Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,052 --> 00:00:20,152
ALL PLACES, INCIDENTS AND NAMES
2
00:00:20,220 --> 00:00:21,460
IN THIS DRAMA ARE A WORK OF FICTION
3
00:00:28,862 --> 00:00:30,362
Where did the toilet paper come from?
4
00:00:37,804 --> 00:00:40,144
Oh, no. Oh, dear.
5
00:00:42,109 --> 00:00:44,609
This can't be happening. Shit.
6
00:00:48,715 --> 00:00:52,145
Oh, no.
7
00:00:55,989 --> 00:00:58,089
I can't believe
I suddenly don't want to go.
8
00:01:26,887 --> 00:01:28,257
You hit a prosecutor in the neck.
9
00:01:28,322 --> 00:01:29,462
I had no choice.
10
00:01:30,724 --> 00:01:32,334
Wouldn't this be dangerous though?
11
00:01:32,392 --> 00:01:34,262
-In what way?
-She was about to poop.
12
00:01:34,461 --> 00:01:36,601
What if she shits her pants in her sleep?
13
00:01:36,863 --> 00:01:38,033
She has a reputation, you know.
14
00:01:38,899 --> 00:01:40,399
Whatever.
15
00:02:06,627 --> 00:02:07,787
Seriously?
16
00:02:07,894 --> 00:02:09,604
Sorry. I should do some squats.
17
00:02:09,763 --> 00:02:10,803
Darn it.
18
00:02:12,099 --> 00:02:13,199
Who are you people?
19
00:02:39,326 --> 00:02:40,386
What happened?
20
00:02:40,560 --> 00:02:42,130
They came from the second floor.
21
00:02:47,834 --> 00:02:49,344
-Sir.
-What is it?
22
00:02:49,670 --> 00:02:51,570
Two intruders escaped
through the second floor.
23
00:02:51,972 --> 00:02:52,972
What?
24
00:02:55,308 --> 00:02:56,378
Ms. Park?
25
00:02:56,677 --> 00:02:57,737
Ms. Park!
26
00:02:59,179 --> 00:03:00,179
Ms. Park...
27
00:03:00,614 --> 00:03:01,624
Ms. Park.
28
00:03:02,416 --> 00:03:03,446
Ms. Park...
29
00:03:05,886 --> 00:03:08,086
Ms. Park? Hold on.
30
00:03:09,556 --> 00:03:10,586
Are you all right?
31
00:03:17,164 --> 00:03:18,204
Are you all right?
32
00:03:22,436 --> 00:03:23,466
Yes.
33
00:03:45,459 --> 00:03:47,629
The priest and cop
running away from thugs?
34
00:03:47,694 --> 00:03:48,704
What is this madness?
35
00:03:48,762 --> 00:03:50,302
Anyone would say we're the bad guys.
36
00:03:52,065 --> 00:03:53,725
Why the hell do you have that on?
37
00:03:55,869 --> 00:03:57,169
I couldn't let my face show either.
38
00:03:57,904 --> 00:04:00,114
What did you carry around in this though?
39
00:04:01,908 --> 00:04:02,978
My dirty underwear.
40
00:04:06,747 --> 00:04:08,117
You can throw up later.
41
00:04:08,482 --> 00:04:09,982
Right now, we need to get out of here.
42
00:04:12,452 --> 00:04:14,992
We caught a burglary. Team Two, assemble.
43
00:04:16,423 --> 00:04:17,963
We've been called
to Hwang's vacation home.
44
00:04:18,458 --> 00:04:20,028
Who calls Violent Crimes for a burglary?
45
00:04:20,594 --> 00:04:21,604
A burglary?
46
00:04:22,262 --> 00:04:23,332
What are you talking about?
47
00:04:26,933 --> 00:04:27,933
What is that?
48
00:04:28,568 --> 00:04:29,968
We couldn't leave empty-handed.
49
00:04:30,070 --> 00:04:31,810
I had to sell the part, right?
50
00:04:31,905 --> 00:04:33,565
So you chose to be a loser?
51
00:04:33,640 --> 00:04:35,540
Couldn't you have taken
52
00:04:35,609 --> 00:04:36,609
a more expensive one then?
53
00:04:36,676 --> 00:04:37,976
It looks expensive to me.
54
00:04:39,780 --> 00:04:41,150
Anyway, I'll head to the cathedral.
55
00:04:41,248 --> 00:04:42,778
-Hold on.
-What now?
56
00:04:42,983 --> 00:04:44,083
Take this.
57
00:04:45,585 --> 00:04:47,885
-Why me?
-I can't have it on me.
58
00:04:47,954 --> 00:04:48,994
Should I?
59
00:04:49,156 --> 00:04:50,216
Damn it!
60
00:04:53,460 --> 00:04:54,530
Get in the car.
61
00:04:56,496 --> 00:04:57,596
We have to go back there?
62
00:04:58,832 --> 00:04:59,932
We have to go back?
63
00:05:01,601 --> 00:05:03,041
Back to where we just came from?
64
00:05:17,050 --> 00:05:18,050
This too.
65
00:05:41,708 --> 00:05:46,478
His eyes had a decadent yet sexy look.
66
00:05:56,356 --> 00:05:58,756
You didn't see his face, right?
67
00:05:58,825 --> 00:06:00,755
He had on a mask.
68
00:06:00,827 --> 00:06:02,357
How many times must I tell you?
69
00:06:02,495 --> 00:06:04,655
I thought you could've
remembered something new.
70
00:06:04,898 --> 00:06:05,898
There's this.
71
00:06:06,466 --> 00:06:08,996
They were wearing shoe covers
to hide their shoe prints.
72
00:06:14,808 --> 00:06:16,938
-There was also an orangutan.
-An orangutan?
73
00:06:17,711 --> 00:06:19,351
-No, was it Bigfoot?
-Bigfoot?
74
00:06:20,080 --> 00:06:22,050
-Caesar...
-Caesar?
75
00:06:23,216 --> 00:06:24,246
Don't mind my blabbing.
76
00:06:25,051 --> 00:06:26,091
So they were in disguise.
77
00:06:26,820 --> 00:06:28,390
Sly bastards.
78
00:06:29,990 --> 00:06:33,260
Why haven't I seen you guys
since noon today?
79
00:06:33,426 --> 00:06:35,356
The suspect of another case was spotted,
80
00:06:35,428 --> 00:06:37,158
so we've been after him.
81
00:06:37,230 --> 00:06:39,130
Where was the status report then?
82
00:06:39,299 --> 00:06:41,329
Have you not yet figured out
why they broke in?
83
00:06:41,801 --> 00:06:42,741
I'm afraid not.
84
00:06:43,837 --> 00:06:44,667
Stolen items.
85
00:06:45,438 --> 00:06:46,508
Was there anything stolen?
86
00:06:48,408 --> 00:06:49,978
Something was taken from upstairs.
87
00:06:50,143 --> 00:06:52,183
-See? Of course.
-What was taken?
88
00:06:53,813 --> 00:06:54,813
A flask, sir.
89
00:06:55,916 --> 00:06:59,386
A flask? That doesn't sound so expensive.
90
00:06:59,719 --> 00:07:03,119
It was made from a Japanese master
by the name of Yamaguchi Toshio.
91
00:07:03,957 --> 00:07:05,327
The whole set is worth 80 million won.
92
00:07:08,929 --> 00:07:11,029
What? 80 million won?
93
00:07:11,097 --> 00:07:13,267
It wouldn't be 8,000 won, would it?
94
00:07:13,667 --> 00:07:15,337
The burglar knows his art.
95
00:07:15,402 --> 00:07:19,772
I'd like to make an assumption
that he's a professional thief.
96
00:07:20,774 --> 00:07:22,844
What about the security cameras
or witnesses?
97
00:07:22,909 --> 00:07:24,439
The camera footage is a no-go.
98
00:07:24,644 --> 00:07:26,884
The footage is too messy
for us to see anything.
99
00:07:26,947 --> 00:07:30,747
Also, the employees who went after them
said that there was another person.
100
00:07:31,084 --> 00:07:32,324
Did they give you a description?
101
00:07:32,385 --> 00:07:33,715
They only caught a glimpse
102
00:07:33,787 --> 00:07:35,857
since this person came out of nowhere.
103
00:07:36,556 --> 00:07:38,186
The culprit had a slender build
104
00:07:38,258 --> 00:07:40,228
and wore a plastic bag on its face.
105
00:07:40,627 --> 00:07:43,127
He or she was also wearing
black pants and a black jacket.
106
00:07:45,832 --> 00:07:49,442
What's notable is that
the culprit was wearing white socks.
107
00:08:06,853 --> 00:08:07,923
Detective Seo.
108
00:08:08,355 --> 00:08:09,715
Yes, sir?
109
00:08:10,790 --> 00:08:12,360
What is it about?
110
00:08:13,159 --> 00:08:14,929
I told you not to dress like that.
111
00:08:14,995 --> 00:08:17,095
It's the go-to outfit for criminals.
112
00:08:17,230 --> 00:08:19,000
See how you fit the description?
113
00:08:19,099 --> 00:08:20,269
This must be her only outfit.
114
00:08:20,367 --> 00:08:21,567
Why don't we swap clothes?
115
00:08:21,634 --> 00:08:22,944
My, one might think you're a thief.
116
00:08:25,138 --> 00:08:26,208
She's the thief!
117
00:08:26,740 --> 00:08:29,210
-I told you you look like a suspect.
-She's the culprit!
118
00:08:30,210 --> 00:08:31,680
-Enough!
