Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:02,833
The facts reflected in this
story take place in Colombia,
2
00:00:02,875 --> 00:00:05,208
but it could happen
anywhere in the Americas.
3
00:00:05,250 --> 00:00:08,167
Hundreds of young people die everyday
in the streets of different cities
4
00:00:08,208 --> 00:00:10,875
in Latin America, without hope,
without the right to a future.
5
00:00:10,958 --> 00:00:13,791
This film is a testament to a reality
and at the same time a warning.
6
00:00:13,792 --> 00:00:16,584
Our youth are the future ... it
is our duty to watch over them!
7
00:00:17,583 --> 00:00:22,083
This film was partially funded by FONCINE,
the Film Development Fund of Venezuela
8
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
9
00:01:10,875 --> 00:01:13,167
SICARIO (based on true events)
10
00:01:58,875 --> 00:02:00,958
Catch him! Catch him!
11
00:02:04,750 --> 00:02:06,667
That's what you get
for being a thief!
12
00:02:06,708 --> 00:02:08,708
You're the on that
killed my son!
13
00:02:08,750 --> 00:02:13,708
You're the on that's selling the
drugs in our area. You're the one!
14
00:02:18,792 --> 00:02:21,667
Let me go! I won't do it again!
15
00:02:21,750 --> 00:02:24,708
He's a murderer... Murderer!
16
00:02:32,750 --> 00:02:37,667
Don't! Please!
17
00:02:38,333 --> 00:02:39,333
You're wrong.
18
00:02:39,458 --> 00:02:41,333
Son of a bitch!
19
00:02:41,333 --> 00:02:43,291
I told you, you're dead!
20
00:02:43,333 --> 00:02:46,250
Don't kill me! Don't kill me!
21
00:02:59,333 --> 00:03:03,291
Please Sir,
something for the virgin mother.
22
00:03:05,375 --> 00:03:08,250
Please,
something for the virgin mother.
23
00:03:13,375 --> 00:03:16,292
Something for the virgin,
please.
24
00:03:19,375 --> 00:03:21,333
Good evening.
25
00:03:21,417 --> 00:03:24,375
Something for the
virgin mother.
26
00:03:43,417 --> 00:03:45,375
Is my mother there?
27
00:03:45,417 --> 00:03:48,417
She must be, but hurry,
the boss isn't there.
28
00:03:48,458 --> 00:03:50,291
Hey, go through the back.
29
00:03:54,375 --> 00:03:57,250
When are you going
to change with me?
30
00:03:57,292 --> 00:04:00,250
We've been like this
for more than a year.
31
00:04:00,292 --> 00:04:04,292
I don't want a man that my
kid's won't want in the house.
32
00:04:04,333 --> 00:04:07,250
But two salaries
do more than one.
33
00:04:07,292 --> 00:04:11,375
I'm not the kind of woman
that seeks a man for help.
34
00:04:11,375 --> 00:04:14,208
Men always abandon you
with another child to feed.
35
00:04:14,208 --> 00:04:17,166
But I'm not going
to abandon you.
36
00:04:18,250 --> 00:04:20,208
That's what all men say.
37
00:04:33,750 --> 00:04:35,667
Why aren't you home?
38
00:04:36,792 --> 00:04:39,625
Are you hungry?
39
00:04:39,667 --> 00:04:41,709
You know that I don't
like you to come here.
40
00:04:42,708 --> 00:04:44,708
Come, sit down...
41
00:05:22,625 --> 00:05:26,708
Get him our of here, he can
take the food if he wants.
42
00:05:36,708 --> 00:05:38,666
Go, Jairo. It's getting late.
43
00:05:46,083 --> 00:05:50,208
All I want is to live to be 25,
then I don't care if I die.
44
00:05:50,292 --> 00:05:52,625
Don't you know that you
have to steal to live?
45
00:05:53,292 --> 00:05:56,333
The thing is to leave
your family with money
46
00:05:56,333 --> 00:05:56,334
The thing is to leave your
family with money before you die.
47
00:05:56,334 --> 00:05:58,291
before you die.
48
00:06:00,250 --> 00:06:04,208
The worst thing is to
goto some jail and rot.
49
00:06:04,250 --> 00:06:08,292
But if somebody hires me to
kill, I'll do it for the money.
50
00:06:09,417 --> 00:06:11,292
Hey, Jairo, come over here.
51
00:06:15,292 --> 00:06:18,375
Have a puff.
- No, I don't like it.
52
00:06:18,417 --> 00:06:21,417
How do you know if
you haven't tried it!
53
00:06:21,458 --> 00:06:23,291
Come on, do it!
54
00:06:23,500 --> 00:06:25,500
What are you afraid of?
Your mother?
55
00:06:26,708 --> 00:06:28,708
Aurelio, leave him alone.
56
00:06:29,708 --> 00:06:31,708
Go away, Jairo.
57
00:06:32,833 --> 00:06:34,791
Hey, what's wrong?
58
00:06:51,833 --> 00:06:54,750
Come in, but quietly.
- Ok, ok.
59
00:07:03,792 --> 00:07:05,750
I'm sorry.
60
00:07:06,792 --> 00:07:08,792
Give me that.
61
00:07:09,833 --> 00:07:11,833
The shoes, the shoes.
62
00:08:01,583 --> 00:08:05,666
It's the first time that one of
my kids sees me with another man.
63
00:08:07,625 --> 00:08:11,667
There's always a first time,
it had to happen some day.
64
00:08:13,625 --> 00:08:16,667
I can't continue to
live for the job.
65
00:08:17,875 --> 00:08:19,667
I get tired.
66
00:08:20,917 --> 00:08:22,875
I'm tired.
67
00:08:26,542 --> 00:08:31,042
What I need is
someone that loves me.
68
00:08:32,917 --> 00:08:34,875
And that will help
me with my boys.
69
00:08:45,917 --> 00:08:47,917
What's the matter, Jairo?
70
00:08:52,958 --> 00:08:54,916
Your mother just went by.
71
00:09:11,917 --> 00:09:13,917
Wait, not like that.
72
00:09:46,167 --> 00:09:48,125
Someone is coming.
73
00:10:03,083 --> 00:10:05,041
Are you going to rob me?
74
00:10:15,083 --> 00:10:17,083
Come on, do it!
75
00:10:17,083 --> 00:10:19,041
Kill Him!
- Come on, come on!
76
00:10:19,208 --> 00:10:21,291
Kill him! Do it!
77
00:10:21,292 --> 00:10:23,250
Kill him now, man!
78
00:10:51,792 --> 00:10:53,709
Hurry up man, hurry!
79
00:10:54,208 --> 00:10:55,208
Hurry up!
80
00:11:20,708 --> 00:11:22,708
This is Juana Gallo
81
00:11:28,250 --> 00:11:30,250
Come, my love.
82
00:11:30,500 --> 00:11:31,958
Come.
83
00:11:51,417 --> 00:11:53,375
This isn't going to hurt.
84
00:11:53,417 --> 00:11:55,375
So don't be afraid.
85
00:11:59,459 --> 00:12:00,501
Come.
86
00:12:12,375 --> 00:12:14,375
Come on...
87
00:12:15,250 --> 00:12:17,208
Get all your clothes off.
88
00:12:21,209 --> 00:12:24,167
I have deflowered
several generations.
89
00:12:25,209 --> 00:12:27,209
Generals...
90
00:12:27,209 --> 00:12:29,167
Drug dealers...
91
00:12:29,209 --> 00:12:31,251
U.S. Marines...
92
00:12:33,250 --> 00:12:36,250
They even brought me a
60 year old bishop once.
93
00:13:46,250 --> 00:13:48,208
Jairo! Jairo!
94
00:13:48,209 --> 00:13:51,126
- What's the matter?
- What is this?
95
00:13:51,167 --> 00:13:53,375
- That's not mine.
- That's a lie, Jairo.
96
00:13:53,417 --> 00:13:56,334
Where did you go last night?
97
00:13:56,334 --> 00:14:00,376
- Stop hitting me! Let go!
- What were you doing?
98
00:14:00,417 --> 00:14:04,417
Tell me! Who were you with?
- Nobody mother, no one!
99
00:14:04,417 --> 00:14:09,334
Liar! Whose blood is this?
Whose? Whose?
100
00:14:09,334 --> 00:14:12,334
So!
now you're going to kill me?
101
00:14:12,334 --> 00:14:14,334
You're a bitch!
102
00:14:16,334 --> 00:14:20,334
Respect me! Respect me!
- You're a bitch! A bitch!
103
00:14:20,334 --> 00:14:22,334
I'm a man now, a man!
104
00:14:22,334 --> 00:14:23,376
A man!
105
00:14:34,209 --> 00:14:36,209
It's these two. Ok?
106
00:14:43,209 --> 00:14:47,251
Can you wait for me outside?
107
00:14:48,250 --> 00:14:50,292
What's the matter?
108
00:14:50,292 --> 00:14:51,375
Nothing.
109
00:14:52,292 --> 00:14:54,250
I'll be outside.
- Rosa!
110
00:15:00,084 --> 00:15:02,626
- Please, give number three.
- It's ready.
