All language subtitles for Utopia.Falls.S01E01.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,022 --> 00:00:07,692 ALIYAH: They say time is the greatest thief, 2 00:00:07,790 --> 00:00:09,760 because it's forever stealing the past. 3 00:00:10,994 --> 00:00:13,634 First the details, then the memories, 4 00:00:13,730 --> 00:00:17,170 till all we have left are the distant echoes of what was. 5 00:00:19,769 --> 00:00:21,669 We've all heard the stories. 6 00:00:21,771 --> 00:00:24,141 Of how ambition gave rise to technologies 7 00:00:24,241 --> 00:00:26,441 that offered ease and comfort, 8 00:00:26,543 --> 00:00:29,983 but at the price of dependence and conflict. 9 00:00:31,381 --> 00:00:32,921 Of how the lights of civilization 10 00:00:33,016 --> 00:00:35,016 were scattered across the world, 11 00:00:35,118 --> 00:00:38,858 until the Great Flash sent everything dark. 12 00:00:40,290 --> 00:00:41,560 And of the Surface Wars 13 00:00:41,658 --> 00:00:43,828 that poisoned the earth's atmosphere, 14 00:00:43,927 --> 00:00:46,127 forcing its survivors underground 15 00:00:46,229 --> 00:00:47,599 for hundreds of years... 16 00:00:49,066 --> 00:00:52,636 until they rose to rebuild and start anew... 17 00:00:53,636 --> 00:00:55,936 here in New Babyl... 18 00:00:57,474 --> 00:00:59,584 where we all work in harmony. 19 00:01:02,245 --> 00:01:06,945 No one wants for food or work or sense of community. 20 00:01:08,218 --> 00:01:10,548 Regardless of your ancestry, age or gender, 21 00:01:10,653 --> 00:01:12,563 everyone has a purpose. 22 00:01:12,655 --> 00:01:15,025 ANNOUNCER: For state, for community, 23 00:01:15,125 --> 00:01:16,685 for all. 24 00:01:16,793 --> 00:01:19,333 CROWD: For state, for community, for all. 25 00:01:19,429 --> 00:01:21,029 ALIYAH: Some citizens work the land, 26 00:01:21,131 --> 00:01:24,301 cultivating and harvesting plant and insect life 27 00:01:24,401 --> 00:01:25,971 for medicinal purposes, 28 00:01:26,069 --> 00:01:28,239 as well as providing nourishment 29 00:01:28,338 --> 00:01:31,268 for the entire colony. 30 00:01:31,374 --> 00:01:32,714 While others work with those 31 00:01:32,809 --> 00:01:34,209 who transgress against the state, 32 00:01:34,311 --> 00:01:37,511 to help rehabilitate them back into society. 33 00:01:38,681 --> 00:01:40,321 But the youth of New Babyl 34 00:01:40,417 --> 00:01:43,047 have the most important duty of all. 35 00:01:43,153 --> 00:01:45,123 We train our whole lives 36 00:01:45,222 --> 00:01:47,492 so that we can honor our founders through performance 37 00:01:47,590 --> 00:01:50,460 in the city's most prestigious competition: 38 00:01:50,560 --> 00:01:52,760 the Exemplar. 39 00:01:52,862 --> 00:01:56,002 Our society strives to create a better future 40 00:01:56,099 --> 00:01:58,799 while being ever‐mindful of the mistakes of the past. 41 00:01:58,901 --> 00:02:01,071 We may not remember, but we are all aware 42 00:02:01,171 --> 00:02:04,111 of the dangers of technology when used for personal benefit 43 00:02:04,207 --> 00:02:05,677 instead of the common good. 44 00:02:05,775 --> 00:02:08,675 This was the legacy of our founder Gaia, 45 00:02:08,778 --> 00:02:11,278 who led the last of humanity out of the darkness 46 00:02:11,381 --> 00:02:13,051 and into the light. 47 00:02:13,150 --> 00:02:16,050 And we all take comfort knowing that our leaders, the Tribunal, 48 00:02:16,153 --> 00:02:18,063 watch over us. 49 00:02:18,155 --> 00:02:19,755 While our protectors, the Authority, 50 00:02:19,856 --> 00:02:21,956 keep us safe and secure. 51 00:02:23,326 --> 00:02:25,326 The past is what we've been told, 52 00:02:25,428 --> 00:02:26,898 but the present is what we know. 53 00:02:26,997 --> 00:02:29,067 And someday, what you know 54 00:02:29,166 --> 00:02:31,626 will help shape future generations to come. 55 00:02:33,170 --> 00:02:34,600 Any questions? 56 00:02:36,106 --> 00:02:37,766 [♪♪♪] 57 00:02:46,049 --> 00:02:49,119 ‐ In the wise words of our great founder Gaia, 58 00:02:49,219 --> 00:02:54,219 make it your mission to find passion in your profession. 59 00:02:54,324 --> 00:02:56,734 GIRL: Hi, Aliyah, good luck. 60 00:02:56,826 --> 00:02:58,396 ALIYAH: Thank you. 61 00:02:58,495 --> 00:03:00,095 ‐ Hey, Aliyah. ‐ Hi. 62 00:03:00,197 --> 00:03:01,327 ‐ Tonight, citizens, 63 00:03:01,431 --> 00:03:02,801 the Exemplar kicks off 64 00:03:02,899 --> 00:03:05,199 with the selection of the 24 candidates 65 00:03:05,302 --> 00:03:08,142 who will compete in this year's tournament. 66 00:03:08,238 --> 00:03:10,868 Be sure to come out to your public square, 67 00:03:10,974 --> 00:03:13,584 and support your local candidates. 68 00:03:13,676 --> 00:03:15,746 [♪♪♪] 69 00:03:47,177 --> 00:03:48,777 ANNOUNCER: Good day, citizens. 70 00:03:48,878 --> 00:03:50,708 Go forth and find... 71 00:03:50,813 --> 00:03:52,223 ‐ How you doing, José? 72 00:03:54,484 --> 00:03:55,824 My man. 73 00:04:00,357 --> 00:04:02,857 ‐ Hey. WOMAN: Hey, Bohdi. 74 00:04:02,960 --> 00:04:05,030 BODHI: Dawson. MAN: Good luck today. 75 00:04:06,729 --> 00:04:08,399 ‐ Bohdi. Come. 76 00:04:08,498 --> 00:04:10,128 I have something for you. 77 00:04:10,233 --> 00:04:11,303 ‐ No, really, Miss Lara? 78 00:04:11,401 --> 00:04:12,671 ‐ No, I can't. ‐ Ah. 79 00:04:12,769 --> 00:04:14,939 It's on the house for the local celebrity. 80 00:04:15,038 --> 00:04:16,668 ‐ Honestly, just save it for a paying customer. 81 00:04:16,773 --> 00:04:18,343 I don't feel right accepting anything. 82 00:04:18,441 --> 00:04:20,381 ‐ That looks delicious! 83 00:04:20,477 --> 00:04:22,107 ‐ Ah, another for my Mags. 84 00:04:22,212 --> 00:04:23,482 ‐ Really? 85 00:04:23,580 --> 00:04:26,580 ‐ I'm making the most of my window of opportunity here. 86 00:04:26,683 --> 00:04:28,653 And so should you. 87 00:04:28,751 --> 00:04:30,421 Do I have to point out that, every year, 88 00:04:30,520 --> 00:04:32,820 the selection committee never picks more than one candidate 89 00:04:32,923 --> 00:04:34,193 from Reform Sector? 90 00:04:34,291 --> 00:04:37,091 That means your window's about to close. 91 00:04:37,194 --> 00:04:38,804 ‐ Or your window. 92 00:04:38,895 --> 00:04:40,455 ‐ Why so negative? 93 00:04:40,563 --> 00:04:41,633 Extra sauce, please. 94 00:04:41,731 --> 00:04:44,201 ‐ Mm‐ hm. ‐ Thank you. 95 00:04:46,603 --> 00:04:48,173 ‐ Thank you, Miss Lara. 96 00:04:48,271 --> 00:04:49,471 MISS LARA: Boys. 97 00:04:49,572 --> 00:04:51,742 ‐ Good luck to you both. 98 00:04:57,614 --> 00:04:58,754 ‐ Oh, here we go. 99 00:04:58,848 --> 00:05:00,218 AUTHORITY TAGGART: Bohdi. Magnus. 100 00:05:00,317 --> 00:05:02,017 ‐ Authority Taggart. ‐ Authority Taggart. 101 00:05:02,119 --> 00:05:04,489 ‐ Big day for you two. I'm sure you must be excited. 102 00:05:04,587 --> 00:05:06,117 ‐ Oh, most definitely. 