All language subtitles for Humshakals.2014.720p.BluRay.nHD.x264-NhaNc3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,581 --> 00:02:05,955 He's the worst stand-up comedian. 2 00:02:05,956 --> 00:02:08,122 I cannot believe how much time I've wasted. 3 00:02:08,123 --> 00:02:10,830 He's cracking such pathetic jokes. Who let him in? 4 00:02:10,831 --> 00:02:14,038 Okay, I promise you my next joke will make you crack up. 5 00:02:14,039 --> 00:02:15,622 I tried writing a letter last night.. 6 00:02:15,623 --> 00:02:17,038 ...with a broken pencil. 7 00:02:17,039 --> 00:02:18,580 But I just couldn't. 8 00:02:18,581 --> 00:02:19,622 You know why? 9 00:02:19,623 --> 00:02:20,788 Anyone? 10 00:02:20,789 --> 00:02:23,413 Anyone? 11 00:02:23,414 --> 00:02:26,038 Anyone? 12 00:02:26,039 --> 00:02:27,455 You? 13 00:02:27,456 --> 00:02:29,955 No? 14 00:02:29,956 --> 00:02:32,580 Because it was pointless. 15 00:02:32,581 --> 00:02:34,872 My three own niece cracks better jokes. 16 00:02:34,873 --> 00:02:36,955 This guy's jokes are pathetic. 17 00:02:36,956 --> 00:02:37,497 Yeah! 18 00:02:37,498 --> 00:02:39,788 Okay. Okay. Okay. 19 00:02:39,789 --> 00:02:43,955 What did one potato say to another on the phone? 20 00:02:43,956 --> 00:02:45,122 'Aloo' (Potato)! 21 00:02:45,123 --> 00:02:48,705 That's rubbish! 22 00:02:48,706 --> 00:02:52,288 What do you call a ghost in a telephone? 23 00:02:52,289 --> 00:02:54,038 A 'Phone-bhooth' (ghost)! 24 00:02:54,039 --> 00:02:54,913 Get out! 25 00:02:54,914 --> 00:02:58,372 Shut up! - You suck! 26 00:02:58,373 --> 00:03:03,373 And now, one of Amitabh Bachchan's famous dialogue. 27 00:03:10,998 --> 00:03:14,622 Ashok, I don't get one thing. 28 00:03:14,623 --> 00:03:17,163 Why do you get yourself humiliated every week? 29 00:03:17,164 --> 00:03:18,580 Why do you have to do this? 30 00:03:18,581 --> 00:03:19,830 It's okay. 31 00:03:19,831 --> 00:03:24,831 I'm still a struggling Stand-up Comedian. 32 00:03:28,289 --> 00:03:30,622 Struggling? 33 00:03:30,623 --> 00:03:35,623 I wish all the strugglers in the world were like you. 34 00:03:41,248 --> 00:03:43,122 Ashok. - Yes, Kumar. 35 00:03:43,123 --> 00:03:45,622 We've been best friends since second Grade. 36 00:03:45,623 --> 00:03:47,705 No one ever laughed on your jokes back then. 37 00:03:47,706 --> 00:03:50,538 And still no one does. 38 00:03:50,539 --> 00:03:51,455 Take my advice. 39 00:03:51,456 --> 00:03:53,747 Stand-up comedy isn't your cup of tea. 40 00:03:53,748 --> 00:03:58,748 Then is it my saucer? 41 00:04:07,789 --> 00:04:08,747 Look at this. 42 00:04:08,748 --> 00:04:11,330 Look at this. This is who you are? 43 00:04:11,331 --> 00:04:12,955 You're Ashok Singhania. 44 00:04:12,956 --> 00:04:15,788 Your company's worth billions of Dollars. 45 00:04:15,789 --> 00:04:17,413 You're such a wealthy man. 46 00:04:17,414 --> 00:04:19,372 Why do you need to do standup comedy? 47 00:04:19,373 --> 00:04:21,413 Because it's my passion. 48 00:04:21,414 --> 00:04:23,538 An“ AmbanL. 49 00:04:23,539 --> 00:04:24,997 In spite of being such a big businessman. 50 00:04:24,998 --> 00:04:27,080 He puts on his shorts every year.. 51 00:04:27,081 --> 00:04:28,997 ...and runs the marathon like a common man. 52 00:04:28,998 --> 00:04:31,372 Why? Because that's his passion. 53 00:04:31,373 --> 00:04:33,997 Bill Gates. The king of Computers. 54 00:04:33,998 --> 00:04:36,663 But he knits, makes sweaters. Why? 55 00:04:36,664 --> 00:04:37,997 Because that's his passion. 56 00:04:37,998 --> 00:04:40,622 So chill out, buddy. lam not quitting my business. 57 00:04:40,623 --> 00:04:44,580 My bad comedy isn't affecting the Singhania Company shares. 58 00:04:44,581 --> 00:04:45,830 We just had a bad day. 59 00:04:45,831 --> 00:04:50,831 The next show will be mind-blowing. Come on. 60 00:04:52,748 --> 00:04:54,372 You love me, right? 61 00:04:54,373 --> 00:04:55,372 Yes. 62 00:04:55,373 --> 00:04:56,705 You trust me? 63 00:04:56,706 --> 00:04:57,455 Yes. 64 00:04:57,456 --> 00:05:00,455 Would I ever take you for a ride? 65 00:05:00,456 --> 00:05:01,372 Never. 66 00:05:01,373 --> 00:05:02,455 Good. 67 00:05:02,456 --> 00:05:03,955 Let's go home. 68 00:05:03,956 --> 00:05:06,830 Pilot, take us for a ride. - Oh, Come on! 69 00:05:06,831 --> 00:05:08,622 You can't be doing this. - Come on, it's good joke. 70 00:05:08,623 --> 00:05:13,623 This is a terrible joke. 71 00:06:16,664 --> 00:06:18,122 Good evening, sir. - Good evening, Mishti. 72 00:06:18,123 --> 00:06:19,872 How was the show, sir? - Show! 73 00:06:19,873 --> 00:06:22,622 The show was fantastic! Much better than last time. 74 00:06:22,623 --> 00:06:25,205 This time only 15 people walked out. 75 00:06:25,206 --> 00:06:27,663 Because there were only 15 people in the audience. 76 00:06:27,664 --> 00:06:29,705 Don't listen to him. I am very happy. 77 00:06:29,706 --> 00:06:32,372 In fact, I am so happy.- 78 00:06:32,373 --> 00:06:33,830 ...I think I'll give you a raise. 79 00:06:33,831 --> 00:06:35,955 Really, sir? - You deserve it, Mishti. 80 00:06:35,956 --> 00:06:37,663 You're not just my estate manager.. 81 00:06:37,664 --> 00:06:39,497 ...but, you're like a sister to me. 82 00:06:39,498 --> 00:06:44,498 But right now, come inside the house man! 83 00:06:47,914 --> 00:06:49,830 Baby, I've told you a million times. 84 00:06:49,831 --> 00:06:52,122 I don't understand Bengali! Okay! 85 00:06:52,123 --> 00:06:55,788 Fine, then this Bengali won't marry you. 86 00:06:55,789 --> 00:06:57,372 I love Howrah Bridge. 87 00:06:57,373 --> 00:06:58,663 I love Bappi Da. 88 00:06:58,664 --> 00:07:01,163 I love Mithun Da. I love Mishti Doi (Curd). 89 00:07:01,164 --> 00:07:04,038 I love you, Mishti. 90 00:07:04,039 --> 00:07:05,080 Sorry! 91 00:07:05,081 --> 00:07:06,247 Come on. 92 00:07:06,248 --> 00:07:11,248 Okay. 93 00:07:11,331 --> 00:07:14,538 Sir, I need your signature. 94 00:07:14,539 --> 00:07:16,538 Thanks. 95 00:07:16,539 --> 00:07:17,830 Good evening, sir. 96 00:07:17,831 --> 00:07:20,080 Any change in dad's condition? 97 00:07:20,081 --> 00:07:25,081 No, sir. 98 00:07:25,498 --> 00:07:30,498 Good evening, sir. 99 00:07:35,289 --> 00:07:37,288 What's up, dad? 100 00:07:37,289 --> 00:07:38,413 What's wrong? 101 00:07:38,414 --> 00:07:39,872 You didn't go out today again. 102 00:07:39,873 --> 00:07:41,247 Come on, dad. 103 00:07:41,248 --> 00:07:43,538 This isn't your age to lie down. 104 00:07:43,539 --> 00:07:47,080 You should be playing golf, going clubbing. 105 00:07:47,081 --> 00:07:49,455 Handling your business empire. 106 00:07:49,456 --> 00:07:52,580 I am not saying that I cannot handle this business empire. 107 00:07:52,581 --> 00:07:54,538 It's just that 108 00:07:54,539 --> 00:07:59,539 you handle it much better. 109 00:07:59,831 --> 00:08:04,455 So get well soon, dad. 110 00:08:04,456 --> 00:08:09,455 I miss you. 111 00:08:09,456 --> 00:08:10,913 How about a new joke? 112 00:08:10,914 --> 00:08:13,747 Ashok. 113 00:08:13,748 --> 00:08:18,748 He's already in coma. 114 00:08:21,581 --> 00:08:23,622 Bye, dad. 115 00:08:23,623 --> 00:08:28,623 Catch you later. 116 00:08:38,206 --> 00:08:41,830 If a girl called Sandra is married to a 'Saand' (Bull).. 117 00:08:41,831 --> 00:08:46,330 ...can we call her Sandra Bullock. 118 00:08:46,331 --> 00:08:51,331 Here we go. Why are 1, 2, 3, 4, 5, 6 afraid of 7? 119 00:08:51,706 --> 00:08:53,080 AnybOdY- 120 00:08:53,081 --> 00:08:55,372 AnybOdY- 121 00:08:55,373 --> 00:08:58,497 Because 7 89! 122 00:08:58,498 --> 00:08:59,747 1 a (ate) 9! 123 00:08:59,748 --> 00:09:01,955 Let's get out of here. - Ate 9. 124 00:09:01,956 --> 00:09:02,830 Ate 9. 125 00:09:02,831 --> 00:09:05,288 This really is stand-up comedy. 126 00:09:05,289 --> 00:09:08,580 People are standing up and leaving. 127 00:09:08,581 --> 00:09:13,581 Okay. 128 00:09:32,331 --> 00:09:35,497 If my shoe pops out while I am sneezing.. 129 00:09:35,498 --> 00:09:40,498 ...can I say I lost 'A-shoe'. 130 00:09:57,456 --> 00:09:59,497 Stop. Stop. Stop. 131 00:09:59,498 --> 00:10:01,372 I can't breathe. 132 00:10:01,373 --> 00:10:03,038 You're very funny. 133 00:10:03,039 --> 00:10:05,580 And you're very beautiful. 134 00:10:05,581 --> 00:10:06,622 Thank you for laughing. 135 00:10:06,623 --> 00:10:08,163 By the way, I am Ashok. 136 00:10:08,164 --> 00:10:09,122 Ashok Singhania. 137 00:10:09,123 --> 00:10:11,288 The Ashok Singhania! 138 00:10:11,289 --> 00:10:12,580 I always thought Billionaires.. 139 00:10:12,581 --> 00:10:14,705 ...don't have a sense of humor. 140 00:10:14,706 --> 00:10:16,372 They don't. 141 00:10:16,373 --> 00:10:18,080 This is my best friend, Kumar. 142 00:10:18,081 --> 00:10:19,455 Hi. - Hi. 143 00:10:19,456 --> 00:10:22,538 I am Shanaya. - Shanaya! 144 00:10:22,539 --> 00:10:24,497 That's a beautiful name. - Thank you. 145 00:10:24,498 --> 00:10:26,663 Do you live in London? - Yes, of course. 146 00:10:26,664 --> 00:10:27,997 I work for Channel 9. 147 00:10:27,998 --> 00:10:30,997 I'm a reality show host. 'Kaun Banega Millionaire!' 148 00:10:30,998 --> 00:10:32,913 Where we randomly pick a common man.. 149 00:10:32,914 --> 00:10:35,413 ...from the street and make him a Millionaire for a week. 150 00:10:35,414 --> 00:10:36,830 Oh, wow! - Sounds like an interesting concept. 151 00:10:36,831 --> 00:10:37,663 It is. 152 00:10:37,664 --> 00:10:39,663 From now on I'll never miss this show. 153 00:10:39,664 --> 00:10:41,580 So sweet. 154 00:10:41,581 --> 00:10:44,122 So, Ashok, when is your next show? 155 00:10:44,123 --> 00:10:45,622 When are you free? 156 00:10:45,623 --> 00:10:49,330 He'll come and perform. 157 00:10:49,331 --> 00:10:51,663 You guys are so witty. 158 00:10:51,664 --> 00:10:56,163 And you're so Churchgate. 159 00:10:56,164 --> 00:10:57,705 V.T Churchgate. 160 00:10:57,706 --> 00:10:59,622 She gets me, man. 161 00:10:59,623 --> 00:11:01,372 Really nice to meet you. 162 00:11:01,373 --> 00:11:03,080 And you. - Okay. Bye, then. 163 00:11:03,081 --> 00:11:04,955 Wait, Shanaya. 164 00:11:04,956 --> 00:11:06,747 Would you like to have breakfast with me? 165 00:11:06,748 --> 00:11:08,788 I've been invited for lunch and dinner before.. 166 00:11:08,789 --> 00:11:11,955 ...but for breakfast, never. 167 00:11:11,956 --> 00:11:15,372 Exactly. So? 168 00:11:15,373 --> 00:11:16,663 Yeah, sure. Why not? 169 00:11:16,664 --> 00:11:18,747 Okay, I'll call you. 170 00:11:18,748 --> 00:11:19,747 Call me. 171 00:11:19,748 --> 00:11:20,913 I'll call you. 172 00:11:20,914 --> 00:11:21,580 Call me. 173 00:11:21,581 --> 00:11:22,913 I'll call you. 174 00:11:22,914 --> 00:11:23,747 Call me. 175 00:11:23,748 --> 00:11:26,580 I'll call you. 176 00:11:26,581 --> 00:11:27,913 I'll call you. 177 00:11:27,914 --> 00:11:30,705 Call how? You didn't take her phone number. 178 00:11:30,706 --> 00:11:31,872 Oh my, God! 179 00:11:31,873 --> 00:11:32,955 Shanaya. 180 00:11:32,956 --> 00:11:33,955 Shanaya. 181 00:11:33,956 --> 00:11:35,247 Your number... 182 00:11:35,248 --> 00:11:37,122 Matches are really made in heaven. 183 00:11:37,123 --> 00:11:42,123 An ape has got an angel. 184 00:11:51,498 --> 00:11:53,455 "Caller tune baby." 185 00:11:53,456 --> 00:11:55,330 "Caller tune baby." 186 00:11:55,331 --> 00:11:57,455 "Caller tune baby." 187 00:11:57,456 --> 00:11:59,122 "Caller tune baby." 188 00:11:59,123 --> 00:12:01,038 "Caller tune baby." 189 00:12:01,039 --> 00:12:02,872 "Caller tune baby." 190 00:12:02,873 --> 00:12:05,038 "Caller tune baby." 191 00:12:05,039 --> 00:12:06,038 "Caller tune." 192 00:12:06,039 --> 00:12:11,039 "Make me your caller tune, darling." 193 00:12:13,581 --> 00:12:18,581 "Every time I see you lam over the moon, darling." 194 00:12:21,289 --> 00:12:26,289 "I love you, come summer, winter or monsoon, darling." 195 00:12:29,331 --> 00:12:32,622 "I've never seen anyone more beautiful than you." 196 00:12:32,623 --> 00:12:36,413 "Your every posture is magical." 197 00:12:36,414 --> 00:12:40,205 "The glow on your face inebriates me." 198 00:12:40,206 --> 00:12:43,330 "I have no control over my heart in spite of being rational." 199 00:12:43,331 --> 00:12:47,080 "You intoxicate me." 200 00:12:47,081 --> 00:12:48,205 "You are my passion." 201 00:12:48,206 --> 00:12:50,122 "Caller tune baby." 202 00:12:50,123 --> 00:12:51,455 "Caller tune baby." 203 00:12:51,456 --> 00:12:56,456 "Make me your caller tune, darling." 204 00:13:05,456 --> 00:13:09,288 "Keep me in you line of sight, in your sanctuary." 205 00:13:09,289 --> 00:13:13,080 "You are my insanity, there's something about your posture." 206 00:13:13,081 --> 00:13:16,830 "I can't take my eyes off your face." 207 00:13:16,831 --> 00:13:20,455 "I shall live and die in your arms hereafter." 208 00:13:20,456 --> 00:13:23,538 "All day, all night I'll stay with you." 209 00:13:23,539 --> 00:13:27,955 "it is my wish to do your bidding." 210 00:13:27,956 --> 00:13:31,038 "I will live and die only for you." 211 00:13:31,039 --> 00:13:35,538 "You are my life and you are my soul." 212 00:13:35,539 --> 00:13:38,830 "I've never seen anyone more beautiful than you." 213 00:13:38,831 --> 00:13:42,580 "Your every posture is magical." 214 00:13:42,581 --> 00:13:46,372 "The glow on your face inebriates me." 215 00:13:46,373 --> 00:13:49,455 "I have no control over my heart in spite of being rational." 216 00:13:49,456 --> 00:13:53,205 "You intoxicate me." 217 00:13:53,206 --> 00:13:54,372 "You are my passion." 218 00:13:54,373 --> 00:13:56,247 "Caller tune baby." 219 00:13:56,248 --> 00:13:57,622 "Caller tune baby." 220 00:13:57,623 --> 00:14:01,872 "Make me your caller tune, darling." 221 00:14:01,873 --> 00:14:03,830 "Caller tune baby." 222 00:14:03,831 --> 00:14:05,747 "Caller tune baby." 223 00:14:05,748 --> 00:14:07,830 "Caller tune baby." 224 00:14:07,831 --> 00:14:09,705 "Caller tune baby." 225 00:14:09,706 --> 00:14:13,497 "Only you exist in my memories, my thoughts and my words." 226 00:14:13,498 --> 00:14:17,288 "You are the one for me, my heart tells me repeatedly." 227 00:14:17,289 --> 00:14:20,997 "The moment I see you I become impetuous." 228 00:14:20,998 --> 00:14:24,622 "How does my heart endure so much excitement?" 229 00:14:24,623 --> 00:14:27,955 "I've never seen anyone more beautiful than you." 230 00:14:27,956 --> 00:14:31,622 "Your every posture is magical." 231 00:14:31,623 --> 00:14:35,372 "The glow on your face inebriates me." 232 00:14:35,373 --> 00:14:38,497 "I have no control over my heart in spite of being rational." 233 00:14:38,498 --> 00:14:42,205 "You intoxicate me." 234 00:14:42,206 --> 00:14:43,497 "You are my passion." 235 00:14:43,498 --> 00:14:45,372 "Caller tune baby." 236 00:14:45,373 --> 00:14:47,247 "Caller tune baby." 237 00:14:47,248 --> 00:14:49,372 "Caller tune baby." 238 00:14:49,373 --> 00:14:50,413 "Caller tune." 239 00:14:50,414 --> 00:14:54,872 "Make me your caller tune, darling." 240 00:14:54,873 --> 00:14:56,705 "Caller tune baby." 241 00:14:56,706 --> 00:14:58,122 "Caller tune baby." 242 00:14:58,123 --> 00:15:02,372 "Every time I see you lam over the moon, darling." 243 00:15:02,373 --> 00:15:04,330 "Caller tune baby." 244 00:15:04,331 --> 00:15:05,747 "Caller tune baby." 245 00:15:05,748 --> 00:15:09,955 "I love you, come summer, winter or monsoon, darling." 246 00:15:09,956 --> 00:15:11,872 "Caller tune baby." 247 00:15:11,873 --> 00:15:13,747 "Caller tune baby." 248 00:15:13,748 --> 00:15:15,622 "Caller tune baby." 249 00:15:15,623 --> 00:15:17,455 "Caller tune baby." 250 00:15:17,456 --> 00:15:19,330 "Caller tune baby." 251 00:15:19,331 --> 00:15:21,247 "Caller tune baby." 252 00:15:21,248 --> 00:15:23,205 "Caller tune baby." 253 00:15:23,206 --> 00:15:28,206 "Caller tune.." 254 00:15:30,206 --> 00:15:32,747 kunwar Amar Nath Singh. 255 00:15:32,748 --> 00:15:35,205 You maybe Ashok Singhania's uncle.. 256 00:15:35,206 --> 00:15:38,247 ...and the Singhania lncorporation's General Manager. 257 00:15:38,248 --> 00:15:41,872 But you're a big traitor. 258 00:15:41,873 --> 00:15:45,830 You want to take over the Singhania family empire! 259 00:15:45,831 --> 00:15:48,205 But you can't kill Ashok or his father. 260 00:15:48,206 --> 00:15:50,163 Because if either one dies.. 261 00:15:50,164 --> 00:15:55,164 ...the entire wealth will go to charity. 262 00:15:56,206 --> 00:15:59,330 Your dreams of taking over can come true.. 263 00:15:59,331 --> 00:16:02,038 ...only if Ashok goes in coma, like his father.. 264 00:16:02,039 --> 00:16:07,039 ...or loses his mental stability. 265 00:16:08,164 --> 00:16:10,497 Khan! 266 00:16:10,498 --> 00:16:13,455 I haven't been funding your illegal scientific experiments.. 267 00:16:13,456 --> 00:16:16,372 ...all these years so you can lecture me. 268 00:16:16,373 --> 00:16:20,497 Why are you telling me what I already know? 269 00:16:20,498 --> 00:16:22,288 Because you don't know that.. 270 00:16:22,289 --> 00:16:27,289 ...I'm going to fulfill your dreams. 271 00:16:29,581 --> 00:16:31,080 With this. 272 00:16:31,081 --> 00:16:32,580 MAD. 273 00:16:32,581 --> 00:16:33,455 MAD. 274 00:16:33,456 --> 00:16:35,872 Mind Altering Drug. 275 00:16:35,873 --> 00:16:37,497 Made from samples.. 276 00:16:37,498 --> 00:16:39,913 ...of different species of dogs. 277 00:16:39,914 --> 00:16:42,413 Whoever takes a dose of this mixed with water.. 278 00:16:42,414 --> 00:16:46,038 ...will start thinking that he's a dog! 279 00:16:46,039 --> 00:16:47,663 It fuses with the blood.. 280 00:16:47,664 --> 00:16:49,872 ...and alters the human genes. 281 00:16:49,873 --> 00:16:53,538 And due to that the chromosome structure.. 282 00:16:53,539 --> 00:16:55,955 ...of humans get altered for 24 hours. 283 00:16:55,956 --> 00:16:58,580 Meaning body of a human.. 284 00:16:58,581 --> 00:17:01,372 ...but mind of a dog. 285 00:17:01,373 --> 00:17:04,288 Are you crazy? 286 00:17:04,289 --> 00:17:05,622 This is your plan? 287 00:17:05,623 --> 00:17:10,330 I made a big mistake squandering all that wealth on you. 288 00:17:10,331 --> 00:17:15,331 I knew you wouldn't believe me. 289 00:17:22,373 --> 00:17:27,373 Chinku. Pinku. 290 00:17:32,206 --> 00:17:35,205 Stop holding each other. 291 00:17:35,206 --> 00:17:37,163 You've met my assistants. 292 00:17:37,164 --> 00:17:38,580 Hi, sir. 293 00:17:38,581 --> 00:17:42,163 My God, you've put on a little weight. 294 00:17:42,164 --> 00:17:46,205 Mr. kunwar's brought the holy water of Ganges, for you two. 295 00:17:46,206 --> 00:17:47,580 Holy water of Ganges 296 00:17:47,581 --> 00:17:49,538 How religious! 297 00:17:49,539 --> 00:17:54,539 Here, drink. 298 00:18:06,498 --> 00:18:09,705 It works. 299 00:18:09,706 --> 00:18:11,330 It really works. 300 00:18:11,331 --> 00:18:13,663 Oh my, God! Khan. 301 00:18:13,664 --> 00:18:18,664 How did you do it? You're a genius. 302 00:18:19,039 --> 00:18:21,872 Now wait and watch. 303 00:18:21,873 --> 00:18:23,705 In tomorrow's board meeting.. 304 00:18:23,706 --> 00:18:27,247 ...I'll turn Ashok Singhania into a dog.. 305 00:18:27,248 --> 00:18:32,248 ...In front of all the board members. 306 00:18:40,206 --> 00:18:42,747 Why are you taking me to your board meeting? 307 00:18:42,748 --> 00:18:44,122 What will I do there? 308 00:18:44,123 --> 00:18:45,788 Oh, come on. Without you, the board meeting.. 309 00:18:45,789 --> 00:18:47,372 ...will be more like 'bored meeting'. 310 00:18:47,373 --> 00:18:52,373 Good morning. - Good morning. 311 00:19:10,831 --> 00:19:11,705 There he is. 312 00:19:11,706 --> 00:19:13,372 Hello. 