --> 00:12:28,513 Here it is! This is it! 250 00:12:28,515 --> 00:12:30,281 What is, scott? 251 00:12:32,084 --> 00:12:35,854 You gonna turn us all into monsters? 252 00:12:35,856 --> 00:12:37,489 Are you gonna turn me into a monster? 253 00:12:37,491 --> 00:12:38,957 Is that what you're gonna do? 254 00:12:38,959 --> 00:12:41,226 You gonna turn me into a monster, like you?! 255 00:12:41,228 --> 00:12:42,894 Kate! Your plan?! 256 00:12:42,896 --> 00:12:43,828 Kate, don't! 257 00:12:43,830 --> 00:12:46,097 No. Right. 258 00:12:46,099 --> 00:12:47,265 No, I get it. I get it. 259 00:12:47,267 --> 00:12:48,867 Scott, no. No, it's fine. 260 00:12:49,502 --> 00:12:51,269 You guys deserve each other. 261 00:12:55,941 --> 00:12:57,809 Katey, you listen to me -- 262 00:12:57,811 --> 00:12:58,810 No. No. 263 00:12:58,812 --> 00:13:00,011 I won't let him near us. 264 00:13:00,013 --> 00:13:03,081 If he's gonna survive, he needs you. 265 00:13:04,817 --> 00:13:06,017 You need each other. 266 00:13:06,019 --> 00:13:07,819 [ breathing shakily ] 267 00:13:07,821 --> 00:13:09,320 And what about you? 268 00:13:12,124 --> 00:13:13,258 Your brother's right. 269 00:13:13,260 --> 00:13:16,828 You can't go back to bethel. 270 00:13:16,830 --> 00:13:19,330 And I don't think your dad can go back, either. 271 00:13:23,836 --> 00:13:25,804 You know how this has to end. 272 00:13:25,806 --> 00:13:27,005 No. 273 00:13:28,140 --> 00:13:30,942 We're gonna keep moving, okay? 274 00:13:33,045 --> 00:13:35,146 Seth: Well, I guess uncle eddie was right. 275 00:13:35,148 --> 00:13:36,548 Assholes do have friends. 276 00:13:36,550 --> 00:13:38,016 I thought you were leaving. 277 00:13:38,018 --> 00:13:39,818 It's one thing to ditch your brother, 278 00:13:39,820 --> 00:13:42,053 Another to leave him outnumbered in a fight. 279 00:13:42,055 --> 00:13:45,123 You don't really expect to walk out of here? 280 00:13:45,125 --> 00:13:47,292 I'm sorry -- were you not here earlier? 281 00:13:47,294 --> 00:13:49,928 It was a goddamn bloodsucker rave, 282 00:13:49,930 --> 00:13:51,296 And I'm still standing. 283 00:13:51,298 --> 00:13:52,997 So I'm warning you, slick -- 284 00:13:52,999 --> 00:13:55,099 You better find another way to make some cash, 285 00:13:55,101 --> 00:13:56,868 'cause today ain't your payday. 286 00:13:56,870 --> 00:13:58,102 Tell us where the bonds are. 287 00:13:58,104 --> 00:13:59,971 Let's finish this without bloodshed. 288 00:13:59,973 --> 00:14:01,606 You kill me, you're never gonna find out. 289 00:14:01,608 --> 00:14:03,608 You're jealous, 290 00:14:03,610 --> 00:14:06,845 So you make a deal with my captors? 291 00:14:07,346 --> 00:14:09,113 Don't be so angry, mi amor. 292 00:14:11,183 --> 00:14:12,984 Get away from me. 293 00:14:16,255 --> 00:14:18,323 "find their gods... 294 00:14:18,325 --> 00:14:21,159 And you'll find their gold." 295 00:14:21,161 --> 00:14:23,027 That's what I believed. 296 00:14:23,029 --> 00:14:26,397 I know it was bullshit, a fairy tale, 297 00:14:26,399 --> 00:14:29,000 Because I had found something better, 298 00:14:29,002 --> 00:14:31,135 Something deeper... 299 00:14:31,137 --> 00:14:33,304 Something stronger. 300 00:14:36,942 --> 00:14:38,176 I had found love. 301 00:14:42,615 --> 00:14:44,449 I never stopped loving you. 302 00:14:45,351 --> 00:14:47,919 Do not lie to me! 303 00:14:47,921 --> 00:14:51,022 I could never hate you as much as you hate yourself. 304 00:14:51,024 --> 00:14:52,357 I did everything for you. 305 00:14:52,359 --> 00:14:55,960 I slaughtered my own men, I betrayed my god. 306 00:14:55,962 --> 00:15:00,298 So you can go to bed with this pinche criminal?! 307 00:15:04,136 --> 00:15:06,104 Unh! 308 00:15:08,107 --> 00:15:09,440 The venom will cripple him. 309 00:15:11,644 --> 00:15:13,444 But it will keep what's inside of him alive 310 00:15:13,446 --> 00:15:15,647 Until I decide to set you free. 311 00:15:15,649 --> 00:15:18,182 Perhaps I'll make you my slave now. 312 00:15:21,453 --> 00:15:23,221 Who you calling a criminal, asshole? 