All language subtitles for Itaewon.Class.E11.200306.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:07,906 ITAEWON CLASS 2 00:00:10,368 --> 00:00:11,814 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:11,897 --> 00:00:13,524 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:13,607 --> 00:00:16,527 DANBAM 5 00:00:16,610 --> 00:00:17,903 EPISODE 11 6 00:00:17,986 --> 00:00:19,279 The Best Pub? 7 00:00:22,574 --> 00:00:25,118 The business is doing pretty well these days, 8 00:00:25,202 --> 00:00:27,120 so I'm not sure if there's a point. 9 00:00:27,204 --> 00:00:28,372 Should I talk to them? 10 00:00:30,040 --> 00:00:31,458 Yes, so... 11 00:00:32,459 --> 00:00:34,670 We don't have to pay to be on the show, right? 12 00:00:35,504 --> 00:00:36,463 Okay. 13 00:00:36,547 --> 00:00:40,634 Then I'll discuss with my staff and get back to you. 14 00:00:41,218 --> 00:00:42,177 All right. 15 00:00:43,595 --> 00:00:44,763 The Best Pub? 16 00:00:45,264 --> 00:00:46,640 They want us on the show again? 17 00:00:46,723 --> 00:00:50,352 Goodness. They refused to put us on, but now they want us back? 18 00:00:50,978 --> 00:00:53,188 We generated quite the buzz thanks to Jangga Co. 19 00:00:53,272 --> 00:00:55,691 The victim of a big company's power abuse overcame a hardship 20 00:00:55,774 --> 00:00:57,943 -and opened his own business. -Hey. 21 00:01:00,737 --> 00:01:03,031 What? It's an inspiring story. 22 00:01:03,115 --> 00:01:06,410 And everyone loves success stories like this. 23 00:01:07,411 --> 00:01:10,998 We've received a number of inquiries regarding using the name, DanBam. 24 00:01:12,416 --> 00:01:15,252 -When is Hyun-yi back from her vacation? -In a week. 25 00:01:15,836 --> 00:01:18,130 Then it'll work out, time-wise. 26 00:01:18,714 --> 00:01:21,425 What do you guys all think about going on the show? 27 00:01:22,676 --> 00:01:25,387 Well, I have no reason to object to it. 28 00:01:25,470 --> 00:01:26,847 I'm on board. 29 00:01:33,353 --> 00:01:34,563 Me too. 30 00:01:35,230 --> 00:01:36,773 I think it'll be beneficial for DanBam. 31 00:01:41,820 --> 00:01:43,113 Then... 32 00:01:43,530 --> 00:01:44,615 Also, 33 00:01:46,658 --> 00:01:47,784 I have something to tell you. 34 00:01:49,661 --> 00:01:50,913 Okay, what is it? 35 00:01:53,290 --> 00:01:54,416 I will 36 00:01:55,500 --> 00:01:56,585 leave DanBam. 37 00:02:02,049 --> 00:02:04,718 Hey, what the heck are you talking about? 38 00:02:08,138 --> 00:02:10,057 I've been thinking about it for a while-- 39 00:02:10,140 --> 00:02:12,100 Let's go upstairs and have a chat. 40 00:02:23,987 --> 00:02:25,113 I'm curious. 41 00:02:26,573 --> 00:02:30,327 You've been holding out well even though you don't really belong here. 42 00:02:31,703 --> 00:02:33,497 Why do you want to quit now? 43 00:02:39,753 --> 00:02:40,837 Because of you. 44 00:03:00,649 --> 00:03:03,944 I've mentioned this before, but if it's because of your family-- 45 00:03:04,027 --> 00:03:05,362 No, it's not. 46 00:03:07,406 --> 00:03:08,949 That's not the reason. 47 00:03:10,575 --> 00:03:11,493 Then what is it? 48 00:03:14,037 --> 00:03:15,664 I'm not sure if you know this, 49 00:03:17,040 --> 00:03:18,208 but I was born out of wedlock. 50 00:03:19,209 --> 00:03:20,335 What about it? 51 00:03:22,045 --> 00:03:23,839 There are things I always used to hear 52 00:03:24,798 --> 00:03:26,341 because of it. 53 00:03:26,925 --> 00:03:28,260 "Don't be greedy. 54 00:03:29,511 --> 00:03:31,179 Know your place. 55 00:03:32,180 --> 00:03:33,306 Mooch off the Jangga Co." 56 00:03:35,308 --> 00:03:36,476 So I kept that in mind 57 00:03:37,728 --> 00:03:39,896 and never wanted anything in life. 58 00:03:45,861 --> 00:03:47,237 That's how I used to live, 59 00:03:49,489 --> 00:03:50,532 but you're... 60 00:03:52,534 --> 00:03:54,870 Your "way of life," shall I say? 61 00:03:58,707 --> 00:03:59,875 It was very stimulating. 62 00:04:03,086 --> 00:04:04,838 I must've learned something here. 63 00:04:06,006 --> 00:04:07,382 I think I've changed a little. 64 00:04:09,634 --> 00:04:10,510 No. 65 00:04:10,844 --> 00:04:13,597 If you desperately want me to be yours one day, 66 00:04:14,890 --> 00:04:18,143 you should take over Jangga Co. 67 00:04:22,773 --> 00:04:23,899 I'm going to change. 68 00:04:33,200 --> 00:04:34,451 I'm not sure what the reason is, 69 00:04:35,202 --> 00:04:36,453 but I can't ask you to stay. 70 00:04:41,666 --> 00:04:42,751 I wish you all the best. 71 00:04:47,547 --> 00:04:50,175 I'll do my best. 72 00:05:07,692 --> 00:05:08,568 Look who's here. 73 00:05:09,402 --> 00:05:10,362 What's up, Soo-ah? 74 00:05:15,742 --> 00:05:16,618 How are you? 75 00:05:17,202 --> 00:05:18,662 Are you all right? 76 00:05:21,498 --> 00:05:22,791 I won't be here long anyway. 77 00:05:23,500 --> 00:05:26,002 I'll get out soon. Don't worry. 78 00:05:28,797 --> 00:05:31,883 Thanks for visiting me. This makes me feel better. 79 00:05:33,385 --> 00:05:34,344 I appreciate it. 80 00:05:37,055 --> 00:05:38,306 The chairman 81 00:05:39,641 --> 00:05:41,309 sent me here. 82 00:05:45,897 --> 00:05:46,857 My dad? 83 00:05:49,568 --> 00:05:50,777 He's doing well, right? 84 00:05:51,403 --> 00:05:53,780 Right, I'm the sole heir of the company. 85 00:05:53,864 --> 00:05:55,907 He can't be at ease, knowing that I'm locked up here. 86 00:05:57,200 --> 00:05:59,411 Tell him not to worry. 87 00:06:01,037 --> 00:06:02,455 Let him know I'm doing well here. 88 00:06:09,796 --> 00:06:14,134 JANGGA CO. 89 00:06:22,559 --> 00:06:24,477 It's an agreement 90 00:06:26,104 --> 00:06:27,355 for share transfer. 91 00:06:29,357 --> 00:06:30,358 What? 92 00:06:33,111 --> 00:06:34,362 The chairman 93 00:06:37,115 --> 00:06:38,408 wants you to transfer your shares 94 00:06:41,703 --> 00:06:42,787 to himself. 95 00:07:16,029 --> 00:07:18,365 Sir, I just heard that all went well with the share transfer. 96 00:07:20,533 --> 00:07:21,576 Good. 97 00:07:22,369 --> 00:07:23,203 Dad. 98 00:07:30,502 --> 00:07:31,503 You... 99 00:07:32,462 --> 00:07:33,630 What are you doing here? 100 00:07:40,470 --> 00:07:42,430 I think I should start learning 101 00:07:43,807 --> 00:07:44,849 about management. 102 00:07:46,601 --> 00:07:48,853 -What? -I'm talking about Jangga Co. 103 00:07:50,563 --> 00:07:51,648 I should 104 00:07:52,691 --> 00:07:54,192 run the company down the road. 105 00:08:00,740 --> 00:08:03,285 -What are you-- -You dedicated your life to Jangga Co. 106 00:08:06,371 --> 00:08:10,208 Can you really leave it in the hands of a complete stranger? 107 00:08:14,004 --> 00:08:15,130 You don't have 108 00:08:16,131 --> 00:08:17,215 an alternative. 109 00:08:26,349 --> 00:08:28,727 CHOI SEUNG-KWON 110 00:08:28,810 --> 00:08:30,645 I have to say, that was too heartless. 111 00:08:31,187 --> 00:08:33,315 Shouldn't we have thrown a goodbye party for him? 112 00:08:34,357 --> 00:08:36,735 I know. I feel like it was too rushed. 113 00:08:37,319 --> 00:08:38,403 With Geun-soo gone, 114 00:08:39,654 --> 00:08:40,864 this place feels empty. 115 00:08:41,531 --> 00:08:42,866 Why did he quit? 116 00:08:42,949 --> 00:08:45,910 What do you think? It's obviously because of someone we know. 117 00:08:50,123 --> 00:08:51,374 Hello, welcome to... 118 00:08:56,755 --> 00:08:57,714 What? 119 00:08:59,549 --> 00:09:00,467 Hold on. 120 00:09:01,176 --> 00:09:04,304 Pretty lady, what's with all this makeup? 121 00:09:05,347 --> 00:09:07,807 The surgery went well. 122 00:09:08,641 --> 00:09:11,686 I'm back at work tomorrow, you know. I'm stopping by to let you know 123 00:09:12,354 --> 00:09:13,480 that I'm back safe and sound. 124 00:09:14,689 --> 00:09:17,192 -You look pretty. -I know, right? 