111
00:15:16,209 --> 00:15:18,084
Who gave you that money?
112
00:15:19,125 --> 00:15:20,500
Don't ask.
113
00:15:20,584 --> 00:15:21,584
Jairo.
114
00:15:25,250 --> 00:15:27,292
Do you love me, Rosa?
115
00:15:27,292 --> 00:15:29,250
What happened, Jairo?
116
00:15:30,334 --> 00:15:33,251
Just tell me if you love me.
117
00:15:33,292 --> 00:15:35,292
No matter what happens...
118
00:15:35,292 --> 00:15:38,292
Will you still love me?
119
00:15:38,292 --> 00:15:41,292
But what's going
to become of us?
120
00:15:45,250 --> 00:15:47,250
When are we going to make love?
121
00:15:47,250 --> 00:15:49,292
Not that, Jairo. Respect me.
122
00:15:51,292 --> 00:15:53,292
Let's go, it's getting late.
123
00:16:01,084 --> 00:16:02,084
Move!
124
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Move!
125
00:16:06,042 --> 00:16:08,042
Move it! Move it!
126
00:16:15,042 --> 00:16:17,042
Go, go, go, go!
127
00:16:23,084 --> 00:16:25,084
Move it! Move it!
128
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
Those kids were the terror
of this neighborhood.
129
00:16:50,000 --> 00:16:52,042
I hope they kill them.
130
00:16:53,084 --> 00:16:55,126
Aren't you going to eat?
131
00:16:55,167 --> 00:16:57,084
Aren't you?
- Leave him alone!
132
00:16:57,084 --> 00:17:00,001
He doesn't know anything.
- He doesn't know?
133
00:17:00,042 --> 00:17:03,084
He does, he wan'this
mother's milk.
134
00:17:03,084 --> 00:17:07,126
Angel Chavez was killed.
He was accused for the murder...
135
00:17:07,167 --> 00:17:09,209
of Supreme Court
judge Cesar Cardoba.
136
00:17:09,209 --> 00:17:13,209
According to police information,
the 13 year old "Sicario..."
137
00:17:13,209 --> 00:17:16,126
was hired by members
of the drug cartel...
138
00:17:16,167 --> 00:17:20,209
to prevent the victim from
sentencing against a group...
139
00:17:20,209 --> 00:17:22,209
of drug dealers.
140
00:17:32,209 --> 00:17:35,209
Do you think Colombia will
classify for the World Cup?
141
00:17:35,250 --> 00:17:38,125
Higuita will stop all
of Maradona's goals.
142
00:17:39,084 --> 00:17:42,084
He's Colombian and he's the
best goal-keeper in the world.
143
00:17:43,292 --> 00:17:46,334
I'm afraid when he
leaves the goal alone
144
00:17:46,459 --> 00:17:49,251
and starts playing in
the middle of field.
145
00:17:51,959 --> 00:17:53,917
He does that because
he's real good.
146
00:17:54,417 --> 00:17:57,375
Someday I'll be
like Rene Higuita.
147
00:17:58,250 --> 00:18:00,000
Then we'll move away from here.
148
00:18:02,334 --> 00:18:04,042
To be like Higuita,
you have to be lucky.
149
00:18:08,959 --> 00:18:12,001
Hihuita's better than Pele,
isn't he Jairo?
150
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Of course.
151
00:18:18,167 --> 00:18:20,167
And you'll be the best of all.
152
00:18:21,042 --> 00:18:22,792
When I get rich.
153
00:18:24,000 --> 00:18:25,542
I'll buy you a ball.
154
00:18:30,750 --> 00:18:32,667
Jairo, my son.
155
00:18:32,792 --> 00:18:34,792
Calm down.
156
00:18:51,750 --> 00:18:55,750
Here! Here!
- The ball! Pass me the ball!
157
00:18:55,750 --> 00:18:57,750
The police! Run!
158
00:19:14,917 --> 00:19:16,917
Get him up here!
159
00:19:21,917 --> 00:19:23,917
Up against the wall!
160
00:19:58,500 --> 00:20:01,542
- We have to get out of here.
- What happened?
161
00:20:01,542 --> 00:20:03,834
- Pantera squealed.
- No, he coudn't have.
162
00:20:03,917 --> 00:20:06,417
Orestes got killed.
His mother went to get his body.
163
00:20:06,459 --> 00:20:07,959
They said he tried to escape.
164
00:20:08,959 --> 00:20:09,959
Jairo!
165
00:20:10,917 --> 00:20:11,917
Hurry up!
166
00:20:14,875 --> 00:20:16,917
He's not here.
167
00:20:16,917 --> 00:20:18,917
Where did he go?
168
00:20:18,917 --> 00:20:21,917
I don't know,
he went to play a while ago.
169
00:20:43,917 --> 00:20:45,917
Where are you going?
170
00:20:45,917 --> 00:20:48,834
- I'm going with you.
- No, you're not, you're staying!
171
00:20:48,834 --> 00:20:50,876
- Let me go!
- No...
172
00:20:51,542 --> 00:20:52,750
I have to hide.
173
00:20:53,250 --> 00:20:56,250
You're the man
of the house now.
174
00:20:57,292 --> 00:21:00,292
- I'll be back.
- Jairo!
175
00:21:07,334 --> 00:21:09,334
Hurry up!
176
00:21:45,542 --> 00:21:47,500
Where's Chabela?
177
00:21:47,542 --> 00:21:50,542
I don't know, brother,
she must be upstairs.
178
00:22:01,125 --> 00:22:04,292
He must be as restless,
as the water in the seas.
179
00:22:04,292 --> 00:22:06,167
Let him run and without help.
180
00:22:06,167 --> 00:22:08,209
Don't allow him to
gaze at any woman.
181
00:22:08,250 --> 00:22:12,208
Married, widowed or single.
May he always think of me.
182
00:22:22,917 --> 00:22:25,917
Why the hell can't you
knock before you come in?
183
00:22:27,958 --> 00:22:29,458
Now the spirit has left me.
184
00:22:29,500 --> 00:22:32,500
What? Are you going to tie
me down with witchcraft?
185
00:22:35,375 --> 00:22:37,250
What do you wan't?
186
00:22:40,042 --> 00:22:41,417
What are you waiting for?
187
00:22:41,708 --> 00:22:44,708
Well, the party's over.
Come with me boy.
188
00:22:44,708 --> 00:22:47,833
No, he's mine.
- No, I saw him first.
189
00:22:47,833 --> 00:22:49,708
Leave hime alone.
- Come with me.
190
00:22:49,708 --> 00:22:51,708
Leave him alone!
191
00:22:51,708 --> 00:22:53,708
That's just what you needed,
to become a fag.
192
00:22:53,708 --> 00:22:57,041
- Who's he?
- He'll stay here for a few days.
193
00:22:57,042 --> 00:23:00,042
- So he's in trouble, right?
- Yeah.
194
00:23:00,042 --> 00:23:03,042
If anything happens,
you've never seen me before.
195
00:23:03,042 --> 00:23:06,000
- I'll be back tonight.
- Where are you going?
196
00:23:06,042 --> 00:23:09,042
Take it easy. Chabela will
take care of everything.
197
00:23:11,792 --> 00:23:13,792
Well,
aren't you going to take a bath?
198
00:23:13,875 --> 00:23:15,833
You smell like an ape.
199
00:25:28,750 --> 00:25:31,875
Are you sure he
won't chicken out?
200
00:25:32,250 --> 00:25:34,167
He's already killed once.
201
00:25:34,250 --> 00:25:36,000
It's like losing the virginity.
202
00:25:36,250 --> 00:25:39,250
After the first time,
the rest is easy.
203
00:25:39,250 --> 00:25:44,125
This is not a game, you know.
We have a little job to do.
204
00:25:44,125 --> 00:25:46,167
- Can he drive a motorcycle?
- No...
205
00:25:46,167 --> 00:25:50,167
But that's my part,
or are you getting me out of it?
206
00:25:50,583 --> 00:25:53,458
Two is one too many.
207
00:25:53,583 --> 00:25:56,500
He'll do the killing
and then he'll vanish.
208
00:25:56,542 --> 00:25:58,542
I'll take care of that.
209
00:25:58,583 --> 00:26:01,666
If he's any good,
we can use him for another job.
210
00:26:01,708 --> 00:26:04,708
Don't worry,
I'll get you someone else.
211
00:26:06,708 --> 00:26:08,708
Here he comes now.
212
00:26:11,042 --> 00:26:12,709
Here he is.
213
00:26:13,083 --> 00:26:14,500
Sit down.
214
00:26:15,125 --> 00:26:16,625
Meet my friend.
215
00:26:17,125 --> 00:26:18,875
I'll be right back.
216
00:26:18,917 --> 00:26:19,917
Pilatos.
217
00:26:20,875 --> 00:26:23,792
Sit down.
218
00:26:23,792 --> 00:26:26,875
- Do you want a drink?
- No, I don't like it.
219
00:26:26,886 --> 00:26:29,844
Then we started off right.
220
00:26:30,917 --> 00:26:32,917
What do you like best?
221
00:26:32,917 --> 00:26:35,292
Marijuana or bazooko?
