All language subtitles for Blindspot.S02E20.In.Words.Drown.I.S02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SiGMA_track3_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:04,638
**
2
00:00:04,672 --> 00:00:07,341
(camera flash popping)
3
00:00:11,745 --> 00:00:12,713
(beeping)
4
00:00:12,746 --> 00:00:14,082
(buzzer)
5
00:00:39,373 --> 00:00:41,475
Toothbrush
and toothpaste.
6
00:00:46,847 --> 00:00:49,817
What you got, Devon?
7
00:00:49,850 --> 00:00:51,852
What do you want?
8
00:00:51,885 --> 00:00:53,754
What you got
in your hands for starters.
9
00:00:53,787 --> 00:00:55,356
Then I'll think about
what else.
10
00:00:59,593 --> 00:01:01,595
Thanks, sweetheart.
11
00:01:01,629 --> 00:01:03,864
You need it more
than me anyway.
12
00:01:03,897 --> 00:01:05,633
What the hell
you just say?
13
00:01:13,607 --> 00:01:18,312
Hey, I thought you
might need this.
14
00:01:18,346 --> 00:01:20,881
Well, you thought wrong.
15
00:01:20,914 --> 00:01:23,317
You want to survive
in here, newbie,
16
00:01:23,351 --> 00:01:26,254
mind your own
damn business.
17
00:01:31,659 --> 00:01:35,729
(Jane)
Hey, you sleep okay?
18
00:01:35,763 --> 00:01:37,798
No, not really.
19
00:01:37,831 --> 00:01:39,233
Was it the radiator?
20
00:01:39,267 --> 00:01:40,468
I need to get
that thing fixed.
21
00:01:40,501 --> 00:01:43,737
When are you
gonna tell Weller
22
00:01:43,771 --> 00:01:48,542
about my memory
about Emma Shaw?
23
00:01:48,576 --> 00:01:50,411
(muffled cries)
24
00:01:50,444 --> 00:01:54,748
I will, okay?
I just...
25
00:01:54,782 --> 00:01:56,650
You've proven yourself
to the team
26
00:01:56,684 --> 00:01:58,419
and Weller
trusts you now
27
00:01:58,452 --> 00:02:00,288
and he fought so hard
28
00:02:00,321 --> 00:02:01,655
to get you
out of the cell.
29
00:02:01,689 --> 00:02:04,692
Which is why we
owe him the truth.
30
00:02:10,531 --> 00:02:12,366
(door opens)
31
00:02:12,400 --> 00:02:14,835
You wanted to see me?
Yeah.
32
00:02:14,868 --> 00:02:16,637
Is this about Zapata?
Is she okay?
33
00:02:16,670 --> 00:02:20,508
She's holding up.
Take a seat.
34
00:02:20,541 --> 00:02:22,276
(door closes)
35
00:02:22,310 --> 00:02:25,246
I got reports that you're
not going home at night.
36
00:02:25,279 --> 00:02:29,517
Is that true?
Pfft! What?
That's crazy.
37
00:02:29,550 --> 00:02:32,420
Why-- Why would I not--?
Who's saying that?
38
00:02:34,555 --> 00:02:40,194
Your keycard log.
What's going on?
39
00:02:40,228 --> 00:02:42,596
You know, there's a lot of
things that need to be done
40
00:02:42,630 --> 00:02:44,398
and some of
my lab techs are new
41
00:02:44,432 --> 00:02:47,535
and it's just easier
to do things myself.
42
00:02:47,568 --> 00:02:48,669
Part of being a leader
is learning
43
00:02:48,702 --> 00:02:49,803
how to trust your team
44
00:02:49,837 --> 00:02:51,672
and learning
how to delegate.
45
00:02:51,705 --> 00:02:54,308
Everything needs
to be done right
46
00:02:54,342 --> 00:02:56,944
and we can't afford
to make any more mistakes.
47
00:02:56,977 --> 00:02:59,447
What we can't afford
is having you burn out.
48
00:03:01,014 --> 00:03:05,486
I'm sorry.
It won't happen again.
49
00:03:06,920 --> 00:03:09,323
Patterson, wait.
50
00:03:10,891 --> 00:03:14,828
I know this just
isn't a case anymore.
51
00:03:14,862 --> 00:03:19,433
This is personal
for all of us.
52
00:03:19,467 --> 00:03:20,734
We have to start
looking after ourselves
53
00:03:20,768 --> 00:03:22,636
and each other.
Otherwise,
54
00:03:22,670 --> 00:03:26,240
we don't stand
a chance against them.
55
00:03:26,274 --> 00:03:27,841
So I booked an appointment
for you tonight
56
00:03:27,875 --> 00:03:31,312
to see Dr. Sun,
57
00:03:31,345 --> 00:03:33,647
so, please,
don't miss it.
58
00:03:40,521 --> 00:03:42,923
Hey, Kurt.
Jane.
59
00:03:42,956 --> 00:03:44,458
How's Zapata?
60
00:03:44,492 --> 00:03:46,727
I'm on my way
to see her now.
61
00:03:46,760 --> 00:03:49,763
How's the new living
situation going?
62
00:03:49,797 --> 00:03:53,734
Good. Uh, I'm a little
concerned about Roman.
63
00:03:53,767 --> 00:03:56,404
I mean, he goes from
the safe house to therapy
64
00:03:56,437 --> 00:03:58,339
and back home again
every single day.
65
00:03:58,372 --> 00:03:59,607
He's out of his cage
66
00:03:59,640 --> 00:04:03,043
but he's not exactly
out in the world.
67
00:04:03,076 --> 00:04:05,613
Why don't you guys come
over for dinner tonight?
68
00:04:05,646 --> 00:04:07,948
I can make
my famous Thai curry.
69
00:04:07,981 --> 00:04:10,050
Yeah, okay.
70
00:04:10,083 --> 00:04:13,387
I'll see you guys at,
like, 8:00?
Sure.
71
00:04:19,560 --> 00:04:22,930
(Liz)
It was you,
wasn't it, snitch?
72
00:04:22,963 --> 00:04:25,366
(Devon)
I have no idea what
you're talking about.
73
00:04:25,399 --> 00:04:26,700
The warden just
tossed my cell,
74
00:04:26,734 --> 00:04:29,036
saying she heard I was
stealing cigarettes.
75
00:04:29,069 --> 00:04:30,404
Then maybe you should stop.
76
00:04:31,939 --> 00:04:35,409
Oh, come at me, bitch!
You gonna learn today.
77
00:04:35,443 --> 00:04:36,510
Oh!
78
00:04:36,544 --> 00:04:38,078
What's your problem,
fish?
79
00:04:38,111 --> 00:04:39,780
You're in my way.
What'd you say?
80
00:04:39,813 --> 00:04:42,416
I said, you're in my way.
81
00:04:42,450 --> 00:04:43,884
(laughing)
82
00:05:02,970 --> 00:05:06,006
Hey! Hey!
Break it up!
83
00:05:06,039 --> 00:05:07,808
You start this, Liz?
84
00:05:07,841 --> 00:05:09,343
Man, I'm a victim here.
85
00:05:09,377 --> 00:05:11,979
All right,
who wants to talk?
86
00:05:13,781 --> 00:05:16,550
That's how you guys
want to play this? Fine.
87
00:05:16,584 --> 00:05:22,623
Yard time's revoked
indefinitely. Come on.
88
00:05:22,656 --> 00:05:26,059
You, come on.
Let's go.
89
00:05:27,795 --> 00:05:29,697
(buzzer)
90
00:05:29,730 --> 00:05:30,864
(door opens)
91
00:05:33,801 --> 00:05:34,735
(door closes)
92
00:05:39,006 --> 00:05:40,574
What the hell happened?
93
00:05:40,608 --> 00:05:41,842
I'm fine.
It's under control.
94
00:05:41,875 --> 00:05:46,113
Tasha, this operation
95
00:05:46,146 --> 00:05:48,782
isn't worth
risking your life.
96
00:05:48,816 --> 00:05:50,117
**
97
00:05:50,150 --> 00:05:53,721
* My my my how you have...
98
00:05:53,754 --> 00:05:56,657
All right,
next round on me.
99
00:05:56,690 --> 00:05:58,859
I'm so sorry. Did you
just say you were paying?