125 00:09:17,275 --> 00:09:19,361 I can't believe you look prettier than I do. 126 00:09:20,028 --> 00:09:21,279 My gosh. 127 00:09:21,363 --> 00:09:23,490 You totally surprised us. Right, Seung-kwon? 128 00:09:23,573 --> 00:09:25,033 Yes. What? What did you say? 129 00:09:30,163 --> 00:09:31,498 You heard the news, right? 130 00:09:31,998 --> 00:09:35,085 Yes. About Geun-soo and The Best Pub, right? 131 00:09:35,585 --> 00:09:37,587 Sounds like a lot happened while I was gone. 132 00:09:37,962 --> 00:09:40,507 Let's spend some time with Geun-soo soon. 133 00:09:41,132 --> 00:09:43,301 What do you want to do? About The Best Pub. 134 00:09:45,178 --> 00:09:47,639 Why even ask? It's a good opportunity for us. 135 00:09:48,807 --> 00:09:49,766 We should do it. 136 00:09:50,767 --> 00:09:54,020 I knew it. Great minds think alike. 137 00:09:58,775 --> 00:10:01,027 JANGGA CO. 138 00:10:01,111 --> 00:10:02,779 This is good enough. 139 00:10:04,948 --> 00:10:06,699 You don't have to manage the pub anymore. 140 00:10:07,325 --> 00:10:08,326 Pardon? 141 00:10:09,285 --> 00:10:11,538 -Then-- -I don't need you in Itaewon anymore. 142 00:10:11,621 --> 00:10:13,331 Focus on the planning team. 143 00:10:15,125 --> 00:10:16,793 Yes, sir. 144 00:10:18,002 --> 00:10:20,380 The project Geun-won was in charge of... The TV show... 145 00:10:22,215 --> 00:10:23,925 The Best Pub, right? 146 00:10:24,008 --> 00:10:25,468 I want you to be in charge of it. 147 00:10:27,053 --> 00:10:29,305 And do me a favor. 148 00:10:30,056 --> 00:10:31,266 What is it, sir? 149 00:10:33,810 --> 00:10:34,936 Come in. 150 00:10:44,487 --> 00:10:47,991 Hello. I'm Jang Geun-soo, Ms. Oh. 151 00:10:50,368 --> 00:10:51,911 What brings you here? 152 00:10:53,079 --> 00:10:54,372 You two have met before, right? 153 00:10:56,666 --> 00:10:58,251 He's my younger son. 154 00:10:58,334 --> 00:11:00,920 I want you to train him. 155 00:11:04,007 --> 00:11:07,177 I'm looking forward to working with you, Ms. Oh. 156 00:11:11,389 --> 00:11:14,017 Don't mind us. This is your desk. 157 00:11:17,145 --> 00:11:20,899 And this is the planning team's manual. 158 00:11:23,234 --> 00:11:24,402 It's very thick. 159 00:11:25,195 --> 00:11:27,238 You need to be multifaceted to work in Planning. 160 00:11:27,989 --> 00:11:29,365 This has all the basic information. 161 00:11:30,366 --> 00:11:31,242 Okay. 162 00:11:33,870 --> 00:11:34,787 By the way, 163 00:11:37,499 --> 00:11:38,708 why did you leave DanBam? 164 00:11:41,503 --> 00:11:42,795 There's something I want. 165 00:11:43,463 --> 00:11:44,756 I guess I've gotten greedy. 166 00:11:46,174 --> 00:11:47,300 "Greedy"? 167 00:11:49,010 --> 00:11:50,720 I have to stay in Jangga Co. to get it. 168 00:11:51,721 --> 00:11:52,639 And that's why 169 00:11:54,557 --> 00:11:57,018 I'll do my best, Ms. Oh. 170 00:12:03,316 --> 00:12:05,818 Ma'am. Please, ma'am. 171 00:12:05,902 --> 00:12:07,987 -That money is for my son's school lunch. -Let go! 172 00:12:08,071 --> 00:12:09,489 Please give me a little more time. 173 00:12:10,031 --> 00:12:12,659 Please, I have to make sure my son gets his lunch at least. 174 00:12:17,997 --> 00:12:21,000 -Dad! -Don't give me such bullshit. 175 00:12:21,584 --> 00:12:23,670 Why have him in the first place if you can't feed him? 176 00:12:26,172 --> 00:12:27,507 Ma'am. 177 00:12:28,883 --> 00:12:31,219 Ma'am! 178 00:12:32,428 --> 00:12:33,346 Gosh. 179 00:12:36,683 --> 00:12:38,017 What are you doing here? 180 00:12:49,195 --> 00:12:51,281 I used to be fond of you, but you're mean. 181 00:12:54,158 --> 00:12:55,368 What are you talking about? 182 00:12:56,411 --> 00:12:59,914 I was just collecting the money I lent to him. You call that "mean"? 183 00:13:00,498 --> 00:13:02,834 What about his son though? What's he going to eat? 184 00:13:03,835 --> 00:13:06,796 He can afford to drink but doesn't have money to feed his son? 185 00:13:07,213 --> 00:13:09,173 That's ridiculous. 186 00:13:10,133 --> 00:13:11,092 Still. 187 00:13:13,303 --> 00:13:14,137 Shut it. 188 00:13:17,640 --> 00:13:19,225 One mussel soup for Table Eight. 189 00:13:23,896 --> 00:13:26,733 Toni, can you season the mussel soup for me? 190 00:13:28,067 --> 00:13:29,068 Sure. 191 00:13:34,240 --> 00:13:36,618 CURRY POWDER 192 00:13:40,747 --> 00:13:43,166 -Hey, what about the mung bean sprouts? -Hang on a second. 193 00:13:43,750 --> 00:13:45,001 All right. It's ready. 194 00:13:45,251 --> 00:13:47,503 By the way, why do I smell curry here? 195 00:13:47,754 --> 00:13:49,172 We don't have anything with curry. 196 00:13:55,637 --> 00:13:57,597 -Toni. -Yes? 197 00:13:57,680 --> 00:14:00,141 Why did you put curry powder in the mussel soup? 198 00:14:01,351 --> 00:14:03,269 Why is it taking so long? The orders are... 199 00:14:11,110 --> 00:14:12,403 What are you doing? 200 00:14:16,240 --> 00:14:17,533 This actually isn't bad. 201 00:14:29,754 --> 00:14:32,423 DANBAM PUB 202 00:14:32,507 --> 00:14:37,470 On cold winter days, we crave spicy kimchi stew accompanied by soju. 203 00:14:37,553 --> 00:14:40,139 All year-round, even if it rains or snows, 204 00:14:40,223 --> 00:14:42,016 pubs are there to console us. 205 00:14:42,100 --> 00:14:45,395 Sixteen famous pubs from all over the country 206 00:14:45,478 --> 00:14:46,813 are here. 207 00:14:46,896 --> 00:14:48,648 This is the first round. 208 00:14:49,649 --> 00:14:52,485 Which pubs will survive? 209 00:14:53,486 --> 00:14:55,530 What will the panelists' choice be? 210 00:14:56,447 --> 00:14:58,366 The search for the best pub in the country. 211 00:14:59,575 --> 00:15:01,411 The winner of the first round. 212 00:15:02,662 --> 00:15:03,871 The winner is... 213 00:15:03,955 --> 00:15:07,041 WHICH PUB WILL COME IN FIRST PLACE? 214 00:15:11,087 --> 00:15:13,297 THE BEST PUB 215 00:15:13,381 --> 00:15:16,092 It's DanBam Pub's Ma Hyun-yi. Congratulations. 216 00:15:19,178 --> 00:15:23,850 Yes, Ma Hyun-yi! Ma Hyun-yi! 217 00:15:23,933 --> 00:15:26,936 Ma Hyun-yi! 218 00:15:27,437 --> 00:15:29,147 Ma Hyun-yi! 219 00:15:32,358 --> 00:15:34,318 -Are you that excited? -Gosh, I'm sorry! 220 00:15:34,402 --> 00:15:35,528 Jeez, my ears... 221 00:15:36,028 --> 00:15:37,530 THE JUDGES LOVED HER CURRY MUSSEL SOUP 222 00:15:37,613 --> 00:15:39,282 How many times have we watched this already? 223 00:15:39,365 --> 00:15:41,451 You already know I won. Don't make such a fuss. 224 00:15:41,909 --> 00:15:43,619 It means you're number one in the country. 225 00:15:44,495 --> 00:15:48,624 She's our head cook, you know. This was to be expected. 226 00:15:48,708 --> 00:15:50,376 Didn't you want to fire her? 227 00:15:50,460 --> 00:15:53,296 Me? When? I never said that. 228 00:15:53,713 --> 00:15:55,339 I can't live without you, Hyun-yi. 229 00:16:07,018 --> 00:16:10,062 Hello, we're not open yet. Could you come back at 5 p.m.? 230 00:16:10,146 --> 00:16:13,983 I'm not here to eat. Is the owner around? 231 00:16:17,987 --> 00:16:19,071 What a nice view. 232 00:16:21,491 --> 00:16:23,284 We have to go get ready for the opening shift. 233 00:16:24,410 --> 00:16:25,453 My apologies. 234 00:16:28,831 --> 00:16:31,000 I'm Do Jung-myeong, the CEO of JM Holdings. 235 00:16:32,210 --> 00:16:34,086 I'm interested in franchising DanBam. 236 00:16:38,049 --> 00:16:39,091 Franchising our pub? 237 00:16:39,675 --> 00:16:43,429 JM Holdings? And you're interested in franchising our business? 238 00:16:44,096 --> 00:16:45,765 Then are you here with an investment offer? 239 00:16:45,848 --> 00:16:47,141 That's correct. 240 00:16:48,559 --> 00:16:50,186 I'm glad you came, sir. 241 00:16:52,355 --> 00:16:54,190 How did you hear about us? 242 00:16:54,273 --> 00:16:58,236 We're an investment firm, but we also have a few stable subsidiaries. 243 00:16:58,319 --> 00:16:59,821 An interior design firm, for example. 