All language subtitles for Bitten.S02E10.720p.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,659 --> 00:00:02,493 Previously on "Bitten"... 2 00:00:02,495 --> 00:00:03,694 I am the lock. 3 00:00:03,696 --> 00:00:05,195 I am the key. 4 00:00:05,197 --> 00:00:08,632 I tried to resist, but he's too strong. 5 00:00:08,657 --> 00:00:12,218 I keep having this vision that you're getting killed. 6 00:00:12,220 --> 00:00:14,289 A premonition of something that will happen. 7 00:00:14,314 --> 00:00:15,789 The Undoing has begun. 8 00:00:15,814 --> 00:00:19,000 Unless we kill him by sunrise, all the witches will be dead. 9 00:00:19,025 --> 00:00:20,591 What will the spell accomplish? 10 00:00:20,593 --> 00:00:22,293 It will kill Aleister. 11 00:00:22,295 --> 00:00:24,495 I just hope it does so in time. 12 00:00:24,497 --> 00:00:25,930 If your abilities as a werewolf 13 00:00:25,932 --> 00:00:28,399 are becoming erratic or uncontrollable, 14 00:00:28,401 --> 00:00:30,501 it must mean that as we are dying... 15 00:00:30,503 --> 00:00:32,303 The werewolf curse is lifted. 16 00:00:32,305 --> 00:00:34,172 Well, looky here. 17 00:00:34,174 --> 00:00:35,472 Zachary Cain? 18 00:00:35,474 --> 00:00:37,040 I just got off the phone with Nick. 19 00:00:37,042 --> 00:00:38,975 Come tomorrow, we won't be able to Change anymore. 20 00:00:38,977 --> 00:00:40,377 Jeremy, you just point me in the direction 21 00:00:40,379 --> 00:00:41,612 of what needs killing. 22 00:00:41,614 --> 00:00:44,448 I want Ruth. Tell me where she is! 23 00:00:50,556 --> 00:00:52,756 They're too deep. 24 00:00:52,758 --> 00:00:54,557 Logan, don't leave me! 25 00:00:54,559 --> 00:00:55,959 Logan! 26 00:00:55,961 --> 00:00:57,894 I need to be where I can harness the power 27 00:00:57,896 --> 00:00:59,930 of the Coven leaders who came before me. 28 00:00:59,932 --> 00:01:01,064 The catacombs. 29 00:01:02,133 --> 00:01:03,566 There's only one way 30 00:01:03,568 --> 00:01:06,169 Ruth can manifest the power she needs for this type of magic. 31 00:01:06,171 --> 00:01:07,403 I know where she's gone. 32 00:01:07,405 --> 00:01:09,205 Let's finish this. 33 00:01:22,387 --> 00:01:23,819 It's okay... 34 00:01:26,389 --> 00:01:27,689 - Argh! - Is he okay? 35 00:01:27,691 --> 00:01:28,890 It's the first wave of the Change. 36 00:01:28,892 --> 00:01:30,158 He's caught in the pain. 37 00:01:30,160 --> 00:01:32,594 It's affecting all of us. 38 00:01:32,596 --> 00:01:34,162 Oh, save your strength, sweetheart. 39 00:01:34,164 --> 00:01:35,597 How are you alive? 40 00:01:35,599 --> 00:01:36,865 We came to an understanding. 41 00:01:36,867 --> 00:01:39,134 I'm with you on this, all right? 42 00:01:39,136 --> 00:01:40,469 One with the Pack. 43 00:01:41,536 --> 00:01:44,939 Did you reach Logan? Is he coming? 44 00:01:48,043 --> 00:01:50,879 Logan was with me at Stonehaven. 45 00:01:50,881 --> 00:01:53,514 Aleister attacked us, he was looking for Ruth. 46 00:01:55,785 --> 00:01:57,351 Jeremy, what happened? 47 00:01:57,353 --> 00:01:58,919 He fought very bravely. 48 00:02:00,355 --> 00:02:01,722 The wound was terrible. 49 00:02:01,724 --> 00:02:03,056 What are you saying? 50 00:02:04,393 --> 00:02:06,260 Logan is dead. 51 00:02:09,197 --> 00:02:10,531 No... 52 00:02:12,768 --> 00:02:15,135 Logan died with Rachel by his side. 53 00:02:18,606 --> 00:02:21,641 Nick... 54 00:02:21,643 --> 00:02:24,477 She's still back at Stonehaven. 55 00:02:24,479 --> 00:02:25,879 We have to see this through, 56 00:02:25,881 --> 00:02:28,415 and then we will go back and we will bury him. 57 00:02:28,417 --> 00:02:29,716 Aleister's inside. Where? 58 00:02:29,718 --> 00:02:31,451 Ruth started a spell to kill Aleister. 59 00:02:31,453 --> 00:02:33,219 He's going to try to find her and stop it. 60 00:02:33,221 --> 00:02:35,021 She'll be in our sacred ritual room, 61 00:02:35,023 --> 00:02:36,790 in the catacombs beneath the building. 62 00:02:36,792 --> 00:02:38,725 Whoa, whoa, whoa. 63 00:02:39,827 --> 00:02:42,295 Are you all right? 64 00:02:42,297 --> 00:02:44,631 Elena, are you okay? 65 00:02:44,633 --> 00:02:46,466 Dead by dawn. 66 00:02:46,468 --> 00:02:48,234 I am dead by dawn. 67 00:02:50,737 --> 00:02:52,538 None of us are okay. 68 00:02:53,874 --> 00:02:55,407 If we don't stop the Undoing, 69 00:02:55,409 --> 00:02:57,076 we'll never be all right again. 