All language subtitles for Homeland.S02E01.720p.HDTV.X264-MRSK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,749 --> 00:00:05,585 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:05,729 --> 00:00:08,598 Air and naval forces of the United States 3 00:00:08,633 --> 00:00:11,569 launched a series of strikes against terrorist facilities... 4 00:00:11,603 --> 00:00:13,572 Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 5 00:00:13,606 --> 00:00:15,041 He has sanctioned acts of terror 6 00:00:15,076 --> 00:00:17,712 in Africa, Europe, the Middle East. 7 00:00:17,747 --> 00:00:20,353 This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 8 00:00:20,387 --> 00:00:22,089 This relentless pursuit of terror. 9 00:00:22,123 --> 00:00:23,722 We will make no distinction... 10 00:00:23,757 --> 00:00:25,057 The USS Cole was attacked 11 00:00:25,091 --> 00:00:26,425 while refueling in the port of Aden. 12 00:00:26,460 --> 00:00:28,381 This was an act of terrorism. 13 00:00:28,415 --> 00:00:30,863 It was a despicable and cowardly act. 14 00:00:30,897 --> 00:00:33,169 The next samba we're going to swing for you 15 00:00:33,204 --> 00:00:34,329 is one of the good old favorites. 16 00:00:34,363 --> 00:00:36,941 ...until something stops him. 17 00:00:36,975 --> 00:00:39,740 I'm just making sure we don't get hit again. 18 00:00:39,775 --> 00:00:43,299 That plane crashed into the World Trade Center. 19 00:00:44,664 --> 00:00:46,928 Thousands of people running. 20 00:00:46,951 --> 00:00:50,611 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 21 00:00:57,226 --> 00:00:59,694 What the fuck are you doing? 22 00:00:59,728 --> 00:01:01,695 Fuck! 23 00:01:01,730 --> 00:01:03,697 I missed something once before. 24 00:01:03,731 --> 00:01:06,501 I won't... I can't let that happen again. 25 00:01:07,770 --> 00:01:09,903 It was ten years ago. 26 00:01:09,938 --> 00:01:11,605 Everyone missed something that day. 27 00:01:11,640 --> 00:01:13,607 Everyone's not me. 28 00:01:23,518 --> 00:01:25,586 Previously on Homeland... 29 00:01:31,792 --> 00:01:33,125 What did you say? 30 00:01:33,159 --> 00:01:34,659 I'm an American. 31 00:01:34,693 --> 00:01:36,493 It turns out he's one of ours. 32 00:01:36,528 --> 00:01:39,096 Marine Sergeant Nicholas Brody, 33 00:01:39,130 --> 00:01:41,998 MIA since early 2003 and presumed dead... 34 00:01:42,033 --> 00:01:43,333 until now. 35 00:01:44,435 --> 00:01:46,769 Hi, Dad. 36 00:01:46,803 --> 00:01:49,138 - Did you ever meet him? - Abu Nazir? 37 00:01:49,172 --> 00:01:51,140 Was he ever present during any of your interrogations? 38 00:01:51,174 --> 00:01:52,274 No. 39 00:01:52,309 --> 00:01:53,943 So Abu Nazir's resurfacing 40 00:01:53,977 --> 00:01:56,345 just as Brody's miraculously returned home means nothing? 41 00:02:01,685 --> 00:02:05,656 - Dad... - If he is a terrorist, we need eyes an ears on Brody 44 00:02:10,562 --> 00:02:12,797 Hey, look, I'm not going back in if it means you can't go back in. 45 00:02:12,832 --> 00:02:15,335 - That's not necessary. - Maybe we can hold our own private meeting 46 00:02:15,369 --> 00:02:16,636 out here. How's that sound? 47 00:02:16,670 --> 00:02:19,639 It's tempting. 48 00:02:22,210 --> 00:02:23,343 How about your wife? 49 00:02:23,378 --> 00:02:25,279 I can't be with her, 50 00:02:25,313 --> 00:02:27,014 but I can with you. 51 00:02:27,048 --> 00:02:29,684 The fucking CIA thinks I'm working for Al-Qaeda? 52 00:02:29,718 --> 00:02:32,186 I think you're working for Al-Qaeda. 53 00:02:32,221 --> 00:02:35,690 I was broken, living in the dark for years, 54 00:02:35,724 --> 00:02:36,991 and a man walked in. 55 00:02:39,529 --> 00:02:41,697 And he was kind to me. 56 00:02:41,731 --> 00:02:43,466 And you became his follower? 57 00:02:43,500 --> 00:02:45,235 For the last time, Carrie, 58 00:02:45,269 --> 00:02:47,171 I am not what you think I am. 59 00:02:47,205 --> 00:02:48,973 I pray every day 60 00:02:49,007 --> 00:02:51,208 that you never lose sight of what you committed 61 00:02:51,243 --> 00:02:53,311 to do in Issa's name. 62 00:02:53,345 --> 00:02:55,146 The switch is here. 63 00:02:55,181 --> 00:02:57,148 Wait until the last second before you open it. 64 00:02:57,183 --> 00:02:59,518 I read that part of the blast goes upward 65 00:02:59,552 --> 00:03:02,888 toward here-- point of weakness. 66 00:03:02,923 --> 00:03:04,991 There is a bigger, pernicious, 67 00:03:05,025 --> 00:03:06,692 Abu Nazir-worthy plot out there, 68 00:03:06,727 --> 00:03:08,194 and we have little time. 69 00:03:08,228 --> 00:03:09,662 We have to code it, collide it, 70 00:03:09,696 --> 00:03:11,397 collapse it, contain it. 71 00:03:11,432 --> 00:03:12,999 She's bipolar. 72 00:03:13,033 --> 00:03:14,734 She's stable on her meds. 73 00:03:14,768 --> 00:03:16,069 Why didn't she ever tell me? 74 00:03:16,104 --> 00:03:17,504 She said no one at work could know. 75 00:03:17,539 --> 00:03:19,607 Your office at Langley is being cleared as we speak. 76 00:03:19,641 --> 00:03:22,109 I am about to solve this fucking thing. 77 00:03:24,046 --> 00:03:25,780 - What are you doing here? - It's about your dad. 78 00:03:25,815 --> 00:03:28,450 - Was he hit? - He is with the vice president and other innocent people. 79 00:03:28,485 --> 00:03:30,753 He is going to kill them if we don't stop them. 80 00:03:30,787 --> 00:03:32,554 Okay, the world is about to end and we're standing around, 81 00:03:32,589 --> 00:03:34,123 talking! 82 00:03:34,157 --> 00:03:35,458 Do not move. 83 00:03:40,164 --> 00:03:42,065 Saul, you have to listen to me. 84 00:03:42,099 --> 00:03:43,633 The woman that was hit-- she is not the target. 85 00:03:43,668 --> 00:03:45,035 Right now they're putting the vice president 86 00:03:45,069 --> 00:03:46,870 and his team in a single small space. 87 00:03:46,905 --> 00:03:49,239 They're supposed to be safe there but they're not. 88 00:03:49,274 --> 00:03:50,241 They're vulnerable. 89 00:03:50,275 --> 00:03:51,976 Say the holy words. 90 00:03:52,010 --> 00:03:52,877 Remember Issa. 91 00:03:52,911 --> 00:03:54,111 Got a call for you 92 00:03:54,146 --> 00:03:55,112 from your daughter. 93 00:03:55,147 --> 00:03:57,248 Dana, I got to call you back. 94 00:03:57,283 --> 00:03:59,217 No, Dad, no, there was this crazy woman at our house. 95 00:03:59,251 --> 00:04:01,086 Dad, she said that you're a terrorist. 96 00:04:01,120 --> 00:04:05,223 You have to promise me that you're coming home, Dad. 97 00:04:05,258 --> 00:04:07,425 I'm coming home, Dana. 98 00:04:08,928 --> 00:04:10,762 I know about your condition. 99 00:04:10,796 --> 00:04:13,632 You need to get some help. 100 00:04:13,666 --> 00:04:15,167 I am. 101 00:04:15,201 --> 00:04:17,569 And you need to stay away from me. 102 00:04:17,604 --> 00:04:20,339 Good-bye, Brody. 103 00:04:20,373 --> 00:04:21,473 I can't live like this anymore. 