100
00:05:58,892 --> 00:05:59,893
I buy drinks all the time.
101
00:05:59,927 --> 00:06:01,529
Yeah, for yourself.
102
00:06:01,562 --> 00:06:02,596
(laughter)
103
00:06:02,630 --> 00:06:04,031
Oh, no, wait.
Wait, wait, wait.
104
00:06:04,064 --> 00:06:06,800
You did buy me drinks once.
There you go.
105
00:06:06,834 --> 00:06:09,470
Of course, that was
when I didn't have an ID
106
00:06:09,503 --> 00:06:11,672
or any money or any
memories at that point.
107
00:06:11,705 --> 00:06:13,040
Well, well, all right.
108
00:06:13,073 --> 00:06:14,875
That doesn't count.
(phone message chime)
109
00:06:14,908 --> 00:06:15,943
Oh.
110
00:06:18,446 --> 00:06:19,647
What's that?
111
00:06:19,680 --> 00:06:21,615
My team's
been piecing together
112
00:06:21,649 --> 00:06:23,884
the shredded documents
from Sandstorm's forger.
113
00:06:23,917 --> 00:06:26,520
We got another name.
114
00:06:26,554 --> 00:06:29,156
Devon Penberthy,
arrested and placed
115
00:06:29,189 --> 00:06:31,425
in county jail
two weeks ago
116
00:06:31,459 --> 00:06:33,427
for transporting weapons
across state lines.
117
00:06:33,461 --> 00:06:34,828
Presumably
for Sandstorm.
118
00:06:34,862 --> 00:06:36,029
Which means Devon
might know
119
00:06:36,063 --> 00:06:37,565
what Sandstorm plans
on using them for.
120
00:06:37,598 --> 00:06:38,566
All right,
so this is our chance
121
00:06:38,599 --> 00:06:39,567
to get intel from someone
122
00:06:39,600 --> 00:06:40,768
who's been in the fold.
123
00:06:40,801 --> 00:06:43,036
Let's bring her in.
No, wait.
124
00:06:43,070 --> 00:06:45,072
If she's Sandstorm,
she's not gonna talk.
125
00:06:45,105 --> 00:06:47,174
You got a better idea?
126
00:06:47,207 --> 00:06:50,177
Let me go undercover,
get close to her.
127
00:06:50,210 --> 00:06:52,513
If Devon is in
Shepherd's inner circle,
128
00:06:52,546 --> 00:06:55,516
she'll know who you are
and what you look like.
129
00:06:55,549 --> 00:06:57,851
Put me in, coach.
130
00:06:57,885 --> 00:07:00,187
No. The same
goes for you.
131
00:07:00,220 --> 00:07:01,221
Yeah, but there is
less of a chance
132
00:07:01,254 --> 00:07:02,656
and it's worth the risk.
133
00:07:02,690 --> 00:07:03,924
We've got to stop
playing defense
134
00:07:03,957 --> 00:07:06,159
if we want to get
ahead of them.
135
00:07:08,962 --> 00:07:12,466
All right, but we have to
take major precautions.
136
00:07:12,500 --> 00:07:13,701
I want you to get Tasha
a false ID
137
00:07:13,734 --> 00:07:15,869
with rock-solid
backstopping
138
00:07:15,903 --> 00:07:18,572
and some way
to be able to call out.
139
00:07:18,606 --> 00:07:20,207
I'll get you
a burner phone,
140
00:07:20,240 --> 00:07:24,077
but you're gonna
have to smuggle it in.
Got it.
141
00:07:24,111 --> 00:07:27,948
Tasha, you're gonna
be in there alone
142
00:07:27,981 --> 00:07:30,551
with a lot of
dangerous criminals.
143
00:07:30,584 --> 00:07:31,952
No gun,
144
00:07:31,985 --> 00:07:34,822
no badge, no backup.
145
00:07:34,855 --> 00:07:37,224
No one can know
we're doing this.
146
00:07:37,257 --> 00:07:39,026
Not even the cops
that arrest me.
147
00:07:41,929 --> 00:07:44,698
We gave you ways
to call out for a reason.
148
00:07:44,732 --> 00:07:46,967
You should have contacted us
the minute that happened.
149
00:07:47,000 --> 00:07:49,737
I started the fight.
150
00:07:49,770 --> 00:07:51,905
It's part of my plan to
get in tight with Devon.
151
00:07:51,939 --> 00:07:53,507
You can't take risks
like that.
152
00:07:53,541 --> 00:07:54,842
I was in total control.
I could have
153
00:07:54,875 --> 00:07:55,976
put them all
on the floor if I wanted.
154
00:07:56,009 --> 00:07:57,177
Really?
Mm-hmm.
155
00:07:57,210 --> 00:07:58,612
So, what about
the next time?
156
00:07:58,646 --> 00:07:59,980
What about when
there's more of them?
157
00:08:00,013 --> 00:08:01,615
What about when you
don't see them coming,
158
00:08:01,649 --> 00:08:03,851
which will happen?
159
00:08:03,884 --> 00:08:05,719
I'm pulling
the plug on this.
160
00:08:05,753 --> 00:08:08,188
This isn't just any op.
161
00:08:08,221 --> 00:08:11,625
Devon is the best shot we
have at finding Shepherd
162
00:08:11,659 --> 00:08:13,126
and stopping phase two.
163
00:08:13,160 --> 00:08:16,630
You pull me out now,
we'll never get
164
00:08:16,664 --> 00:08:18,632
close to her again,
and you know it.
165
00:08:18,666 --> 00:08:21,134
Give me one more day.
That's all I'm asking.
166
00:08:21,168 --> 00:08:24,237
You've got 12 hours
and that's it.
167
00:08:26,707 --> 00:08:28,642
(door slams)
168
00:08:35,182 --> 00:08:37,818
Must be your lucky day.
169
00:08:37,851 --> 00:08:40,554
They don't always wait
'til you're not in it.
170
00:08:47,728 --> 00:08:50,664
**
171
00:09:04,344 --> 00:09:05,312
How's Zapata?
172
00:09:05,345 --> 00:09:08,716
She's bullheaded as ever.
She is making inroads.
173
00:09:16,624 --> 00:09:18,225
You okay?
174
00:09:18,258 --> 00:09:20,093
There's something
I've been meaning
175
00:09:20,127 --> 00:09:22,129
to talk to you about.
176
00:09:22,162 --> 00:09:24,097
It's about Roman.
177
00:09:24,131 --> 00:09:27,935
Is he all right?
Yeah.
178
00:09:27,968 --> 00:09:30,804
Uh, he just-- he--
179
00:09:30,838 --> 00:09:33,106
he remembered
something he did,
180
00:09:33,140 --> 00:09:34,608
something terrible.
181
00:09:38,011 --> 00:09:42,349
He killed Emma,
Taylor Shaw's mother.
182
00:09:42,382 --> 00:09:44,618
Look, I was just
as shocked as you are
183
00:09:44,652 --> 00:09:47,120
when he told me,
and, obviously,
184
00:09:47,154 --> 00:09:49,356
he's been extremely
upset over the memory.
185
00:09:49,389 --> 00:09:51,258
When did he
tell you that, Jane?
186
00:09:51,291 --> 00:09:54,127
A few weeks ago.
187
00:09:54,161 --> 00:09:55,996
Look, he wanted to
tell you right away,
188
00:09:56,029 --> 00:09:57,297
but I asked him not to.
189
00:09:57,330 --> 00:09:59,166
Look, I'm sorry I kept
it from you for so long.
190
00:09:59,199 --> 00:10:00,901
I was just trying
to find the right time.
191
00:10:00,934 --> 00:10:02,836
The right time would have
been when you found out,
192
00:10:02,870 --> 00:10:04,137
instead of protecting
your brother.
193
00:10:04,171 --> 00:10:06,106
No, I was trying
to protect you.
194
00:10:06,139 --> 00:10:08,141
From what, Jane?
195
00:10:08,175 --> 00:10:09,276
You were trying
to get your brother
196
00:10:09,309 --> 00:10:11,144
released from his cell,
197
00:10:11,178 --> 00:10:13,046
and you did,
by lying to me.