313 00:15:25,958 --> 00:15:27,659 You still think I'm a slave. 314 00:15:27,661 --> 00:15:30,261 In here, I'm the queen! 315 00:15:30,263 --> 00:15:33,131 [ hissing, rattling ] 316 00:15:35,267 --> 00:15:37,302 [ roars ] 317 00:15:40,406 --> 00:15:43,474 [ snarls ] 318 00:15:47,947 --> 00:15:50,381 [ roars ] 319 00:15:50,383 --> 00:15:52,216 [ whistles ] 320 00:15:52,218 --> 00:15:54,018 [ screeches ] 321 00:15:58,691 --> 00:16:00,558 [ shrieks ] 322 00:16:11,403 --> 00:16:14,405 [ panting ] 323 00:16:20,179 --> 00:16:21,446 [ weapon cocks ] 324 00:16:21,448 --> 00:16:22,413 Yep. That'll work. 325 00:16:22,415 --> 00:16:24,382 [ clatter ] 326 00:16:26,318 --> 00:16:28,186 It's all your fault. 327 00:16:28,188 --> 00:16:30,121 Excuse me -- my fault? 328 00:16:30,123 --> 00:16:31,389 [ chuckles ] 329 00:16:31,391 --> 00:16:34,492 Yeah, that -- that's rich. 330 00:16:34,494 --> 00:16:36,427 That's just -- that's just beautiful. 331 00:16:36,429 --> 00:16:38,329 You wanted to leave with all the money. 332 00:16:38,331 --> 00:16:40,732 Yes. I did. You know why? 333 00:16:40,734 --> 00:16:42,467 Because it's my money. I stole it. 334 00:16:42,469 --> 00:16:44,068 You're so caught up in your own greed, 335 00:16:44,070 --> 00:16:45,236 You can't even see what just happened. 336 00:16:45,238 --> 00:16:47,105 Mm. 337 00:16:47,107 --> 00:16:48,773 Oh, trust me -- I saw. 338 00:16:48,775 --> 00:16:51,142 Richie already told me all about you and carlito. 339 00:16:51,144 --> 00:16:52,744 What is it -- five centuries now? 340 00:16:52,746 --> 00:16:54,412 That's a long time to put up with your ass. 341 00:16:54,414 --> 00:16:56,014 He double-crossed me 342 00:16:56,016 --> 00:16:58,049 With the same monsters who imprisoned me here. 343 00:16:58,051 --> 00:17:00,451 What would seth gecko do if he got betrayed like this? 344 00:17:00,453 --> 00:17:02,120 It already happened. 345 00:17:02,122 --> 00:17:03,755 You turned my brother into a goddamn slave. 346 00:17:03,757 --> 00:17:04,756 He's not a slave! 347 00:17:04,758 --> 00:17:06,190 How can I imprison someone 348 00:17:06,192 --> 00:17:08,059 When I've been in chains my whole life? 349 00:17:08,061 --> 00:17:10,261 Oh, right -- you're the victim. I'm no one's victim. 350 00:17:12,064 --> 00:17:14,165 Carlos is gonna call you. He's gonna offer you a deal. 351 00:17:14,167 --> 00:17:16,567 I want my freedom. 352 00:17:16,569 --> 00:17:18,302 That much, I deserve. 353 00:17:18,304 --> 00:17:20,538 Well, you don't have the money yet, do you? 354 00:17:20,540 --> 00:17:22,240 So I don't think you're going anywhere. 355 00:17:32,584 --> 00:17:33,584 [ weapon cocks ] 356 00:17:40,225 --> 00:17:41,392 I am your best earner. 357 00:17:41,394 --> 00:17:43,294 Who else, narciso, 358 00:17:43,296 --> 00:17:47,165 Has so consistently provided for the nine houses? 359 00:17:47,167 --> 00:17:48,499 Hmm? 360 00:17:49,535 --> 00:17:53,137 I have always provided for them. 361 00:17:53,139 --> 00:17:55,106 But now... 362 00:17:55,108 --> 00:17:57,842 Now you are the one they will look to. 363 00:17:57,844 --> 00:18:00,244 You are going to tell them 364 00:18:00,246 --> 00:18:02,346 That santanico was the one that betrayed us. 365 00:18:03,382 --> 00:18:07,552 You are going bring them the $30 million prize. 366 00:18:07,554 --> 00:18:09,420 Seth thinks it's just about the money, 367 00:18:09,422 --> 00:18:13,224 But those oil bonds are the key to so much more. 368 00:18:13,226 --> 00:18:14,826 Narciso... 369 00:18:14,828 --> 00:18:18,529 Are you really going to let that opportunity go by? 370 00:18:18,531 --> 00:18:20,631 I can walk right out that door with the $30 mill, 371 00:18:20,633 --> 00:18:22,133 And you can't even follow me. 372 00:18:22,135 --> 00:18:23,101 You wouldn't. 373 00:18:23,103 --> 00:18:24,235 Oh, no? No. 374 00:18:24,237 --> 00:18:26,571 You wouldn't do that to richard. 