222
00:26:35,542 --> 00:26:36,834
What do you want from me?
223
00:26:43,542 --> 00:26:45,459
I know that you killed a man.
224
00:26:46,500 --> 00:26:47,500
Police.
225
00:26:49,458 --> 00:26:51,458
But...
226
00:26:51,466 --> 00:26:54,508
Don't be afraid, nothing
is going to happen to you.
227
00:26:54,542 --> 00:26:56,542
We need you for a little job.
228
00:26:58,542 --> 00:27:00,542
If you've done it once...
229
00:27:00,542 --> 00:27:02,584
You can kill another.
230
00:27:02,958 --> 00:27:04,750
But it wasn't on purpose.
231
00:27:04,886 --> 00:27:06,886
I don't want to do it.
232
00:27:07,958 --> 00:27:09,958
That doesn't matter.
233
00:27:10,875 --> 00:27:12,875
First...
234
00:27:12,875 --> 00:27:15,792
A few years in the
minor'sward until you're 18.
235
00:27:16,667 --> 00:27:19,625
And then,
about 25 years in jail.
236
00:27:20,667 --> 00:27:22,625
What do you prefer?
237
00:27:23,667 --> 00:27:25,667
Besides...
238
00:27:25,667 --> 00:27:29,667
We'll be paying you
half a million pesos.
239
00:27:29,676 --> 00:27:32,676
Doesn't your family need it?
240
00:27:34,458 --> 00:27:36,458
Who do I have to kill?
241
00:27:37,466 --> 00:27:40,466
First, anyone you want.
242
00:27:44,292 --> 00:27:46,250
It's a test.
243
00:27:46,375 --> 00:27:48,667
If everything works
out all right...
244
00:27:48,674 --> 00:27:52,507
If you're true,
if you don't miss...
245
00:27:52,542 --> 00:27:56,709
Then we'll pay you
three million pesos.
246
00:27:58,458 --> 00:28:00,500
But you'll have to earn it.
247
00:28:01,500 --> 00:28:03,458
What if I fail?
248
00:28:04,500 --> 00:28:06,500
You won't fail.
249
00:28:06,500 --> 00:28:07,917
I'm sure of it.
250
00:28:10,375 --> 00:28:12,292
When do I have to do it?
251
00:28:12,292 --> 00:28:14,292
This same night.
252
00:28:24,167 --> 00:28:27,292
Here, after you've used it,
give it back to me.
253
00:28:30,292 --> 00:28:32,250
Just two?
254
00:28:32,583 --> 00:28:34,583
Next time it'll be just one.
255
00:28:36,667 --> 00:28:38,667
Shoot him at point blank.
256
00:28:38,708 --> 00:28:41,666
It's riskier but it's the
only way you won't miss.
257
00:28:42,708 --> 00:28:44,666
And the money?
- Here.
258
00:28:44,708 --> 00:28:46,708
That's half, up front.
259
00:28:47,708 --> 00:28:49,541
You'll get the rest afterwards.
260
00:28:52,208 --> 00:28:54,208
You laid a trap for
me back home, right?
261
00:28:55,250 --> 00:28:57,250
Why did you choose me?
262
00:29:00,750 --> 00:29:03,375
The less you know,
the better it is for you.
263
00:29:03,750 --> 00:29:06,667
No quastions asked
in this business.
264
00:29:06,667 --> 00:29:08,667
I don't even know
who gives the orders.
265
00:29:08,667 --> 00:29:09,667
I don't care.
266
00:29:10,667 --> 00:29:12,542
I just want to get paid.
267
00:29:13,667 --> 00:29:15,542
Do you know who you
are going to kill?
268
00:29:15,667 --> 00:29:16,667
Yes...
269
00:29:17,708 --> 00:29:19,041
You!
270
00:29:50,667 --> 00:29:53,667
Sir, please give me a peso.
271
00:30:04,708 --> 00:30:10,708
Buy your scapulary, so God can
eliminate all evil thoughts.
272
00:30:10,708 --> 00:30:14,708
Be lucky in life,
with the scapulary.
273
00:30:14,708 --> 00:30:16,625
30 pesos.
274
00:30:17,833 --> 00:30:19,708
Also, put them on your feet.
275
00:30:19,708 --> 00:30:22,666
So God will take you
along the good path.
276
00:30:31,708 --> 00:30:33,708
Where have you been, son?
277
00:30:33,708 --> 00:30:34,708
Around.
278
00:30:35,667 --> 00:30:37,667
- Did you eat?
- Yeah.
279
00:30:38,750 --> 00:30:41,667
Jairo, where have you been?
280
00:30:42,833 --> 00:30:45,041
I'll be outside
waiting for you.
281
00:30:45,667 --> 00:30:47,709
If you want you can
come with us, Jairo.
282
00:30:48,708 --> 00:30:50,708
Don't worry.
283
00:30:56,708 --> 00:30:59,708
Are you going to start
living with that man?
284
00:30:59,708 --> 00:31:01,708
Come with me.
285
00:31:09,417 --> 00:31:11,459
The police came to the house.
286
00:31:12,375 --> 00:31:13,375
Yes, I know.
287
00:31:14,208 --> 00:31:16,208
But they won't come anymore.
288
00:31:17,708 --> 00:31:18,708
Take this.
289
00:31:22,625 --> 00:31:24,083
I'll have more.
290
00:31:25,208 --> 00:31:28,125
I'll get you out of that slum,
and put you in a real house.
291
00:31:29,083 --> 00:31:31,583
So you won't seek a father
for me in the streets.
292
00:31:33,167 --> 00:31:36,667
- Son I...
- Don't say anything to me.
293
00:31:36,875 --> 00:31:38,667
All that matters
now is Anibal...
294
00:31:39,375 --> 00:31:40,875
The little kids and you.
295
00:31:44,125 --> 00:31:45,125
Son...
296
00:32:41,917 --> 00:32:43,959
He's taking too long.
297
00:32:44,583 --> 00:32:46,916
Do you think he had
some kind of trouble?
298
00:32:46,958 --> 00:32:50,708
I don't think so. That little
son of a bitch has it with him.
299
00:32:51,250 --> 00:32:53,500
Well, I don't trust him.
300
00:32:55,083 --> 00:32:56,125
Why not?
301
00:32:57,000 --> 00:32:58,417
I don't know.
302
00:32:58,958 --> 00:33:00,916
It's just a hunch.
303
00:33:00,958 --> 00:33:03,041
It's done.
304
00:33:03,042 --> 00:33:04,959
Here, have a drink.
- Sit down.
305
00:33:13,375 --> 00:33:14,750
Don't worry.
306
00:33:15,375 --> 00:33:19,333
When I told you I was a cop,
well, it wasn't true.
307
00:33:19,375 --> 00:33:22,375
Don't be afraid, nobody is
going to come after you.
308
00:33:23,167 --> 00:33:25,125
We'll take care of that.
309
00:33:26,292 --> 00:33:29,292
The next job is more difficult.
310
00:33:29,292 --> 00:33:31,209
There are more risks,
311
00:33:31,250 --> 00:33:33,208
How much will you pay me?
312
00:33:34,250 --> 00:33:36,250
Three million pesos.
313
00:33:37,167 --> 00:33:42,209
You can't talk to anyone,
not even your mother.
314
00:33:43,458 --> 00:33:45,166
Because I won't be responsible.
315
00:33:46,208 --> 00:33:49,875
If you talk,
your family will also pay.
316
00:33:59,625 --> 00:34:01,625
- Excuse me.
- Yes?
317
00:34:01,625 --> 00:34:03,625
Could I go outside
for a moment?
318
00:34:03,625 --> 00:34:05,625
Sure, go.
319
00:34:11,333 --> 00:34:13,333
Where have you been?
320
00:34:13,333 --> 00:34:14,833
Come, let's go.
321
00:34:15,125 --> 00:34:16,667
What's the matter with you,
Jairo?
322
00:34:16,708 --> 00:34:18,708
- Come, let's go.
- But where?
323
00:34:19,042 --> 00:34:20,917
Let's go to Cartagena.
324
00:34:21,042 --> 00:34:22,917
It's just for a few days.
325
00:34:23,042 --> 00:34:25,000
Just you and me.
326
00:34:29,042 --> 00:34:31,959
Don't say no, Rosa. I need you.
327
00:34:32,917 --> 00:34:34,959
Even if it's only once.
328
00:34:35,000 --> 00:34:36,042
Let's go.
329
00:35:10,958 --> 00:35:13,750
- You ask for the room.
- But you're the man.
330
00:35:14,042 --> 00:35:16,209
They won't give it
to me for my age.
331
00:35:16,250 --> 00:35:18,083
You don't look as young as me.
332
00:35:23,083 --> 00:35:26,125
- Can I help you?
- A room, please.
333
00:35:26,125 --> 00:35:28,125
Single, or couple?
334
00:35:28,125 --> 00:35:31,083
- Couple.
- Your IDs, please.
335
00:35:37,042 --> 00:35:39,959
I'm sorry,
we don't take minors.
336
00:35:53,999 --> 00:35:54,999
Welcome.
337
00:36:09,958 --> 00:36:11,958
Look how beautiful it is.