104 00:04:21,508 --> 00:04:23,075 It needs to stop. 105 00:04:23,110 --> 00:04:25,678 What about the side effects-- memory loss? 106 00:04:25,712 --> 00:04:27,617 Saul, I've made up my mind. 107 00:04:49,268 --> 00:04:51,705 Countering criticism from the international community, 108 00:04:51,739 --> 00:04:53,910 the Israeli government continues to defend 109 00:04:53,944 --> 00:04:57,583 its successful bombing of five Iranian nuclear facilities. 110 00:04:57,617 --> 00:05:00,586 Demonstrators held protests outside of U.S. embassies 111 00:05:00,620 --> 00:05:04,223 over the American government's support of Israel. 112 00:05:04,258 --> 00:05:05,258 I told you to turn it off. 113 00:05:05,292 --> 00:05:07,026 IDF spokesman Yigal Nitzani called 114 00:05:07,061 --> 00:05:10,330 Iran's claim of 3,000 casualties "a gross exaggeration 115 00:05:10,364 --> 00:05:12,833 - meant to stir international outrage..." - Dad. 116 00:05:12,867 --> 00:05:14,334 "...against Israel in its..." 117 00:05:16,704 --> 00:05:19,372 It's not like she doesn't know what's going on over there. 118 00:05:19,407 --> 00:05:21,074 Of course she does. 119 00:05:21,109 --> 00:05:23,010 But why wave it in her face? 120 00:05:23,044 --> 00:05:26,081 I mean, she's finally gotten to a good place. 121 00:05:26,115 --> 00:05:27,749 Depends how you define good. 122 00:05:27,783 --> 00:05:29,184 What do you mean? 123 00:05:29,218 --> 00:05:31,053 I think her lithium levels are too high. 124 00:05:31,087 --> 00:05:33,089 That is for her and Dr. Rosenberg to decide. 125 00:05:33,123 --> 00:05:34,757 When mine were too high, I couldn't read 126 00:05:34,791 --> 00:05:36,025 for six months. 127 00:05:36,059 --> 00:05:37,426 - Stay out of it. - Puttering around 128 00:05:37,461 --> 00:05:39,395 in that stupid garden like your mother used to do. 129 00:05:40,764 --> 00:05:42,431 Morning, guys. 130 00:05:42,466 --> 00:05:44,434 - Hey, want some pancakes? - No, thanks. 131 00:05:44,468 --> 00:05:45,769 - You sure? - Yeah, I've got 132 00:05:45,803 --> 00:05:47,471 a bunch of exams to grade before class, 133 00:05:47,505 --> 00:05:49,740 and, Dad, you can turn the TV back on now. 134 00:05:49,774 --> 00:05:50,741 Oh. 135 00:05:50,775 --> 00:05:51,942 What did I tell you? 136 00:07:09,721 --> 00:07:12,423 You said a woman gave this to our cutout. 137 00:07:12,891 --> 00:07:14,491 You didn't say who. 138 00:07:14,525 --> 00:07:15,792 That's the thing, sir, we don't know. 139 00:07:15,826 --> 00:07:17,360 What do you mean you don't know? 140 00:07:17,395 --> 00:07:20,130 She contacted us with a priority three code-- 141 00:07:20,165 --> 00:07:22,032 intelligence about an attack on U.S. interests. 142 00:07:22,066 --> 00:07:24,000 Someone in this station must be running her. 143 00:07:24,035 --> 00:07:26,636 Except no one has any idea who she is. 144 00:07:26,670 --> 00:07:27,637 We were hoping you might. 145 00:07:27,671 --> 00:07:28,805 Let me show you. 146 00:07:36,747 --> 00:07:38,715 I've never seen her before. 147 00:07:38,750 --> 00:07:40,884 Well, she wants a face-to- face at one of our designated 148 00:07:40,918 --> 00:07:42,019 dead drops. 149 00:07:42,053 --> 00:07:44,054 - When? - In two hours. 150 00:07:53,465 --> 00:07:55,199 Get the car ready. 151 00:07:55,233 --> 00:07:56,567 You're gonna drop me outside. 152 00:07:56,601 --> 00:07:58,869 Sir, the last unconfirmed asset we trusted 153 00:07:58,903 --> 00:08:00,737 blew himself up with five of our officers. 154 00:08:00,772 --> 00:08:03,707 Shouldn't we work our sources, 155 00:08:03,741 --> 00:08:05,575 - find out who she is first? - Two days ago 156 00:08:05,610 --> 00:08:08,845 Israel bombed five nuclear sites deep inside Iran. 157 00:08:08,880 --> 00:08:10,948 Ayatollahs are not amused. They have climbed 158 00:08:10,982 --> 00:08:13,750 into their minbars, vowed to retaliate against the West. 159 00:08:13,784 --> 00:08:14,784 You're saying it's not a coincidence 160 00:08:14,819 --> 00:08:16,553 this woman comes forward now. 161 00:08:16,587 --> 00:08:18,722 I'm saying it's not a coincidence we can ignore. 162 00:08:20,558 --> 00:08:22,559 I'll get the car. 163 00:09:13,542 --> 00:09:15,109 I think we got company. 164 00:09:18,681 --> 00:09:21,315 You'd think they'd at least change out their follow car. 165 00:11:14,762 --> 00:11:17,263 Why are you running away? 166 00:11:17,297 --> 00:11:19,532 I came here 'cause you wanted to talk. 167 00:11:19,566 --> 00:11:21,467 You are confusing me with someone else. 168 00:11:21,501 --> 00:11:23,069 I don't think so. 169 00:11:25,172 --> 00:11:29,141 You said you had information about an attack. 170 00:11:32,412 --> 00:11:33,980 No, Aaron, that's not what I'm saying. 171 00:11:34,014 --> 00:11:36,649 I've just been trying to get some sort of conformation. 172 00:11:36,684 --> 00:11:38,117 Well, get him on the phone. 173 00:11:38,152 --> 00:11:39,652 Sir. 174 00:11:39,686 --> 00:11:40,820 Morning, Betsy. 175 00:11:42,589 --> 00:11:43,555 Who? 176 00:11:43,589 --> 00:11:44,890 The Vice President. 177 00:11:50,930 --> 00:11:51,997 Mr. Vice President. 178 00:11:53,032 --> 00:11:54,099 Congressman. 179 00:11:58,805 --> 00:12:01,173 I understand the wives are becoming fast friends. 180 00:12:01,207 --> 00:12:02,942 Oh, Mrs. Walden's been great, sir. 181 00:12:02,976 --> 00:12:04,844 Getting Dana and Chris into school, 182 00:12:04,878 --> 00:12:06,179 helping with their scholarships. 183 00:12:06,213 --> 00:12:07,613 Well, that's what Cynthia does. 184 00:12:07,648 --> 00:12:08,681 Now it's our turn. 185 00:12:08,715 --> 00:12:10,083 Sir? 186 00:12:10,117 --> 00:12:11,918 Build some mutual trust. 187 00:12:15,055 --> 00:12:16,489 Within the hour, 188 00:12:16,523 --> 00:12:18,024 my campaign is going to float your name 189 00:12:18,058 --> 00:12:22,828 as a potential running mate on the ticket. 190 00:12:24,298 --> 00:12:26,132 Assuming you're interested, of course. 191 00:12:26,167 --> 00:12:27,200 Are you're serious? 192 00:12:27,234 --> 00:12:28,768 This is for real? 193 00:12:28,803 --> 00:12:30,671 We've got a long way to go to the convention, 194 00:12:30,705 --> 00:12:32,105 and there's other hats in the ring, 195 00:12:32,140 --> 00:12:35,809 but I believe you're the future of the party. 196 00:12:37,345 --> 00:12:40,114 So I'll ask you again. Are you interested? 197 00:12:40,148 --> 00:12:41,715 Hell, yes. 198 00:12:41,750 --> 00:12:43,551 That's the answer I was looking for the first time! 199 00:12:43,585 --> 00:12:45,386 Understood, sir. Thank you. 200 00:12:47,322 --> 00:12:48,790 There is one other thing. 201 00:12:48,824 --> 00:12:52,360 I had you vetted by my search committee, 202 00:12:52,394 --> 00:12:55,129 background checked by the FBI. 203 00:12:55,163 --> 00:12:57,298 Turned you inside out. 204 00:13:02,037 --> 00:13:03,937 What did we miss, Nick? 205 00:13:05,607 --> 00:13:07,642 What flaw in your character, what deep abiding secret? 206 00:13:07,676 --> 00:13:10,411 I need to know. I need to know now. 207 00:13:11,914 --> 00:13:13,848 I've been in a Taliban hole, sir, for eight years. 208 00:13:13,882 --> 00:13:15,683 I didn't get much of a chance to misbehave. 