70 00:03:44,337 --> 00:03:45,738 To get to the ritual room, 71 00:03:45,740 --> 00:03:46,939 you need to be with me. 72 00:03:46,941 --> 00:03:48,140 The entrance to the boiler room 73 00:03:48,142 --> 00:03:50,375 will only open to a Coven witch. 74 00:03:52,945 --> 00:03:55,080 Okay, hold on a sec, here, all right? 75 00:03:55,082 --> 00:03:56,982 'Cause we're in a cat box full of crap. 76 00:03:56,984 --> 00:04:00,919 Your lives, our existence, is all on the line. 77 00:04:00,921 --> 00:04:03,422 I just want to get one thing straight, okay? 78 00:04:03,424 --> 00:04:05,890 If this young witch is the bomb mechanism 79 00:04:05,892 --> 00:04:08,226 to this whole... Undoing... 80 00:04:08,228 --> 00:04:10,161 If she's in there... 81 00:04:10,163 --> 00:04:12,030 can't we just, you know, snuff her? 82 00:04:12,032 --> 00:04:14,899 No! She's innocent. 83 00:04:14,901 --> 00:04:17,201 None of this is her fault. 84 00:04:17,203 --> 00:04:18,670 Well, there's a lot of innocent people 85 00:04:18,672 --> 00:04:20,105 who are going to die if we don't end this quickly. 86 00:04:20,107 --> 00:04:22,039 Hey, you want to fight for us? 87 00:04:22,041 --> 00:04:25,476 Aleister is our target. Not Savannah! 88 00:04:25,478 --> 00:04:28,012 End of conversation. 89 00:04:32,585 --> 00:04:34,018 Go, go with them. 90 00:04:35,654 --> 00:04:37,788 You need to fight through the Change, now. We have to go. 91 00:04:37,790 --> 00:04:39,123 Don't worry about me. 92 00:04:39,125 --> 00:04:41,458 I'm going in there, but I can't Change. 93 00:04:41,460 --> 00:04:44,394 Not if it means I can't Change get back. 94 00:04:44,396 --> 00:04:48,098 I went to Hawkesbury. I saw my mother. 95 00:04:48,100 --> 00:04:49,700 And now I know how much she loved Antonio 96 00:04:49,702 --> 00:04:51,068 and I want that! 97 00:04:51,070 --> 00:04:53,770 I want what Clay and Elena have. 98 00:04:53,772 --> 00:04:55,372 What Logan had. 99 00:04:55,374 --> 00:04:58,175 And I... I can't do that as a wolf. 100 00:05:03,347 --> 00:05:07,016 Fight the Change, Nick. Fight the Change. 101 00:05:07,018 --> 00:05:10,452 Aleister's put a spell on the doors. 102 00:05:10,454 --> 00:05:12,055 So don't touch them. 103 00:05:12,057 --> 00:05:13,455 Spell... 104 00:05:13,457 --> 00:05:14,657 Can he spell "suck it"? 105 00:05:14,659 --> 00:05:16,959 Touch them, and you die. 106 00:05:16,961 --> 00:05:18,561 Can you do anything? 107 00:05:33,243 --> 00:05:35,377 - Yeah, that works. - Yeah. 108 00:05:42,653 --> 00:05:44,319 Paige. 109 00:05:53,964 --> 00:05:56,264 If you're trying to kill me, Ruth, 110 00:05:56,266 --> 00:05:58,867 you'll have to hurry! 111 00:05:58,869 --> 00:06:00,768 It's almost dawn. 112 00:06:31,967 --> 00:06:33,867 That bitch. 113 00:06:33,869 --> 00:06:35,736 We have to hurry. 114 00:06:35,738 --> 00:06:38,305 Paige. 115 00:06:38,307 --> 00:06:40,206 What is it? 116 00:06:40,208 --> 00:06:41,975 She's in the building. 117 00:06:41,977 --> 00:06:43,477 Deal with it, Aleister. 118 00:06:43,479 --> 00:06:46,045 Keep your sister busy, while we kill your mother. 119 00:06:53,854 --> 00:06:56,022 Obstructio viae. 120 00:07:01,628 --> 00:07:03,897 Hey, where to? 121 00:07:03,899 --> 00:07:05,731 Get off me, Wolf. 122 00:07:05,733 --> 00:07:06,932 Paige? 123 00:07:06,934 --> 00:07:08,133 - You vile... - Gun! 124 00:07:14,509 --> 00:07:15,708 Stay here. 125 00:07:22,182 --> 00:07:24,582 Hey! 126 00:07:27,153 --> 00:07:29,054 He is the One true path. 127 00:07:30,457 --> 00:07:31,857 Aleister has control of the guards. 128 00:07:31,859 --> 00:07:33,058 You need to fight. You okay? 129 00:07:33,060 --> 00:07:34,332 - Yeah. - Yeah? 130 00:07:34,333 --> 00:07:35,333 Yeah. 131 00:07:36,162 --> 00:07:37,696 Dammit. Come on! 132 00:07:41,233 --> 00:07:43,067 How do we get to Ruth from here? 133 00:07:43,069 --> 00:07:45,570 If you try and stop him, he will kill you. 134 00:07:46,773 --> 00:07:48,105 Hey. 135 00:07:51,478 --> 00:07:53,945 Savannah showed you her premonition. 136 00:07:53,947 --> 00:07:55,146 You're rushing 137 00:07:55,148 --> 00:07:57,414 straight into the arms of your own death. 