-Quiet.
119
00:08:33,113 --> 00:08:34,713
I don't care who they are.
120
00:08:34,781 --> 00:08:36,751
Bring them to me in three days.
121
00:08:37,617 --> 00:08:40,117
How dare he strikes
a prosecutor in the neck?
122
00:08:40,220 --> 00:08:41,590
That bastard.
123
00:08:42,756 --> 00:08:43,786
-Hun-seok.
-Yes?
124
00:08:43,957 --> 00:08:45,487
Drive Ms. Park home.
125
00:08:45,558 --> 00:08:46,958
-Yes, sir.
-I'm good.
126
00:08:47,894 --> 00:08:49,034
Detective Seo,
127
00:08:49,996 --> 00:08:51,026
you'll drive me home.
128
00:08:51,898 --> 00:08:54,068
Sorry? Me?
129
00:08:54,934 --> 00:08:55,974
Hurry up!
130
00:09:11,251 --> 00:09:12,321
We're here, ma'am.
131
00:09:12,952 --> 00:09:14,722
-You.
-Yes?
132
00:09:17,957 --> 00:09:19,557
You like Father Kim, don't you?
133
00:09:20,060 --> 00:09:21,060
What?
134
00:09:22,796 --> 00:09:24,356
Yes, of course.
135
00:09:24,764 --> 00:09:27,174
He's eccentric but a man of action.
136
00:09:27,233 --> 00:09:29,073
Not as a person, as a guy.
137
00:09:29,369 --> 00:09:30,399
What?
138
00:09:31,337 --> 00:09:32,507
That's absurd.
139
00:09:32,705 --> 00:09:34,635
You're wrong. You couldn't be more wrong.
140
00:09:34,707 --> 00:09:37,207
I doubt that the slow-witted men
in your office know it,
141
00:09:37,277 --> 00:09:38,647
but I can tell.
142
00:09:38,711 --> 00:09:40,511
We're indeed good friends,
143
00:09:40,580 --> 00:09:42,020
but you're barking up the wrong tree.
144
00:09:42,082 --> 00:09:44,252
You're free to like whomever you want,
145
00:09:44,317 --> 00:09:46,047
but priests can be expelled
146
00:09:46,119 --> 00:09:47,319
if they're caught in a scandal.
147
00:09:47,687 --> 00:09:50,087
If that happens, what would
the poor former priest make a living on?
148
00:09:50,457 --> 00:09:53,587
Ms. Park, I'm afraid
you have it all wrong--
149
00:09:53,660 --> 00:09:55,330
Watch your actions.
150
00:09:56,262 --> 00:09:58,332
If it's too hard to let him go,
151
00:09:58,665 --> 00:10:00,195
go to a Buddhist temple instead.
152
00:10:00,266 --> 00:10:01,396
They serve great food, you know.
153
00:10:01,501 --> 00:10:02,571
Bye!
154
00:10:08,241 --> 00:10:09,281
Get going.
155
00:10:14,547 --> 00:10:15,617
That bitch.
156
00:10:16,449 --> 00:10:17,749
How did she find out?
157
00:10:19,018 --> 00:10:20,148
I'm so embarrassed!
158
00:10:23,823 --> 00:10:25,963
For now, it seems like a simple burglary.
159
00:10:26,326 --> 00:10:27,686
What kind of security is that?
160
00:10:27,861 --> 00:10:29,631
How can the place have been burglarized?
161
00:10:30,029 --> 00:10:31,499
Were any bugs set around the house?
162
00:10:31,564 --> 00:10:34,204
We did a full sweep,
but nothing was detected.
163
00:10:34,534 --> 00:10:35,804
Isn't it a bit weird?
164
00:10:36,102 --> 00:10:38,172
All evidence points to petty burglars.
165
00:10:38,872 --> 00:10:41,912
Could they have been sent
by Chief Nam and Congressman Park?
166
00:10:42,075 --> 00:10:44,175
They wouldn't have chosen this route.
167
00:10:44,410 --> 00:10:48,080
Whatever it is,
we should hurry and deal with
168
00:10:48,414 --> 00:10:49,724
the both of them.
169
00:10:50,450 --> 00:10:51,520
Exactly.
170
00:10:57,257 --> 00:10:58,857
The coroner from the hospital
171
00:10:58,925 --> 00:11:01,825
agreed to do the DNA test on the sample.
172
00:11:02,061 --> 00:11:04,231
Wow, how exciting...
173
00:11:05,131 --> 00:11:06,771
Would it kill you
to actually sound excited?
174
00:11:07,100 --> 00:11:09,700
Father, we'll keep regrouping here,
175
00:11:09,769 --> 00:11:11,199
so get some rest for now.
176
00:11:11,938 --> 00:11:12,968
I'm fine.
177
00:11:15,175 --> 00:11:17,305
Just listen to me this once!
178
00:11:17,510 --> 00:11:19,110
There's no need to yell, you know.
179
00:11:19,379 --> 00:11:22,849
She's right. Listen to your pupil.
180
00:11:24,250 --> 00:11:27,090
Hold on.
What does that make me to you then?
181
00:11:27,654 --> 00:11:29,994
Am I your lacky?
182
00:11:30,256 --> 00:11:32,486
Give me back my plastic bag.
183
00:11:32,559 --> 00:11:34,859
That's enough.
184
00:11:35,528 --> 00:11:38,258
By the way, do you still not know
who the man
185
00:11:38,331 --> 00:11:39,971
in the glasses is?
186
00:11:40,033 --> 00:11:44,373
I don't, but he seemed
like Ms. Park's boss.
187
00:11:44,604 --> 00:11:48,644
Judging by how oily his voice was,
my guess is that he's of high rank.
188
00:11:48,841 --> 00:11:51,781
So there's a player we don't know about.
189
00:11:51,978 --> 00:11:54,348
I'll dig into
Ms. Park's department tomorrow.
190
00:11:55,048 --> 00:11:58,018
That department looks like a mess already.
191
00:11:58,351 --> 00:12:01,391
The district director, Ms. Park's boss,
and Hwang Cheol-beom are on one side.
192
00:12:01,788 --> 00:12:03,888
Chief Nam and Congressman Park
are on the other.
193
00:12:04,090 --> 00:12:07,090
Is the Supreme Prosecutors' Office's
search and seizure connected too?
194
00:12:07,227 --> 00:12:08,897
That's what they said
at the vacation home.
195
00:12:08,962 --> 00:12:10,262
Chief Nam and Congressman Park got
196
00:12:10,330 --> 00:12:11,860
the Supreme Prosecutors' Office involved.
197
00:12:13,967 --> 00:12:17,797
You won't believe the fuss we made trying
to cover our tracks at the vacation home.
198
00:12:20,106 --> 00:12:21,936
-Hold on!
-What now?
199
00:12:22,308 --> 00:12:24,838
What did you do with the flask we took?
200
00:12:25,378 --> 00:12:27,208
The flask? I put it up there...
201
00:12:28,047 --> 00:12:29,077
Where did it go?
202
00:12:30,516 --> 00:12:32,746
Everyone, I brought you some warm tea.
203
00:12:42,695 --> 00:12:44,825
You all worked hard on this job,
204
00:12:44,964 --> 00:12:47,504
so have some tea.
205
00:12:49,836 --> 00:12:51,466
Where did you get this flask?
206
00:12:51,571 --> 00:12:52,971
What? This?
207
00:12:53,740 --> 00:12:56,580
Father Kim put it up there earlier.
208
00:12:56,709 --> 00:12:58,479
It was for me to use, right?
209
00:12:58,878 --> 00:13:00,948
Actually, this is what we stole--
210
00:13:01,147 --> 00:13:02,177
What?
211
00:13:02,348 --> 00:13:05,548
I picked it up in Insa-dong
because I liked the simplicity of it.
212
00:13:07,253 --> 00:13:08,893
How much was it?
213
00:13:09,389 --> 00:13:10,489
Eight thousand.
214
00:13:10,957 --> 00:13:11,957
Eight thousand won.
215
00:13:13,226 --> 00:13:14,856
Eight thousand won?
216
00:13:15,628 --> 00:13:17,128
Add another four zeroes.
217
00:13:18,331 --> 00:13:19,501
So 18,000 won?
218
00:13:22,468 --> 00:13:25,198
Father Kim, you sure have an eye for...
219
00:13:25,271 --> 00:13:27,871
-Gosh, that's hot!
-No!
220
00:13:28,341 --> 00:13:30,681
Goodness gracious. It's a bit hot.
221
00:13:31,778 --> 00:13:35,578
Anyway, please carry on with your meeting.
222
00:13:35,782 --> 00:13:37,652
Good luck and enjoy your tea.
223
00:13:39,118 --> 00:13:40,348
-You should rest then.
-Sure.
224
00:14:00,673 --> 00:14:02,183
Why does he seem so familiar?
225
00:14:03,409 --> 00:14:05,949
He seems as familiar
as the candy I used to eat as a child.
226
00:14:09,682 --> 00:14:12,922
Gosh. No way. I doubt it.
227
00:14:13,419 --> 00:14:16,119
How silly of me. No, that's impossible.
228
00:14:20,827 --> 00:14:23,257
No way, right?
229
00:14:26,065 --> 00:14:27,125
Hold on.
230
00:14:29,302 --> 00:14:31,472
No, that's impossible.
231
00:14:31,804 --> 00:14:32,844
My Lord,
232
00:14:33,339 --> 00:14:34,639
Forgive me for I have sinned
233
00:14:34,707 --> 00:14:36,537
by breaking into a man's house
and stealing from him.