338
00:36:11,958 --> 00:36:13,958
Yes, it's beautiful.
339
00:36:22,042 --> 00:36:23,959
What's wrong?
340
00:36:26,958 --> 00:36:30,000
Why did you say,"
Even of it's only once?"
341
00:36:34,958 --> 00:36:37,958
What did you do?
Tell me the truth.
342
00:36:38,958 --> 00:36:41,000
There's nothing wrong.
343
00:36:41,167 --> 00:36:42,959
Don't ask me any
more questions.
344
00:37:29,792 --> 00:37:32,709
What will you tell your parents
if they ask where you've been?
345
00:37:33,542 --> 00:37:38,542
They only care that I
bring home a salary.
346
00:37:48,458 --> 00:37:51,375
On the ground! On the ground!
347
00:38:28,042 --> 00:38:32,084
- Do you want a drink?
- Come on, drink something.
348
00:38:45,458 --> 00:38:47,458
Do you live around here?
349
00:39:04,042 --> 00:39:06,084
- Who is it?
- Me, Jairo.
350
00:39:11,083 --> 00:39:14,083
Well man, come in or get out.
351
00:39:14,583 --> 00:39:16,583
Don't yell at him faggot!
352
00:39:16,875 --> 00:39:18,708
I'm the boss around here!
353
00:39:19,708 --> 00:39:21,750
His name is Jairo.
354
00:39:21,750 --> 00:39:23,708
- Is he coming with us?
- Yes.
355
00:39:25,667 --> 00:39:29,709
Take it easy,
someone took his girl.
356
00:39:29,750 --> 00:39:31,750
And he wants to get
even with blood.
357
00:41:08,292 --> 00:41:09,375
Let's go.
358
00:41:31,292 --> 00:41:32,292
You bitch!
359
00:41:33,243 --> 00:41:35,285
Let's go.
360
00:42:12,500 --> 00:42:14,500
I don't like those kids.
361
00:42:15,708 --> 00:42:17,458
They think they're
the greatest.
362
00:42:18,583 --> 00:42:20,500
All they want is to have fun.
363
00:42:22,542 --> 00:42:25,542
They're nobody.
364
00:42:25,542 --> 00:42:28,542
They'll never make
contact with the office.
365
00:42:28,542 --> 00:42:30,459
All they want is to see blood.
366
00:42:31,583 --> 00:42:33,583
What about you?
367
00:42:33,583 --> 00:42:35,583
I'll kill anyone for money.
368
00:42:36,333 --> 00:42:38,333
I still have feelings left.
369
00:42:39,333 --> 00:42:41,291
I left my feelings in jail.
370
00:42:43,125 --> 00:42:45,167
I paid for a year.
371
00:42:46,167 --> 00:42:48,167
I was a good guy.
372
00:42:50,208 --> 00:42:52,500
When I get out,
nobody helped me.
373
00:42:53,583 --> 00:42:55,583
I got out bad and full of hate.
374
00:42:57,417 --> 00:43:00,042
Jail is the worst thing
that can happen to a man.
375
00:43:01,625 --> 00:43:03,667
That's why every time I kill...
376
00:43:05,583 --> 00:43:09,625
It's like I was being paid back
for what I suffered in that hell.
377
00:43:15,167 --> 00:43:17,167
My mother died
while I was in jail.
378
00:43:18,333 --> 00:43:20,333
I hate this city.
379
00:43:20,625 --> 00:43:22,625
I wish I could burn it.
380
00:43:33,625 --> 00:43:41,625
Colombia classified
for the World Cup.
381
00:43:51,500 --> 00:43:53,500
That's our man.
382
00:43:53,542 --> 00:43:56,500
- Which one?
- The one in the grey suit.
383
00:43:56,542 --> 00:43:58,625
Does he always have his guards?
384
00:43:58,667 --> 00:44:01,667
- Always.
- But, they'll kill me.
385
00:44:01,958 --> 00:44:03,958
You have to shoot him
at point blank range.
386
00:44:03,958 --> 00:44:06,958
- And it I don't do it?
- Worse for you.
387
00:44:07,417 --> 00:44:09,542
You've already
collected half your pay.
388
00:45:25,208 --> 00:45:28,125
What do you have down here?
389
00:45:32,125 --> 00:45:34,125
Hey, don't touch!
390
00:45:34,167 --> 00:45:36,167
Okay. Okay. Okay...
391
00:45:49,542 --> 00:45:50,542
Aurelio.
392
00:45:53,208 --> 00:45:58,208
Hey, Aurelio,
where have you been? Sit down.
393
00:45:58,292 --> 00:46:00,292
Bring me another round.
394
00:46:36,542 --> 00:46:38,542
HAPPY MOTHER'S DAY
395
00:46:57,750 --> 00:46:59,708
Leave it there, brother.
396
00:47:04,708 --> 00:47:07,750
- I hope you enjoy it.
- Thank you.
397
00:47:11,292 --> 00:47:13,167
Happy Mother's Day.
398
00:47:13,292 --> 00:47:15,042
How are you, Carlota?
399
00:47:15,167 --> 00:47:20,000
Bad... You raise your kids and
they end up lost in the streets.
400
00:47:21,458 --> 00:47:23,791
Look at me, Jairo! Look at me!
401
00:47:23,917 --> 00:47:26,292
Do you know for
whom I am mourning?
402
00:47:26,708 --> 00:47:30,708
Damn scorpion! Tell me! Did I
raise you with hate? Tell me!
403
00:47:30,750 --> 00:47:34,125
No, right? I almost died
giving birth to you!
404
00:47:34,125 --> 00:47:35,708
And this is the way you pay me?
405
00:47:35,750 --> 00:47:37,625
- But mom...
- But mom nothing!
406
00:47:37,667 --> 00:47:38,792
Mom nothing!
407
00:47:39,042 --> 00:47:42,542
I don't have a mother's day
so take away your gifts!
408
00:47:42,583 --> 00:47:44,583
All I have is disgrace
because of you!
409
00:47:44,625 --> 00:47:46,625
Because of you, Jairo!
410
00:47:46,667 --> 00:47:48,667
Because of you
Anibal is also lost!
411
00:47:48,708 --> 00:47:50,458
He's drugging himself, Jairo!
412
00:47:50,500 --> 00:47:54,667
Listen to me, Jairo, he
doesn'tgo to school, he doesn't!
413
00:47:54,667 --> 00:47:59,584
He comes home with stolen money,
with stolen money!
414
00:48:02,042 --> 00:48:04,084
Jairo, listen to me...
415
00:48:15,083 --> 00:48:17,125
Why did you drop out of school?
416
00:48:17,167 --> 00:48:20,167
I got tired of it.
I'll never be somebody that way.
417
00:48:20,208 --> 00:48:23,208
Didn't you want to
be like Rene Higuita?
418
00:48:23,250 --> 00:48:26,250
Here,
it's everything you asked me.
419
00:48:28,750 --> 00:48:29,917
It's all yours.
420
00:48:30,792 --> 00:48:32,792
I don't want it anymore.
421
00:48:34,375 --> 00:48:36,375
Where did you get that money?
422
00:48:36,377 --> 00:48:40,116
That doesn't matter, I told you I
would bring it to you, that's all.
423
00:48:40,127 --> 00:48:42,116
I kept my word.
424
00:48:42,792 --> 00:48:44,667
But you came too late.
425
00:48:44,708 --> 00:48:46,333
I don't care to
play soccer anymore.
426
00:48:46,500 --> 00:48:48,375
All I want is money.
427
00:48:48,792 --> 00:48:50,792
I want to be like
the drug lords.
428
00:48:50,833 --> 00:48:52,833
Brace and rich.
429
00:48:53,250 --> 00:48:55,375
I can kill anyone
for the money.
430
00:48:58,333 --> 00:49:00,666
Don't hit me,
you're not my father.
431
00:49:14,458 --> 00:49:16,458
Let him go, Jairo! Let him go!
432
00:49:16,500 --> 00:49:18,500
Jairo, let him go!
433
00:49:21,208 --> 00:49:24,375
That's just what you needed.
That you hate each other.
434
00:49:29,417 --> 00:49:32,417
Beer for everyone!
435
00:49:32,917 --> 00:49:34,292
I'll pay!
436
00:49:36,208 --> 00:49:39,208
This is Mother's Day!
There is only one mother!
437
00:49:39,333 --> 00:49:41,833
Any son of a bitch
can be a father
438
00:49:50,917 --> 00:49:51,959
Jairo.
439
00:49:54,125 --> 00:49:55,208
Jairo!
440
00:49:55,583 --> 00:49:56,750
Let me sleep!
441
00:49:57,875 --> 00:49:58,917
It's time!
442
00:50:06,625 --> 00:50:07,833
Give me a cigarette.
443
00:50:19,917 --> 00:50:21,125
Are they going to kill me?
444
00:50:23,750 --> 00:50:25,875
After this one you'll
get another job.
445
00:50:29,167 --> 00:50:30,917
That's not true.
446
00:50:31,542 --> 00:50:33,709
The job is not to kill.
447
00:50:33,750 --> 00:50:35,458
The job is to die.
448
00:50:37,208 --> 00:50:39,208
And you can only die once.