138 00:07:59,584 --> 00:08:00,584 We have to get back up. 139 00:08:00,586 --> 00:08:02,386 That's key card only, bro. 140 00:08:02,388 --> 00:08:04,255 Ah, there's gotta be stairs. 141 00:08:09,556 --> 00:08:11,825 In case you didn't notice, we're not armed. 142 00:08:11,827 --> 00:08:13,659 They are. I know you showed me mercy, 143 00:08:13,661 --> 00:08:15,428 but it doesn't mean I'm gonna take a bullet for you. 144 00:08:15,430 --> 00:08:17,096 Your life is your own. Do what you want. 145 00:08:17,098 --> 00:08:18,531 I have to find Elena. 146 00:08:18,533 --> 00:08:19,956 Okay, wait, wait, wait, wait, wait! 147 00:08:19,981 --> 00:08:22,199 Hold up! All right? 148 00:08:22,712 --> 00:08:24,345 She's not waiting around up there. 149 00:08:24,347 --> 00:08:25,880 They're looking for the boiler room. 150 00:08:25,882 --> 00:08:28,049 You want to find her, we've got to go down. 151 00:08:37,026 --> 00:08:38,960 You okay? Can you still fight the Change? 152 00:08:38,962 --> 00:08:41,328 It's only an hour till dawn. I got this. 153 00:08:43,497 --> 00:08:45,566 - You all right? - Yeah. 154 00:08:45,568 --> 00:08:47,267 You smell that? 155 00:08:47,269 --> 00:08:48,469 Humans. 156 00:08:50,905 --> 00:08:52,239 Where's it coming from? 157 00:08:55,276 --> 00:08:56,743 Right here. 158 00:08:56,746 --> 00:08:59,481 Brace yourself. 159 00:09:16,297 --> 00:09:17,296 Hey listen, fellas, 160 00:09:17,298 --> 00:09:18,697 I got a lot on my plate right now. 161 00:09:18,699 --> 00:09:20,433 What do you say... 162 00:09:56,402 --> 00:09:58,736 Occide filium. 163 00:10:05,378 --> 00:10:07,412 Where is she? 164 00:10:09,848 --> 00:10:12,416 Where is Ruth? 165 00:10:12,418 --> 00:10:14,285 Go into your blood. 166 00:10:14,287 --> 00:10:17,288 Sense the power rising through the floor. 167 00:10:17,290 --> 00:10:19,724 The secret ritual chambers are below us. 168 00:10:19,726 --> 00:10:21,159 There's only one way in. 169 00:10:21,161 --> 00:10:23,861 She thinks she can kill me? 170 00:10:23,886 --> 00:10:26,320 She's failed at that at least once before. 171 00:10:30,936 --> 00:10:32,903 Only a Coven witch can open it. 172 00:10:40,912 --> 00:10:43,580 Savannah, open the door. 173 00:10:43,582 --> 00:10:45,415 Take us to Ruth! 174 00:10:45,417 --> 00:10:46,983 Lock her down again while she has her talisman. 175 00:10:46,985 --> 00:10:48,919 She's a shell, even with her talisman. 176 00:10:48,921 --> 00:10:50,120 And once we cross that threshold, 177 00:10:50,122 --> 00:10:51,321 we have no idea how the powers 178 00:10:51,323 --> 00:10:52,723 of the Coven will affect her. 179 00:10:52,725 --> 00:10:54,891 Savannah, I am the lock. 180 00:10:57,096 --> 00:10:59,696 And I am the key. 181 00:10:59,698 --> 00:11:01,364 Ruth's here. 182 00:11:07,638 --> 00:11:09,505 Good! 183 00:11:48,811 --> 00:11:50,145 Nick! 184 00:11:58,553 --> 00:11:59,687 Hello, mother... 185 00:12:01,857 --> 00:12:03,524 I've come home. 186 00:12:10,077 --> 00:12:12,512 You got my message. 187 00:12:12,514 --> 00:12:15,115 Loud and clear. 188 00:12:15,117 --> 00:12:17,117 I have a few tricks of my own. 189 00:12:19,153 --> 00:12:21,387 Your little Savannah let us in. 190 00:12:23,323 --> 00:12:25,258 Savannah, listen to me. 191 00:12:25,260 --> 00:12:26,760 They are going to kill you, 192 00:12:26,762 --> 00:12:29,528 and Clara is going to take possession of your body. 193 00:12:29,530 --> 00:12:31,330 She's gone, mother, 194 00:12:31,332 --> 00:12:33,599 under a deep ocean of calm. 195 00:12:33,601 --> 00:12:35,969 It's a place I had to go to many times 196 00:12:35,971 --> 00:12:37,637 when my father beat me. 197 00:12:37,639 --> 00:12:40,406 I didn't intend for your life to be so full of pain. 198 00:12:40,408 --> 00:12:43,175 You never intended for me to have a life at all. 199 00:12:44,578 --> 00:12:47,946 But these powers you gave me, they came in handy. 200 00:12:47,948 --> 00:12:51,317 I killed that man. He wasn't my father. 201 00:12:53,286 --> 00:12:56,321 Do you even know who was, whore? 202 00:12:56,323 --> 00:12:58,991 Come and say that to my face. 203 00:12:58,993 --> 00:13:00,392 Don't get too close! 