198
00:10:13,080 --> 00:10:14,882
Kurt, that is not what--
199
00:10:14,915 --> 00:10:16,984
Look, I knew how upsetting
the news would be.
200
00:10:17,017 --> 00:10:18,852
Jane, your brother
has killed someone
201
00:10:18,886 --> 00:10:21,722
that is very close to me.
202
00:10:21,755 --> 00:10:25,726
You chose to keep that
a secret.
203
00:10:25,759 --> 00:10:29,062
That is a total breach
of our trust as friends.
204
00:10:29,096 --> 00:10:32,733
I'm sorry.
205
00:10:32,766 --> 00:10:37,270
You compromised
this mission, Jane.
206
00:10:37,304 --> 00:10:39,907
We could have been
following up on Emma's case.
207
00:10:39,940 --> 00:10:40,908
We could have been
finding out
208
00:10:40,941 --> 00:10:41,909
who was in
on that cover-up.
209
00:10:41,942 --> 00:10:43,176
No, look,
just let me work
210
00:10:43,210 --> 00:10:45,178
with Dr. Sun and Roman
and maybe I--
211
00:10:45,212 --> 00:10:46,279
Do you really think
I'm gonna
212
00:10:46,313 --> 00:10:48,816
keep letting you
run with this?
213
00:10:50,818 --> 00:10:53,320
You get out of my office.
214
00:11:01,729 --> 00:11:05,098
(buzzer)
215
00:11:08,736 --> 00:11:11,304
Devon.
216
00:11:11,338 --> 00:11:12,973
Riva.
217
00:11:13,006 --> 00:11:14,708
So, what are you in for?
218
00:11:14,742 --> 00:11:16,076
Stupid drug charge.
219
00:11:16,109 --> 00:11:18,045
They told me to rat
on my people.
Your people?
220
00:11:18,078 --> 00:11:20,180
NorteƱos Locos.
It's my boyfriend's crew.
221
00:11:20,213 --> 00:11:21,915
The cops know I have enough
to wipe 'em out,
222
00:11:21,949 --> 00:11:26,920
but I ain't no snitch.
223
00:11:26,954 --> 00:11:29,790
All you got in this world
are your people.
224
00:11:29,823 --> 00:11:32,860
Betray that,
and you're nothing.
225
00:11:36,830 --> 00:11:40,233
How'd you get that?
226
00:11:40,267 --> 00:11:42,402
Hot rifle barrel.
227
00:11:42,435 --> 00:11:43,971
Back before I knew
how to shoot.
228
00:11:44,004 --> 00:11:46,473
I worked at a gun range
after high school.
229
00:11:46,506 --> 00:11:47,941
You're not from here.
230
00:11:47,975 --> 00:11:49,943
I grew up
in the White Mountains.
231
00:11:49,977 --> 00:11:52,245
Boyfriend?
Yeah.
232
00:11:52,279 --> 00:11:54,147
Seven years now.
233
00:11:54,181 --> 00:11:56,283
Met him at
that same gun range.
(buzzer)
234
00:12:05,993 --> 00:12:07,761
(beeping)
235
00:12:07,795 --> 00:12:09,963
(groaning)
236
00:12:09,997 --> 00:12:11,498
Why do you hate me?
237
00:12:11,531 --> 00:12:14,134
(static)
238
00:12:14,167 --> 00:12:18,839
Stuart, what is up
with the system?
239
00:12:18,872 --> 00:12:20,507
An OS update came out.
240
00:12:20,540 --> 00:12:23,443
I installed it on half
the computers last night.
Half?
241
00:12:23,476 --> 00:12:24,444
Some of the computers
were running
242
00:12:24,477 --> 00:12:26,113
code-breaking software.
243
00:12:26,146 --> 00:12:27,848
I couldn't interrupt,
so I figured I'd install--
244
00:12:27,881 --> 00:12:32,452
You figured you'd lock up
half my computers for a day?
245
00:12:34,054 --> 00:12:35,755
Everything okay?
246
00:12:37,157 --> 00:12:39,459
Yeah, it's fine.
247
00:12:39,492 --> 00:12:41,995
Okay, so Zapata
used her burner phone
248
00:12:42,029 --> 00:12:43,296
to send me some intel
on Devon
249
00:12:43,330 --> 00:12:45,398
and I found a gun range
in the White Mountains
250
00:12:45,432 --> 00:12:47,134
that lines up
with Devon's story.
251
00:12:47,167 --> 00:12:51,438
It's owned by Wes Hartley,
55, substantial rap sheet.
252
00:12:51,471 --> 00:12:53,440
Shouldn't be anywhere
near a firearm
253
00:12:53,473 --> 00:12:55,075
yet owns a shooting range.
254
00:12:55,108 --> 00:12:57,144
Any recent ties between
Hartley and Devon?
255
00:12:57,177 --> 00:12:59,046
Nothing on paper,
but I get the vibe
256
00:12:59,079 --> 00:13:01,815
he's not a paperwork
kind of guy.
257
00:13:01,849 --> 00:13:03,483
Zapata also mentioned
that Devon met
258
00:13:03,516 --> 00:13:05,452
her longtime boyfriend
at the range.
259
00:13:05,485 --> 00:13:07,320
You think
it could be Hartley?
260
00:13:07,354 --> 00:13:10,423
I mean, that would be a pretty
serious May-December romance,
261
00:13:10,457 --> 00:13:12,059
but anything's possible.
262
00:13:12,092 --> 00:13:13,894
You know, Devon was
arrested for moving arms,
263
00:13:13,927 --> 00:13:16,163
so maybe
she was getting weapons
264
00:13:16,196 --> 00:13:18,031
for Sandstorm
from this guy.
265
00:13:18,065 --> 00:13:19,332
Get a team
to bring him in
266
00:13:19,366 --> 00:13:21,168
and tell 'em to use
extreme caution.
267
00:13:21,201 --> 00:13:22,903
We have to keep him
in custody.
268
00:13:22,936 --> 00:13:24,504
If he does have
connections to Sandstorm,
269
00:13:24,537 --> 00:13:27,374
I don't want him
tipping them off.
270
00:13:33,881 --> 00:13:36,183
(Weller)
You recognize her?
271
00:13:36,216 --> 00:13:39,352
Sure. That's Stella.
272
00:13:39,386 --> 00:13:40,954
Can you tell me
her full name?
273
00:13:40,988 --> 00:13:42,455
Stella was just
a nickname I gave her.
274
00:13:42,489 --> 00:13:43,957
Don't recall her real one.
275
00:13:43,991 --> 00:13:45,592
She used to work for me
off the books.
276
00:13:45,625 --> 00:13:47,127
When was the last time
you saw her?
277
00:13:47,160 --> 00:13:48,595
About six years.
278
00:13:48,628 --> 00:13:51,064
Would you say
that your relationship
279
00:13:51,098 --> 00:13:53,066
was purely professional?
280
00:13:53,100 --> 00:13:55,502
If you're asking me
if I slept with a teenager
281
00:13:55,535 --> 00:13:58,071
eight years ago,
the answer is no.
282
00:13:58,105 --> 00:14:00,473
I have a wife who wouldn't
appreciate that.
283
00:14:00,507 --> 00:14:02,609
In fact,
the reason she quit is,
284
00:14:02,642 --> 00:14:04,377
she got hot and heavy
with her boyfriend.
285
00:14:04,411 --> 00:14:05,645
I think they moved away
together someplace.
286
00:14:05,678 --> 00:14:07,214
Do you remember his name?
287
00:14:07,247 --> 00:14:10,951
No, but he had a face
you couldn't forget.
288
00:14:10,984 --> 00:14:13,887
Real skinny and pale,
cold blue eyes.
289
00:14:13,921 --> 00:14:16,089
Hell of a sniper, though.
290
00:14:16,123 --> 00:14:17,424
He used to come by
the range sometimes.
291
00:14:19,927 --> 00:14:23,263
Is that him?
Yeah, that's him.
292
00:14:23,296 --> 00:14:26,166
(Jane)
That's Parker. He was
never far from Shepherd
293
00:14:26,199 --> 00:14:27,567
when I was
at the compound.
294
00:14:27,600 --> 00:14:29,369
Do you have any idea
what role he plays?