234
00:14:37,910 --> 00:14:41,480
I didn't mean to steal anything,
but that stupid detective...
235
00:14:41,714 --> 00:14:42,784
Gosh, forgive me.
236
00:14:43,149 --> 00:14:45,219
I must be going insane.
How dare I blame others.
237
00:14:47,920 --> 00:14:51,660
I only took action this time
to seek justice for you,
238
00:14:52,592 --> 00:14:53,762
so please forgive me this once.
239
00:14:56,262 --> 00:14:59,102
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
240
00:14:59,766 --> 00:15:00,826
Amen.
241
00:15:19,385 --> 00:15:22,955
I'll take that smile
as a sign of your approval.
242
00:15:37,103 --> 00:15:39,873
Goodness. Look who it is.
243
00:15:40,373 --> 00:15:41,313
DAEBEOM TRADING
244
00:15:41,374 --> 00:15:43,784
What brings you by this shabby place
so early in the morning?
245
00:15:44,710 --> 00:15:46,750
You're right about it being shabby.
246
00:15:48,314 --> 00:15:51,524
I've thought about it,
but I won't have any use for this car.
247
00:15:51,751 --> 00:15:53,091
Driving it is a hassle too.
248
00:15:53,219 --> 00:15:56,589
If you had told me,
I would've sent you a driver.
249
00:15:56,656 --> 00:15:58,186
In what world
250
00:15:58,391 --> 00:16:00,561
is a prosecutor driven around by a thug?
251
00:16:03,429 --> 00:16:05,159
Didn't I tell you
252
00:16:06,299 --> 00:16:08,599
that I'd be at your house
until you accept this?
253
00:16:08,734 --> 00:16:12,004
Lurk around my house once again,
and I'll make sure to take out
254
00:16:12,071 --> 00:16:13,941
a restraining order on you. Got it?
255
00:16:18,945 --> 00:16:20,405
Hey, asswipes.
256
00:16:21,414 --> 00:16:23,884
Are you seriously still frowning at me?
257
00:16:23,983 --> 00:16:25,693
Want to die, you bastards?
258
00:16:29,722 --> 00:16:31,992
Stop frowning and smile at the lady.
259
00:16:32,091 --> 00:16:33,431
She's a prosecutor.
260
00:16:38,064 --> 00:16:39,704
That's not better at all.
261
00:16:40,600 --> 00:16:41,670
Anyway, I'm off.
262
00:16:43,369 --> 00:16:44,369
Ms. Park,
263
00:16:45,171 --> 00:16:47,341
how about some calamansi tea?
264
00:16:47,406 --> 00:16:48,566
Not interested.
265
00:16:51,577 --> 00:16:54,077
Sure. Be cheeky all you want.
266
00:16:56,782 --> 00:16:59,992
I can easily have
the sample tested for DNA,
267
00:17:00,353 --> 00:17:01,353
but there's an issue.
268
00:17:01,554 --> 00:17:03,994
It's because the data
will be accessible by the NIS.
269
00:17:04,056 --> 00:17:05,986
My lab and the NIS are partners.
270
00:17:06,325 --> 00:17:09,095
Your enemies may have access
to the result.
271
00:17:09,896 --> 00:17:11,326
What about another lab?
272
00:17:11,430 --> 00:17:13,970
A friend of mine works
at D-Lab Corporation.
273
00:17:14,066 --> 00:17:15,126
Then have them run the sample.
274
00:17:15,768 --> 00:17:18,598
I'll lie about the sample
being top secret.
275
00:17:19,005 --> 00:17:20,065
Sure, sounds good.
276
00:17:20,973 --> 00:17:22,113
Mr. Park.
277
00:17:24,277 --> 00:17:25,977
You said you didn't drink coffee,
278
00:17:26,212 --> 00:17:28,882
so I brought you some tea.
279
00:17:29,215 --> 00:17:30,275
Thank you.
280
00:17:31,517 --> 00:17:33,347
Can't you stop using that flask?
281
00:17:33,819 --> 00:17:37,189
You must be well-acquainted
with Father Kim.
282
00:17:37,256 --> 00:17:39,726
Right, I guess you can say that.
283
00:17:40,226 --> 00:17:42,126
How long have you known him?
284
00:17:42,395 --> 00:17:44,555
Well, many years.
285
00:17:44,630 --> 00:17:47,600
That means you two go way back.
286
00:17:47,667 --> 00:17:49,437
-Sister.
-Oh, right.
287
00:17:50,269 --> 00:17:52,809
You know how I can't help it
when I'm curious.
288
00:17:52,872 --> 00:17:53,972
I'll stop talking now.
289
00:17:57,476 --> 00:17:59,506
Sister, you seem awfully familiar.
290
00:17:59,612 --> 00:18:00,612
Gosh, that's hot.
291
00:18:00,913 --> 00:18:02,523
-Me?
-Yes.
292
00:18:03,816 --> 00:18:05,616
I know I recognize you from somewhere.
293
00:18:06,385 --> 00:18:08,145
I have a common face.
294
00:18:08,220 --> 00:18:09,390
You must be mistaken.
295
00:18:10,790 --> 00:18:14,160
It's too hot for me to pour.
Father, could you do it instead?
296
00:18:14,260 --> 00:18:16,500
I'm busy anyway, so I'll leave you to it.
297
00:18:17,463 --> 00:18:18,463
Goodness.
298
00:18:19,966 --> 00:18:21,666
I'm sure I've seen her before.
299
00:18:23,569 --> 00:18:26,109
Ms. Park, what's that on your neck?
300
00:18:26,539 --> 00:18:28,909
I'll talk about it when I want to,
so don't ask.
301
00:18:29,308 --> 00:18:30,338
Got it.
302
00:18:31,410 --> 00:18:32,450
By the way,
303
00:18:33,846 --> 00:18:37,416
I looked into Chief Nam
and Congressman Park.
304
00:18:37,583 --> 00:18:38,683
You hit the jackpot, right?
305
00:18:38,751 --> 00:18:41,291
If I didn't know them
as high ranking officials,
306
00:18:41,354 --> 00:18:43,124
I would've called them a fucking--
307
00:18:45,358 --> 00:18:46,558
They're bad people.
308
00:18:47,727 --> 00:18:50,357
Look more thoroughly
into Congressman Park first.
309
00:18:50,563 --> 00:18:51,963
-Find something explosive.
-Yes, ma'am.
310
00:18:52,898 --> 00:18:54,398
What a piece of trash.
311
00:18:54,934 --> 00:18:58,804
Ms. Seo, check out the testimony
that Congressman Park gave.
312
00:18:59,105 --> 00:19:02,165
He doesn't even have
an ounce of conscience.
313
00:19:02,608 --> 00:19:04,478
He's a sociopath.
314
00:19:04,910 --> 00:19:07,180
-Is that so?
-Shit.
315
00:19:07,546 --> 00:19:10,246
You're right. He is a piece of trash.
316
00:19:11,250 --> 00:19:13,950
Old Lady, you know
you could make a great sociopath.
317
00:19:14,153 --> 00:19:16,323
There are so many sociopath tests
on the internet,
318
00:19:16,522 --> 00:19:17,722
so try it.
319
00:19:30,236 --> 00:19:31,636
SOCIOPATH SELF-TEST
320
00:19:40,112 --> 00:19:43,052
"You don't feel guilty
321
00:19:43,115 --> 00:19:45,275
about hurting others."
322
00:19:45,518 --> 00:19:46,788
I've never hurt others before.
323
00:19:48,154 --> 00:19:49,224
Let's say I have though.
324
00:19:50,589 --> 00:19:52,959
Two masked burglars broke into
325
00:19:53,025 --> 00:19:55,055
Hwang Cheol-beom's vacation house
near Mount Yeongyu,
326
00:19:55,127 --> 00:19:57,727
and stole a flask
which is worth around 80 million won.
327
00:19:58,030 --> 00:19:59,300
Do we have any prints?
328
00:19:59,598 --> 00:20:02,168
All the prints found
have been accounted for.
329
00:20:02,234 --> 00:20:04,574
-The security camera footage?
-It can't be restored.
330
00:20:06,872 --> 00:20:07,972
With all due respect,
331
00:20:08,174 --> 00:20:10,014
but why are we investigating a burglary?
332
00:20:10,076 --> 00:20:11,806
Because it's
Hwang Cheol-beom's vacation home
333
00:20:11,877 --> 00:20:13,347
and it's of special larceny.
334
00:20:14,180 --> 00:20:15,980
This is a common burglary,
not special larceny.
335
00:20:16,048 --> 00:20:17,918
There was no damage done whatsoever!
336
00:20:17,983 --> 00:20:19,393
The windowsill on the second floor
337
00:20:19,785 --> 00:20:21,785
was slightly scraped by the culprits.
338
00:20:21,954 --> 00:20:24,664
How is that considered a special larceny?
339
00:20:26,092 --> 00:20:26,932
Hold on.
340
00:20:26,992 --> 00:20:27,962
Why are you getting mad?
341
00:20:28,027 --> 00:20:29,197
You're not the one who did it.
342
00:20:29,628 --> 00:20:32,698
-Tell me about it.
-I find it weird too.
343
00:20:55,254 --> 00:20:56,494
My, I thought I was for a second.
344
00:21:02,595 --> 00:21:04,755
"You don't want to show others
your ugly side."
345
00:21:04,997 --> 00:21:06,327
Isn't that the same for everyone?