204 00:13:00,394 --> 00:13:01,794 If she gets your blood in that bowl, 205 00:13:01,796 --> 00:13:03,295 you'll be dead in seconds. 206 00:13:05,999 --> 00:13:07,833 She won't break the Circle. 207 00:13:07,835 --> 00:13:09,934 It's the only thing protecting her. 208 00:13:13,740 --> 00:13:15,206 - Occide fil... - Drag her out! 209 00:13:16,610 --> 00:13:18,610 You shouldn't have broken the Circle, Ruth! 210 00:13:18,612 --> 00:13:21,546 And now you're going to die, mother... 211 00:13:21,548 --> 00:13:23,481 along with all the rest of them. 212 00:13:25,351 --> 00:13:27,151 Occide matrim. 213 00:13:30,555 --> 00:13:32,489 We have to get to Ruth. 214 00:13:33,927 --> 00:13:37,929 Why rush to your death if I could do it now? 215 00:13:37,931 --> 00:13:40,798 Paige... 216 00:13:40,800 --> 00:13:42,733 listen to yourself. 217 00:13:42,735 --> 00:13:44,702 Aleister has you under a spell. 218 00:13:44,704 --> 00:13:45,902 This isn't you. 219 00:13:45,904 --> 00:13:47,671 This is me... 220 00:13:47,673 --> 00:13:49,005 killing you. 221 00:13:55,947 --> 00:13:58,248 Paige, look at me. 222 00:13:58,250 --> 00:13:59,449 Focus! 223 00:14:04,688 --> 00:14:06,189 Get off me, bitch! 224 00:14:06,191 --> 00:14:07,457 Listen to me. Do you understand? 225 00:14:07,459 --> 00:14:09,525 He's going to kill your mother. 226 00:14:11,763 --> 00:14:13,830 Occide... 227 00:14:19,637 --> 00:14:20,970 Think about Ruth... 228 00:14:22,706 --> 00:14:24,841 How much you love her. 229 00:14:24,843 --> 00:14:26,308 Think about the Coven. 230 00:14:31,315 --> 00:14:33,182 You can't let Aleister win. 231 00:14:34,885 --> 00:14:37,219 You're stronger than him. 232 00:14:37,221 --> 00:14:38,888 You can fight this. 233 00:14:50,366 --> 00:14:52,768 What happened? 234 00:14:52,770 --> 00:14:53,968 How did we get here? 235 00:14:53,970 --> 00:14:56,571 Aleister had you. 236 00:14:56,573 --> 00:14:57,706 Hey... 237 00:15:01,377 --> 00:15:02,611 are you back? 238 00:15:02,613 --> 00:15:04,212 Yeah? 239 00:15:04,214 --> 00:15:05,613 - Okay. - Yeah. 240 00:15:05,615 --> 00:15:07,916 - Can you walk? - Yeah. 241 00:15:07,918 --> 00:15:10,451 Okay. 242 00:15:18,827 --> 00:15:20,228 Take me to Ruth. 243 00:15:21,663 --> 00:15:23,330 Nothing's happening. 244 00:15:23,332 --> 00:15:26,734 You have no power down here. 245 00:15:26,736 --> 00:15:27,935 Kill her! 246 00:15:45,787 --> 00:15:47,120 You failed. 247 00:15:48,323 --> 00:15:50,257 I failed 30 years ago. 248 00:15:50,259 --> 00:15:53,726 You failed because you are a coward. 249 00:15:53,728 --> 00:15:55,762 You couldn't do the one thing you were supposed to 250 00:15:55,764 --> 00:15:58,030 to save your beloved witches. 251 00:15:58,032 --> 00:15:59,899 That wasn't my failure. 252 00:15:59,901 --> 00:16:02,401 No, I could have protected you. 253 00:16:02,403 --> 00:16:05,137 I should have protected you. 254 00:16:06,774 --> 00:16:08,441 You could have loved me. 255 00:16:10,978 --> 00:16:12,378 I'm sorry, my son. 256 00:16:12,380 --> 00:16:13,980 Are you going to believe her? 257 00:16:13,982 --> 00:16:15,348 She demanded that I kill you! 258 00:16:15,350 --> 00:16:16,648 She's trying to trick you. 259 00:16:16,650 --> 00:16:18,217 It didn't have to be this way. 260 00:16:20,320 --> 00:16:22,521 You're not sorry for what you did. 261 00:16:22,523 --> 00:16:24,423 You're sorry that I survived. 262 00:16:28,828 --> 00:16:30,095 It's locked! Dammit! 263 00:16:30,097 --> 00:16:32,030 Wait, wait, wait, wait, think, okay? 264 00:16:32,032 --> 00:16:34,566 We can probably heave those two phone booths through this window. 265 00:16:34,568 --> 00:16:36,468 If we go outside, we're back to square one. 266 00:16:36,470 --> 00:16:38,303 At least we're not stuck in here. 267 00:16:38,305 --> 00:16:40,305 You want to find your girl or not? 268 00:16:41,808 --> 00:16:43,141 All right. 269 00:16:51,917 --> 00:16:53,818 I'm not the greatest at math, 270 00:16:53,820 --> 00:16:56,121 but this feels a whole lot like square one. 271 00:17:09,735 --> 00:17:11,068 Are you okay? 272 00:17:12,370 --> 00:17:14,772 Paige! 273 00:17:14,774 --> 00:17:17,207 Hey. Come on. 274 00:17:34,292 --> 00:17:36,660 Is it that close to dawn? 275 00:17:36,662 --> 00:17:38,628 Paige, you've got to get us in there. 