103 00:05:06,223 --> 00:05:08,093 ‐ For once I don't have to worry what you're up to. 104 00:05:08,191 --> 00:05:10,191 ‐ So it's a big day for you too. 105 00:05:10,293 --> 00:05:11,493 ‐ [laughs] 106 00:05:11,594 --> 00:05:14,264 There are a lot of people around here excited for you. 107 00:05:14,364 --> 00:05:16,574 You know what either one of you getting into the Exemplar 108 00:05:16,666 --> 00:05:17,766 would mean to this community? 109 00:05:17,867 --> 00:05:20,167 ‐ We do. ‐ I hope so. 110 00:05:20,270 --> 00:05:22,840 You've got an opportunity to do some real good here, 111 00:05:22,940 --> 00:05:24,910 represent the best of Reform Sector, 112 00:05:25,008 --> 00:05:28,208 show all of New Babyl everyone deserves a second chance. 113 00:05:28,311 --> 00:05:29,581 ‐ Yes, sir. 114 00:05:29,679 --> 00:05:31,849 ‐ All right. I'm pulling for you. 115 00:05:32,682 --> 00:05:34,052 Both of you. 116 00:05:36,119 --> 00:05:37,719 ‐ Wait, wasn't one of those mine? 117 00:05:37,820 --> 00:05:39,890 ‐ See how fast that window closes? 118 00:05:42,492 --> 00:05:44,232 [♪♪♪] 119 00:05:45,462 --> 00:05:46,962 [sizzling] 120 00:05:53,736 --> 00:05:55,766 ‐ Be gentle with those, Pat. 121 00:06:03,513 --> 00:06:04,713 ‐ Sage, what are you doing? 122 00:06:04,814 --> 00:06:06,724 SAGE: I'm just harvesting the grubs. 123 00:06:06,816 --> 00:06:09,246 ‐ Revised quotas require a new harvesting system. 124 00:06:09,352 --> 00:06:12,022 We agreed, left to right. Left to right. 125 00:06:12,122 --> 00:06:13,792 ‐ But Gran Chyra said that I should‐‐ 126 00:06:13,890 --> 00:06:16,560 ‐ Gran Chyra just celebrated her 66th year. 127 00:06:16,659 --> 00:06:18,729 She tends to get a little foggy. 128 00:06:18,828 --> 00:06:21,228 I'll handle the harvest. 129 00:06:21,331 --> 00:06:24,031 You should head out to witness the Exemplar announcements. 130 00:06:24,134 --> 00:06:26,674 ‐ Gran, we don't even know if I'll get chosen. 131 00:06:26,769 --> 00:06:28,869 ‐ Of course you will, child. 132 00:06:28,972 --> 00:06:30,842 From the day we first saw you dance, 133 00:06:30,941 --> 00:06:32,541 we knew you were destined. 134 00:06:34,677 --> 00:06:36,507 ‐ But what if I'm not? 135 00:06:36,613 --> 00:06:38,383 What if my name isn't called? 136 00:06:40,250 --> 00:06:42,250 ‐ Then know that you'll continue to be loved 137 00:06:42,352 --> 00:06:45,362 and flourish here in Nature Sector. 138 00:06:45,455 --> 00:06:49,085 And if you're not chosen, it can only mean two things: 139 00:06:49,192 --> 00:06:51,792 First, that your Gran Riel was wrong. 140 00:06:51,894 --> 00:06:53,804 And second, that you're probably dreaming, 141 00:06:53,896 --> 00:06:55,726 because your Gran Riel is never wrong. 142 00:06:55,832 --> 00:06:56,972 [laughs] 143 00:06:57,067 --> 00:06:58,497 Now go on. Have fun. 144 00:06:58,601 --> 00:06:59,971 ‐ No, Gran, it's okay. 145 00:07:00,070 --> 00:07:02,270 I'd like to stay here and finish up. 146 00:07:04,174 --> 00:07:06,214 ‐ All right, you stay and finish. 147 00:07:06,309 --> 00:07:09,609 But make sure I see a full harvest when I get back. 148 00:07:09,712 --> 00:07:11,212 ‐ Yes, ma'am. 149 00:07:16,119 --> 00:07:18,219 GRAN CHYRA: Child, what are you doing? 150 00:07:18,321 --> 00:07:19,791 ‐ Harvesting. 151 00:07:19,889 --> 00:07:21,459 Left to right. Gran Riel just said‐‐ 152 00:07:21,558 --> 00:07:24,088 ‐ Gran Riel is two months short her 64th year. 153 00:07:24,194 --> 00:07:25,564 Her mind isn't what it used to be. 154 00:07:25,662 --> 00:07:28,872 We just agreed on a new system: top to bottom. 155 00:07:30,233 --> 00:07:32,803 ANNOUNCER: Remember that all are equal... 156 00:07:32,902 --> 00:07:34,572 ‐ Good luck, Aliyah. ‐ Thanks. 157 00:07:36,339 --> 00:07:39,709 Injustice and equality have been vanquished 158 00:07:39,809 --> 00:07:41,339 by our glorious state, where today, 159 00:07:41,444 --> 00:07:45,784 the strong persevere and succeed as one. 160 00:07:45,882 --> 00:07:47,452 Careful. 161 00:07:47,550 --> 00:07:50,690 If my girlfriend catches us, we'll both be in big trouble. 162 00:07:50,787 --> 00:07:52,917 Oh, you have a girlfriend now? 163 00:07:53,023 --> 00:07:54,823 Congratulations, Tempo. Does she know? 164 00:07:54,925 --> 00:07:56,485 Well, you'd think after a ten‐ year friendship 165 00:07:56,593 --> 00:07:59,333 she'd get the hint, but she's a little slow. 166 00:08:00,597 --> 00:08:01,727 Oh, you think you're funny? 167 00:08:01,831 --> 00:08:03,331 [applause] 168 00:08:07,637 --> 00:08:09,507 [crowd cheering] 169 00:08:17,814 --> 00:08:19,454 Good day, citizens of New Babyl. 170 00:08:19,549 --> 00:08:22,949 It is with immense pride that I address you as your chancellor 171 00:08:23,053 --> 00:08:25,423 on the anniversary of our great city's founding 172 00:08:25,522 --> 00:08:29,362 and the launch of the 73rd Exemplar. 173 00:08:29,459 --> 00:08:30,989 [applause] 174 00:08:34,097 --> 00:08:35,497 Once every year, 175 00:08:35,598 --> 00:08:38,738 this competition unites us in common purpose: 176 00:08:38,835 --> 00:08:40,465 to crown a new cultural ambassador 177 00:08:40,570 --> 00:08:43,670 who will represent the very best of who we are 178 00:08:43,773 --> 00:08:45,543 and what we aspire to: 179 00:08:45,642 --> 00:08:48,182 strength and prosperity, 180 00:08:48,278 --> 00:08:50,378 through shared sacrifice and faith, 181 00:08:50,480 --> 00:08:52,680 in the spirit of the great founder, Gaia. 182 00:08:52,782 --> 00:08:54,422 [cheers and applause] 183 00:08:56,153 --> 00:08:58,523 Twenty‐four candidates from across all four sectors 184 00:08:58,621 --> 00:09:01,491 have been chosen by agents of the selection committee, 185 00:09:01,591 --> 00:09:05,161 to be granted admission to the Academy. 186 00:09:05,262 --> 00:09:09,572 Only those celebrating their 16th year are considered. 187 00:09:09,666 --> 00:09:12,296 And in the coming weeks, they will perform, 188 00:09:12,402 --> 00:09:13,772 and then it will be up to you... 189 00:09:13,870 --> 00:09:15,770 ‐ Hey, if it is you instead of me, 190 00:09:15,872 --> 00:09:17,812 I'm not going to be any less happy. 191 00:09:17,907 --> 00:09:19,977 ‐ Same goes if it's you instead of me. 192 00:09:21,144 --> 00:09:23,154 [snickers] But it won't be. 193 00:09:23,246 --> 00:09:25,646 ‐ Here are your candidates. 194 00:09:30,753 --> 00:09:32,623 Lita 9 of Nature Sector. 195 00:09:32,722 --> 00:09:33,762 [applause] 196 00:09:33,856 --> 00:09:36,656 Kris 12 of Industry Sector. 197 00:09:38,728 --> 00:09:41,058 Davos 8 of Industry Sector. 198 00:09:42,732 --> 00:09:44,272 Tempo 3 of Progress Sector. 199 00:09:44,367 --> 00:09:46,267 Tempo! 200 00:09:46,369 --> 00:09:48,509 ‐ [applause] ‐ [laughs] 201 00:09:49,772 --> 00:09:52,012 I'm so happy for you. 202 00:09:52,109 --> 00:09:54,079 ‐ Kef 9 of Nature Sector. 203 00:09:56,313 --> 00:09:59,153 Apollo 4 of Industry Sector. 204 00:09:59,249 --> 00:10:01,919 Magnus 2 of Reform Sector. 