244 00:17:00,988 --> 00:17:03,407 We were looking for a franchise business to partner with, 245 00:17:03,491 --> 00:17:06,202 and I happened to watch the show, The Best Pub, recently. 246 00:17:13,125 --> 00:17:14,168 MA HYUN-YI OF DANBAM WINS 247 00:17:14,252 --> 00:17:15,503 So the winner is DanBam. 248 00:17:18,339 --> 00:17:20,132 Park Saeroyi's pub. 249 00:17:20,216 --> 00:17:22,844 CHAIRMAN JANG DAE-HEE 250 00:17:22,927 --> 00:17:24,512 I suppose I overestimated your abilities. 251 00:17:25,680 --> 00:17:27,515 I'm sorry, sir. 252 00:17:31,602 --> 00:17:34,689 This is a cooking competition show in a tournament format. 253 00:17:34,981 --> 00:17:36,607 They've passed the first round, 254 00:17:37,275 --> 00:17:39,235 but the current ranking isn't that important. 255 00:17:39,819 --> 00:17:40,862 Enough. 256 00:17:42,488 --> 00:17:45,992 We came in second place, sir. 257 00:17:49,078 --> 00:17:50,246 I guess you're happy 258 00:17:51,289 --> 00:17:52,707 that we came in second. 259 00:17:53,791 --> 00:17:56,878 I apologize, sir. I'll train him well. 260 00:17:56,961 --> 00:17:59,714 I'll train my own son. You may leave. 261 00:18:13,936 --> 00:18:15,605 Don't give me that stupid face. 262 00:18:17,064 --> 00:18:19,191 I guess you just can't gauge the situation. 263 00:18:23,029 --> 00:18:24,071 I guess not. 264 00:18:25,239 --> 00:18:28,409 We came in second among all the famous pubs in the country. 265 00:18:30,286 --> 00:18:31,412 What's the problem? 266 00:18:32,705 --> 00:18:35,374 Because Saeroyi's pub won? 267 00:18:43,090 --> 00:18:44,634 How would you describe Jangga Co.? 268 00:18:46,302 --> 00:18:48,596 -What? -The best in the restaurant industry. 269 00:18:50,306 --> 00:18:51,390 But what? 270 00:18:52,058 --> 00:18:54,560 It's a tournament, and that was only the first round? 271 00:18:54,644 --> 00:18:56,395 Coming in second is impressive enough? 272 00:19:02,068 --> 00:19:04,820 We're always number one. That's why we're the best in the industry. 273 00:19:06,447 --> 00:19:08,950 And you just ruined it. 274 00:19:13,162 --> 00:19:15,373 I thought you were determined to prove yourself, 275 00:19:15,873 --> 00:19:17,750 but you're such a softie. 276 00:19:18,209 --> 00:19:19,085 What? 277 00:19:22,004 --> 00:19:23,339 You'll run the company? 278 00:19:24,382 --> 00:19:25,841 You're the only alternative I have? 279 00:19:26,842 --> 00:19:28,678 Nonsense. 280 00:19:29,845 --> 00:19:30,930 "The best." 281 00:19:31,931 --> 00:19:34,392 I even ousted my eldest son to protect that image. 282 00:19:34,558 --> 00:19:37,478 I wouldn't even hesitate to desert a punk like you. 283 00:19:40,106 --> 00:19:41,107 Get out. 284 00:19:52,243 --> 00:19:53,327 I'm sorry. 285 00:20:00,876 --> 00:20:02,795 I thought you were pretty smart. 286 00:20:07,258 --> 00:20:08,801 You're a mere employee. 287 00:20:09,301 --> 00:20:11,971 How dare you talk back to the chairman in front of your manager? 288 00:20:13,180 --> 00:20:14,682 Why are you so confident? 289 00:20:15,558 --> 00:20:16,600 Because he's your father? 290 00:20:20,354 --> 00:20:22,857 I know what kind of working relationship you had with Saeroyi, 291 00:20:23,399 --> 00:20:26,610 but things are done differently here. 292 00:20:29,530 --> 00:20:31,449 We are a strictly vertically structured company. 293 00:20:31,532 --> 00:20:33,409 I don't care even if you're his son. 294 00:20:34,410 --> 00:20:36,829 I do not need an incompetent employee on my team. 295 00:20:40,666 --> 00:20:41,792 Get used to it quickly. 296 00:20:46,255 --> 00:20:47,423 That's all good, but... 297 00:20:52,511 --> 00:20:53,554 Things like "the family" 298 00:20:54,680 --> 00:20:55,890 and "the chairman's son"... 299 00:20:57,808 --> 00:20:59,935 Please refrain from using such expressions. 300 00:21:02,897 --> 00:21:06,025 You don't know much about my relationship to the family and what kind of life 301 00:21:07,276 --> 00:21:08,402 I've lived. 302 00:21:13,115 --> 00:21:14,158 Is that so? 303 00:21:19,830 --> 00:21:20,873 But you see, 304 00:21:24,085 --> 00:21:26,879 you didn't even go to college, and you're not qualified for this job. 305 00:21:27,463 --> 00:21:30,466 So how did you get this job without even going through an interview? 306 00:21:31,926 --> 00:21:33,636 Because the chairman is your father, right? 307 00:21:35,554 --> 00:21:37,056 I have no interest in your story. 308 00:21:37,139 --> 00:21:38,849 If you don't want to hear these things, 309 00:21:40,351 --> 00:21:41,393 just do your job right. 310 00:21:53,364 --> 00:21:55,199 MA HYUN-YI OF DANBAM WINS 311 00:21:55,282 --> 00:21:57,535 We're definitely benefiting from being on this show. 312 00:21:58,494 --> 00:21:59,995 We're certainly getting more customers. 313 00:22:00,496 --> 00:22:02,289 We've been getting more franchise inquiries. 314 00:22:02,873 --> 00:22:04,291 And now, even an investment offer. 315 00:22:05,668 --> 00:22:07,169 I think now's the perfect time. 316 00:22:07,253 --> 00:22:09,964 Let's streamline our branding. 317 00:22:10,548 --> 00:22:12,049 I agree with you, boss. 318 00:22:14,051 --> 00:22:16,345 What? What are we doing? 319 00:22:17,012 --> 00:22:18,931 -First, we'll-- -First off... 320 00:22:20,933 --> 00:22:22,768 Ta-da. Have a look at this. 321 00:22:23,352 --> 00:22:24,186 What is it? 322 00:22:24,270 --> 00:22:27,022 A manual for our interior design, recipes, and employee guidelines. 323 00:22:27,606 --> 00:22:29,942 I put everything together while working on our reopening. 324 00:22:30,526 --> 00:22:33,279 I took all the trials and errors into consideration. 325 00:22:36,282 --> 00:22:38,200 When did you have time to put this together? 326 00:22:39,410 --> 00:22:40,452 I'm impressed. 327 00:22:45,791 --> 00:22:48,711 We can open another location right away with this. 328 00:22:51,046 --> 00:22:53,799 -What? -We've been receiving many inquiries. 329 00:22:53,883 --> 00:22:55,801 We'll keep on opening locations, one by one. 330 00:22:55,885 --> 00:22:57,595 We'll make it a success 331 00:22:57,678 --> 00:23:00,181 -and participate in the Franchise Expo-- -Hang on. 332 00:23:01,182 --> 00:23:02,892 But why do it in such a roundabout way? 333 00:23:02,975 --> 00:23:05,436 There's a company that wants to invest in us. 334 00:23:05,519 --> 00:23:07,813 Oh, that company? Something Holdings? 335 00:23:11,025 --> 00:23:15,196 It's too soon to attract investment to start something. 336 00:23:15,279 --> 00:23:16,447 In what way? 337 00:23:16,530 --> 00:23:20,242 We only have one location now. We don't have experience in another location. 338 00:23:20,326 --> 00:23:24,580 Boss, we managed to do so well even in this remote alley. 339 00:23:24,955 --> 00:23:26,373 You think we need more experience? 340 00:23:27,041 --> 00:23:30,211 For the franchisees, their livelihood depends on this. 341 00:23:30,294 --> 00:23:31,921 Are you sure we'll never go bust? 342 00:23:33,130 --> 00:23:35,341 What business is completely immune 343 00:23:36,383 --> 00:23:37,718 to the risk of going bust? 344 00:23:38,719 --> 00:23:41,222 All I'm saying is, it's safer to open locations one by one 345 00:23:41,305 --> 00:23:44,725 than to open multiple franchise locations at once. 346 00:23:48,520 --> 00:23:49,605 I understand. 347 00:23:50,272 --> 00:23:52,858 But there's a company that's willing to invest in us, 348 00:23:52,942 --> 00:23:54,109 so we can take that money 349 00:23:54,193 --> 00:23:57,696 and create a system that can manage multiple locations. 350 00:23:57,780 --> 00:23:59,782 If we open locations one by one, 351 00:24:00,241 --> 00:24:02,243 when will we catch up with Jangga Co.? 352 00:24:14,546 --> 00:24:16,757 Well, Yi-seo does have a point. 