276 00:17:49,540 --> 00:17:51,174 Can you keep it open for the others? 277 00:17:51,176 --> 00:17:53,342 No. It'll close once we're through. 278 00:17:56,746 --> 00:17:58,614 Okay, wait here. 279 00:17:58,616 --> 00:18:00,883 You're going to have to let them in. 280 00:18:00,885 --> 00:18:02,618 What are you going to do? 281 00:18:02,620 --> 00:18:05,521 I'm going to finish it. 282 00:18:05,523 --> 00:18:06,789 No, Elena... 283 00:18:08,692 --> 00:18:12,027 I know that you're going to do whatever it takes... 284 00:18:12,029 --> 00:18:14,463 to kill Aleister. 285 00:18:14,465 --> 00:18:16,164 But if you can't... 286 00:18:18,935 --> 00:18:22,137 Savannah's the conduit. 287 00:18:22,139 --> 00:18:23,638 If you end the Undoing, 288 00:18:23,640 --> 00:18:25,907 we will have a fighting chance to take him down, together. 289 00:18:28,111 --> 00:18:30,479 I'm not saying that this is right, 290 00:18:30,481 --> 00:18:32,280 or that it'll be easy. 291 00:18:32,282 --> 00:18:33,781 But if it comes to this... 292 00:18:34,950 --> 00:18:38,487 you have to be prepared to sacrifice Savannah. 293 00:19:01,082 --> 00:19:02,982 Keep him distracted. I'm going to Change. 294 00:19:02,984 --> 00:19:04,250 I can take him down. 295 00:19:04,252 --> 00:19:05,452 What if you can't Change back? 296 00:19:05,454 --> 00:19:06,787 I have to take the chance! 297 00:19:06,789 --> 00:19:08,888 Yeah, but then you'll never be with Elena. 298 00:19:08,890 --> 00:19:11,157 All right? And being without the one you love the most, 299 00:19:11,159 --> 00:19:13,327 for guys like us, that's the worst pain in the world. 300 00:19:13,329 --> 00:19:15,128 Believe me, Clay, 301 00:19:15,130 --> 00:19:17,130 it ain't no life to live. 302 00:19:23,270 --> 00:19:25,404 So whatever you do, 303 00:19:25,406 --> 00:19:26,840 just never let her go. 304 00:19:26,842 --> 00:19:28,274 What are you doing? 305 00:19:28,276 --> 00:19:30,343 I'm going to go get that mall cop's key card. 306 00:19:47,662 --> 00:19:48,794 Ugh! 307 00:19:53,867 --> 00:19:55,200 Cain! 308 00:20:02,775 --> 00:20:04,243 Look what I got. 309 00:20:08,581 --> 00:20:10,582 You better make this worth it, bro. 310 00:20:13,173 --> 00:20:16,709 Hey. Go get her. 311 00:20:25,397 --> 00:20:27,398 These things I've done, 312 00:20:27,400 --> 00:20:30,134 the years of pain. 313 00:20:30,136 --> 00:20:33,070 My boy. 314 00:20:33,072 --> 00:20:34,538 There's still time. 315 00:20:34,540 --> 00:20:36,407 We can unwind it all. 316 00:20:36,409 --> 00:20:39,343 I can take away all the hurt. 317 00:20:44,682 --> 00:20:46,750 Don't listen to her. 318 00:20:46,752 --> 00:20:48,752 She's lying. 319 00:20:48,754 --> 00:20:50,788 Stop this. 320 00:20:50,790 --> 00:20:54,024 You were just trying to buy time. 321 00:20:54,026 --> 00:20:55,659 Ahh! 322 00:20:55,661 --> 00:20:56,927 Aleister! 323 00:21:00,631 --> 00:21:02,465 I will bleed the life from you, wolf. 324 00:21:02,467 --> 00:21:04,200 You're not holding me back. 325 00:21:04,202 --> 00:21:07,137 You don't have any power in here, do you? 326 00:21:07,139 --> 00:21:08,704 Savannah? 327 00:21:08,706 --> 00:21:10,740 Savannah, listen to me. He's controlling you, 328 00:21:10,742 --> 00:21:12,409 but you're stronger than him. 329 00:21:12,411 --> 00:21:14,710 I am the lock. 330 00:21:14,712 --> 00:21:17,346 And I am the key. 331 00:21:17,348 --> 00:21:19,248 She's gone, Elena. 332 00:21:19,250 --> 00:21:20,683 Drowning in your blood. 333 00:21:20,685 --> 00:21:23,385 And there is nothing you can do to save her. 334 00:21:50,813 --> 00:21:52,380 The athame. Here! 335 00:22:05,395 --> 00:22:06,894 In the end, 336 00:22:06,896 --> 00:22:09,130 you die protecting them, 337 00:22:09,132 --> 00:22:10,664 and because of them. 338 00:22:10,666 --> 00:22:14,035 Their athame. Your blood. Ah! 339 00:22:21,009 --> 00:22:22,610 This isn't the end. 340 00:22:22,612 --> 00:22:24,311 I'm sorry, Savannah. 341 00:22:24,313 --> 00:22:27,147 This is the only way. Ugh! 342 00:22:56,677 --> 00:22:59,612 Elena, what is happening? 343 00:22:59,614 --> 00:23:01,748 They can't control you. 344 00:23:03,183 --> 00:23:04,984 No. We have to go. 345 00:23:04,986 --> 00:23:07,186 - No! - Quickly! 