313 00:19:13,373 --> 00:19:14,997 Good morning. - Good morning, sir. 314 00:19:14,998 --> 00:19:19,372 Hi. 315 00:19:19,373 --> 00:19:21,122 What have you done? 316 00:19:21,123 --> 00:19:22,455 What do you mean? 317 00:19:22,456 --> 00:19:24,080 I'm only drinking water, uncle. 318 00:19:24,081 --> 00:19:27,080 That's Ashok's glass. 319 00:19:27,081 --> 00:19:31,247 What difference does it make? 320 00:19:31,248 --> 00:19:32,372 Sit. Sit. 321 00:19:32,373 --> 00:19:36,538 Sit. 322 00:19:36,539 --> 00:19:40,830 Right, let's get on with it. - Sure. 323 00:19:40,831 --> 00:19:45,831 Everybody please sit down. 324 00:19:52,414 --> 00:19:54,122 Before we start today's meeting.. 325 00:19:54,123 --> 00:19:56,580 ...I just want to say thank you. 326 00:19:56,581 --> 00:19:59,330 After dad's unfortunate illness.. 327 00:19:59,331 --> 00:20:02,497 ...none of you ever made me feel.. 328 00:20:02,498 --> 00:20:05,580 ...that I can't handle this company like dad did. 329 00:20:05,581 --> 00:20:10,581 Thank you. 330 00:20:14,498 --> 00:20:15,955 You know.. 331 00:20:15,956 --> 00:20:16,830 I know. 332 00:20:16,831 --> 00:20:18,830 Many of you are dad's close friends. 333 00:20:18,831 --> 00:20:21,038 And I respect all of you.. 334 00:20:21,039 --> 00:20:22,747 ...just as much as I respect my dad. 335 00:20:22,748 --> 00:20:27,748 This company is yours as much as it's mine. 336 00:20:31,039 --> 00:20:34,580 No. I mean it. Thank you. 337 00:20:34,581 --> 00:20:37,705 What a speech! 338 00:20:37,706 --> 00:20:40,455 Let's all raise a toast on this note. 339 00:20:40,456 --> 00:20:42,247 Well, alcohol's not allowed in the office. 340 00:20:42,248 --> 00:20:44,413 But.. 341 00:20:44,414 --> 00:20:47,247 ...why don't we do it with water? 342 00:20:47,248 --> 00:20:50,830 Come on, Gentlemen, lift your glasses. 343 00:20:50,831 --> 00:20:54,163 Ashok, raise your glass too. 344 00:20:54,164 --> 00:20:55,955 Cheers. - To Ashok, cheers. 345 00:20:55,956 --> 00:21:00,956 Cheers. 346 00:21:11,164 --> 00:21:15,830 And so..on this wonderful note, let's start the meeting. 347 00:21:15,831 --> 00:21:17,747 You'll all be happy to know.. 348 00:21:17,748 --> 00:21:19,788 ...that I spoke to Prince Charles yesterday. 349 00:21:19,789 --> 00:21:24,789 And he said to me.. 350 00:21:25,456 --> 00:21:27,247 Kumar. 351 00:21:27,248 --> 00:21:29,080 Are you okay? 352 00:21:29,081 --> 00:21:31,830 Are you alright? 353 00:21:31,831 --> 00:21:34,122 L..l am sorry. 354 00:21:34,123 --> 00:21:38,455 So as I was saying, I spoke to Prince Charles yesterday. 355 00:21:38,456 --> 00:21:43,456 On the phone he told me that.. 356 00:21:43,789 --> 00:21:45,163 Kumar! 357 00:21:45,164 --> 00:21:47,122 What are you doing? Have you gone mad? 358 00:21:47,123 --> 00:21:48,830 I'm in a board meeting. 359 00:21:48,831 --> 00:21:52,413 Behave yourself. 360 00:21:52,414 --> 00:21:56,580 So as I was saying, I spoke to Prince Charles yesterday. 361 00:21:56,581 --> 00:22:01,581 And he said to me.. 362 00:22:24,373 --> 00:22:28,163 Ashok..Kumar! 363 00:22:28,164 --> 00:22:33,164 What are you two doing? 364 00:22:46,914 --> 00:22:48,497 Mr. Singh, what is this nonsense. 365 00:22:48,498 --> 00:22:49,413 What is happening? 366 00:22:49,414 --> 00:22:50,705 I don't know. 367 00:22:50,706 --> 00:22:52,205 I don't know. 368 00:22:52,206 --> 00:22:53,788 I think we should all go talk to them. 369 00:22:53,789 --> 00:22:58,538 Come on, come let's go talk to them. Talk to them. 370 00:22:58,539 --> 00:23:01,872 Ashok. Kumar. 371 00:23:01,873 --> 00:23:03,080 Ashok. 372 00:23:03,081 --> 00:23:04,747 Ashok. Ashok. 373 00:23:04,748 --> 00:23:05,913 Ashok. Kumar. 374 00:23:05,914 --> 00:23:10,914 Listen. Listen. 375 00:23:27,289 --> 00:23:29,455 Open the door somebody. Help. 376 00:23:29,456 --> 00:23:31,997 Help me! It's not opening, the door's jammed. 377 00:23:31,998 --> 00:23:33,372 Stop! Stop! 378 00:23:33,373 --> 00:23:34,705 Sir, I know what's wrong? 379 00:23:34,706 --> 00:23:36,830 Shut up, Srinivasan, you're just an accountant. 380 00:23:36,831 --> 00:23:38,080 And you also wear a wig. 381 00:23:38,081 --> 00:23:41,872 Sir, today's a full moon. Friday the 13th. 382 00:23:41,873 --> 00:23:43,788 Saturn's in its fourth eclipse. 383 00:23:43,789 --> 00:23:45,955 That's why some people behave like this. 384 00:23:45,956 --> 00:23:48,997 If you don't believe me then Goggle it. 385 00:23:48,998 --> 00:23:51,663 Four years ago, back in my village.. 386 00:23:51,664 --> 00:23:53,997 ...my cousin brother Ramindran.. 387 00:23:53,998 --> 00:23:55,788 ...turned to a goat on the same day. 388 00:23:55,789 --> 00:23:57,080 What nonsense? 389 00:23:57,081 --> 00:24:00,038 No, sir. Really. 390 00:24:00,039 --> 00:24:01,830 Lamb. Lamb Shashlik. 391 00:24:01,831 --> 00:24:02,955 Then what happened? 392 00:24:02,956 --> 00:24:06,038 Nothing, all the villagers were vegetarians. He survived. 393 00:24:06,039 --> 00:24:07,497 Get to the point, Srinivasan. 394 00:24:07,498 --> 00:24:10,038 Sir, I can handle this sir. 395 00:24:10,039 --> 00:24:11,622 I know what to do? 396 00:24:11,623 --> 00:24:13,038 Wait. 397 00:24:13,039 --> 00:24:14,205 Tommy. 398 00:24:14,206 --> 00:24:15,705 Tommy. 399 00:24:15,706 --> 00:24:18,497 My cute little doggies. 400 00:24:18,498 --> 00:24:20,122 Tommy sir. 401 00:24:20,123 --> 00:24:24,205 Tommy. 402 00:24:24,206 --> 00:24:29,122 Tommy, I'm your Srinivasan Swami. 403 00:24:29,123 --> 00:24:34,123 Come, come. Meet your mommy. 404 00:24:35,664 --> 00:24:37,080 Who's your papa? 405 00:24:37,081 --> 00:24:42,081 Who's your mother. 406 00:24:45,706 --> 00:24:47,913 Hey rowdy dog, let 9°- 407 00:24:47,914 --> 00:24:50,580 Let go of my leg. He peed on me. 408 00:24:50,581 --> 00:24:52,038 Oh my God. 409 00:24:52,039 --> 00:24:56,122 Let go of me. 410 00:24:56,123 --> 00:24:58,788 Help! 411 00:24:58,789 --> 00:25:00,913 Where's my hair? 412 00:25:00,914 --> 00:25:03,705 I am quitting the job. 413 00:25:03,706 --> 00:25:06,747 Sir, I cannot do anything. They are insane, sir. 414 00:25:06,748 --> 00:25:09,080 What's going on? Tell us. What's going on? 415 00:25:09,081 --> 00:25:10,622 We demand an explanation. 416 00:25:10,623 --> 00:25:12,122 I am sorry. - We need to know. 417 00:25:12,123 --> 00:25:17,123 Gentlemen, I hid the truth from you all. 418 00:25:18,206 --> 00:25:23,206 But the truth is in front of everyone. 419 00:25:28,206 --> 00:25:30,038 Ashok and Kumar get such fits. 420 00:25:30,039 --> 00:25:31,538 They get fits. 421 00:25:31,539 --> 00:25:32,872 Fits? - Fits? 422 00:25:32,873 --> 00:25:34,038 What's he talking about? 423 00:25:34,039 --> 00:25:37,497 Many doctors tried to treat them. 424 00:25:37,498 --> 00:25:39,455 But they have a mental condition. 425 00:25:39,456 --> 00:25:41,372 But I promise you, Gentlemen. 426 00:25:41,373 --> 00:25:43,080 I'll take them to the best doctors. 427 00:25:43,081 --> 00:25:45,080 Try my best to treat them. 428 00:25:45,081 --> 00:25:47,038 They cannot be treated, sir. 429 00:25:47,039 --> 00:25:49,330 They are insane. They are completely mad. 430 00:25:49,331 --> 00:25:50,913 They should be sent to a mental asylum. 431 00:25:50,914 --> 00:25:51,705 Yes. 432 00:25:51,706 --> 00:25:55,747 They should be thrown in a mental asylum. 433 00:25:55,748 --> 00:26:00,748 They are mad people. - Crazy. 434 00:26:38,539 --> 00:26:40,538 Sad. 435 00:26:40,539 --> 00:26:42,413 Very sad. 436 00:26:42,414 --> 00:26:44,288 But don't worry. 437 00:26:44,289 --> 00:26:46,205 We'll take complete care. 438 00:26:46,206 --> 00:26:50,038 Dr. Shivani is a specialist in such unique cases. 439 00:26:50,039 --> 00:26:52,538 Oh, God! 440 00:26:52,539 --> 00:26:53,455 Hold them. 441 00:26:53,456 --> 00:26:55,413 Don't worry, we'll handle everything. 442 00:26:55,414 --> 00:26:59,288 Please come, please come. Come. 443 00:26:59,289 --> 00:27:00,705 The end is near! 444 00:27:00,706 --> 00:27:05,706 We're all going to die! 445 00:27:06,289 --> 00:27:08,497 I still can't believe this. 446 00:27:08,498 --> 00:27:10,997 A rich man like Ashok Singhania.. 447 00:27:10,998 --> 00:27:13,372 ...In our mental asylum, and in this condition. 448 00:27:13,373 --> 00:27:16,205 Doctor, no one should find out about this? 449 00:27:16,206 --> 00:27:17,913 Yes, of course, Mr. Singh. You don't worry. 450 00:27:17,914 --> 00:27:19,663 You can rely on our discretion. - Thank you. 451 00:27:19,664 --> 00:27:22,038 Doctor, why's there a fence.. 452 00:27:22,039 --> 00:27:23,622 ...and such high-security here? 453 00:27:23,623 --> 00:27:26,622 That's Ward-B of our mental facility. 454 00:27:26,623 --> 00:27:28,288 Mental patient's jail. 455 00:27:28,289 --> 00:27:29,705 Jail? - Yes. 456 00:27:29,706 --> 00:27:32,413 You see, Ward-A is a mental hospital. 457 00:27:32,414 --> 00:27:34,247 Ward-B a jail for mental patients. 458 00:27:34,248 --> 00:27:35,747 The UK government sent.. 459 00:27:35,748 --> 00:27:38,163 ...different types of criminally insane inmates here.. 460 00:27:38,164 --> 00:27:40,163 ...who have no chance of improving. 461 00:27:40,164 --> 00:27:41,622 Oh, I see. 462 00:27:41,623 --> 00:27:43,622 A jail for the insane. - Exactly. 463 00:27:43,623 --> 00:27:45,538 But what do we care? 464 00:27:45,539 --> 00:27:48,455 They don't know what happens in Ward-A. 465 00:27:48,456 --> 00:27:50,788 And we don't know what happens in Ward-B. 466 00:27:50,789 --> 00:27:52,622 But we do know one thing. 467 00:27:52,623 --> 00:27:56,163 Their jailor is just as crazy as they are. 468 00:27:56,164 --> 00:27:57,788 Anyway, I'll take your leave. Nice meeting you. 469 00:27:57,789 --> 00:27:59,122 Thank you, doctor. 470 00:27:59,123 --> 00:28:01,788 Thank you. - Bye.. 471 00:28:01,789 --> 00:28:05,372 You said the effects of your drug will wear off in 24 hours. 472 00:28:05,373 --> 00:28:06,872 And then those two will be normal. 473 00:28:06,873 --> 00:28:09,163 What do we do then? - Relax. 474 00:28:09,164 --> 00:28:11,413 I've made arrangements for that. 475 00:28:11,414 --> 00:28:13,747 There's a ward-boy inside on my payroll. 476 00:28:13,748 --> 00:28:18,748 Every morning he'll keep giving them that drug. 477 00:28:21,289 --> 00:28:26,289 Then no one can save them. 478 00:28:34,998 --> 00:28:39,705 Good morning Doctors. 479 00:28:39,706 --> 00:28:42,913 Please sit down. 480 00:28:42,914 --> 00:28:47,914 Doctors, welcome to B-Wing of Lord Cray G Mental Asylum's.. 481 00:28:48,581 --> 00:28:52,080 ...on this Educational Tour. 482 00:28:52,081 --> 00:28:53,830 I am Dr. Ashok. 483 00:28:53,831 --> 00:28:57,788 And this is my colleague Dr. Kumar. 484 00:28:57,789 --> 00:29:00,497 The mental patients here are very dangerous. 485 00:29:00,498 --> 00:29:02,830 So we request all of you.. 486 00:29:02,831 --> 00:29:04,705 ...to give your mobile phones, chains.. 487 00:29:04,706 --> 00:29:07,122 ...and all other valuables to us. 488 00:29:07,123 --> 00:29:08,497 Just for safety. 489 00:29:08,498 --> 00:29:11,997 Only as long as the tour doesn't end. 490 00:29:11,998 --> 00:29:16,998 Keep all your belongings here. 491 00:29:24,998 --> 00:29:29,163 We'll keep this in a safe-deposit locker. 492 00:29:29,164 --> 00:29:31,663 Be seated here. We'll be back. 493 00:29:31,664 --> 00:29:35,163 Day-light robbery. 494 00:29:35,164 --> 00:29:40,164 Boys and girls, you all are a part of day-light robbery. 495 00:29:41,414 --> 00:29:44,913 I am the warden of this institution. 496 00:29:44,914 --> 00:29:47,622 Y.M. Raj. 497 00:29:47,623 --> 00:29:52,623 But for people like them I am Yamraj (Lord of Death). 498 00:29:53,039 --> 00:29:55,080 They are no doctors. 499 00:29:55,081 --> 00:29:59,080 They are old patients who are insane themselves. 500 00:29:59,081 --> 00:30:00,163 Hi. - Hello. 501 00:30:00,164 --> 00:30:03,372 And they are here to rob you. 502 00:30:03,373 --> 00:30:05,455 No, no, no We weren't robbing them. 503 00:30:05,456 --> 00:30:08,038 We were just joking. Only joking. 504 00:30:08,039 --> 00:30:09,705 Shut up you mad people. 505 00:30:09,706 --> 00:30:12,622 We aren't mad. - We're just a little crazy. 506 00:30:12,623 --> 00:30:15,747 Oh, then I'll fix it, right? 507 00:30:15,748 --> 00:30:19,497 Here we go. 508 00:30:19,498 --> 00:30:21,497 No! No! No! No! 509 00:30:21,498 --> 00:30:22,913 Yes! Yes! Yes! Yes! 510 00:30:22,914 --> 00:30:25,538 No! No! No! No! 511 00:30:25,539 --> 00:30:28,330 Oh God! 512 00:30:28,331 --> 00:30:30,038 Shock. 513 00:30:30,039 --> 00:30:32,163 Electric. 514 00:30:32,164 --> 00:30:33,997 Electric shock. 515 00:30:33,998 --> 00:30:35,747 Oh God! Oh God! Oh God! 516 00:30:35,748 --> 00:30:37,497 Stop it! 517 00:30:37,498 --> 00:30:39,788 Electric shock. 518 00:30:39,789 --> 00:30:42,830 Oh God! Oh God! Stop it! 519 00:30:42,831 --> 00:30:47,831 Oh God! 520 00:30:53,164 --> 00:30:55,080 Sir, what just happened inside? 521 00:30:55,081 --> 00:30:56,622 And who are these two? 522 00:30:56,623 --> 00:30:59,622 You're new here. So you don't know these two. 523 00:30:59,623 --> 00:31:02,788 They are Ward-B's most adorable patients. 524 00:31:02,789 --> 00:31:04,497 This is Ashok, and that's Kumar. 525 00:31:04,498 --> 00:31:07,163 Even if they would have half a brain each.. 526 00:31:07,164 --> 00:31:09,288 ...they would still end up having only half a brain. 527 00:31:09,289 --> 00:31:11,788 But what happened to them watching electricity? 528 00:31:11,789 --> 00:31:13,955 These two were small-time thieves. 529 00:31:13,956 --> 00:31:15,872 They used to make Paratha (stuffed bread).. 530 00:31:15,873 --> 00:31:20,873 ...South Hall Don Karan T Bijlani's 'Paratha' stall. 531 00:31:21,331 --> 00:31:23,622 Bijlani sir, why did you get more flour? 532 00:31:23,623 --> 00:31:24,997 We already have more than enough. 533 00:31:24,998 --> 00:31:29,288 This isn't flour, its cocaine. Cocaine. 534 00:31:29,289 --> 00:31:31,622 Cocaine in a flourjar? 535 00:31:31,623 --> 00:31:35,288 Don't irritate me. This is a 'Paratha' stall. 536 00:31:35,289 --> 00:31:37,247 If I keep this cocaine in the flour jar.. 537 00:31:37,248 --> 00:31:40,955 ...everyone will think it's flour. 538 00:31:40,956 --> 00:31:44,622 These days the narcotics department are on a high-alert. 539 00:31:44,623 --> 00:31:45,705 Keep it carefully. 540 00:31:45,706 --> 00:31:47,580 I've taken full advance from the party. 541 00:31:47,581 --> 00:31:49,705 Don't worry, boss. 542 00:31:49,706 --> 00:31:53,413 Your job..will be done. 543 00:31:53,414 --> 00:31:55,580 Why are you winking? 544 00:31:55,581 --> 00:31:57,497 Don't worry, boss. 545 00:31:57,498 --> 00:32:00,872 As you sow.. so shall you reap. 546 00:32:00,873 --> 00:32:03,330 You winked again. Don't make it so obvious. 547 00:32:03,331 --> 00:32:05,372 Go inside. 548 00:32:05,373 --> 00:32:07,330 Hello and welcome to 'Kaun Banega Millionaire'. 549 00:32:07,331 --> 00:32:09,247 I am your host and friend Shanaya. 550 00:32:09,248 --> 00:32:12,122 One common man that I choose on this show.. 551 00:32:12,123 --> 00:32:14,747 ...will get the opportunity to live the life of a millionaire. 552 00:32:14,748 --> 00:32:17,205 For a week. Oh my, God! 553 00:32:17,206 --> 00:32:20,372 That lucky contestant will get big cars, exotic manors. 554 00:32:20,373 --> 00:32:22,122 In short, all the luxuries.. 555 00:32:22,123 --> 00:32:24,080 ...which only a millionaire gets. 556 00:32:24,081 --> 00:32:25,830 Are you a millionaire? 557 00:32:25,831 --> 00:32:27,497 No way. I am a student. 558 00:32:27,498 --> 00:32:29,538 Would you like to be a millionaire? 559 00:32:29,539 --> 00:32:31,997 Of course, who wouldn't? 560 00:32:31,998 --> 00:32:36,998 Perfect. So you're selected on 'Kaun Banega Millionaire'. 561 00:32:38,289 --> 00:32:41,122 Kumar, you're watching that rubbish TV show again. 562 00:32:41,123 --> 00:32:42,788 Quiet! 563 00:32:42,789 --> 00:32:46,080 Don't you dare call this show rubbish. 564 00:32:46,081 --> 00:32:48,788 I'm a big fan of this girl. 565 00:32:48,789 --> 00:32:50,913 Just watch. Some day this girl will choose us.. 566 00:32:50,914 --> 00:32:54,288 ...and make us a millionaire. 567 00:32:54,289 --> 00:32:57,455 Stop dreaming. Customers are waiting. 568 00:32:57,456 --> 00:33:00,497 If you don't start making 'Parathas' soon.. 569 00:33:00,498 --> 00:33:05,498 ...then we'll certainly be out on the streets. 570 00:33:07,998 --> 00:33:09,747 Where's the flour? 571 00:33:09,748 --> 00:33:13,872 There's no flour. 572 00:33:13,873 --> 00:33:18,873 Where's the flour? Flour! Flour! 573 00:33:19,664 --> 00:33:24,664 Flour! 574 00:33:45,998 --> 00:33:49,997 That day the customers ate 'Cocaine parathas'. 575 00:33:49,998 --> 00:33:53,997 Potato paratha, Cauliflower paratha, Radish paratha.. 576 00:33:53,998 --> 00:33:57,372 ...and with all that they got coke free. 577 00:33:57,373 --> 00:34:00,080 Wow, your 'parathas' are in a big demand today. 578 00:34:00,081 --> 00:34:01,872 It's not me, it's this miraculous flour. 579 00:34:01,873 --> 00:34:03,538 The flour was over. 580 00:34:03,539 --> 00:34:08,539 So I used the flour kept below in this jar. 581 00:34:09,956 --> 00:34:12,080 What happened? - What have you done? 582 00:34:12,081 --> 00:34:13,872 Why? - That wasn't flour. 583 00:34:13,873 --> 00:34:18,873 Then? - That was Bijlani's cocaine. 584 00:34:18,914 --> 00:34:22,538 You made cocaine parathas. 585 00:34:22,539 --> 00:34:27,539 Look. Look. 586 00:34:41,206 --> 00:34:43,288 Bijlani gave them electric shocks.. 587 00:34:43,289 --> 00:34:46,955 ...and it completely ruined the chemical balance in their brain. 588 00:34:46,956 --> 00:34:48,247 Their mental age started reducing.. 589 00:34:48,248 --> 00:34:50,288 ...and became like children. 590 00:34:50,289 --> 00:34:52,122 Oh, God! 591 00:34:52,123 --> 00:34:54,080 Shocks. We're getting shocks. 592 00:34:54,081 --> 00:34:58,205 Whenever they see electric current, they get fits. 593 00:34:58,206 --> 00:35:00,497 You can say that, they had the body of a man.. 594 00:35:00,498 --> 00:35:03,163 ...but the brain of a kid. 595 00:35:03,164 --> 00:35:08,164 Poor guys. 596 00:35:08,289 --> 00:35:09,247 Good morning. 597 00:35:09,248 --> 00:35:11,122 No, it's good afternoon. 598 00:35:11,123 --> 00:35:13,163 It's lunchtime. 12 o'clock. 599 00:35:13,164 --> 00:35:17,913 Our clocks stopped ticking long back. 600 00:35:17,914 --> 00:35:19,455 12 o'clock? - Yes. 601 00:35:19,456 --> 00:35:21,080 Come on. Let's go. 602 00:35:21,081 --> 00:35:26,081 Come on. 603 00:35:43,831 --> 00:35:46,705 Why do you always take such a risk at lunchtime? 604 00:35:46,706 --> 00:35:51,122 If that warden catches us, he'll torture us to death. 605 00:35:51,123 --> 00:35:56,123 I am ready to endure every beating, every torture. 606 00:35:56,789 --> 00:36:00,163 Because she's worth it. 607 00:36:00,164 --> 00:36:01,830 I love her. 608 00:36:01,831 --> 00:36:04,788 If you love her then why don't you tell her? 609 00:36:04,789 --> 00:36:05,997 And what do I tell her? 610 00:36:05,998 --> 00:36:08,080 Tell her.. 611 00:36:08,081 --> 00:36:09,455 We are caught! 612 00:36:09,456 --> 00:36:12,830 That you're a doctor for the insane and I am the king of the mad men. 613 00:36:12,831 --> 00:36:15,122 Let's fall madly in love. 614 00:36:15,123 --> 00:36:16,330 Right? Right? 615 00:36:16,331 --> 00:36:18,038 Don't feel shy. 616 00:36:18,039 --> 00:36:21,580 I say you jump over the wall and say it right now. 617 00:36:21,581 --> 00:36:23,622 I insist. 618 00:36:23,623 --> 00:36:24,747 Please. 