346
00:21:08,334 --> 00:21:11,804
16 OUT OF 16, YOU ARE A TRUE SOCIOPATH
347
00:21:12,471 --> 00:21:15,341
Wow, nice. I knew it.
348
00:21:16,342 --> 00:21:17,312
What is it, Ms. Park?
349
00:21:17,376 --> 00:21:19,106
I took a test online.
350
00:21:19,178 --> 00:21:20,578
Go ahead and guess what I scored.
351
00:21:21,380 --> 00:21:22,720
I bet it was a perfect score.
352
00:21:22,882 --> 00:21:25,382
You've never gotten any questions wrong
on a test before.
353
00:21:25,918 --> 00:21:28,648
Right? Yes, I always get a perfect score.
354
00:21:31,557 --> 00:21:32,557
I knew it.
355
00:21:33,526 --> 00:21:36,326
Stop that. Just go and talk
to Congressman Park's victims.
356
00:21:37,863 --> 00:21:40,233
As you can see on this map,
the distance from Hangok Rock
357
00:21:40,299 --> 00:21:41,769
in Mount Yeongyu to Hwang's vacation home
358
00:21:41,934 --> 00:21:43,244
is 1.2km.
359
00:21:44,069 --> 00:21:46,169
However, this is a public hiking path.
360
00:21:46,472 --> 00:21:48,472
There are hikers all throughout the day,
361
00:21:48,607 --> 00:21:50,537
{\an8}so I doubt the body was moved this way.
362
00:21:51,243 --> 00:21:52,343
Is that the only route?
363
00:21:52,411 --> 00:21:54,251
There are at the center of the mountain,
364
00:21:54,313 --> 00:21:56,753
but that part is a restricted area.
365
00:21:57,049 --> 00:21:59,149
It has been zoned off by the district
as a wildlife preserve.
366
00:22:00,019 --> 00:22:02,019
Then that's where they cut across.
367
00:22:02,354 --> 00:22:03,324
Who owns that area?
368
00:22:03,789 --> 00:22:04,819
Gudam-gu, Father.
369
00:22:04,990 --> 00:22:07,560
Then there must be
a security camera there.
370
00:22:07,760 --> 00:22:09,530
There is, but this area
371
00:22:09,595 --> 00:22:12,355
is being managed
by Hwang's Daebeom Development.
372
00:22:12,431 --> 00:22:14,801
Shit. Then looking into it
won't do us any good.
373
00:22:16,001 --> 00:22:17,141
So we enter.
374
00:22:17,703 --> 00:22:19,173
But it's a restricted area.
375
00:22:19,572 --> 00:22:21,172
That has never stopped me before.
376
00:22:21,273 --> 00:22:22,943
If you get caught,
377
00:22:23,042 --> 00:22:24,912
they'll know something is up.
378
00:22:25,511 --> 00:22:27,111
The vacation home
was only robbed yesterday.
379
00:22:28,714 --> 00:22:29,854
Then...
380
00:22:30,916 --> 00:22:33,346
I'll make sure I'm not recognized.
381
00:22:33,986 --> 00:22:34,986
How?
382
00:23:08,287 --> 00:23:09,657
Why do you look like a swindler?
383
00:23:09,989 --> 00:23:10,989
What?
384
00:23:11,156 --> 00:23:13,886
Don't I look like a rich mogul?
385
00:23:14,326 --> 00:23:15,826
I should've made you look homeless.
386
00:23:25,170 --> 00:23:26,710
The security cameras have been taken down.
387
00:23:27,806 --> 00:23:29,706
Don't tell me this is a burial ground too.
388
00:23:30,509 --> 00:23:33,879
Don't be ridiculous.
Have you been watching
389
00:23:34,513 --> 00:23:37,153
too many movies like Memoir of a Murderer?
390
00:23:38,817 --> 00:23:40,887
That movie was filmed in a bamboo grove.
391
00:23:41,020 --> 00:23:43,160
This place has no cameras
and quite isolated.
392
00:23:43,422 --> 00:23:45,362
Could there be a better place
to commit crimes?
393
00:23:45,524 --> 00:23:46,764
There's no definitive proof yet,
394
00:23:47,159 --> 00:23:50,029
but it's plausible to estimate
that they took this route.
395
00:23:51,096 --> 00:23:52,526
Find something that could be a clue.
396
00:24:03,709 --> 00:24:05,579
Wait, I just saw a white sable.
397
00:24:06,946 --> 00:24:08,476
-A what?
-A white sable.
398
00:24:08,647 --> 00:24:09,977
Don't be absurd. I don't see anything.
399
00:24:10,049 --> 00:24:11,649
I'm sure of it.
400
00:24:11,717 --> 00:24:12,787
What are you doing over there?
401
00:24:17,756 --> 00:24:18,816
Who are you people?
402
00:24:18,924 --> 00:24:22,064
We're here to buy some land, an oilfield.
403
00:24:23,595 --> 00:24:24,655
How charming.
404
00:24:26,332 --> 00:24:29,372
Don't you know that
this is a restricted area?
405
00:24:31,937 --> 00:24:32,867
Get lost already.
406
00:24:32,938 --> 00:24:33,868
DAEBEOM DEVELOPMENT
407
00:24:33,939 --> 00:24:35,939
Daebeom Development. Okay, let's go.
408
00:24:39,311 --> 00:24:42,111
Also, young lady,
I can't believe you'd hike up here
409
00:24:42,247 --> 00:24:44,377
wearing that short skirt. It's dangerous.
410
00:24:49,755 --> 00:24:50,755
Mind your own business.
411
00:24:58,163 --> 00:24:59,233
You're back.
412
00:25:00,632 --> 00:25:03,302
I have the recordings
of Congressman Park's victims.
413
00:25:05,137 --> 00:25:07,707
Just like you said,
they started to spill everything
414
00:25:07,773 --> 00:25:09,013
once I told them who we were after.
415
00:25:09,274 --> 00:25:11,644
What did I tell you?
Pretend to stick your neck out for them
416
00:25:11,710 --> 00:25:13,150
and they'll give you everything.
417
00:25:13,679 --> 00:25:16,349
It shows that no one's been
on their side until now.
418
00:25:16,515 --> 00:25:17,945
I listened to some of the recordings
419
00:25:18,984 --> 00:25:21,924
and Congressman Park
is a first-grade asshole.
420
00:25:22,888 --> 00:25:24,858
He committed every cruel crime there is,
421
00:25:24,957 --> 00:25:28,557
but he's still this brazen.
What a sociopath!
422
00:25:28,627 --> 00:25:30,997
Why are you going on
about assholes and sociopaths today?
423
00:25:31,063 --> 00:25:32,263
Why?
424
00:25:33,165 --> 00:25:36,365
They seem like the best words
to describe this man.
425
00:25:36,435 --> 00:25:37,835
That's hardly the case.
426
00:25:37,903 --> 00:25:40,943
You could also call him bastard, dickhead,
prick, son of a bitch, and many more.
427
00:25:42,775 --> 00:25:43,775
I apologize, ma'am.
428
00:25:59,792 --> 00:26:01,632
Will you start digging
into Congressman Park?
429
00:26:01,693 --> 00:26:04,703
Yes. He's too rotten
which makes him an easy target.
430
00:26:04,830 --> 00:26:06,070
All we need are confirmed facts.
431
00:26:06,131 --> 00:26:08,401
Then bringing him down will be easier
than the others.
432
00:26:08,667 --> 00:26:10,467
It's only that he hasn't been caught.
433
00:26:10,836 --> 00:26:12,366
We all know he's a corrupt bastard.
434
00:26:20,612 --> 00:26:23,352
Until when are you going
to be on the fence?
435
00:26:24,149 --> 00:26:25,679
You're currently on neither side.
436
00:26:29,088 --> 00:26:30,658
Don't you want to go back to square one?
437
00:26:31,757 --> 00:26:33,187
How did you know that?
438
00:26:33,759 --> 00:26:35,329
I only thought of that in my head.
439
00:26:35,594 --> 00:26:38,034
Well, stop thinking and make your move.
440
00:26:38,530 --> 00:26:39,630
My patience is running out.
441
00:26:40,199 --> 00:26:42,529
Just leave me be for now and let me think.
442
00:26:43,702 --> 00:26:46,842
Is there a reason why
you can't be back at square one?
443
00:26:47,639 --> 00:26:48,739
Are you being blackmailed?
444
00:26:51,844 --> 00:26:54,484
It's not like that.
I'll tell you about it later.
445
00:27:13,065 --> 00:27:15,465
Detective Seo found out
who Ms. Park's boss is.
446
00:27:18,070 --> 00:27:20,210
IT WAS CHIEF PROSECUTOR KANG SEOK-TAE
447
00:27:25,110 --> 00:27:26,510
Wasn't it Chief Nam and Congressman Park
448
00:27:26,578 --> 00:27:28,378
who called
the Supreme Prosecutors' Office?
449
00:27:28,447 --> 00:27:30,977
Yes, sir. Someone they know
called in a favor.
450
00:27:31,216 --> 00:27:32,886
Chief Prosecutor Park Seon-hyeok and
451
00:27:32,951 --> 00:27:34,091
Chairman Lee of the Taehan Party
452
00:27:34,153 --> 00:27:35,723
entered college the same year.
453
00:27:36,255 --> 00:27:38,255
Chairman Lee and Park Seon-hyeok
454
00:27:38,323 --> 00:27:39,633
are from the same hometown.
455
00:27:39,791 --> 00:27:41,161
I knew it.