375 00:18:27,639 --> 00:18:30,408 I know what he did to your father, seth. 376 00:18:32,411 --> 00:18:34,412 Didn't that free you from your prison? 377 00:18:34,414 --> 00:18:37,181 You listen to me very carefully, you psycho. 378 00:18:37,183 --> 00:18:40,384 My old man was a son of a bitch and a world-class prick, 379 00:18:40,386 --> 00:18:42,353 But he didn't deserve to die. 380 00:18:42,355 --> 00:18:44,122 I need your brother, seth. 381 00:18:44,623 --> 00:18:46,858 I can't bring down the nine lords without him. 382 00:18:46,860 --> 00:18:48,593 I don't care about your stupid crusade. 383 00:18:48,595 --> 00:18:50,862 Oh, but you will. Trust me. 384 00:18:50,864 --> 00:18:52,630 The nine houses may live in the shadows, seth, 385 00:18:52,632 --> 00:18:54,866 But they have great power in this realm. 386 00:18:54,868 --> 00:18:57,869 They have more wealth than you can even imagine. 387 00:18:57,871 --> 00:18:59,270 I already got what I need. 388 00:18:59,272 --> 00:19:00,605 It's never enough. 389 00:19:00,607 --> 00:19:02,173 [ clicks tongue ] 390 00:19:02,175 --> 00:19:03,608 You don't love the money. 391 00:19:03,610 --> 00:19:05,743 You love stealing it. 392 00:19:07,346 --> 00:19:09,680 It's about winning. Isn't it? 393 00:19:11,283 --> 00:19:12,583 So, when carlos calls... 394 00:19:13,886 --> 00:19:16,187 Are you really gonna let him win? 395 00:19:18,290 --> 00:19:22,193 Richard killed your father for a reason. 396 00:19:22,195 --> 00:19:23,394 Forgive him. 397 00:19:23,396 --> 00:19:24,896 Well, why don't you forgive 398 00:19:24,898 --> 00:19:26,697 Whoever threw you in this hole, sweetheart? 399 00:19:30,369 --> 00:19:33,304 [ telephone ringing ] 400 00:19:37,943 --> 00:19:41,312 [ ringing continues ] 401 00:19:41,314 --> 00:19:43,548 Well, this is a nice change. 402 00:19:43,550 --> 00:19:45,650 I spend all day chasing you down. Now you're calling me. 403 00:19:45,652 --> 00:19:47,485 Carlos: Yeah. What do you know? 404 00:19:47,487 --> 00:19:49,187 The offer still stands -- 405 00:19:49,189 --> 00:19:51,255 Your brother's life and that bitch's future 406 00:19:51,257 --> 00:19:53,324 For 100% of the take. 407 00:19:53,326 --> 00:19:54,458 You got 10 minutes, seth. 408 00:19:54,460 --> 00:19:55,660 Then after that, 409 00:19:55,662 --> 00:19:57,261 It's one finger for each minute. 410 00:19:57,263 --> 00:19:58,696 And then, after that, 411 00:19:58,698 --> 00:20:00,731 It's one stake through his heart. 412 00:20:04,937 --> 00:20:07,438 Did you hear me, seth? 413 00:20:07,440 --> 00:20:08,472 I'm in. 414 00:20:13,946 --> 00:20:16,380 There's all kinds of markings on these walls. 415 00:20:16,382 --> 00:20:18,683 If this is where those things get made, 416 00:20:18,685 --> 00:20:20,952 Maybe they can get unmade. 417 00:20:20,954 --> 00:20:22,220 You really can see it. 418 00:20:22,222 --> 00:20:23,554 See what? 419 00:20:23,556 --> 00:20:25,256 Our life -- the future. 420 00:20:25,258 --> 00:20:28,326 You really can see us being happy again. 421 00:20:28,328 --> 00:20:31,729 I believe it's possible. 422 00:20:31,731 --> 00:20:32,997 Come on. 423 00:20:32,999 --> 00:20:34,565 You believe. 424 00:20:34,567 --> 00:20:37,802 That's the trick, isn't it? 425 00:20:39,638 --> 00:20:40,805 [ grunts ] 426 00:20:42,641 --> 00:20:44,342 What are you doing? We can't stop. 427 00:20:44,344 --> 00:20:45,610 I'm sorry, katey-kakes. Come on, come on, come on. 428 00:20:45,612 --> 00:20:47,612 I'm sorry. I'm gonna have to test your faith. 429 00:20:49,414 --> 00:20:50,815 I might even destroy it. 430 00:20:53,318 --> 00:20:57,488 This whole future that you see... 431 00:20:58,557 --> 00:21:00,291 ...It cannot be. 432 00:21:00,293 --> 00:21:01,626 No. No! 433 00:21:01,628 --> 00:21:03,327 No, I -- 434 00:21:03,329 --> 00:21:04,495 Tell her, ranger. 435 00:21:04,497 --> 00:21:05,730 Daddy, you get up! Get up now! 436 00:21:05,732 --> 00:21:08,633 Ranger gonzalez, help me. Help -- 437 00:21:08,635 --> 00:21:10,468 Dad! Get up! Get up now! 438 00:21:10,470 --> 00:21:12,803 [ voice breaking ] get up. Help me, please. 