619 00:36:24,748 --> 00:36:26,205 Or else you'll see my dead face. 620 00:36:26,206 --> 00:36:27,163 Go on. - Come on. 621 00:36:27,164 --> 00:36:29,122 Go on. - Thank you. 622 00:36:29,123 --> 00:36:32,997 Come on. - How dare you? 623 00:36:32,998 --> 00:36:35,247 Come down. Come down. 624 00:36:35,248 --> 00:36:37,622 If this was my uncle Hitler's Germany.. 625 00:36:37,623 --> 00:36:39,788 ...I would've put you two in a gas chamber.. 626 00:36:39,789 --> 00:36:43,913 ...and used my personal gas on you two. 627 00:36:43,914 --> 00:36:44,872 Mad fellows. 628 00:36:44,873 --> 00:36:46,913 We are not mad. 629 00:36:46,914 --> 00:36:48,830 We're just a little crazy. 630 00:36:48,831 --> 00:36:53,831 Catch them. 631 00:37:05,081 --> 00:37:09,080 "We are spoilt, madcap barons." 632 00:37:09,081 --> 00:37:13,038 "Read us, for we are open books." 633 00:37:13,039 --> 00:37:17,080 "We are like bread as well as like butter." 634 00:37:17,081 --> 00:37:21,080 "We aren't insane, brother." 635 00:37:21,081 --> 00:37:25,122 "We've simply lost our minds." 636 00:37:25,123 --> 00:37:29,080 "We aren't insane, brother." 637 00:37:29,081 --> 00:37:33,038 "We've simply lost our minds." 638 00:37:33,039 --> 00:37:37,038 "Seeing us gives rise to only this question." 639 00:37:37,039 --> 00:37:41,080 "Does the fish have a black spot or is the fish black?" 640 00:37:41,081 --> 00:37:45,080 "This is a mint that makes fake coins." 641 00:37:45,081 --> 00:37:49,080 "We aren't insane, brother." 642 00:37:49,081 --> 00:37:53,122 "We've simply lost our minds." 643 00:37:53,123 --> 00:37:57,038 "We aren't insane, brother." 644 00:37:57,039 --> 00:38:02,039 "We've simply lost our minds." 645 00:38:17,706 --> 00:38:21,705 "We became notorious, we became eminent too." 646 00:38:21,706 --> 00:38:25,705 "From our dear ones we are alienated, alienated, alienated." 647 00:38:25,706 --> 00:38:29,663 "Our hearts were murdered, and tortured too." 648 00:38:29,664 --> 00:38:34,664 "Grief has crushed us, crushed us, crushed us." 649 00:38:34,914 --> 00:38:38,663 "Oh, my partner. Oh my partner." 650 00:38:38,664 --> 00:38:43,664 "Oh my partner, a rose has bloomed in my barren garden on seeing you." 651 00:38:47,123 --> 00:38:51,163 "We aren't insane, brother." 652 00:38:51,164 --> 00:38:55,163 "We've simply lost our minds." 653 00:38:55,164 --> 00:38:59,122 "We aren't insane, brother." 654 00:38:59,123 --> 00:39:04,123 "We've simply lost our minds." 655 00:39:25,623 --> 00:39:26,830 Excuse me. 656 00:39:26,831 --> 00:39:28,663 Why are you showing us this bone? 657 00:39:28,664 --> 00:39:30,413 And why have we been kept in this mental asylum? 658 00:39:30,414 --> 00:39:31,788 And in strait jackets. 659 00:39:31,789 --> 00:39:33,038 Do we look insane? 660 00:39:33,039 --> 00:39:34,330 Sir.. - Do you know who I am? 661 00:39:34,331 --> 00:39:35,538 I am Ashok Singhania. 662 00:39:35,539 --> 00:39:38,205 If these strait jackets aren't taken off immediately.. 663 00:39:38,206 --> 00:39:41,122 ...I'll sue you and your mental institution for Millions of Pounds. 664 00:39:41,123 --> 00:39:41,788 Yes. 665 00:39:41,789 --> 00:39:43,538 Please calm down. - No, you calm down. 666 00:39:43,539 --> 00:39:44,788 Untie us immediately. 667 00:39:44,789 --> 00:39:45,705 Fine. Ward-boy, take them away. 668 00:39:45,706 --> 00:39:47,038 What ward-boy. - Take them away. 669 00:39:47,039 --> 00:39:49,913 Okay, one second. One second. 670 00:39:49,914 --> 00:39:51,622 We're calm, okay. See. 671 00:39:51,623 --> 00:39:53,122 Alright. - Please release them. 672 00:39:53,123 --> 00:39:56,580 Fast - Thank you. 673 00:39:56,581 --> 00:39:59,580 Let's talk like civilized people. 674 00:39:59,581 --> 00:40:03,872 I'll just ask you some questions. 675 00:40:03,873 --> 00:40:05,663 Can we start? 676 00:40:05,664 --> 00:40:06,830 Yes. 677 00:40:06,831 --> 00:40:09,205 What's the last thing you two remember? 678 00:40:09,206 --> 00:40:10,997 Yesterday we were in a board meeting. - Yes. 679 00:40:10,998 --> 00:40:12,663 I was presenting something. 680 00:40:12,664 --> 00:40:17,664 And then.. 681 00:40:17,789 --> 00:40:19,913 After that we opened our eyes and.. 682 00:40:19,914 --> 00:40:22,122 We were here. In the mental asylum. 683 00:40:22,123 --> 00:40:23,705 In strait jackets. 684 00:40:23,706 --> 00:40:25,747 Amazing. 685 00:40:25,748 --> 00:40:30,748 Temporary memory loss. 686 00:40:32,414 --> 00:40:34,747 Patients don't remember when they turned into dogs. 687 00:40:34,748 --> 00:40:35,872 I just.. 688 00:40:35,873 --> 00:40:37,205 I am sorry, what did you say? 689 00:40:37,206 --> 00:40:40,205 When you turned into dogs? 690 00:40:40,206 --> 00:40:41,913 Dogs? 'Dogs. 691 00:40:41,914 --> 00:40:43,122 Dogs! 692 00:40:43,123 --> 00:40:44,247 What rubbish are you talking? 693 00:40:44,248 --> 00:40:46,955 I am serious. Yesterday, you two were behaving like dogs. 694 00:40:46,956 --> 00:40:49,080 Oh God. - She called us dogs again. 695 00:40:49,081 --> 00:40:51,580 If we're dogs then..you're a cat. 696 00:40:51,581 --> 00:40:54,247 You're a lizard. - You're a 'Chamgadad'. 697 00:40:54,248 --> 00:40:56,788 What's a 'Chamgadad'? - It's a bat 698 00:40:56,789 --> 00:40:58,580 "Batman." 699 00:40:58,581 --> 00:40:59,247 Yeah! 700 00:40:59,248 --> 00:41:02,413 You're a 'Gamchadad'. - That's 'Chamgadad'. 701 00:41:02,414 --> 00:41:04,830 Yes, whatever. You're that too. You're the entire zoo. 702 00:41:04,831 --> 00:41:06,413 Ward-boy, take them both away. - Okay, no. 703 00:41:06,414 --> 00:41:08,788 Listen, listen. Sorry. 704 00:41:08,789 --> 00:41:10,497 We're calm. We're okay. 705 00:41:10,498 --> 00:41:13,872 Ma'am, I think they need some water. 706 00:41:13,873 --> 00:41:17,205 Yeah, please give them. 707 00:41:17,206 --> 00:41:22,206 Drink some water. 708 00:41:26,748 --> 00:41:29,122 Look, doctor. 709 00:41:29,123 --> 00:41:30,913 We're telling you for the last time. 710 00:41:30,914 --> 00:41:32,455 Politely. 711 00:41:32,456 --> 00:41:37,456 We're not dogs. 712 00:42:19,998 --> 00:42:21,163 Stop them. 713 00:42:21,164 --> 00:42:26,164 Close the gates. Stop them. 714 00:42:26,498 --> 00:42:31,498 Let me go. 715 00:42:49,456 --> 00:42:52,830 Inspector, this is public harassment. 716 00:42:52,831 --> 00:42:54,872 Your dog sniffed my entire car. 717 00:42:54,873 --> 00:42:57,997 He even peed on my backseat. But he didn't find any drugs. 718 00:42:57,998 --> 00:42:59,497 Now can I go please? 719 00:42:59,498 --> 00:43:00,705 Alright, you can go. 720 00:43:00,706 --> 00:43:05,706 Thank you. Thank you. 721 00:43:10,123 --> 00:43:12,080 Ashok, Kumar, why are you two.. 722 00:43:12,081 --> 00:43:14,622 ...barking and sniffing like a dog? 723 00:43:14,623 --> 00:43:18,330 Why are you barking on me? lam Karan T Bijlani. 724 00:43:18,331 --> 00:43:20,997 What are you looking for inside? 725 00:43:20,998 --> 00:43:25,998 What are you sniffing for? 726 00:43:26,039 --> 00:43:27,955 Drugs! 727 00:43:27,956 --> 00:43:30,872 Officer, these drugs aren't mine. - Well done. 728 00:43:30,873 --> 00:43:32,788 This isn't my car either. 729 00:43:32,789 --> 00:43:34,538 I came in a taxi. 730 00:43:34,539 --> 00:43:37,872 Let's go. 731 00:43:37,873 --> 00:43:42,873 Ashok and Kumar, I won't spare you two? 732 00:44:04,206 --> 00:44:05,788 Oh my, God! 733 00:44:05,789 --> 00:44:08,205 How could we make such a big mistake, Shivani? 734 00:44:08,206 --> 00:44:10,497 Sir, Ashok and Kumar were telling the truth. 735 00:44:10,498 --> 00:44:12,372 They've been conspired against. 736 00:44:12,373 --> 00:44:14,247 Someone wants to make them insane. 737 00:44:14,248 --> 00:44:16,288 That's why our ward-boy was drugging them. 738 00:44:16,289 --> 00:44:18,080 And what did the ward-boy say.. 739 00:44:18,081 --> 00:44:19,705 ...when you confronted him? 740 00:44:19,706 --> 00:44:21,955 Sir, he isn't saying a thing. 741 00:44:21,956 --> 00:44:23,747 We should call the police. - Police? 742 00:44:23,748 --> 00:44:25,080 No, no, no, Shivani. 743 00:44:25,081 --> 00:44:26,830 Look, we can deal with the ward-boy later. 744 00:44:26,831 --> 00:44:28,580 But if we go to the police.. 745 00:44:28,581 --> 00:44:31,455 ...then Ashok Singhania will sue us. He'll shut down this hospital. 746 00:44:31,456 --> 00:44:33,122 Yeah! - Let's do one thing. 747 00:44:33,123 --> 00:44:36,080 Tell Ashok and Kumar that they're being released.. 748 00:44:36,081 --> 00:44:37,913 ...because they are cured. 749 00:44:37,914 --> 00:44:38,955 They are cured. 750 00:44:38,956 --> 00:44:40,538 And don't listen to them at all. 751 00:44:40,539 --> 00:44:42,747 Just get them out of here anyway. 752 00:44:42,748 --> 00:44:45,663 In fact, release them right now. - Not now, sir. 753 00:44:45,664 --> 00:44:48,163 They are still dogs. They will bite me. 754 00:44:48,164 --> 00:44:51,455 In the morning when they turn back into humans I will let them go. 755 00:44:51,456 --> 00:44:55,330 Okay. 756 00:44:55,331 --> 00:44:56,955 It's empty- 757 00:44:56,956 --> 00:44:58,538 Where's my doctor? 758 00:44:58,539 --> 00:45:00,247 Doesn't she come during lunchtime? 759 00:45:00,248 --> 00:45:02,622 Today is Valentine's Day. 760 00:45:02,623 --> 00:45:03,955 I've brought a gift for her. 761 00:45:03,956 --> 00:45:06,288 An apple a day keeps the doctor away. 762 00:45:06,289 --> 00:45:08,580 Nobody can keep her away from me, okay. 763 00:45:08,581 --> 00:45:10,163 I'm going over to Ward-A. 764 00:45:10,164 --> 00:45:13,163 I'll see her face to face and give her this gift. 765 00:45:13,164 --> 00:45:14,538 You come along too. 766 00:45:14,539 --> 00:45:15,872 It will only take a minute. 767 00:45:15,873 --> 00:45:18,538 We'll just go there, give her the gift and come back. 768 00:45:18,539 --> 00:45:20,872 Okay? 769 00:45:20,873 --> 00:45:22,038 Only two minutes. 770 00:45:22,039 --> 00:45:27,039 Two minutes. Come on! 771 00:45:30,831 --> 00:45:34,038 Come on. 772 00:45:34,039 --> 00:45:36,663 Ashok, just calm down. - What calm down? 773 00:45:36,664 --> 00:45:38,872 Thank God you're discharging us today. 774 00:45:38,873 --> 00:45:41,580 Otherwise my lawyers would've shutdown this institution forever. 775 00:45:41,581 --> 00:45:43,747 Forget it, we're going out anyway. 776 00:45:43,748 --> 00:45:46,830 Come, sir. Please come, sir. 777 00:45:46,831 --> 00:45:50,497 Wait here for a while, I'll get your discharge papers. 778 00:45:50,498 --> 00:45:51,997 What papers? 779 00:45:51,998 --> 00:45:53,872 Listen, you release us immediately. 780 00:45:53,873 --> 00:45:55,663 Sir. - Enough is enough. 781 00:45:55,664 --> 00:45:57,372 Sir, paperwork is important. 782 00:45:57,373 --> 00:45:58,997 It will only take a while. 783 00:45:58,998 --> 00:46:00,163 Ward-boy. - Yes, ma'am. 784 00:46:00,164 --> 00:46:02,247 Please get Mr. Ashok and Mr. Kumar's clothes. 785 00:46:02,248 --> 00:46:04,497 Sir, please wait for a while I'll be right back. 786 00:46:04,498 --> 00:46:07,205 Please hurry up. - Yes, sir. Sorry, sir. 787 00:46:07,206 --> 00:46:08,413 Sit. 788 00:46:08,414 --> 00:46:11,163 Sit. 789 00:46:11,164 --> 00:46:16,164 No, no. 790 00:46:18,706 --> 00:46:21,163 Sir. Sir. Sir. 791 00:46:21,164 --> 00:46:22,038 What? 792 00:46:22,039 --> 00:46:25,747 Ashok and Kumarjumped into Ward A. 793 00:46:25,748 --> 00:46:29,122 Oh God, why are You so kind to me? 794 00:46:29,123 --> 00:46:31,413 Thanks. Come on. 795 00:46:31,414 --> 00:46:33,705 She's taking so long for the paperwork. 796 00:46:33,706 --> 00:46:35,830 Relax, she will be here. - What relax? 797 00:46:35,831 --> 00:46:38,080 I want to go home. - Fine. 798 00:46:38,081 --> 00:46:39,205 Let's have coffee. 799 00:46:39,206 --> 00:46:40,288 I don't want coffee. 800 00:46:40,289 --> 00:46:41,663 Come on. - I don't want coffee. 801 00:46:41,664 --> 00:46:43,913 She will be back by then, let's have coffee. 802 00:46:43,914 --> 00:46:46,663 She will be back by then. 803 00:46:46,664 --> 00:46:48,913 Okay. 804 00:46:48,914 --> 00:46:53,914 Two lattes please. - Sure. 805 00:47:04,206 --> 00:47:05,163 Here are your clothes. 806 00:47:05,164 --> 00:47:06,288 Clothes. 807 00:47:06,289 --> 00:47:07,455 We aren't naked. 808 00:47:07,456 --> 00:47:09,080 We're wearing clothes. 809 00:47:09,081 --> 00:47:11,163 Dr. Shivani asked me to give it to you two. 810 00:47:11,164 --> 00:47:14,497 Dr. Shivani. Then we'll definitely wear them. 811 00:47:14,498 --> 00:47:19,498 Go and change in the toilet. 812 00:47:22,831 --> 00:47:27,831 Let's go out and drink. - Good idea. 813 00:47:29,664 --> 00:47:31,038 Don't get furious. 814 00:47:31,039 --> 00:47:32,705 Look, we'll soon be released. 815 00:47:32,706 --> 00:47:35,205 Let's just enjoy this weather and this lovely coffee 816 00:47:35,206 --> 00:47:40,206 Okay. 817 00:47:44,456 --> 00:47:49,456 "Today's Weather.." 818 00:47:51,789 --> 00:47:55,288 "Today's Weather.." 819 00:47:55,289 --> 00:47:57,580 Lovely day for a coffee, right. 820 00:47:57,581 --> 00:48:00,247 Actually, this isn't coffee, it's latte. 821 00:48:00,248 --> 00:48:02,205 Ah, Latte. 822 00:48:02,206 --> 00:48:03,497 Latein (kicks). 823 00:48:03,498 --> 00:48:08,455 But you don't drink "Latein", you endure it. 824 00:48:08,456 --> 00:48:10,997 Crossed over to ward A, 825 00:48:10,998 --> 00:48:12,580 Look, we aren't mad. 826 00:48:12,581 --> 00:48:15,413 Yes, yes, you aren't mad. You're just a little crazy. 827 00:48:15,414 --> 00:48:16,997 Grab them. Come on. 828 00:48:16,998 --> 00:48:19,497 Let go. Let me go. 829 00:48:19,498 --> 00:48:24,498 Let us go. 830 00:48:41,831 --> 00:48:46,247 Happy Valentine's Day. 831 00:48:46,248 --> 00:48:50,663 Thank you! 832 00:48:50,664 --> 00:48:55,330 You look more beautiful up close. 833 00:48:55,331 --> 00:48:57,788 She looks like Angelina Jolie from this close. 834 00:48:57,789 --> 00:49:02,497 I guess they aren't completely sane yet. 835 00:49:02,498 --> 00:49:03,872 Shall we go? 836 00:49:03,873 --> 00:49:04,747 Where 837 00:49:04,748 --> 00:49:07,413 Come with me, Come with me, please. 838 00:49:07,414 --> 00:49:08,372 Come on. 839 00:49:08,373 --> 00:49:13,373 Please come, please. 840 00:49:13,914 --> 00:49:16,455 Open the gate please. 841 00:49:16,456 --> 00:49:19,372 Why did you bring us to the gate? 842 00:49:19,373 --> 00:49:22,747 Because.. the road's on the other side of the main gate. 843 00:49:22,748 --> 00:49:25,247 And today is Valentine's Day. 844 00:49:25,248 --> 00:49:27,372 So on this occasion you two are being released. 845 00:49:27,373 --> 00:49:29,205 Here are your release papers. 846 00:49:29,206 --> 00:49:31,663 Thank you. - Good bye. 847 00:49:31,664 --> 00:49:32,997 What happened, Mr. Ashok? 848 00:49:32,998 --> 00:49:37,747 I hate goodbyes. 849 00:49:37,748 --> 00:49:41,038 Goodbye hug! 850 00:49:41,039 --> 00:49:42,288 Okay. 851 00:49:42,289 --> 00:49:43,913 Don't go! Don't go! Don't go! 852 00:49:43,914 --> 00:49:47,747 Mr. Ashok, you're leaving not me. 853 00:49:47,748 --> 00:49:49,122 Goodbye. - Doctor. 854 00:49:49,123 --> 00:49:50,788 What now? - Goodbye kiss. 855 00:49:50,789 --> 00:49:52,205 Goodbye. Goodbye. 856 00:49:52,206 --> 00:49:54,663 Come on, at least we don't have to.. 857 00:49:54,664 --> 00:49:57,372 ...see that oaf Yamraj's face again. 858 00:49:57,373 --> 00:50:00,163 If there's hell anywhere on earth. 859 00:50:00,164 --> 00:50:01,497 Then it's right here. 860 00:50:01,498 --> 00:50:05,080 Its right here. Right here. 861 00:50:05,081 --> 00:50:08,122 The way I am going to torture you two today.. 862 00:50:08,123 --> 00:50:13,123 ...will be so terrible, that my Master.. 863 00:50:14,164 --> 00:50:19,164 ...Jambo ldi Amin, Saddam, Achtung Hitler. 864 00:50:22,081 --> 00:50:27,081 Gadaffi and chicken hakka noodle Kim Jong.. 865 00:50:27,123 --> 00:50:32,123 ...would give me a gold medal for torture. 866 00:50:37,664 --> 00:50:41,830 Now I am going to show you. 867 00:50:41,831 --> 00:50:46,831 Sajid Khan's 'Himmatwala'. 868 00:51:02,539 --> 00:51:07,539 Ashok. Kumar. 869 00:51:11,748 --> 00:51:16,748 Ashok. 870 00:51:17,039 --> 00:51:19,497 Kumar. So good to see you guys. 871 00:51:19,498 --> 00:51:22,080 I was on my way to the mental asylum to see you. 872 00:51:22,081 --> 00:51:25,080 But what are you to doing here. 873 00:51:25,081 --> 00:51:30,081 Today is Valentine's Day, so I've been discharged. 874 00:51:30,456 --> 00:51:32,413 Of course, they had to. 875 00:51:32,414 --> 00:51:33,663 You two aren't mad. 876 00:51:33,664 --> 00:51:36,622 We've been trying to say that for so long. 877 00:51:36,623 --> 00:51:38,038 We're just a little crazy. 878 00:51:38,039 --> 00:51:42,413 Ashok, why are you talking like this? 879 00:51:42,414 --> 00:51:45,663 And Kumar, why are you staring at me? 880 00:51:45,664 --> 00:51:47,455 Oh my God. 881 00:51:47,456 --> 00:51:50,747 Aren't you Shanaya, from the reality show? 882 00:51:50,748 --> 00:51:53,705 She's Shanaya. - Your Shanaya. 883 00:51:53,706 --> 00:51:57,080 Madam. Madam. He's a big fan. 884 00:51:57,081 --> 00:52:00,580 I guess they aren't completely sane yet. 885 00:52:00,581 --> 00:52:02,580 Poor things. 886 00:52:02,581 --> 00:52:05,747 Look, I feel you two need some rest. 887 00:52:05,748 --> 00:52:07,080 Shall we go? - Where? 888 00:52:07,081 --> 00:52:08,413 Home. 889 00:52:08,414 --> 00:52:09,538 I get it. 890 00:52:09,539 --> 00:52:12,247 Now you'll take us to a big house, won't you? 891 00:52:12,248 --> 00:52:14,080 No, it's a mansion. 892 00:52:14,081 --> 00:52:15,705 Your mansion. Shall we go? 893 00:52:15,706 --> 00:52:16,872 Driver. 894 00:52:16,873 --> 00:52:21,873 Mansion. 895 00:52:22,789 --> 00:52:25,788 Why are we dancing? - You fool. 896 00:52:25,789 --> 00:52:29,122 We're on a reality show. 'Kaun Banega Millionare... 897 00:52:29,123 --> 00:52:31,955 And this Shanaya picks any common man.. 898 00:52:31,956 --> 00:52:33,622 ...and makes them rich. 899 00:52:33,623 --> 00:52:35,913 And this time you've been chosen. 900 00:52:35,914 --> 00:52:38,872 You also got a mansion. 901 00:52:38,873 --> 00:52:41,663 Shall we go? - Yes, let's go. 902 00:52:41,664 --> 00:52:43,288 Come on.. come on.. 903 00:52:43,289 --> 00:52:45,580 Mansion! 904 00:52:45,581 --> 00:52:49,163 Albert, shanaya messaged that Ashok and Kumar are coming home. 905 00:52:49,164 --> 00:52:50,622 And you're drinking. 906 00:52:50,623 --> 00:52:52,705 I've told you a thousand times not to drink during work hours. 907 00:52:52,706 --> 00:52:54,288 Haven't I? - Yes. 908 00:52:54,289 --> 00:52:56,913 If I catch you drinking during duty hours I will fire you. 909 00:52:56,914 --> 00:52:59,080 It won't happen again. 910 00:52:59,081 --> 00:53:02,455 Crazy fellow. 911 00:53:02,456 --> 00:53:05,288 I'll take the label off the bottle. 912 00:53:05,289 --> 00:53:10,289 No one will know whether it's vodka or water. 913 00:53:16,831 --> 00:53:19,288 And then I kicked him. 914 00:53:19,289 --> 00:53:24,289 And he fell down.. 915 00:53:31,664 --> 00:53:33,455 Welcome home. 916 00:53:33,456 --> 00:53:34,913 What a house. 917 00:53:34,914 --> 00:53:36,955 Dumbo, this is not a real house. 918 00:53:36,956 --> 00:53:37,955 It's a set. 919 00:53:37,956 --> 00:53:39,830 Take a peek at the back, I'm sure it's hoisted with bamboos. 920 00:53:39,831 --> 00:53:42,413 Come on. 921 00:53:42,414 --> 00:53:44,705 But what kind of a reality show is this? 922 00:53:44,706 --> 00:53:46,705 I don't see any cameras. 923 00:53:46,706 --> 00:53:48,705 Do you see cameras in Big Boss? 924 00:53:48,706 --> 00:53:49,580 No,fight 925 00:53:49,581 --> 00:53:53,955 This is in the same format. Hidden cameras. 926 00:53:53,956 --> 00:53:55,580 And these servants. 927 00:53:55,581 --> 00:53:59,163 They've been hired, per-day artist. 