209 00:13:15,718 --> 00:13:18,353 Fair enough, but here's what people are gonna say about that. 210 00:13:18,387 --> 00:13:21,189 You were a prisoner a long time. Too long. 211 00:13:21,224 --> 00:13:23,291 You're damaged goods. 212 00:13:26,362 --> 00:13:29,598 You really want me to respond to that? 213 00:13:31,100 --> 00:13:32,868 You can hit a curveball. That's good. 214 00:13:35,805 --> 00:13:38,907 Expect my office to send over a preliminary schedule. 215 00:13:38,942 --> 00:13:40,375 First up are the Sunday talk shows. 216 00:13:40,410 --> 00:13:42,711 I'm also arranging an intelligence briefing. 217 00:13:42,745 --> 00:13:44,346 I want you prepped for the inevitable questions 218 00:13:44,381 --> 00:13:46,015 about the crisis in the Middle East. 219 00:13:46,050 --> 00:13:47,016 I appreciate that, sir. 220 00:13:47,051 --> 00:13:48,585 And good luck. 221 00:13:57,996 --> 00:14:00,131 - Nice work, Hana. - Thank you. 222 00:14:00,165 --> 00:14:02,233 You, too, Hakem. 223 00:14:02,268 --> 00:14:04,369 Almost perfect, Omar. 224 00:14:04,404 --> 00:14:06,071 Watch out for the extra pronoun, though. 225 00:14:06,105 --> 00:14:08,106 "Those are the sunglasses I want to buy them." 226 00:14:08,141 --> 00:14:10,542 "Those are the sunglasses I want to buy." 227 00:14:10,577 --> 00:14:13,245 Those are the sunglasses I want to buy. 228 00:14:13,279 --> 00:14:14,246 Good. 229 00:14:19,485 --> 00:14:20,719 Uh... 230 00:14:20,753 --> 00:14:24,089 I'll be right back. 231 00:14:24,123 --> 00:14:26,424 Excuse me. 232 00:14:32,031 --> 00:14:32,930 What do you want? 233 00:14:32,965 --> 00:14:33,965 How are you, Carrie? 234 00:14:33,999 --> 00:14:35,666 I'm fine. 235 00:14:35,701 --> 00:14:36,968 Hey, I'm sorry I never stopped by the hospital. 236 00:14:37,002 --> 00:14:37,969 I always meant to. 237 00:14:38,003 --> 00:14:39,271 Don't worry about it. 238 00:14:39,305 --> 00:14:41,140 I wasn't exactly having a party. 239 00:14:41,174 --> 00:14:42,908 What do you want? 240 00:14:42,942 --> 00:14:44,809 Estes needs to see you. 241 00:14:44,843 --> 00:14:47,077 Tell him to fuck off. 242 00:14:47,111 --> 00:14:49,145 Don't you even want to know what this is about? 243 00:14:49,180 --> 00:14:50,113 No. 244 00:14:50,147 --> 00:14:51,181 Come on, Carrie. 245 00:14:51,215 --> 00:14:53,617 What am I supposed to tell him? 246 00:14:54,652 --> 00:14:56,252 Tell him he was right. 247 00:14:56,287 --> 00:14:59,155 Tell him I never belonged in CIA in the first place. 248 00:15:06,898 --> 00:15:09,066 Sorry, everybody. 249 00:15:09,801 --> 00:15:11,434 Uh, yes, Omar? 250 00:15:13,704 --> 00:15:16,272 Uh, he wasn't anybody. 251 00:15:18,708 --> 00:15:20,143 He's on the short list. 252 00:15:20,177 --> 00:15:22,345 That's all we really know right now. 253 00:15:22,380 --> 00:15:24,214 Uh, Senator Laughton, I think? 254 00:15:24,248 --> 00:15:26,683 No, no, I mean, it's all good. 255 00:15:26,717 --> 00:15:30,053 We're just in a complete state of shock over here. 256 00:15:30,087 --> 00:15:33,289 Listen, Jean, I have to go, but thanks for calling, 257 00:15:33,323 --> 00:15:35,357 and please thank Martin. Bye. 258 00:15:37,727 --> 00:15:39,862 The phone has been ringing all day. 259 00:15:39,896 --> 00:15:41,830 You would not believe who's coming out of the woodwork. 260 00:15:41,865 --> 00:15:43,165 Guess how many friend requests I got today? 261 00:15:43,200 --> 00:15:44,166 How many? 262 00:15:44,201 --> 00:15:45,134 Three hundred. 263 00:15:45,168 --> 00:15:46,402 That's a lot of friends. 264 00:15:46,436 --> 00:15:48,504 Chris, please tell Dana that your father's home. 265 00:15:48,539 --> 00:15:49,872 Dana! 266 00:15:49,907 --> 00:15:51,707 And please don't yell. Just go get her. 267 00:15:51,742 --> 00:15:53,042 My God, Brody, 268 00:15:53,077 --> 00:15:55,679 Vice President of the United States? 269 00:15:55,713 --> 00:15:58,081 Let's not get carried away. 270 00:15:58,115 --> 00:15:59,649 Walden's just floating my name. 271 00:15:59,683 --> 00:16:01,051 They said you didn't have enough experience 272 00:16:01,085 --> 00:16:02,385 to be Walden's running mate. 273 00:16:02,420 --> 00:16:04,154 I don't. 274 00:16:04,188 --> 00:16:06,823 I think he's just using my name to help sell the public 275 00:16:06,857 --> 00:16:08,725 on taking a harder line with Iran. 276 00:16:08,759 --> 00:16:12,896 Still, just the fact that he's mentioning your name in public. 277 00:16:12,930 --> 00:16:14,197 That's pretty incredible. 278 00:16:14,231 --> 00:16:15,932 Well. 279 00:16:15,966 --> 00:16:17,433 After everything you've been through. 280 00:16:17,468 --> 00:16:19,102 Everything we've all been through. 281 00:16:19,137 --> 00:16:20,871 Hey, 282 00:16:20,905 --> 00:16:22,105 you sure you want this? 283 00:16:22,139 --> 00:16:24,107 You know, being a member of Congress is... 284 00:16:24,141 --> 00:16:26,375 It wouldn't be easy on the family. 285 00:16:26,410 --> 00:16:29,512 I get that, but I'd be lying 286 00:16:29,546 --> 00:16:32,348 if I said this hasn't been fun. 287 00:16:32,382 --> 00:16:34,750 I'll be back in, like, an hour. 288 00:16:36,219 --> 00:16:39,388 Do you have anything you want to say to your father? 289 00:16:39,422 --> 00:16:41,756 Congratulations. 290 00:16:41,791 --> 00:16:43,191 Thank you. 291 00:16:43,225 --> 00:16:44,292 Where are you going? 292 00:16:44,326 --> 00:16:46,227 - Dinner. - With who? 293 00:16:46,262 --> 00:16:47,462 Xander. 294 00:16:47,496 --> 00:16:49,130 Can you speak up, please? 295 00:16:49,165 --> 00:16:50,565 Xander. 296 00:16:50,599 --> 00:16:53,936 How come you never go out with friends from your new school? 297 00:16:53,970 --> 00:16:56,038 Because I don't have any friends at my new school. 298 00:16:56,072 --> 00:16:57,673 Are you done interrogating me? 299 00:17:01,845 --> 00:17:02,978 It's okay. 300 00:17:03,012 --> 00:17:05,814 Her attitude sucks. 301 00:17:05,849 --> 00:17:06,915 Yeah, she's 16. 302 00:17:06,950 --> 00:17:07,983 When I was 16, 303 00:17:08,017 --> 00:17:09,117 I was working two jobs, 304 00:17:09,152 --> 00:17:10,986 saving money for junior college. 305 00:17:11,020 --> 00:17:13,922 Yeah? I was repeating my sophomore year in high school. 306 00:17:13,956 --> 00:17:15,057 You were, weren't you? 307 00:17:15,091 --> 00:17:16,759 Oh, yeah. 308 00:17:47,023 --> 00:17:48,757 Carrie, where have you been? 309 00:17:48,791 --> 00:17:51,092 I've been trying you and trying you. 310 00:17:51,126 --> 00:17:52,627 How come you didn't answer your phone? 311 00:17:52,662 --> 00:17:54,129 I turned it off. 312 00:17:55,565 --> 00:17:57,766 Saul Berenson's been calling all afternoon. 313 00:17:57,800 --> 00:18:00,202 Did he say what he wanted? 314 00:18:00,236 --> 00:18:01,637 No. 315 00:18:01,671 --> 00:18:03,672 Just that it's important he speak to you. 316 00:18:08,711 --> 00:18:10,045 Hello? 317 00:18:10,080 --> 00:18:11,480 Saul, it's me. 318 00:18:11,514 --> 00:18:12,981 Carrie. 