456
00:27:41,426 --> 00:27:43,496
Playing games with
those stupid heads of theirs.
457
00:27:45,430 --> 00:27:49,330
In there, you'll find a photo of them
having the time of their lives.
458
00:27:50,135 --> 00:27:51,395
It's enough
459
00:27:51,470 --> 00:27:54,470
to have them both kneel in front of you.
460
00:27:55,874 --> 00:27:57,084
Puny bastards.
461
00:27:58,043 --> 00:28:00,313
What about the background check
on that priest?
462
00:28:02,447 --> 00:28:04,717
Oh, that priest.
463
00:28:05,684 --> 00:28:07,494
Sorry, things were too busy at the office.
464
00:28:07,553 --> 00:28:09,663
I'll soon get on it.
465
00:28:10,522 --> 00:28:11,592
Get it done fast.
466
00:28:12,558 --> 00:28:14,588
Meanwhile, I need you
to do something for me today.
467
00:28:32,878 --> 00:28:34,878
And the attacker just walks
straight by her victim.
468
00:28:37,382 --> 00:28:39,382
Goodness, your nose!
469
00:28:40,085 --> 00:28:41,445
It looks more than perfectly fine.
470
00:28:41,553 --> 00:28:43,963
-I should just--
-It hasn't been settled yet.
471
00:28:44,089 --> 00:28:45,959
I'll get my medical report and sue you.
472
00:28:46,225 --> 00:28:48,485
Anytime. Bring it on.
473
00:28:57,836 --> 00:29:00,506
Father, glare at me
like you want to kill me.
474
00:29:00,706 --> 00:29:02,906
-What on earth are you doing?
-Right now!
475
00:29:02,975 --> 00:29:06,005
Just like you always do,
glare at me as if you want to kill me.
476
00:29:06,078 --> 00:29:07,578
What on earth are you doing?
477
00:29:08,413 --> 00:29:09,553
Gosh, this is it.
478
00:29:46,184 --> 00:29:47,624
A 90 percent match.
479
00:29:48,487 --> 00:29:50,717
It was Father Kim Hae-il.
480
00:29:52,858 --> 00:29:53,928
What on earth is this?
481
00:30:01,566 --> 00:30:02,926
My noodles are all mushy now.
482
00:30:04,136 --> 00:30:06,466
Why was he at the vacation home then?
483
00:30:07,873 --> 00:30:09,143
Who was the Bigfoot, then?
484
00:30:11,076 --> 00:30:13,876
Who the hell is this guy?
485
00:30:16,682 --> 00:30:19,052
Ga, na, da, ra, ma, ba, sa,
ah, ja, cha, ka, ta, pa, ha.
486
00:30:19,117 --> 00:30:20,147
Now, go.
487
00:30:20,485 --> 00:30:23,485
Ja, da, la, ma, ba, ba, sa...
488
00:30:24,022 --> 00:30:25,492
-Keep going.
-Ja, da...
489
00:30:26,925 --> 00:30:27,825
Wrong.
490
00:30:28,026 --> 00:30:28,856
Do it again.
491
00:30:34,533 --> 00:30:35,773
Look at that gaze.
492
00:30:37,135 --> 00:30:39,965
It's as if you want to
kill me or something.
493
00:30:49,047 --> 00:30:52,477
Gosh, something just flew into my eye.
494
00:30:54,720 --> 00:30:58,320
That was a sorry excuse
to glare at us like that.
495
00:30:59,324 --> 00:31:00,364
Hey!
496
00:31:02,394 --> 00:31:03,404
Who is it?
497
00:31:07,499 --> 00:31:08,869
-Was it you?
-Yes.
498
00:31:09,434 --> 00:31:10,844
Quiet down already, I'm eating.
499
00:31:16,775 --> 00:31:18,405
What's with the hoodlums in this area?
500
00:31:19,077 --> 00:31:20,647
You do know you look cheap, right?
501
00:31:21,413 --> 00:31:22,613
-Cheap?
-Yes.
502
00:31:22,681 --> 00:31:24,681
You hit hard with your words, don't you?
503
00:31:25,851 --> 00:31:27,351
In the most hurting way.
504
00:31:28,887 --> 00:31:29,887
I think
505
00:31:30,288 --> 00:31:32,788
it's time to say goodbye
to your shoulder blade.
506
00:31:34,192 --> 00:31:35,762
It'll be crushed soon.
507
00:31:35,994 --> 00:31:39,034
My shoulder blade right here? Hey, there.
508
00:31:40,031 --> 00:31:41,031
How's that?
509
00:31:41,199 --> 00:31:43,669
Now, try and crush it.
510
00:31:43,869 --> 00:31:44,899
Jang!
511
00:31:46,805 --> 00:31:47,835
Step aside.
512
00:31:54,146 --> 00:31:56,776
I am Kim Hun-seok,
and I'm here on Mr. Hwang's behalf.
513
00:31:57,416 --> 00:31:59,316
See? Now, here's a dandy young man.
514
00:32:00,752 --> 00:32:02,522
You really should get rid of this one.
515
00:32:03,188 --> 00:32:04,888
Unbelievable.
516
00:32:13,865 --> 00:32:16,395
Goodness. Jang Ryong, you're here already.
517
00:32:16,535 --> 00:32:19,265
What brings you by
to this Chinese restaurant?
518
00:32:19,371 --> 00:32:21,411
Even Chinese food can be enlightening.
519
00:32:21,540 --> 00:32:22,570
Woo-ta.
520
00:32:22,707 --> 00:32:25,807
It seems like we're all sporting
the same style.
521
00:32:27,479 --> 00:32:30,349
How about some drinks?
Some baijiu of enlightenment?
522
00:32:31,149 --> 00:32:32,649
-Sound good?
-Sure.
523
00:32:32,851 --> 00:32:34,551
Baijiu of enlightenment.
524
00:32:34,886 --> 00:32:36,486
Let me serve you, sir.
525
00:33:15,260 --> 00:33:16,360
Turn off the lights, will you?
526
00:33:26,671 --> 00:33:28,511
Hae-il, you haven't lost your touch.
527
00:33:53,565 --> 00:33:54,625
It's the same for all men.
528
00:33:55,567 --> 00:33:57,667
You need money, connections, and tenacity
529
00:33:58,136 --> 00:33:59,936
to be successful.
530
00:34:01,106 --> 00:34:02,136
Which do you have?
531
00:34:03,341 --> 00:34:06,011
I lack in all aspects, sir.
532
00:34:06,244 --> 00:34:07,714
You money and tenacity.
533
00:34:08,680 --> 00:34:10,550
Lack of connections
534
00:34:10,715 --> 00:34:12,175
is why you're still being mistreated.
535
00:34:13,985 --> 00:34:14,985
Right.
536
00:34:16,555 --> 00:34:20,155
It's finally time for you
to have a proper connection.
537
00:34:21,259 --> 00:34:22,589
Congressman Park is your way in.
538
00:34:24,262 --> 00:34:25,562
Then...
539
00:34:26,197 --> 00:34:28,197
did you and Ms. Jeong
decide to make a move?
540
00:34:28,400 --> 00:34:29,430
Yes.
541
00:34:31,369 --> 00:34:33,199
He'll meet the same fate as Father Lee.
542
00:34:33,838 --> 00:34:36,938
The third-term congressman
who felt too pressured by the prosecution
543
00:34:37,008 --> 00:34:39,948
decided to take a nose-dive
from the top of his own building.
544
00:34:43,415 --> 00:34:44,915
I know I've been too tough on you.
545
00:34:45,717 --> 00:34:46,717
Let's wipe the slate clean
546
00:34:49,120 --> 00:34:50,190
and start afresh together.
547
00:35:00,298 --> 00:35:01,368
Start afresh?
548
00:35:02,734 --> 00:35:05,704
I'm more than happy to, you asshole.
549
00:35:06,838 --> 00:35:10,708
{\an8}WE WILL FOLLOW YOU, WOO-TA
550
00:35:15,013 --> 00:35:16,353
My Russian mole.
551
00:35:17,248 --> 00:35:19,778
I'm not Russian, I'm from Russia.
552
00:35:20,218 --> 00:35:24,058
Be Russian, from Russia,
that's not the issue here.
553
00:35:25,056 --> 00:35:26,856
There's something we must be aware of.
554
00:35:28,560 --> 00:35:31,600
It's what I picked up over drinks.
555
00:35:32,197 --> 00:35:34,297
There's something I haven't told anyone.
556
00:35:35,033 --> 00:35:36,073
Look, okay?
557
00:35:38,269 --> 00:35:41,869
There's a room at the basement
of Daebeom Trading's building, right?
558
00:35:43,208 --> 00:35:45,178
And when four people, see? Four people.
559
00:35:45,243 --> 00:35:47,753
When four people
press their thumbs like this,
560
00:35:48,013 --> 00:35:49,583
the doors swoosh open.
561
00:35:49,914 --> 00:35:53,624
Behind the door, there's a room
with stacks of money this big.
562
00:35:55,553 --> 00:35:56,593
Is this true?
563
00:35:57,088 --> 00:35:58,358
I heard it too.
564
00:35:58,790 --> 00:36:01,330
He said there's more money
than you can even imagine.
565
00:36:02,093 --> 00:36:04,903
Just think about it. The four of them
stashed their money there.
566
00:36:04,963 --> 00:36:07,773
What if all four end up dead though?
567
00:36:08,166 --> 00:36:09,426
The money will belong to no one
568
00:36:09,768 --> 00:36:13,098
which means that it falls under
the rule of finders, keepers.