449
00:50:39,542 --> 00:50:41,250
But the pay you well.
450
00:51:02,917 --> 00:51:05,209
Can you tell me if this
document is correct?
451
00:51:05,250 --> 00:51:07,042
Yes. It's correct.
452
00:51:09,750 --> 00:51:12,458
- Is the car waiting outside?
- Yes.
453
00:51:12,500 --> 00:51:14,625
Very good.
Is everything under control?
454
00:51:14,625 --> 00:51:16,875
- Yes.
- Okay. Very well.
455
00:51:16,875 --> 00:51:18,875
We have to arrive on time.
456
00:52:37,833 --> 00:52:39,291
Stay here.
457
00:52:40,042 --> 00:52:41,917
Give me your gun.
458
00:52:43,083 --> 00:52:45,375
- What's the matter, Jairo?
- Get off.
459
00:52:45,667 --> 00:52:46,917
Get off fag!
460
00:52:49,917 --> 00:52:51,542
What, are you going to kill me?
461
00:52:51,583 --> 00:52:53,125
Where you going to
kill me asshole?
462
00:52:53,167 --> 00:52:55,709
Yes... that was the deal.
463
00:52:56,125 --> 00:52:58,667
After you got rid of the client,
I would have gotten rid of you.
464
00:52:58,667 --> 00:53:00,667
- Who asked for it?
- Pilatos.
465
00:53:01,667 --> 00:53:03,750
You're the one that betrayed
Pantera and Orestas.
466
00:53:03,792 --> 00:53:06,792
- So what?
- You're an asshole.
467
00:53:07,042 --> 00:53:10,542
Yeah. I'm a rat. Those shots are
going to hurt me less than life.
468
00:53:10,583 --> 00:53:11,958
You won. Shoot.
469
00:53:12,625 --> 00:53:14,375
If you won't kill me,
they will.
470
00:53:14,667 --> 00:53:15,709
Come on!
471
00:53:16,250 --> 00:53:17,250
Come on, kill me!
472
00:53:22,208 --> 00:53:23,208
Fucking prick.
473
00:53:43,042 --> 00:53:45,542
This morning, the President
of the Supreme Court,
474
00:53:45,542 --> 00:53:49,209
Dr. Raimundo Calcedo was
murdered by a "Sicario."
475
00:53:49,708 --> 00:53:52,458
The police have attributed this
crime to the Medellin Cartel.
476
00:53:52,458 --> 00:53:53,541
The keys please.
477
00:53:53,542 --> 00:53:58,625
In an attempt to stop the extradition
of the drug lords to the United States.
478
00:53:58,667 --> 00:54:06,209
With this death, it makes 108
magistrates killed by the Cartel.
479
00:54:06,417 --> 00:54:08,375
The police are now
investigating...
480
00:54:08,417 --> 00:54:09,417
That guy made a fortune.
481
00:54:11,750 --> 00:54:14,125
This place is going to be
searched. Let's get out of here.
482
00:54:59,208 --> 00:55:00,250
What's wrong?
483
00:55:01,708 --> 00:55:02,833
Nothing.
484
00:55:13,917 --> 00:55:14,959
Here.
485
00:55:29,792 --> 00:55:33,375
Let's go! Let's Go!
Up against the wall!
486
00:56:03,542 --> 00:56:05,792
Up against the wall!
Up against the wall!
487
00:56:07,083 --> 00:56:09,458
Don't move! Don't move!
488
00:56:13,583 --> 00:56:16,625
Up against the wall! Do it!
489
00:56:19,417 --> 00:56:20,709
Get going!
490
00:56:22,792 --> 00:56:23,959
Against the wall!
491
00:57:02,208 --> 00:57:06,375
- Hey man, give me a cigarette.
- They're 30 pesos each.
492
00:57:09,958 --> 00:57:11,625
No more cigarettes.
493
00:57:13,917 --> 00:57:15,459
Take off your shoes.
494
00:57:18,083 --> 00:57:19,666
Take them off!
495
00:57:20,417 --> 00:57:21,709
Don't be a bitch!
496
00:57:22,125 --> 00:57:24,167
If you give them to
him I'll fuck you up.
497
00:57:24,250 --> 00:57:25,417
Are you brave?
498
00:57:25,458 --> 00:57:27,041
What's wrong?
499
00:58:13,875 --> 00:58:15,458
Jairo Mejia!
500
00:58:18,208 --> 00:58:19,416
Come with me.
501
00:58:34,542 --> 00:58:35,834
Come in.
502
00:58:36,958 --> 00:58:38,000
Excuse me.
503
00:58:38,042 --> 00:58:39,875
Come in. Sit down.
504
00:58:40,167 --> 00:58:41,792
Do you want anything to drink?
505
00:58:41,875 --> 00:58:43,208
Why did you call me?
506
00:58:48,333 --> 00:58:49,791
You were lucky.
507
00:58:50,500 --> 00:58:52,042
If that gun falls
in other hands...
508
00:58:52,083 --> 00:58:53,458
Nobody would 've saved you.
509
00:58:54,583 --> 00:58:56,083
- You wouldn't either.
- Yes, I know.
510
00:58:57,292 --> 00:58:59,292
Any day, a kid could kill me.
511
00:58:59,292 --> 00:59:01,625
Or someone else,
but that's not important.
512
00:59:02,708 --> 00:59:03,833
Look...
513
00:59:06,375 --> 00:59:09,000
All young people like
yourself are rotten.
514
00:59:09,833 --> 00:59:13,041
You want an easy living
and money at any cost.
515
00:59:13,708 --> 00:59:14,958
But in the end...
516
00:59:15,208 --> 00:59:17,041
You all end up the same.
517
00:59:18,125 --> 00:59:19,625
I'm not like that.
518
00:59:21,083 --> 00:59:23,208
If they don't hey paid,
they don't play.
519
00:59:23,750 --> 00:59:25,667
Don't invent heroes, kid.
520
00:59:26,292 --> 00:59:28,542
The only truth is that
you kill for money.
521
00:59:29,458 --> 00:59:30,875
You take money too.
522
00:59:31,958 --> 00:59:34,208
If I don't do it,
then someone else will.
523
00:59:35,458 --> 00:59:38,291
The Cartel is the boss here.
524
00:59:43,750 --> 00:59:45,875
They're the ones that
will get you out of here.
525
00:59:45,917 --> 00:59:47,250
When?
526
00:59:47,333 --> 00:59:49,000
I don't know.
527
00:59:49,750 --> 00:59:50,875
Look...
528
00:59:50,875 --> 00:59:53,000
As far as I'm concerned,
this doesn't exist.
529
00:59:53,125 --> 00:59:55,875
You're a minor.
You'll be out of here fast.
530
00:59:57,167 --> 00:59:58,334
Can i ask you a favor?
531
01:00:00,958 --> 01:00:02,958
Let us borrow the
T.V.to watch the game.
532
01:00:08,833 --> 01:00:10,083
All right then...
533
01:00:10,833 --> 01:00:12,375
Now get out of here.
534
01:00:22,750 --> 01:00:24,208
What's wrong with you?
535
01:00:24,417 --> 01:00:25,834
You're a coward.
536
01:00:26,667 --> 01:00:28,417
I'll live to be an old man.
537
01:00:28,750 --> 01:00:31,542
You'll get killed
like a dog any day.
538
01:00:32,125 --> 01:00:33,500
Now get out of here.
539
01:01:22,750 --> 01:01:24,208
- How is it?
- Fine.
540
01:01:24,250 --> 01:01:26,917
- Real good, right?
- Yeah.
541
01:01:27,667 --> 01:01:28,709
Did you take any?
542
01:01:28,750 --> 01:01:29,792
Yeah.
543
01:01:31,458 --> 01:01:32,916
Where are the dice?
544
01:01:35,375 --> 01:01:36,375
Here kid.
545
01:01:38,458 --> 01:01:40,000
I don't want any.
546
01:01:40,375 --> 01:01:41,583
Take it boy!
547
01:01:42,500 --> 01:01:43,708
You're brave.
548
01:01:49,125 --> 01:01:50,167
Come on.
549
01:01:52,958 --> 01:01:54,750
It will make you fly.
550
01:02:42,708 --> 01:02:43,750
So kid...
551
01:02:45,125 --> 01:02:47,000
Are you flying already?
552
01:02:50,958 --> 01:02:52,000
What's the matter?
553
01:02:52,042 --> 01:02:53,334
Stay still man.
554
01:02:53,583 --> 01:02:54,583
Stay still.
555
01:02:54,583 --> 01:02:56,291
What's the matter with you?
556
01:02:57,417 --> 01:02:59,167
I only want to fuck you.
557
01:03:01,458 --> 01:03:02,750
- I want to do it!
- No!
558
01:03:05,417 --> 01:03:06,500
No!
559
01:04:03,792 --> 01:04:05,334
What's the matter?
560
01:04:05,917 --> 01:04:06,959
Nothing.
561
01:04:08,792 --> 01:04:10,209
Why didn't my mom come?
562
01:04:10,750 --> 01:04:12,292
She had some
trouble with Anibal.