319 00:18:15,418 --> 00:18:17,052 Thanks for getting back. 320 00:18:17,087 --> 00:18:19,488 I'm guessing this isn't a social call. 321 00:18:19,522 --> 00:18:20,889 No. 322 00:18:20,924 --> 00:18:21,957 What's going on? 323 00:18:21,991 --> 00:18:23,859 I can't talk. 324 00:18:23,894 --> 00:18:26,729 We're on an open line, 325 00:18:26,763 --> 00:18:28,064 but we need your help. 326 00:18:31,268 --> 00:18:33,068 I know. 327 00:18:33,103 --> 00:18:35,070 I hate myself for even asking. 328 00:18:35,105 --> 00:18:36,338 Well, can't it wait until tomorrow? 329 00:18:36,372 --> 00:18:37,806 I'm afraid not. 330 00:18:37,840 --> 00:18:40,976 David Estes is sitting outside your house right now. 331 00:18:47,118 --> 00:18:48,652 Well, tonight is Thursday. 332 00:18:48,686 --> 00:18:50,387 I cook dinner for the family on Thursdays. 333 00:18:50,421 --> 00:18:51,822 I'm making vegetable lasagna 334 00:18:51,856 --> 00:18:53,056 with vegetables I picked this morning 335 00:18:53,091 --> 00:18:54,792 from the garden. 336 00:19:01,466 --> 00:19:04,601 Don't make me talk to him, Saul. 337 00:19:04,636 --> 00:19:06,237 I don't ever want to see him again. 338 00:19:06,271 --> 00:19:07,905 I've put all of that away. 339 00:19:11,243 --> 00:19:12,911 Please, Carrie. 340 00:19:14,446 --> 00:19:17,415 God, why are you doing this to me?! 341 00:19:55,187 --> 00:19:57,889 I want you to know, Carrie, this is much appreciated. 342 00:19:57,923 --> 00:19:59,657 Just get it over with, okay? 343 00:20:16,341 --> 00:20:18,475 There's a photo inside I'd like you to take a look at. 344 00:20:28,387 --> 00:20:31,022 - Do you recognize her? - Yeah. 345 00:20:31,056 --> 00:20:32,490 I recognize her. Why? 346 00:20:32,524 --> 00:20:33,658 Who is she? 347 00:20:35,862 --> 00:20:37,162 Fatima Ali, 348 00:20:37,196 --> 00:20:38,964 first wife of Abbas Ali. 349 00:20:38,998 --> 00:20:41,667 The Hezbollah district commander. 350 00:20:41,702 --> 00:20:43,636 How do you know her? 351 00:20:43,670 --> 00:20:45,638 I recruited her, that's how. 352 00:20:45,673 --> 00:20:48,509 Yet there's no record of her ever being an agent of yours. 353 00:20:48,543 --> 00:20:50,710 - Well, I ran her off book. - Why? 354 00:20:50,745 --> 00:20:54,381 Because I was interested in keeping her alive. 355 00:20:54,415 --> 00:20:56,983 Our networks there were blown, if you remember. 356 00:20:57,018 --> 00:21:00,020 It was right around the time we lost Garrett Hedges. 357 00:21:00,054 --> 00:21:01,589 How did you make your approach to her? 358 00:21:03,659 --> 00:21:04,692 Carefully, 359 00:21:04,726 --> 00:21:07,795 over a matter of months. 360 00:21:07,829 --> 00:21:10,364 I first spotted her at the Acadamie des Beaux-Arts. 361 00:21:10,398 --> 00:21:12,533 She had a weakness for American movies. 362 00:21:12,567 --> 00:21:15,402 She loved Julia Roberts. 363 00:21:15,436 --> 00:21:18,305 And did she turn out to be a valuable asset? 364 00:21:18,339 --> 00:21:20,007 I was transferred to Baghdad 365 00:21:20,041 --> 00:21:21,708 before I had a chance to find out. 366 00:21:21,742 --> 00:21:23,710 So your last contact with her was when? 367 00:21:23,744 --> 00:21:26,846 March, 2005. 368 00:21:26,881 --> 00:21:29,549 It was right before I left Beirut. 369 00:21:29,583 --> 00:21:31,551 I was trying to farm her out to another case officer. 370 00:21:31,585 --> 00:21:32,652 And? 371 00:21:32,687 --> 00:21:34,087 She wouldn't go for it. 372 00:21:34,122 --> 00:21:36,423 She said I was the only one she could trust. 373 00:21:38,293 --> 00:21:40,360 So she's been a dead agent ever since? 374 00:21:40,394 --> 00:21:42,696 As far as I know, yeah. 375 00:21:42,730 --> 00:21:45,532 Well, apparently, she came back to life yesterday, 376 00:21:45,566 --> 00:21:48,502 and with information about an attack on America. 377 00:21:53,141 --> 00:21:54,674 Tell me. 378 00:21:54,709 --> 00:21:56,510 Unfortunately, that's all I know. 379 00:21:56,544 --> 00:21:59,445 - Well, what do you mean? - Well, she's refusing 380 00:21:59,480 --> 00:22:01,881 to speak to anybody but you. 381 00:22:08,722 --> 00:22:10,723 Look, Carrie, 382 00:22:10,758 --> 00:22:13,092 I, uh, hear you're doing well, 383 00:22:13,127 --> 00:22:14,227 making good progress... 384 00:22:14,261 --> 00:22:16,196 David, I've had a long day. 385 00:22:16,230 --> 00:22:19,600 If you're gonna ask me to go to Beirut, just ask me already. 386 00:22:19,634 --> 00:22:21,768 You'll be back in three days. 387 00:22:21,803 --> 00:22:23,937 We just need you to go meet with your asset, 388 00:22:23,971 --> 00:22:25,339 find out what she knows. 389 00:22:27,776 --> 00:22:30,244 After all the shit you dragged me through? 390 00:22:30,278 --> 00:22:32,446 The unceremonious humiliating way 391 00:22:32,481 --> 00:22:35,216 you ran me out of the agency? 392 00:22:35,250 --> 00:22:37,051 I didn't come here to open old wounds, 393 00:22:37,085 --> 00:22:39,120 and just so we're clear, this isn't you getting your job back. 394 00:22:39,155 --> 00:22:41,056 This is you being a good citizen. 395 00:22:41,090 --> 00:22:44,326 Just so we're clear, I haven't said yes yet. 396 00:22:49,198 --> 00:22:51,565 Carrie, please, this is crazy. 397 00:22:51,600 --> 00:22:53,967 Believe me, I wouldn't be going if I had a choice. 398 00:22:54,002 --> 00:22:55,269 You do have a choice. 399 00:22:55,303 --> 00:22:56,503 You always have a choice. 400 00:22:56,537 --> 00:22:58,405 Not-not this time. 401 00:22:58,439 --> 00:23:00,774 Carrie, you're just starting to get back on your feet. 402 00:23:00,808 --> 00:23:02,642 You're not ready for this. 403 00:23:02,676 --> 00:23:04,343 Don't you think I know that? 404 00:23:04,378 --> 00:23:07,347 Regular sleep and meals, avoiding stress, a schedule. 405 00:23:07,381 --> 00:23:10,950 These are the things that have been working so well for you. 406 00:23:10,984 --> 00:23:13,520 At least call Dr. Rosenberg before you make a decision. 407 00:23:13,554 --> 00:23:15,455 I've already decided. 408 00:23:15,489 --> 00:23:17,023 I don't understand how you can trust these people 409 00:23:17,058 --> 00:23:18,425 for one minute after what they did to you. 410 00:23:18,460 --> 00:23:20,094 I trust Saul. 411 00:23:20,128 --> 00:23:21,529 He'll be there to hold my hand, 412 00:23:21,563 --> 00:23:23,331 and it's only for a few days. 413 00:23:25,234 --> 00:23:27,769 You say this is about patriotism, 414 00:23:27,803 --> 00:23:30,371 but we both know that's not the whole story. 415 00:23:30,406 --> 00:23:32,273 Part of you wants to do this. 416 00:23:32,307 --> 00:23:34,175 Let her go, Maggie. 417 00:23:34,209 --> 00:23:38,113 I'm worried she's gonna wind up back in the hospital. 418 00:23:38,147 --> 00:23:39,647 Let her go. 419 00:23:45,420 --> 00:23:47,655 Thanks, Dad. 420 00:23:50,593 --> 00:23:52,561 Be safe, sweetheart. 421 00:24:17,454 --> 00:24:19,422 Carrie Mathison, 422 00:24:19,456 --> 00:24:22,158 Major Joy Mendez; she'll be traveling with you to Cyprus. 423 00:24:22,192 --> 00:24:23,359 I'll take your bag, ma'am. 424 00:24:23,393 --> 00:24:25,427 Thank you, Major. Call me Joy. 425 00:24:25,462 --> 00:24:27,029 If you don't call me ma'am. 426 00:24:48,785 --> 00:24:50,052 Come in. 427 00:24:51,889 --> 00:24:53,590 Roya Hammad is doing a story on veepstakes. 