569
00:36:14,806 --> 00:36:17,176
But there's also Mr. Hwang.
570
00:36:17,642 --> 00:36:20,612
What if Mr. Hwang suffers the same fate?
571
00:36:24,416 --> 00:36:27,516
When my fully enlightened brain
572
00:36:27,686 --> 00:36:30,286
and your power is combined,
573
00:36:30,722 --> 00:36:33,832
we can achieve just about anything.
574
00:36:36,261 --> 00:36:39,231
What do you say? Sounds tasty, right?
575
00:36:44,202 --> 00:36:46,712
-Woo-ta.
-Woo-ta.
576
00:36:49,407 --> 00:36:50,777
Opening this door
577
00:36:50,842 --> 00:36:53,382
will let us do whatever we want.
578
00:36:54,746 --> 00:36:56,276
I don't need connections.
579
00:36:56,848 --> 00:36:59,678
This. Money is the real connection.
580
00:37:00,719 --> 00:37:03,149
-Don't you agree?
-Yes, sir.
581
00:37:08,626 --> 00:37:12,056
Why didn't I think of this until now?
582
00:37:14,132 --> 00:37:18,342
DAEBEOM TRADING
583
00:37:18,403 --> 00:37:21,213
Gya, da, ra, na...
584
00:37:21,272 --> 00:37:23,012
Gya, da, ra, na, ba...
585
00:37:24,943 --> 00:37:25,983
That's not it.
586
00:37:30,548 --> 00:37:33,048
Did you really receive the order
to kill Congressman Park?
587
00:37:33,918 --> 00:37:35,818
Yes, how many times must I tell you?
588
00:37:36,321 --> 00:37:37,991
I hated his guts anyway.
589
00:37:38,056 --> 00:37:39,516
Isn't he an asshole?
590
00:37:39,591 --> 00:37:40,591
Right.
591
00:37:42,761 --> 00:37:45,431
If we mess this up,
everything goes to shit.
592
00:37:46,264 --> 00:37:47,304
Stay frosty.
593
00:37:47,766 --> 00:37:48,796
-Yes, sir.
-Yes, sir.
594
00:37:48,900 --> 00:37:50,100
What's taking the food so long?
595
00:37:50,368 --> 00:37:51,438
I'm starving.
596
00:37:56,875 --> 00:37:59,705
CONGRESSMAN PARK
"LET'S FIGHT GU-DAM'S CORRUPTION TOGETHER"
597
00:38:00,845 --> 00:38:02,445
Is there an academy for journalists?
598
00:38:03,448 --> 00:38:05,618
Fucking hell of a job
they've done with these headlines.
599
00:38:14,726 --> 00:38:15,756
Damn it.
600
00:38:17,295 --> 00:38:20,295
{\an8}CONGRESSMAN PARK WON-MU OF GUDAM-GU
601
00:38:28,439 --> 00:38:29,539
Where's the tissue box?
602
00:38:44,589 --> 00:38:47,959
My Lord, is this another sign?
603
00:38:55,600 --> 00:38:57,040
-Father Kim.
-What is it?
604
00:38:57,402 --> 00:38:59,002
They're filming something outside
605
00:38:59,370 --> 00:39:00,570
and I got an autograph.
606
00:39:01,072 --> 00:39:02,112
Good for you.
607
00:39:02,240 --> 00:39:05,110
You won't believe how stunning she is.
608
00:39:05,510 --> 00:39:06,610
Who is it?
609
00:39:09,781 --> 00:39:11,151
{\an8}GU HAE-RA
610
00:39:11,216 --> 00:39:12,276
{\an8}Gu Hae-ra.
611
00:39:15,854 --> 00:39:16,864
Gu Hae-ra?
612
00:39:27,332 --> 00:39:28,332
Yes, Detective Seo.
613
00:39:28,600 --> 00:39:32,540
Father, there's an assassination order
out on Congressman Park.
614
00:39:40,812 --> 00:39:41,812
Pigeon,
615
00:39:43,381 --> 00:39:44,451
{\an8}Gu Hae-ra, Korean for save...
616
00:39:49,020 --> 00:39:50,420
Save Congressman Park?
617
00:39:59,764 --> 00:40:00,774
Can I eat this?
618
00:40:02,667 --> 00:40:03,667
Go ahead.
619
00:40:04,369 --> 00:40:06,439
Other than the kill order,
620
00:40:06,504 --> 00:40:08,374
did they mention a time or a place?
621
00:40:09,974 --> 00:40:11,044
The place...
622
00:40:13,177 --> 00:40:14,177
I don't know.
623
00:40:16,014 --> 00:40:18,484
They only said it was going down tonight.
624
00:40:18,549 --> 00:40:19,549
Got it.
625
00:40:19,884 --> 00:40:21,094
We'll go after Hwang Cheol-beom
626
00:40:21,552 --> 00:40:22,852
for the attempted murder of Mr. Park.
627
00:40:23,621 --> 00:40:24,821
To catch him out the scene,
628
00:40:24,889 --> 00:40:26,219
the whole squad will have to roll out,
629
00:40:26,658 --> 00:40:27,658
and that's impossible.
630
00:40:27,759 --> 00:40:30,399
Captain Lee will never
go after Hwang's gang.
631
00:40:31,029 --> 00:40:32,899
How can a violent crimes squad
be such a coward?
632
00:40:32,964 --> 00:40:35,174
The opposing side isn't even meticulous.
633
00:40:36,167 --> 00:40:38,297
That's why I feel bad
for those of Gudam-gu.
634
00:40:39,137 --> 00:40:40,767
Do you know what's most pathetic?
635
00:40:41,539 --> 00:40:43,539
It's to be governed by a worthless douche.
636
00:40:48,880 --> 00:40:50,110
Anyway, if we prevent this hit,
637
00:40:50,181 --> 00:40:52,051
Hwang will be arrested
for attempted murder.
638
00:40:52,517 --> 00:40:54,017
Mr. Park who was nearly
offed by his allies
639
00:40:54,085 --> 00:40:55,385
will testify against them.
640
00:40:55,820 --> 00:40:57,220
He won't want to go down alone.
641
00:40:57,555 --> 00:41:00,055
If that happens,
we'll be killing two birds with one stone.
642
00:41:00,191 --> 00:41:02,831
With Congressman Park
and Hwang Cheol-beom gone,
643
00:41:02,894 --> 00:41:04,034
the other side will collapse.
644
00:41:04,762 --> 00:41:05,902
So how will we do this?
645
00:41:07,966 --> 00:41:09,166
It's easier than you think.
646
00:41:09,233 --> 00:41:11,303
What if things go south?
647
00:41:11,402 --> 00:41:12,372
Then we move on to Plan B.
648
00:41:12,437 --> 00:41:15,037
Wow, you already have a Plan B?
649
00:41:16,407 --> 00:41:18,037
No, it'd just be nice to have one.
650
00:41:19,310 --> 00:41:20,310
Anyway, gather around.
651
00:41:20,745 --> 00:41:22,405
You should sit here with us instead.
652
00:41:22,847 --> 00:41:23,877
It's three to one, isn't it?
653
00:41:25,883 --> 00:41:28,393
The handsome priest should join us!
654
00:41:31,456 --> 00:41:33,656
Why do you find it so hard
to get off that?
655
00:41:33,791 --> 00:41:35,291
-Is it your designated seat?
-Listen up.
656
00:41:45,670 --> 00:41:47,910
-Songsak.
-Yes, Father.
657
00:41:49,807 --> 00:41:51,777
Is it okay for you to tell us this?
658
00:41:51,876 --> 00:41:53,036
Yes, I'm fine.
659
00:41:53,611 --> 00:41:56,051
I, Songsak Tekaratanapeuraseoteu,
660
00:41:56,514 --> 00:41:57,584
do not... What's the word?
661
00:41:57,982 --> 00:41:59,552
Right, I don't regret it.
662
00:42:01,185 --> 00:42:03,445
Still, aren't you scared
of getting hurt again?
663
00:42:07,258 --> 00:42:08,328
To be honest,
664
00:42:10,194 --> 00:42:11,534
I'm scared.
665
00:42:12,997 --> 00:42:13,997
But
666
00:42:14,632 --> 00:42:18,402
if I can help catch those bad men
who killed Father Lee,
667
00:42:19,570 --> 00:42:21,470
I don't care what happens to me.
668
00:42:24,208 --> 00:42:25,538
Father,
669
00:42:26,010 --> 00:42:31,320
I always believed
that only fools showed their anger.
670
00:42:32,050 --> 00:42:35,150
But from now on,
that's how I'm going to be.
671
00:42:35,753 --> 00:42:37,993
I'd rather be a fool too.
672
00:42:42,160 --> 00:42:43,160
Good.
673
00:42:43,995 --> 00:42:45,755
Father Lee would be proud of you.
674
00:43:01,045 --> 00:43:02,045
Welcome.
675
00:43:10,621 --> 00:43:11,861
Do you even need this?
676
00:43:14,292 --> 00:43:16,062
I brought some dumplings.
677
00:43:18,296 --> 00:43:20,226
You yelled at me and walked away.
678
00:43:20,331 --> 00:43:21,901
Dumplings ain't going to cut it.
679
00:43:22,366 --> 00:43:25,836
I'm sorry, Yo-han. It's all my fault.
680
00:43:26,170 --> 00:43:27,170
Whatever.
681
00:43:27,905 --> 00:43:30,675
I'm a moron like you said,
so be friends with someone smarter.
682
00:43:30,842 --> 00:43:33,882
No, Yo-han. You're not a fool.