346 00:23:07,188 --> 00:23:08,387 No! 347 00:23:08,389 --> 00:23:09,788 Let me go! 348 00:23:09,790 --> 00:23:10,923 Stop! 349 00:23:22,070 --> 00:23:23,335 Jeremy! 350 00:23:42,854 --> 00:23:43,988 Ugh! 351 00:23:49,027 --> 00:23:50,295 Ugh! 352 00:24:19,890 --> 00:24:21,091 Elena? 353 00:24:23,061 --> 00:24:24,394 Elena! 354 00:24:28,399 --> 00:24:29,733 You hang on, okay? 355 00:24:29,735 --> 00:24:31,868 Okay, I'm going to get you out of here. 356 00:24:35,006 --> 00:24:38,074 Go to him. There's no time. 357 00:24:38,076 --> 00:24:40,076 I'm not leaving you. 358 00:24:56,561 --> 00:24:59,228 I love you so much. 359 00:25:24,120 --> 00:25:25,587 Elena? 360 00:25:25,589 --> 00:25:28,022 Say something! 361 00:25:28,024 --> 00:25:29,157 Say something! 362 00:26:07,619 --> 00:26:09,018 Nick! 363 00:26:09,020 --> 00:26:10,153 Paige! 364 00:26:12,022 --> 00:26:13,423 We've got to get out of here. 365 00:26:13,425 --> 00:26:14,624 No, I'll let you in. 366 00:26:14,626 --> 00:26:16,193 - We can go together. - Listen to me... 367 00:26:16,195 --> 00:26:17,704 - Clay and Elena are in there. - I open this door, 368 00:26:17,729 --> 00:26:18,641 they're coming through. 369 00:26:18,666 --> 00:26:20,420 I don't know how long I can hold them, go. 370 00:26:20,445 --> 00:26:21,596 - But... - Please. 371 00:26:21,886 --> 00:26:23,219 Just do this for me. 372 00:26:38,964 --> 00:26:40,096 Nick? 373 00:26:41,972 --> 00:26:43,106 Nick! 374 00:26:51,152 --> 00:26:53,452 I'm so sorry. 375 00:26:53,454 --> 00:26:55,787 I'm sorry I couldn't get to you, darlin'. 376 00:26:58,491 --> 00:26:59,825 Mother! 377 00:27:17,176 --> 00:27:18,209 Clay? 378 00:27:18,211 --> 00:27:20,811 Where is he? Where's Aleister? 379 00:27:20,813 --> 00:27:23,548 He's taken Savannah deep into the catacombs. 380 00:27:26,519 --> 00:27:28,686 And that's where I'll kill him. 381 00:27:28,687 --> 00:27:30,154 Are you going to Change? 382 00:27:30,157 --> 00:27:33,024 There's no reason for me to stay human anymore. 383 00:27:56,048 --> 00:27:58,782 Jeremy! 384 00:28:00,885 --> 00:28:02,586 Jeremy, where are you! 385 00:28:04,555 --> 00:28:05,889 Jeremy! 386 00:28:07,091 --> 00:28:08,224 Jeremy! 387 00:28:13,732 --> 00:28:15,331 Back away. 388 00:28:44,728 --> 00:28:45,961 What are you doing? 389 00:28:45,963 --> 00:28:47,262 I'm doing what must be done, Paige. 390 00:28:47,264 --> 00:28:48,931 You don't have the strength to do this. 391 00:28:48,933 --> 00:28:50,398 This is the strongest thing I can do. 392 00:28:50,400 --> 00:28:52,234 It's all I have left to fight him with. 393 00:28:52,236 --> 00:28:54,603 Please. There must be another way. 394 00:28:54,605 --> 00:28:56,037 Not for me. 395 00:28:56,039 --> 00:28:57,939 This is all because of me, my failures. 396 00:28:57,941 --> 00:28:59,941 I have to make at least this one thing right. 397 00:28:59,943 --> 00:29:01,943 No, I won't let you. 398 00:29:01,945 --> 00:29:04,246 The ring is already on her. 399 00:29:04,248 --> 00:29:08,950 It's already started. Accept this. 400 00:29:08,952 --> 00:29:13,121 And understand it's because I love you. 401 00:29:13,123 --> 00:29:14,255 Mom... 402 00:29:31,973 --> 00:29:36,377 Spiritus, ostende mihi viam... 403 00:29:36,379 --> 00:29:38,646 No. Please, I need you. 404 00:29:38,648 --> 00:29:41,815 Mom, mom, I need you. 405 00:29:41,817 --> 00:29:45,718 Spiritus, revive. 406 00:29:52,828 --> 00:29:54,828 Let me go! 407 00:29:54,830 --> 00:29:56,963 There's no way out. Oh, God. 408 00:29:59,167 --> 00:30:00,833 She's out of the spell. 409 00:30:00,835 --> 00:30:02,468 I have her talisman. 410 00:30:02,470 --> 00:30:05,371 What can she do? Move a glass? Slam a door? 411 00:30:05,373 --> 00:30:08,007 I will make you suffer 412 00:30:08,009 --> 00:30:09,842 for what you did to Elena. 413 00:30:09,844 --> 00:30:11,678 She had to pay, Savannah. 414 00:30:11,680 --> 00:30:13,513 For her defiance. 415 00:30:13,515 --> 00:30:15,315 As will you. 416 00:30:15,317 --> 00:30:17,850 You won't live long past sunrise. 