428 00:24:53,624 --> 00:24:55,091 She wants 15 minutes of your time. 429 00:24:55,126 --> 00:24:56,893 - When? - Now. 430 00:24:56,928 --> 00:24:59,195 She was just down the hall in Senator Laughton's office. 431 00:24:59,230 --> 00:25:00,397 She's waiting outside. 432 00:25:00,431 --> 00:25:01,665 All right, bring her in. 433 00:25:06,837 --> 00:25:08,238 Hi, Roya. 434 00:25:08,272 --> 00:25:10,039 Congressman Brody. 435 00:25:10,074 --> 00:25:11,707 Please. 436 00:25:11,742 --> 00:25:13,242 You want me in on this or... 437 00:25:13,277 --> 00:25:15,611 Uh, no, I'll be fine. 438 00:25:19,183 --> 00:25:21,884 So... 439 00:25:21,919 --> 00:25:25,721 So, been an extraordinary couple of days, wouldn't you say? 440 00:25:25,756 --> 00:25:26,956 Depends. 441 00:25:26,990 --> 00:25:28,557 On what? 442 00:25:28,592 --> 00:25:31,060 On whether or not I actually have a shot at the nomination. 443 00:25:31,094 --> 00:25:33,495 Well, Senator Laughton thinks you do, 444 00:25:33,529 --> 00:25:35,497 and he's not too happy about it. 445 00:25:36,933 --> 00:25:38,968 But that's not why I'm here. 446 00:25:41,271 --> 00:25:43,806 Congressman, do you tape what's said in this office? 447 00:25:45,675 --> 00:25:48,510 Do you have any hidden recording devices or video cameras? 448 00:25:48,545 --> 00:25:50,279 No. 449 00:25:50,313 --> 00:25:51,981 Why do you ask? 450 00:25:52,015 --> 00:25:54,783 Because we need to speak privately. 451 00:25:54,818 --> 00:25:56,953 Oh, you mean off the record? 452 00:25:56,987 --> 00:25:59,689 I mean privately. 453 00:25:59,723 --> 00:26:01,357 About Abu Nazir. 454 00:26:03,160 --> 00:26:05,161 He sends his best regards. 455 00:26:05,196 --> 00:26:06,863 Excuse me? 456 00:26:06,897 --> 00:26:08,098 Relax, Congressman. 457 00:26:08,132 --> 00:26:09,466 I'm a friend. 458 00:26:09,500 --> 00:26:11,034 Friend of whose? I'm sorry. 459 00:26:11,068 --> 00:26:12,802 I have no idea what you're talking about. 460 00:26:12,837 --> 00:26:14,804 Of Nazir's. 461 00:26:14,838 --> 00:26:18,274 Our families have been close since 1947. 462 00:26:18,309 --> 00:26:21,444 They were refugees from Palestine together. 463 00:26:25,416 --> 00:26:28,451 I'm gonna have to ask you to leave now. 464 00:26:28,485 --> 00:26:31,053 Issa's birthday is Monday. 465 00:26:32,823 --> 00:26:36,125 He would have been 13 had he survived the drone strike. 466 00:26:36,159 --> 00:26:39,061 Do you remember what you gave him for his tenth birthday? 467 00:26:39,095 --> 00:26:41,997 He was scared of the big, black crows 468 00:26:42,031 --> 00:26:43,298 that perched on the villa walls. 469 00:26:43,333 --> 00:26:45,701 You made him a slingshot. 470 00:26:52,276 --> 00:26:54,244 What do you want? 471 00:26:54,278 --> 00:26:57,481 It's what Nazir wants-- your help. 472 00:26:57,515 --> 00:26:58,715 My help? 473 00:26:58,750 --> 00:27:00,551 Yes. 474 00:27:00,585 --> 00:27:03,421 David Estes is briefing you tomorrow morning 475 00:27:03,455 --> 00:27:04,922 on homeland security. 476 00:27:07,025 --> 00:27:08,893 There's a safe in his office 477 00:27:08,927 --> 00:27:10,595 containing the encryption key 478 00:27:10,629 --> 00:27:13,430 to a database of potential targets. 479 00:27:13,465 --> 00:27:15,799 The code to Estes' safe. 480 00:27:23,740 --> 00:27:26,209 If you need these, 481 00:27:26,243 --> 00:27:30,446 you must be planning to hit one of these targets. 482 00:27:30,480 --> 00:27:32,681 I told Nazir 483 00:27:32,716 --> 00:27:36,552 I would influence lawmakers through my access. 484 00:27:36,586 --> 00:27:39,588 That is what I'm doing, and that is what we agreed to. 485 00:27:39,622 --> 00:27:41,390 I know what you agreed to. 486 00:27:41,425 --> 00:27:42,858 I am not a terrorist. 487 00:27:42,893 --> 00:27:44,226 There's a difference 488 00:27:44,261 --> 00:27:45,895 between terrorism 489 00:27:45,929 --> 00:27:48,398 and a justifiable act of retaliation. 490 00:27:48,432 --> 00:27:51,201 I will not help you in the killing of innocent civilians. 491 00:27:51,235 --> 00:27:54,204 What about the 3,000 civilians Israel just killed in Iran? 492 00:27:54,238 --> 00:27:55,706 Everybody knows those numbers are bullshit. 493 00:27:55,740 --> 00:27:57,708 The point is blatant aggression 494 00:27:57,742 --> 00:28:00,110 against a sovereign nation 495 00:28:00,144 --> 00:28:02,112 cannot go unanswered. 496 00:28:05,117 --> 00:28:07,318 Even if I agreed... 497 00:28:07,352 --> 00:28:09,754 if I agreed to do this, 498 00:28:09,788 --> 00:28:13,391 I can't open Estes' safe while he's in the office. 499 00:28:13,425 --> 00:28:15,593 You'll have your chance. 500 00:28:20,666 --> 00:28:22,301 Nicholas, 501 00:28:22,335 --> 00:28:24,102 we're at war. 502 00:28:24,136 --> 00:28:25,737 You need to choose sides. 503 00:28:25,771 --> 00:28:27,805 Abu Nazir knows 504 00:28:27,839 --> 00:28:29,273 which side I'm on. 505 00:28:29,307 --> 00:28:31,675 I killed Tom Walker. 506 00:28:33,512 --> 00:28:37,314 And I'm sure some part of you hoped it would end there. 507 00:28:39,450 --> 00:28:43,353 If your allegiance is truly with us, 508 00:28:43,387 --> 00:28:46,055 this is your chance to prove it. 509 00:28:48,058 --> 00:28:50,692 Contact me when you have the target list. 510 00:29:10,113 --> 00:29:12,614 I couldn't sleep last night. 511 00:29:12,682 --> 00:29:15,417 All I could think about was Israel bombing Iran 512 00:29:15,485 --> 00:29:18,354 to try to stop Iran from bombing them. 513 00:29:18,422 --> 00:29:21,691 The whole logic of that 514 00:29:21,759 --> 00:29:24,595 just makes me want to scream. 515 00:29:24,662 --> 00:29:26,730 I think maybe 516 00:29:26,798 --> 00:29:29,233 the whole human race is insane. 517 00:29:39,376 --> 00:29:41,610 Uh... 518 00:29:41,678 --> 00:29:45,080 I think sometimes military force is necessary. 519 00:29:45,148 --> 00:29:48,450 I mean, the Iranian president keeps saying he wants to wipe 520 00:29:48,518 --> 00:29:51,753 Israel off the map, so... 521 00:29:51,821 --> 00:29:54,323 they have every right to defend themselves. 522 00:29:56,826 --> 00:30:00,095 Plus the Arab religion 523 00:30:00,163 --> 00:30:03,098 doesn't value human life the way we do. 524 00:30:03,166 --> 00:30:05,434 I mean, we're the infidel, right? 525 00:30:05,501 --> 00:30:09,271 And these Arabs believe if they kill us, 526 00:30:09,339 --> 00:30:10,973 they get to go to heaven. 527 00:30:11,041 --> 00:30:12,775 And we're supposed to let... 528 00:30:12,843 --> 00:30:14,076 They're not Arabs. 529 00:30:16,213 --> 00:30:19,248 Iranians aren't Arabs, they're Persians. 530 00:30:19,316 --> 00:30:22,451 Dana, I realize you're new here, 531 00:30:22,519 --> 00:30:24,754 but Quaker meeting has rules. 532 00:30:24,821 --> 00:30:26,956 The main one is to remain silent 533 00:30:27,024 --> 00:30:28,925 between statements 534 00:30:28,993 --> 00:30:31,361 so we can each contemplate what's been said 535 00:30:31,429 --> 00:30:33,830 and what we want to say. 536 00:30:33,898 --> 00:30:36,800 You can speak when Tad sits. 537 00:30:38,336 --> 00:30:41,873 Persians, Arabs, what's the difference? 