295
00:14:29,402 --> 00:14:32,305
No, but with Roman
and Borden out of play,
296
00:14:32,339 --> 00:14:33,540
I'm guessing he's gotten
297
00:14:33,573 --> 00:14:35,242
a lot higher up
on the food chain.
298
00:14:35,275 --> 00:14:36,643
According to
Zapata's intel,
299
00:14:36,676 --> 00:14:39,913
Devon's been dating the
same guy for seven years.
300
00:14:39,947 --> 00:14:41,548
All right, so if Devon's
with Parker
301
00:14:41,581 --> 00:14:43,550
and he's
a key Sandstorm member,
302
00:14:43,583 --> 00:14:46,653
that makes her a lot more
valuable than we thought.
303
00:14:46,686 --> 00:14:48,121
This could be the
break that we need.
304
00:14:48,155 --> 00:14:50,023
Patterson, get a word
to Tasha on the burner.
305
00:14:50,057 --> 00:14:51,258
It's a new plan.
306
00:14:51,291 --> 00:14:53,893
We've got to get to
Parker through Devon.
307
00:14:55,595 --> 00:14:57,264
When's the last time
you talked to him,
308
00:14:57,297 --> 00:14:58,465
your boyfriend?
309
00:14:58,498 --> 00:15:00,033
The day I got arrested.
310
00:15:00,067 --> 00:15:01,301
He doesn't visit?
311
00:15:01,334 --> 00:15:03,937
It's complicated.
312
00:15:03,971 --> 00:15:05,672
He can't get
mixed up in this.
313
00:15:05,705 --> 00:15:09,176
Yeah, I get it.
314
00:15:11,979 --> 00:15:13,346
Listen, I have a phone
315
00:15:13,380 --> 00:15:15,182
if you ever
want to call him.
316
00:15:15,215 --> 00:15:17,017
How the hell
did you get that?
317
00:15:17,050 --> 00:15:20,153
My cousin was in here
for about a year.
318
00:15:20,187 --> 00:15:22,022
She got a little friendly
with one of the COs.
319
00:15:22,055 --> 00:15:23,991
I'm just saying...
Heads up.
320
00:15:27,995 --> 00:15:30,430
(groaning)
321
00:15:30,463 --> 00:15:35,568
She's bleeding!
Guard! Help! Help!
322
00:15:35,602 --> 00:15:38,638
(phone ringing)
323
00:15:38,671 --> 00:15:42,175
Tasha, you've got
all of us.
324
00:15:42,209 --> 00:15:43,643
Devon's been stabbed.
325
00:15:43,676 --> 00:15:45,245
She's gonna be okay,
but she's in the infirmary.
326
00:15:45,278 --> 00:15:46,246
Who did it?
327
00:15:46,279 --> 00:15:47,514
Another inmate, Liz,
328
00:15:47,547 --> 00:15:49,182
the same girl
I picked a fight with.
329
00:15:49,216 --> 00:15:50,517
Why would you do that?
330
00:15:50,550 --> 00:15:52,319
We've got to get Devon
out now, all right?
331
00:15:52,352 --> 00:15:53,987
I'll make a deal,
get her charges dropped.
332
00:15:54,021 --> 00:15:56,323
Once she's out, we can
track her back to Parker.
333
00:15:56,356 --> 00:15:58,225
She's being held without
bail, awaiting trial.
334
00:15:58,258 --> 00:15:59,726
You release her now, she's
gonna know something's up.
335
00:15:59,759 --> 00:16:02,195
It's clearly not safe in there
for either of you anymore.
336
00:16:02,229 --> 00:16:04,331
Then we get her out
another way.
337
00:16:04,364 --> 00:16:06,733
You mean besides
with permission?
338
00:16:06,766 --> 00:16:08,335
If I break her out,
339
00:16:08,368 --> 00:16:10,537
she'll go straight for Parker--
I know it.
340
00:16:10,570 --> 00:16:12,405
No. That is too dangerous.
341
00:16:12,439 --> 00:16:14,207
How many more innocent people
have to die
342
00:16:14,241 --> 00:16:15,475
before we end this?
343
00:16:15,508 --> 00:16:17,110
Shepherd is out there
right now,
344
00:16:17,144 --> 00:16:19,646
planning something big,
and I am on the inside,
345
00:16:19,679 --> 00:16:22,215
and this is our chance
to make a major move.
346
00:16:22,249 --> 00:16:23,650
I want Shepherd
just as much as you do.
347
00:16:23,683 --> 00:16:25,018
There's never gonna be
a perfect plan.
348
00:16:25,052 --> 00:16:26,553
I'm doing this
with or without you.
349
00:16:26,586 --> 00:16:27,754
No. Tasha.
350
00:16:27,787 --> 00:16:29,089
I'm not asking you
for permission.
351
00:16:29,122 --> 00:16:31,091
I'm asking you for help.
352
00:16:31,124 --> 00:16:33,993
**
353
00:16:52,712 --> 00:16:54,414
Let me spot you.
354
00:16:54,447 --> 00:16:57,384
Sure.
355
00:16:58,718 --> 00:17:00,387
Jane came to see me.
356
00:17:03,723 --> 00:17:05,292
She told me about Emma...
357
00:17:08,495 --> 00:17:10,163
(groaning)
358
00:17:10,197 --> 00:17:11,664
...about what you did to her.
359
00:17:11,698 --> 00:17:13,633
Sir?
360
00:17:13,666 --> 00:17:16,536
I should have told you
right away.
361
00:17:16,569 --> 00:17:18,838
Did she suffer?
362
00:17:18,871 --> 00:17:24,711
No. No, it was quick.
I'm sorry.
363
00:17:41,394 --> 00:17:47,234
I'm sorry.
I'm sorry for what I did.
364
00:17:47,267 --> 00:17:50,370
The person who did that
doesn't exist anymore.
365
00:17:50,403 --> 00:17:54,674
He died the moment Shepherd
erased my memory.
366
00:17:54,707 --> 00:17:57,110
And I know there's
nothing I can say
367
00:17:57,144 --> 00:17:59,112
that will change
your mind right now
368
00:17:59,146 --> 00:18:02,615
and I understand if you want
to put me back in the cell.
369
00:18:02,649 --> 00:18:06,319
Don't blame Jane.
370
00:18:06,353 --> 00:18:08,488
She was just trying
to do the right thing.
371
00:18:08,521 --> 00:18:12,692
You're right.
372
00:18:12,725 --> 00:18:15,662
There's nothing
you can say to me.
373
00:18:16,929 --> 00:18:18,598
(door slams)
374
00:18:22,769 --> 00:18:25,772
Weller, hey.
375
00:18:25,805 --> 00:18:28,608
We were just going over
the layout of the cell blocks.
376
00:18:28,641 --> 00:18:29,809
Yes?
377
00:18:29,842 --> 00:18:33,146
Uh, okay.
This is the infirmary
378
00:18:33,180 --> 00:18:34,881
Devon's been
recovering in.
379
00:18:34,914 --> 00:18:36,449
Zapata needs to
retrieve her,
380
00:18:36,483 --> 00:18:39,252
go down this hall,
which leads to an exit
381
00:18:39,286 --> 00:18:41,454
along the least heavily
guarded side of the building.
382
00:18:41,488 --> 00:18:42,922
How do we get them outside?
383
00:18:42,955 --> 00:18:46,259
The power in this wing
is controlled by one grid.
384
00:18:46,293 --> 00:18:49,162
If we cut the lines,
it'll unlock this exit
385
00:18:49,196 --> 00:18:51,831
and kill the juice to the
electric fence in the yard.
386
00:18:51,864 --> 00:18:53,566
There has to be
a backup generator.
387
00:18:53,600 --> 00:18:55,468
There is one,
but it's old.
388
00:18:55,502 --> 00:18:57,437
It takes a while to
warm up and kick in,
389
00:18:57,470 --> 00:18:58,771
so once the power's out,
390
00:18:58,805 --> 00:19:01,341
they have about three minutes
to hop the fence.
391
00:19:01,374 --> 00:19:02,809
Where they'll find the
getaway car we planted
392
00:19:02,842 --> 00:19:05,312
and be home free.
And that's it?
393
00:19:05,345 --> 00:19:07,680
Well, yeah, I might have
skipped over a couple details.