205 00:10:02,019 --> 00:10:03,789 [cheers and applause] 206 00:10:07,590 --> 00:10:08,730 ‐ What? 207 00:10:09,826 --> 00:10:10,726 Hey, I'm... 208 00:10:10,827 --> 00:10:11,997 ‐ Hey, don't be. 209 00:10:12,095 --> 00:10:13,695 Just go out there and win this thing. 210 00:10:16,766 --> 00:10:19,496 ‐ Bohdi 2 of Reform Sector. 211 00:10:19,602 --> 00:10:22,072 ‐ What? ‐ What? 212 00:10:22,172 --> 00:10:24,172 [cheers and applause] 213 00:10:26,109 --> 00:10:30,449 ALL CHANTING: Reform! Reform! Reform! Reform! 214 00:10:30,547 --> 00:10:33,177 Reform! Reform! 215 00:10:37,054 --> 00:10:38,124 GRAN CHYRA: You were chosen. 216 00:10:38,221 --> 00:10:39,721 The Chancellor announced your name. 217 00:10:39,822 --> 00:10:41,792 ‐ [laughs] ‐ I told you. 218 00:10:41,891 --> 00:10:43,391 I told you! 219 00:10:43,493 --> 00:10:46,503 ‐ Shar 3 of Nature Sector. 220 00:10:46,596 --> 00:10:48,126 [applause] 221 00:10:48,231 --> 00:10:51,871 Sierra 5 from Nature Sector. 222 00:10:51,969 --> 00:10:53,839 And our final candidate. 223 00:10:53,937 --> 00:10:55,807 Aliyah 5 of Progress Sector. 224 00:10:55,905 --> 00:10:57,435 [cheers and applause] 225 00:10:57,540 --> 00:10:59,880 ‐ Aliyah, you're in! ‐ Oh, my Gaia. 226 00:10:59,977 --> 00:11:01,577 [laughing] You made it! 227 00:11:13,290 --> 00:11:15,630 REIA: While Industry Sector redoubles its efforts 228 00:11:15,725 --> 00:11:17,355 to meet the revised quotas on machine parts, 229 00:11:17,460 --> 00:11:19,200 Nature Sector has already met their targets 230 00:11:19,296 --> 00:11:21,196 on proteins and carb dehydrates. 231 00:11:21,298 --> 00:11:24,168 I'd like to suggest curtailing production by 15% 232 00:11:24,267 --> 00:11:25,867 and rewarding the workers with an increase 233 00:11:25,969 --> 00:11:28,369 in their recreational allotment. 234 00:11:28,471 --> 00:11:29,941 ‐ No. 235 00:11:30,040 --> 00:11:32,440 ‐ With all due respect, Authority Phydra, 236 00:11:32,542 --> 00:11:34,282 it's not your call to make. 237 00:11:38,081 --> 00:11:39,821 ‐ Authority Phydra is right, Reia. 238 00:11:39,916 --> 00:11:42,886 Even though we have met the revised fifth period quotas, 239 00:11:42,986 --> 00:11:44,146 I don't want to risk falling behind 240 00:11:44,254 --> 00:11:45,594 on shipments to the terminal. 241 00:11:45,688 --> 00:11:47,418 I'm sure we all remember the repercussions 242 00:11:47,524 --> 00:11:49,594 from the last time that happened. 243 00:11:49,692 --> 00:11:52,062 CHANCELLOR DIARA: There will be no curtailment of Production. 244 00:11:52,162 --> 00:11:53,902 Ancillary deliveries will go towards 245 00:11:53,997 --> 00:11:55,627 meeting next period quotas. 246 00:11:55,732 --> 00:11:57,872 All right, if there's nothing else... 247 00:11:57,968 --> 00:12:00,598 There is one more thing. 248 00:12:08,511 --> 00:12:11,181 As you know, approximately three months ago, 249 00:12:11,281 --> 00:12:12,751 we experienced an isolated failure 250 00:12:12,849 --> 00:12:15,189 to the force shield surrounding New Babyl. 251 00:12:15,285 --> 00:12:17,045 The city's defenses were compromised 252 00:12:17,154 --> 00:12:19,194 for 42 minutes and 16 seconds 253 00:12:19,289 --> 00:12:21,219 before structural integrity was re‐ established. 254 00:12:21,324 --> 00:12:23,764 ‐ You said that was a systems glitch. 255 00:12:23,860 --> 00:12:25,830 ‐ Apparently I was wrong. ‐ Does that mean? 256 00:12:25,929 --> 00:12:28,229 AUTHORITY PHYDRA: The breach was intentional. 257 00:12:28,331 --> 00:12:31,271 Which means either someone got out, 258 00:12:31,368 --> 00:12:34,368 or someone has infiltrated the city. 259 00:12:41,979 --> 00:12:44,479 [♪♪♪] 260 00:12:55,292 --> 00:12:57,232 [electricity crackling] 261 00:13:05,868 --> 00:13:07,568 [♪♪♪] 262 00:13:10,807 --> 00:13:12,737 ‐ [keypad beeping] ‐ [door slides open] 263 00:13:12,842 --> 00:13:15,852 ‐ You're home early. I thought you had a meeting. 264 00:13:15,946 --> 00:13:17,606 ‐ The Tribunal can debate 265 00:13:17,714 --> 00:13:19,454 delivery quotas without me for once. 266 00:13:19,549 --> 00:13:20,879 My daughter's more important. 267 00:13:20,984 --> 00:13:22,654 ‐ Than delivery quotas? 268 00:13:22,752 --> 00:13:25,062 ‐ I feel special. ‐ And you should. 269 00:13:25,155 --> 00:13:27,115 I picked up lunch. 270 00:13:27,224 --> 00:13:28,994 ‐ Well, I made lunch. ‐ Great. 271 00:13:29,092 --> 00:13:31,792 ‐ Then we can both feel special. 272 00:13:31,894 --> 00:13:33,734 And full. 273 00:13:33,830 --> 00:13:35,530 Very, very full. 274 00:13:40,170 --> 00:13:41,540 [sighs] 275 00:13:43,240 --> 00:13:45,040 It's going to be quiet around here without you. 276 00:13:45,142 --> 00:13:47,542 ‐ It's not like I'm not allowed to leave the Academy. 277 00:13:47,644 --> 00:13:49,754 I can come back whenever I want. 278 00:13:51,781 --> 00:13:53,951 You sure you're going to be okay? 279 00:13:54,051 --> 00:13:55,521 ‐ [laughs] 280 00:13:55,618 --> 00:13:57,788 I think I'm the one supposed to be asking you that. 281 00:14:01,791 --> 00:14:03,291 Win or lose, 282 00:14:03,393 --> 00:14:06,033 I'm proud of you, sweetheart. 283 00:14:07,597 --> 00:14:09,797 And your mom would have been so proud of you as well. 284 00:14:11,334 --> 00:14:14,044 You know, she always dreamed of being chosen on her 16th year. 285 00:14:14,137 --> 00:14:16,007 ‐ She did? ‐ Mm‐ hm. 286 00:14:16,106 --> 00:14:18,306 Your mom was an accomplished woman. 287 00:14:18,408 --> 00:14:19,708 Lived her life with few regrets, 288 00:14:19,809 --> 00:14:22,549 but not getting into the Exemplar was a big one. 289 00:14:23,613 --> 00:14:24,983 ‐ I remember she used to sing to me. 290 00:14:25,082 --> 00:14:26,452 ‐ Every night. 291 00:14:28,251 --> 00:14:30,491 She had a beautiful voice. 292 00:14:33,190 --> 00:14:35,390 ‐ You sure you're going to be okay? 293 00:14:36,393 --> 00:14:37,963 ‐ Did you make dessert too? 294 00:14:38,061 --> 00:14:40,061 ‐ I did. 295 00:14:40,163 --> 00:14:42,303 ‐ Then, yes, I should be fine. 296 00:14:46,703 --> 00:14:49,243 ‐ This is finally it, sib. This is our moment. 297 00:14:49,339 --> 00:14:52,909 ‐ And we're doing it together. Take that in. 298 00:14:53,010 --> 00:14:54,380 AUTHORITY TAGGART: Bohdi. 299 00:14:56,246 --> 00:14:58,046 Congratulations, both of you. 300 00:14:58,148 --> 00:14:59,248 ‐ Not done yet. 301 00:14:59,349 --> 00:15:00,379 Still have a competition to win. 302 00:15:00,483 --> 00:15:01,823 ‐ I wouldn't bet against you. 303 00:15:01,919 --> 00:15:03,749 ‐ Good to hear, because gambling is illegal. 304 00:15:03,853 --> 00:15:04,993 [chuckles] 305 00:15:05,088 --> 00:15:07,558 ‐ I'm going to miss our weekly check‐ ins, Mags. 306 00:15:07,657 --> 00:15:09,557 Come back, you tell me all about the Academy, okay? 307 00:15:09,659 --> 00:15:12,959 ‐ We're going to get it done, for everyone here in Reform. 308 00:15:13,063 --> 00:15:14,663 MOORE TIMES: Glad to hear it. 309 00:15:14,764 --> 00:15:15,974 [laughing] 310 00:15:17,867 --> 00:15:19,097 Authority Taggart. 