439 00:21:14,039 --> 00:21:17,008 Kate, all I can tell you is what I've learned on the job. 440 00:21:17,010 --> 00:21:18,609 Oh, no. 441 00:21:18,611 --> 00:21:20,678 Day in and day out, 442 00:21:20,680 --> 00:21:23,481 People like you -- the victim -- 443 00:21:23,483 --> 00:21:25,683 There's one thing that's really important to them. 444 00:21:27,419 --> 00:21:28,619 Closure. 445 00:21:32,791 --> 00:21:36,661 You don't want to see me turn into a demon from hell. 446 00:21:36,663 --> 00:21:38,696 And I don't want to be one. 447 00:21:38,698 --> 00:21:41,499 I won't do it. 448 00:21:41,501 --> 00:21:43,434 You have to. 449 00:21:45,537 --> 00:21:48,439 I'm not gonna learn how to survive with it. 450 00:21:48,441 --> 00:21:50,041 Scott's young. 451 00:21:50,043 --> 00:21:51,776 He's not set in his ways. 452 00:21:51,778 --> 00:21:54,645 But I cannot abide killing another human being. 453 00:21:54,647 --> 00:21:57,581 [ crying ] now you're just being selfish! 454 00:21:57,583 --> 00:21:59,317 You're so selfish. 455 00:21:59,319 --> 00:22:03,487 You just want to go to heaven so you can be with mama. 456 00:22:03,489 --> 00:22:06,691 [ chuckles ] 457 00:22:06,693 --> 00:22:09,393 I'm not so sure she's gonna be there. 458 00:22:09,395 --> 00:22:11,395 [ cries ] 459 00:22:11,397 --> 00:22:13,631 Your mama... 460 00:22:14,833 --> 00:22:16,467 ...She tried to kill herself. 461 00:22:16,469 --> 00:22:18,836 In the eyes of the lord, that's a sin. 462 00:22:23,075 --> 00:22:25,409 Oh, god. 463 00:22:25,411 --> 00:22:28,412 You can't believe in a -- 464 00:22:28,414 --> 00:22:30,548 In a god that would be that cruel. 465 00:22:30,550 --> 00:22:33,551 God, you can't believe that. 466 00:22:35,087 --> 00:22:37,455 He doesn't live on the pages of some book. 467 00:22:37,457 --> 00:22:38,823 Now, you hold on a second. 468 00:22:38,825 --> 00:22:40,524 No, he doesn't. 469 00:22:42,127 --> 00:22:45,796 He's inside each and every one of us. 470 00:22:45,798 --> 00:22:49,467 [ sighs heavily ] 471 00:22:52,704 --> 00:22:56,507 This whole trip's been about... 472 00:22:56,509 --> 00:22:58,642 Trying to find him. 473 00:23:02,914 --> 00:23:04,582 Who knew I'd find him 474 00:23:04,584 --> 00:23:07,918 In the walls of this...Pagan temple... 475 00:23:11,857 --> 00:23:14,492 ...And in my baby girl's eyes? 476 00:23:21,700 --> 00:23:23,534 Thank you. 477 00:23:28,173 --> 00:23:30,674 Send me home. 478 00:23:42,487 --> 00:23:43,654 You don't have to do this. 479 00:23:47,726 --> 00:23:50,461 [ sighs ] 480 00:23:50,463 --> 00:23:52,530 Yes, I do. 481 00:24:01,907 --> 00:24:02,973 [ sniffles ] 482 00:24:08,647 --> 00:24:11,615 I love you, katey-kakes. 483 00:24:11,617 --> 00:24:13,517 I love you. 484 00:24:13,519 --> 00:24:14,718 Daddy. 485 00:24:16,221 --> 00:24:18,589 I love you, too. 486 00:24:20,659 --> 00:24:21,959 [ stake plunges ] [ grunts ] 487 00:24:24,663 --> 00:24:26,730 [ gasps ] 488 00:24:29,201 --> 00:24:31,502 [ crying ] 489 00:24:39,678 --> 00:24:41,612 Technically, it's only $26 million, 490 00:24:41,614 --> 00:24:44,515 But carlos doesn't need to know that. 491 00:24:44,517 --> 00:24:46,550 Are you certain about using the real thing? 492 00:24:46,552 --> 00:24:49,620 Trust me -- first thing carlito's gonna do is check. 493 00:24:49,622 --> 00:24:51,222 The plan's gonna work. 494 00:24:51,224 --> 00:24:53,224 You just got to make sure your girls know what to do. 495 00:24:53,226 --> 00:24:54,492 They will. 496 00:25:01,967 --> 00:25:03,634 Do you think it's possible 497 00:25:03,636 --> 00:25:05,503 For someone to change their fate? 498 00:25:06,705 --> 00:25:08,739 I think you're well on your way, sister. 499 00:25:08,741 --> 00:25:10,641 I mean, anybody crosses you, 500 00:25:10,643 --> 00:25:12,243 You can rip their guts out with your bare hands, right? 