683
00:43:35,146 --> 00:43:37,446
You're my one and only friend.
684
00:43:38,649 --> 00:43:40,149
I love you, Yo-han.
685
00:43:41,953 --> 00:43:43,123
Love, my ass.
686
00:43:44,222 --> 00:43:45,262
Damn it.
687
00:43:46,057 --> 00:43:49,087
How can you get angry
with your one and only friend?
688
00:43:50,094 --> 00:43:51,864
I'm sorry, Yo-han.
689
00:43:54,966 --> 00:43:56,196
Give me the dumplings, you jerk.
690
00:43:57,969 --> 00:43:58,999
Yo-han...
691
00:44:04,108 --> 00:44:06,038
Just eat it, you pig.
692
00:44:06,244 --> 00:44:08,684
What's your problem? You're--
693
00:44:11,682 --> 00:44:13,122
-Is it good?
-It is.
694
00:44:18,055 --> 00:44:19,085
That's enough though.
695
00:44:21,459 --> 00:44:23,689
Why on earth are you crying?
696
00:44:25,997 --> 00:44:28,127
Do we have enough ammunition
to off Chief Nam
697
00:44:28,199 --> 00:44:29,799
and Congressman Park?
698
00:44:30,067 --> 00:44:31,837
Yes, sir. We have more than enough.
699
00:44:32,203 --> 00:44:34,373
Then meet with
Congressman Park first tonight
700
00:44:35,139 --> 00:44:36,469
and give him a little taste of it.
701
00:44:38,009 --> 00:44:39,309
Aren't you going to indict him?
702
00:44:39,577 --> 00:44:41,377
We once used to be in the same boat.
703
00:44:41,546 --> 00:44:42,906
I should give him a chance repent.
704
00:44:45,316 --> 00:44:47,516
If he cleans up the mess he made
with the search and seizure
705
00:44:47,785 --> 00:44:49,015
and begs on his knees,
706
00:44:49,520 --> 00:44:50,620
say I won't indict him.
707
00:44:50,788 --> 00:44:51,818
Yes, sir.
708
00:44:52,657 --> 00:44:54,457
What about the deal
on the upcoming matters?
709
00:44:55,693 --> 00:44:57,203
That should do for now.
710
00:44:57,862 --> 00:44:58,902
Yes, sir.
711
00:44:59,730 --> 00:45:00,770
Gyeong-seon.
712
00:45:03,267 --> 00:45:04,367
Don't be alarmed
713
00:45:05,169 --> 00:45:07,509
when things get rough tonight.
714
00:45:08,272 --> 00:45:09,512
Rough?
715
00:45:09,807 --> 00:45:10,877
It's not really a big deal.
716
00:45:11,475 --> 00:45:12,605
You'll find out later.
717
00:45:13,744 --> 00:45:14,784
Yes, sir.
718
00:45:22,687 --> 00:45:26,657
How dare a mere prosecutor
order me to her office!
719
00:45:26,824 --> 00:45:29,394
It's why I asked politely.
720
00:45:29,594 --> 00:45:31,334
You impolite bitch.
721
00:45:31,395 --> 00:45:32,855
Refrain from the profanities and listen.
722
00:45:34,065 --> 00:45:37,065
The recording from a caddie
who you bribed after beating.
723
00:45:37,668 --> 00:45:40,238
The dashcam footage
of you sexually harassing your secretary.
724
00:45:40,471 --> 00:45:43,271
The recording from Ms. Choe
who illegally funded your campaign fund.
725
00:45:44,542 --> 00:45:46,812
I wonder how I came across
these rare items.
726
00:45:46,877 --> 00:45:47,877
How weird.
727
00:45:48,246 --> 00:45:49,976
What game are you playing?
728
00:45:51,349 --> 00:45:53,379
I'm asking for a conversation,
Congressman Park.
729
00:45:58,589 --> 00:46:00,089
CHIEF NAM CHARGED OF ILLEGAL RECRUITMENT
730
00:46:00,424 --> 00:46:04,064
Apart from written statements,
we also have video and audio evidence.
731
00:46:05,263 --> 00:46:08,103
You're not thinking about
revealing this to the public, are you?
732
00:46:08,199 --> 00:46:10,939
Judging by what you
and Congressman Park did,
733
00:46:11,369 --> 00:46:13,099
it's only fair that we do.
734
00:46:13,804 --> 00:46:15,014
Don't you agree, Mr. Kang?
735
00:46:15,072 --> 00:46:17,312
We could reconsider
if you come clean about what you did.
736
00:46:17,642 --> 00:46:19,712
I had no say in this matter.
737
00:46:20,177 --> 00:46:21,777
It was all Congressman Park.
738
00:46:23,714 --> 00:46:26,884
What can I do to show you
that I'm truly sorry?
739
00:46:27,451 --> 00:46:29,691
For now, don't take any action
740
00:46:30,221 --> 00:46:31,261
no matter what happens today.
741
00:46:32,523 --> 00:46:34,093
Turn off your cellphone
742
00:46:34,425 --> 00:46:38,155
and enjoy some alone time at a sauna.
743
00:47:28,746 --> 00:47:30,846
What the hell? Why is she here?
744
00:47:46,630 --> 00:47:47,630
Yes?
745
00:47:48,032 --> 00:47:49,202
Got it!
746
00:47:50,234 --> 00:47:51,174
-Captain.
-What?
747
00:47:51,235 --> 00:47:53,135
I just received an anonymous report.
748
00:47:53,337 --> 00:47:56,167
An attack will be made
on Congressman Park's life tonight.
749
00:47:56,741 --> 00:47:57,741
What?
750
00:47:58,442 --> 00:48:01,182
He's currently passing Gudam Intersection.
751
00:48:01,579 --> 00:48:02,649
What the hell?
752
00:48:03,481 --> 00:48:04,521
Are you sure?
753
00:48:07,418 --> 00:48:08,518
-Get ready to roll.
-What?
754
00:48:08,953 --> 00:48:09,953
Gear up.
755
00:48:12,189 --> 00:48:13,789
What is it that Mr. Kang wants?
756
00:48:14,892 --> 00:48:16,192
You know what.
757
00:48:16,660 --> 00:48:19,000
He wants you to put an end
to the search and seizure.
758
00:48:19,430 --> 00:48:22,730
Then you'll apologize to him and Ms. Jeong
on your knees.
759
00:48:22,967 --> 00:48:25,537
What? On my what?
760
00:48:26,170 --> 00:48:27,810
You don't have bad joints, do you?
761
00:48:28,506 --> 00:48:30,706
Then just kneel and get it over with.
762
00:48:30,841 --> 00:48:31,881
Why you little...
763
00:48:39,950 --> 00:48:42,390
Why isn't Chief Nam picking up?
764
00:48:42,787 --> 00:48:44,687
We should notify Mr. Hwang too.
765
00:48:44,755 --> 00:48:47,425
What good would it do
to get involved with him?
766
00:48:48,793 --> 00:48:51,303
We must save the congressman ourselves
767
00:48:51,762 --> 00:48:53,962
for you to receive all the credit.
768
00:48:58,469 --> 00:48:59,599
How is that important
769
00:48:59,870 --> 00:49:01,570
when his life is at stake?
770
00:49:01,772 --> 00:49:03,012
Should I call Mr. Hwang then?
771
00:49:03,073 --> 00:49:04,183
Don't!
772
00:49:04,375 --> 00:49:06,205
Sure, I won't.
773
00:49:08,612 --> 00:49:10,452
Let's roll!
774
00:49:10,514 --> 00:49:12,454
-You're the best.
-The absolute best.
775
00:49:12,817 --> 00:49:15,117
-The best.
-The roads are probably still busy,
776
00:49:15,186 --> 00:49:18,886
so let's cut through the allies!
777
00:49:18,956 --> 00:49:20,386
Follow the captain.
778
00:49:20,624 --> 00:49:21,994
Let's go.
779
00:49:22,193 --> 00:49:23,693
-Off we go.
-Off we go.
780
00:49:26,197 --> 00:49:29,497
What if I don't do what he wants?
781
00:49:29,567 --> 00:49:33,897
If it were me,
I'd refrain from such a sad ending.
782
00:49:34,104 --> 00:49:35,114
What the hell?
783
00:49:35,840 --> 00:49:37,310
Don't you know who I am?
784
00:49:37,842 --> 00:49:39,012
I won't let you do this to me.
785
00:49:39,376 --> 00:49:41,676
There's no way I'll go down alone.
786
00:49:45,149 --> 00:49:47,489
-What on earth...
-What the hell?
787
00:49:53,190 --> 00:49:54,360
Wait, that guy is...
788
00:49:54,425 --> 00:49:55,455
Imbecile!
789
00:49:55,960 --> 00:49:57,160
Hurry along.
790
00:49:58,562 --> 00:49:59,562
-Oh, my!
-What?
791
00:49:59,964 --> 00:50:01,504
No, don't!
792
00:50:09,907 --> 00:50:11,077
What's taking them so long?
793
00:50:11,575 --> 00:50:14,775
They call me artist, they call me idol
794
00:50:15,212 --> 00:50:17,012
Call me anything else
795
00:50:17,081 --> 00:50:18,151
Whatever
796
00:50:18,215 --> 00:50:20,615
-I don't care, I'm proud of me
-Get up!
797
00:50:21,151 --> 00:50:22,151
-I'm free
-Mister!
798
00:50:23,254 --> 00:50:24,364
-I don't care
-Shit.