928 00:53:59,164 --> 00:54:01,622 And who's the one that's walking towards us. 929 00:54:01,623 --> 00:54:03,372 Her? That's the supporting actor. 930 00:54:03,373 --> 00:54:05,622 Now just act like a millionaire, okay. 931 00:54:05,623 --> 00:54:06,538 Okay, okay. 932 00:54:06,539 --> 00:54:09,038 Welcome, sir. It's so good to have you back. 933 00:54:09,039 --> 00:54:11,413 Hello young lady. 934 00:54:11,414 --> 00:54:16,414 Wow, that's Pran sir. Let's see you mimic Rajendra Nath. 935 00:54:18,414 --> 00:54:19,413 What a house. 936 00:54:19,414 --> 00:54:20,372 What a blouse. 937 00:54:20,373 --> 00:54:22,913 Do you have a spouse? 938 00:54:22,914 --> 00:54:25,955 Hey. Wow! 939 00:54:25,956 --> 00:54:28,330 Where are you going? 940 00:54:28,331 --> 00:54:31,163 Sweety, did you miss me? 941 00:54:31,164 --> 00:54:33,163 I missed you so much. 942 00:54:33,164 --> 00:54:36,330 Pardon me, aunty, but I don't know Punjabi. 943 00:54:36,331 --> 00:54:40,288 Means I understand no Punjabi. 944 00:54:40,289 --> 00:54:41,538 Aunty! 945 00:54:41,539 --> 00:54:43,122 Ashok. 946 00:54:43,123 --> 00:54:45,663 Ashok, wait. 947 00:54:45,664 --> 00:54:49,205 Sandwiches. 948 00:54:49,206 --> 00:54:51,580 Sir. Sir. 949 00:54:51,581 --> 00:54:53,622 Won't you meet your father? 950 00:54:53,623 --> 00:54:54,788 Father? 951 00:54:54,789 --> 00:54:57,997 His father passed away years ago. - Oh my, God! 952 00:54:57,998 --> 00:54:59,330 Don't say that. 953 00:54:59,331 --> 00:55:01,455 He isn't dead..he's in coma. 954 00:55:01,456 --> 00:55:06,456 Coma. - Coma? 955 00:55:06,998 --> 00:55:11,998 Please excuse me. 956 00:55:12,539 --> 00:55:15,330 There's a 'father in coma' angle in play here. 957 00:55:15,331 --> 00:55:17,538 Wow! Why? 958 00:55:17,539 --> 00:55:18,997 For TRP! 959 00:55:18,998 --> 00:55:22,288 Women cry a lot seeing these things. 960 00:55:22,289 --> 00:55:23,497 I get it. 961 00:55:23,498 --> 00:55:25,205 So what do I do? 962 00:55:25,206 --> 00:55:27,747 Dumbo, if there's a father in coma.. 963 00:55:27,748 --> 00:55:30,205 ...then act like they do on daily soaps. 964 00:55:30,206 --> 00:55:31,080 You know. 965 00:55:31,081 --> 00:55:34,122 The highest TRP comes from Gujarat. 966 00:55:34,123 --> 00:55:37,038 I get it. I get it. 967 00:55:37,039 --> 00:55:42,039 Wow. Where's papa? 968 00:55:43,414 --> 00:55:46,080 Papa! 969 00:55:46,081 --> 00:55:48,913 Papa! 970 00:55:48,914 --> 00:55:52,997 He's been in coma for six years. 971 00:55:52,998 --> 00:55:56,122 He's in coma for six years. 972 00:55:56,123 --> 00:56:01,123 I've wept buckets of tears in your memory. 973 00:56:01,206 --> 00:56:04,622 He's crying like a buffoon in his memory. 974 00:56:04,623 --> 00:56:08,622 Wake up, papa. Wake UP- 975 00:56:08,623 --> 00:56:13,497 Go jogging, papa. Go jogging. - What? 976 00:56:13,498 --> 00:56:16,997 A son is talking to his father. 977 00:56:16,998 --> 00:56:18,955 Will you please step outside? 978 00:56:18,956 --> 00:56:20,580 I beg you. - Okay, okay, come on. 979 00:56:20,581 --> 00:56:22,455 Please go out. 980 00:56:22,456 --> 00:56:25,955 Hey aunty..you too. 981 00:56:25,956 --> 00:56:30,288 Leave quickly. 982 00:56:30,289 --> 00:56:32,788 Papa. 983 00:56:32,789 --> 00:56:36,288 You're over acting too much. Get up. 984 00:56:36,289 --> 00:56:37,538 Uncle, get up. 985 00:56:37,539 --> 00:56:38,997 Get up. 986 00:56:38,998 --> 00:56:41,622 Uncle. - Uncle. 987 00:56:41,623 --> 00:56:43,913 Uncle. - Uncle. 988 00:56:43,914 --> 00:56:45,122 Uncle. 989 00:56:45,123 --> 00:56:47,163 What method acting, uncle? 990 00:56:47,164 --> 00:56:48,705 What's method acting? 991 00:56:48,706 --> 00:56:50,830 Once you get in the skin of the character.. 992 00:56:50,831 --> 00:56:53,330 ...then you get out only after the end of the episode. 993 00:56:53,331 --> 00:56:54,747 Then will he lie down like that.. 994 00:56:54,748 --> 00:56:56,080 ...throughout the entire episode? - Yes. 995 00:56:56,081 --> 00:56:59,663 That's what he's paid for. 996 00:56:59,664 --> 00:57:01,663 Wow! Video games. 997 00:57:01,664 --> 00:57:06,664 Wow. 998 00:57:07,331 --> 00:57:09,080 Why isn't it working? 999 00:57:09,081 --> 00:57:10,247 It's broken. 1000 00:57:10,248 --> 00:57:13,330 It's not broken, there's a fault with the wiring. 1001 00:57:13,331 --> 00:57:18,331 Really? - Look. 1002 00:57:21,664 --> 00:57:25,913 Dumbo, this wire doesn't go here, it goes there. 1003 00:57:25,914 --> 00:57:27,747 It won't fit here. 1004 00:57:27,748 --> 00:57:32,748 It goes here, not there. 1005 00:57:48,956 --> 00:57:52,330 It doesn't go here. 1006 00:57:52,331 --> 00:57:57,247 It does. 1007 00:57:57,248 --> 00:58:00,913 Doesn't. 1008 00:58:00,914 --> 00:58:05,288 It does, put it. 1009 00:58:05,289 --> 00:58:10,289 The game's working. 1010 00:58:36,956 --> 00:58:41,956 I won! I won! I won! 1011 00:58:43,914 --> 00:58:44,872 Yes, Mishti. 1012 00:58:44,873 --> 00:58:48,205 Ashok and Kumar have been discharged from the mental asylum. 1013 00:58:48,206 --> 00:58:49,330 And they are at home. 1014 00:58:49,331 --> 00:58:50,580 What? 1015 00:58:50,581 --> 00:58:53,788 I mean..good. That's great news. 1016 00:58:53,789 --> 00:58:58,788 You look after them. I'll return tomorrow from Mauritius. 1017 00:58:58,789 --> 00:59:03,789 I'll see you guys then. - Okay, sir. 1018 00:59:04,373 --> 00:59:05,205 Hello. 1019 00:59:05,206 --> 00:59:08,622 You said you can keep them in the hospital for as long as you want. 1020 00:59:08,623 --> 00:59:09,705 Yes, I did. So? 1021 00:59:09,706 --> 00:59:11,455 So how were they released from the asylum? 1022 00:59:11,456 --> 00:59:12,247 What? 1023 00:59:12,248 --> 00:59:15,705 All rubbish talks. 1024 00:59:15,706 --> 00:59:18,038 Hold on, listen to me. 1025 00:59:18,039 --> 00:59:20,705 I'll go the asylum right now and find out how they were released. 1026 00:59:20,706 --> 00:59:25,706 Get them back in the asylum today! 1027 00:59:25,914 --> 00:59:30,288 How did they come out? 1028 00:59:30,289 --> 00:59:32,580 You've been at it for two hours. Hurry up. 1029 00:59:32,581 --> 00:59:33,872 Is your information correct? 1030 00:59:33,873 --> 00:59:37,080 Yes. I found out that there's a way out through the bathroom ceiling. 1031 00:59:37,081 --> 00:59:39,080 Hurry UP! 1032 00:59:39,081 --> 00:59:40,705 You already drank fifty glasses of water. 1033 00:59:40,706 --> 00:59:42,247 How much more do you need? 1034 00:59:42,248 --> 00:59:46,247 Let me concentrate. 1035 00:59:46,248 --> 00:59:49,413 Yes. 1036 00:59:49,414 --> 00:59:52,955 Come on. 1037 00:59:52,956 --> 00:59:56,580 Go. 1038 00:59:56,581 --> 01:00:01,581 Go.. go.. 1039 01:00:07,998 --> 01:00:12,998 Come on. 1040 01:00:14,581 --> 01:00:15,705 What are you doing? 1041 01:00:15,706 --> 01:00:20,205 I've got to pee. 1042 01:00:20,206 --> 01:00:21,788 If the warden catches us he'll kill us. 1043 01:00:21,789 --> 01:00:26,789 Hurry up. - I know, but..I'm coming. 1044 01:00:27,789 --> 01:00:29,622 I can't believe you, hurry up. 1045 01:00:29,623 --> 01:00:31,205 I had fifty glasses of water. 1046 01:00:31,206 --> 01:00:32,580 We'll be caught. 1047 01:00:32,581 --> 01:00:34,830 I am coming. 1048 01:00:34,831 --> 01:00:36,663 Chit-chat in the bathroom. 1049 01:00:36,664 --> 01:00:41,664 Caught you! 1050 01:01:07,039 --> 01:01:09,205 I haven't finished yet. 1051 01:01:09,206 --> 01:01:10,747 I can't control it. 1052 01:01:10,748 --> 01:01:15,748 No, no. 1053 01:01:41,206 --> 01:01:46,206 No. 1054 01:01:55,748 --> 01:02:00,748 Control. Control. 1055 01:02:17,789 --> 01:02:19,288 Done. Done. 1056 01:02:19,289 --> 01:02:20,247 Yuck! 1057 01:02:20,248 --> 01:02:21,538 What's wrong, baby! 1058 01:02:21,539 --> 01:02:23,622 We gave an off to all the servants.. 1059 01:02:23,623 --> 01:02:26,872 ...and prepared this special Valentines dinner for you. 1060 01:02:26,873 --> 01:02:30,288 And we thought chicken ala-Keev is your favorite. 1061 01:02:30,289 --> 01:02:32,497 Our favorite is potato 'Paratha'. 1062 01:02:32,498 --> 01:02:34,288 Potato 'Paratha'? 1063 01:02:34,289 --> 01:02:37,413 But we don't know how to make it. 1064 01:02:37,414 --> 01:02:39,955 So what? We'll make it. 1065 01:02:39,956 --> 01:02:41,830 When did you two start making potato 'Parathas'? 1066 01:02:41,831 --> 01:02:46,831 Madam, there are just two things famous in this world. 1067 01:02:52,248 --> 01:02:57,248 Wow! 1068 01:03:03,539 --> 01:03:06,205 Only two! 1069 01:03:06,206 --> 01:03:11,206 Bruce Lee's karate. 1070 01:03:14,373 --> 01:03:19,373 And Ashok-Kumar's Parathe. 1071 01:03:23,289 --> 01:03:26,163 Where's your kitchen? 1072 01:03:26,164 --> 01:03:27,330 Where is it? 1073 01:03:27,331 --> 01:03:28,830 First take flour. 1074 01:03:28,831 --> 01:03:30,913 Flour! Flour! 1075 01:03:30,914 --> 01:03:32,747 Next add lots of water. 1076 01:03:32,748 --> 01:03:35,413 Water. Water. Water. Water. 1077 01:03:35,414 --> 01:03:37,038 Water. 1078 01:03:37,039 --> 01:03:40,205 Water. 1079 01:03:40,206 --> 01:03:45,206 Vodka in pancake 1080 01:03:52,706 --> 01:03:53,955 That was great. 1081 01:03:53,956 --> 01:03:57,330 Buddy, sometimes you make the most amazing parathas. 1082 01:03:57,331 --> 01:04:02,331 I never had such parathas in my life before. 1083 01:04:11,248 --> 01:04:16,248 I can see two Ashoks. 1084 01:04:20,831 --> 01:04:24,247 Even I can see two Kumars. 1085 01:04:24,248 --> 01:04:25,955 Come here. 1086 01:04:25,956 --> 01:04:30,956 Come here. 1087 01:04:31,498 --> 01:04:34,497 Valentine's dinner is over. 1088 01:04:34,498 --> 01:04:37,705 Now let's do what's done on Valentine's. 1089 01:04:37,706 --> 01:04:39,705 No, no. - Why? 1090 01:04:39,706 --> 01:04:41,872 We need to go for a morning walk after dinner. 1091 01:04:41,873 --> 01:04:43,663 No, no. - Kumar. 1092 01:04:43,664 --> 01:04:44,997 Kumar. 1093 01:04:44,998 --> 01:04:46,663 Don't go. 1094 01:04:46,664 --> 01:04:48,330 Come on. 1095 01:04:48,331 --> 01:04:49,788 Stick one there. 1096 01:04:49,789 --> 01:04:51,705 Come on, stick it up there. 1097 01:04:51,706 --> 01:04:52,830 There as well. 1098 01:04:52,831 --> 01:04:54,913 Put one on the sky and on the ground too. 1099 01:04:54,914 --> 01:04:57,788 Let's see how they escape.. 1100 01:04:57,789 --> 01:05:02,789 Car..in my area? 1101 01:05:03,831 --> 01:05:05,247 Excuse me. 1102 01:05:05,248 --> 01:05:07,372 Why are Ashok and Kumar's posters being put up everywhere? 1103 01:05:07,373 --> 01:05:10,372 Because these two dogs fled from this asylum. 1104 01:05:10,373 --> 01:05:13,622 Fled? 1105 01:05:13,623 --> 01:05:14,705 You mean they haven't been discharged. 1106 01:05:14,706 --> 01:05:16,997 I would never release them. 1107 01:05:16,998 --> 01:05:17,872 But who are you? 1108 01:05:17,873 --> 01:05:21,205 They were admitted in this asylum after my diagnosis. 1109 01:05:21,206 --> 01:05:22,330 I am Dr. Khan. 1110 01:05:22,331 --> 01:05:23,705 Doctor? 1111 01:05:23,706 --> 01:05:28,706 You look more like a protein shake model. 1112 01:05:29,456 --> 01:05:30,955 I know where these two are hiding? 1113 01:05:30,956 --> 01:05:32,913 Really? 1114 01:05:32,914 --> 01:05:35,622 If you tell me where they are hiding.. 1115 01:05:35,623 --> 01:05:37,330 ...I'll make your nights colorful. 1116 01:05:37,331 --> 01:05:38,122 What do you mean? 1117 01:05:38,123 --> 01:05:41,538 I mean..I'll gift you colorful lamps. 1118 01:05:41,539 --> 01:05:43,205 Okay? 1119 01:05:43,206 --> 01:05:45,497 Don't get ideas, mister. 1120 01:05:45,498 --> 01:05:48,955 I know young men like you. 1121 01:05:48,956 --> 01:05:49,872 Then listen. - Yes. 1122 01:05:49,873 --> 01:05:51,622 But from a distance. 1123 01:05:51,623 --> 01:05:56,623 Then speak louder..but in my ears. 1124 01:06:01,373 --> 01:06:03,997 George. 1125 01:06:03,998 --> 01:06:06,330 Albert. 1126 01:06:06,331 --> 01:06:08,247 Stella. 1127 01:06:08,248 --> 01:06:09,830 Where's everyone? 1128 01:06:09,831 --> 01:06:11,205 Forget it. 1129 01:06:11,206 --> 01:06:13,872 Parathe. 1130 01:06:13,873 --> 01:06:18,205 I guess your staff was having a paratha party in your absence. 1131 01:06:18,206 --> 01:06:20,038 I am hungry. 1132 01:06:20,039 --> 01:06:21,330 I am eating these parathas. 1133 01:06:21,331 --> 01:06:25,872 Me too. 1134 01:06:25,873 --> 01:06:30,873 Sweaty-pie, don't stay so far from me. 1135 01:06:31,623 --> 01:06:32,997 Wait. Wait. 1136 01:06:32,998 --> 01:06:35,497 We'll go change. 1137 01:06:35,498 --> 01:06:37,580 Night-suit. Night-suit. Night-suit. 1138 01:06:37,581 --> 01:06:42,581 Change later. 1139 01:06:54,164 --> 01:06:56,163 What kind of a staff do you have.. 1140 01:06:56,164 --> 01:06:59,080 ...and what type of parathas did they make? 1141 01:06:59,081 --> 01:07:02,122 It's making my head spin. 1142 01:07:02,123 --> 01:07:03,663 They're my staff. 1143 01:07:03,664 --> 01:07:06,830 They're excused. 1144 01:07:06,831 --> 01:07:11,831 Must be some spice which they added. 1145 01:07:12,039 --> 01:07:14,205 My head's spinning too. 1146 01:07:14,206 --> 01:07:19,206 Let's go sleep. 1147 01:07:20,581 --> 01:07:22,830 Let's go change first. 1148 01:07:22,831 --> 01:07:27,831 Come with me. Follow me. 1149 01:08:53,914 --> 01:08:58,914 Why are you taking so long? 1150 01:09:04,956 --> 01:09:08,497 Earlier we could see two of them. 1151 01:09:08,498 --> 01:09:11,872 Now I can see four. 1152 01:09:11,873 --> 01:09:16,288 And in different color night suits. 1153 01:09:16,289 --> 01:09:17,913 Shanaya. 1154 01:09:17,914 --> 01:09:21,038 Mishti. 1155 01:09:21,039 --> 01:09:26,039 Oh, baby. - Come here, baby. 1156 01:09:43,414 --> 01:09:47,830 "Your attitude is intoxicating to me." 1157 01:09:47,831 --> 01:09:52,122 "Your heart is my address." 1158 01:09:52,123 --> 01:09:56,622 "I am feeling naughty, listen to my heart." 1159 01:09:56,623 --> 01:10:01,038 "I'm so crazy for you, baby. Don't you break my heart." 1160 01:10:01,039 --> 01:10:06,039 "Lest our night together gets destroyed." 1161 01:10:32,081 --> 01:10:34,372 "You have checked into my heart." 1162 01:10:34,373 --> 01:10:36,580 "Everything is set between us now." 1163 01:10:36,581 --> 01:10:38,747 "This is the breaking news on TV." 1164 01:10:38,748 --> 01:10:42,747 "This is the breaking news on TV." 1165 01:10:42,748 --> 01:10:47,247 "I am lost and you are lost." 1166 01:10:47,248 --> 01:10:51,705 "Your heart is my address." 1167 01:10:51,706 --> 01:10:56,080 "All my dreams are full of you." 1168 01:10:56,081 --> 01:11:00,538 "I'm so crazy for you, baby. Don't you break my heart." 1169 01:11:00,539 --> 01:11:05,539 "Lest our night together gets destroyed." 1170 01:11:31,581 --> 01:11:33,788 "Baby, you are in my dreams." 1171 01:11:33,789 --> 01:11:36,038 "Baby, you know how I'm so hung on you." 1172 01:11:36,039 --> 01:11:38,247 "Baby, now you tell me what to do." 1173 01:11:38,248 --> 01:11:42,330 "Baby, now you tell me.. Tell me what to do." 1174 01:11:42,331 --> 01:11:46,747 "You tell me what you want." 1175 01:11:46,748 --> 01:11:51,122 "Your heart is my address." 1176 01:11:51,123 --> 01:11:55,538 "I want you to say this like you mean it, baby." 1177 01:11:55,539 --> 01:11:59,955 "I'm so crazy for you, baby. Don't you break my heart." 1178 01:11:59,956 --> 01:12:04,956 "Lest our night together gets destroyed." 1179 01:12:31,331 --> 01:12:33,163 Yes, Ayesha. 1180 01:12:33,164 --> 01:12:34,580 What? 1181 01:12:34,581 --> 01:12:37,955 The channel head's coming here to meet me. 1182 01:12:37,956 --> 01:12:39,372 Oh my, God! 1183 01:12:39,373 --> 01:12:41,497 I think I am going to get an extension of my show. 1184 01:12:41,498 --> 01:12:46,498 Thanks for letting me know. Okay, I'll go get ready. Bye. 1185 01:12:47,248 --> 01:12:50,788 The reality show's channel head's coming here. 1186 01:12:50,789 --> 01:12:52,288 The owner of this channel.. 1187 01:12:52,289 --> 01:12:55,288 ...which hosts our reality show is coming here. 1188 01:12:55,289 --> 01:12:56,747 So?-So? 1189 01:12:56,748 --> 01:13:01,288 We'll please him and he'll make us win this show. 1190 01:13:01,289 --> 01:13:05,205 But how will we please him? 1191 01:13:05,206 --> 01:13:06,497 Idea! 1192 01:13:06,498 --> 01:13:07,997 My grandmother used to say.. 1193 01:13:07,998 --> 01:13:12,998 ...If you want to please someone then butter him up. 1194 01:13:13,164 --> 01:13:14,913 Look. 1195 01:13:14,914 --> 01:13:16,455 I guess that's him. 1196 01:13:16,456 --> 01:13:18,747 Sir. 1197 01:13:18,748 --> 01:13:20,788 Sir. 1198 01:13:20,789 --> 01:13:22,997 These two are still here? 1199 01:13:22,998 --> 01:13:26,747 Stupid Khan couldn't do a simple job. 1200 01:13:26,748 --> 01:13:29,372 Ashok. Kumar. 1201 01:13:29,373 --> 01:13:30,705 Sir. Come, sir. - You two.. 1202 01:13:30,706 --> 01:13:32,455 Come. Come, sir. Sit. 1203 01:13:32,456 --> 01:13:33,913 Come, sir. Sit. 1204 01:13:33,914 --> 01:13:35,705 Sir, you're so handsome. 1205 01:13:35,706 --> 01:13:37,580 What a suit, sir. Sir, shoulder massage? 1206 01:13:37,581 --> 01:13:39,622 Sir, head massage? 1207 01:13:39,623 --> 01:13:41,997 What sir? 1208 01:13:41,998 --> 01:13:45,205 Ashok. Kumar. Are you two alright? 1209 01:13:45,206 --> 01:13:47,413 We're absolutely fine, sir. 1210 01:13:47,414 --> 01:13:50,997 Sir, your reality show 'Kaun Banega Millionaire'.. 1211 01:13:50,998 --> 01:13:53,038 ...Is just fantastic. 1212 01:13:53,039 --> 01:13:54,663 Reality show? 1213 01:13:54,664 --> 01:13:57,330 Ashok. Kumar. 1214 01:13:57,331 --> 01:13:59,955 You do know who I am? - Of course, sir. 1215 01:13:59,956 --> 01:14:01,830 Everyone knows who you are. 1216 01:14:01,831 --> 01:14:04,122 You're the owner of Channel 9. 1217 01:14:04,123 --> 01:14:05,997 When Shivani released us from the asylum.. 1218 01:14:05,998 --> 01:14:10,663 ...and Shanaya chose us as participants we knew.. 1219 01:14:10,664 --> 01:14:13,997 That our luck's going to change. 1220 01:14:13,998 --> 01:14:17,705 Our luck's going to change. 1221 01:14:17,706 --> 01:14:20,038 We can dance too, sir. 1222 01:14:20,039 --> 01:14:22,372 See, we're such good contestants. 1223 01:14:22,373 --> 01:14:24,955 We even have good set of teethes. 1224 01:14:24,956 --> 01:14:29,956 Look at our muscles, sir. 1225 01:14:30,289 --> 01:14:31,955 What are you two doing? 1226 01:14:31,956 --> 01:14:36,747 Look at us fight. 1227 01:14:36,748 --> 01:14:39,413 And look at this, sir. 1228 01:14:39,414 --> 01:14:41,163 What are you two doing? 1229 01:14:41,164 --> 01:14:43,788 And, look at this amazing death scene. 1230 01:14:43,789 --> 01:14:48,413 Ready? Ready? 1231 01:14:48,414 --> 01:14:49,497 What are you guys doing? 1232 01:14:49,498 --> 01:14:51,705 We showed you everything. 1233 01:14:51,706 --> 01:14:53,372 Please let us win this show. 1234 01:14:53,373 --> 01:14:54,830 Let us win this show. 1235 01:14:54,831 --> 01:14:58,288 Look..we can do anything to win this show. 1236 01:14:58,289 --> 01:15:01,247 What do you two mean? What can I do? 1237 01:15:01,248 --> 01:15:03,663 I get it. I get it. - What can I do? 1238 01:15:03,664 --> 01:15:08,664 You won't agree so easily. 1239 01:15:12,206 --> 01:15:14,038 What are you doing? 1240 01:15:14,039 --> 01:15:17,163 What are you two doing? What are you doing? 1241 01:15:17,164 --> 01:15:18,872 We're buttering you, sir. 1242 01:15:18,873 --> 01:15:21,538 It's absolutely fresh, sir. Made from buffalo's milk. 1243 01:15:21,539 --> 01:15:22,705 What nonsense is this? 1244 01:15:22,706 --> 01:15:25,455 We even buttered you up now. Please let us win the show. 1245 01:15:25,456 --> 01:15:27,163 Please, sir. - Okay, okay, okay. Fine. 1246 01:15:27,164 --> 01:15:28,538 Oh, God! 1247 01:15:28,539 --> 01:15:31,497 Please let us win, sir. - I'll show you another trick. 