501 00:25:12,245 --> 00:25:13,744 Then eat them. 502 00:25:13,746 --> 00:25:15,546 [ scoffs softly ] 503 00:25:16,748 --> 00:25:19,650 That's how the world has always seen us -- 504 00:25:19,652 --> 00:25:21,752 Something that must be hidden... 505 00:25:21,754 --> 00:25:24,121 Buried. 506 00:25:28,260 --> 00:25:29,994 It's our fate to live in the shadows. 507 00:25:29,996 --> 00:25:33,297 Well, maybe you ought to stop destroying people's lives. 508 00:25:33,299 --> 00:25:34,899 I do what I do to survive. 509 00:25:37,269 --> 00:25:39,003 Seth. 510 00:25:39,005 --> 00:25:40,271 I was wrong about you. 511 00:25:40,273 --> 00:25:41,805 Save it, okay? 512 00:25:41,807 --> 00:25:43,707 Not gonna work on this gecko. 513 00:25:45,744 --> 00:25:50,281 You saved him... From a lifetime of agony. 514 00:25:50,283 --> 00:25:53,017 He's at peace with mama. That's what he wanted. 515 00:25:57,022 --> 00:25:58,822 Maybe that's what god wanted. 516 00:25:58,824 --> 00:26:02,026 I've had this feeling all day. 517 00:26:02,028 --> 00:26:04,795 Felt like that since the liquor store this morning. 518 00:26:04,797 --> 00:26:06,597 Like... 519 00:26:06,599 --> 00:26:09,967 Somebody's been leading me down a path. 520 00:26:12,304 --> 00:26:14,038 Carlos spelled it out for me. 521 00:26:14,040 --> 00:26:18,909 Said I was part of a war that I can never escape... 522 00:26:18,911 --> 00:26:21,579 That I'd pay the price... 523 00:26:22,747 --> 00:26:25,349 ...That I'd lose my wife and daughter. 524 00:26:25,351 --> 00:26:26,750 And you'd believe that man 525 00:26:26,752 --> 00:26:27,985 Before you believe your own heart? 526 00:26:29,921 --> 00:26:32,623 I hope my billy grows up to be like you. 527 00:26:34,092 --> 00:26:36,060 Now let's get out of here. 528 00:26:36,062 --> 00:26:37,895 Come on. Let's go -- 529 00:26:41,866 --> 00:26:43,934 Kate? 530 00:26:43,936 --> 00:26:45,002 Kate? 531 00:27:12,030 --> 00:27:14,164 Relax. I'm almost done. 532 00:27:15,367 --> 00:27:17,968 Who are you? 533 00:27:17,970 --> 00:27:19,403 Are you being held in here? 534 00:27:19,405 --> 00:27:20,904 Not anymore. 535 00:27:20,906 --> 00:27:22,806 Six months of rehab, and I'm back on track. 536 00:27:22,808 --> 00:27:24,875 As long as I don't have to eat their mac 'n' cheese anymore, 537 00:27:24,877 --> 00:27:26,377 I'm good. 538 00:27:26,379 --> 00:27:27,778 Who are you? 539 00:27:28,813 --> 00:27:30,781 Just a number. 540 00:27:30,783 --> 00:27:32,716 The system took me in 541 00:27:32,718 --> 00:27:34,051 When my mom fell so far off the wagon, 542 00:27:34,053 --> 00:27:35,786 She fell 6 feet under. 543 00:27:35,788 --> 00:27:39,390 It's all right now, though. I've got it all figured out. 544 00:27:39,392 --> 00:27:40,958 Got what figured out? 545 00:27:40,960 --> 00:27:44,695 Exactly where to go with my life from here. 546 00:27:44,697 --> 00:27:48,265 I'm not gonna let my daddy's ghost haunt me anymore. 547 00:28:15,427 --> 00:28:17,828 Where did you get this? 548 00:28:18,897 --> 00:28:20,164 My daddy walked out 549 00:28:20,166 --> 00:28:22,166 The day before I was supposed to be baptized. 550 00:28:22,168 --> 00:28:24,068 And my mom was so screwed up by it, 551 00:28:24,070 --> 00:28:27,438 She never got around to doing it. 552 00:28:27,440 --> 00:28:31,208 So today, I'm finally being baptized. 553 00:28:34,846 --> 00:28:36,113 Billy? 554 00:28:38,149 --> 00:28:40,217 You made your choice, papi. 555 00:28:48,126 --> 00:28:50,027 You all right? 556 00:28:52,063 --> 00:28:54,131 Something happened. 557 00:28:55,834 --> 00:28:58,235 Yeah, this place will do that to you. 558 00:29:03,508 --> 00:29:07,010 I don't know about you, but I'm famished. 559 00:29:12,083 --> 00:29:14,885 You know, narciso has a cook with him at all times. 560 00:29:14,887 --> 00:29:16,186 You believe that shit? 561 00:29:16,188 --> 00:29:18,255 El pinche flaco doesn't put on weight. 562 00:29:18,257 --> 00:29:20,357 Metabolism. 