417 00:30:17,852 --> 00:30:20,019 Once daylight breaks through the ceiling, 418 00:30:20,021 --> 00:30:21,320 the Undoing will be over. 419 00:30:21,322 --> 00:30:22,721 The witches will be dead, 420 00:30:22,723 --> 00:30:23,989 there will be no one to save you. 421 00:30:23,991 --> 00:30:25,524 And I will possess your body. 422 00:30:25,526 --> 00:30:27,860 No. 423 00:30:27,862 --> 00:30:30,196 I won't let you in. 424 00:30:30,198 --> 00:30:32,397 You'll fight it, Savannah. 425 00:30:32,399 --> 00:30:33,865 But you will lose. 426 00:30:33,867 --> 00:30:36,034 As well as the rest of Elena's family. 427 00:30:36,036 --> 00:30:39,705 Once I have your powers, I intend to kill them. 428 00:30:39,707 --> 00:30:41,340 I can't have them getting in the way 429 00:30:41,342 --> 00:30:44,943 of all the fun I'm going to have. 430 00:30:44,945 --> 00:30:47,312 I promise I'll take good care of your body. 431 00:30:57,423 --> 00:31:01,759 Spiritus, revive. Come on, Elena. 432 00:31:05,264 --> 00:31:06,897 Aaaggh! 433 00:31:10,570 --> 00:31:11,902 Mom! 434 00:31:12,904 --> 00:31:14,739 Mom, I am not ready for this. 435 00:31:14,741 --> 00:31:16,907 I'm not ready for this, mom! 436 00:31:16,909 --> 00:31:19,209 No... 437 00:31:21,279 --> 00:31:22,412 Mom... 438 00:31:25,250 --> 00:31:27,184 You will shine. 439 00:31:41,298 --> 00:31:43,833 Mom! Mom! 440 00:31:56,280 --> 00:31:58,781 - She brought you back. - Huh? 441 00:31:58,783 --> 00:32:00,149 You were dead, Elena. 442 00:32:05,789 --> 00:32:07,456 Can you save her? 443 00:32:23,974 --> 00:32:25,307 Thank you. 444 00:32:29,145 --> 00:32:32,513 Clay was here when I died. 445 00:32:32,515 --> 00:32:34,515 He went after Aleister. 446 00:32:34,517 --> 00:32:35,817 As a wolf. 447 00:32:35,819 --> 00:32:37,152 Where? 448 00:32:57,373 --> 00:32:58,773 Thank you. 449 00:32:58,775 --> 00:33:00,942 No... 450 00:33:06,482 --> 00:33:09,850 How do I have my power again? 451 00:33:09,852 --> 00:33:12,353 The catacombs are not protected 452 00:33:12,355 --> 00:33:15,189 if the Coven leader is dead. 453 00:33:15,191 --> 00:33:17,991 - Ruth! - Ohh... 454 00:33:17,993 --> 00:33:21,194 If Ruth is dead, it must be dawn. 455 00:33:21,196 --> 00:33:22,596 Then where is the light? 456 00:33:24,399 --> 00:33:25,599 Ah... 457 00:33:55,596 --> 00:33:56,795 Savannah! 458 00:33:56,797 --> 00:33:59,264 Dies courtati! 459 00:33:59,266 --> 00:34:01,834 Oh...! 460 00:34:17,717 --> 00:34:21,286 I didn't think you had it in you. 461 00:34:21,288 --> 00:34:23,922 You heard Clara... Ahh! 462 00:34:23,924 --> 00:34:25,757 If Ruth is dead, 463 00:34:25,759 --> 00:34:27,625 the Undoing is already here. 464 00:34:29,563 --> 00:34:30,628 Ah! 465 00:34:30,630 --> 00:34:33,264 I have no more use for you, Savannah. 466 00:34:33,266 --> 00:34:35,934 This is the way the world ends. 467 00:34:43,109 --> 00:34:44,775 You going to fight me, Savannah? 468 00:34:58,523 --> 00:34:59,723 Ugh! 469 00:35:06,732 --> 00:35:09,666 You were dead. 470 00:35:09,668 --> 00:35:11,301 You were wrong. 471 00:35:11,303 --> 00:35:14,304 So fitting that it comes down to us. 472 00:35:14,306 --> 00:35:16,139 The only male witch. 473 00:35:16,141 --> 00:35:18,808 The only female werewolf. 474 00:35:18,810 --> 00:35:20,543 You put up a good fight. 475 00:35:20,545 --> 00:35:23,513 But all good things must come to an end. 476 00:35:23,515 --> 00:35:25,515 They will. 477 00:35:25,517 --> 00:35:27,049 Right now. 478 00:35:27,051 --> 00:35:28,384 Desiste! 479 00:35:29,886 --> 00:35:32,154 Ugh! 480 00:36:24,501 --> 00:36:26,035 The daylight. 481 00:36:26,036 --> 00:36:28,503 Elena, it's dawn. 482 00:36:28,505 --> 00:36:29,904 I don't know if I killed him in time 483 00:36:29,906 --> 00:36:31,038 to stop the Undoing. 484 00:36:34,175 --> 00:36:35,509 Paige. 485 00:36:38,929 --> 00:36:40,263 Clay... 486 00:36:48,343 --> 00:36:49,676 Clay, please. 487 00:36:50,991 --> 00:36:53,860 I know you did this for the right reasons. 488 00:36:53,862 --> 00:36:56,163 That you thought all hope was gone. 489 00:36:57,534 --> 00:37:00,000 If I didn't do this in time... 490 00:37:01,976 --> 00:37:03,909 If we really are lost... 491 00:37:08,119 --> 00:37:10,287 I'm sorry. 492 00:37:10,312 --> 00:37:13,146 I'm so sorry. 493 00:37:13,171 --> 00:37:16,339 You did what was right. 494 00:37:16,341 --> 00:37:17,674 And I love you. 495 00:37:29,353 --> 00:37:31,020 Elena? 