394
00:19:07,714 --> 00:19:10,783
You know, guards, inmates,
the razor wire on the fence,
395
00:19:10,817 --> 00:19:12,619
Zapata having to
convince Devon
396
00:19:12,652 --> 00:19:13,853
to go with her
in the first place.
397
00:19:13,886 --> 00:19:16,823
Also, we need to get you
into the jail
398
00:19:16,856 --> 00:19:18,891
to cut the power because
it can't be done remotely.
399
00:19:22,495 --> 00:19:25,432
**
400
00:19:43,716 --> 00:19:45,385
(electrical zapping)
401
00:20:01,368 --> 00:20:03,803
Devon. Devon.
Devon, get up.
402
00:20:03,836 --> 00:20:05,605
What are you doing?
403
00:20:05,638 --> 00:20:06,973
I'm busting you
out of here.
404
00:20:07,006 --> 00:20:09,409
Are you crazy?
405
00:20:09,442 --> 00:20:10,977
Do you know what'll
happen if we get caught?
406
00:20:11,010 --> 00:20:12,812
Do you know what'll
happen if we stay?
407
00:20:12,845 --> 00:20:14,481
Liz is after
both of us now
408
00:20:14,514 --> 00:20:15,782
and getting shivved is
gonna feel like a massage
409
00:20:15,815 --> 00:20:17,917
compared to what
she'll do to us next.
410
00:20:17,950 --> 00:20:19,586
I... I can't.
411
00:20:19,619 --> 00:20:20,987
Do you want to live to
see your boyfriend again?
412
00:20:21,020 --> 00:20:22,655
'Cause that's not gonna
happen if you stay.
413
00:20:22,689 --> 00:20:24,357
I don't know about you,
but I'm not gonna
414
00:20:24,391 --> 00:20:27,427
sit around and let some
bitch take me down.
415
00:20:27,460 --> 00:20:28,995
How would it work?
416
00:20:29,028 --> 00:20:30,463
The CO that
got me the phone,
417
00:20:30,497 --> 00:20:31,931
she's gonna help us out.
418
00:20:31,964 --> 00:20:33,966
My boyfriend's crew is
hooking us up with a car.
419
00:20:35,568 --> 00:20:40,940
Okay, let's do it.
Uh, here.
420
00:20:40,973 --> 00:20:42,842
Put this on.
421
00:20:42,875 --> 00:20:45,378
(entry alarm)
422
00:20:45,412 --> 00:20:47,914
I've got to upgrade
your service panel.
423
00:20:47,947 --> 00:20:49,716
Follow me.
424
00:20:53,620 --> 00:20:56,623
**
425
00:21:22,014 --> 00:21:23,950
(coughing)
426
00:21:29,789 --> 00:21:32,692
Here. Can you hold
that flashlight for me?
427
00:21:32,725 --> 00:21:33,893
You sick or something?
428
00:21:33,926 --> 00:21:35,995
No. I feel like,
you know,
429
00:21:36,028 --> 00:21:37,797
like a tickle
in my throat.
430
00:21:37,830 --> 00:21:39,899
Let's hope it's not
what my kid's got.
431
00:21:39,932 --> 00:21:41,734
They're saying that,
you know,
432
00:21:41,768 --> 00:21:43,102
that whooping cough...
(clears throat)
433
00:21:43,135 --> 00:21:44,571
they're saying it's back.
434
00:21:44,604 --> 00:21:46,005
(coughing)
Anyway, hold that for me.
435
00:21:46,038 --> 00:21:48,608
No. Hey, I'll check back
in a few.
Go on. Huh?
436
00:21:48,641 --> 00:21:52,379
Just don't leave
this area.
All right.
437
00:21:52,412 --> 00:21:54,514
I'll get back to work.
438
00:21:57,950 --> 00:21:59,486
I'm in.
439
00:21:59,519 --> 00:22:02,455
Okay, there should be
a switch labeled...
440
00:22:02,489 --> 00:22:04,924
There's no switch
and there's no labels.
441
00:22:04,957 --> 00:22:06,993
It looks like
a bunch of spaghetti.
442
00:22:07,026 --> 00:22:09,929
Awesome. Okay.
Give me a minute.
443
00:22:09,962 --> 00:22:11,631
Wait, we don't
have a minute.
444
00:22:11,664 --> 00:22:13,332
Look, Zapata's already
in the corridor.
445
00:22:15,167 --> 00:22:17,470
Hang on.
We're almost there.
446
00:22:17,504 --> 00:22:18,971
You're sure that
it's these two?
447
00:22:19,005 --> 00:22:21,007
Well, as sure as I can be
with five seconds left.
448
00:22:24,677 --> 00:22:26,145
(inmates clamoring)
449
00:22:26,178 --> 00:22:30,783
Quiet down, quiet down!
Backs against the walls!
450
00:22:30,817 --> 00:22:32,619
Come on.
Let's go around.
451
00:22:36,022 --> 00:22:37,490
Shouldn't you be
in the infirmary?
452
00:22:37,524 --> 00:22:38,958
No. No, no, no,
no, no, no, no.
453
00:22:38,991 --> 00:22:41,994
This is very not ideal.
Oh, come on, come on.
454
00:22:42,028 --> 00:22:43,696
You only have three minutes.
Get to the fence.
455
00:22:43,730 --> 00:22:45,665
Yo, you deaf?
456
00:22:45,698 --> 00:22:47,133
I'm a quick healer.
457
00:22:47,166 --> 00:22:48,568
Not today, bitch.
458
00:22:49,736 --> 00:22:51,938
(groaning)
459
00:23:01,481 --> 00:23:02,815
(Jane)
We need to give her
more time.
460
00:23:02,849 --> 00:23:04,551
How do you knock out
the backup generator?
461
00:23:04,584 --> 00:23:07,053
Uh, you have to
do it manually.
From where?
462
00:23:07,086 --> 00:23:08,120
The roof of the jail.
463
00:23:20,733 --> 00:23:22,902
Hey!
Break it up!
464
00:23:36,583 --> 00:23:38,618
No! The fence is hot!
465
00:23:46,493 --> 00:23:48,094
(groaning)
466
00:23:51,163 --> 00:23:53,199
Come on, come on, come on.
467
00:23:53,232 --> 00:23:54,901
There should be car
stashed on the other side.
468
00:23:54,934 --> 00:23:56,068
The key's in the wheel well.
469
00:23:56,102 --> 00:23:57,036
(groaning)
470
00:24:10,783 --> 00:24:11,784
(engine starting)
471
00:24:11,818 --> 00:24:13,786
(tires squealing)
472
00:24:19,826 --> 00:24:24,564
(panting)
We did it.
We actually did it.
473
00:24:24,597 --> 00:24:25,998
Did you see the look
on Liz's face
474
00:24:26,032 --> 00:24:27,233
when you took
down her girl?
475
00:24:27,266 --> 00:24:28,234
What about you?
You took down Liz
476
00:24:28,267 --> 00:24:29,636
like it was nothing.
477
00:24:29,669 --> 00:24:31,604
Yeah, I could have
taken Liz down
478
00:24:31,638 --> 00:24:32,905
in the kitchen too
if it wasn't for
479
00:24:32,939 --> 00:24:35,608
her ten friends
standing next to her.
480
00:24:37,209 --> 00:24:38,911
(Devon)
We could check into
a motel somewhere.
481
00:24:38,945 --> 00:24:41,113
(Zapata)
With what money?
482
00:24:41,147 --> 00:24:43,716
The first place they're gonna
look around here are motels.
483
00:24:43,750 --> 00:24:45,785
What about your boyfriend?
Can he hook us up?
484
00:24:45,818 --> 00:24:48,655
No. No, they're
watching him like crazy.
485
00:24:50,890 --> 00:24:55,828
I know a place,
somewhere off the grid.
486
00:24:59,766 --> 00:25:03,135
I told Roman that
I know about Emma.
487
00:25:03,169 --> 00:25:07,306
I know you're angry,
but be angry at me.
488
00:25:07,339 --> 00:25:09,208
This wasn't his fault.
489
00:25:09,241 --> 00:25:12,879
Roman wants me to be
angry at him
490
00:25:12,912 --> 00:25:15,615
and you want me
to be angry at you.