799
00:50:24,555 --> 00:50:26,085
-Sir!
-The alley, did you say?
800
00:50:26,156 --> 00:50:28,056
-You can't sing there.
-What have you done?
801
00:50:28,125 --> 00:50:30,995
-Come on.
-Can I be any unluckier?
802
00:50:31,061 --> 00:50:32,961
-Darn it.
-Stop it already.
803
00:50:33,030 --> 00:50:34,370
Get that man off the street.
804
00:50:34,431 --> 00:50:35,971
Mister, get out of the way.
805
00:50:37,501 --> 00:50:38,701
You can't do this, sir.
806
00:50:40,437 --> 00:50:41,507
My goodness.
807
00:50:41,605 --> 00:50:42,765
Hurry up.
808
00:50:45,142 --> 00:50:46,142
Those bastards.
809
00:50:49,513 --> 00:50:50,653
What is the meaning of this?
810
00:50:50,714 --> 00:50:51,724
Get out!
811
00:50:51,949 --> 00:50:54,119
-How dare you!
-What...
812
00:50:58,722 --> 00:51:00,662
-Hurry.
-Let go of me.
813
00:51:00,724 --> 00:51:01,834
You prick.
814
00:51:01,892 --> 00:51:03,862
-Let go.
-No, don't!
815
00:51:03,961 --> 00:51:05,831
Are you insane? What the hell is this?
816
00:51:07,765 --> 00:51:10,395
You should go home
and get some rest, lady.
817
00:51:10,467 --> 00:51:11,497
Hey!
818
00:51:11,669 --> 00:51:13,869
What are you doing?
819
00:51:15,339 --> 00:51:16,339
Let go.
820
00:51:17,875 --> 00:51:18,935
Where are you taking him?
821
00:51:22,947 --> 00:51:23,947
Shit.
822
00:51:24,682 --> 00:51:26,552
Is this what he meant
by a rough situation?
823
00:51:27,551 --> 00:51:28,651
Damn it.
824
00:51:30,020 --> 00:51:31,660
You bastards!
825
00:51:34,158 --> 00:51:35,558
Those familiar long legs.
826
00:51:35,960 --> 00:51:36,990
That familiar back.
827
00:51:43,701 --> 00:51:45,001
Taxi!
828
00:51:47,471 --> 00:51:49,611
Sir, hurry. That man there.
829
00:51:49,807 --> 00:51:51,207
The one with the back...
830
00:51:51,275 --> 00:51:53,505
I mean, follow that motorcycle. Go!
831
00:51:58,549 --> 00:51:59,579
Get out.
832
00:52:29,913 --> 00:52:33,023
I'm unmasking you today
even if it's the last thing Ido.
833
00:52:38,822 --> 00:52:39,862
Let go.
834
00:52:43,661 --> 00:52:45,031
Who are you bastards?
835
00:52:47,965 --> 00:52:50,495
You...
Don't you work for Hwang Cheol-beom?
836
00:52:53,537 --> 00:52:56,007
Seriously?
Took you long enough to recognize me.
837
00:52:56,974 --> 00:52:59,684
-Get his print.
-Let go of me!
838
00:52:59,777 --> 00:53:02,577
I'm former army commander Park Won-mu!
839
00:53:04,114 --> 00:53:06,784
Won-mu, so what?
840
00:53:07,251 --> 00:53:09,491
After you're discharged,
all you are is an old man.
841
00:53:09,620 --> 00:53:11,790
So cut the crap, you pretentious asshole.
842
00:53:13,624 --> 00:53:14,664
Did you get a clean one?
843
00:53:16,694 --> 00:53:17,704
Toss him.
844
00:53:18,195 --> 00:53:20,095
What? Toss me where?
845
00:53:20,364 --> 00:53:21,374
Toss me where?
846
00:53:21,965 --> 00:53:23,465
Let go of me!
847
00:53:24,535 --> 00:53:26,595
What a good day to fly in the moonlit sky.
848
00:53:26,670 --> 00:53:27,600
-Let go.
-Hold on.
849
00:53:27,671 --> 00:53:29,611
Don't grab him too tightly.
You'll leave bruises.
850
00:53:29,773 --> 00:53:30,843
-Yes, sir.
-Yes, sir.
851
00:53:31,742 --> 00:53:32,742
I'll pay you.
852
00:53:33,243 --> 00:53:35,013
-You'll pay me?
-Name your price.
853
00:53:35,646 --> 00:53:37,546
It'll be enough for you to retire early.
854
00:53:38,315 --> 00:53:39,315
Toss him.
855
00:53:40,751 --> 00:53:41,751
No, wait.
856
00:53:42,786 --> 00:53:44,016
This isn't us tossing you.
857
00:53:44,722 --> 00:53:46,322
You jumped all by yourself.
858
00:53:47,091 --> 00:53:48,131
-Take off his shoes.
-No!
859
00:53:48,659 --> 00:53:49,759
Let go...
860
00:53:51,528 --> 00:53:53,658
-Sir, I'll put them here.
-Good.
861
00:53:54,765 --> 00:53:55,765
Toss him with force.
862
00:53:57,367 --> 00:53:58,967
No, hold on. Wait!
863
00:53:59,670 --> 00:54:00,700
No...
864
00:54:00,771 --> 00:54:01,771
Put him down.
865
00:54:12,149 --> 00:54:15,089
What the hell? Who's this delivery man?
866
00:54:18,122 --> 00:54:19,122
Get him.
867
00:54:35,472 --> 00:54:36,512
Oh, no you don't.
868
00:54:44,448 --> 00:54:45,448
Damn it.
869
00:54:47,684 --> 00:54:49,024
-It hurts.
-Move!
870
00:55:03,400 --> 00:55:05,240
-Is this the location?
-Yes, sir.
871
00:55:05,836 --> 00:55:08,036
-Off we go!
-Let's go!
872
00:55:10,107 --> 00:55:12,277
Father Kim is in the building too.
873
00:55:13,744 --> 00:55:15,214
We can't let them cross paths.
874
00:55:15,879 --> 00:55:16,909
Let's head in for now.
875
00:55:17,681 --> 00:55:18,681
Damn it.
876
00:55:23,787 --> 00:55:26,687
What is it? Okay, I got it.
877
00:55:28,325 --> 00:55:29,785
Scram. The cops are here.
878
00:55:50,747 --> 00:55:52,617
I'm on the roof of
the WM building in Gudam-gu.
879
00:55:53,450 --> 00:55:54,890
A man has been hit on the head
880
00:55:54,952 --> 00:55:56,352
and is losing a lot of blood.
881
00:55:56,420 --> 00:55:58,690
He's unconscious, so please hurry.
882
00:55:59,356 --> 00:56:01,656
What? The cops were there?
883
00:56:03,126 --> 00:56:04,226
All right. Take cover for now.
884
00:56:06,563 --> 00:56:07,603
Shit.
885
00:56:08,899 --> 00:56:10,699
Didn't I tell you to keep this a secret?
886
00:56:10,767 --> 00:56:12,137
I did, sir.
887
00:56:12,336 --> 00:56:13,666
Then how did the cops find out?
888
00:56:33,223 --> 00:56:34,393
Father...
889
00:56:35,559 --> 00:56:37,159
-Father...
-It's this way, right?
890
00:56:38,061 --> 00:56:39,301
Right, let's go.
891
00:56:39,563 --> 00:56:40,533
That way.
892
00:56:40,597 --> 00:56:42,767
-That way.
-That way?
893
00:57:04,621 --> 00:57:07,161
My gosh. This familiar height.
894
00:57:07,291 --> 00:57:10,061
Wait, you're him from that day.
895
00:57:10,427 --> 00:57:12,557
You struck me in the neck, didn't you?
896
00:57:13,530 --> 00:57:14,770
It is you!
897
00:58:05,215 --> 00:58:06,245
Hands up!
898
00:58:11,688 --> 00:58:12,758
Hands up.
899
00:58:24,234 --> 00:58:25,374
I can't believe he got caught.
900
00:58:26,103 --> 00:58:27,143
Tell me about it.
901
00:58:31,508 --> 00:58:33,978
This is the final warning.
Raise your hands!
902
00:59:12,115 --> 00:59:14,715
What's this?
What's going on here? What is it?
903
00:59:15,152 --> 00:59:16,422
He's the suspect.
904
00:59:16,486 --> 00:59:18,286
There was this agent in our team
when I was the head
905
00:59:18,355 --> 00:59:19,955
of the counterterrorism department
at the NIS.
906
00:59:20,023 --> 00:59:21,163
Kim Hae-il, the best member of
907
00:59:21,224 --> 00:59:23,164
the National Intelligence Service's
anti-terrorism unit.
908
00:59:23,260 --> 00:59:26,060
He's the type
to never back out of a fight.
909
00:59:26,163 --> 00:59:28,673
The DNA of the blood sample
matches that of Father Lee's.
910
00:59:28,799 --> 00:59:30,829
-Shall I go and get him right now?
-Just wait.
911
00:59:31,001 --> 00:59:31,901
No, don't.
912
00:59:31,968 --> 00:59:33,938
It's way too much for you.
913
00:59:34,004 --> 00:59:35,344
I agree.
914
00:59:35,872 --> 00:59:37,842
What are you talking about?
Why wouldn't I be able to?
915
00:59:38,241 --> 00:59:40,041
I'm Gu Dae-yeong, the veteran.
916
00:59:43,747 --> 00:59:44,947
You little punk.
917
00:59:45,415 --> 00:59:47,415
Subtitle translation by Hye-lim Park
64457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.