563
01:04:12,583 --> 01:04:15,041
He got himself in a fight
that almost killed him.
564
01:04:16,417 --> 01:04:18,709
I don't want you to
comeback anymore, Rosa.
565
01:04:18,833 --> 01:04:20,000
But why?
566
01:04:20,958 --> 01:04:22,916
I think they'll let
me go any time now.
567
01:04:24,042 --> 01:04:26,000
What are they accusing you of,
Jairo?
568
01:04:27,083 --> 01:04:28,208
Nothing.
569
01:04:28,708 --> 01:04:30,625
It's a mess at
the neighborhood.
570
01:04:30,875 --> 01:04:32,667
The shoemaker that got killed.
571
01:04:34,042 --> 01:04:36,292
You know that I had
nothing to do with that.
572
01:04:36,542 --> 01:04:37,750
Yes, I know.
573
01:04:54,917 --> 01:04:56,709
Get out of the way!
574
01:04:59,208 --> 01:05:03,166
That's it, I told you kid,
that game is already won.
575
01:05:08,917 --> 01:05:10,667
Gentlemen,
there's nothing left here.
576
01:05:10,708 --> 01:05:12,958
It's over. I'll leave you
here with that dead rooster.
577
01:05:53,792 --> 01:05:57,459
God damn! You son of a bitch!
You're killing me!
578
01:05:59,958 --> 01:06:01,958
Goooalllll!
579
01:06:27,375 --> 01:06:29,500
Turn off that T.V. right now!
580
01:06:32,250 --> 01:06:33,333
Turn it off.
581
01:06:38,375 --> 01:06:39,583
Now, move it!
582
01:06:39,750 --> 01:06:40,833
Move it!
583
01:06:43,375 --> 01:06:45,208
Not you Jairo. You Stay.
584
01:06:45,708 --> 01:06:47,916
Come with me,
I want to talk with you.
585
01:06:47,958 --> 01:06:48,958
Get him up here.
586
01:07:05,833 --> 01:07:07,000
Sit down.
587
01:07:11,583 --> 01:07:12,625
You can go.
588
01:07:13,250 --> 01:07:14,292
How?
589
01:07:14,375 --> 01:07:15,500
You can go. You're free.
590
01:07:21,083 --> 01:07:22,166
When?
591
01:07:22,167 --> 01:07:23,250
Right now.
592
01:07:23,792 --> 01:07:25,750
They're waiting
outside for you.
593
01:07:33,667 --> 01:07:34,709
Jairo.
594
01:07:43,375 --> 01:07:45,083
Clean your shoes.
595
01:08:25,167 --> 01:08:26,375
Hello Jairo.
596
01:08:26,833 --> 01:08:28,041
Hop on.
597
01:08:30,542 --> 01:08:31,959
I'm not armed. Get on.
598
01:08:33,042 --> 01:08:34,334
Who sent you?
599
01:08:34,500 --> 01:08:35,583
Hop on.
600
01:09:37,958 --> 01:09:39,500
Leave me alone with Jairo.
601
01:09:40,208 --> 01:09:41,666
I'll speak with you later.
602
01:09:55,917 --> 01:09:57,667
Do you like that type of music?
603
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
No.
604
01:10:00,042 --> 01:10:02,750
You kids only like
that American shit.
605
01:10:03,583 --> 01:10:06,375
That's why America
always fucks us.
606
01:10:09,917 --> 01:10:12,209
You have to love
what you've got.
607
01:10:12,250 --> 01:10:13,250
Defend it.
608
01:10:20,625 --> 01:10:22,542
What you did to
Aurelio was very good.
609
01:10:23,792 --> 01:10:25,834
We want nothing to
do with gangs here.
610
01:10:25,917 --> 01:10:28,167
What we want here are soldiers.
611
01:10:28,500 --> 01:10:31,167
And we're willing to train you,
if you are willing.
612
01:10:32,458 --> 01:10:33,750
What do I have to do?
613
01:10:34,417 --> 01:10:35,417
Be the best.
614
01:10:37,417 --> 01:10:40,000
Whoever wins, gets the job.
615
01:10:40,875 --> 01:10:42,667
How much are you
going to pay me?
616
01:10:43,167 --> 01:10:44,542
8 million pesos.
617
01:10:50,958 --> 01:10:52,166
What do you think?
618
01:10:54,958 --> 01:10:56,166
Come in.
619
01:11:03,917 --> 01:11:05,084
That's him?
620
01:11:10,542 --> 01:11:12,250
Let me go, you son of a bitch!
621
01:11:14,458 --> 01:11:16,416
That's it! Good.
622
01:11:16,917 --> 01:11:18,334
Like a rabid dog.
623
01:11:18,875 --> 01:11:22,208
While you're here, you have
to pay respect and obey.
624
01:11:23,083 --> 01:11:24,875
Klaus will train you.
625
01:11:30,167 --> 01:11:31,250
He'll do.
626
01:11:35,542 --> 01:11:36,792
Come with me.
627
01:11:43,625 --> 01:11:44,625
Jairo.
628
01:11:44,958 --> 01:11:46,125
Come here.
629
01:11:50,458 --> 01:11:51,541
Look...
630
01:11:52,542 --> 01:11:53,959
I started just like you.
631
01:11:54,417 --> 01:11:56,834
Without money,
and full of hate.
632
01:11:57,542 --> 01:11:58,875
And that's good.
633
01:11:59,042 --> 01:12:01,709
Because while you have hate,
you'll live.
634
01:12:04,375 --> 01:12:06,167
Go on, get out of here.
635
01:12:38,958 --> 01:12:42,125
A good race can come
out of you Colombians.
636
01:12:42,875 --> 01:12:45,292
If it can be done
with cows and goats...
637
01:12:45,583 --> 01:12:47,416
It can be done
638
01:12:49,250 --> 01:12:51,625
The bad thing is
this damned heat.
639
01:12:51,625 --> 01:12:53,458
And those mosquitos...
640
01:12:54,125 --> 01:12:56,125
They make you want to die.
641
01:13:18,708 --> 01:13:19,750
Klaus is here.
642
01:13:19,792 --> 01:13:21,625
- Do it it's your turn.
- Do it bitch!
643
01:13:22,333 --> 01:13:23,333
Hey!
644
01:13:25,708 --> 01:13:27,041
Who's the other one?
645
01:13:27,042 --> 01:13:28,250
Me.
646
01:13:28,750 --> 01:13:30,625
You will do a hundred laps.
647
01:13:31,458 --> 01:13:32,500
Now!
648
01:13:32,792 --> 01:13:33,917
Everybody!
649
01:13:34,542 --> 01:13:35,625
Come on!
650
01:13:39,083 --> 01:13:40,125
You too!
651
01:13:40,333 --> 01:13:41,333
Go!
652
01:13:41,708 --> 01:13:42,791
Dirt bag!
653
01:13:48,875 --> 01:13:49,958
Hurry!
654
01:13:51,958 --> 01:13:53,833
Everyone sit on the floor!
655
01:13:54,250 --> 01:13:55,708
Make a circle!
656
01:13:56,417 --> 01:13:57,459
Now!
657
01:14:00,208 --> 01:14:01,708
Hyena! Up!
658
01:14:03,833 --> 01:14:04,916
Who do you want?
659
01:14:04,958 --> 01:14:06,291
With that little bitch!
660
01:14:08,208 --> 01:14:09,791
Come on, get up!
661
01:14:10,875 --> 01:14:11,875
Move it!
662
01:14:18,125 --> 01:14:19,458
Come on, Hyena.
663
01:14:32,375 --> 01:14:33,375
Come on!
664
01:14:42,167 --> 01:14:45,209
- Kill him, Hyena!
- He's beating you!
665
01:14:45,875 --> 01:14:46,875
Come on!
666
01:14:47,792 --> 01:14:48,917
Dirt bags!
667
01:14:55,292 --> 01:14:56,292
Harder!
668
01:14:58,875 --> 01:14:59,875
Get it off him!
669
01:15:00,750 --> 01:15:01,750
Do it!
670
01:15:02,917 --> 01:15:04,959
Fight like a man, you bastard!
671
01:15:05,208 --> 01:15:06,291
That's it, good!
672
01:15:13,792 --> 01:15:14,875
Enough! Enough!
673
01:15:16,750 --> 01:15:17,792
Take a bath!
674
01:15:21,917 --> 01:15:22,917
Who's next?
675
01:15:24,167 --> 01:15:25,459
Who is next!?
676
01:15:33,542 --> 01:15:34,542
I will eat here!
677
01:15:39,250 --> 01:15:40,333
Put away your weapon!
678
01:15:40,375 --> 01:15:42,667
- What's the matter?
- You're a fag!
679
01:15:43,250 --> 01:15:44,458
Shut up!
680
01:15:44,500 --> 01:15:46,167
Shut the hell up!
681
01:15:47,333 --> 01:15:48,375
Hyena.
682
01:16:05,917 --> 01:16:08,834
I wonder who the target is?
It's 8 million pesos.
683
01:16:08,875 --> 01:16:10,250
- Maybe it's a Bishop?
684
01:16:10,292 --> 01:16:11,709
- Or a president.
- If I get it...