353 00:24:17,258 --> 00:24:19,134 She always does. 354 00:24:20,261 --> 00:24:21,428 Then what's the problem? 355 00:24:22,638 --> 00:24:25,557 Nothing, really. I just want to find the best solution. 356 00:24:27,851 --> 00:24:30,646 -CEO Do Jung-myeong... -Do you know him? 357 00:24:30,729 --> 00:24:32,439 I've heard of his name. 358 00:24:32,898 --> 00:24:35,192 This investment firm is quite well-known. 359 00:24:35,985 --> 00:24:38,112 I'll look into this, just in case. 360 00:24:38,696 --> 00:24:40,239 Oh, what about the other thing? 361 00:24:40,322 --> 00:24:41,615 Right, just a second. 362 00:24:49,915 --> 00:24:51,125 His name is Toni, right? 363 00:24:51,208 --> 00:24:53,585 It's for his visa extension. Three years would be no problem. 364 00:24:54,169 --> 00:24:55,170 Thanks. 365 00:24:55,671 --> 00:24:57,589 I told you employing foreigners can be a headache. 366 00:24:57,798 --> 00:24:59,300 All the paperwork is one thing, 367 00:24:59,675 --> 00:25:01,343 but that. What a hassle. 368 00:25:01,844 --> 00:25:03,137 You're doing it again today? 369 00:25:03,929 --> 00:25:06,098 It's not a hassle. It doesn't even take long. 370 00:25:07,224 --> 00:25:09,977 Anyway, find out more information about JM Holdings. I'm off. 371 00:25:14,398 --> 00:25:16,442 I can't get a hold of your boss. 372 00:25:16,525 --> 00:25:18,819 I'm a little surprised because I feel like I'm being clingy. 373 00:25:19,611 --> 00:25:21,238 That's not true, sir. 374 00:25:21,322 --> 00:25:24,199 My boss is very careful and cautious. 375 00:25:24,283 --> 00:25:28,120 We're positively considering it, so please give us a little more time. 376 00:25:28,704 --> 00:25:30,539 Okay. All right, then. 377 00:25:30,622 --> 00:25:33,792 But we need to come up with a plan, so we can't keep on waiting. 378 00:25:33,876 --> 00:25:36,628 We'll visit you soon. 379 00:25:36,712 --> 00:25:38,297 I'm sorry, sir. 380 00:25:46,555 --> 00:25:47,598 Damn it. 381 00:25:48,891 --> 00:25:51,185 -What? -Where's Boss? 382 00:25:53,187 --> 00:25:59,485 LOOKING FOR KIM TONI'S FATHER, KIM DONG-GIL 383 00:26:05,115 --> 00:26:06,867 I want pupa soup and a bowl of rice. 384 00:26:07,618 --> 00:26:09,787 Ma'am, how many times do I have to tell you? 385 00:26:09,870 --> 00:26:11,914 You can't order just the side items on the menu. 386 00:26:11,997 --> 00:26:13,332 Why are you saying I can't do it? 387 00:26:13,415 --> 00:26:15,334 Chestnut told me it's fine. 388 00:26:17,503 --> 00:26:18,420 There he is. 389 00:26:19,129 --> 00:26:21,548 I'd like pupa soup and a bowl of rice. 390 00:26:21,632 --> 00:26:22,883 Sure. 391 00:26:25,928 --> 00:26:28,389 -Hey, Toni. -Boss, you're back. 392 00:26:30,724 --> 00:26:32,935 Take this. It's the visa application. 393 00:26:33,018 --> 00:26:34,686 You can stay for another three years. 394 00:26:36,438 --> 00:26:37,481 Boss. 395 00:26:40,526 --> 00:26:41,693 Thank you. 396 00:26:45,614 --> 00:26:46,782 Can you put this back there? 397 00:26:53,997 --> 00:26:56,875 NAME IN FULL: KIM TONI 398 00:26:57,459 --> 00:26:58,627 I'm so relieved now. 399 00:26:58,710 --> 00:27:01,797 You need to do all this just to stay? 400 00:27:02,548 --> 00:27:04,299 It's stressful being a foreigner. 401 00:27:04,550 --> 00:27:05,843 I told you that I'm Korean. 402 00:27:06,593 --> 00:27:07,469 I know that, you fool. 403 00:27:08,512 --> 00:27:09,805 Where are you from? 404 00:27:10,806 --> 00:27:12,933 I'm from Guinea. It's a country in Africa. 405 00:27:14,059 --> 00:27:15,102 Guinea? 406 00:27:21,400 --> 00:27:22,484 Hello. 407 00:27:23,068 --> 00:27:24,069 Hello. 408 00:27:28,699 --> 00:27:30,075 DANBAM 409 00:27:37,416 --> 00:27:39,751 Did you put these up? 410 00:27:40,627 --> 00:27:43,255 -Yes. -Someone reported it to us. 411 00:27:43,338 --> 00:27:45,132 It's illegal to put up flyers like this. 412 00:27:47,468 --> 00:27:48,802 You'll be fined 100,000 won. 413 00:27:50,512 --> 00:27:52,097 I'm sorry. I didn't know. 414 00:27:52,181 --> 00:27:55,142 I feel bad for the guy looking for his father, but don't put these up. 415 00:27:56,018 --> 00:27:57,186 Okay. 416 00:28:03,609 --> 00:28:06,653 Boss, how long have you been distributing these? 417 00:28:07,905 --> 00:28:09,323 For about a month. 418 00:28:10,115 --> 00:28:11,283 Sorry, that wasn't helpful. 419 00:28:11,867 --> 00:28:13,368 Don't say that. You've done enough. 420 00:28:14,786 --> 00:28:15,662 Thank you. 421 00:28:16,413 --> 00:28:18,957 Don't worry. We'll look for him together. 422 00:28:22,169 --> 00:28:23,504 -Boss. -Yes? 423 00:28:23,795 --> 00:28:24,922 Let's talk. 424 00:28:25,422 --> 00:28:26,757 Okay. 425 00:28:28,717 --> 00:28:30,344 Jeez, there she goes again. 426 00:28:30,761 --> 00:28:32,012 Hey, just ignore her. 427 00:28:34,473 --> 00:28:35,390 Ma'am? 428 00:28:37,518 --> 00:28:38,810 Ma'am. 429 00:29:00,457 --> 00:29:01,708 What did your friend say? 430 00:29:05,587 --> 00:29:07,256 He said it's a renowned investment firm. 431 00:29:09,424 --> 00:29:11,385 There's this thing I asked Ho-jin to look into it, 432 00:29:13,679 --> 00:29:14,930 and I want to think about it. 433 00:29:15,013 --> 00:29:16,348 Then what? 434 00:29:16,431 --> 00:29:19,434 It's not like we can stop the bus once it leaves. 435 00:29:21,019 --> 00:29:22,854 Mr. Do called earlier. 436 00:29:23,647 --> 00:29:24,940 He can't wait indefinitely. 437 00:29:29,194 --> 00:29:30,404 It's great that you're trying 438 00:29:30,487 --> 00:29:33,156 to help Toni find his father and to look after everyone else. 439 00:29:33,240 --> 00:29:37,244 But the timing is important, and there's a thing called priority. 440 00:29:37,953 --> 00:29:39,413 Am I the only one who's anxious? 441 00:29:39,496 --> 00:29:42,082 Why must you make me so antsy? 442 00:29:46,878 --> 00:29:49,256 I'm always the heartless bitch, aren't I? 443 00:29:49,339 --> 00:29:50,882 -Yi-seo. -Of course, I understand 444 00:29:50,966 --> 00:29:52,509 you're the one who makes the call. 445 00:29:52,593 --> 00:29:54,553 I will follow your decision. 446 00:29:55,846 --> 00:29:56,972 But can't you 447 00:29:59,182 --> 00:30:00,684 trust me? 448 00:30:13,113 --> 00:30:14,072 Are you confident? 449 00:30:16,033 --> 00:30:17,034 What? 450 00:30:22,623 --> 00:30:23,498 Yes. 451 00:30:24,207 --> 00:30:25,083 Okay then. 452 00:30:25,417 --> 00:30:26,627 Let's do it. 453 00:30:29,338 --> 00:30:30,422 That's great. 454 00:30:32,716 --> 00:30:34,134 But why the sudden change? 455 00:30:35,218 --> 00:30:36,553 Because I trust you the most. 456 00:30:41,892 --> 00:30:44,227 You're not mean and coldhearted. 457 00:30:45,604 --> 00:30:47,189 I'm just a stupid boss. 458 00:30:49,941 --> 00:30:50,776 I'm sorry 459 00:30:51,902 --> 00:30:53,528 for making you the bad guy. 460 00:30:57,449 --> 00:31:00,494 Schedule a meeting with JM Holdings. 461 00:31:02,120 --> 00:31:03,372 Okay, Boss. 462 00:31:18,011 --> 00:31:20,972 First of all, you need to set the value of your pub. 463 00:31:21,056 --> 00:31:22,516 You need to decide on the value 464 00:31:23,141 --> 00:31:25,268 if you don't want to get swayed by others. 465 00:31:28,939 --> 00:31:30,732 I want to know why you chose DanBam. 466 00:31:34,319 --> 00:31:35,487 You want to know why? 467 00:31:37,239 --> 00:31:38,990 I got interested and looked into your pub. 468 00:31:39,074 --> 00:31:41,326 You have quite a connection with Jangga Co. 469 00:31:41,952 --> 00:31:44,204 I had the chance to eat with Chairman Jang a few times 470 00:31:44,705 --> 00:31:46,581 when my father used to do politics, 471 00:31:46,873 --> 00:31:48,875 so I also know him a little. 472 00:31:49,209 --> 00:31:51,586 And I also know what happened between you two 473 00:31:51,878 --> 00:31:53,755 due to the recent incident. 