491
00:25:15,648 --> 00:25:18,785
Don't worry. I've got
enough for both of you.
492
00:25:18,818 --> 00:25:21,654
Roman is destroyed
by what he did.
493
00:25:21,688 --> 00:25:24,757
You and I both know he's
not the same person now,
494
00:25:24,791 --> 00:25:27,660
just like I'm not
the same person.
495
00:25:27,694 --> 00:25:30,563
You were able to look past
the things that I had done
496
00:25:30,597 --> 00:25:33,065
before I came to the FBI.
497
00:25:33,099 --> 00:25:35,702
I'm asking you
to try to find a way
498
00:25:35,735 --> 00:25:38,070
to give Roman
that same shot.
499
00:25:42,208 --> 00:25:45,344
When Emma died,
500
00:25:45,377 --> 00:25:49,048
I felt like there
was no one left
501
00:25:49,081 --> 00:25:55,321
that missed Taylor
as much as I do.
502
00:25:55,354 --> 00:25:58,190
Emma was the only person
503
00:25:58,224 --> 00:26:02,795
that never told me
to move on.
504
00:26:02,829 --> 00:26:07,233
She never told me
to stop searching.
505
00:26:07,266 --> 00:26:12,672
And now, to find out
she was killed
506
00:26:12,705 --> 00:26:15,241
because of her
connection to me...
507
00:26:18,845 --> 00:26:21,147
I know exactly
how that feels.
508
00:26:25,918 --> 00:26:27,954
It's just another
part of my life
509
00:26:27,987 --> 00:26:30,723
that's been manipulated
510
00:26:30,757 --> 00:26:35,828
and destroyed by Shepherd.
511
00:26:35,862 --> 00:26:39,298
We're gonna get her,
and when we do,
512
00:26:39,331 --> 00:26:43,936
we're going to get every
last answer we deserve.
513
00:26:51,878 --> 00:26:56,048
Damn it. We've got to
get you to a doctor.
I'm fine.
514
00:26:56,082 --> 00:26:57,249
You're bleeding out.
515
00:26:57,283 --> 00:26:58,718
I can't exactly
walk into an ER.
516
00:26:58,751 --> 00:26:59,719
Okay, I get it.
You're trying to
517
00:26:59,752 --> 00:27:01,053
protect your boyfriend.
518
00:27:01,087 --> 00:27:03,990
Is there someone else
you could call?
519
00:27:04,023 --> 00:27:06,258
If something happens,
how is he gonna feel
520
00:27:06,292 --> 00:27:08,160
knowing he could have
done something?
521
00:27:08,194 --> 00:27:11,931
We broke out of jail to see
the people we love again.
522
00:27:11,964 --> 00:27:13,099
Right?
523
00:27:15,167 --> 00:27:17,770
(dialing)
524
00:27:17,804 --> 00:27:19,071
(line ringing)
525
00:27:19,105 --> 00:27:22,742
Parker, it's me.
I got out.
526
00:27:22,775 --> 00:27:25,411
No, I escaped.
527
00:27:25,444 --> 00:27:28,681
A friend.
528
00:27:28,715 --> 00:27:31,450
I didn't want to call you,
but we need help.
529
00:27:31,483 --> 00:27:34,286
I'm hurt. We're going
south on 495.
530
00:27:34,320 --> 00:27:35,421
(Parker)
How bad is the injury?
531
00:27:35,454 --> 00:27:36,956
(Devon)
It's pretty deep.
532
00:27:36,989 --> 00:27:38,791
I just ripped my stitches.
It's not good.
533
00:27:38,825 --> 00:27:40,760
(Parker)
I'm getting on the road
right now.
534
00:27:40,793 --> 00:27:43,029
Meet me in the parking lot
of Lenny's Deli off Route 33.
535
00:27:43,062 --> 00:27:44,897
(Devon)
Hopefully we make it.
This car should be scrapped.
536
00:27:44,931 --> 00:27:46,332
It's such a piece of junk.
537
00:27:46,365 --> 00:27:47,767
(Parker)
Have faith.
538
00:27:47,800 --> 00:27:51,070
Okay. I love you.
539
00:27:52,839 --> 00:27:53,973
(ends call)
540
00:27:54,006 --> 00:27:55,775
Patterson.
Yeah?
541
00:27:55,808 --> 00:27:57,910
I want you to send
undercover units
to the deli.
542
00:27:57,944 --> 00:28:00,179
Tell 'em they have to
use extreme caution.
This could be a trap.
543
00:28:00,212 --> 00:28:02,715
On it.
No one is to use
deadly force.
544
00:28:02,749 --> 00:28:05,217
It is crucial we take
Parker and Devon alive.
545
00:28:05,251 --> 00:28:08,320
Copy that.
Parker's still
hanging around here.
546
00:28:08,354 --> 00:28:10,489
That means Shepherd
might be close as well.
547
00:28:10,522 --> 00:28:13,059
Are we taking
the scenic route?
548
00:28:13,092 --> 00:28:16,328
No. We're making a stop.
549
00:28:16,362 --> 00:28:17,329
We don't have time.
550
00:28:17,363 --> 00:28:19,698
The cops'll be
right behind us.
551
00:28:23,770 --> 00:28:27,073
They're stopping.
Where?
552
00:28:27,106 --> 00:28:29,341
Looks like some kind
of scrap metal yard.
553
00:28:29,375 --> 00:28:31,944
Something's up.
How close are we?
554
00:28:31,978 --> 00:28:33,145
About two miles.
555
00:28:35,882 --> 00:28:38,317
(Devon)
That's my boyfriend.
556
00:28:40,386 --> 00:28:42,354
I thought you said he was
meeting us at the deli.
557
00:28:42,388 --> 00:28:45,825
I used a code in case
the phone was being tapped.
558
00:28:45,858 --> 00:28:47,359
This scrapyard has been
abandoned for years.
559
00:28:47,393 --> 00:28:49,161
We used to always pass it
on the way into the city.
560
00:28:49,195 --> 00:28:50,763
I knew he'd know
what I meant.
561
00:28:53,399 --> 00:28:54,867
(car door closes)
562
00:28:54,901 --> 00:28:58,037
You okay?
Yeah.
563
00:29:07,413 --> 00:29:10,116
Parker, this is Riva.
564
00:29:10,149 --> 00:29:11,417
Special Agent Zapata.
565
00:29:12,919 --> 00:29:13,886
What?
566
00:29:13,920 --> 00:29:15,121
You're a Fed?
567
00:29:15,154 --> 00:29:16,188
No, not just any Fed.
568
00:29:16,222 --> 00:29:17,456
She was assigned
to Remi's case.
569
00:29:17,489 --> 00:29:19,125
This was a setup.
570
00:29:19,158 --> 00:29:21,760
I think you have me
confused with someone else.
571
00:29:24,063 --> 00:29:26,498
(groaning)
572
00:29:45,217 --> 00:29:47,086
There's no one here.
573
00:29:47,119 --> 00:29:49,455
Patterson.
Weller?
574
00:29:49,488 --> 00:29:51,924
Tasha's gone. All right,
they must have taken her.
575
00:29:51,958 --> 00:29:54,360
Notify agents
in the surrounding area.
576
00:29:54,393 --> 00:29:56,228
Check all the traffic cams.
577
00:29:56,262 --> 00:29:59,031
Should I mobilize
air support?
578
00:29:59,065 --> 00:30:00,833
No. All right,
we've got to be subtle.
579
00:30:00,867 --> 00:30:03,402
We can't put Tasha in more
danger than she's already in.
580
00:30:03,435 --> 00:30:04,603
We couldn't find the
cell phone in the car,
581
00:30:04,636 --> 00:30:06,205
but maybe
she took it with her.
582
00:30:06,238 --> 00:30:07,606
Are you getting
any kind of signal?
583
00:30:07,639 --> 00:30:10,209
I was, but it went dead.
584
00:30:10,242 --> 00:30:11,944
All right. So, which
direction were they going?
585
00:30:11,978 --> 00:30:15,281
Uh, east on 33.
I sent a team out already.
586
00:30:15,314 --> 00:30:16,849
All right,
we're heading that way.
587
00:30:16,883 --> 00:30:18,885
And Patterson, try to
turn that phone on remotely.