538 00:30:41,940 --> 00:30:43,807 They both want the same thing, 539 00:30:43,875 --> 00:30:46,310 which is to annihilate us. 540 00:30:46,378 --> 00:30:49,280 Why shouldn't we hit them first? 541 00:30:49,348 --> 00:30:52,717 Maybe with a nuke or two of our own. 542 00:30:53,619 --> 00:30:55,553 Douche. 543 00:30:57,089 --> 00:30:58,890 Did she just call me a douche? 544 00:30:58,958 --> 00:31:01,059 We don't tolerate name-calling. 545 00:31:01,127 --> 00:31:02,227 And what about mass murder? 546 00:31:02,295 --> 00:31:04,229 Do we tolerate that? 547 00:31:04,297 --> 00:31:06,998 I mean, because that's what he's really saying, isn't it? 548 00:31:07,066 --> 00:31:09,300 - He was just talking. - He's talking about turning Tehran 549 00:31:09,368 --> 00:31:10,902 - into a parking lot. - Dana, 550 00:31:10,970 --> 00:31:12,704 that's enough. 551 00:31:12,772 --> 00:31:14,873 Who do you think you are and what do you know 552 00:31:14,941 --> 00:31:16,074 about any of this anyways? 553 00:31:16,142 --> 00:31:17,409 What do you know? 554 00:31:17,477 --> 00:31:18,911 Well, what if I told you my dad 555 00:31:18,978 --> 00:31:20,579 is undersecretary of state? 556 00:31:20,647 --> 00:31:23,549 Yeah, well, what if I told you my dad's a Muslim? 557 00:31:26,252 --> 00:31:28,720 Right, and mine's a Scientologist. 558 00:31:30,323 --> 00:31:31,490 All right. 559 00:31:31,558 --> 00:31:33,458 That's enough. 560 00:31:42,939 --> 00:31:44,704 Okay, Carrie, this is the last one. 561 00:31:44,738 --> 00:31:47,840 One, two, three. 562 00:31:47,874 --> 00:31:49,108 Spell it. 563 00:31:49,142 --> 00:31:51,877 Two Rs, two Ss, and an EY. Morrissey. 564 00:31:51,912 --> 00:31:53,379 Mother's maiden name? 565 00:31:53,413 --> 00:31:55,614 Uh... 566 00:31:55,648 --> 00:31:57,349 Hold on, I know this one. 567 00:31:57,384 --> 00:31:58,850 It's DeCarlo. 568 00:32:00,920 --> 00:32:02,154 Can we start again? 569 00:32:02,188 --> 00:32:03,822 Sure. 570 00:32:03,856 --> 00:32:06,124 My name is Kate Morrissey. 571 00:32:06,159 --> 00:32:08,527 I was born on October 16, 1981. 572 00:32:08,561 --> 00:32:09,895 Where? 573 00:32:09,929 --> 00:32:13,365 Uh, in Ottawa at the Queensway Carlton Hospital. 574 00:32:13,399 --> 00:32:15,166 - But you grew up in... - Calgary. 575 00:32:15,201 --> 00:32:17,068 The hockey team there is... 576 00:32:18,938 --> 00:32:21,340 I don't follow hockey. 577 00:32:21,374 --> 00:32:24,410 You do if you live in Calgary. 578 00:32:24,445 --> 00:32:26,546 The Flames. 579 00:32:26,580 --> 00:32:28,815 Mother's maiden name? 580 00:32:28,849 --> 00:32:31,151 Fuck. Fuck. 581 00:32:31,185 --> 00:32:32,252 It's DeCarlo. 582 00:32:32,286 --> 00:32:33,987 Right, DeCarlo, um, 583 00:32:34,021 --> 00:32:35,589 like the olive oil. 584 00:32:35,623 --> 00:32:38,693 DeCarlo, DeCarlo, DeCarlo, DeCarlo, DeCarlo, DeCarlo. 585 00:32:38,727 --> 00:32:40,428 Want to take a break? 586 00:32:42,731 --> 00:32:46,167 I think I want to go home. 587 00:32:46,201 --> 00:32:47,568 I understand, 588 00:32:47,603 --> 00:32:50,572 and you will be home in a short 72 hours. 589 00:32:52,608 --> 00:32:54,509 When's my meet with Saul again? 590 00:32:54,544 --> 00:32:56,411 We're still working on it. 591 00:32:56,445 --> 00:32:57,879 Instructions will be waiting for you 592 00:32:57,914 --> 00:32:59,348 when you get to your hotel room. 593 00:32:59,382 --> 00:33:01,517 At the Commodore. 594 00:33:01,551 --> 00:33:04,186 Correct. You fly commercially into Rafic-Hariri 595 00:33:04,221 --> 00:33:06,222 tomorrow afternoon, you grab a cab downtown, 596 00:33:06,256 --> 00:33:08,257 and you check into the Commodore. 597 00:33:10,628 --> 00:33:12,962 What's wrong? 598 00:33:12,997 --> 00:33:14,965 I don't eat meat. 599 00:33:38,290 --> 00:33:39,490 Good, you're home. 600 00:33:39,525 --> 00:33:40,825 Dana! 601 00:33:40,860 --> 00:33:42,060 Why? What is it? 602 00:33:42,094 --> 00:33:43,595 Her dean called today. 603 00:33:43,629 --> 00:33:45,597 Something the three of us need to talk about. 604 00:33:45,631 --> 00:33:47,599 Dana, get in here now. 605 00:33:47,633 --> 00:33:49,267 I'm coming. You don't have to yell. 606 00:33:51,938 --> 00:33:54,640 - So your dean called? - You want to tell him? 607 00:33:54,674 --> 00:33:56,575 No, go ahead. I mean, you obviously know everything... 608 00:33:56,609 --> 00:33:58,810 - She got into a fight. - It wasn't a fight. 609 00:33:58,845 --> 00:34:00,011 At morning meeting. 610 00:34:00,046 --> 00:34:01,913 I didn't start anything. 611 00:34:01,948 --> 00:34:04,416 - Just a couple of morons that... - They are not 612 00:34:04,451 --> 00:34:05,851 morons. 613 00:34:05,885 --> 00:34:07,986 Actually, yeah, they are. 614 00:34:08,020 --> 00:34:10,789 Finn Walden was one of them, the vice president's son. 615 00:34:10,823 --> 00:34:13,258 See? Look, she is just terrified 616 00:34:13,292 --> 00:34:15,660 of causing any sort of trouble with Mrs. Walden, 617 00:34:15,695 --> 00:34:18,463 - her new best friend. - Hey, wait, what did they say? 618 00:34:20,633 --> 00:34:22,467 You know I'd rather stick with what Dana said. 619 00:34:22,502 --> 00:34:24,770 She said you're a Muslim. 620 00:34:24,804 --> 00:34:25,971 And I didn't mean it. 621 00:34:26,005 --> 00:34:28,773 Then why say it? 622 00:34:28,807 --> 00:34:30,542 To guarantee everyone at your new school 623 00:34:30,576 --> 00:34:32,110 thinks you're out of your mind? 624 00:34:32,144 --> 00:34:34,513 To make it impossible for me to show my face there? 625 00:34:34,547 --> 00:34:35,981 To blow up your father's relationship 626 00:34:36,015 --> 00:34:38,183 with the vice president? Really, I want to know. 627 00:34:38,217 --> 00:34:40,018 Are you that starved for attention? 628 00:34:40,052 --> 00:34:42,287 Mom, I said it was a mistake. 629 00:34:42,322 --> 00:34:44,189 - A mistake? - No one believed it. 630 00:34:44,224 --> 00:34:45,824 That's not the point. 631 00:34:45,859 --> 00:34:48,126 I want to know why you would say such a thing? 632 00:34:48,161 --> 00:34:50,329 No, don't look at him. 633 00:34:50,363 --> 00:34:51,863 I'm asking you, right here. 634 00:34:51,898 --> 00:34:53,398 Are you deliberately trying to crash and burn? 635 00:34:53,432 --> 00:34:55,701 Is that it? Do we need to send you to a shrink? 636 00:34:55,735 --> 00:34:57,002 - Jessica, stop. - No, seriously. 637 00:34:57,036 --> 00:34:58,670 I want to know why she would say 638 00:34:58,705 --> 00:34:59,871 such an insane thing. 639 00:34:59,906 --> 00:35:01,573 Because it's true. 640 00:35:03,109 --> 00:35:06,211 What? 641 00:35:08,281 --> 00:35:11,016 Dad, I'm so sorry. 642 00:35:11,050 --> 00:35:13,418 I really did not mean to say anything, 643 00:35:13,453 --> 00:35:15,020 it just slipped out. 644 00:35:16,756 --> 00:35:18,823 Wait... 645 00:35:18,858 --> 00:35:20,526 I didn't want to tell you 646 00:35:20,560 --> 00:35:23,395 because I knew it would upset you. 647 00:35:28,101 --> 00:35:30,368 But you told Dana? 648 00:35:30,403 --> 00:35:33,004 No. 649 00:35:33,039 --> 00:35:36,040 No, she saw me praying one day... 650 00:35:36,075 --> 00:35:38,410 in the garage. 