311 00:15:20,837 --> 00:15:21,937 My boys. 312 00:15:22,039 --> 00:15:23,239 Let's take a walk, huh? 313 00:15:23,340 --> 00:15:24,540 ‐ I think they're fine right here. 314 00:15:24,641 --> 00:15:26,511 ‐ No, it's all right, Authority Taggart. 315 00:15:26,609 --> 00:15:28,549 We're just going to say our goodbyes. 316 00:15:31,281 --> 00:15:32,921 ‐ I hope so. 317 00:15:33,016 --> 00:15:34,316 [laughing] 318 00:15:34,417 --> 00:15:37,247 ‐ Look at you two. Academy‐ bound, huh? 319 00:15:37,354 --> 00:15:38,964 ‐ So we made it, huh? 320 00:15:39,056 --> 00:15:40,186 ‐ We, huh? 321 00:15:40,290 --> 00:15:41,360 ‐ Yeah, we. 322 00:15:41,458 --> 00:15:42,588 Reform Sector. 323 00:15:42,692 --> 00:15:44,862 Regget, what is it I always say? 324 00:15:44,962 --> 00:15:46,432 ‐ No credit, no loans. 325 00:15:46,529 --> 00:15:48,229 ‐ No, the other thing. 326 00:15:48,331 --> 00:15:49,631 ‐ You break it, you buy it. 327 00:15:49,732 --> 00:15:51,532 ‐ No. I say "family first." 328 00:15:51,634 --> 00:15:53,944 ‐ You do? ‐ Yes, I do. 329 00:15:54,037 --> 00:15:55,267 That's what we are. 330 00:15:55,372 --> 00:15:57,442 Through good times and bad times, 331 00:15:57,540 --> 00:15:59,310 family sticks together, right? 332 00:15:59,409 --> 00:16:00,909 ‐ Right. ‐ Right. 333 00:16:01,011 --> 00:16:02,111 [laughs] 334 00:16:02,212 --> 00:16:03,312 ‐ Who'd have thought? 335 00:16:03,413 --> 00:16:04,653 In the history of the Exemplar, 336 00:16:04,747 --> 00:16:06,147 never has there been two candidates 337 00:16:06,249 --> 00:16:07,779 to come out of the Reform Sector. 338 00:16:07,884 --> 00:16:09,794 And yet not three days ago, when Miles 3 asked me 339 00:16:09,886 --> 00:16:12,056 who I thought would make the cut, you know what I said? 340 00:16:12,155 --> 00:16:13,255 ‐ Mags. 341 00:16:13,356 --> 00:16:14,886 ‐ No, I didn't say Mags. 342 00:16:14,992 --> 00:16:17,092 ‐ I was there. You said Mags. ‐ That's not what I said. 343 00:16:17,194 --> 00:16:19,164 Just do me a favor. 344 00:16:19,262 --> 00:16:20,732 Go take a walk. 345 00:16:22,332 --> 00:16:24,102 And leave the bags. 346 00:16:24,201 --> 00:16:25,801 Give me the bags. 347 00:16:27,270 --> 00:16:28,710 ‐ Good luck. 348 00:16:30,540 --> 00:16:32,080 ‐ As I was saying, 349 00:16:32,175 --> 00:16:35,045 I knew you both would make it, because you both have the talent 350 00:16:35,145 --> 00:16:36,605 and the fierceness. 351 00:16:36,713 --> 00:16:39,053 Now I can't speak to which of you will come out on top, 352 00:16:39,149 --> 00:16:40,419 but know this: 353 00:16:40,517 --> 00:16:43,047 whichever one does, 354 00:16:43,153 --> 00:16:46,123 they will be coming back the greatest champion 355 00:16:46,223 --> 00:16:48,433 this community has ever known. 356 00:16:49,993 --> 00:16:52,203 You'll be able to write your own ticket. 357 00:16:52,295 --> 00:16:54,025 You think about that. 358 00:16:55,332 --> 00:16:56,702 Here. 359 00:16:59,536 --> 00:17:02,236 Now you got to look your best on the big stage. 360 00:17:02,339 --> 00:17:03,939 [gasps] 361 00:17:04,041 --> 00:17:05,441 [all laugh] 362 00:17:05,542 --> 00:17:07,112 I'll see you guys. 363 00:17:07,210 --> 00:17:08,880 MAGS: See you, Moore. 364 00:17:08,979 --> 00:17:12,079 ‐ And let your friends know where you got those if they ask. 365 00:17:16,987 --> 00:17:19,117 [♪♪♪] 366 00:17:37,840 --> 00:17:39,710 ‐ That's Lita from Nature Sector. 367 00:17:39,809 --> 00:17:43,279 I saw her sing at last year's Harvest ceremony. 368 00:17:43,380 --> 00:17:45,920 There's Davos from Industry. 369 00:17:46,016 --> 00:17:47,546 He's incredible. 370 00:17:50,420 --> 00:17:52,520 MENTOR WATTS: Welcome to the Academy. 371 00:18:00,230 --> 00:18:04,100 Where, for the next few weeks, and under our guidance, 372 00:18:04,201 --> 00:18:07,271 you will prepare to compete in the greatest competition 373 00:18:07,370 --> 00:18:09,240 this city has ever known: 374 00:18:09,339 --> 00:18:11,869 the Exemplar. 375 00:18:11,975 --> 00:18:15,305 During that time, these halls will be your home, 376 00:18:15,412 --> 00:18:17,912 your fellow competitors your family, 377 00:18:18,015 --> 00:18:22,915 and all of New Babyl your captive audience. 378 00:18:23,020 --> 00:18:25,990 This is a once‐ in‐ a‐ lifetime opportunity. 379 00:18:26,089 --> 00:18:28,389 Out of the hundreds of potential candidates, 380 00:18:28,491 --> 00:18:31,291 only 24 have been chosen. 381 00:18:31,394 --> 00:18:32,664 And of the 24 chosen... 382 00:18:34,597 --> 00:18:36,097 only one will win. 383 00:18:38,235 --> 00:18:39,995 [door opens and closes] 384 00:18:41,104 --> 00:18:42,644 ‐ Oh, finally. 385 00:18:43,941 --> 00:18:45,211 ‐ Brooklyn 2 of Industry Sector. 386 00:18:45,308 --> 00:18:46,408 Thank you for joining us. 387 00:18:46,509 --> 00:18:47,979 ‐ Sorry, missed my transport shuttle. 388 00:18:48,078 --> 00:18:49,578 ‐ Let's hope your timing is better 389 00:18:49,679 --> 00:18:50,549 when it comes to performance. 390 00:18:50,647 --> 00:18:53,647 [all laugh] 391 00:18:53,750 --> 00:18:55,820 So, welcome all. 392 00:18:55,919 --> 00:18:59,119 I am Mentor Watts, chairman of the Exemplar selection committee 393 00:18:59,222 --> 00:19:01,692 and overseer of the agents who have watched, judged, 394 00:19:01,791 --> 00:19:04,661 and ultimately chosen you to be here. 395 00:19:04,761 --> 00:19:06,061 To my left is Mentor Chapter. 396 00:19:06,163 --> 00:19:08,133 He's a former Exemplar runner‐ up, 397 00:19:08,231 --> 00:19:11,771 here assuming his first year of mentorship at the Academy. 398 00:19:11,868 --> 00:19:14,368 We will ensure you give your very best. 399 00:19:14,471 --> 00:19:16,911 As candidates, your artistic expression 400 00:19:17,007 --> 00:19:20,437 will speak to the whole of our society. 401 00:19:20,543 --> 00:19:24,083 ‐ Every single one of our past champions walked these halls. 402 00:19:25,482 --> 00:19:27,322 Draw inspiration from the past, 403 00:19:27,417 --> 00:19:29,317 but blaze your own trail. 404 00:19:29,419 --> 00:19:32,419 So to drive home that point, 405 00:19:32,522 --> 00:19:34,492 you will face your first test here... 406 00:19:34,591 --> 00:19:35,791 and now. 407 00:19:35,892 --> 00:19:37,262 [all, murmuring] What? 408 00:19:38,395 --> 00:19:40,195 MENTOR WATTS: You will perform 409 00:19:40,297 --> 00:19:41,627 and we will assess. 410 00:19:41,731 --> 00:19:43,471 Take time to gather yourselves. 411 00:19:43,566 --> 00:19:46,196 We will reconvene here in 10 minutes. 412 00:19:46,303 --> 00:19:48,373 [indistinct chatter] 413 00:19:55,045 --> 00:19:57,045 ‐ You okay? ‐ Yeah, I just need to think. 414 00:19:59,916 --> 00:20:02,546 ‐ Sib. I was hoping I'd see you here. 415 00:20:02,652 --> 00:20:04,392 ‐ Apollo. How's Industry Sector? 416 00:20:04,487 --> 00:20:06,457 I heard you're at a mechanic shop? 417 00:20:06,556 --> 00:20:09,456 ‐ Yeah. Yeah, it's, uh... it's been good. 418 00:20:09,559 --> 00:20:12,399 ‐ Nice. ‐ How's Aliyah? 