588
00:30:18,918 --> 00:30:20,452
It's Tasha's only lifeline.
589
00:30:24,090 --> 00:30:26,392
(Devon)
I should have known when
she tried to get close to me.
590
00:30:26,425 --> 00:30:29,896
It doesn't matter now.
We're gonna flip this.
591
00:30:29,929 --> 00:30:31,063
Weller wants
his teammate back,
592
00:30:31,097 --> 00:30:32,398
Shepherd wants Weller,
593
00:30:32,431 --> 00:30:34,433
and now we use her
to get to Weller.
594
00:30:36,102 --> 00:30:38,570
(static)
595
00:30:38,604 --> 00:30:43,976
No. No, no, no, no,
no, no, no, no, no. No!
596
00:30:44,010 --> 00:30:49,115
Stuart, do you
want to tell me
597
00:30:49,148 --> 00:30:51,417
why my computer
crashed again?
598
00:30:51,450 --> 00:30:53,419
I know, I know.
It's the OS update.
599
00:30:53,452 --> 00:30:55,087
It's causing all
sorts of glitches.
600
00:30:55,121 --> 00:30:57,423
You said the update
just came out.
Yeah.
601
00:30:57,456 --> 00:31:03,595
We never do a full install
until we run a bug check first.
602
00:31:03,629 --> 00:31:06,498
Sorry. I-- I didn't know.
It was my first...
603
00:31:06,532 --> 00:31:09,902
Agent Patterson!
What?
Who do you work for?
604
00:31:09,936 --> 00:31:12,271
You disabled half
the computers in my lab.
605
00:31:12,304 --> 00:31:14,273
What are you doing here?
Please, please,
you're hurting me.
606
00:31:14,306 --> 00:31:17,009
Who do you work for?
I work for you!
607
00:31:17,043 --> 00:31:18,444
All right,
I know I screwed up.
608
00:31:18,477 --> 00:31:20,246
It won't happen again.
609
00:31:26,052 --> 00:31:28,620
Uh, sorry. Keep working.
610
00:31:28,654 --> 00:31:32,024
Patterson, what have
you got for us?
611
00:31:32,058 --> 00:31:36,162
Actually, this is Stuart,
one of the lab techs.
612
00:31:36,195 --> 00:31:38,064
Where's Patterson, Stuart?
613
00:31:38,097 --> 00:31:39,565
She had to step away,
614
00:31:39,598 --> 00:31:41,233
but there was an alert
that you should know about.
615
00:31:41,267 --> 00:31:43,135
Agent Zapata's cell was
turned back on briefly
616
00:31:43,169 --> 00:31:44,636
just long enough
for us to trace it.
617
00:31:44,670 --> 00:31:46,305
She's sending up a flare.
618
00:31:46,338 --> 00:31:47,473
What's the address, Stuart?
619
00:31:47,506 --> 00:31:48,941
219 Prospect Way,
620
00:31:48,975 --> 00:31:50,509
an abandoned warehouse
in the Bronx.
621
00:31:50,542 --> 00:31:52,478
I've got the blueprints.
I'm sending them now.
622
00:31:52,511 --> 00:31:54,580
It's a big space.
Multiple points of entry.
623
00:31:54,613 --> 00:31:56,515
Two levels.
624
00:31:56,548 --> 00:31:57,649
Looks like there's
a group of silos
625
00:31:57,683 --> 00:31:59,685
leading up to
the second floor.
626
00:32:02,721 --> 00:32:04,490
When backup arrives,
627
00:32:04,523 --> 00:32:07,193
I want you to take Beta
Team and clear the silos.
628
00:32:07,226 --> 00:32:08,327
You don't want to
enter together?
629
00:32:08,360 --> 00:32:09,728
No, it's better this way.
630
00:32:09,761 --> 00:32:13,299
You're the only one
that I trust out there.
631
00:32:20,372 --> 00:32:22,041
(tires squealing)
632
00:32:22,074 --> 00:32:27,213
**
633
00:32:29,048 --> 00:32:31,317
Clear the silos. Cherny,
you're up top with me.
634
00:32:33,119 --> 00:32:35,754
All right, just remember,
no kill shots.
635
00:32:35,787 --> 00:32:39,258
Take all suspects alive.
Move.
636
00:32:46,232 --> 00:32:49,568
Two left, two right,
two with me.
637
00:33:01,280 --> 00:33:02,314
(Zapata)
Weller!
638
00:33:02,348 --> 00:33:06,218
(panting)
639
00:33:08,354 --> 00:33:09,688
Bomb!
640
00:33:14,760 --> 00:33:18,430
Tasha, this is rigged
to a pressure plate.
641
00:33:18,464 --> 00:33:19,731
You try to get off it,
642
00:33:19,765 --> 00:33:21,800
it'll set off
the bomb, okay?
643
00:33:21,833 --> 00:33:23,102
They knocked me out.
644
00:33:23,135 --> 00:33:26,705
I don't know where
they went. Gun!
645
00:33:46,158 --> 00:33:47,493
FBI!
646
00:33:53,299 --> 00:33:55,767
All right,
keep us covered!
647
00:33:55,801 --> 00:33:57,669
I need to get you
off that thing.
648
00:33:59,471 --> 00:34:00,572
Here.
649
00:34:14,820 --> 00:34:18,424
I'm gonna drag this fridge
onto that plate.
650
00:34:18,457 --> 00:34:19,625
You think I weigh
as much as a fridge?
651
00:34:19,658 --> 00:34:21,493
Do you see a mini fridge
around here?
652
00:34:21,527 --> 00:34:23,129
It'll do.
653
00:34:23,162 --> 00:34:25,397
All right. Okay.
654
00:34:25,431 --> 00:34:29,468
Now, when I place this
onto that plate,
655
00:34:29,501 --> 00:34:33,839
you jump up and move.
Any objections?
656
00:34:33,872 --> 00:34:36,208
Nope.
657
00:34:36,242 --> 00:34:41,847
3, 2, go!
658
00:34:41,880 --> 00:34:42,781
(groaning)
659
00:34:46,852 --> 00:34:49,455
Okay, I guess I weigh
as much as a fridge.
660
00:34:55,227 --> 00:34:57,463
(groaning)
661
00:35:01,367 --> 00:35:04,503
(groaning)
662
00:35:26,625 --> 00:35:28,394
Devon, no!
(whistles)
663
00:35:34,266 --> 00:35:36,535
It's over.
664
00:35:36,568 --> 00:35:38,204
We got 'em.
665
00:35:46,745 --> 00:35:49,881
We know you're in
Shepherd's inner circle.
666
00:35:52,418 --> 00:35:54,753
We know that you're
involved in the ambush
667
00:35:54,786 --> 00:35:57,223
that left
12 FBI agents dead.
668
00:35:57,256 --> 00:35:59,391
Devon is gonna
go down with you
669
00:35:59,425 --> 00:36:02,394
unless you start
talking to me.
670
00:36:02,428 --> 00:36:04,763
Nothing?
671
00:36:07,299 --> 00:36:10,236
Both of you are never gonna
see the light of day again,
672
00:36:10,269 --> 00:36:12,538
you understand?
673
00:36:19,711 --> 00:36:21,947
We just have to keep
chipping away.
674
00:36:21,980 --> 00:36:24,683
He'll tire out.
He's never gonna talk.
675
00:36:24,716 --> 00:36:26,752
Yes, he will. We'll
break him eventually.
676
00:36:26,785 --> 00:36:27,886
Turn off the cameras.
677
00:36:27,919 --> 00:36:29,621
I'll have him singing
in 30 seconds.
678
00:36:29,655 --> 00:36:32,258
No. If we do that,
we're no better than them.
679
00:36:32,291 --> 00:36:33,892
I've got no problem giving
up my gold star in heaven
680
00:36:33,925 --> 00:36:35,427
if it means finding out
what the hell
681
00:36:35,461 --> 00:36:36,695
they're planning
and where Shepherd is.
682
00:36:36,728 --> 00:36:38,364
Tasha, I know that
you're angry, all right?
683
00:36:38,397 --> 00:36:39,565
You've been to hell
and back today.
684
00:36:39,598 --> 00:36:40,966
You're damn right I have.