563 00:29:27,766 --> 00:29:29,233 [ muffled ] you don't look so good. 564 00:29:29,235 --> 00:29:31,869 You're hungry, aren't you? 565 00:29:31,871 --> 00:29:33,237 I fed in the labyrinth. 566 00:29:33,239 --> 00:29:36,874 Yeah, you imagined feeding in the labyrinth. 567 00:29:38,009 --> 00:29:40,010 I'll bet you're, uh... 568 00:29:40,012 --> 00:29:43,080 You're real good at, uh...Imagination. 569 00:29:43,082 --> 00:29:44,014 [ chuckles ] 570 00:29:45,984 --> 00:29:48,118 Your hunger will grow, richard. 571 00:29:48,120 --> 00:29:51,255 And now that you're the prince, 572 00:29:51,257 --> 00:29:53,991 You got to stay in shape, bro. 573 00:29:53,993 --> 00:29:57,828 Because trust me -- she will tire of you, 574 00:29:57,830 --> 00:30:00,531 Even if it takes five centuries. 575 00:30:00,533 --> 00:30:02,966 You got dumped, bro. 576 00:30:03,835 --> 00:30:05,135 Get over it. 577 00:30:05,137 --> 00:30:09,339 You know, I provided many services to the lords. 578 00:30:09,341 --> 00:30:11,842 [ sniffs ] 579 00:30:11,844 --> 00:30:13,944 Among them... 580 00:30:13,946 --> 00:30:15,913 [ crying ] 581 00:30:17,549 --> 00:30:19,049 ...Catering. 582 00:30:23,988 --> 00:30:26,890 [ whimpers ] 583 00:30:30,195 --> 00:30:31,829 [ gasps ] 584 00:30:37,268 --> 00:30:40,037 Feast. 585 00:30:40,039 --> 00:30:41,338 [ breathing shakily ] 586 00:30:44,576 --> 00:30:45,943 [ screams ] 587 00:30:49,180 --> 00:30:50,447 [ engine revs ] 588 00:30:55,854 --> 00:30:57,921 [ engine shuts off, car door opens ] 589 00:31:04,095 --> 00:31:05,295 Okay, okay. 590 00:31:05,297 --> 00:31:07,598 You guys look like you're about to get into 591 00:31:07,600 --> 00:31:09,199 An underwear-only pillow fight. 592 00:31:09,201 --> 00:31:11,201 Carlito, I got to tell you, 593 00:31:11,203 --> 00:31:13,904 The sun cannot come up fast enough on this day. 594 00:31:13,906 --> 00:31:16,073 Oh, you don't want to see the sun come up on your brother. 595 00:31:16,075 --> 00:31:17,875 As long as he stops screwing this up, maybe. 596 00:31:17,877 --> 00:31:19,610 You know, it's funny -- this whole thing 597 00:31:19,612 --> 00:31:21,879 Kind of reminds me of this job that we pulled 598 00:31:21,881 --> 00:31:23,881 About seven years ago in cheyenne. 599 00:31:23,883 --> 00:31:26,416 Yeah, it didn't just go sideways. It went three ways. 600 00:31:26,418 --> 00:31:28,886 We pulled it off, though, didn't we, brother? 601 00:31:29,921 --> 00:31:31,355 You remember cheyenne, don't you? 602 00:31:31,357 --> 00:31:34,091 I don't give a shit about your past glories. 603 00:31:34,093 --> 00:31:36,059 Let's get this over with. 604 00:31:36,061 --> 00:31:38,228 Soon as you uncuff him, we'll talk. Let's see it. 605 00:31:38,230 --> 00:31:40,130 Don't go near him, carlos. 606 00:31:40,132 --> 00:31:41,131 Excuse me? 607 00:31:41,133 --> 00:31:42,666 He's gonna get me killed. 608 00:31:42,668 --> 00:31:44,635 He's gonna try something like phoenix six years ago. 609 00:31:44,637 --> 00:31:46,303 That one was so crazy, you don't even want to know about it. 610 00:31:46,305 --> 00:31:48,972 It wasn't as crazy as cheyenne. Forget about cheyenne! 611 00:31:48,974 --> 00:31:50,307 Enough! 612 00:31:51,376 --> 00:31:52,643 Where are the bearer bonds? [ fingers snap ] 613 00:31:57,115 --> 00:31:58,916 [ handcuffs clicking ] 614 00:31:58,918 --> 00:32:00,317 I can't believe you sold us out 615 00:32:00,319 --> 00:32:02,119 To get in bed with these freaks. 616 00:32:02,121 --> 00:32:04,021 Not my fault you can't see the big picture, brother. 617 00:32:04,023 --> 00:32:06,023 Trust me -- I'm learning, fast! 618 00:32:06,025 --> 00:32:07,424 You don't learn. You can't learn. 619 00:32:07,426 --> 00:32:09,026 You're never gonna be more than a small-time hood, 620 00:32:09,028 --> 00:32:10,160 Just like dad. Gentlemen, please! 