651 00:35:39,645 --> 00:35:41,947 The garage? 652 00:35:50,289 --> 00:35:52,591 Jessica. 653 00:35:52,625 --> 00:35:53,959 Dad... 654 00:35:53,993 --> 00:35:55,360 I didn't mean to. 655 00:35:55,394 --> 00:35:58,597 I know. It's okay. 656 00:36:22,321 --> 00:36:23,722 Jess. 657 00:36:23,756 --> 00:36:25,223 It makes so much sense now, 658 00:36:25,257 --> 00:36:28,760 why you spend so much fucking time in here. 659 00:36:28,794 --> 00:36:30,128 Do you want to know why? 660 00:36:30,162 --> 00:36:31,396 Does it matter? 661 00:36:31,430 --> 00:36:32,631 It does to me. 662 00:36:32,665 --> 00:36:34,766 What matters is you lied to me. 663 00:36:34,801 --> 00:36:38,069 Every time that you came in here you were lying to me. 664 00:36:38,104 --> 00:36:39,070 No. 665 00:36:39,105 --> 00:36:40,739 Yes, Brody, yes. 666 00:36:40,773 --> 00:36:43,241 Do you know how fucked up that is? 667 00:36:43,276 --> 00:36:45,644 Do you know how much that hurts? 668 00:36:45,678 --> 00:36:48,346 I'm sorry. 669 00:36:50,149 --> 00:36:52,517 I-I don't understand. 670 00:36:52,551 --> 00:36:55,286 These are the people who tortured you. 671 00:36:55,321 --> 00:36:57,121 These are the people who if they found out 672 00:36:57,156 --> 00:36:58,155 Dana and Xander 673 00:36:58,190 --> 00:36:59,524 were having sex, they would 674 00:36:59,558 --> 00:37:02,327 stone her to death in a soccer stadium. 675 00:37:02,361 --> 00:37:04,596 That's not supposed to touch the floor. 676 00:37:08,901 --> 00:37:12,336 Did you actually just say that? 677 00:37:24,549 --> 00:37:27,952 I thought you put this crazy stuff behind you. 678 00:37:27,986 --> 00:37:29,620 I thought we were getting somewhere. 679 00:37:29,654 --> 00:37:30,821 We are. 680 00:37:30,855 --> 00:37:32,356 No, we're not. 681 00:37:35,660 --> 00:37:38,695 I married a U.S. Marine. 682 00:37:38,729 --> 00:37:41,364 This... 683 00:37:41,399 --> 00:37:43,399 this can't happen. 684 00:37:43,434 --> 00:37:46,135 You have a wife, two kids. 685 00:37:46,169 --> 00:37:47,870 You're a congressman in the running 686 00:37:47,904 --> 00:37:49,638 to be vice president. 687 00:37:49,673 --> 00:37:51,140 It cannot happen. 688 00:37:51,174 --> 00:37:52,975 You get that, right? 689 00:37:54,044 --> 00:37:57,180 Yeah, Jess, I do. 690 00:38:08,225 --> 00:38:10,393 Does she know? 691 00:38:10,427 --> 00:38:12,729 Who? 692 00:38:12,763 --> 00:38:15,065 The CIA woman... 693 00:38:15,099 --> 00:38:17,100 you were with. 694 00:38:17,134 --> 00:38:19,502 Does she know you're Muslim? 695 00:38:19,537 --> 00:38:22,104 Why are you even asking me that? 696 00:38:22,139 --> 00:38:24,440 Because she stood on our lawn and said a bunch of things 697 00:38:24,474 --> 00:38:26,475 I'm remembering all of a sudden. 698 00:38:28,278 --> 00:38:31,680 Jess, that woman... 699 00:38:31,714 --> 00:38:33,381 was fired by the CIA 700 00:38:33,416 --> 00:38:36,284 and locked up in a mental institution. 701 00:38:58,340 --> 00:39:00,308 Carrie. 702 00:39:00,342 --> 00:39:02,276 Carrie. 703 00:39:10,018 --> 00:39:11,252 Hey. 704 00:39:11,286 --> 00:39:12,653 Wake up. 705 00:39:12,688 --> 00:39:14,956 Oh, what time is it? 706 00:39:14,990 --> 00:39:17,092 2:30. 707 00:39:17,126 --> 00:39:19,260 In the afternoon? 708 00:39:19,295 --> 00:39:20,895 Yeah. 709 00:39:20,930 --> 00:39:23,098 We're moving out in a little over an hour. 710 00:39:23,132 --> 00:39:24,766 I need you to get up now. 711 00:39:26,870 --> 00:39:28,337 You gonna be ready by then? 712 00:39:28,371 --> 00:39:30,573 No problem. 713 00:39:30,607 --> 00:39:32,475 Okay. 714 00:40:00,570 --> 00:40:02,238 Sir. 715 00:40:02,272 --> 00:40:03,539 Please take off your jacket 716 00:40:03,574 --> 00:40:05,475 and remove anything from your pockets. 717 00:40:05,509 --> 00:40:07,843 We'll need to retain your cell phone, sir, till you leave. 718 00:40:07,878 --> 00:40:09,879 Thank you very much. 719 00:40:16,186 --> 00:40:17,887 Step through. 720 00:40:17,922 --> 00:40:19,488 She seemed okay when I saw her. 721 00:40:19,523 --> 00:40:20,490 In Virginia, 722 00:40:20,524 --> 00:40:22,058 in the bosom of her family 723 00:40:22,092 --> 00:40:23,660 where her mental state is coddled and cared for. 724 00:40:23,694 --> 00:40:25,995 Now she's 6,000 miles away. 725 00:40:26,029 --> 00:40:28,565 Mendez is there, she doesn't think Carrie's up to it. 726 00:40:28,599 --> 00:40:30,233 Is this Mendez talking or you? 727 00:40:30,267 --> 00:40:31,401 It's both of us. 728 00:40:31,435 --> 00:40:32,869 We've been through this, Saul. 729 00:40:32,903 --> 00:40:34,804 We have no other options. 730 00:40:34,839 --> 00:40:36,740 No good ones, I admit, 731 00:40:36,774 --> 00:40:39,242 but if Carrie fucks up this operation then we have none. 732 00:40:41,246 --> 00:40:43,247 - Can we push back 24 hours? - For what reason? 733 00:40:43,281 --> 00:40:45,816 I'm still waiting to hear from two sources. 734 00:40:45,850 --> 00:40:47,418 Maybe one of them's gotten wind of something. 735 00:40:47,452 --> 00:40:49,420 That married couple? 736 00:40:49,454 --> 00:40:51,689 The professors with the American University? 737 00:40:51,723 --> 00:40:53,558 They're not sources, Saul, they're dinner guests. 738 00:40:53,592 --> 00:40:55,593 You said so yourself. 739 00:40:55,627 --> 00:40:57,995 Look, I know you're worried about Carrie. 740 00:40:58,030 --> 00:40:59,530 I am, too. 741 00:40:59,564 --> 00:41:02,366 But we got the wife of Hezbollah commander 742 00:41:02,401 --> 00:41:06,303 who says she has intel about an attack against America. 743 00:41:08,540 --> 00:41:10,608 You still there? 744 00:41:10,642 --> 00:41:12,944 I'm here. 745 00:41:12,978 --> 00:41:14,779 The mission clock starts in an hour. 746 00:41:14,813 --> 00:41:17,882 When the door opens, I need you to walk Carrie through it. 747 00:41:26,626 --> 00:41:28,894 Sorry I'm late. I got held up by a call. 748 00:41:28,928 --> 00:41:31,296 No, I appreciate you taking the time. 749 00:41:31,330 --> 00:41:32,965 I'm sure you got your hands full. 750 00:41:32,999 --> 00:41:35,067 And I was just getting used to calling you Congressman. 751 00:41:35,101 --> 00:41:37,536 Oh, the convention's still months away. 752 00:41:37,570 --> 00:41:39,471 A lot can happen between now and then. 753 00:41:39,505 --> 00:41:41,640 I doubt the vice president would be taking 754 00:41:41,674 --> 00:41:43,475 such a personal interest in prepping you 755 00:41:43,509 --> 00:41:46,411 unless he was serious about your prospects. 756 00:41:46,445 --> 00:41:47,979 Please, have a seat. 757 00:41:51,449 --> 00:41:54,552 So, uh, I understand you used to work together 758 00:41:54,586 --> 00:41:57,421 when he ran the agency-- the vice president. 759 00:41:57,455 --> 00:41:59,924 Bill Walden's the reason I'm in this job. 760 00:41:59,958 --> 00:42:02,093 He pulled me off a division desk 761 00:42:02,128 --> 00:42:03,795 to help him run the drone program 762 00:42:03,829 --> 00:42:06,631 back when we only had eight Predators over Baghdad. 