1248 01:15:31,498 --> 01:15:32,330 Look. 1249 01:15:32,331 --> 01:15:33,330 Look. 1250 01:15:33,331 --> 01:15:35,080 I'll pull this table-cloth out.. 1251 01:15:35,081 --> 01:15:37,747 ...and none of the utensil will fall. Okay. 1252 01:15:37,748 --> 01:15:42,580 Abracadabra..hocus-pocus. 1253 01:15:42,581 --> 01:15:44,788 They are completely mad. 1254 01:15:44,789 --> 01:15:46,913 It worked the last time. 1255 01:15:46,914 --> 01:15:51,914 There were no utensils on the table last time. 1256 01:15:57,248 --> 01:15:58,955 Hello. - Khan. 1257 01:15:58,956 --> 01:16:01,580 Did you find out how Ashok and Kumar.. 1258 01:16:01,581 --> 01:16:03,497 ...were released from the mental asylum? 1259 01:16:03,498 --> 01:16:04,872 Actually, they weren't released.. 1260 01:16:04,873 --> 01:16:06,872 ...they had escaped. 1261 01:16:06,873 --> 01:16:09,580 But last night, I brought them back to the asylum.. 1262 01:16:09,581 --> 01:16:11,497 ...with the help of the warden. 1263 01:16:11,498 --> 01:16:14,205 Then tell me something you rascal. 1264 01:16:14,206 --> 01:16:17,622 What are those two doing in garden right now? 1265 01:16:17,623 --> 01:16:18,288 What? 1266 01:16:18,289 --> 01:16:20,663 I mean they are right here. 1267 01:16:20,664 --> 01:16:23,247 But how's that possible? 1268 01:16:23,248 --> 01:16:26,413 They are right before my eyes in the asylum's B-wing. 1269 01:16:26,414 --> 01:16:28,288 What nonsense. 1270 01:16:28,289 --> 01:16:29,580 Honestly. 1271 01:16:29,581 --> 01:16:31,288 Come and see for yourself. 1272 01:16:31,289 --> 01:16:36,163 What? 1273 01:16:36,164 --> 01:16:37,872 What are you blabbering? Those two are here? 1274 01:16:37,873 --> 01:16:39,038 Do you know what they've done to me at home? 1275 01:16:39,039 --> 01:16:42,163 They buttered my face. 1276 01:16:42,164 --> 01:16:47,164 What.. 1277 01:17:07,248 --> 01:17:11,413 Uncle! 1278 01:17:11,414 --> 01:17:14,247 Ashok. 1279 01:17:14,248 --> 01:17:15,830 Thank God you're here. 1280 01:17:15,831 --> 01:17:17,205 What's happening with us? 1281 01:17:17,206 --> 01:17:18,455 Why are we in a mental asylum? 1282 01:17:18,456 --> 01:17:20,372 And..we were released. 1283 01:17:20,373 --> 01:17:21,663 So why are we being kept here? 1284 01:17:21,664 --> 01:17:24,538 Ashok. Kumar. lam so sorry about all this. 1285 01:17:24,539 --> 01:17:28,205 This..is certainly the doing of our rival companies. 1286 01:17:28,206 --> 01:17:29,747 But you two don't worry. 1287 01:17:29,748 --> 01:17:32,747 I will do my best to get you two out of here. 1288 01:17:32,748 --> 01:17:35,747 And when I find out who drugged your glasses.. 1289 01:17:35,748 --> 01:17:39,497 ...during the board meeting, I won't spare him. 1290 01:17:39,498 --> 01:17:43,205 I will get you two out of here at any cost, okay. 1291 01:17:43,206 --> 01:17:46,705 I'll be back. 1292 01:17:46,706 --> 01:17:48,663 Uncle. 1293 01:17:48,664 --> 01:17:53,664 How did you know our glasses were drugged? 1294 01:17:56,456 --> 01:18:00,997 Son..the doctor told me. 1295 01:18:00,998 --> 01:18:04,997 How could I not see this coming? 1296 01:18:04,998 --> 01:18:06,705 You're behind all this. 1297 01:18:06,706 --> 01:18:08,663 No, no, Ashok. Of course not. 1298 01:18:08,664 --> 01:18:10,872 Dad's in coma. 1299 01:18:10,873 --> 01:18:13,205 I am in jail. 1300 01:18:13,206 --> 01:18:16,955 So who will run the company? 1301 01:18:16,956 --> 01:18:19,830 You! 1302 01:18:19,831 --> 01:18:22,413 And the company's clause states that.. 1303 01:18:22,414 --> 01:18:25,663 ...If you lose your mental balance, then.. 1304 01:18:25,664 --> 01:18:30,664 You'll be given the temporary power of attorney. 1305 01:18:31,206 --> 01:18:36,206 And soon..it will be permanent. 1306 01:18:39,331 --> 01:18:42,247 Caught me! Caught me! Caught me! 1307 01:18:42,248 --> 01:18:45,247 Finally you two saw my true colors. 1308 01:18:45,248 --> 01:18:47,955 But..look at the irony of life. 1309 01:18:47,956 --> 01:18:49,747 I am the one that's caught red-handed.. 1310 01:18:49,748 --> 01:18:54,663 ...and you two are behind bars. 1311 01:18:54,664 --> 01:18:59,664 Yes, I dosed you with that drug. 1312 01:19:00,373 --> 01:19:05,373 And that drug was prepared by Dr. Khan. 1313 01:19:05,664 --> 01:19:07,413 He's a big rascal.. 1314 01:19:07,414 --> 01:19:10,330 ...Kunwar Amar Nath Singh. 1315 01:19:10,331 --> 01:19:13,413 KANS. (mythological villain) 1316 01:19:13,414 --> 01:19:17,247 So how can you expect any goodness from him? 1317 01:19:17,248 --> 01:19:18,663 In the next board meeting.. 1318 01:19:18,664 --> 01:19:23,205 ...I'll be the new boss of Singhania Group of Industries. 1319 01:19:23,206 --> 01:19:28,206 And you..will officially handover the entire property to me. 1320 01:19:29,081 --> 01:19:30,830 Now you'll ask how. 1321 01:19:30,831 --> 01:19:35,831 We have your look-alikes. 1322 01:19:36,623 --> 01:19:38,622 And right now.. 1323 01:19:38,623 --> 01:19:41,163 ...they are at your house. 1324 01:19:41,164 --> 01:19:43,538 And it's no rocket science to understand.. 1325 01:19:43,539 --> 01:19:44,955 ...that they are the real mental patients. 1326 01:19:44,956 --> 01:19:46,913 And you're being held here in their place. 1327 01:19:46,914 --> 01:19:48,997 You know what I mean. 1328 01:19:48,998 --> 01:19:50,538 Two Double roles. 1329 01:19:50,539 --> 01:19:54,622 And coincidently, do you know what their names are? 1330 01:19:54,623 --> 01:19:58,830 Ashok..and Kumar! 1331 01:19:58,831 --> 01:20:02,580 Now..I'm going to use those stupid doubles.. 1332 01:20:02,581 --> 01:20:07,581 ...and seize the entire property. 1333 01:20:08,748 --> 01:20:12,163 And yes..after last night's 'great escape'.. 1334 01:20:12,164 --> 01:20:14,205 ...there's no chance of escaping again. 1335 01:20:14,206 --> 01:20:17,913 Because all the security locks have been changed. 1336 01:20:17,914 --> 01:20:22,372 Now you two will rot here. 1337 01:20:22,373 --> 01:20:24,622 See you guys like.. 1338 01:20:24,623 --> 01:20:29,623 Never! 1339 01:20:40,956 --> 01:20:45,956 I've seen and heard everything. 1340 01:20:46,581 --> 01:20:48,080 What are you doing? 1341 01:20:48,081 --> 01:20:50,288 I want to show you two something. 1342 01:20:50,289 --> 01:20:53,372 Come with me 1343 01:20:53,373 --> 01:20:55,788 Consider me a friend. Come on. 1344 01:20:55,789 --> 01:21:00,789 Come. 1345 01:21:41,289 --> 01:21:43,747 There aren't just two look-alikes here. 1346 01:21:43,748 --> 01:21:48,748 There are three. 1347 01:22:10,664 --> 01:22:12,705 This is the most dangerous.. 1348 01:22:12,706 --> 01:22:14,622 ...and insane patient of this institution. 1349 01:22:14,623 --> 01:22:18,830 That's why he's been kept in secret ward C. 1350 01:22:18,831 --> 01:22:22,247 Johnny! 1351 01:22:22,248 --> 01:22:25,997 When I saw your uncle, I couldn't believe my eyes either. 1352 01:22:25,998 --> 01:22:30,998 Just like you two can't believe it. 1353 01:22:51,081 --> 01:22:53,372 Get ready KANS. 1354 01:22:53,373 --> 01:22:56,413 If you have our look-alikes .. 1355 01:22:56,414 --> 01:22:58,913 ...then we've your look-alike. 1356 01:22:58,914 --> 01:23:03,914 The real fun begins. 1357 01:23:16,956 --> 01:23:18,997 Ashok. Kumar. 1358 01:23:18,998 --> 01:23:20,663 Cyrus has told me everything.. 1359 01:23:20,664 --> 01:23:22,288 ...that happened with you. 1360 01:23:22,289 --> 01:23:24,830 Somehow I feel very guilty. 1361 01:23:24,831 --> 01:23:26,830 Confused by your look-alikes.. 1362 01:23:26,831 --> 01:23:29,788 ...I released the other Ashok and Kumar. 1363 01:23:29,789 --> 01:23:31,372 Now that you know everything.. 1364 01:23:31,373 --> 01:23:33,247 ...I'm sure you understand that.. 1365 01:23:33,248 --> 01:23:35,455 ...how important Johnny's for us. 1366 01:23:35,456 --> 01:23:39,497 Doctor, if we train Johnny to act like my uncle.. 1367 01:23:39,498 --> 01:23:41,663 ...then will you help us get out of here? 1368 01:23:41,664 --> 01:23:42,747 Of course. 1369 01:23:42,748 --> 01:23:45,038 I am with you. - Thank you. 1370 01:23:45,039 --> 01:23:46,538 Hold on. 1371 01:23:46,539 --> 01:23:49,747 No one can help anyone here. 1372 01:23:49,748 --> 01:23:51,872 I admit that I took you to see Johnny.. 1373 01:23:51,873 --> 01:23:55,163 ...but I don't think he's of any use to you. 1374 01:23:55,164 --> 01:23:57,747 Why? - He's got 3rd stage OCD 1375 01:23:57,748 --> 01:24:00,705 What? 3rd stage 0CD? - Yes, doctor. 1376 01:24:00,706 --> 01:24:02,997 3rd stage? 0CD? 1377 01:24:02,998 --> 01:24:04,580 What's that? 1378 01:24:04,581 --> 01:24:07,622 0CD. Obsessive Compulsive Disorder. 1379 01:24:07,623 --> 01:24:09,830 An illness to stay clean. 1380 01:24:09,831 --> 01:24:12,163 They are scared of germs. Wear gloves. 1381 01:24:12,164 --> 01:24:14,663 Yes, but that's stage one. 1382 01:24:14,664 --> 01:24:18,038 Stage two patients are a threat to themselves. 1383 01:24:18,039 --> 01:24:20,497 Like..they'll rub soap so hard.. 1384 01:24:20,498 --> 01:24:22,455 ...that they'll bleed themselves. 1385 01:24:22,456 --> 01:24:24,497 But stage three. 1386 01:24:24,498 --> 01:24:27,163 Stage three cases are very rare. 1387 01:24:27,164 --> 01:24:28,497 Almost one in a million. 1388 01:24:28,498 --> 01:24:30,663 Their condition is so worse.. 1389 01:24:30,664 --> 01:24:33,872 ...that if someone sneezes, they feel.. 1390 01:24:33,873 --> 01:24:37,413 ...he's trying to kill them by spreading germs. 1391 01:24:37,414 --> 01:24:39,747 They attack to kill. 1392 01:24:39,748 --> 01:24:40,663 What? 1393 01:24:40,664 --> 01:24:44,788 And Johnny has already attacked seventeen people. 1394 01:24:44,789 --> 01:24:46,080 What nonsense. 1395 01:24:46,081 --> 01:24:48,913 If someone sneezes Johnny will kill him? 1396 01:24:48,914 --> 01:24:51,413 Yes. - Yes. 1397 01:24:51,414 --> 01:24:55,538 And anyway, how can you use someone.. 1398 01:24:55,539 --> 01:24:57,913 ...who attacks even if someone sneezes? 1399 01:24:57,914 --> 01:25:02,205 Simple. 1400 01:25:02,206 --> 01:25:07,206 We won't sneeze. 1401 01:25:10,456 --> 01:25:12,538 Please don't sneeze. 1402 01:25:12,539 --> 01:25:13,830 Don't sneeze. 1403 01:25:13,831 --> 01:25:14,747 Don't sneeze. 1404 01:25:14,748 --> 01:25:15,663 Don't.. 1405 01:25:15,664 --> 01:25:20,664 Why will I sneeze? 1406 01:25:29,623 --> 01:25:34,623 Please, leave it to us. 1407 01:25:47,289 --> 01:25:50,288 Hi, Johnny. 1408 01:25:50,289 --> 01:25:53,788 I am Ashok, this is Kumar. 1409 01:25:53,789 --> 01:25:55,497 Hi. 1410 01:25:55,498 --> 01:25:57,413 We're from Ward-B. 1411 01:25:57,414 --> 01:26:01,788 Actually, our look-alikes are in Ward-B. 1412 01:26:01,789 --> 01:26:03,830 Actually, they aren't in Ward-B either. 1413 01:26:03,831 --> 01:26:05,122 They are at hour home. 1414 01:26:05,123 --> 01:26:07,747 And we're stuck in their place instead. 1415 01:26:07,748 --> 01:26:09,913 And the one that got us in here.. 1416 01:26:09,914 --> 01:26:11,663 ...has a look-alike too. 1417 01:26:11,664 --> 01:26:15,288 Do you know who? 1418 01:26:15,289 --> 01:26:17,413 You! 1419 01:26:17,414 --> 01:26:20,955 Now we've two choices. 1420 01:26:20,956 --> 01:26:23,663 Either we spend the rest of our lives here.. 1421 01:26:23,664 --> 01:26:25,913 ...and turn crazy ourselves. 1422 01:26:25,914 --> 01:26:28,372 Or we take revenge from the man.. 1423 01:26:28,373 --> 01:26:31,080 ...that got us in here. 1424 01:26:31,081 --> 01:26:35,163 And if we chose the second option.. 1425 01:26:35,164 --> 01:26:38,788 ...then we'll need your help. 1426 01:26:38,789 --> 01:26:40,830 And if you help us, Johnny.. 1427 01:26:40,831 --> 01:26:42,872 ...then I promise to get you treated.. 1428 01:26:42,873 --> 01:26:47,873 ...by the best doctors in the world. 1429 01:26:49,248 --> 01:26:51,122 I'll take you some place.. 1430 01:26:51,123 --> 01:26:56,123 ...where you're treated like a human being 1431 01:26:57,748 --> 01:27:02,663 A place..which is absolutely clean. 1432 01:27:02,664 --> 01:27:04,705 Where there's no dirt. 1433 01:27:04,706 --> 01:27:09,706 No germs. 1434 01:27:10,164 --> 01:27:15,164 Where no one will ever sneeze. 1435 01:27:25,289 --> 01:27:27,788 I hate germs. 1436 01:27:27,789 --> 01:27:29,705 I hate germs. 1437 01:27:29,706 --> 01:27:30,455 Johnny" 1438 01:27:30,456 --> 01:27:34,080 Open the door. Open the door. - Get out! Get out! 1439 01:27:34,081 --> 01:27:39,081 I hate germs! 1440 01:27:39,956 --> 01:27:42,372 It's not opening, it's jammed. 1441 01:27:42,373 --> 01:27:44,163 Open the door. 1442 01:27:44,164 --> 01:27:45,497 He's gone berserk. Open it quickly. 1443 01:27:45,498 --> 01:27:49,830 I hate germs! 1444 01:27:49,831 --> 01:27:52,872 I hate germs! - I am sorry. 1445 01:27:52,873 --> 01:27:57,873 I am sorry, Johnny. 1446 01:28:01,081 --> 01:28:06,081 Johnny..son..listen to me. Let's talk. 1447 01:28:06,581 --> 01:28:11,581 No,no,no,no. 1448 01:28:22,248 --> 01:28:24,413 Please stop, Johnny. - Lollypop. 1449 01:28:24,414 --> 01:28:26,788 Please stop, Johnny. - Lollypop. 1450 01:28:26,789 --> 01:28:27,872 LOHYPOP- 1451 01:28:27,873 --> 01:28:30,663 Get up. 1452 01:28:30,664 --> 01:28:35,664 Saved. 1453 01:28:38,123 --> 01:28:40,122 He loves lollypop. 1454 01:28:40,123 --> 01:28:42,663 What? 1455 01:28:42,664 --> 01:28:45,038 Johnny. 1456 01:28:45,039 --> 01:28:50,039 Will you help us? 1457 01:28:52,748 --> 01:28:54,955 Did you catch anything? - No. 1458 01:28:54,956 --> 01:28:56,705 And you? - Yes. 1459 01:28:56,706 --> 01:28:59,497 What? - This rod. 1460 01:28:59,498 --> 01:29:01,663 Ashok. Kumar. 1461 01:29:01,664 --> 01:29:03,413 Sir, you. 1462 01:29:03,414 --> 01:29:05,788 Where were you? - You ran away. 1463 01:29:05,789 --> 01:29:08,330 I've been looking all over the house for you. 1464 01:29:08,331 --> 01:29:11,788 And you two are fishing in this artificial pond. 1465 01:29:11,789 --> 01:29:14,163 Sir, we're catching fish for you. 1466 01:29:14,164 --> 01:29:16,122 Butterfish, Indian Salmon. 1467 01:29:16,123 --> 01:29:17,788 Mackerel. Prawns. 1468 01:29:17,789 --> 01:29:22,789 Shut up! 1469 01:29:22,998 --> 01:29:25,497 What is this? What are you two doing? 1470 01:29:25,498 --> 01:29:27,747 You said 'shirt up', so we pulled our 'shirt-up'. 1471 01:29:27,748 --> 01:29:30,955 Lower it. Pull it down. 1472 01:29:30,956 --> 01:29:32,705 Are you here to pull such antics.. 1473 01:29:32,706 --> 01:29:34,497 ...or win the show? 1474 01:29:34,498 --> 01:29:37,330 Win the show. - Then stop all this. 1475 01:29:37,331 --> 01:29:39,580 I've to start your training. 1476 01:29:39,581 --> 01:29:40,705 What training, sir? 1477 01:29:40,706 --> 01:29:43,788 Your training to be a millionaire. 1478 01:29:43,789 --> 01:29:45,872 Do you want to win this reality show? 1479 01:29:45,873 --> 01:29:47,038 Yes. 1480 01:29:47,039 --> 01:29:49,080 You do want to make one million Pounds, don't you? 1481 01:29:49,081 --> 01:29:50,205 Yes, sir. 1482 01:29:50,206 --> 01:29:53,038 Our channel has received thousands of sms'. 1483 01:29:53,039 --> 01:29:56,163 People really love you. 1484 01:29:56,164 --> 01:29:59,580 Wow! 1485 01:29:59,581 --> 01:30:03,872 What..what are you two doing? Again. Stop. Stop it. 1486 01:30:03,873 --> 01:30:05,955 Stand straight. 1487 01:30:05,956 --> 01:30:09,247 If you behave like this, wear such clothes.. 1488 01:30:09,248 --> 01:30:12,497 ...then you'll be disqualified. - Sorry, sir. 1489 01:30:12,498 --> 01:30:16,538 From today I'm coming on this reality show too. 1490 01:30:16,539 --> 01:30:17,413 You? 1491 01:30:17,414 --> 01:30:19,955 But..not as the channel head. 1492 01:30:19,956 --> 01:30:23,955 But as Ashok's uncle. 1493 01:30:23,956 --> 01:30:25,663 His mother's.. 1494 01:30:25,664 --> 01:30:26,705 Brother. 1495 01:30:26,706 --> 01:30:28,955 His uncle. 1496 01:30:28,956 --> 01:30:33,163 In-short, you've to do as I say. 1497 01:30:33,164 --> 01:30:35,372 Without asking any questions. Okay. 1498 01:30:35,373 --> 01:30:37,330 Okay. - Sir, we'll do as you say. 1499 01:30:37,331 --> 01:30:39,330 Just let us win this show. 1500 01:30:39,331 --> 01:30:42,663 Let us win. - I will. 1501 01:30:42,664 --> 01:30:44,163 Let go. 1502 01:30:44,164 --> 01:30:46,497 Nonsense. 1503 01:30:46,498 --> 01:30:48,580 Just wait and watch. 1504 01:30:48,581 --> 01:30:51,038 When you two attend all the board meetings.. 1505 01:30:51,039 --> 01:30:55,872 ...and parties with me, the world will be shocked.. 1506 01:30:55,873 --> 01:30:57,080 ...when I say.. 1507 01:30:57,081 --> 01:30:59,705 Gentlemen, I proudly present to you.. 1508 01:30:59,706 --> 01:31:04,706 ...kunwar Amar Nath Singh. 1509 01:31:09,956 --> 01:31:12,705 Respected members of the board. 1510 01:31:12,706 --> 01:31:15,080 I'm pleased to tell you that.. 1511 01:31:15,081 --> 01:31:18,872 ...Ashok and Kumar are completely cured now. 1512 01:31:18,873 --> 01:31:21,663 So I would like to request all of you.. 1513 01:31:21,664 --> 01:31:23,913 ...to once again handover the power of attorney.. 1514 01:31:23,914 --> 01:31:25,663 ...to Ashok Singhania. 1515 01:31:25,664 --> 01:31:28,872 Brilliant. - Yes. 1516 01:31:28,873 --> 01:31:30,580 Uncle. 1517 01:31:30,581 --> 01:31:31,330 Take it. 1518 01:31:31,331 --> 01:31:32,247 Thank you. 1519 01:31:32,248 --> 01:31:33,747 Come on. Very good. 1520 01:31:33,748 --> 01:31:35,288 Now get back to your cells.. 1521 01:31:35,289 --> 01:31:37,080 ...before that Yamraj comes here. 1522 01:31:37,081 --> 01:31:40,247 "You spoke my name." 1523 01:31:40,248 --> 01:31:43,622 "You thought of me." 1524 01:31:43,623 --> 01:31:45,080 Sir, please don't torture us. 1525 01:31:45,081 --> 01:31:47,163 We beg you. 1526 01:31:47,164 --> 01:31:52,164 But I have nothing to spare. 1527 01:31:52,289 --> 01:31:54,455 Boys, you know the drill. 1528 01:31:54,456 --> 01:31:55,580 Come on. 1529 01:31:55,581 --> 01:31:57,455 Don't touch him. Don't touch him. 1530 01:31:57,456 --> 01:31:58,538 Johnny, go. Go. 1531 01:31:58,539 --> 01:32:03,539 Come on, take them away. 1532 01:32:05,289 --> 01:32:10,289 Hitler's favorite dish, chicken steak. 1533 01:32:12,706 --> 01:32:14,330 A lot of crazy people like you.. 1534 01:32:14,331 --> 01:32:16,788 ...make shoes and clothes in the workshop.. 1535 01:32:16,789 --> 01:32:19,830 ...for poor children of Burma. 1536 01:32:19,831 --> 01:32:22,747 And they're shipped from here daily. 1537 01:32:22,748 --> 01:32:27,748 But..l sell half of them right here. 1538 01:32:31,748 --> 01:32:34,622 First..I'll torture you three.. 1539 01:32:34,623 --> 01:32:39,623 ...and then ship you off to Burma in these crates. 1540 01:33:17,039 --> 01:33:20,455 No! 1541 01:33:20,456 --> 01:33:25,456 No! 1542 01:33:28,289 --> 01:33:30,705 I hate germs! 1543 01:33:30,706 --> 01:33:33,788 I hate germs! 1544 01:33:33,789 --> 01:33:36,288 I hate germs! 1545 01:33:36,289 --> 01:33:38,497 I hate germs! 1546 01:33:38,498 --> 01:33:43,498 I hate germs! 1547 01:33:49,123 --> 01:33:50,372 I hate germs! 1548 01:33:50,373 --> 01:33:52,122 I hate germs! 1549 01:33:52,123 --> 01:33:53,622 Johnny!No! 1550 01:33:53,623 --> 01:33:55,247 Johnny! You will kill him! 1551 01:33:55,248 --> 01:33:57,455 I hate germs! - Johnny, stop. 1552 01:33:57,456 --> 01:34:00,080 Doctor. Johnny! - I hate germs! 1553 01:34:00,081 --> 01:34:02,413 Johnny. Lollypop. 1554 01:34:02,414 --> 01:34:07,414 LOHYPOP- 1555 01:34:07,498 --> 01:34:11,080 Kumar, lift him by his arms. 1556 01:34:11,081 --> 01:34:12,372 What are you two doing? 1557 01:34:12,373 --> 01:34:14,955 He was planning to send us to Burma. 