685
00:36:40,999 --> 00:36:44,270
I put my life
on the line out there
686
00:36:44,303 --> 00:36:45,437
and I just want
to make sure
687
00:36:45,471 --> 00:36:47,273
that it was worth
something.
688
00:36:47,306 --> 00:36:50,442
I will be damned if we're
gonna let him sit there
689
00:36:50,476 --> 00:36:53,312
and smile when we know
he has all the answers.
690
00:36:53,345 --> 00:36:56,915
Tasha, we have to be
strategic, okay?
691
00:36:56,948 --> 00:36:58,917
No.
Yes.
692
00:36:58,950 --> 00:37:00,719
We have to change
the way we do things.
693
00:37:00,752 --> 00:37:03,522
That is the only way we
will get ahead of them.
694
00:37:03,555 --> 00:37:05,957
We play by our rules,
not theirs.
695
00:37:05,991 --> 00:37:08,694
There are no rules, not
when it comes to Shepherd.
696
00:37:08,727 --> 00:37:09,995
Her people were trying
to kill you today,
697
00:37:10,028 --> 00:37:11,530
or did you miss that?
698
00:37:11,563 --> 00:37:14,400
So, whatever power of
protection she gave you
699
00:37:14,433 --> 00:37:16,735
seemed to have been revoked.
700
00:37:16,768 --> 00:37:19,305
That doesn't change the fact
there's a right way
701
00:37:19,338 --> 00:37:21,640
and there's a wrong way
to do things, Tasha.
702
00:37:23,742 --> 00:37:26,345
Today's incident
at the lab,
703
00:37:26,378 --> 00:37:28,747
you accused one
of your technicians.
704
00:37:28,780 --> 00:37:30,549
I...
(groaning)
705
00:37:30,582 --> 00:37:33,885
I overreacted.
706
00:37:33,919 --> 00:37:37,956
I just... I had...
707
00:37:37,989 --> 00:37:40,626
I'm finding it hard to
trust people right now.
708
00:37:40,659 --> 00:37:44,330
Given what happened
with Dr. Borden,
709
00:37:44,363 --> 00:37:45,764
the fact that
you didn't realize
710
00:37:45,797 --> 00:37:47,633
he was working
for Sandstorm,
711
00:37:47,666 --> 00:37:51,637
has that caused you to
question your judgment?
712
00:37:51,670 --> 00:37:53,705
Do you trust yourself?
713
00:37:53,739 --> 00:37:59,345
Do I trust myself?
714
00:37:59,378 --> 00:38:01,413
Uh...
715
00:38:02,814 --> 00:38:06,985
I second-guess myself
716
00:38:07,018 --> 00:38:11,757
every minute of every day.
717
00:38:11,790 --> 00:38:17,363
What Dr. Borden did
was unforgiveable,
718
00:38:17,396 --> 00:38:19,598
but it's not your fault.
719
00:38:19,631 --> 00:38:22,000
You need to
put that to rest.
720
00:38:22,033 --> 00:38:24,703
What do you think
I'm trying to do?
721
00:38:26,972 --> 00:38:32,043
After he shot me
and disappeared,
722
00:38:32,077 --> 00:38:36,382
I wanted to bring him in.
I wanted to...
723
00:38:36,415 --> 00:38:41,887
I just... I wanted to make
him pay for what he did,
724
00:38:41,920 --> 00:38:43,922
just to get some
kind of closure,
725
00:38:43,955 --> 00:38:48,694
but he...
he stole that from me.
726
00:38:48,727 --> 00:38:53,799
Dr. Borden is gone now.
727
00:38:53,832 --> 00:38:56,835
He can't hurt you
anymore.
728
00:39:12,083 --> 00:39:15,687
Can we take a raincheck
on that dinner?
729
00:39:15,721 --> 00:39:19,725
Uh, yeah.
Yeah, of course.
730
00:39:19,758 --> 00:39:23,595
Jane, I know that Roman
731
00:39:23,629 --> 00:39:27,098
isn't the same person
who killed Emma,
732
00:39:27,132 --> 00:39:28,867
just like you're
not the same person
733
00:39:28,900 --> 00:39:32,871
who did all of those
things in your past,
734
00:39:32,904 --> 00:39:36,975
but I can't just flip
a switch and get over this.
735
00:39:37,008 --> 00:39:39,044
This one's personal.
736
00:39:42,514 --> 00:39:47,018
I wish I could
change it, the past.
737
00:39:47,052 --> 00:39:50,155
I would do a lot of
things very differently.
738
00:39:50,188 --> 00:39:52,658
Me too.
739
00:39:54,593 --> 00:39:56,695
Good night, Jane.
740
00:39:56,728 --> 00:40:00,165
Good night, Kurt.
741
00:40:04,503 --> 00:40:06,104
Sorry I don't have
anything stronger.
742
00:40:06,137 --> 00:40:08,707
No, I'm sorry.
743
00:40:08,740 --> 00:40:10,642
The last thing you need
is me coming over
744
00:40:10,676 --> 00:40:12,110
and bitching about work.
745
00:40:12,143 --> 00:40:14,780
I've just missed having
someone to talk to.
746
00:40:14,813 --> 00:40:16,515
You got Weller.
747
00:40:16,548 --> 00:40:20,786
Can anyone really talk
to Weller besides Jane?
748
00:40:20,819 --> 00:40:22,187
He's not exactly
an open book,
749
00:40:22,220 --> 00:40:24,122
but the man, for sure,
still has our back.
750
00:40:24,155 --> 00:40:28,059
Yeah, with one hand
tied behind his.
751
00:40:28,093 --> 00:40:33,198
If we want to win this war,
we have to shake things up.
752
00:40:33,231 --> 00:40:35,166
How do you plan
on doing that?
753
00:40:35,200 --> 00:40:38,169
I'm just saying
there is a world
754
00:40:38,203 --> 00:40:40,939
where we don't cross
every T and dot every I.
755
00:40:40,972 --> 00:40:43,909
Right, and whatever
that world is,
756
00:40:43,942 --> 00:40:45,777
it's not the FBI.
757
00:40:53,552 --> 00:40:57,689
Hey. So, Weller said
he talked to you today.
758
00:40:57,723 --> 00:41:00,792
Yeah, we talked.
759
00:41:00,826 --> 00:41:03,228
Look, it's gonna
take some time,
760
00:41:03,261 --> 00:41:04,830
but I think
he'll come around.
761
00:41:04,863 --> 00:41:07,899
I'll take
your word for it.
762
00:41:07,933 --> 00:41:10,836
(groaning)
763
00:41:10,869 --> 00:41:13,839
Damn it.
I cut my finger.
764
00:41:13,872 --> 00:41:14,973
Well, go run it
under some cold water.
765
00:41:15,006 --> 00:41:16,074
I'll grab the First Aid kit.
766
00:41:16,107 --> 00:41:17,242
It's fine.
It really is.
767
00:41:22,213 --> 00:41:23,815
Here, let me see.
768
00:41:23,849 --> 00:41:27,252
No, it's fine, really.
769
00:41:27,285 --> 00:41:28,754
Ooh.
770
00:41:29,888 --> 00:41:31,723
Here you go.
It's gonna be okay.
771
00:41:31,757 --> 00:41:33,559
When you injected me
with that drug,
772
00:41:33,592 --> 00:41:34,926
I got the chance
to start over again,
773
00:41:34,960 --> 00:41:37,128
and now you will too.
774
00:41:37,162 --> 00:41:38,096
Aah!
775
00:41:43,902 --> 00:41:45,103
What is it?
776
00:41:45,136 --> 00:41:47,739
You lied to me.
777
00:41:47,773 --> 00:41:49,240
What?
778
00:41:49,274 --> 00:41:50,508
What are you
talking about?
779
00:41:53,144 --> 00:41:55,146
You erased my memory.
780
00:41:55,180 --> 00:42:01,019
You, not Shepherd.
I remember.
781
00:42:01,052 --> 00:42:03,589
Roman,
please listen to me.
782
00:42:03,622 --> 00:42:04,990
You did this to me!
783
00:42:05,023 --> 00:42:06,725
Roman, listen to me,
please.
784
00:42:11,262 --> 00:42:14,199
**
785
00:42:40,325 --> 00:42:41,960
(man)
Greg, move your head.
55898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.