474 00:31:53,839 --> 00:31:57,718 He even made you move out of the place where you first opened your pub. 475 00:32:00,220 --> 00:32:02,055 A small but sturdy brand 476 00:32:02,139 --> 00:32:04,891 that the top food company thinks of it as a competitor... 477 00:32:05,475 --> 00:32:08,395 You managed to come this far even though you started from scratch. 478 00:32:08,478 --> 00:32:10,897 And you also have a competent and trendy manager. 479 00:32:13,108 --> 00:32:15,110 I can say your brand is surely worth the investment. 480 00:32:18,613 --> 00:32:19,698 Is that not enough? 481 00:32:21,992 --> 00:32:24,327 It's enough. Thank you for the compliment. 482 00:32:26,037 --> 00:32:27,122 I would like to know 483 00:32:28,206 --> 00:32:30,709 exactly how much you think our brand is worth. 484 00:32:32,294 --> 00:32:33,754 You mean the investment? 485 00:32:35,130 --> 00:32:36,965 -I'll invest-- -Five billion won. 486 00:32:40,469 --> 00:32:42,929 I think five billion won will be enough. 487 00:32:46,850 --> 00:32:47,934 Boss. 488 00:32:51,688 --> 00:32:54,232 That's how much we think DanBam is worth. 489 00:33:11,416 --> 00:33:13,668 IS DANBAM RECEIVING FIVE BILLION WON TO BECOME A FRANCHISE? 490 00:33:17,130 --> 00:33:18,507 I can't believe 491 00:33:20,383 --> 00:33:21,802 he asked for this much. 492 00:33:26,181 --> 00:33:27,390 He's one of a kind. 493 00:33:29,976 --> 00:33:31,561 Hello, this is DanBam. 494 00:33:32,437 --> 00:33:35,357 Yes. An investment? Just a second. 495 00:33:35,565 --> 00:33:38,360 Hello, I'm Jo Yi-seo, the manager of DanBam. 496 00:33:38,443 --> 00:33:41,196 We still need to check a few stuff. 497 00:33:41,279 --> 00:33:44,574 -So we can't give you... -Our boss will call you back. 498 00:33:44,658 --> 00:33:46,743 Okay, bye. 499 00:33:50,831 --> 00:33:52,541 Hello, this is DanBam. 500 00:33:53,124 --> 00:33:54,417 -What is going on? -Yes. 501 00:33:55,043 --> 00:33:57,629 -Yes. -We'll have to check... 502 00:33:59,339 --> 00:34:01,925 JM Holdings became your lead investor. 503 00:34:03,385 --> 00:34:05,011 "Lead investor"? 504 00:34:05,095 --> 00:34:08,223 A famous investor invested five billion won. 505 00:34:08,306 --> 00:34:12,477 And that caused others to trust your brand and do the same. 506 00:34:15,939 --> 00:34:18,400 5 BILLION WON, 2.3 BILLION WON, 2 BILLION WON, 250 MILLION WON 507 00:34:18,984 --> 00:34:20,110 If we add all this together, 508 00:34:20,777 --> 00:34:22,112 we'll have over 10 billion won. 509 00:34:23,613 --> 00:34:24,656 Ten billion won. 510 00:34:25,991 --> 00:34:27,367 You got really lucky. 511 00:34:28,159 --> 00:34:30,871 I told you that we've got what it takes. 512 00:34:31,371 --> 00:34:33,456 Let's make this worth it. 513 00:34:34,958 --> 00:34:36,251 Okay. 514 00:34:45,051 --> 00:34:47,345 He invested five billion won in DanBam? 515 00:34:48,430 --> 00:34:49,264 Yes, sir. 516 00:34:49,347 --> 00:34:53,476 There are also other investors, and they got over ten billion won. 517 00:34:54,060 --> 00:34:56,396 They rented an office to turn their business into a brand. 518 00:34:56,479 --> 00:34:59,983 Twenty people signed up to open the pub, and over 50 people are waiting-- 519 00:35:00,066 --> 00:35:01,192 That's enough. 520 00:35:47,197 --> 00:35:49,032 -Soft tofu stew -Here? 521 00:35:53,912 --> 00:35:56,498 We need to know the trend of the alcohol market. 522 00:35:56,581 --> 00:35:58,750 People are starting to drink alone... 523 00:35:58,833 --> 00:36:02,128 Our signature menus are soft-tofu stew and stir-fried pork belly. 524 00:36:02,212 --> 00:36:03,588 Go ahead and try some. 525 00:36:05,006 --> 00:36:06,549 Okay, everyone. Cheers to IC. 526 00:36:07,133 --> 00:36:08,718 -Cheers! -Cheers! 527 00:36:49,968 --> 00:36:51,011 Ma'am. 528 00:36:51,094 --> 00:36:53,888 I'm not a ghost. Why are you so startled? 529 00:36:53,972 --> 00:36:55,223 Ma'am. 530 00:36:56,725 --> 00:36:57,767 Look at you. 531 00:36:57,976 --> 00:37:00,103 You're drinking again? You can't even feed your son. 532 00:37:00,186 --> 00:37:03,106 -My goodness gracious. -No, wait. The thing is... 533 00:37:07,485 --> 00:37:08,987 Are you kidding me? 534 00:37:09,612 --> 00:37:13,199 -Are you serious? How could you? -Give it back. 535 00:37:13,283 --> 00:37:16,327 You're going to die without even paying me back? 536 00:37:16,411 --> 00:37:18,830 You useless punk! 537 00:37:19,581 --> 00:37:22,208 What do you expect me to do? I can't even afford food for my son. 538 00:37:22,292 --> 00:37:25,045 Do you think he'll be able to eat if you die? 539 00:37:25,336 --> 00:37:28,131 You should think about getting a job. How can you call yourself a dad? 540 00:37:28,214 --> 00:37:31,634 You're just going to die and forget about everything? 541 00:37:31,718 --> 00:37:34,512 -You reckless punk! -Stop it! 542 00:37:37,348 --> 00:37:38,183 Ma'am! 543 00:37:42,687 --> 00:37:44,981 Five billion? Ten billion? 544 00:37:45,065 --> 00:37:46,941 It's so unreal! 545 00:37:47,150 --> 00:37:48,443 What did I tell you guys? 546 00:37:48,526 --> 00:37:50,779 If Saeroyi says we can do it, then we can really do it! 547 00:37:51,112 --> 00:37:52,572 And I told you 548 00:37:53,198 --> 00:37:54,741 that it's all thanks to you guys. 549 00:37:57,327 --> 00:37:58,244 Look. 550 00:37:59,788 --> 00:38:00,789 Ma'am. 551 00:38:02,916 --> 00:38:03,833 Ma'am! 552 00:38:04,334 --> 00:38:06,252 HANGUK UNIVERSITY HOSPITAL EMERGENCY ROOM 553 00:38:09,130 --> 00:38:11,800 You don't need to worry. She'll be fine once she gets some rest. 554 00:38:12,217 --> 00:38:13,218 Thank you. 555 00:38:16,721 --> 00:38:19,057 I'm sorry. 556 00:38:20,892 --> 00:38:21,810 Go die. 557 00:38:22,393 --> 00:38:23,937 -Go kill yourself. -Ma'am. 558 00:38:26,314 --> 00:38:27,357 Stop it. 559 00:38:31,861 --> 00:38:35,323 I'm such a useless father. I thought he'd be better off without me. 560 00:38:36,449 --> 00:38:38,868 You're unbelievable. 561 00:38:40,203 --> 00:38:43,957 If you have the guts to die, you should try your best to stay alive. 562 00:38:45,125 --> 00:38:46,751 Don't make it sound like it's nothing. 563 00:38:47,377 --> 00:38:49,629 Do you know how it feels to see your child starve? 564 00:38:50,046 --> 00:38:51,339 You don't even have a family. 565 00:38:51,422 --> 00:38:54,509 Are you kidding me? How dare you yell at me? 566 00:38:54,592 --> 00:38:55,844 Ma'am, calm down. 567 00:38:59,681 --> 00:39:00,723 Sir. 568 00:39:03,643 --> 00:39:04,978 I'd rather have a dad 569 00:39:05,854 --> 00:39:07,105 than a full stomach. 570 00:39:12,360 --> 00:39:13,528 Your son will be sad. 571 00:39:16,948 --> 00:39:18,241 Whenever you're gone, 572 00:39:20,702 --> 00:39:21,786 he always thinks of you 573 00:39:23,288 --> 00:39:24,414 and misses you. 574 00:39:38,386 --> 00:39:40,346 -Here. -What? 575 00:39:40,430 --> 00:39:41,639 Take it. 576 00:39:42,682 --> 00:39:44,142 I'll buy this from you. 577 00:39:47,395 --> 00:39:49,480 I'll use this to grill some meat at home. 578 00:39:50,940 --> 00:39:52,233 Get going. 579 00:39:52,984 --> 00:39:55,069 Didn't you hear him? Your son is waiting. 580 00:39:57,238 --> 00:39:58,239 Ma'am. 581 00:40:10,001 --> 00:40:11,211 Goodbye, sir. 582 00:40:15,506 --> 00:40:17,258 Your family must be worried. 583 00:40:17,342 --> 00:40:18,927 Shouldn't you call them? 584 00:40:20,803 --> 00:40:21,888 I also once 585 00:40:22,889 --> 00:40:24,599 had a family. 586 00:40:30,271 --> 00:40:31,481 He lived his entire life 587 00:40:32,899 --> 00:40:36,611 doing what I always asked him to do. 588 00:40:39,572 --> 00:40:41,032 He was a kind son. 589 00:40:45,036 --> 00:40:48,873 But one day, he suddenly told me that he married a black woman. 590 00:40:54,796 --> 00:40:56,839 She was from Africa. 591 00:40:58,591 --> 00:41:00,802 She was Guinean. 