419 00:20:14,664 --> 00:20:16,574 ‐ We're still taking things slow. 420 00:20:16,666 --> 00:20:17,826 ‐ You know, it's funny how you're both 421 00:20:17,935 --> 00:20:19,095 from Progress Sector, 422 00:20:19,202 --> 00:20:21,142 but you never seem to make any progress. 423 00:20:21,238 --> 00:20:23,338 ‐ Yeah, yeah, yeah. 424 00:20:23,440 --> 00:20:24,570 BOHDI: ♪ I'm heightened ♪ 425 00:20:24,674 --> 00:20:26,214 ♪ And enlightened now ♪ 426 00:20:26,309 --> 00:20:28,109 ALIYAH: Six, seven... 427 00:20:28,211 --> 00:20:30,481 ♪ I'm heightened And enlightened ♪ 428 00:20:30,580 --> 00:20:32,180 ‐ Ah! ‐ Sorry. 429 00:20:32,282 --> 00:20:34,722 Good thing I'm a singer, not a dancer. 430 00:20:36,753 --> 00:20:38,093 You're the Tribunal's girl. 431 00:20:38,188 --> 00:20:40,058 ‐ I'm the what? 432 00:20:40,157 --> 00:20:42,957 ‐ Your father's a member of the Tribunal, right? 433 00:20:43,060 --> 00:20:44,930 ‐ So? 434 00:20:46,329 --> 00:20:48,199 ‐ Uh, so nothing. 435 00:20:48,298 --> 00:20:50,428 ‐ If it's nothing, why'd you mention it? 436 00:20:50,533 --> 00:20:53,643 ‐ Well, I mentioned it because it's true, and you are. 437 00:20:53,736 --> 00:20:55,306 ‐ Yeah, I am. I'm also a great dancer 438 00:20:55,405 --> 00:20:57,865 who deserves to be here as much as anyone else. 439 00:20:57,975 --> 00:20:59,905 ‐ I never said you weren't. ‐ Yeah, you didn't have to. 440 00:21:00,010 --> 00:21:01,810 And, by the way, I have a name. It's Aliyah. 441 00:21:01,911 --> 00:21:03,851 ‐ Yeah, and I'm Bohdi. 442 00:21:03,947 --> 00:21:05,947 ‐ And I'm embarrassed. 443 00:21:07,750 --> 00:21:09,050 ‐ What was that? 444 00:21:10,853 --> 00:21:12,663 ‐ You're lucky she didn't punch you. 445 00:21:12,755 --> 00:21:14,485 She is kind of flames, though. 446 00:21:14,591 --> 00:21:15,931 [snaps fingers] 447 00:21:19,496 --> 00:21:20,996 [piano notes being played] 448 00:21:22,465 --> 00:21:24,125 ‐ All right, time's up. 449 00:21:25,535 --> 00:21:26,995 Let's see what you got. 450 00:21:31,574 --> 00:21:33,284 [wistful music plays] 451 00:21:50,227 --> 00:21:54,257 ‐ ♪ What's in the dark was brought To light to understand ♪ 452 00:21:54,364 --> 00:21:59,004 ♪ In every heart there is A spark that lights the land ♪ 453 00:21:59,102 --> 00:22:01,502 ♪ We fought for this We plowed the land ♪ 454 00:22:01,604 --> 00:22:03,114 ♪ We filled the halls ♪ 455 00:22:03,206 --> 00:22:05,406 ♪ From the light Until the nightfall ♪ 456 00:22:05,508 --> 00:22:06,808 ♪ It's for one for all ♪ 457 00:22:06,909 --> 00:22:08,709 ‐ ♪ I'm heightened And enlightened now ♪ 458 00:22:08,811 --> 00:22:11,581 ♪ I learned the way And sing out loud ♪ 459 00:22:11,681 --> 00:22:13,681 ♪ From the light Until the nightfall ♪ 460 00:22:13,783 --> 00:22:15,523 ♪ For one for all ♪ 461 00:22:15,618 --> 00:22:19,918 ‐ ♪ We have sacrificed our days In the name of Gaia's praise ♪ 462 00:22:20,023 --> 00:22:22,963 ♪ We shine all by ourselves ♪ 463 00:22:24,727 --> 00:22:26,797 BROOKYLN: ♪ So hey, we're many strong ♪ 464 00:22:26,896 --> 00:22:28,396 ♪ 'Cause it's no game Of chance ♪ 465 00:22:28,498 --> 00:22:31,298 ♪ No mistaken, we unified ♪ 466 00:22:31,401 --> 00:22:34,541 ♪ Our strength and pride Is undenied ♪ 467 00:22:34,637 --> 00:22:35,837 ♪ This is our home ♪ 468 00:22:35,939 --> 00:22:37,839 ♪ Let our songs Guide you along ♪ 469 00:22:37,941 --> 00:22:41,481 ♪ We build this world Our destiny ♪ 470 00:22:59,696 --> 00:23:00,956 ♪ From day to night ♪ 471 00:23:01,064 --> 00:23:03,674 ♪ Oh, my Gaia ♪ 472 00:23:03,766 --> 00:23:05,696 ♪ Oh, my ♪ 473 00:23:05,802 --> 00:23:08,342 ♪ Oh, my Gaia ♪ 474 00:23:08,438 --> 00:23:10,638 ♪ From day to night ♪ 475 00:23:10,740 --> 00:23:11,840 ♪ Oh, my Gaia ♪ 476 00:23:11,942 --> 00:23:15,312 ♪ Oh, my ♪ 477 00:23:15,412 --> 00:23:16,952 ♪ Oh, my Gaia ♪ 478 00:23:17,047 --> 00:23:18,577 ♪ From day to night ♪ 479 00:23:18,681 --> 00:23:21,551 ♪ Oh, my Gaia ♪ 480 00:23:21,651 --> 00:23:23,651 ♪ Oh, my ♪ 481 00:23:23,753 --> 00:23:25,623 ♪ Oh, my Gaia ♪ 482 00:23:25,722 --> 00:23:27,962 ♪ From day to night ♪ 483 00:23:28,058 --> 00:23:29,858 ♪ Oh, my Gaia ♪ 484 00:23:29,960 --> 00:23:32,000 ♪ Oh, my ♪ 485 00:23:32,095 --> 00:23:34,255 ♪ Oh, my Gaia ♪ 486 00:23:39,502 --> 00:23:40,842 [applause] 487 00:23:43,373 --> 00:23:44,513 [laughs] 488 00:23:44,607 --> 00:23:45,937 ‐ You killed it. ‐ Thanks. 489 00:23:53,683 --> 00:23:55,393 ‐ That was... 490 00:23:57,420 --> 00:23:58,960 unimpressive. 491 00:24:00,390 --> 00:24:01,390 For the most part, 492 00:24:01,491 --> 00:24:04,331 your performances were entirely average. 493 00:24:04,427 --> 00:24:07,157 With the exception of three candidates. 494 00:24:07,264 --> 00:24:09,434 Reese, Tabor, Lakna, step forward. 495 00:24:15,072 --> 00:24:17,982 You three delivered what was, without a doubt, 496 00:24:18,075 --> 00:24:22,145 the most disappointing performance here today. 497 00:24:25,015 --> 00:24:26,915 Don't bother unpacking. You're going home. 498 00:24:28,185 --> 00:24:30,245 ‐ This isn't fair. We didn't get to compete. 499 00:24:30,353 --> 00:24:32,923 ‐ The competition started the moment you walked through those doors. 500 00:24:35,092 --> 00:24:36,862 As for what's fair, that's for us to decide. 501 00:24:36,960 --> 00:24:38,360 Goodbye. 502 00:24:43,633 --> 00:24:46,003 As for the rest of you, let this be a lesson. 503 00:24:47,704 --> 00:24:49,044 Don't get cocky. 504 00:24:52,009 --> 00:24:53,509 Don't get complacent. 505 00:24:53,610 --> 00:24:55,450 ‐ Complacent? 506 00:24:55,545 --> 00:24:57,905 ‐ And don't assume you have this competition figured out. 507 00:25:00,883 --> 00:25:02,353 Three down, 21 to go. 508 00:25:11,861 --> 00:25:13,461 ‐ Hey! 509 00:25:13,563 --> 00:25:15,573 ‐ Did you tell them you were sharing? 510 00:25:15,665 --> 00:25:17,295 ‐ Pfft! I'm not ashamed. 511 00:25:17,400 --> 00:25:19,200 I need body fuel to rehearse. 512 00:25:20,170 --> 00:25:21,400 So I'm looking ahead 513 00:25:21,504 --> 00:25:23,074 to the first stage of competition. 514 00:25:23,173 --> 00:25:24,743 It's the group round. 515 00:25:24,841 --> 00:25:26,711 We're going to need seven performers. 516 00:25:26,809 --> 00:25:28,679 I was thinking you and me, 517 00:25:28,778 --> 00:25:30,778 Apollo, Apollo's buddy, 518 00:25:30,880 --> 00:25:33,020 Tempo, Tempo's girl, Aliyah, and‐‐ 519 00:25:33,116 --> 00:25:34,616 ‐ Yeah, no, I can't work with her. 520 00:25:34,717 --> 00:25:37,247 ‐ You're going to have to. She's as good as through. 521 00:25:37,354 --> 00:25:38,724 She's the Tribunal's daughter. 522 00:25:38,821 --> 00:25:40,191 You said it yourself. 523 00:25:40,290 --> 00:25:42,860 ‐ That's not what I meant. ‐ Mm, yeah, sure. 524 00:25:42,960 --> 00:25:44,630 No, really. I think she's good. 525 00:25:44,727 --> 00:25:46,257 She's really good. 526 00:25:46,363 --> 00:25:48,503 ‐ Okay, great. Tell her that. She'll accept your apology, 527 00:25:48,598 --> 00:25:50,428 and then we can all get along in the group round. 