621 00:32:10,162 --> 00:32:11,995 Let him go. I'll hand it over. 622 00:32:11,997 --> 00:32:13,463 What the hell do you care about dad, anyway, you little shit? 623 00:32:13,465 --> 00:32:14,431 You killed him! 624 00:32:14,433 --> 00:32:15,966 He beat you on the daily, 625 00:32:15,968 --> 00:32:17,267 And you give him a pass and not me? 626 00:32:17,269 --> 00:32:19,269 He's blood. You asshole! 627 00:32:23,975 --> 00:32:25,943 [ roars ] 628 00:32:25,945 --> 00:32:27,377 [ groaning ] 629 00:32:54,272 --> 00:32:56,106 [ roars ] 630 00:32:56,108 --> 00:32:57,975 Oh, shit. 631 00:33:01,279 --> 00:33:02,713 [ grunts ] 632 00:33:02,715 --> 00:33:04,281 Hey, look... 633 00:33:05,717 --> 00:33:07,284 Whoa. 634 00:33:09,721 --> 00:33:10,520 [ roars ] 635 00:33:13,157 --> 00:33:14,992 Forget it! 636 00:33:15,526 --> 00:33:16,493 My money! 637 00:33:24,135 --> 00:33:25,335 [ engine revs ] 638 00:33:31,142 --> 00:33:32,376 [ tires screeching ] 639 00:33:36,214 --> 00:33:37,614 [ door opens ] 640 00:33:40,018 --> 00:33:41,752 Richard. You're safe. 641 00:33:41,754 --> 00:33:43,020 They didn't know what hit 'em. 642 00:33:43,022 --> 00:33:44,254 Yeah, I know the feeling. 643 00:33:44,256 --> 00:33:45,789 Oh, relax. You're not gonna turn. 644 00:33:45,791 --> 00:33:47,157 I didn't pump any venom into you. 645 00:33:47,159 --> 00:33:49,493 Look, I had a plan, richard -- cheyenne? 646 00:33:49,495 --> 00:33:51,261 Why couldn't you just trust me? 647 00:33:51,263 --> 00:33:52,562 Because in cheyenne, we had an argument. 648 00:33:52,564 --> 00:33:54,364 It needed to be more than that. 649 00:33:54,366 --> 00:33:56,500 In phoenix, we let the pricks think that I killed you. 650 00:33:56,502 --> 00:33:59,302 Well, in phoenix, you weren't a goddamn succubus, were you? 651 00:33:59,304 --> 00:34:00,470 You taste like shit, by the way. 652 00:34:00,472 --> 00:34:02,239 Boys, it's time. 653 00:34:02,241 --> 00:34:03,573 Aah! 654 00:34:03,575 --> 00:34:05,442 Back up! 655 00:34:08,246 --> 00:34:10,213 Told you it was gonna be a long day. 656 00:34:12,250 --> 00:34:15,152 You're gonna pay for the trail of bodies you left behind today, 657 00:34:15,154 --> 00:34:16,787 Going all the way back to earl. 658 00:34:16,789 --> 00:34:19,589 Step back! Or I'll put this stake through his goddamn heart. 659 00:34:21,259 --> 00:34:22,125 Kill him. 660 00:34:22,127 --> 00:34:23,560 What are you, nuts?! 661 00:34:23,562 --> 00:34:26,296 Why are you hesitating, rinche, hmm? Kill him. 662 00:34:26,298 --> 00:34:28,331 That's what your bloodline is begging you to do, 663 00:34:28,333 --> 00:34:29,332 And yet you can't do it. 664 00:34:29,334 --> 00:34:30,467 Why? 665 00:34:30,469 --> 00:34:32,135 Maybe he doesn't have the stones. 666 00:34:32,137 --> 00:34:35,539 Maybe you just don't want to pay the price, do you? 667 00:34:35,541 --> 00:34:37,474 You want to save your family from what's coming? 668 00:34:37,476 --> 00:34:40,110 Margaret? Billy? 669 00:34:41,212 --> 00:34:42,813 You're making a big mistake, ranger. 670 00:34:42,815 --> 00:34:45,282 [ breathing heavily ] 671 00:34:45,284 --> 00:34:48,585 [ grunting ] 672 00:34:51,155 --> 00:34:52,589 All right. 673 00:34:52,591 --> 00:34:55,225 This is what's gonna happen. 674 00:34:55,227 --> 00:34:58,328 I'm gonna drop this stake, and I'm gonna walk out of here. 675 00:34:58,330 --> 00:34:59,830 And none of you freaks 676 00:34:59,832 --> 00:35:02,332 Better come after me or my family -- ever -- 677 00:35:02,334 --> 00:35:05,335 Or so help me god, I will find you 678 00:35:05,337 --> 00:35:08,238 And I will rip your hearts out with my bare hands. 679 00:35:08,240 --> 00:35:09,606 You have my word. 680 00:35:09,608 --> 00:35:11,374 Vaya con dios. 681 00:35:12,243 --> 00:35:14,511 I'm cool if you're cool. 682 00:35:17,281 --> 00:35:19,382 Give me the keys to the rv. 683 00:35:20,585 --> 00:35:22,419 [ keys jingle ] 684 00:35:35,366 --> 00:35:36,233 Aah! 685 00:35:36,235 --> 00:35:38,535 You can keep that. 686 00:35:42,273 --> 00:35:44,141 [ stake clatters ] 687 00:35:49,914 --> 00:35:52,349 Everything all right? 688 00:35:53,885 --> 00:35:54,885 It worked. 