592 00:41:05,139 --> 00:41:06,641 But I disapproved. 593 00:41:08,017 --> 00:41:09,477 Then by any chance... 594 00:41:09,560 --> 00:41:10,895 Ma'am. 595 00:41:11,771 --> 00:41:12,772 Here. 596 00:41:13,773 --> 00:41:14,732 Take a look at this. 597 00:41:16,859 --> 00:41:22,782 LOOKING FOR KIM TONI'S FATHER, KIM DONG-GIL 598 00:41:28,329 --> 00:41:29,956 For the first time in his life, 599 00:41:30,498 --> 00:41:32,959 he told me what he wanted. 600 00:41:35,128 --> 00:41:37,964 But I disapproved of it. 601 00:41:40,133 --> 00:41:44,429 He must've hated me so much. 602 00:41:46,431 --> 00:41:49,017 Where is your son? 603 00:41:53,896 --> 00:41:55,231 He died. 604 00:41:58,359 --> 00:41:59,944 Due to a car accident. 605 00:42:14,542 --> 00:42:16,294 I'm sorry, my baby. 606 00:42:37,565 --> 00:42:39,984 I really don't know what to say. 607 00:42:40,068 --> 00:42:41,986 At least he found his grandmother. 608 00:42:42,070 --> 00:42:45,156 He'll finally be able to get his citizenship. 609 00:42:45,239 --> 00:42:48,576 My gosh, she has no compassion. 610 00:42:49,911 --> 00:42:52,580 Is Toni going to keep working with us? 611 00:42:54,916 --> 00:42:56,334 We'll let him decide. 612 00:42:56,417 --> 00:42:58,795 Let's just focus on our business for now. 613 00:43:02,924 --> 00:43:05,134 Okay, I got it. 614 00:43:07,970 --> 00:43:10,932 We need to cook a stew or soup. Without artificial seasoning. 615 00:43:11,015 --> 00:43:12,350 No artificial seasoning? 616 00:43:14,852 --> 00:43:16,187 How about cheonggukjang? 617 00:43:16,270 --> 00:43:17,230 Cheonggukjang? 618 00:43:19,148 --> 00:43:21,150 I'm the best when it comes to cheonggukjang. 619 00:43:21,234 --> 00:43:23,194 You know how good I am. 620 00:43:24,612 --> 00:43:26,656 How did you find out the mission? 621 00:43:27,615 --> 00:43:31,119 Well, let's just say I have some connections. 622 00:43:31,202 --> 00:43:32,662 That's amazing. 623 00:43:32,745 --> 00:43:35,289 Everyone knows that she's amazing. 624 00:43:36,249 --> 00:43:38,584 Geun-soo, you should learn from her. 625 00:43:39,752 --> 00:43:41,504 Cheonggukjang. 626 00:43:47,802 --> 00:43:51,556 That's too thick. That's not how you do it. 627 00:43:52,140 --> 00:43:54,267 Try to keep it thin. 628 00:43:56,602 --> 00:43:58,271 I learned at the pub. 629 00:43:58,729 --> 00:44:00,314 But I still can't get it right. 630 00:44:02,984 --> 00:44:04,610 Don't you hate me? 631 00:44:08,489 --> 00:44:11,117 Why are you here? 632 00:44:12,493 --> 00:44:14,495 Dad told me a lot about you. 633 00:44:19,459 --> 00:44:20,751 "We were poor. 634 00:44:21,919 --> 00:44:24,255 But thanks to her, we never knew that. 635 00:44:25,548 --> 00:44:27,091 Your grandmother starved. 636 00:44:27,675 --> 00:44:29,760 But I was always full. 637 00:44:31,345 --> 00:44:33,139 And I learned how incredible that was 638 00:44:35,183 --> 00:44:36,726 after you were born." 639 00:44:43,274 --> 00:44:45,401 Dad didn't hate you. 640 00:44:46,444 --> 00:44:48,654 The reason he came back to Korea 641 00:44:50,781 --> 00:44:52,909 was because he wanted to thank you. 642 00:44:59,832 --> 00:45:01,501 Let me tell you on his behalf. 643 00:45:04,712 --> 00:45:05,713 Grandma. 644 00:45:08,341 --> 00:45:09,425 Thank you. 645 00:45:23,648 --> 00:45:24,649 Grandma. 646 00:45:26,442 --> 00:45:27,568 Thank you. 647 00:45:49,715 --> 00:45:50,591 Come in. 648 00:45:51,259 --> 00:45:52,218 Hyun-yi. 649 00:45:55,137 --> 00:45:56,097 Well, look who's here. 650 00:45:56,847 --> 00:45:59,267 It's Geun-soo who just left to Jangga Co. without telling me. 651 00:45:59,850 --> 00:46:00,851 I'm sorry. 652 00:46:01,185 --> 00:46:04,355 I was going to call, but I've been really busy. 653 00:46:05,606 --> 00:46:07,024 Where are Saeroyi and Yi-seo? 654 00:46:07,108 --> 00:46:08,818 They went to meet the producer. 655 00:46:09,944 --> 00:46:11,279 Have you been well? 656 00:46:11,862 --> 00:46:12,780 Yes. 657 00:46:13,114 --> 00:46:14,156 What about you? 658 00:46:14,282 --> 00:46:16,284 I was really startled when I saw you on TV. 659 00:46:17,910 --> 00:46:18,953 Oh, right. 660 00:46:19,453 --> 00:46:20,538 It's awkward, isn't it? 661 00:46:21,831 --> 00:46:24,041 No, you look gorgeous. 662 00:46:25,501 --> 00:46:26,586 Your new look suits you. 663 00:46:27,253 --> 00:46:28,337 Thanks. 664 00:46:32,216 --> 00:46:35,052 Today's mission is also very challenging. 665 00:46:35,136 --> 00:46:36,637 They need to make stew or soup 666 00:46:36,721 --> 00:46:39,223 without using any sugar, salt or other artificial seasonings. 667 00:46:39,307 --> 00:46:43,144 Most of the chefs are cooking stew right now. 668 00:46:43,227 --> 00:46:47,481 Kimchi stew, fish cake soup, and doenjang stew. 669 00:46:47,565 --> 00:46:50,735 I'm starting to crave soju just by smelling all this food. 670 00:46:50,818 --> 00:46:54,322 And let's take a look at last week's number one. 671 00:46:54,405 --> 00:46:56,324 Ma Hyun-yi from DanBam Pub. 672 00:46:56,407 --> 00:46:58,993 Can you tell us what you're cooking? 673 00:46:59,076 --> 00:47:01,829 Yes, I'm cooking soft tofu stew, our pub's signature menu. 674 00:47:01,912 --> 00:47:03,331 That's really new. 675 00:47:03,414 --> 00:47:05,124 Your pub's signature menu is soft tofu stew? 676 00:47:05,207 --> 00:47:09,378 Yes, our boss loves this menu. 677 00:47:10,129 --> 00:47:11,756 But you're kind of in the way. 678 00:47:11,839 --> 00:47:14,425 Oh, okay. She's very cold. 679 00:47:15,009 --> 00:47:17,219 People call her the Coldhearted Witch. 680 00:47:18,012 --> 00:47:19,764 DanBam's soft tofu stew. 681 00:47:19,847 --> 00:47:22,224 And Jangga Co.'s cheonggukjang. 682 00:47:22,808 --> 00:47:24,018 You've had both, right? 683 00:47:24,101 --> 00:47:26,687 Yes, they're both good. 684 00:47:27,271 --> 00:47:29,440 It'll depend on the judges' preference. 685 00:47:31,192 --> 00:47:32,693 Who do you think will win? 686 00:47:38,240 --> 00:47:39,325 Jangga Co. 687 00:47:41,911 --> 00:47:43,079 will lose. 688 00:47:51,921 --> 00:47:53,214 -Let's give it a taste. -Okay. 689 00:47:58,803 --> 00:48:01,639 The competition has come to an end. 690 00:48:01,722 --> 00:48:03,099 The Best Pub. 691 00:48:03,182 --> 00:48:05,017 Among the eight teams, 692 00:48:05,726 --> 00:48:08,229 which team do you think will be 693 00:48:09,105 --> 00:48:11,440 the winner of the second round? 694 00:48:14,026 --> 00:48:15,736 The winner of the second round 695 00:48:18,155 --> 00:48:19,448 is right here in my hand. 696 00:48:23,994 --> 00:48:26,872 This is unbelievable. It's Ma Hyun-yi from DanBam Pub! 697 00:48:26,956 --> 00:48:27,873 Congratulations! 698 00:48:32,461 --> 00:48:34,880 WINNER OF QUARTERFINALS MA HYUN-YI OF DANBAM 699 00:48:48,978 --> 00:48:53,691 My mom used to tell me that she hates black bean noodles 700 00:48:55,401 --> 00:48:57,486 Why are you all so down? 701 00:48:59,822 --> 00:49:01,031 It's nothing. 702 00:49:01,115 --> 00:49:02,992 You did great, Mr. Park. 703 00:49:03,075 --> 00:49:05,035 You too, Ms. Oh. 704 00:49:05,953 --> 00:49:07,621 Geun-soo, you did great too. 705 00:49:11,667 --> 00:49:14,754 Ms. Oh deserves most of the credit. 706 00:49:15,546 --> 00:49:16,922 She'll probably get scolded 707 00:49:18,132 --> 00:49:19,759 by the chairman again. 708 00:49:22,219 --> 00:49:24,388 You became popular after the last episode aired, right? 709 00:49:24,472 --> 00:49:26,766 You even held autograph sessions. 710 00:49:27,767 --> 00:49:28,601 What? 711 00:49:29,185 --> 00:49:31,645 You could've spent time getting ready for the second round. 712 00:49:31,729 --> 00:49:34,440 -Hey. -Are you trying to tell me 713 00:49:34,523 --> 00:49:38,569 that I'm not doing my best because I held a few autograph sessions? 