528 00:25:50,533 --> 00:25:53,743 Apology? I didn't do anything wrong. 529 00:25:53,836 --> 00:25:55,506 She took what I said the wrong way. 530 00:25:55,605 --> 00:25:58,435 Well, you're going to make it really tough to work with her. 531 00:25:58,541 --> 00:26:00,711 No, I'm not, because I'm not working with her. 532 00:26:00,810 --> 00:26:02,210 Fine. To be continued. 533 00:26:02,312 --> 00:26:05,452 No, not to be continued. End of discussion. Thank you. 534 00:26:05,548 --> 00:26:06,618 ‐ Okay. 535 00:26:06,716 --> 00:26:08,386 We'll pick this up later. 536 00:26:20,964 --> 00:26:22,604 [door hisses closed] 537 00:26:31,241 --> 00:26:33,111 [doorbell chimes] 538 00:26:38,715 --> 00:26:39,815 ‐ Brooklyn. ‐ Brooklyn. 539 00:26:39,916 --> 00:26:41,046 Yeah, I remember. 540 00:26:41,151 --> 00:26:42,721 You made a strong first impression. 541 00:26:42,819 --> 00:26:44,189 ‐ [laughs] Yeah, I do that. 542 00:26:44,287 --> 00:26:45,817 ‐ What can I do for you? 543 00:26:45,923 --> 00:26:48,333 ‐ Huh, layout's like mine. 544 00:26:48,425 --> 00:26:49,755 Same closet. 545 00:26:49,859 --> 00:26:51,829 What is this? 546 00:26:51,929 --> 00:26:53,459 [giggles] 547 00:26:53,563 --> 00:26:56,503 ‐ That was a gift from my grans. 548 00:26:56,599 --> 00:26:58,639 ‐ Oh, were they your crèche guardians? 549 00:26:58,735 --> 00:27:00,665 ‐ Yes. 550 00:27:00,770 --> 00:27:03,710 ‐ You ever been curious about your real parents? 551 00:27:03,806 --> 00:27:06,036 ‐ My grans are my real parents. 552 00:27:06,143 --> 00:27:07,843 They looked after me when I was a baby, 553 00:27:07,945 --> 00:27:09,445 and adopted me in my eighth year. 554 00:27:09,546 --> 00:27:10,876 ‐ I meant‐‐ ‐ I know what you meant, 555 00:27:10,981 --> 00:27:13,921 but those people, whoever they are, 556 00:27:14,017 --> 00:27:15,647 they didn't raise me. 557 00:27:15,752 --> 00:27:18,162 They made me a communal ward because the needs of New Babyl 558 00:27:18,255 --> 00:27:19,515 outweigh the needs of a child. 559 00:27:19,622 --> 00:27:22,032 ‐ You don't really believe that, do you? 560 00:27:22,125 --> 00:27:23,725 ‐ Well, it doesn't matter what I believe. 561 00:27:23,826 --> 00:27:26,226 It's not going to change anything. 562 00:27:27,965 --> 00:27:29,425 ‐ No, I guess you're right. 563 00:27:30,600 --> 00:27:31,800 What's that? 564 00:27:31,901 --> 00:27:34,841 ‐ What? ‐ This. 565 00:27:34,938 --> 00:27:36,838 Looks important. 566 00:27:38,441 --> 00:27:40,611 ‐ I don't know. I didn't see it when I came in. 567 00:27:47,951 --> 00:27:50,451 ‐ Whoa, nice room. 568 00:27:51,955 --> 00:27:54,115 I just think that the second‐ best dancer in Progress 569 00:27:54,224 --> 00:27:56,034 might want to eat something on their first day 570 00:27:56,126 --> 00:27:57,856 at the Exemplar Academy. 571 00:27:57,961 --> 00:27:59,601 ‐ Second‐ best, huh? 572 00:28:03,033 --> 00:28:04,903 Fine, just give me a minute to unpack, 573 00:28:05,002 --> 00:28:08,212 and I will join you for a quick lunch. 574 00:28:11,942 --> 00:28:13,742 Notes from a secret admirer? 575 00:28:15,245 --> 00:28:17,405 ‐ Not this not‐ so‐ secret admirer. 576 00:28:19,782 --> 00:28:22,592 ‐ "You are cordially invited to a covert celebration 577 00:28:22,685 --> 00:28:23,715 "beyond the city limits. 578 00:28:23,820 --> 00:28:26,860 "Time: Tonight at 10:00 p.m. Place: The forest. 579 00:28:26,957 --> 00:28:28,927 "Tell no one. 580 00:28:29,026 --> 00:28:31,256 The key to winning the Exemplar awaits." 581 00:28:31,361 --> 00:28:33,561 It's a party invitation. 582 00:28:33,663 --> 00:28:35,173 ‐ Or a trap. 583 00:28:36,699 --> 00:28:40,069 Really? You know the penalty for venturing beyond New Babyl. 584 00:28:40,170 --> 00:28:44,110 This piece of paper is inviting you to defy the Founder's Law. 585 00:28:44,207 --> 00:28:48,247 ‐ I know. It's just... strange. 586 00:28:48,345 --> 00:28:50,105 ‐ Not if you think about what happened this morning. 587 00:28:50,213 --> 00:28:53,923 They are looking for excuses to send us home. 588 00:28:54,017 --> 00:28:56,147 It couldn't be more obvious. 589 00:29:09,199 --> 00:29:11,399 [announcer chattering over P. A.] 590 00:29:15,772 --> 00:29:16,942 BROOKLYN: Hey. 591 00:29:18,141 --> 00:29:19,581 ‐ Oh, hi. Aliyah‐ ‐ Oh. 592 00:29:22,345 --> 00:29:23,805 So, was it you? 593 00:29:25,182 --> 00:29:26,982 ‐ Did you send them? ‐ Send what? 594 00:29:27,084 --> 00:29:28,654 ‐ You know what I'm talking about. 595 00:29:28,751 --> 00:29:30,251 ‐ Okay, let's start from the top. 596 00:29:30,353 --> 00:29:31,993 Hi, I'm Aliyah. You're Brooklyn, right? 597 00:29:32,089 --> 00:29:33,389 ‐ Sage got one. I got one. 598 00:29:33,490 --> 00:29:34,990 ‐ Got what? Do I at least get a hint? 599 00:29:35,092 --> 00:29:36,932 ‐ No, because it said "tell no one." 600 00:29:37,027 --> 00:29:38,697 ‐ Oh, the invitation. 601 00:29:38,795 --> 00:29:40,895 ‐ So it was you. ‐ No, I didn't send them. 602 00:29:40,998 --> 00:29:42,328 Why would you think it was me? 603 00:29:43,200 --> 00:29:44,430 Oh, right. 604 00:29:44,534 --> 00:29:46,004 Because I'm the Tribunal's daughter 605 00:29:46,103 --> 00:29:47,843 and I'm just trying to set everyone up? 606 00:29:47,938 --> 00:29:49,908 ‐ See you later. ‐ Okay, okay. 607 00:29:50,974 --> 00:29:52,414 Sorry. 608 00:29:52,509 --> 00:29:55,449 I'm just trying to figure out what's going on. 609 00:29:55,545 --> 00:29:57,105 A bunch of us get these mysterious invites, 610 00:29:57,214 --> 00:29:58,424 and we have no idea what to think. 611 00:29:58,515 --> 00:29:59,975 ‐ You're afraid of defying the Authority 612 00:30:00,083 --> 00:30:01,353 and leaving the city grounds. 613 00:30:01,451 --> 00:30:03,791 ‐ Not really. I'm just afraid it could be a trap. 614 00:30:03,886 --> 00:30:06,156 ‐ I don't think it's a trap. They don't need another excuse 615 00:30:06,256 --> 00:30:07,816 to eliminate us from the competition. 616 00:30:07,925 --> 00:30:09,885 They made that pretty clear this morning. 617 00:30:11,294 --> 00:30:13,034 Disqualifying candidates for breaking the rules 618 00:30:13,130 --> 00:30:14,430 is the last thing the Exemplar wants. 619 00:30:14,531 --> 00:30:15,901 It makes them look bad. 620 00:30:17,434 --> 00:30:18,904 ‐ So you really think there is a party? 621 00:30:20,270 --> 00:30:22,010 ‐ Well, there's only one way to find out. 622 00:30:23,974 --> 00:30:25,084 ‐ Hm. 623 00:30:25,175 --> 00:30:26,275 [whistles] 624 00:30:26,376 --> 00:30:27,706 ‐ This is nice. 625 00:30:27,810 --> 00:30:30,280 Ha‐ ha! Wow. 626 00:30:30,380 --> 00:30:33,250 Got you living nice in here, huh? 627 00:30:33,350 --> 00:30:36,120 They still got you in this poor man's clothes, though. 