685
01:16:11,750 --> 01:16:12,833
It'll be number 27.
686
01:16:12,875 --> 01:16:14,750
I'll bet you have to
let them kill you.
687
01:16:14,750 --> 01:16:16,958
So what?
I'll have my money and my girl.
688
01:16:17,000 --> 01:16:20,708
That guy is mine! I'll kill him
with one shot through his ass.
689
01:16:20,750 --> 01:16:22,458
Every time I kill,
I wet myself.
690
01:16:25,542 --> 01:16:26,750
Come on!
691
01:16:29,125 --> 01:16:31,000
Get up bastard! Move it!
692
01:16:32,333 --> 01:16:33,333
Come on!
693
01:16:43,708 --> 01:16:44,791
Bitches!
694
01:17:13,708 --> 01:17:15,083
Move it bitches!
695
01:17:17,500 --> 01:17:20,333
If you can't do 100
meters in 10 seconds...
696
01:17:20,375 --> 01:17:22,542
You'll get killed you hear?
You'll get killed!
697
01:17:22,958 --> 01:17:23,958
Move it!
698
01:18:02,583 --> 01:18:03,916
Jairo, how are you doing?
699
01:18:05,583 --> 01:18:07,083
Klaus tells me
you're really good.
700
01:18:09,458 --> 01:18:10,541
Do you like it?
701
01:18:11,833 --> 01:18:13,083
His name is Zapata.
702
01:18:13,333 --> 01:18:15,000
Like Emiliano Zapata.
703
01:18:15,500 --> 01:18:16,583
He's beautiful.
704
01:18:18,542 --> 01:18:20,250
He's worth a lot of money.
705
01:18:20,667 --> 01:18:22,584
Would you like to have one?
706
01:18:22,875 --> 01:18:24,583
Yeah,
but I don't have the money.
707
01:18:24,875 --> 01:18:25,875
Earn it.
708
01:18:26,750 --> 01:18:29,833
Everything I did in my life
was to have a horse like this.
709
01:18:31,083 --> 01:18:32,708
The world is yours
if you want it.
710
01:18:33,833 --> 01:18:36,833
You''ll see that people who talk
about honesty, live in mansions.
711
01:18:37,333 --> 01:18:39,125
It's very easy
to live that way.
712
01:18:39,750 --> 01:18:42,042
What's hard,
is to live in misery.
713
01:18:42,875 --> 01:18:45,583
To conform, is the worst way
to die, don't you think so?
714
01:19:11,417 --> 01:19:12,459
Hurry up!
715
01:19:21,292 --> 01:19:22,417
Lets go.
716
01:19:24,250 --> 01:19:25,333
Come on, come on.
717
01:19:31,208 --> 01:19:32,541
Quiet fool!
718
01:20:09,250 --> 01:20:10,333
Hurry up!
719
01:20:23,208 --> 01:20:24,541
Take your coffee.
720
01:20:24,667 --> 01:20:25,709
Thanks.
721
01:21:54,458 --> 01:21:56,375
Yes goal! Goal! Goal!
722
01:21:56,708 --> 01:21:58,583
Goal!
723
01:22:04,458 --> 01:22:05,458
Don't shoot!
724
01:22:10,917 --> 01:22:13,042
You! Get down from there!
725
01:22:15,250 --> 01:22:17,042
We'll take care
of that tomorrow.
726
01:22:17,083 --> 01:22:18,833
Don't worry, they won't talk.
727
01:22:21,583 --> 01:22:22,708
Move it! Move it!
728
01:22:22,708 --> 01:22:24,791
Tomorrow you'll do 500 laps!
729
01:22:25,333 --> 01:22:27,375
You're mad because
we tied the game.
730
01:22:27,417 --> 01:22:28,709
Shut your mouth!
731
01:22:28,875 --> 01:22:30,500
Germany will win
this World Cup.
732
01:22:30,500 --> 01:22:31,917
Because we're the best.
733
01:22:32,833 --> 01:22:34,583
Who said Indians
could play soccer?
734
01:22:34,583 --> 01:22:36,625
Higuita stopped
two of your goals.
735
01:22:36,625 --> 01:22:38,875
Higuita?
Higuita is just a monkey!
736
01:22:38,875 --> 01:22:41,292
- Black like you.
- What's the matter?
737
01:22:42,000 --> 01:22:44,375
- Colombia tied with Germany.
- One to one.
738
01:22:44,375 --> 01:22:46,542
We tied the game,
you lost the bet, Klaus pay up!
739
01:22:47,500 --> 01:22:48,500
Enough!
740
01:22:50,292 --> 01:22:51,709
Here's your money.
741
01:22:52,167 --> 01:22:53,500
I lost, so what?
742
01:22:56,208 --> 01:22:58,041
Cameroon will eat you alive!
743
01:22:59,083 --> 01:23:01,291
Because those
negroes are African.
744
01:23:01,583 --> 01:23:03,041
Not like you!
745
01:23:04,250 --> 01:23:06,583
Tomorrow you'll
give me 500 laps!
746
01:23:07,583 --> 01:23:09,041
500 laps!
747
01:23:10,500 --> 01:23:11,583
Faggots!
748
01:23:12,750 --> 01:23:14,208
Son of a bitch!
749
01:23:20,833 --> 01:23:21,875
Come.
750
01:23:30,208 --> 01:23:32,541
Now try this one, Jaguar, come.
751
01:23:50,542 --> 01:23:51,917
Very good kid.
752
01:23:54,917 --> 01:23:56,000
Hyena.
753
01:23:58,000 --> 01:24:00,042
Let's see how good you are...
754
01:24:00,875 --> 01:24:02,083
while running.
755
01:24:11,083 --> 01:24:12,416
That's it. That's it.
756
01:24:14,250 --> 01:24:16,542
Jairo! Come here.
757
01:24:18,625 --> 01:24:19,625
Come.
758
01:24:20,292 --> 01:24:23,000
Start far away,
and come running.
759
01:24:25,375 --> 01:24:26,417
Good luck.
760
01:24:35,208 --> 01:24:37,166
That's it kid! Very good!
761
01:24:41,333 --> 01:24:43,500
Well,
we're finished for the day.
762
01:24:43,602 --> 01:24:44,727
Pick up everything.
763
01:24:48,625 --> 01:24:49,792
Tell Klaus...
764
01:24:51,125 --> 01:24:53,417
I'll be waiting for
him in my office.
765
01:24:54,083 --> 01:24:55,625
You know the rest.
766
01:24:56,833 --> 01:24:57,916
Jairo...
767
01:24:58,500 --> 01:24:59,625
Come with me.
768
01:25:12,292 --> 01:25:13,417
Jairo.
769
01:25:19,375 --> 01:25:20,875
I've made up my mind.
770
01:25:20,875 --> 01:25:22,458
The job is yours.
771
01:25:22,833 --> 01:25:23,833
Get in.
772
01:25:51,917 --> 01:25:53,834
No! You assholes!
773
01:25:54,750 --> 01:25:56,208
Son of a bitch!
774
01:26:12,208 --> 01:26:13,708
Take it easy kid!
775
01:26:13,917 --> 01:26:16,084
Tiger is the best motorcycle
driver in Colombia.
776
01:26:16,875 --> 01:26:18,667
If he hadn't been
born in the slums
777
01:26:18,667 --> 01:26:19,959
He would've been
world champion.
778
01:26:20,833 --> 01:26:22,375
He'll be your partner.
779
01:26:22,917 --> 01:26:24,084
You'll see.
780
01:27:09,583 --> 01:27:12,208
- Has Penguin arrived?
- Yes sir, he's waiting for you.
781
01:27:17,917 --> 01:27:19,000
Penguin.
782
01:27:33,042 --> 01:27:34,834
This represents you two.
783
01:27:35,750 --> 01:27:37,542
These are the two guards.
784
01:27:38,833 --> 01:27:40,708
The cars go by slowly.
785
01:27:40,833 --> 01:27:44,375
When the first one goes by,
you'll go out immediately...
786
01:27:44,750 --> 01:27:47,583
through the left side,
and then you'll start shooting.
787
01:27:48,792 --> 01:27:50,292
And then you'll flee.
788
01:27:50,292 --> 01:27:52,959
I won't be able to see
him from that side.
789
01:27:54,167 --> 01:27:56,667
He always sits
on the left side.
790
01:27:57,917 --> 01:27:59,167
Who is the guy?
791
01:28:03,958 --> 01:28:05,375
When are we doing it?
792
01:28:05,417 --> 01:28:07,459
Saturday. At 10 in the morning.
793
01:28:07,667 --> 01:28:10,250
At the corner of
7th and 26th street.
794
01:28:10,833 --> 01:28:13,333
But that's at the same time
as the Colombia-Cameroon game.
795
01:28:13,333 --> 01:28:14,333
Precisely.
796
01:28:15,000 --> 01:28:16,583
The streets will be empty.
797
01:28:16,625 --> 01:28:18,458
Everybody is home.
798
01:28:18,500 --> 01:28:20,792
This will be our best chance.
799
01:28:21,125 --> 01:28:22,667
When do we get paid?
800
01:28:22,958 --> 01:28:24,125
Right now.