714 00:49:40,529 --> 00:49:42,114 Of course not. 715 00:49:42,198 --> 00:49:44,158 He doesn't know what he's saying. 716 00:49:44,700 --> 00:49:48,287 Hey, do you think it's easy to come in second place? 717 00:49:49,288 --> 00:49:52,708 We're always number one. That's why we're the best in the industry. 718 00:49:53,918 --> 00:49:54,919 I know, right? 719 00:49:56,545 --> 00:49:58,547 That's what I thought, 720 00:49:59,799 --> 00:50:01,967 but I heard we can't be like that at Jangga Co. 721 00:50:02,718 --> 00:50:04,428 My father, I mean... 722 00:50:06,180 --> 00:50:08,098 The Chairman told me. 723 00:50:10,142 --> 00:50:11,602 "Jangga Co. 724 00:50:13,521 --> 00:50:15,231 has always been at its peak." 725 00:50:16,732 --> 00:50:18,984 "If you want to settle for second place, 726 00:50:19,652 --> 00:50:23,030 you don't deserve to be in Jangga Co." 727 00:50:28,577 --> 00:50:29,912 I'm just worried about you. 728 00:50:31,288 --> 00:50:32,373 Thank you 729 00:50:33,082 --> 00:50:34,416 for being so concerned. 730 00:50:46,470 --> 00:50:47,847 I was being impertinent again. 731 00:50:48,222 --> 00:50:49,223 I'm sorry. 732 00:50:50,140 --> 00:50:52,726 Don't be. You weren't wrong about that. 733 00:50:52,893 --> 00:50:55,062 I thought Mr. Park was being too carefree. 734 00:50:56,188 --> 00:50:57,022 Well done. 735 00:50:59,191 --> 00:51:00,359 Soo-ah. 736 00:51:01,694 --> 00:51:02,820 How are you, Geun-soo? 737 00:51:04,613 --> 00:51:05,614 It's good to see you here. 738 00:51:06,115 --> 00:51:07,867 I read articles about your investments. 739 00:51:08,325 --> 00:51:10,327 -Congratulations. -Thanks. 740 00:51:10,995 --> 00:51:12,329 You look great in that suit. 741 00:51:13,706 --> 00:51:14,707 Thank you. 742 00:51:15,332 --> 00:51:16,333 Do I look good? 743 00:51:16,417 --> 00:51:17,835 So so. 744 00:51:18,752 --> 00:51:20,880 Congratulations on winning first place. 745 00:51:21,922 --> 00:51:23,591 Congratulations on second place. 746 00:51:24,258 --> 00:51:25,926 Are you happy that you excel at everything? 747 00:51:29,263 --> 00:51:31,348 We're going to have a party. Do you want to come? 748 00:51:31,432 --> 00:51:32,641 The guys will be there. 749 00:51:32,808 --> 00:51:35,936 Forget it, Boss. We don't need someone who already quit. 750 00:51:37,521 --> 00:51:38,564 What do you want? 751 00:51:40,941 --> 00:51:42,109 I want to go. 752 00:51:43,569 --> 00:51:45,863 So the winner is paying. 753 00:51:46,447 --> 00:51:47,406 Well... 754 00:51:47,698 --> 00:51:48,532 Sure. 755 00:52:00,210 --> 00:52:01,503 Why aren't you doing anything? 756 00:52:02,796 --> 00:52:04,548 Meddling in now won't make things any better. 757 00:52:05,215 --> 00:52:08,010 Everything is all about timing, Geun-soo. 758 00:52:08,761 --> 00:52:11,555 Just wait for another two years. You'll see how it ends. 759 00:52:14,266 --> 00:52:15,267 What about Jangga Co.? 760 00:52:15,893 --> 00:52:18,228 Is everything good there as you joined it through nepotism? 761 00:52:19,897 --> 00:52:21,732 I'm still trying to adjust. 762 00:52:21,815 --> 00:52:24,318 I see. We should stay in close contact. 763 00:52:24,401 --> 00:52:26,070 You could tell me some trade secrets. 764 00:52:28,989 --> 00:52:30,366 Have you been doing well? 765 00:52:31,325 --> 00:52:34,244 What? It hasn't even been long since you quit. 766 00:52:35,579 --> 00:52:36,580 I know. 767 00:52:37,665 --> 00:52:39,041 It hasn't been long, 768 00:52:40,459 --> 00:52:41,543 but I miss the time already. 769 00:52:41,627 --> 00:52:44,588 But you seemed quite cool when you quit. 770 00:52:44,672 --> 00:52:45,923 I told you. 771 00:52:46,632 --> 00:52:47,800 It was because of you. 772 00:52:52,596 --> 00:52:54,139 Aren't you guys going to eat? 773 00:52:54,473 --> 00:52:55,474 I'm coming. 774 00:53:05,943 --> 00:53:07,277 Let's keep on going like this. 775 00:53:07,361 --> 00:53:08,946 -Congratulations. -Well done. 776 00:53:09,029 --> 00:53:10,280 Cheers. 777 00:53:15,119 --> 00:53:16,912 Hyun-yi, you looked so cool today. 778 00:53:16,996 --> 00:53:19,039 I almost fell for you. 779 00:53:19,123 --> 00:53:21,542 What? Have you not fallen for me yet? 780 00:53:21,625 --> 00:53:23,544 Gosh, it's my mistake. 781 00:53:23,627 --> 00:53:25,754 I've fallen for you long ago. 782 00:53:26,005 --> 00:53:27,339 That's absurd. 783 00:53:27,840 --> 00:53:29,508 What's wrong with him now? 784 00:53:34,179 --> 00:53:35,139 What are you looking at? 785 00:53:37,891 --> 00:53:39,685 Hyun-yi, congratulations. 786 00:53:41,395 --> 00:53:43,856 Go easy on us. You're being matchless. 787 00:53:43,939 --> 00:53:45,566 I know. I've been lucky. 788 00:53:46,150 --> 00:53:47,735 Fill your glasses. Let me make a toast. 789 00:53:51,905 --> 00:53:52,823 All right. 790 00:53:58,829 --> 00:54:01,331 -Jo Yi-seo, it's you. -Gosh. 791 00:54:01,623 --> 00:54:03,125 I said I didn't want to do this. 792 00:54:03,208 --> 00:54:05,085 Who would play Truth or Dare these days? 793 00:54:05,169 --> 00:54:06,879 Why? It's fun. 794 00:54:09,298 --> 00:54:12,593 What about you, Saeroyi? Do you have any questions for Yi-seo? 795 00:54:14,803 --> 00:54:16,096 Well... 796 00:54:17,681 --> 00:54:21,685 If there's anything you want to know, you can ask me. 797 00:54:27,274 --> 00:54:29,234 Not really. I know everything about her. 798 00:54:34,865 --> 00:54:35,991 Let me ask her then. 799 00:54:38,118 --> 00:54:41,497 Hey, this isn't fun. Let's just get this over with. 800 00:54:43,040 --> 00:54:44,750 You said you'd come to me 801 00:54:45,918 --> 00:54:47,169 once I take over Jangga Co. 802 00:54:52,549 --> 00:54:53,675 Do you remember that? 803 00:54:56,095 --> 00:54:57,096 Yes. 804 00:54:58,180 --> 00:54:59,681 I remember that, but it's just-- 805 00:54:59,765 --> 00:55:01,141 Okay. I'm done. 806 00:55:03,769 --> 00:55:05,395 -I'm glad you remember it. -Hey. 807 00:55:05,479 --> 00:55:07,397 What? Is there something going on between you two? 808 00:55:07,481 --> 00:55:08,816 Gosh, hell no. 809 00:55:09,399 --> 00:55:12,402 That's not true. Boss, it's not like that. 810 00:55:12,486 --> 00:55:14,738 What? Okay. 811 00:55:15,864 --> 00:55:17,699 Can't you be more respectful to me? 812 00:55:18,283 --> 00:55:19,993 Do you have any more questions? 813 00:55:20,077 --> 00:55:21,328 It's not fun. Let's move on. 814 00:55:21,411 --> 00:55:22,496 Let me spin it. 815 00:55:27,584 --> 00:55:30,087 -All right, Boss. -It's you, Boss. 816 00:55:33,215 --> 00:55:34,716 Do you have any questions for me? 817 00:55:34,800 --> 00:55:36,885 Of course, we do. Let me ask you something. 818 00:55:39,972 --> 00:55:42,766 Your first kiss. When was your first kiss? 819 00:55:53,777 --> 00:55:56,363 -I don't have one. -What do you mean? 820 00:55:57,072 --> 00:56:00,200 You don't? No way. That's ridiculous. 821 00:56:01,368 --> 00:56:02,369 I've never kissed. 822 00:56:02,452 --> 00:56:05,789 You've never kissed a woman before at your age? 823 00:56:21,305 --> 00:56:22,431 Is it sad? 824 00:56:26,018 --> 00:56:27,019 I mean... 825 00:56:27,436 --> 00:56:29,271 Well... I have a question. 826 00:56:29,354 --> 00:56:30,230 What? 827 00:56:30,314 --> 00:56:34,401 Between you and Soo-ah. 828 00:56:34,484 --> 00:56:35,819 What's going on? 829 00:56:36,403 --> 00:56:38,071 Are you sure you are friends? 830 00:56:44,661 --> 00:56:45,579 It's just... 831 00:56:49,708 --> 00:56:51,001 I like Soo-ah. 832 00:56:53,712 --> 00:56:54,796 Seriously? 833 00:56:55,547 --> 00:56:56,548 What? 834 00:57:00,761 --> 00:57:02,721 Can't you see what's going on? 835 00:57:02,804 --> 00:57:04,097 Why did you pinch me? 836 00:57:04,640 --> 00:57:05,807 Congratulations. 837 00:57:13,440 --> 00:57:14,358 It's my turn. 838 00:57:15,901 --> 00:57:17,736 Why do you guys have so many questions? 