763 00:42:07,800 --> 00:42:09,167 How many do you have now? 764 00:42:09,201 --> 00:42:11,135 How many? 765 00:42:11,170 --> 00:42:12,436 Predators. 766 00:42:12,471 --> 00:42:14,839 I don't know, 8,000? 9,000? 767 00:42:14,873 --> 00:42:16,174 You lost count? 768 00:42:16,208 --> 00:42:18,309 Al-Qaeda's been gutted 769 00:42:18,344 --> 00:42:19,611 because of those drones. 770 00:42:19,645 --> 00:42:21,246 That's what matters, right? 771 00:42:21,280 --> 00:42:23,481 Right. 772 00:42:23,516 --> 00:42:24,849 Come in. 773 00:42:24,884 --> 00:42:26,851 I'm sorry for interrupting, sir, 774 00:42:26,886 --> 00:42:29,187 but we've got a time sensitive matter. 775 00:42:29,221 --> 00:42:30,689 What is it? 776 00:42:30,723 --> 00:42:32,024 Oh, you can speak freely, as long 777 00:42:32,058 --> 00:42:33,425 as it's not classified. 778 00:42:33,460 --> 00:42:34,526 Roya Hammad-- she's filing 779 00:42:34,561 --> 00:42:36,161 an on-air story tonight 780 00:42:36,196 --> 00:42:38,197 - and she wants a comment. - What? Now? 781 00:42:38,231 --> 00:42:39,832 She's in the pressroom. 782 00:42:41,735 --> 00:42:43,603 Media Relations should be handling this. 783 00:42:43,637 --> 00:42:46,272 They tried. They sent down the Public Affairs officer, 784 00:42:46,306 --> 00:42:48,641 but the DCI just weighed in, wants you to talk to her. 785 00:42:50,510 --> 00:42:52,611 I am sorry to keep apologizing, 786 00:42:52,646 --> 00:42:54,279 but I need to take care of this. 787 00:42:54,314 --> 00:42:55,781 No, do what you got to do. 788 00:42:55,815 --> 00:42:57,483 You can wait here, I won't be long. 789 00:42:59,086 --> 00:43:02,488 Can I get you anything? Coffee? Water? 790 00:43:02,523 --> 00:43:03,556 No, I'm good. 791 00:43:03,590 --> 00:43:04,857 Thanks. 792 00:44:15,960 --> 00:44:17,628 Deputy Director? 793 00:44:17,662 --> 00:44:19,796 Ms. Hammad, what can I do for you? 794 00:44:19,830 --> 00:44:22,565 Please. 795 00:44:22,600 --> 00:44:26,069 You can confirm or deny reports that only four 796 00:44:26,103 --> 00:44:28,237 of the targeted Iranian nuclear facilities 797 00:44:28,271 --> 00:44:29,772 were actually destroyed, 798 00:44:29,806 --> 00:44:32,408 and that the fifth is still operational. 799 00:44:32,442 --> 00:44:35,110 Reports from who? 800 00:44:35,144 --> 00:44:37,246 Multiple sources inside the government. 801 00:44:37,280 --> 00:44:39,348 Ours or theirs? 802 00:45:11,280 --> 00:45:13,314 We're breaking the story tonight on World News 803 00:45:13,349 --> 00:45:15,316 with or without a statement from the agency. 804 00:45:15,350 --> 00:45:20,020 Oh, do what you have to do, but if I were you, I'd sit on it. 805 00:45:20,054 --> 00:45:22,756 Unless you're okay with being wrong about the facts. 806 00:45:22,791 --> 00:45:24,525 What do you mean? 807 00:45:26,294 --> 00:45:28,695 Have a nice weekend, Ms. Hammad. 808 00:45:28,730 --> 00:45:31,498 You know I'm close, so at least help me get it right. 809 00:45:31,533 --> 00:45:32,700 Not a chance. 810 00:45:32,734 --> 00:45:34,335 How about dinner then? 811 00:45:36,805 --> 00:45:39,541 Saturday night? Cafe Milano. 812 00:45:39,575 --> 00:45:42,645 I've got a standing reservation for two. 8:00. 813 00:45:42,679 --> 00:45:46,316 You can ply me with wine, feed me pasta. 814 00:45:46,350 --> 00:45:48,885 I still won't divulge classified intelligence. 815 00:45:48,919 --> 00:45:50,487 No worries. 816 00:45:50,521 --> 00:45:53,723 I'm sure we could find something else to talk about. 817 00:45:56,160 --> 00:45:59,495 All right. 818 00:45:59,529 --> 00:46:02,498 Is that a yes? 819 00:46:02,532 --> 00:46:05,334 Yes. 820 00:46:05,369 --> 00:46:07,737 Saturday. 821 00:46:28,358 --> 00:46:31,727 Tell Korman he needs to do damage control. 822 00:46:31,761 --> 00:46:33,595 See if he can give Roya something else. 823 00:46:33,630 --> 00:46:35,731 Get her to sit on the story until 824 00:46:35,766 --> 00:46:37,299 we can find out who leaked this. 825 00:46:38,768 --> 00:46:41,536 Everything okay? 826 00:46:41,571 --> 00:46:44,206 Uh, yeah, fine. 827 00:47:22,079 --> 00:47:23,980 Traveling alone? 828 00:47:24,014 --> 00:47:25,415 Miss Morrissey? 829 00:47:25,449 --> 00:47:26,816 I'm sorry? 830 00:47:26,850 --> 00:47:28,951 I asked if you're traveling alone. 831 00:47:28,985 --> 00:47:30,853 Uh, yes. 832 00:47:37,628 --> 00:47:39,662 You have anything to declare? 833 00:47:39,697 --> 00:47:41,131 No. 834 00:47:57,016 --> 00:47:59,418 Hotel Commodore. 835 00:48:45,233 --> 00:48:47,133 Carrie? 836 00:48:47,168 --> 00:48:49,502 Sorry I'm late. Half the streets are shut down. 837 00:48:49,537 --> 00:48:51,004 Yeah. People are pissed. 838 00:48:51,038 --> 00:48:52,739 So I've noticed. 839 00:48:52,773 --> 00:48:53,706 How was your flight? 840 00:48:53,740 --> 00:48:54,974 A little bumpy. 841 00:48:55,008 --> 00:48:56,375 But you made it. 842 00:48:56,410 --> 00:49:00,513 Yeah. It's just like old times. 843 00:49:03,217 --> 00:49:04,550 Carrie, listen to me carefully. 844 00:49:04,585 --> 00:49:06,920 You need to walk past the cafe. Do not stop. 845 00:49:06,954 --> 00:49:07,821 Why? 846 00:49:07,855 --> 00:49:08,989 I got company. 847 00:49:09,023 --> 00:49:11,191 You hear me? 848 00:49:11,225 --> 00:49:12,326 Uh, yeah. 849 00:49:12,360 --> 00:49:13,727 There's a safe house 850 00:49:13,761 --> 00:49:15,195 on El Ghadin. 2218. 851 00:49:15,230 --> 00:49:16,897 I'll meet you there when I lose them. 852 00:49:16,932 --> 00:49:18,432 - Okay. - Repeat the address. 853 00:49:18,467 --> 00:49:20,901 Uh, 2212 El Ghadin. 854 00:49:20,936 --> 00:49:22,336 2218. 855 00:49:22,371 --> 00:49:26,441 Uh, 2218. 856 00:49:47,730 --> 00:49:49,231 Shit. 857 00:49:49,265 --> 00:49:51,200 They may have made you, Carrie. There's a man 858 00:49:51,234 --> 00:49:52,935 with a gray jacket, yellow stripes crossing El Barghout. 859 00:49:52,969 --> 00:49:54,536 His partner's still on me, 860 00:49:54,571 --> 00:49:56,205 so I'm pinned here, but you'll be okay. 861 00:49:56,240 --> 00:49:57,940 Dump your radio phone, let him take you into custody. 862 00:49:57,975 --> 00:49:59,475 Your cover will hold until we get the ambassador. 863 00:49:59,510 --> 00:50:01,377 I can lose him, Saul. 864 00:50:01,411 --> 00:50:02,979 If you run, you'll only make it worse. 865 00:50:03,013 --> 00:50:04,614 If they arrest me, this mission is blown. 866 00:50:04,648 --> 00:50:05,548 Don't worry about that now. 867 00:50:07,451 --> 00:50:10,086 Carrie? 868 00:50:10,120 --> 00:50:12,021 Carrie? 869 00:53:31,121 --> 00:53:33,456 Dad? 870 00:53:34,725 --> 00:53:37,793 What are you doing? 871 00:53:40,898 --> 00:53:42,999 Your mom threw my Koran on the floor, 872 00:53:43,033 --> 00:53:45,669 tore some pages. 873 00:53:45,703 --> 00:53:48,004 It's desecrated. 874 00:53:48,038 --> 00:53:52,475 So I'm burying it out of respect. 875 00:54:01,987 --> 00:54:04,288 Here, Dad, let me help. 876 00:54:41,830 --> 00:54:50,478 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 61425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.