689 00:35:54,887 --> 00:35:58,155 You are free. 690 00:35:59,290 --> 00:36:01,291 What about richie and seth? 691 00:36:03,227 --> 00:36:05,495 I have a feeling whatever they're into, 692 00:36:05,497 --> 00:36:07,464 They're never gonna be free of. 693 00:36:10,401 --> 00:36:13,603 Be able to get back on your own? 694 00:36:13,605 --> 00:36:16,273 Honestly, I have no idea where I'm going. 695 00:36:17,608 --> 00:36:20,510 But I think, after tonight, I'm gonna be fine. 696 00:36:23,915 --> 00:36:26,616 [ motor turns over ] 697 00:36:28,920 --> 00:36:30,587 Take care of yourself, kate. 698 00:36:34,425 --> 00:36:36,593 You take care of your little girl. 699 00:37:52,003 --> 00:37:54,838 [ rumbling ] 700 00:37:57,341 --> 00:37:59,476 [ rumbling continues ] 701 00:38:01,612 --> 00:38:04,414 [ chanting continues ] 702 00:38:14,692 --> 00:38:17,560 [ chanting continues ] 703 00:38:22,533 --> 00:38:24,601 [ rumbling continues ] 704 00:38:37,448 --> 00:38:39,716 [ chanting continues ] 705 00:38:41,052 --> 00:38:43,586 [ all screaming ] 706 00:38:46,657 --> 00:38:49,859 [ screaming fades ] 707 00:38:59,670 --> 00:39:02,672 Well, if that don't get me religion, I don't know what will. 708 00:39:08,679 --> 00:39:09,813 [ sizzling ] 709 00:39:09,815 --> 00:39:11,648 You can't walk in the sun. 710 00:39:11,650 --> 00:39:12,949 Not yet. 711 00:39:16,821 --> 00:39:19,923 You said you were always just trying to save me, seth. 712 00:39:22,093 --> 00:39:24,594 You did. 713 00:39:25,763 --> 00:39:27,664 Now you have to let me go. 714 00:39:29,700 --> 00:39:33,470 Buddy, we just pulled it off out there. 715 00:39:33,472 --> 00:39:34,671 There's no reason we can't -- 716 00:39:34,673 --> 00:39:36,673 We can't keep putting down scores. 717 00:39:36,675 --> 00:39:39,109 It's not just about the score. It's always about the score. 718 00:39:39,111 --> 00:39:41,845 If it was, you would've just taken the money. 719 00:39:45,850 --> 00:39:47,951 We got to go. 720 00:39:49,887 --> 00:39:53,123 Richie: You, uh... 721 00:39:53,125 --> 00:39:56,426 You ever find that beach and blue agave, you let me know. 722 00:39:58,629 --> 00:40:00,530 Maybe I'll come join you. 723 00:40:00,532 --> 00:40:02,399 [ scoffs ] 724 00:40:07,872 --> 00:40:10,607 Don't bother. 725 00:40:16,747 --> 00:40:18,748 [ door closes ] 726 00:40:30,661 --> 00:40:32,562 [ sighs ] 727 00:40:37,668 --> 00:40:39,736 You want some company? 728 00:40:44,175 --> 00:40:45,909 [ chuckles ] 729 00:40:51,916 --> 00:40:53,616 Yeah. 730 00:40:54,852 --> 00:40:56,453 But not in that. 731 00:40:58,722 --> 00:40:59,889 Hell, no. 732 00:41:01,559 --> 00:41:03,760 [ engine turns over ] 733 00:41:18,809 --> 00:41:21,010 We should be hunting her down. 734 00:41:21,012 --> 00:41:22,712 Eh, sorry, carlitos, 735 00:41:22,714 --> 00:41:24,814 But the order comes straight from on high. 736 00:41:24,816 --> 00:41:27,817 Yeah, they love their games, even if they did just lose. 737 00:41:27,819 --> 00:41:29,953 No, they -- they think they can use you 738 00:41:29,955 --> 00:41:31,988 To bring down santanico. 739 00:41:31,990 --> 00:41:36,493 They said that you need to be... Re-educated. 740 00:41:47,905 --> 00:41:50,740 You know I'll never make it out. 741 00:41:50,742 --> 00:41:52,008 Pues entonces. 742 00:41:52,010 --> 00:41:53,910 Good luck. 743 00:42:25,743 --> 00:42:28,278 [ creature snarling ] 744 00:42:28,280 --> 00:42:30,813 [ shouting ] 745 00:42:32,016 --> 00:42:34,083 [ rumbling ] 746 00:43:05,950 --> 00:43:09,886 ♪ hot air hangs like a dead man ♪ 747 00:43:09,888 --> 00:43:13,723 ♪ from a white oak tree 748 00:43:13,725 --> 00:43:16,993 ♪ people sitting on porches 749 00:43:16,995 --> 00:43:19,662 ♪ thinking how things used to be ♪ 750 00:43:19,664 --> 00:43:21,197 ♪ dark night 751 00:43:22,733 --> 00:43:25,635 ♪ it's a dark night 752 00:43:26,870 --> 00:43:28,771 ♪ dark night 753 00:43:30,341 --> 00:43:33,009 ♪ it's a dark night 51493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.