839 00:57:19,613 --> 00:57:20,948 Did you ever 840 00:57:23,033 --> 00:57:24,910 have feelings for Yi-seo? 841 00:57:31,333 --> 00:57:32,417 You son of a... 842 00:57:50,143 --> 00:57:51,103 No. 843 00:57:51,812 --> 00:57:53,563 Not even once. 844 00:58:01,071 --> 00:58:03,740 She's my friend and partner. 845 00:58:07,452 --> 00:58:09,746 What kind of question is that? Isn't it obvious? 846 00:58:09,830 --> 00:58:11,790 You should take a shot. 847 00:58:16,586 --> 00:58:17,587 Well... 848 00:58:18,922 --> 00:58:21,091 I knew it though. 849 00:58:26,513 --> 00:58:28,348 I already knew it, but... 850 00:58:29,766 --> 00:58:30,892 Are you guys done? 851 00:58:31,435 --> 00:58:33,353 Yes. Well done, Hyun-yi. 852 00:58:36,481 --> 00:58:37,941 What? 853 00:58:42,571 --> 00:58:43,822 Yi-seo. 854 00:58:44,406 --> 00:58:45,240 Yes? 855 00:58:48,702 --> 00:58:49,953 Are you crying? 856 00:58:55,000 --> 00:58:56,960 What's wrong with me? 857 00:58:58,712 --> 00:58:59,963 Gosh, it's embarrassing. 858 00:59:03,091 --> 00:59:03,925 What's wrong? 859 00:59:08,555 --> 00:59:10,098 What are you waiting for? 860 00:59:10,974 --> 00:59:13,727 -What? -Do you not know? She's hurt. 861 00:59:14,936 --> 00:59:16,396 Go bring her. 862 00:59:18,565 --> 00:59:20,233 She's hurt? 863 00:59:20,317 --> 00:59:21,985 Then he shouldn't go after her. 864 00:59:27,366 --> 00:59:29,159 You said you don't have feelings for her. 865 00:59:31,661 --> 00:59:33,580 If you go to her, you'll be giving her false hope. 866 00:59:33,663 --> 00:59:38,001 You don't have to be so firm to hurt her feelings. 867 00:59:40,629 --> 00:59:41,922 You said that she means a lot. 868 00:59:43,382 --> 00:59:44,633 Don't let her cry alone. 869 00:59:53,975 --> 00:59:55,268 I'll be right back. 870 00:59:58,063 --> 01:00:00,440 What is going on? 871 01:00:01,525 --> 01:00:05,278 Does Yi-seo like him? 872 01:00:05,362 --> 01:00:07,280 Geun-soo, why are you being like this? 873 01:00:09,199 --> 01:00:10,033 Me? 874 01:00:11,618 --> 01:00:12,869 Why? 875 01:00:14,996 --> 01:00:16,373 What you just did. 876 01:00:17,290 --> 01:00:18,750 It was so sick. 877 01:00:33,723 --> 01:00:34,724 Yi-seo. 878 01:00:36,726 --> 01:00:37,727 Stop there. 879 01:00:44,609 --> 01:00:46,236 Why are you being like this? 880 01:00:46,319 --> 01:00:47,487 Let go of me. 881 01:00:51,908 --> 01:00:52,909 It's cold. 882 01:00:53,660 --> 01:00:55,328 -Let's go in. -Get off me. 883 01:00:56,621 --> 01:00:58,415 You said you don't have feelings for me. 884 01:00:59,708 --> 01:01:00,834 What's wrong with you? 885 01:01:01,334 --> 01:01:03,837 You're a smart girl. Why are you acting like a kid? 886 01:01:06,339 --> 01:01:08,550 I had a plan for two years. 887 01:01:10,051 --> 01:01:12,304 But Geun-soo just ruined the whole thing. 888 01:01:14,556 --> 01:01:15,557 What? 889 01:01:18,143 --> 01:01:19,352 If that's the case, 890 01:01:21,771 --> 01:01:23,190 I'm going for plan B. 891 01:01:31,156 --> 01:01:32,240 I should 892 01:01:34,075 --> 01:01:35,243 tell him now. 893 01:01:40,123 --> 01:01:41,291 I feel like 894 01:01:42,292 --> 01:01:44,002 my heart will burst out of my chest. 895 01:01:48,715 --> 01:01:50,592 -Are you all right? -I love you. 896 01:01:59,684 --> 01:02:00,852 I love you. 897 01:02:04,981 --> 01:02:06,650 I love you, Boss. 898 01:02:09,444 --> 01:02:10,737 I love you. 899 01:02:12,822 --> 01:02:14,199 I really love you. 900 01:02:29,422 --> 01:02:30,423 It's just 901 01:02:32,342 --> 01:02:34,094 you're mistaken 902 01:02:34,844 --> 01:02:36,513 because we're like a family and you feel-- 903 01:02:36,596 --> 01:02:38,348 I'm not mistaken. 904 01:02:40,058 --> 01:02:43,895 I've never thought of you as a family. 905 01:02:50,402 --> 01:02:52,404 From the moment we first met 906 01:02:53,154 --> 01:02:54,364 until now, 907 01:02:55,615 --> 01:02:58,702 I couldn't be more sure about my feelings. 908 01:03:12,257 --> 01:03:14,259 I heard Geun-soo likes you. 909 01:03:16,219 --> 01:03:18,597 You said you'd go out with him if things go well for him. 910 01:03:18,680 --> 01:03:21,975 -That's how we're supposed-- -Why are you talking about Geun-soo? 911 01:03:25,645 --> 01:03:26,479 I just 912 01:03:26,980 --> 01:03:29,733 said that the other day, but I didn't mean it. 913 01:03:29,816 --> 01:03:32,152 I just said such a thing 914 01:03:32,235 --> 01:03:35,488 to take advantage of his feelings to help you. 915 01:03:36,781 --> 01:03:37,907 What's that? 916 01:03:39,159 --> 01:03:40,994 Do you not care about Geun-soo's feelings? 917 01:03:41,870 --> 01:03:43,788 How could you do that with someone's feelings? 918 01:03:43,872 --> 01:03:44,706 I know 919 01:03:45,915 --> 01:03:47,792 that it's not ethical. 920 01:03:49,210 --> 01:03:51,338 I don't expect you to understand me. 921 01:03:52,964 --> 01:03:56,176 I just don't want to lie to you. 922 01:03:56,259 --> 01:03:57,719 This is me. 923 01:03:59,512 --> 01:04:00,680 But 924 01:04:01,598 --> 01:04:03,808 since I know you hate things like this... 925 01:04:04,100 --> 01:04:05,393 Now that I know it, 926 01:04:05,477 --> 01:04:07,646 I won't be like that anymore. 927 01:04:08,730 --> 01:04:09,814 So 928 01:04:10,732 --> 01:04:12,150 stop talking about Geun-soo 929 01:04:12,817 --> 01:04:15,320 and see me for what I really am. 930 01:04:22,202 --> 01:04:23,203 Yi-seo. 931 01:04:24,954 --> 01:04:26,915 I'm ten years older than you. 932 01:04:32,796 --> 01:04:34,547 Things have been good for us so far. 933 01:04:36,591 --> 01:04:38,635 -I have a lot of things to do and-- -That's enough. 934 01:04:40,887 --> 01:04:42,055 If you don't like me, 935 01:04:43,223 --> 01:04:44,933 that's just what it is. 936 01:04:48,561 --> 01:04:51,439 Work, age gap, and all that. 937 01:04:51,940 --> 01:04:54,150 They are just excuses. 938 01:04:57,153 --> 01:05:00,365 That's the last thing I want to hear from you. 939 01:05:08,790 --> 01:05:09,916 All you need 940 01:05:11,042 --> 01:05:12,794 is one word. 941 01:05:16,965 --> 01:05:17,966 Is it 942 01:05:19,342 --> 01:05:20,760 never going to happen? 943 01:05:40,530 --> 01:05:41,531 No. 944 01:05:44,117 --> 01:05:45,493 Don't like me. 945 01:07:13,164 --> 01:07:14,582 My life 946 01:07:15,583 --> 01:07:16,793 is a little 947 01:07:18,294 --> 01:07:19,462 bitter. 948 01:07:19,546 --> 01:07:21,464 I want 949 01:07:22,674 --> 01:07:24,092 my bitter night 950 01:07:27,595 --> 01:07:29,347 to be sweet. 951 01:08:00,879 --> 01:08:02,213 I have you. 952 01:08:08,136 --> 01:08:09,679 That just consoled me 953 01:08:10,638 --> 01:08:12,015 more than anything. 954 01:08:54,462 --> 01:08:56,165 SPECIAL THANKS TO JEON NO-MIN, LEE JUN-HYEOK, AND KIM IL-JUNG. 955 01:08:56,335 --> 01:09:02,315 Subtitle translation by Young-ju Kim 956 01:09:17,288 --> 01:09:18,539 So it's the final round, right? 957 01:09:18,623 --> 01:09:20,583 I have a high card that I don't want to use. 958 01:09:20,667 --> 01:09:22,335 So is this the high card you talked about? 959 01:09:22,418 --> 01:09:24,754 I told you. You can do this. Good luck, Ma Hyun-yi. 960 01:09:24,837 --> 01:09:26,756 Look how we ended up after trusting her. 961 01:09:26,839 --> 01:09:28,633 You all signed a deal after you came here. 962 01:09:28,716 --> 01:09:30,259 You decided after you tasted our food! 963 01:09:30,343 --> 01:09:31,886 All the staff are struggling, 964 01:09:31,970 --> 01:09:33,721 but the president only cares about his pride. 965 01:09:33,805 --> 01:09:35,640 Forget the whole thing and come to me. 966 01:09:36,224 --> 01:09:39,477 And the harder he tries, the harder he'll fall and collapse. 967 01:09:39,560 --> 01:09:42,480 I'm burning with anger. 968 01:09:43,872 --> 01:09:46,161 Ripped and synced by gabbyu's Subs 67195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.