1558 01:34:14,956 --> 01:34:19,956 Now he'll go to Burma. 1559 01:34:22,789 --> 01:34:25,247 Come on, there's a safe way to escape through the bathroom. 1560 01:34:25,248 --> 01:34:27,122 Actually, the warden's right here. 1561 01:34:27,123 --> 01:34:28,705 So we can go out the main-gate. 1562 01:34:28,706 --> 01:34:30,455 You can hide in the trunk of my car. 1563 01:34:30,456 --> 01:34:32,122 I will first clean the trunk. 1564 01:34:32,123 --> 01:34:37,123 Come on. Let's go. 1565 01:34:37,164 --> 01:34:38,372 Perfect. 1566 01:34:38,373 --> 01:34:40,538 Everything will be fine now. 1567 01:34:40,539 --> 01:34:42,122 Perfect? 1568 01:34:42,123 --> 01:34:43,830 You call this perfect. 1569 01:34:43,831 --> 01:34:45,997 Two days later that uncle of yours.. 1570 01:34:45,998 --> 01:34:48,455 ...will use your look-alike in your Mauritius Beach Resort.. 1571 01:34:48,456 --> 01:34:50,122 ...In front of your Board Members.. 1572 01:34:50,123 --> 01:34:52,288 ...and strip you of your fortune. 1573 01:34:52,289 --> 01:34:53,747 You will be ruined in two days. 1574 01:34:53,748 --> 01:34:56,372 You will lose everything. And you call it perfect. 1575 01:34:56,373 --> 01:34:58,747 Mishit, is your information correct? 1576 01:34:58,748 --> 01:34:59,538 Yes, sir. 1577 01:34:59,539 --> 01:35:02,038 I overheard your uncle discuss the entire plan.. 1578 01:35:02,039 --> 01:35:04,330 ...over the phone with Dr. Khan. 1579 01:35:04,331 --> 01:35:06,663 Dinner Party on Friday. Get-together on Saturday. 1580 01:35:06,664 --> 01:35:08,580 And all important conferences on Sunday. 1581 01:35:08,581 --> 01:35:10,288 That's why I called it perfect. 1582 01:35:10,289 --> 01:35:12,247 We won't get a better chance. 1583 01:35:12,248 --> 01:35:14,830 The three of them will be together at the same place. 1584 01:35:14,831 --> 01:35:16,413 And with the board members. 1585 01:35:16,414 --> 01:35:17,788 We'll go there.. 1586 01:35:17,789 --> 01:35:20,830 ...and exchange places with our look-alikes at the right moment. 1587 01:35:20,831 --> 01:35:24,997 And then Ashok, Kumar and Kans will attend the conference. 1588 01:35:24,998 --> 01:35:29,998 And Johnny, as we discussed. 1589 01:35:33,414 --> 01:35:36,205 In the meeting you'll tell the board members that I am absolutely fine. 1590 01:35:36,206 --> 01:35:39,955 And the entire property should be returned to me. Okay? 1591 01:35:39,956 --> 01:35:41,288 What about those three then? 1592 01:35:41,289 --> 01:35:43,122 Back to the mental asylum.. 1593 01:35:43,123 --> 01:35:45,747 ...where you will treat Ashok and Kumar. 1594 01:35:45,748 --> 01:35:47,872 And what about Kans. 1595 01:35:47,873 --> 01:35:51,872 He'll rot in Ward-C forever. 1596 01:35:51,873 --> 01:35:54,247 Good plan. Done? 1597 01:35:54,248 --> 01:35:55,247 Done. - Done. 1598 01:35:55,248 --> 01:35:56,830 Done. - Not done. 1599 01:35:56,831 --> 01:36:00,538 Why? - If anyone sees you with your look-alike.. 1600 01:36:00,539 --> 01:36:04,622 ...then it'll be hard to recognize which is the real one. 1601 01:36:04,623 --> 01:36:08,038 Fine, then we'll go there in disguise. 1602 01:36:08,039 --> 01:36:08,538 Done? 1603 01:36:08,539 --> 01:36:09,163 Done. 1604 01:36:09,164 --> 01:36:10,122 Done. - Done. 1605 01:36:10,123 --> 01:36:12,080 Not done. - What now? 1606 01:36:12,081 --> 01:36:14,455 Because all the bookings are strictly done for company employees.. 1607 01:36:14,456 --> 01:36:15,663 ...and board members. 1608 01:36:15,664 --> 01:36:17,122 Each person is accounted for. 1609 01:36:17,123 --> 01:36:21,705 So..you can't go there in disguise either. 1610 01:36:21,706 --> 01:36:23,330 Sir, there's one way. 1611 01:36:23,331 --> 01:36:25,538 I had a word with the resort manager today. 1612 01:36:25,539 --> 01:36:28,997 And they are hiring waitresses. 1613 01:36:28,998 --> 01:36:31,413 If you don't mind.. 1614 01:36:31,414 --> 01:36:32,205 SQ? 1615 01:36:32,206 --> 01:36:34,830 You can go there disguised as waitresses. 1616 01:36:34,831 --> 01:36:38,747 What? 1617 01:36:38,748 --> 01:36:40,872 By the way, it's not a bad option. 1618 01:36:40,873 --> 01:36:42,747 You three will look really cute.. 1619 01:36:42,748 --> 01:36:45,122 ...In a waitress outfit. 1620 01:36:45,123 --> 01:36:46,497 It's not funny, doctor. 1621 01:36:46,498 --> 01:36:48,372 There's no other way, guys. 1622 01:36:48,373 --> 01:36:50,413 This is your only chance to take revenge on Kans. 1623 01:36:50,414 --> 01:36:51,788 Don't let it slip. 1624 01:36:51,789 --> 01:36:52,955 So done? 1625 01:36:52,956 --> 01:36:53,747 Done. 1626 01:36:53,748 --> 01:36:54,913 Done. 1627 01:36:54,914 --> 01:36:56,247 Done! 1628 01:36:56,248 --> 01:37:01,205 I'll wear a red frock. 1629 01:37:01,206 --> 01:37:03,455 Ladies and Gentlemen, can I have your attention please. 1630 01:37:03,456 --> 01:37:04,538 Thank you. 1631 01:37:04,539 --> 01:37:06,997 To all our board members and their families.. 1632 01:37:06,998 --> 01:37:11,872 ...a warm welcome to Mauritius. 1633 01:37:11,873 --> 01:37:13,455 Here, we're dressed as girls. 1634 01:37:13,456 --> 01:37:14,663 What next? 1635 01:37:14,664 --> 01:37:17,080 Now go and flirt with those three. 1636 01:37:17,081 --> 01:37:19,747 And render them unconscious with chloroform. 1637 01:37:19,748 --> 01:37:21,622 Wow. Is it so simple? 1638 01:37:21,623 --> 01:37:23,497 Why would anyone flirt with us? 1639 01:37:23,498 --> 01:37:25,080 Because of this. 1640 01:37:25,081 --> 01:37:26,497 Pheromones. 1641 01:37:26,498 --> 01:37:28,663 What are pheromones? 1642 01:37:28,664 --> 01:37:30,163 Haven't you seen that ad where.. 1643 01:37:30,164 --> 01:37:32,747 ...the boy sprays a perfume on himself and all the girls go crazy? 1644 01:37:32,748 --> 01:37:37,748 It's something like that..for boys. 1645 01:38:09,414 --> 01:38:10,663 Oh my, God. 1646 01:38:10,664 --> 01:38:12,330 You're a celebrity, aren't you? 1647 01:38:12,331 --> 01:38:15,163 I know you. You're Kumar. 1648 01:38:15,164 --> 01:38:17,413 You used to make 'Parathas' at South Hall. 1649 01:38:17,414 --> 01:38:20,997 I used to, but now I am a millionaire. 1650 01:38:20,998 --> 01:38:23,205 Millionaire. 1651 01:38:23,206 --> 01:38:24,955 You aren't my husband. 1652 01:38:24,956 --> 01:38:29,538 What do you mean? - Means..I'm a big fan. 1653 01:38:29,539 --> 01:38:31,913 Every time I ate your Paratha.. 1654 01:38:31,914 --> 01:38:35,830 ...It made me feel like I had grown 'Par' (wings). 1655 01:38:35,831 --> 01:38:39,538 Please, can I have one autograph and one pic? 1656 01:38:39,539 --> 01:38:42,580 No autograph. I am hungry. 1657 01:38:42,581 --> 01:38:47,581 I'll go have the buffet. - Where are you going? 1658 01:38:47,789 --> 01:38:52,247 I mean..the buffet's that way. 1659 01:38:52,248 --> 01:38:54,955 Where? 1660 01:38:54,956 --> 01:38:56,372 Where? 1661 01:38:56,373 --> 01:39:01,373 This way. See. 1662 01:39:11,414 --> 01:39:16,414 Baby doll. You're absolutely right. 1663 01:39:17,956 --> 01:39:22,956 The buffet's right here. 1664 01:39:25,748 --> 01:39:28,247 Someone might see us here. 1665 01:39:28,248 --> 01:39:29,580 This isn't right. 1666 01:39:29,581 --> 01:39:34,581 I can't do any better in this place. 1667 01:39:36,164 --> 01:39:38,163 When do you want it? - What? 1668 01:39:38,164 --> 01:39:40,080 Autograph. 1669 01:39:40,081 --> 01:39:42,330 Oh! I was scared. 1670 01:39:42,331 --> 01:39:43,538 Listen. 1671 01:39:43,539 --> 01:39:47,205 My pen and paper is in the cabin. 1672 01:39:47,206 --> 01:39:48,830 Come to my cabin. 1673 01:39:48,831 --> 01:39:51,622 'Good deeds need no invitation.' 1674 01:39:51,623 --> 01:39:53,997 But no smooch here. 1675 01:39:53,998 --> 01:39:55,747 Come on. - Let's go. 1676 01:39:55,748 --> 01:39:57,247 Come on. - Let's go. 1677 01:39:57,248 --> 01:40:00,038 Come on. - Let's go. 1678 01:40:00,039 --> 01:40:05,039 Oh my, God. I am so sorry. 1679 01:40:32,498 --> 01:40:37,498 I am so sorry, I ruined your shirt. 1680 01:40:38,331 --> 01:40:39,955 Then clean it. 1681 01:40:39,956 --> 01:40:44,122 Not here, come with me..to the washroom. 1682 01:40:44,123 --> 01:40:49,123 I'll clean it up. 1683 01:40:54,123 --> 01:40:56,622 Your perfume's really nice. 1684 01:40:56,623 --> 01:40:59,205 It's awakening the animal in me. 1685 01:40:59,206 --> 01:41:00,872 I bought it at the duty-free. 1686 01:41:00,873 --> 01:41:02,955 Enough about duty-free.. 1687 01:41:02,956 --> 01:41:05,455 ...when is this beauty going to be free? 1688 01:41:05,456 --> 01:41:07,247 In a while. 1689 01:41:07,248 --> 01:41:09,122 Then make me another drink. 1690 01:41:09,123 --> 01:41:11,580 This is the local stuff. 1691 01:41:11,581 --> 01:41:14,038 I've got the international stuff with me. 1692 01:41:14,039 --> 01:41:16,663 At the back, in the corner. 1693 01:41:16,664 --> 01:41:20,205 Then let's go in the corner. 1694 01:41:20,206 --> 01:41:22,913 By the way, what name should I write? 1695 01:41:22,914 --> 01:41:25,330 My name is Sona. 1696 01:41:25,331 --> 01:41:28,413 Gold in English, or sleep. 1697 01:41:28,414 --> 01:41:32,205 Sleep! That's what I want, baby. 1698 01:41:32,206 --> 01:41:34,247 What are you doing? I am scared. 1699 01:41:34,248 --> 01:41:36,538 What's happened, baby? What's happened? 1700 01:41:36,539 --> 01:41:39,872 Rich people like you come here for a break. 1701 01:41:39,873 --> 01:41:42,997 And break our hearts instead. 1702 01:41:42,998 --> 01:41:44,997 I am not that type of a guy. 1703 01:41:44,998 --> 01:41:47,163 Even I am not that type of a guy. 1704 01:41:47,164 --> 01:41:49,205 I mean I am not that type of a girl. 1705 01:41:49,206 --> 01:41:52,538 Then what type of a girl are you.. Chandi (Silver). 1706 01:41:52,539 --> 01:41:55,413 Virgin. 1707 01:41:55,414 --> 01:41:56,038 Damn“! 1708 01:41:56,039 --> 01:41:58,205 Virgin Airlines, silly. 1709 01:41:58,206 --> 01:42:02,080 I was the airhostess. 1710 01:42:02,081 --> 01:42:04,455 But they fired me. 1711 01:42:04,456 --> 01:42:07,122 Why did they fire my sweetheart? 1712 01:42:07,123 --> 01:42:09,622 One day my ex-boyfriend.. 1713 01:42:09,623 --> 01:42:11,288 Ex-boyfriend. 1714 01:42:11,289 --> 01:42:13,580 Met me on the flight. So I yelled aloud. 1715 01:42:13,581 --> 01:42:17,038 Hi Jack. 1716 01:42:17,039 --> 01:42:19,913 You just hijacked me. 1717 01:42:19,914 --> 01:42:24,914 Looking at you I feel.. If someone like you comes in my life. 1718 01:42:24,956 --> 01:42:26,247 Then you'll be floored. 1719 01:42:26,248 --> 01:42:30,205 No, he'll be the father of my kid. 1720 01:42:30,206 --> 01:42:32,122 You've a kid, Heera? 1721 01:42:32,123 --> 01:42:33,413 No, no. 1722 01:42:33,414 --> 01:42:37,413 No one's turned this bud into a flower yet. 1723 01:42:37,414 --> 01:42:41,788 You're more like a cauliflower. 1724 01:42:41,789 --> 01:42:43,372 'Gobi Ka Phool!' (Cauliflower) 1725 01:42:43,373 --> 01:42:46,538 No.. I am a mistake. 1726 01:42:46,539 --> 01:42:51,122 I was born in a laundry. 1727 01:42:51,123 --> 01:42:55,997 Then I'll have to dry-clean your youth. 1728 01:42:55,998 --> 01:43:00,998 By the way what are your vital stats? 1729 01:43:01,748 --> 01:43:05,247 96-84-96. 1730 01:43:05,248 --> 01:43:09,705 Wow..what numbers. 1731 01:43:09,706 --> 01:43:14,706 I am big fan of these numbers. 1732 01:43:15,414 --> 01:43:17,622 You're sweating so much. 1733 01:43:17,623 --> 01:43:22,623 Let me wipe it. 1734 01:43:24,914 --> 01:43:28,122 'Oh my, God! The chloroform isn't working.' 1735 01:43:28,123 --> 01:43:31,413 Don't fear, come near. 1736 01:43:31,414 --> 01:43:34,830 Put my passion in third top gear. 1737 01:43:34,831 --> 01:43:37,622 Sir, sir, please not today. - Why? 1738 01:43:37,623 --> 01:43:40,788 Today's my 'Brath' (fast). - What 'Brath'? 1739 01:43:40,789 --> 01:43:41,663 Bad 'Brath'. (Bad breath)! 1740 01:43:41,664 --> 01:43:44,372 Smell it. Smell it. 1741 01:43:44,373 --> 01:43:47,247 Smell it. 1742 01:43:47,248 --> 01:43:50,122 What's this way of making me smell your perfume? 1743 01:43:50,123 --> 01:43:52,872 This is my favorite perfume. - Which one? 1744 01:43:52,873 --> 01:43:54,788 'Dakaar' (Burp)- 1745 01:43:54,789 --> 01:43:56,830 Then make me smell it. 1746 01:43:56,831 --> 01:43:58,622 Smell it. Smell it. 1747 01:43:58,623 --> 01:44:00,955 Smell it. Smell it. 1748 01:44:00,956 --> 01:44:03,080 Do you feel giddy? 1749 01:44:03,081 --> 01:44:08,081 Why would I feel giddy, darling? 1750 01:44:10,539 --> 01:44:11,622 What are you doing? 1751 01:44:11,623 --> 01:44:13,205 Playing hanky-panky. 1752 01:44:13,206 --> 01:44:17,455 Hanky-panky. Hanky-panky. 1753 01:44:17,456 --> 01:44:20,497 I want to play hanky-panky with you. 1754 01:44:20,498 --> 01:44:22,330 No, no, not today. 1755 01:44:22,331 --> 01:44:24,163 Tomorrow. - Tomorrow where? 1756 01:44:24,164 --> 01:44:26,413 The place where no one goes. 1757 01:44:26,414 --> 01:44:29,455 If no one goes there, then why are we going there? 1758 01:44:29,456 --> 01:44:31,955 So that..we meet in private. 1759 01:44:31,956 --> 01:44:33,788 Okay. I'm going. Bye. 1760 01:44:33,789 --> 01:44:37,622 Where are you going, baby? 1761 01:44:37,623 --> 01:44:39,038 Let me go. 1762 01:44:39,039 --> 01:44:41,580 Please, let me go. I'll see you later. 1763 01:44:41,581 --> 01:44:44,413 Help! Help! Help! - Calm down, girls. 1764 01:44:44,414 --> 01:44:46,038 Calm down. - What happened? 1765 01:44:46,039 --> 01:44:47,497 It's true. 1766 01:44:47,498 --> 01:44:49,997 All men are such rascals. - What happened? 1767 01:44:49,998 --> 01:44:51,747 No sooner they see a girl in short skirt.. 1768 01:44:51,748 --> 01:44:54,330 ...they pounce on her like animals. 1769 01:44:54,331 --> 01:44:56,080 Girls. Girls, what happened? 1770 01:44:56,081 --> 01:45:00,872 Her chloroform didn't work. Why? 1771 01:45:00,873 --> 01:45:03,788 Oh my God. I just realized. 1772 01:45:03,789 --> 01:45:08,663 Pheromone kills the effect of chloroform. 1773 01:45:08,664 --> 01:45:13,122 Girls. Girls. Girls, calm down. Please calm down. 1774 01:45:13,123 --> 01:45:16,288 Tomorrow you keep romancing them.. 1775 01:45:16,289 --> 01:45:19,288 ...and..leave the rest to us. 1776 01:45:19,289 --> 01:45:22,080 Please, please, sister, don't be late. 1777 01:45:22,081 --> 01:45:27,081 Otherwise..he won't be able to face anyone. 1778 01:45:47,123 --> 01:45:49,455 "We see stars in broad daylight." 1779 01:45:49,456 --> 01:45:51,288 "All our aspirations are jolly." 1780 01:45:51,289 --> 01:45:56,289 "My heart simply wants more of you." 1781 01:45:57,956 --> 01:46:00,372 "We see stars in broad daylight." 1782 01:46:00,373 --> 01:46:02,080 "All our aspirations are jolly." 1783 01:46:02,081 --> 01:46:05,955 "My heart simply wants more of you." 1784 01:46:05,956 --> 01:46:09,747 "Open the window to your heart open the door to your heart. 1785 01:46:09,748 --> 01:46:14,748 Door, door, door." 1786 01:46:14,956 --> 01:46:18,830 "Open the window to your heart open the door to your heart." 1787 01:46:18,831 --> 01:46:23,831 Door, door, door." 1788 01:46:23,998 --> 01:46:27,622 "Your intentions are very devilish." 1789 01:46:27,623 --> 01:46:31,205 "My youth is unavailable." 1790 01:46:31,206 --> 01:46:34,830 "I am a fragile belle. Do not tease me." 1791 01:46:34,831 --> 01:46:38,372 "Our story will only last a couple of seconds." 1792 01:46:38,373 --> 01:46:41,997 "I know your intent. I know you inside out." 1793 01:46:41,998 --> 01:46:45,413 "I won't believe you no matter what you say." 1794 01:46:45,414 --> 01:46:47,247 "My heart's guitar beckons you." 1795 01:46:47,248 --> 01:46:48,997 "All our aspirations are jolly." 1796 01:46:48,998 --> 01:46:52,872 "My heart simply wants more of you." 1797 01:46:52,873 --> 01:46:56,538 "Open the window to your heart open the door to your heart. 1798 01:46:56,539 --> 01:47:01,539 Door, door, door." 1799 01:47:16,248 --> 01:47:19,872 "There is talk that you are a flirt." 1800 01:47:19,873 --> 01:47:23,538 "You look one way and aim the other way." 1801 01:47:23,539 --> 01:47:27,122 "Go away for you won't succeed with me." 1802 01:47:27,123 --> 01:47:30,705 "Your eyes are wicked and you have an ulterior motive." 1803 01:47:30,706 --> 01:47:34,455 "I am the princess of angels. My freedom is dear to me." 1804 01:47:34,456 --> 01:47:37,788 "You are total disaster, my dear." 1805 01:47:37,789 --> 01:47:39,622 "The bells of love toll." 1806 01:47:39,623 --> 01:47:41,372 "All our aspirations are jolly." 1807 01:47:41,373 --> 01:47:45,163 "My heart simply wants more of you." 1808 01:47:45,164 --> 01:47:48,997 "Open the window to your heart open the door to your heart." 1809 01:47:48,998 --> 01:47:53,998 Door, door, door." 1810 01:47:54,206 --> 01:47:57,997 "Open the window to your heart open the door to your heart." 1811 01:47:57,998 --> 01:48:02,998 Door, door, door." 1812 01:48:18,831 --> 01:48:21,413 Baby doll. 1813 01:48:21,414 --> 01:48:25,372 Mister, why did you bring me on the terrace? 1814 01:48:25,373 --> 01:48:26,247 JacuzzL 1815 01:48:26,248 --> 01:48:28,497 The water in the Jacuzzi's warm. 1816 01:48:28,498 --> 01:48:29,830 So what are we waiting for? 1817 01:48:29,831 --> 01:48:31,538 Look, I am an Indian girl. 1818 01:48:31,539 --> 01:48:33,872 I cannot do all this before marriage. Yes. 1819 01:48:33,873 --> 01:48:36,830 Then why don't we take rounds of the Jacuzzi. 1820 01:48:36,831 --> 01:48:41,831 Shut up! 1821 01:48:44,373 --> 01:48:47,497 Welcome to my casting.. - Ouch! 1822 01:48:47,498 --> 01:48:48,663 Ouch! 1823 01:48:48,664 --> 01:48:53,664 These Indian clothes don't look good on you at all. 1824 01:48:54,748 --> 01:48:57,122 Let's take them off. 1825 01:48:57,123 --> 01:48:58,705 Mister. What are you doing? 1826 01:48:58,706 --> 01:49:00,705 Don't do this. Don't be so cruel. 1827 01:49:00,706 --> 01:49:02,455 Mister. Oh my, God! 1828 01:49:02,456 --> 01:49:04,955 I fell down. 1829 01:49:04,956 --> 01:49:07,455 You really are very lowly. 1830 01:49:07,456 --> 01:49:12,456 Mister, don't do it. 1831 01:49:14,539 --> 01:49:16,205 Oh, God! Oh, God! 1832 01:49:16,206 --> 01:49:20,913 Shock! Shock! 1833 01:49:20,914 --> 01:49:22,163 Oh, God! 1834 01:49:22,164 --> 01:49:24,913 Shock! Shock! 1835 01:49:24,914 --> 01:49:26,788 Oh, God! 1836 01:49:26,789 --> 01:49:28,163 Oh, God! Oh, God! 1837 01:49:28,164 --> 01:49:30,288 Oh, God! Oh, God! - Run! Run! 1838 01:49:30,289 --> 01:49:31,955 Shock! Shock! 1839 01:49:31,956 --> 01:49:32,997 Oh, God! 1840 01:49:32,998 --> 01:49:34,705 What happened? Where did those two go? 1841 01:49:34,706 --> 01:49:36,705 They ran out screaming. - Why? 1842 01:49:36,706 --> 01:49:38,038 I don't know. Those two are crazy. 1843 01:49:38,039 --> 01:49:40,372 Very good, our job just got easier. 1844 01:49:40,373 --> 01:49:42,872 Let's change clothes quickly we've to get to the board meeting. 1845 01:49:42,873 --> 01:49:47,873 I wonder what's happening with Johnny. 1846 01:49:54,289 --> 01:49:56,955 You can't do anything now. The bed's broken. 1847 01:49:56,956 --> 01:49:59,122 You're a bed yourself, darling. 1848 01:49:59,123 --> 01:50:01,622 No I am not, I am a sister. 1849 01:50:01,623 --> 01:50:03,122 And I am very sinister. 1850 01:50:03,123 --> 01:50:04,872 Don't come any closer. Don't come any closer. 1851 01:50:04,873 --> 01:50:09,873 I'm no good to you. Don't come any closer. 1852 01:50:14,914 --> 01:50:19,914 Don't sneeze! 1853 01:50:19,956 --> 01:50:23,038 I hate germs! 1854 01:50:23,039 --> 01:50:24,788 I hate germs! 1855 01:50:24,789 --> 01:50:29,789 I hate germs! 1856 01:50:32,831 --> 01:50:33,913 He sneezed again. 