496 00:37:31,022 --> 00:37:34,523 It's dawn. 497 00:37:34,525 --> 00:37:36,958 I don't know if it worked, Jeremy. 498 00:37:39,529 --> 00:37:41,930 Have you seen Paige? If she's okay then... 499 00:37:41,932 --> 00:37:43,031 She let me in, 500 00:37:43,033 --> 00:37:45,501 but I was in the corridor when dawn broke. 501 00:37:48,538 --> 00:37:52,540 Everything that we have... 502 00:37:52,542 --> 00:37:54,376 If I'd just been one second faster, 503 00:37:54,378 --> 00:37:57,545 but then the light came in, and it was dawn. 504 00:37:57,547 --> 00:37:59,680 What if this is it? 505 00:38:02,551 --> 00:38:03,885 It's done. 506 00:38:06,222 --> 00:38:07,555 It's over. 507 00:38:30,245 --> 00:38:33,247 What your mother did for Elena, 508 00:38:33,249 --> 00:38:35,416 for all of us... 509 00:38:35,418 --> 00:38:36,683 She saved us. 510 00:38:36,685 --> 00:38:38,085 But she's gone. 511 00:38:38,087 --> 00:38:41,255 No, she's not. 512 00:38:41,257 --> 00:38:43,590 She's in this place, 513 00:38:43,592 --> 00:38:45,959 and her spirit guides us. 514 00:38:45,961 --> 00:38:47,894 Always. 515 00:38:47,896 --> 00:38:50,430 There was a time when you came to me, 516 00:38:50,432 --> 00:38:52,899 and I turned you away. 517 00:38:52,901 --> 00:38:56,603 I promise you, I will never turn you away again. 518 00:38:56,605 --> 00:39:00,039 We are bound together by all of this. 519 00:39:07,448 --> 00:39:08,982 Let me clean this up for you. 520 00:39:08,984 --> 00:39:10,316 Come on. 521 00:39:14,455 --> 00:39:16,455 So I brought all the bodies down here, 522 00:39:16,457 --> 00:39:17,790 cleaned up upstairs. 523 00:39:17,792 --> 00:39:20,826 It's all taken care of. 524 00:39:20,828 --> 00:39:22,922 Your mother... 525 00:39:22,947 --> 00:39:24,440 I can stay. 526 00:39:24,465 --> 00:39:27,299 I'd like that, but you can't. 527 00:39:27,301 --> 00:39:31,136 We need time to heal, to build. 528 00:39:31,138 --> 00:39:32,471 For now. 529 00:39:35,141 --> 00:39:38,743 Thank you, Nick Sorrentino. 530 00:39:38,745 --> 00:39:40,145 Oh, I didn't do anything... 531 00:39:40,147 --> 00:39:42,447 But you did. 532 00:39:42,449 --> 00:39:44,549 You didn't know it at the time, 533 00:39:44,551 --> 00:39:47,652 neither of us did. 534 00:39:47,654 --> 00:39:52,323 But after Savannah and I bury Ruth, 535 00:39:52,325 --> 00:39:55,493 I will become leader of the Coven. 536 00:39:55,495 --> 00:39:58,029 And any chance of this... 537 00:39:58,031 --> 00:40:01,032 will be gone. 538 00:40:01,034 --> 00:40:03,067 But for a happy moment, 539 00:40:03,069 --> 00:40:05,503 you showed me... 540 00:40:05,505 --> 00:40:08,672 what love could be. 541 00:40:08,674 --> 00:40:10,007 And for that I thank you. 542 00:40:25,189 --> 00:40:26,523 Let's go. 543 00:40:41,705 --> 00:40:43,039 Let's get out of here. 544 00:40:45,376 --> 00:40:46,576 I thought this place 545 00:40:46,578 --> 00:40:48,010 was going to be the end of us. 546 00:40:48,012 --> 00:40:50,547 That's impossible, darlin'. 547 00:40:50,549 --> 00:40:54,717 Whatever it is, fate, magic, 548 00:40:54,719 --> 00:40:57,019 there is something that protects us. 549 00:41:00,190 --> 00:41:01,523 It's love. 550 00:41:15,406 --> 00:41:16,875 It's all my fault. 551 00:41:23,003 --> 00:41:24,336 I did this. 552 00:41:32,421 --> 00:41:34,589 All this... 553 00:41:34,591 --> 00:41:35,924 because of me. 554 00:41:38,127 --> 00:41:39,460 Don't do that. 555 00:41:41,396 --> 00:41:44,765 Don't blame yourself. You were under a spell. 556 00:41:44,767 --> 00:41:48,436 Because I let him in. 557 00:41:48,438 --> 00:41:49,770 You let me in too. 558 00:41:52,774 --> 00:41:56,076 You are powerful, Savannah. 559 00:41:57,613 --> 00:41:59,747 You always have a choice. 560 00:42:01,282 --> 00:42:03,150 Don't ever forget that. 561 00:42:03,152 --> 00:42:05,619 I won't. 562 00:42:05,621 --> 00:42:08,288 It's strange. 563 00:42:08,290 --> 00:42:10,090 For the first time, 564 00:42:10,092 --> 00:42:12,592 in what seems for a very long time... 565 00:42:13,962 --> 00:42:16,096 I finally feel like myself. 566 00:42:18,799 --> 00:42:20,967 Well then, it's nice to finally meet you. 567 00:42:20,992 --> 00:42:24,658 ManTheJungle 34215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.