628 00:30:36,219 --> 00:30:37,689 [laughs] 629 00:30:37,787 --> 00:30:39,517 Hey, there he is. 630 00:30:39,622 --> 00:30:40,592 [chuckles] 631 00:30:40,690 --> 00:30:42,460 Mags tells me they treating you right. 632 00:30:42,559 --> 00:30:44,689 ‐ Yeah. Yeah, it's not bad. 633 00:30:44,794 --> 00:30:46,864 ‐ Well, if the food is half as good as this fool says, 634 00:30:46,964 --> 00:30:49,634 then there's a chance, you know, I may never leave this place. 635 00:30:49,732 --> 00:30:51,502 Oh, presents. 636 00:30:53,470 --> 00:30:55,940 For your friends. A little something from Reform Sector. 637 00:30:56,039 --> 00:30:57,809 ‐ Thanks. Ha‐ ha! 638 00:31:00,577 --> 00:31:03,077 ‐ Yeah, we can't take these. 639 00:31:03,180 --> 00:31:04,980 ‐ Why not? 640 00:31:06,349 --> 00:31:07,949 ‐ Well, these are black market goods. 641 00:31:08,051 --> 00:31:10,351 We could get kicked out for handing these out. 642 00:31:12,255 --> 00:31:15,285 ‐ Pssh! No one's going to kick us out for giving out shoes. 643 00:31:15,392 --> 00:31:16,792 ‐ Watts kicked three of us out this morning. 644 00:31:16,893 --> 00:31:18,763 You think he's not looking for an excuse? 645 00:31:20,931 --> 00:31:24,071 Look, man, I'm sorry you came all the way here for nothing. 646 00:31:24,167 --> 00:31:25,497 ‐ Bohdi. 647 00:31:26,369 --> 00:31:27,739 Bohdi! 648 00:31:29,039 --> 00:31:30,939 ‐ Here, let me‐‐ ‐ No. 649 00:31:32,242 --> 00:31:33,582 Bohdi's right. 650 00:31:35,512 --> 00:31:36,812 You know when you guys were growing up, 651 00:31:36,913 --> 00:31:39,853 I made sure to keep you out of trouble. 652 00:31:39,950 --> 00:31:41,780 Last thing I want to be responsible for 653 00:31:41,884 --> 00:31:44,494 is landing you in it over some stupid shoes. 654 00:31:46,556 --> 00:31:48,486 You tell Bohdi no hard feelings, all right? 655 00:32:00,203 --> 00:32:02,043 ‐ Um, hi, hello? 656 00:32:02,139 --> 00:32:04,639 ‐ What was that? ‐ What? 657 00:32:04,741 --> 00:32:06,881 You mean me not wanting to risk everything I've worked for, 658 00:32:06,977 --> 00:32:08,977 just so Moore Times can hook a few more customers? 659 00:32:09,079 --> 00:32:10,809 ‐ He's been like a father, always looking out‐‐ 660 00:32:10,913 --> 00:32:13,453 ‐ Okay, one, you can keep that father talk. 661 00:32:13,550 --> 00:32:15,220 Two, what does that mean anyway, sib? 662 00:32:15,318 --> 00:32:18,058 We have to be his runners now? Now that we're in the Exemplar? 663 00:32:18,155 --> 00:32:19,485 Are you hearing yourself? 664 00:32:23,393 --> 00:32:26,063 ‐ Look, all I'm saying is, 665 00:32:26,163 --> 00:32:28,773 he doesn't deserve to be disrespected like that. 666 00:32:28,865 --> 00:32:31,895 You could've found another way to say what needed to be said. 667 00:32:36,339 --> 00:32:38,079 I found one of those in my room, too. 668 00:32:38,175 --> 00:32:39,375 ‐ Yeah? 669 00:32:39,476 --> 00:32:42,146 What are you thinking? 670 00:32:42,245 --> 00:32:44,205 ‐ Well, on one hand, 671 00:32:44,314 --> 00:32:45,984 our mystery host could be setting us up. 672 00:32:46,083 --> 00:32:49,823 Wants us to break the rules, leave the city, get caught, 673 00:32:49,920 --> 00:32:51,890 and then kicked out of the Exemplar. 674 00:32:51,989 --> 00:32:53,559 Which actually, come to think of it, 675 00:32:53,656 --> 00:32:55,856 not a bad way to get rid of the competition. 676 00:32:55,959 --> 00:32:58,859 Like you said, they could be looking for excuses. 677 00:32:58,962 --> 00:33:00,232 ‐ And on the other hand? 678 00:33:00,330 --> 00:33:02,730 ‐ The party could be flames. 679 00:33:17,080 --> 00:33:18,550 ‐ It's okay. 680 00:33:23,320 --> 00:33:25,060 [laughing quietly] 681 00:33:30,327 --> 00:33:31,887 What? 682 00:33:31,995 --> 00:33:33,895 ‐ Are you sure you want to do this? 683 00:33:33,997 --> 00:33:35,397 ‐ Why not? 684 00:33:35,498 --> 00:33:37,268 ‐ We're being asked to risk everything 685 00:33:37,367 --> 00:33:39,067 and break one of New Babyl's biggest rules 686 00:33:39,169 --> 00:33:41,339 by someone whose identity we don't even know. 687 00:33:41,438 --> 00:33:42,968 And for what? A party? 688 00:33:43,073 --> 00:33:46,113 ‐ The invite said, "The key to winning the Exemplar awaits." 689 00:33:46,209 --> 00:33:49,149 Do you want the others getting an advantage that you won't? 690 00:33:58,388 --> 00:33:59,858 [sighs] 691 00:34:05,695 --> 00:34:08,265 ‐ Are you sure we're going the right way? 692 00:34:08,365 --> 00:34:10,195 ‐ No. 693 00:34:10,300 --> 00:34:11,300 I thought you were. 694 00:34:11,401 --> 00:34:12,641 ‐ What? No. 695 00:34:12,735 --> 00:34:14,695 ‐ Hey! ‐ [both scream] 696 00:34:14,804 --> 00:34:18,614 ‐ Sorry. We heard voices and hid. 697 00:34:18,708 --> 00:34:20,178 Didn't know it was you. 698 00:34:20,277 --> 00:34:21,377 ‐ Yeah, didn't mean to scare you. 699 00:34:21,478 --> 00:34:23,278 ‐ We weren't scared. 700 00:34:23,380 --> 00:34:24,950 ‐ Yeah, we were startled. 701 00:34:25,048 --> 00:34:26,278 There's a difference. 702 00:34:26,383 --> 00:34:27,683 ‐ Right. 703 00:34:27,784 --> 00:34:28,954 ‐ Aah! 704 00:34:29,052 --> 00:34:30,152 ‐ Apollo! 705 00:34:30,253 --> 00:34:31,323 ‐ Sorry. 706 00:34:31,421 --> 00:34:33,521 ‐ Didn't mean to startle you guys. 707 00:34:34,824 --> 00:34:36,894 What took you so long? I've been waiting forever. 708 00:34:38,095 --> 00:34:39,555 [laughs] 709 00:34:41,331 --> 00:34:44,071 [cheers and chattering] 710 00:34:44,167 --> 00:34:45,497 APOLLO: Whoo! 711 00:34:45,602 --> 00:34:47,572 [upbeat dance music playing] 712 00:34:54,244 --> 00:34:55,384 ‐ Whoo! 713 00:34:55,478 --> 00:34:57,078 [overlapped chatter] 714 00:35:23,373 --> 00:35:24,983 ‐ Okay. 715 00:35:25,075 --> 00:35:27,035 ‐ Mm‐ hm. 716 00:35:27,144 --> 00:35:28,714 MAN: Let's go! 717 00:35:41,024 --> 00:35:42,664 [both laugh] 718 00:35:48,331 --> 00:35:49,431 [laughs] 719 00:35:49,532 --> 00:35:52,572 MAGS: So are you going to talk to her? 720 00:35:54,037 --> 00:35:55,407 ‐ Why would I want to talk to her? 721 00:35:55,505 --> 00:35:57,365 I want to have a great time. 722 00:35:57,474 --> 00:35:59,944 ‐ And you'll have an even better time for the both of you 723 00:36:00,043 --> 00:36:02,883 if you would just clear the air. 724 00:36:02,980 --> 00:36:05,180 You guys got off on the wrong foot, 725 00:36:05,282 --> 00:36:08,722 and I'm sure she feels just as bad about it as you do. 726 00:36:19,596 --> 00:36:21,656 Thank you. 727 00:36:23,000 --> 00:36:24,130 [laughing] 728 00:36:24,234 --> 00:36:25,344 ‐ Hey. 729 00:36:27,370 --> 00:36:29,210 ‐ Hey. 730 00:36:30,673 --> 00:36:33,183 ‐ So I just wanted to say that I didn't realize 731 00:36:33,276 --> 00:36:35,246 that your father being a member of the Tribunal 732 00:36:35,345 --> 00:36:37,345 was a touchy subject for you. 733 00:36:37,447 --> 00:36:39,277 ‐ It's not. 734 00:36:41,218 --> 00:36:43,418 ‐ Really? It kind of felt that way this morning. 