1857 01:50:33,914 --> 01:50:35,580 He sneezed again. Run. 1858 01:50:35,581 --> 01:50:37,288 Help. Help. 1859 01:50:37,289 --> 01:50:42,289 He sneezed again. Help me. 1860 01:50:43,623 --> 01:50:46,955 Why does every woman run away from me? 1861 01:50:46,956 --> 01:50:51,956 I'm getting late for the meeting. 1862 01:50:55,914 --> 01:51:00,914 I hope Johnny's ready. 1863 01:51:03,998 --> 01:51:05,747 Ready? 1864 01:51:05,748 --> 01:51:07,705 Ready? 1865 01:51:07,706 --> 01:51:08,913 Shall we? 1866 01:51:08,914 --> 01:51:13,914 Let's go. 1867 01:51:20,706 --> 01:51:22,788 Help. - Johnny. 1868 01:51:22,789 --> 01:51:25,372 Help. - Johnny, wait. 1869 01:51:25,373 --> 01:51:26,580 Johnny, what are you doing here? 1870 01:51:26,581 --> 01:51:28,413 You should be upstairs with uncle Kans. 1871 01:51:28,414 --> 01:51:31,580 He threw me on the bed. I fell down. 1872 01:51:31,581 --> 01:51:32,663 He sneezed. 1873 01:51:32,664 --> 01:51:35,205 I hit him. Then he lied down. 1874 01:51:35,206 --> 01:51:40,206 I can't do it. 1875 01:51:42,748 --> 01:51:45,455 It's alright. Now do one thing. 1876 01:51:45,456 --> 01:51:47,580 Go inside. Here. 1877 01:51:47,581 --> 01:51:48,955 Take these clothes. 1878 01:51:48,956 --> 01:51:51,997 Get changed and take your place in the conference. 1879 01:51:51,998 --> 01:51:54,622 Ashok and Kumar must be waiting for you, right? 1880 01:51:54,623 --> 01:51:56,997 Will anyone sneeze there? 1881 01:51:56,998 --> 01:51:59,122 Not at all. 1882 01:51:59,123 --> 01:52:00,330 Okay. 1883 01:52:00,331 --> 01:52:01,705 Good boy. 1884 01:52:01,706 --> 01:52:06,706 Good boy. 1885 01:52:14,831 --> 01:52:19,038 Good morning. 1886 01:52:19,039 --> 01:52:23,830 Sorry for the delay, Gentlemen. Please sit down. 1887 01:52:23,831 --> 01:52:26,705 Distinguished members of the Board. 1888 01:52:26,706 --> 01:52:28,247 The agenda of this meeting.. 1889 01:52:28,248 --> 01:52:30,372 ...Is to discuss the future leadership.. 1890 01:52:30,373 --> 01:52:32,663 ...of the Singhania Group of Companies. 1891 01:52:32,664 --> 01:52:36,872 As you all know, due to their illness.. 1892 01:52:36,873 --> 01:52:40,747 ...they had strange fits, they were sent to a asylum. 1893 01:52:40,748 --> 01:52:41,913 They had to undergo treatment. 1894 01:52:41,914 --> 01:52:43,163 Doctors say there's been.. 1895 01:52:43,164 --> 01:52:45,830 ...considerable improvement in their condition. 1896 01:52:45,831 --> 01:52:48,122 Johnny's acting really well. 1897 01:52:48,123 --> 01:52:53,123 But..not enough to handle the companies. 1898 01:52:53,956 --> 01:52:55,997 What? 1899 01:52:55,998 --> 01:53:00,998 I want that the temporary power of attorney.. 1900 01:53:01,914 --> 01:53:06,080 ...vested with me should be made permanent. 1901 01:53:06,081 --> 01:53:10,872 And Ashok Singhania himself will say this. 1902 01:53:10,873 --> 01:53:12,622 Ashok. 1903 01:53:12,623 --> 01:53:14,080 Tell them. 1904 01:53:14,081 --> 01:53:19,081 This is what happens if you trust a madman. 1905 01:53:22,206 --> 01:53:26,247 We were sent to the mental asylum but I think uncle's getting the fits. 1906 01:53:26,248 --> 01:53:28,080 What? Ashok? 1907 01:53:28,081 --> 01:53:32,038 We're just as crazy as all of you. 1908 01:53:32,039 --> 01:53:34,288 I am absolutely fine, Gentlemen. 1909 01:53:34,289 --> 01:53:36,205 And I want my power of attorney.. 1910 01:53:36,206 --> 01:53:38,663 ...to be rightfully returned to me. 1911 01:53:38,664 --> 01:53:39,955 Ashok? - Alright? 1912 01:53:39,956 --> 01:53:44,413 Now all those in favor please raise your hands. 1913 01:53:44,414 --> 01:53:45,747 Thank you. 1914 01:53:45,748 --> 01:53:47,705 What are you all doing? 1915 01:53:47,706 --> 01:53:50,038 It's the question of our company's future. 1916 01:53:50,039 --> 01:53:52,247 Please lower your hands. Lower them. 1917 01:53:52,248 --> 01:53:54,080 Down. Please, down. 1918 01:53:54,081 --> 01:53:56,622 I think Ashok's getting fits again. 1919 01:53:56,623 --> 01:53:59,830 Ashok, you were just saying.. 1920 01:53:59,831 --> 01:54:02,663 ...that you can't even ride a cycle, let alone run a company. 1921 01:54:02,664 --> 01:54:04,372 Hey uncle, enough of you. 1922 01:54:04,373 --> 01:54:06,330 You think we'll just listen quietly to whatever you say. 1923 01:54:06,331 --> 01:54:07,872 Kumar, stay out of this. 1924 01:54:07,873 --> 01:54:09,288 Why should he stay out of this? 1925 01:54:09,289 --> 01:54:10,455 Because he isn't family member. 1926 01:54:10,456 --> 01:54:11,663 He's like family. 1927 01:54:11,664 --> 01:54:13,080 Like family, but he isn't family. 1928 01:54:13,081 --> 01:54:14,913 Get lost you.. 1929 01:54:14,914 --> 01:54:17,997 To hell with the reality show. - Don't say that. 1930 01:54:17,998 --> 01:54:19,413 We're so close to winning. 1931 01:54:19,414 --> 01:54:22,413 And if we don't go for the meeting we'll be disqualified. 1932 01:54:22,414 --> 01:54:25,538 Come on, please. Please, let's go. 1933 01:54:25,539 --> 01:54:30,539 Okay. - Thank you, let's go. 1934 01:54:37,248 --> 01:54:40,288 Sorry. - Sorry. 1935 01:54:40,289 --> 01:54:43,288 We'll never do it again. - I'll never do it again. 1936 01:54:43,289 --> 01:54:48,080 Shall we go for the meeting? 1937 01:54:48,081 --> 01:54:49,663 Stop it! - He cannot talk to me like this. 1938 01:54:49,664 --> 01:54:51,330 Calm down. 1939 01:54:51,331 --> 01:54:52,372 Hold on! 1940 01:54:52,373 --> 01:54:54,413 Hold on! Wait. Please. 1941 01:54:54,414 --> 01:54:56,497 There's a small confusion. 1942 01:54:56,498 --> 01:54:59,705 Please step outside and sort out this confusion peacefully. 1943 01:54:59,706 --> 01:55:01,163 Please step outside. 1944 01:55:01,164 --> 01:55:03,163 Come outside right now. - Let's go. 1945 01:55:03,164 --> 01:55:07,497 Come outside right now. - Yes, come. 1946 01:55:07,498 --> 01:55:12,498 I am sorry, it's just a misunderstanding. 1947 01:55:13,373 --> 01:55:16,038 Wow! That was fast. 1948 01:55:16,039 --> 01:55:21,039 Is it all sorted? 1949 01:55:21,414 --> 01:55:26,414 So what have you all decided? 1950 01:55:28,998 --> 01:55:31,580 Distinguished members of the board. 1951 01:55:31,581 --> 01:55:35,622 As you all know, due to their illness.. 1952 01:55:35,623 --> 01:55:38,330 ...they suffered strange fits. 1953 01:55:38,331 --> 01:55:40,163 They were sent to the mental asylum. 1954 01:55:40,164 --> 01:55:41,872 They had to undergo treatment. 1955 01:55:41,873 --> 01:55:43,872 The doctors say that.. 1956 01:55:43,873 --> 01:55:47,872 ...there's been considerable improvement in their condition. 1957 01:55:47,873 --> 01:55:50,455 In fact, the improvement's so good.. 1958 01:55:50,456 --> 01:55:54,455 ...that they can run the companies again. 1959 01:55:54,456 --> 01:55:54,997 What? 1960 01:55:54,998 --> 01:55:58,247 I would like to request you all.. 1961 01:55:58,248 --> 01:56:03,248 ...to return the temporary power of attorney.. 1962 01:56:03,498 --> 01:56:06,872 ...vested with me back to Ashok. 1963 01:56:06,873 --> 01:56:10,497 What are you doing? 1964 01:56:10,498 --> 01:56:12,538 Uncle taught us something else.. 1965 01:56:12,539 --> 01:56:14,413 ...and now he's saying something different. 1966 01:56:14,414 --> 01:56:18,788 I think..he's gone crazy after that fat girl. 1967 01:56:18,789 --> 01:56:19,997 Yes. 1968 01:56:19,998 --> 01:56:22,455 But you say what you've been taught. 1969 01:56:22,456 --> 01:56:27,413 All those in favor please raise your hands. 1970 01:56:27,414 --> 01:56:29,455 My God! 1971 01:56:29,456 --> 01:56:31,997 Get up. - No, no, no, what are you all doing? 1972 01:56:31,998 --> 01:56:34,288 Hands down, hands down. You also down. 1973 01:56:34,289 --> 01:56:35,288 Hands down. 1974 01:56:35,289 --> 01:56:38,830 Hey baldy, lower your hand. 1975 01:56:38,831 --> 01:56:40,830 I admit we aren't mad.. 1976 01:56:40,831 --> 01:56:42,622 But we're still crazy. 1977 01:56:42,623 --> 01:56:44,288 So I suggest that you.. 1978 01:56:44,289 --> 01:56:48,372 ...make this temporary power of attorney permanent.. 1979 01:56:48,373 --> 01:56:50,247 ...and give it to uncle. 1980 01:56:50,248 --> 01:56:54,372 What are you saying? 1981 01:56:54,373 --> 01:56:56,080 No, no, no. 1982 01:56:56,081 --> 01:56:59,247 Give it to them. 1983 01:56:59,248 --> 01:57:01,580 No,no,no,no. 1984 01:57:01,581 --> 01:57:04,538 Give it to him. 1985 01:57:04,539 --> 01:57:05,288 Stop it. - Come on. 1986 01:57:05,289 --> 01:57:07,205 Why you.. - Enough!Enough!Enough!Enough! 1987 01:57:07,206 --> 01:57:08,372 What are you doing? 1988 01:57:08,373 --> 01:57:10,330 You got so engrossed in uncle's character.. 1989 01:57:10,331 --> 01:57:13,622 ...that you forgot you're his look-alike. 1990 01:57:13,623 --> 01:57:16,288 You're Johnny from Ward-C. 1991 01:57:16,289 --> 01:57:17,872 We got you out of jail. 1992 01:57:17,873 --> 01:57:18,830 We trained you. 1993 01:57:18,831 --> 01:57:20,205 We were going to make your life better. 1994 01:57:20,206 --> 01:57:22,205 And you were uttering rubbish in the meeting. 1995 01:57:22,206 --> 01:57:25,372 Now look, you know what to do once you're inside. 1996 01:57:25,373 --> 01:57:27,622 You've to handover all the companies to me. 1997 01:57:27,623 --> 01:57:29,622 Understand? 1998 01:57:29,623 --> 01:57:31,747 Yes. 1999 01:57:31,748 --> 01:57:34,622 Now..l understand everything. 2000 01:57:34,623 --> 01:57:38,038 Good. Now let's go inside. 2001 01:57:38,039 --> 01:57:43,039 Come on. 2002 01:57:46,289 --> 01:57:47,705 I beg your pardon, sir. 2003 01:57:47,706 --> 01:57:52,706 Let me clean it. Let me clean it. 2004 01:57:55,998 --> 01:58:00,998 Oh.. 2005 01:58:10,664 --> 01:58:13,080 But you should get the companies. 2006 01:58:13,081 --> 01:58:15,205 No, no, no. You should get the companies. 2007 01:58:15,206 --> 01:58:18,538 But what will I do with these companies? 2008 01:58:18,539 --> 01:58:21,705 But what will I do with these companies. 2009 01:58:21,706 --> 01:58:25,330 Will you all shut up! 2010 01:58:25,331 --> 01:58:28,747 There's a limit to everything! 2011 01:58:28,748 --> 01:58:30,872 I am extremely sorry. 2012 01:58:30,873 --> 01:58:34,955 I think there's still some confusion. 2013 01:58:34,956 --> 01:58:37,538 Please step outside.. 2014 01:58:37,539 --> 01:58:41,747 ...and sort this confusion out peacefully. 2015 01:58:41,748 --> 01:58:44,830 Uncle, you first. 2016 01:58:44,831 --> 01:58:48,163 No, no, no, you first. 2017 01:58:48,164 --> 01:58:49,872 No, no, no, uncle.. 2018 01:58:49,873 --> 01:58:52,872 I beg you. Please. 2019 01:58:52,873 --> 01:58:55,538 For God sake.. please go out and sort this. 2020 01:58:55,539 --> 01:59:00,539 Please step outside. 2021 01:59:03,748 --> 01:59:08,748 I am.. 2022 01:59:09,456 --> 01:59:13,830 What? 2023 01:59:13,831 --> 01:59:15,413 They are the real ones. 2024 01:59:15,414 --> 01:59:16,455 What? 2025 01:59:16,456 --> 01:59:18,955 They are the real Ashok and Kumar. 2026 01:59:18,956 --> 01:59:21,122 I wonder where those crazy fellows disappeared to. 2027 01:59:21,123 --> 01:59:23,872 Do something or we'll lose the entire fortune. 2028 01:59:23,873 --> 01:59:26,080 Do something. - Relax, I'll do something. 2029 01:59:26,081 --> 01:59:28,205 Members of the board. 2030 01:59:28,206 --> 01:59:32,455 All the confusion is now completely cured. 2031 01:59:32,456 --> 01:59:34,622 The man who's been dreaming.. 2032 01:59:34,623 --> 01:59:37,872 ...to be the chairman of this company.. 2033 01:59:37,873 --> 01:59:40,038 ...wants to say something to all of you. 2034 01:59:40,039 --> 01:59:45,039 Come, uncle. 2035 01:59:45,498 --> 01:59:50,498 Will you tell the truth.. or do I? 2036 01:59:52,039 --> 01:59:55,788 Come on, uncle, everyone's waiting. 2037 01:59:55,789 --> 02:00:00,789 Actually.. 2038 02:00:01,581 --> 02:00:02,705 No, you take it. 2039 02:00:02,706 --> 02:00:06,205 What's going on? 2040 02:00:06,206 --> 02:00:07,955 Oh, God! 2041 02:00:07,956 --> 02:00:09,455 Shock! Shock! 2042 02:00:09,456 --> 02:00:11,247 What are you waiting for? Run. 2043 02:00:11,248 --> 02:00:13,372 Fire! There's a fire in the hotel. 2044 02:00:13,373 --> 02:00:18,373 Everyone get out. 2045 02:00:27,081 --> 02:00:30,705 He escaped. 2046 02:00:30,706 --> 02:00:32,830 Relax, kunwar. - What relax? 2047 02:00:32,831 --> 02:00:35,622 That Ashok and Kumar came up with my look-alike. 2048 02:00:35,623 --> 02:00:38,122 And I wonder where our crazy Ashok and Kumar disappeared to. 2049 02:00:38,123 --> 02:00:40,080 Your Plan A and Plan B failed miserably. 2050 02:00:40,081 --> 02:00:41,372 You're telling me to relax. 2051 02:00:41,373 --> 02:00:44,663 Look, Plan A and Plan B failed.. 2052 02:00:44,664 --> 02:00:47,580 ...but Plan C won't. 2053 02:00:47,581 --> 02:00:49,538 What Plan C? 2054 02:00:49,539 --> 02:00:54,539 Ashok. Kumar. 2055 02:01:03,956 --> 02:01:08,956 Oh, these two fools were hiding at your place. 2056 02:01:09,039 --> 02:01:10,997 Hi, uncle. 2057 02:01:10,998 --> 02:01:12,997 You've put on weight again. 2058 02:01:12,998 --> 02:01:15,747 Let's go take..steam, sauna. 2059 02:01:15,748 --> 02:01:20,748 First we'll take steam.. and then sauna. 2060 02:01:22,873 --> 02:01:25,455 Why are they talking like Chinku-Pinku? 2061 02:01:25,456 --> 02:01:27,997 Because they aren't your crazy Ashok and Kumar. 2062 02:01:27,998 --> 02:01:31,122 In fact, they are my assistants Chinku-Pinku. 2063 02:01:31,123 --> 02:01:31,955 Yes. 2064 02:01:31,956 --> 02:01:32,705 What? 2065 02:01:32,706 --> 02:01:34,163 How is that even possible? 2066 02:01:34,164 --> 02:01:37,038 When you were training those crazy Ashok and Kumar.. 2067 02:01:37,039 --> 02:01:40,413 ...I was capturing their facial molecular structure. 2068 02:01:40,414 --> 02:01:44,330 So that I could perform plastic surgery on them. 2069 02:01:44,331 --> 02:01:49,331 Plastic surgery? 2070 02:01:50,289 --> 02:01:52,705 Oh my, God. 2071 02:01:52,706 --> 02:01:54,122 Oh my, God. 2072 02:01:54,123 --> 02:01:56,497 Oh my, God! 2073 02:01:56,498 --> 02:02:00,955 But..why do these two sound like Ashok and Kumar. 2074 02:02:00,956 --> 02:02:03,497 Voice modulator chip. 2075 02:02:03,498 --> 02:02:05,288 He stuffed it in himself. 2076 02:02:05,289 --> 02:02:07,830 This is really fantastic. 2077 02:02:07,831 --> 02:02:09,622 Now tomorrow, at the House of Commons.. 2078 02:02:09,623 --> 02:02:12,122 ...Chinku and Pinku.. No. 2079 02:02:12,123 --> 02:02:14,080 Ashok and Kumar will go with us. 2080 02:02:14,081 --> 02:02:15,497 And finally they will handover.. 2081 02:02:15,498 --> 02:02:17,038 ...the entire property to me. - Yes. 2082 02:02:17,039 --> 02:02:19,205 Don't forget my One million Pounds. 2083 02:02:19,206 --> 02:02:21,163 Why one million, Doc, I'll give you two million. 2084 02:02:21,164 --> 02:02:22,330 You're a genius. 2085 02:02:22,331 --> 02:02:25,163 And..us? 2086 02:02:25,164 --> 02:02:27,497 Yes, I'll give you two as well. 2087 02:02:27,498 --> 02:02:32,498 Really? 2088 02:02:33,998 --> 02:02:37,538 We're really going through a bad phase. 2089 02:02:37,539 --> 02:02:40,747 Uncle Kans knows we've his look-alike. 2090 02:02:40,748 --> 02:02:43,288 And actually speaking he's no longer with us. 2091 02:02:43,289 --> 02:02:45,663 I wonder where Johnny disappeared to. 2092 02:02:45,664 --> 02:02:47,955 Things just cannot get worse for us. 2093 02:02:47,956 --> 02:02:51,038 Sorry, guys, they just did. 2094 02:02:51,039 --> 02:02:56,039 Look. 2095 02:02:59,706 --> 02:03:01,038 What the hell. 2096 02:03:01,039 --> 02:03:02,955 Kunwar Amar Nath Singh's the new owner.. 2097 02:03:02,956 --> 02:03:05,247 ...of Singhania Group of Companies. 2098 02:03:05,248 --> 02:03:07,122 Official signing is tomorrow. 2099 02:03:07,123 --> 02:03:09,913 At the House of Commons. 2100 02:03:09,914 --> 02:03:13,538 How did this happen? 2101 02:03:13,539 --> 02:03:15,288 Don't worry. 2102 02:03:15,289 --> 02:03:17,538 The official signing hasn't taken place yet. 2103 02:03:17,539 --> 02:03:21,622 We still have one day to stop him. 2104 02:03:21,623 --> 02:03:23,497 But where do we find that crazy Johnny? 2105 02:03:23,498 --> 02:03:26,372 Dear, I've finished my chores. Can I leave? 2106 02:03:26,373 --> 02:03:27,830 Yes, aunt. 2107 02:03:27,831 --> 02:03:32,831 That's my Balbir. 2108 02:03:33,623 --> 02:03:36,122 Do you know Balbir? 2109 02:03:36,123 --> 02:03:38,913 No, aunt. You're mistaken. 2110 02:03:38,914 --> 02:03:43,913 He isn't Balbir, that's their uncle Kans. 2111 02:03:43,914 --> 02:03:48,122 If he's Kans.. then you're Shrupnakha(Demoness). 2112 02:03:48,123 --> 02:03:50,830 How long have I been your housemaid? 2113 02:03:50,831 --> 02:03:51,622 Ten years. 2114 02:03:51,623 --> 02:03:53,705 Have I ever lied? 2115 02:03:53,706 --> 02:03:57,705 But.. - I said that's my nephew Balbir, then that's Balbir. 2116 02:03:57,706 --> 02:04:02,038 Aunt, I am sorry..but, are you sure? 2117 02:04:02,039 --> 02:04:03,705 Look at them. 2118 02:04:03,706 --> 02:04:07,163 How dare you doubt me? 2119 02:04:07,164 --> 02:04:10,413 You two are in the photo too, so why ask me? 2120 02:04:10,414 --> 02:04:12,913 That's my nephew Balbir. 2121 02:04:12,914 --> 02:04:16,747 He runs a nightclub in South Hall. 2122 02:04:16,748 --> 02:04:20,580 See you. 2123 02:04:20,581 --> 02:04:22,288 Balbir. 2124 02:04:22,289 --> 02:04:23,747 That means.. 2125 02:04:23,748 --> 02:04:26,830 Triple Role! 2126 02:04:26,831 --> 02:04:27,747 Baby. 2127 02:04:27,748 --> 02:04:29,288 Baby doll, don't do it. 2128 02:04:29,289 --> 02:04:30,830 Listen to me. 2129 02:04:30,831 --> 02:04:33,247 What are you doing? I'll be ruined. 2130 02:04:33,248 --> 02:04:36,497 You know..how important today's function is. 2131 02:04:36,498 --> 02:04:37,997 Listen to me. 2132 02:04:37,998 --> 02:04:41,747 Hello. Hello. 2133 02:04:41,748 --> 02:04:46,748 Balbir. 2134 02:04:47,831 --> 02:04:50,288 Why are you all staring at me? 2135 02:04:50,289 --> 02:04:51,872 Who are you people? What do you want? 2136 02:04:51,873 --> 02:04:53,663 Same face. 2137 02:04:53,664 --> 02:04:55,080 Say it. 2138 02:04:55,081 --> 02:04:59,330 Balbir, we need your help. 2139 02:04:59,331 --> 02:05:00,955 Help? 2140 02:05:00,956 --> 02:05:04,830 A poor man has limited means. 2141 02:05:04,831 --> 02:05:07,288 I am not capable of helping anyone. 2142 02:05:07,289 --> 02:05:09,413 I need help myself. 2143 02:05:09,414 --> 02:05:11,247 The item girl of this dance bar.. 2144 02:05:11,248 --> 02:05:15,038 ...who's the main attraction here signed a movie. 2145 02:05:15,039 --> 02:05:16,205 Sir, please listen to us. 2146 02:05:16,206 --> 02:05:18,205 When I came here from Ludhiana.. 2147 02:05:18,206 --> 02:05:21,788 ...everyone said a dance bar will never do good business in South Hall. 2148 02:05:21,789 --> 02:05:23,997 But I made it successful. I did. 2149 02:05:23,998 --> 02:05:26,955 And today's this dance bar's 5th Anniversary. 2150 02:05:26,956 --> 02:05:29,080 The people will be here in half an hour. 2151 02:05:29,081 --> 02:05:33,247 But the girl they're coming here to watch isn't here. 2152 02:05:33,248 --> 02:05:37,372 Now..will I dance here in my shorts? 2153 02:05:37,373 --> 02:05:40,788 I am ruined. I'll be humiliated. 2154 02:05:40,789 --> 02:05:43,497 My dance bar will close down. What do I do? 2155 02:05:43,498 --> 02:05:44,997 Balbir. 2156 02:05:44,998 --> 02:05:47,330 We can help you. 2157 02:05:47,331 --> 02:05:52,331 One minute. Guys, come here. 2158 02:05:53,831 --> 02:05:55,163 Your dance bar won't close down.. 2159 02:05:55,164 --> 02:05:56,330 ...nor will your show be cancelled. 2160 02:05:56,331 --> 02:05:57,830 Neither will you be humiliated. 2161 02:05:57,831 --> 02:06:02,122 But..if we help you, you will have to help us in return. 