735 00:36:43,520 --> 00:36:44,790 ‐ Because you insulted me. 736 00:36:44,887 --> 00:36:46,457 ‐ Look, all I meant‐‐ 737 00:36:46,556 --> 00:36:47,956 It doesn't matter what I meant, 738 00:36:48,058 --> 00:36:52,328 because I hurt your feelings and I'm sorry. 739 00:36:54,297 --> 00:36:55,627 ‐ Thank you. 740 00:37:03,106 --> 00:37:04,336 ‐ So, your turn. 741 00:37:05,475 --> 00:37:06,575 ‐ My turn for what? 742 00:37:06,676 --> 00:37:08,246 ‐ I apologized for hurting your feelings. 743 00:37:08,345 --> 00:37:10,205 Don't you think you should apologize to me? 744 00:37:10,313 --> 00:37:12,383 ‐ For what? 745 00:37:12,482 --> 00:37:14,222 ‐ For snapping at me. 746 00:37:14,317 --> 00:37:16,647 ‐ You just admitted that you deserved to be snapped at. 747 00:37:16,753 --> 00:37:18,363 ‐ No, I didn't. 748 00:37:18,455 --> 00:37:19,715 ‐ You apologized. 749 00:37:19,822 --> 00:37:21,692 ‐ I apologized because I felt sorry for you. 750 00:37:21,791 --> 00:37:23,161 ‐ Oh, now you feel sorry for me? 751 00:37:23,260 --> 00:37:25,030 ‐ Not anymore. Not with that attitude, I don't. 752 00:37:25,128 --> 00:37:27,158 ‐ Oh, you're one to talk. ‐ Oh, really? 753 00:37:27,264 --> 00:37:29,304 ‐ Well, you know what? I am, and here goes. 754 00:37:29,399 --> 00:37:32,169 You act like you're better than everyone else, 755 00:37:32,269 --> 00:37:34,169 and then when someone finally wants to call you on it, 756 00:37:34,271 --> 00:37:35,911 you want to act like your feelings are hurt. 757 00:37:36,006 --> 00:37:37,736 Let me tell you, whether you admit it or not, 758 00:37:37,840 --> 00:37:40,340 you've had it easier than any one of us here. 759 00:37:40,443 --> 00:37:43,113 But that doesn't mean that‐‐ 760 00:37:52,222 --> 00:37:53,692 ‐ Go. 761 00:37:56,226 --> 00:37:57,886 [music resumes] 762 00:38:02,165 --> 00:38:03,295 BODHI: Hey. 763 00:38:03,400 --> 00:38:05,140 ‐ Wait, just‐‐ ALIYAH: Leave me alone. 764 00:38:05,235 --> 00:38:06,435 Would you just...? 765 00:38:06,536 --> 00:38:08,806 ‐ Look, look. ‐ What? 766 00:38:08,905 --> 00:38:10,305 ‐ I'll leave. 767 00:38:10,407 --> 00:38:11,637 You go back to the party. 768 00:38:11,741 --> 00:38:13,381 ‐ I don't want to go back to the party. 769 00:38:13,476 --> 00:38:16,476 ‐ Well, then you're just going to have my company 770 00:38:16,579 --> 00:38:18,219 all the way back to the Academy. 771 00:38:18,315 --> 00:38:20,145 [sighs] 772 00:38:20,250 --> 00:38:22,120 Your call. 773 00:38:22,219 --> 00:38:25,989 Fun party, or annoying walk back with me. 774 00:38:27,991 --> 00:38:29,491 ‐ You are so irritating. 775 00:38:29,592 --> 00:38:31,192 ‐ Really? 776 00:38:31,294 --> 00:38:34,104 Well, I've been told I'm kind of charming. 777 00:38:38,501 --> 00:38:40,971 ‐ Well, whoever said that lied. 778 00:38:47,544 --> 00:38:48,954 ‐ What is that? 779 00:38:58,688 --> 00:39:01,518 Whatever it was, it's gone. 780 00:39:04,761 --> 00:39:06,531 ‐ I've been here before. 781 00:39:08,598 --> 00:39:10,368 ‐ What do you mean? 782 00:39:15,472 --> 00:39:17,372 ‐ I recognize that tree. 783 00:39:17,474 --> 00:39:19,644 And this rock face. 784 00:39:19,742 --> 00:39:21,512 I've been here before. 785 00:39:24,547 --> 00:39:26,517 ‐ But that is impossible. 786 00:39:28,085 --> 00:39:29,845 I mean, I don't want to say it, but... 787 00:39:29,953 --> 00:39:31,253 Look, I want to say it anyway. 788 00:39:31,354 --> 00:39:33,094 Your father is a member of the Tribunal, 789 00:39:33,190 --> 00:39:34,990 and there's no way a member of the Tribunal 790 00:39:35,092 --> 00:39:36,932 would break one of the Founder's laws 791 00:39:37,027 --> 00:39:39,227 and take his family beyond the city limits. 792 00:39:39,329 --> 00:39:41,559 [electric humming] 793 00:39:44,601 --> 00:39:47,201 What is that? 794 00:40:11,761 --> 00:40:13,301 [panel beeping] 795 00:40:25,908 --> 00:40:27,838 [computer chimes] 796 00:40:41,058 --> 00:40:43,328 Guess we're not going back to the party. 797 00:41:09,987 --> 00:41:12,057 [♪♪♪] 798 00:41:34,877 --> 00:41:36,507 [laughs] 799 00:41:36,613 --> 00:41:38,923 ‐ Hey, Tribunal girl. 800 00:41:54,297 --> 00:41:58,897 "We know no time when we were not as now." 801 00:41:59,002 --> 00:42:01,672 What does that even mean? 802 00:42:01,771 --> 00:42:05,211 ‐ So many words on so many pages. 803 00:42:08,545 --> 00:42:09,975 But what is this place? 804 00:42:10,080 --> 00:42:12,520 ‐ It reminds me of the repository in Progress Sector. 805 00:42:14,084 --> 00:42:16,154 It's where they keep all records of past research. 806 00:42:17,254 --> 00:42:18,724 They call it the library. 807 00:42:18,821 --> 00:42:20,861 ARCHIVE: Voice prompt activated. 808 00:42:20,958 --> 00:42:22,458 Library accessed. 809 00:42:22,559 --> 00:42:24,029 Choose your subject. 810 00:42:24,127 --> 00:42:25,327 ‐ What was that? ‐ I don't know. 811 00:42:25,428 --> 00:42:27,058 All I did was mention the library at‐‐ 812 00:42:27,164 --> 00:42:28,574 ARCHIVE: Welcome. 813 00:42:28,665 --> 00:42:30,565 I am the Archive. 814 00:42:30,667 --> 00:42:32,637 Choose your subject. 815 00:42:32,735 --> 00:42:34,365 ‐ What should we choose? 816 00:42:34,471 --> 00:42:37,671 ‐ Subjects include literature, music, historical records‐‐ 817 00:42:37,774 --> 00:42:39,644 ‐ Music? ‐ Humankind has created 818 00:42:39,742 --> 00:42:42,512 over a thousand different styles of music. 819 00:42:42,612 --> 00:42:44,482 What you want to hear? 820 00:42:44,581 --> 00:42:46,421 ‐ Country? 821 00:42:46,516 --> 00:42:48,246 Gospel? 822 00:42:49,586 --> 00:42:50,716 Blues? 823 00:42:51,854 --> 00:42:53,094 ‐ What's hip hop? 824 00:42:53,190 --> 00:42:55,030 ‐ Hip hop is a style of popular music 825 00:42:55,125 --> 00:42:57,385 of African American origin, 826 00:42:57,494 --> 00:43:00,234 featuring rhyming, spoken word, with an rhythmic backing. 827 00:43:00,330 --> 00:43:02,300 Select an artist, or choose random. 828 00:43:04,034 --> 00:43:05,344 ‐ Random? 829 00:43:05,435 --> 00:43:07,665 Hip‐hop grew into a worldwide culture, 830 00:43:07,770 --> 00:43:10,840 influencing fashion, dance, language and lifestyle. 831 00:43:10,941 --> 00:43:12,481 NOTORIOUS BIG: ♪ It was all a dream ♪ 832 00:43:12,575 --> 00:43:15,105 ♪ I used to read Word Up! magazine ♪ 833 00:43:15,212 --> 00:43:17,382 ♪ Salt‐N‐Pepa and Heavy D Up in the limousine ♪ 834 00:43:17,480 --> 00:43:19,220 ‐ What is this? 835 00:43:19,316 --> 00:43:21,416 ‐ ♪ Every Saturday Rap Attack, Mr. Magic ♪ 836 00:43:21,518 --> 00:43:23,018 ♪ Marley Marl ♪ 837 00:43:23,120 --> 00:43:25,360 ♪ I let my tape rock Till my tape popped ♪ 838 00:43:27,457 --> 00:43:30,087 ♪ Way back, when I had The red‐and‐black lumberjack ♪ 839 00:43:30,193 --> 00:43:31,663 ♪ With the hat to match ♪ 840 00:43:31,761 --> 00:43:34,201 ♪ Remember Rappin' Duke? Ha‐ha, ha‐ha ♪ 841 00:43:34,297 --> 00:43:37,327 ♪ You never thought hip‐hop Would take it this far ♪ 842 00:43:37,434 --> 00:43:38,774 [♪♪♪] 57295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.