2162 02:06:02,123 --> 02:06:03,163 Anything- 2163 02:06:03,164 --> 02:06:05,455 I am ready to do anything, I swear. 2164 02:06:05,456 --> 02:06:08,330 I'll do as you say, please. 2165 02:06:08,331 --> 02:06:13,331 But what are you all going to do? 2166 02:06:38,414 --> 02:06:40,455 "By god, we will serve you." 2167 02:06:40,456 --> 02:06:42,413 "Oh my queen Bullo." 2168 02:06:42,414 --> 02:06:44,455 "By god, it will be a big hit." 2169 02:06:44,456 --> 02:06:46,413 "Our love story." 2170 02:06:46,414 --> 02:06:48,455 "By god, come for my sake." 2171 02:06:48,456 --> 02:06:50,455 "Come, come, come, come." 2172 02:06:50,456 --> 02:06:52,372 "By god, don't break my heart by leaving." 2173 02:06:52,373 --> 02:06:55,913 "Don't go, don't go, don't go, don't go." 2174 02:06:55,914 --> 02:06:59,913 "How can I simply give my heart to you?" 2175 02:06:59,914 --> 02:07:03,955 "My love will prove very dear to you." 2176 02:07:03,956 --> 02:07:05,872 uGo away, go awayflu 2177 02:07:05,873 --> 02:07:10,873 "Come, come. Come to your lover's market." 2178 02:07:13,748 --> 02:07:18,748 "Come, come. Come to your lover's market." 2179 02:07:28,706 --> 02:07:32,705 "Why do you produce new stories every day?" 2180 02:07:32,706 --> 02:07:36,663 "Why do you come here to squander your peace and solace?" 2181 02:07:36,664 --> 02:07:40,622 "You are my peace, you are my solace." 2182 02:07:40,623 --> 02:07:45,623 "Come evening and my heart leads me to your path." 2183 02:07:45,789 --> 02:07:49,955 "How can I simply give my heart to you?" 2184 02:07:49,956 --> 02:07:53,747 "My love will prove very dear to you." 2185 02:07:53,748 --> 02:07:55,872 uGo away, go awayflu 2186 02:07:55,873 --> 02:08:00,873 "Come, come. Come to your lover's market." 2187 02:08:03,748 --> 02:08:08,748 "Come, come. Come to your lover's market." 2188 02:08:10,414 --> 02:08:12,330 "Come by car if not by scooty." 2189 02:08:12,331 --> 02:08:14,455 "Cross the seven seas and come to me." 2190 02:08:14,456 --> 02:08:16,538 "My heart beckons, come with love." 2191 02:08:16,539 --> 02:08:21,539 "Come, come, come, come." 2192 02:08:30,706 --> 02:08:34,705 "Don't underestimate my attitude." 2193 02:08:34,706 --> 02:08:38,705 "My love is razor sharp, not a mystery." 2194 02:08:38,706 --> 02:08:42,747 I am your confidant, I am your Romeo." 2195 02:08:42,748 --> 02:08:47,748 "My heart truly loves you, it is not a traitor." 2196 02:08:47,914 --> 02:08:51,872 "How can I simply give my heart to you?" 2197 02:08:51,873 --> 02:08:55,830 "My love will prove very dear to you." 2198 02:08:55,831 --> 02:08:57,872 uGo away, go awayflu 2199 02:08:57,873 --> 02:09:02,873 "Come, come. Come to your lover's market." 2200 02:09:05,748 --> 02:09:10,748 "Come, come. Come to your lover's market." 2201 02:09:30,998 --> 02:09:34,247 The mental asylum is much better then this outer world. 2202 02:09:34,248 --> 02:09:36,163 Yes, in there we're given electric shocks.. 2203 02:09:36,164 --> 02:09:37,955 ...only if we make a mistake 2204 02:09:37,956 --> 02:09:41,205 Out here..we always get shocked one way or another. 2205 02:09:41,206 --> 02:09:44,247 And then..my Shivani's here too. 2206 02:09:44,248 --> 02:09:46,205 Come on, let's go inside. 2207 02:09:46,206 --> 02:09:48,413 We don't want to win this reality show. Come on. 2208 02:09:48,414 --> 02:09:53,330 That wasn't a reality show. 2209 02:09:53,331 --> 02:09:56,372 Uncle! - No. 2210 02:09:56,373 --> 02:09:57,747 I am not uncle. 2211 02:09:57,748 --> 02:10:00,080 I am the uncle's look-alike, Johnny. 2212 02:10:00,081 --> 02:10:04,705 And you two are Ashok and Kumar's look-alikes. 2213 02:10:04,706 --> 02:10:09,706 Look-alikes? 2214 02:10:14,081 --> 02:10:16,747 We should help Ashok and Kumar. 2215 02:10:16,748 --> 02:10:18,288 They are very nice people. 2216 02:10:18,289 --> 02:10:21,997 All our lives we've done only bad things. 2217 02:10:21,998 --> 02:10:25,205 Now we've an opportunity to do something good. 2218 02:10:25,206 --> 02:10:29,080 Let's go..and expose that rascal uncle. 2219 02:10:29,081 --> 02:10:32,163 Hello, boys! 2220 02:10:32,164 --> 02:10:37,164 I am back! 2221 02:10:38,164 --> 02:10:42,413 Because of you three, the people of Burma.. 2222 02:10:42,414 --> 02:10:44,913 ...left me unworthy of facing anyone. 2223 02:10:44,914 --> 02:10:46,122 What? - But now.. 2224 02:10:46,123 --> 02:10:48,497 ...I'll take you three back.. 2225 02:10:48,498 --> 02:10:51,247 ...and I'll get my old job again. 2226 02:10:51,248 --> 02:10:53,497 Come on. - Shut up! 2227 02:10:53,498 --> 02:10:55,538 Shut up? 2228 02:10:55,539 --> 02:11:00,539 You insect. Spineless creature. 2229 02:11:08,706 --> 02:11:11,288 Slapstick comedy! 2230 02:11:11,289 --> 02:11:14,038 Why you? - Stop. 2231 02:11:14,039 --> 02:11:15,788 You are mistaken. 2232 02:11:15,789 --> 02:11:18,247 L..l am kunwar Amar Nath Singh. 2233 02:11:18,248 --> 02:11:20,080 And these two aren't the Ashok and Kumar.. 2234 02:11:20,081 --> 02:11:21,955 ...from your mental asylum. 2235 02:11:21,956 --> 02:11:23,705 They are my Ashok and Kumar. 2236 02:11:23,706 --> 02:11:24,955 Millionaires. 2237 02:11:24,956 --> 02:11:25,955 But..but.. 2238 02:11:25,956 --> 02:11:28,830 What but? Are you stupid? 2239 02:11:28,831 --> 02:11:30,705 They Ashok and Kumar you're looking for.. 2240 02:11:30,706 --> 02:11:32,247 ...are our look-alikes. - Yes. 2241 02:11:32,248 --> 02:11:34,872 Look-alikes. New story. 2242 02:11:34,873 --> 02:11:36,872 I'll tell your story to the world. 2243 02:11:36,873 --> 02:11:38,372 What the people of Burma did with you.. 2244 02:11:38,373 --> 02:11:40,163 ...should I put that on Facebook? 2245 02:11:40,164 --> 02:11:42,413 Should I put it on Whatsapp? - Should I put it on Twitter? 2246 02:11:42,414 --> 02:11:44,497 He has many followers on Twitter. I don't know how? 2247 02:11:44,498 --> 02:11:45,913 But I do. I do. 2248 02:11:45,914 --> 02:11:47,247 Yes. 2249 02:11:47,248 --> 02:11:49,663 I hate social networking. 2250 02:11:49,664 --> 02:11:52,205 Let us go, we'll go and catch those look-alikes. 2251 02:11:52,206 --> 02:11:53,413 Halt! 2252 02:11:53,414 --> 02:11:57,497 Sir. Sir, take me along too. 2253 02:11:57,498 --> 02:11:59,830 For the sake of my tainted honor. 2254 02:11:59,831 --> 02:12:02,455 When I find those three.. 2255 02:12:02,456 --> 02:12:06,997 ...I'll make their plight such that.. 2256 02:12:06,998 --> 02:12:08,580 Why are you scared? 2257 02:12:08,581 --> 02:12:10,830 I was talking about those look-alikes. 2258 02:12:10,831 --> 02:12:12,163 Follow me. - This way. 2259 02:12:12,164 --> 02:12:17,164 Follow me. 2260 02:12:19,039 --> 02:12:22,080 Today, on the special occasion of 15th August.. 2261 02:12:22,081 --> 02:12:23,997 ...I would like to welcome all of you. 2262 02:12:23,998 --> 02:12:26,330 I would like to call the guest of honor.. 2263 02:12:26,331 --> 02:12:29,372 ...His royal Highness, the Prince of Wales.. 2264 02:12:29,373 --> 02:12:34,373 ...Prince Charles on stage to say a few words. 2265 02:12:45,539 --> 02:12:47,872 Thank you very much, Ashok. 2266 02:12:47,873 --> 02:12:51,747 Ladies and Gentlemen, it really is a great honor to be here. 2267 02:12:51,748 --> 02:12:55,038 The Royal family has always made the effort.. 2268 02:12:55,039 --> 02:12:57,163 ...to strengthen the bonds between.. 2269 02:12:57,164 --> 02:13:02,164 ...the United Kingdom and India. 2270 02:13:02,956 --> 02:13:05,913 Revenge! Revenge! Revenge! 2271 02:13:05,914 --> 02:13:09,955 After ruining me Ashok and Kumar.. 2272 02:13:09,956 --> 02:13:12,663 ...are posing as millionaires. 2273 02:13:12,664 --> 02:13:17,664 I swear on God, they won't escape my wrath today. 2274 02:13:19,164 --> 02:13:21,830 Thappa and his papa. 2275 02:13:21,831 --> 02:13:24,580 Did you fix the bomb properly in the chandelier? 2276 02:13:24,581 --> 02:13:29,581 Yes, boss. 2277 02:13:30,498 --> 02:13:33,247 Now let's activate it and get out of here. 2278 02:13:33,248 --> 02:13:38,248 The bomb will explode in exactly two minutes. 2279 02:13:40,414 --> 02:13:45,414 Why isn't the light coming on? 2280 02:13:47,623 --> 02:13:48,872 Battery? 2281 02:13:48,873 --> 02:13:50,247 We don't have batteries. 2282 02:13:50,248 --> 02:13:53,955 Go buy batteries from the store. 2283 02:13:53,956 --> 02:13:55,372 Go on. 2284 02:13:55,373 --> 02:13:58,955 Like every year, we'll donate a cheque.. 2285 02:13:58,956 --> 02:14:03,122 ...to the Prince Charles Charitable Organization. 2286 02:14:03,123 --> 02:14:07,372 But this year..l won't do this good deed myself. 2287 02:14:07,373 --> 02:14:11,955 In fact, the future boss of the Singhania Group of Companies.. 2288 02:14:11,956 --> 02:14:16,455 ...kunwar Amar Nath Singh will do the honors. 2289 02:14:16,456 --> 02:14:18,622 What are you saying? - Yes, your Highness. 2290 02:14:18,623 --> 02:14:23,163 Unfortunately, due to my degrading mental condition.. 2291 02:14:23,164 --> 02:14:25,913 ...I had to take this step. 2292 02:14:25,914 --> 02:14:28,247 Today, in everyone's presence.. 2293 02:14:28,248 --> 02:14:31,830 With Prince Charles as my witness. 2294 02:14:31,831 --> 02:14:33,413 Today, I officially handover.. 2295 02:14:33,414 --> 02:14:36,205 ...the Singhania Group properties and fortune.. 2296 02:14:36,206 --> 02:14:41,206 ...to my uncle, kunwar Amar Nath Singh. 2297 02:14:52,581 --> 02:14:57,581 Slop! 2298 02:15:05,914 --> 02:15:08,913 How can this man handover the fortune.. 2299 02:15:08,914 --> 02:15:12,788 ...when it doesn't belong to him. 2300 02:15:12,789 --> 02:15:17,789 He's absolutely right. 2301 02:15:18,331 --> 02:15:22,122 He isn't the real Ashok, or the real Kumar.. 2302 02:15:22,123 --> 02:15:25,372 ...nor is he the real uncle. 2303 02:15:25,373 --> 02:15:30,373 Here's..the real Ashok. 2304 02:15:47,456 --> 02:15:52,456 Three people with double roles. 2305 02:15:54,414 --> 02:15:56,455 Your Majesty, these three are escaped patients.. 2306 02:15:56,456 --> 02:15:57,913 ...from the mental asylum. 2307 02:15:57,914 --> 02:15:59,705 Impossible. 2308 02:15:59,706 --> 02:16:00,997 Is that true? 2309 02:16:00,998 --> 02:16:03,038 No. - No. 2310 02:16:03,039 --> 02:16:05,663 Your Majesty, they are lying. 2311 02:16:05,664 --> 02:16:08,122 They are insane. - Yes. 2312 02:16:08,123 --> 02:16:11,163 Great. Blaming us instead. 2313 02:16:11,164 --> 02:16:13,122 Shut up, crazy. - You are crazy. 2314 02:16:13,123 --> 02:16:15,413 No, you're crazy. - You're crazy. 2315 02:16:15,414 --> 02:16:18,330 You three are crazy. - Halt. 2316 02:16:18,331 --> 02:16:23,080 I'll tell you who's really.. 2317 02:16:23,081 --> 02:16:28,081 What is going on? 2318 02:16:37,706 --> 02:16:40,830 One more. 2319 02:16:40,831 --> 02:16:42,080 What the" 2320 02:16:42,081 --> 02:16:44,497 Three people with triple roles. 2321 02:16:44,498 --> 02:16:46,538 You said you have look-alikes. 2322 02:16:46,539 --> 02:16:48,455 But even your look-alikes have look-alikes. 2323 02:16:48,456 --> 02:16:50,538 That means three people with triple roles. 2324 02:16:50,539 --> 02:16:52,205 Three times three! 2325 02:16:52,206 --> 02:16:53,122 We don't know that. 2326 02:16:53,123 --> 02:16:55,622 But we do know that one group's real and the other's fake. 2327 02:16:55,623 --> 02:16:59,330 Which group are you? - We're the crazy group. 2328 02:16:59,331 --> 02:17:01,913 They are the crazy ones, not them. 2329 02:17:01,914 --> 02:17:02,997 They are the crazy group. 2330 02:17:02,998 --> 02:17:04,705 We aren't mad. - How dare you? 2331 02:17:04,706 --> 02:17:06,788 Are you calling us crazy? - Yes, you're crazy. 2332 02:17:06,789 --> 02:17:09,205 They are the crazy ones. - Oh my God, confession. 2333 02:17:09,206 --> 02:17:10,788 They're admitting they are crazy. 2334 02:17:10,789 --> 02:17:13,538 We aren't mad. - We're just crazy. 2335 02:17:13,539 --> 02:17:15,413 I am going crazy here. 2336 02:17:15,414 --> 02:17:18,080 This is more confusing than my first marriage. 2337 02:17:18,081 --> 02:17:20,038 Who's real? Who's fake? 2338 02:17:20,039 --> 02:17:21,330 We're real. 2339 02:17:21,331 --> 02:17:22,455 We're real. 2340 02:17:22,456 --> 02:17:23,580 We're crazy. 2341 02:17:23,581 --> 02:17:24,997 One of them is real. 2342 02:17:24,998 --> 02:17:27,330 Security! Security! Take them away. 2343 02:17:27,331 --> 02:17:29,497 Rascal.. - Why you.. 2344 02:17:29,498 --> 02:17:31,788 I'll show you who's real. 2345 02:17:31,789 --> 02:17:33,997 Let go my collar. 2346 02:17:33,998 --> 02:17:36,205 Let's go the asylum. - Is there a bed. 2347 02:17:36,206 --> 02:17:37,705 Come on. 2348 02:17:37,706 --> 02:17:39,538 Reality show uncle. 2349 02:17:39,539 --> 02:17:44,247 Once the batteries arrive I will blow everyone up. 2350 02:17:44,248 --> 02:17:46,747 Are you Crazy or what? 2351 02:17:46,748 --> 02:17:48,038 We aren't crazy. 2352 02:17:48,039 --> 02:17:49,580 We aren't crazy. 2353 02:17:49,581 --> 02:17:52,372 This one's for Hitler. 2354 02:17:52,373 --> 02:17:54,455 This one's for Churchill. 2355 02:17:54,456 --> 02:17:57,038 Don't sneeze. Don't sneeze. 2356 02:17:57,039 --> 02:17:58,330 Who are you? 2357 02:17:58,331 --> 02:17:59,705 I am Ashok. - I am Kumar. 2358 02:17:59,706 --> 02:18:00,622 Which one? 2359 02:18:00,623 --> 02:18:05,623 Slop! 2360 02:18:16,498 --> 02:18:18,538 I'll tell you.. 2361 02:18:18,539 --> 02:18:23,539 ...who the real Ashok Singhania, my son is. 2362 02:18:57,748 --> 02:18:59,747 This is my son, Ashok. 2363 02:18:59,748 --> 02:19:02,163 The real Ashok Singhania. 2364 02:19:02,164 --> 02:19:04,538 Because only a son.. 2365 02:19:04,539 --> 02:19:09,539 ...sheds tears seeing his father. 2366 02:19:10,331 --> 02:19:12,080 SQ“! 2367 02:19:12,081 --> 02:19:17,081 Dad. 2368 02:19:24,873 --> 02:19:26,997 I knew, dad.. 2369 02:19:26,998 --> 02:19:28,663 ...that you will be fine some day. 2370 02:19:28,664 --> 02:19:31,080 I had to, son. 2371 02:19:31,081 --> 02:19:36,081 Otherwise I would have had to listen to your rotten jokes. 2372 02:19:38,498 --> 02:19:42,747 Battery. - Battery, Give it. 2373 02:19:42,748 --> 02:19:44,247 Enough. 2374 02:19:44,248 --> 02:19:49,163 Enough of this father-son emotional scene. 2375 02:19:49,164 --> 02:19:51,122 At least this clears one thing.. 2376 02:19:51,123 --> 02:19:53,372 ...that you're the real Ashok. 2377 02:19:53,373 --> 02:19:55,788 Now handover your fortune to me.. 2378 02:19:55,789 --> 02:19:59,163 ...or this will be the last day of your father's life. 2379 02:19:59,164 --> 02:20:02,705 No. I'll sign. 2380 02:20:02,706 --> 02:20:07,706 Here. 2381 02:20:25,956 --> 02:20:26,622 Dad. 2382 02:20:26,623 --> 02:20:31,623 That's a bomb. 2383 02:20:38,498 --> 02:20:43,497 What's the matter! 2384 02:20:43,498 --> 02:20:48,498 Mr. Singhania's about to explode. Run! 2385 02:20:54,539 --> 02:20:59,539 Dad. 2386 02:21:04,248 --> 02:21:08,663 Oh my, God! 2387 02:21:08,664 --> 02:21:13,664 Oh my, God! 2388 02:21:20,289 --> 02:21:23,038 I can't touch this bomb. - Me neither. 2389 02:21:23,039 --> 02:21:26,205 Liar. 2390 02:21:26,206 --> 02:21:29,080 Move you idiots. - Someone save me. 2391 02:21:29,081 --> 02:21:31,830 It's after me. 2392 02:21:31,831 --> 02:21:33,913 Ladies and Sindhis first. 2393 02:21:33,914 --> 02:21:35,622 Let me go first, I am Sindhi. 2394 02:21:35,623 --> 02:21:40,623 I am Sindhi. - Get lost. 2395 02:21:42,331 --> 02:21:47,331 Move aside. Move aside. 2396 02:21:49,623 --> 02:21:53,872 I am never coming back to an Indian function again. 2397 02:21:53,873 --> 02:21:56,622 What's the hurry, sweetheart? 2398 02:21:56,623 --> 02:21:59,080 I am Thappa and that's my papa. 2399 02:21:59,081 --> 02:22:04,081 And now we'll brand you with our love. 2400 02:22:05,081 --> 02:22:07,538 Don't worry girls, we'll save you. 2401 02:22:07,539 --> 02:22:09,538 How will you save us? 2402 02:22:09,539 --> 02:22:11,247 Madam, there are just.. 2403 02:22:11,248 --> 02:22:13,497 This is not the time, dumbo. Fighting. Fighting. 2404 02:22:13,498 --> 02:22:15,663 Okay. 2405 02:22:15,664 --> 02:22:16,663 Where did they go? 2406 02:22:16,664 --> 02:22:18,455 Stop! Stop! 2407 02:22:18,456 --> 02:22:20,705 I don't like midgets. I hate them. 2408 02:22:20,706 --> 02:22:25,706 Leave them. 2409 02:22:27,081 --> 02:22:28,747 Hold me. Hold me. 2410 02:22:28,748 --> 02:22:30,913 Hi, I am Chinku. - I am Pinku. 2411 02:22:30,914 --> 02:22:32,288 Let me go. Let me go. 2412 02:22:32,289 --> 02:22:33,872 Move. Move aside. 2413 02:22:33,873 --> 02:22:36,288 The bomb can explode any moment. Let me go. 2414 02:22:36,289 --> 02:22:41,289 I am a decent man. lam a decent man. 2415 02:22:54,831 --> 02:22:56,205 Please get me down! 2416 02:22:56,206 --> 02:22:58,080 Shut up! 2417 02:22:58,081 --> 02:22:59,830 Forgive me. Forgive me. 2418 02:22:59,831 --> 02:23:00,788 Sorry. Sorry. 2419 02:23:00,789 --> 02:23:05,789 Forgive me. 2420 02:23:07,123 --> 02:23:08,997 They bit us. 2421 02:23:08,998 --> 02:23:12,830 Let go. Let go. 2422 02:23:12,831 --> 02:23:15,163 Let go, I'll give you a chocolate. 2423 02:23:15,164 --> 02:23:17,247 Help. Save us. 2424 02:23:17,248 --> 02:23:21,247 Help, they will eat up everything. 2425 02:23:21,248 --> 02:23:26,248 Help me. Get this out. 2426 02:23:28,373 --> 02:23:30,580 Bomb. Bomb. 2427 02:23:30,581 --> 02:23:35,581 You got me in this. No. You got me in this. 2428 02:24:39,664 --> 02:24:41,747 Bomb. 2429 02:24:41,748 --> 02:24:42,913 I am safe. 2430 02:24:42,914 --> 02:24:46,080 Uncle, don't slip back into coma again. 2431 02:24:46,081 --> 02:24:48,038 Otherwise we'll play video games again. 2432 02:24:48,039 --> 02:24:49,497 Thank you, my children. 2433 02:24:49,498 --> 02:24:52,455 Ashok. Kumar. - Shivani. 2434 02:24:52,456 --> 02:24:54,038 Uncle. 2435 02:24:54,039 --> 02:24:56,705 Uncle, forgive us. Forgive us. Forgive us. 2436 02:24:56,706 --> 02:24:58,247 If you forgive us.. 2437 02:24:58,248 --> 02:25:02,663 ...we'll clean your back every day with castor oil. 2438 02:25:02,664 --> 02:25:04,205 Why not? 2439 02:25:04,206 --> 02:25:05,622 Yippee! 2440 02:25:05,623 --> 02:25:08,122 Where are you going? 2441 02:25:08,123 --> 02:25:09,455 Son. - Dad. 2442 02:25:09,456 --> 02:25:11,747 Are you okay? - Yes, son. 2443 02:25:11,748 --> 02:25:12,413 Dad. 2444 02:25:12,414 --> 02:25:13,705 Take them to the asylum. 2445 02:25:13,706 --> 02:25:16,497 Oh, God! How did I get stuck in this? 2446 02:25:16,498 --> 02:25:18,705 And do keep visiting. 2447 02:25:18,706 --> 02:25:20,205 Good they were caught. 2448 02:25:20,206 --> 02:25:22,038 We've been saying that we're not mad.. 2449 02:25:22,039 --> 02:25:24,663 We're just crazy. - Don't worry, darling. 2450 02:25:24,664 --> 02:25:29,664 I'll fix that. - Wow! 2451 02:25:30,581 --> 02:25:31,747 S how-offs! 2452 02:25:31,748 --> 02:25:33,080 There's a big difference.. 2453 02:25:33,081 --> 02:25:38,081 ...between their 'wapa-chiki' and ours. 2454 02:25:41,706 --> 02:25:42,997 The most interesting thing is.. 2455 02:25:42,998 --> 02:25:46,247 ...we had so much action, but no one sneezed. 2456 02:25:46,248 --> 02:25:47,288 No! 2457 02:25:47,289 --> 02:25:51,247 I am just joking. 2458 02:25:51,248 --> 02:25:54,247 Till now I had just one son. 2459 02:25:54,248 --> 02:25:58,247 But now I have four sons. 2460 02:25:58,248 --> 02:26:03,248 And yes, two daughter as well. 2461 02:26:03,789 --> 02:26:04,955 Wow. 2462 02:26:04,956 --> 02:26:07,330 I'll never get a bigger audience. 2463 02:26:07,331 --> 02:26:08,747 I'll tell you a new joke. 2464 02:26:08,748 --> 02:26:13,748 No way man! 169116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.