801
01:28:28,667 --> 01:28:30,750
8 million pesos for each one.
802
01:28:31,833 --> 01:28:33,500
You can count it if you want.
803
01:28:33,667 --> 01:28:35,084
It's all there.
804
01:28:36,667 --> 01:28:38,084
- And if we fail?
- No...
805
01:28:38,917 --> 01:28:40,125
You can't fail.
806
01:28:40,917 --> 01:28:43,584
It's not for money,
it's for your life.
807
01:28:45,000 --> 01:28:46,125
Let's go.
808
01:28:46,333 --> 01:28:47,958
That guy is as good as dead.
809
01:28:49,458 --> 01:28:50,500
Jairo.
810
01:28:51,875 --> 01:28:53,417
If you come back...
811
01:28:54,042 --> 01:28:55,417
The horse is yours.
812
01:29:22,958 --> 01:29:24,083
Doing it again?
813
01:29:24,083 --> 01:29:26,416
With the face that I have.
814
01:29:51,750 --> 01:29:55,250
Son... I thought you were
never going to come back.
815
01:29:55,583 --> 01:29:56,625
Bless me.
816
01:29:57,458 --> 01:30:00,416
God bless you.
Where have you been, Jairo?
817
01:30:03,167 --> 01:30:04,709
I went to work in Bogota.
818
01:30:06,417 --> 01:30:08,792
And what about you?
Still the same?
819
01:30:09,542 --> 01:30:11,334
Is that asshole
still beating you?
820
01:30:11,375 --> 01:30:13,167
That's not your problem.
821
01:30:13,875 --> 01:30:15,000
Hi Jairo.
822
01:30:15,333 --> 01:30:18,208
You must be full of money.
Can you give something?
823
01:30:18,333 --> 01:30:19,750
Don't give him anything.
824
01:30:19,766 --> 01:30:24,099
He's only going to drug
himself with that bazooko shit.
825
01:30:24,875 --> 01:30:25,917
Of course!
826
01:30:26,292 --> 01:30:28,667
I don't bring money home,
and I don't do anything.
827
01:30:28,667 --> 01:30:30,167
Don't talk to mom that way.
828
01:30:31,167 --> 01:30:33,334
We all know what
you're doing Jairo.
829
01:30:33,583 --> 01:30:35,375
Shut up, Anibal, shut up!
830
01:30:35,375 --> 01:30:36,833
No. Mom, no!
831
01:30:37,583 --> 01:30:38,916
You already know.
832
01:30:39,042 --> 01:30:41,042
I hear you crying every night.
833
01:30:42,958 --> 01:30:45,250
But we have to live
from something.
834
01:30:49,167 --> 01:30:50,417
All I do...
835
01:30:51,167 --> 01:30:52,709
I do it for you.
836
01:31:06,250 --> 01:31:07,375
Let's go son.
837
01:31:07,958 --> 01:31:11,000
If there is anything to forgive,
let the Lord forgive you.
838
01:32:11,208 --> 01:32:13,041
I don't want to leave Jairo.
839
01:32:14,250 --> 01:32:15,833
I want to live.
840
01:32:17,875 --> 01:32:19,708
There's no turning back, Tiger.
841
01:32:21,208 --> 01:32:23,333
We have to be in
Bogota tomorrow.
842
01:32:26,000 --> 01:32:27,667
Why did you accept this?
843
01:32:28,250 --> 01:32:29,625
I needed the money.
844
01:32:31,167 --> 01:32:32,917
I have a wife and kid.
845
01:32:38,667 --> 01:32:40,625
After the job,
we're getting out.
846
01:32:41,667 --> 01:32:43,125
You know that's not true.
847
01:32:44,375 --> 01:32:46,042
This job is too big.
848
01:32:47,125 --> 01:32:48,583
If we come out alive...
849
01:32:49,125 --> 01:32:51,208
They'll hire someone
else to get rid of us.
850
01:32:51,958 --> 01:32:53,125
Be careful with him.
851
01:32:53,500 --> 01:32:55,083
He's no one's friend.
852
01:32:55,333 --> 01:32:56,875
He doesn't believe in anybody.
853
01:32:57,208 --> 01:33:00,625
I don't believe in a bitch's
love, or a cop's friendship.
854
01:33:03,708 --> 01:33:04,833
Let's go.
855
01:33:14,833 --> 01:33:16,791
Bring me two beers and rum.
856
01:33:19,542 --> 01:33:21,334
We'll drink here tonight.
857
01:33:30,667 --> 01:33:32,750
- I'll be right back.
- Where are you going?
858
01:33:44,375 --> 01:33:45,792
Go, go, go, go!
859
01:33:55,042 --> 01:33:56,459
What happened back there?
860
01:33:56,500 --> 01:33:57,875
I killed Pilatos.
861
01:33:57,894 --> 01:33:59,727
Are you crazy?
Pilatos belongs to the office!
862
01:34:21,708 --> 01:34:24,500
Why did you decide
to run for president?
863
01:34:24,500 --> 01:34:27,000
Even at the risk
of your own life?
864
01:34:27,875 --> 01:34:30,667
I decided to become a candidate,
with the hope
865
01:34:30,667 --> 01:34:33,584
that all Colombians
can live in peace.
866
01:34:34,042 --> 01:34:36,667
But peace means to
end the injustice.
867
01:34:37,792 --> 01:34:41,292
As long as the majority live
in subhuman conditions...
868
01:34:43,208 --> 01:34:45,583
I thought I would
never see you again.
869
01:34:59,375 --> 01:35:00,708
Let's get out of here.
870
01:35:07,917 --> 01:35:10,584
Take the first bust
that leaves for Caracas.
871
01:35:10,833 --> 01:35:12,791
There's one that
leaves at 12:30.
872
01:35:13,208 --> 01:35:14,250
Jairo!
873
01:35:14,500 --> 01:35:16,167
Don't say anything.
874
01:35:17,250 --> 01:35:19,208
If i'm not back by 12:30...
875
01:35:19,833 --> 01:35:21,708
Leave without me.
I'll catch up with you.
876
01:35:23,250 --> 01:35:24,333
My love.
877
01:35:50,292 --> 01:35:51,667
It's not much.
878
01:35:52,292 --> 01:35:53,875
But it's better
than where we live.
879
01:35:55,917 --> 01:35:56,917
Yes...
880
01:35:57,583 --> 01:35:59,125
This is a house.
881
01:36:02,583 --> 01:36:05,750
I think that fixing it a
little bit, it'll be okay.
882
01:36:07,042 --> 01:36:08,042
Here.
883
01:36:12,583 --> 01:36:14,500
THey paid you well, right?
884
01:36:16,167 --> 01:36:18,834
We would've never had
a house otherwise.
885
01:36:22,375 --> 01:36:24,958
A useless sacrifce, Jairo.
886
01:36:26,333 --> 01:36:27,583
A house...
887
01:36:28,167 --> 01:36:30,000
in exchange for a son.
888
01:36:32,167 --> 01:36:33,250
Jairo!
889
01:36:40,417 --> 01:36:42,000
I have to go.
890
01:36:42,208 --> 01:36:44,416
What are you going to do,
Jairo?
891
01:36:45,875 --> 01:36:48,875
Jairo, don't go!
Don't go Jairo!
892
01:36:49,875 --> 01:36:51,958
I don't want the house.
Return it.
893
01:36:52,000 --> 01:36:53,667
I don't want it.
894
01:36:53,667 --> 01:36:55,792
I have to go.
Nothing will happen to me.
895
01:36:55,833 --> 01:36:57,375
Jairo, I want you alive.
896
01:36:57,667 --> 01:37:01,292
Don't do it Jairo! Don't go!
897
01:37:01,292 --> 01:37:03,417
Don't go Jairo! Don't go!
898
01:37:54,958 --> 01:37:56,666
We still have time.
899
01:38:40,792 --> 01:38:42,167
Let's go!
900
01:38:42,292 --> 01:38:44,209
We still have time.
901
01:38:51,542 --> 01:38:53,625
- How's the game?
- We're tied 0 to 0.
902
01:38:54,083 --> 01:38:55,291
Not so bad.
903
01:39:21,125 --> 01:39:24,583
Rene plays the ball.
He loses it!He's going to shoot!
904
01:39:24,625 --> 01:39:26,458
Goal!
905
01:39:29,292 --> 01:39:33,500
Goal...
906
01:39:33,542 --> 01:39:36,709
for Cameroon!
907
01:39:37,667 --> 01:39:39,000
Let's go tiger.
908
01:40:18,292 --> 01:40:19,500
Here they come.
909
01:40:57,000 --> 01:41:01,792
All of Colombia's hopes have
vanished with that goal.
910
01:41:08,833 --> 01:41:12,791
Rene Higuita's intention
was a little too much.
911
01:41:13,500 --> 01:41:16,208
Now we only have 10
minutes to score two goals.
912
01:41:16,875 --> 01:41:19,375
That's practically impossible.
913
01:41:27,250 --> 01:41:29,625
Tiger...I don't
want to kill you.
914
01:41:30,417 --> 01:41:31,792
Don't make me do it.
915
01:41:31,792 --> 01:41:33,792
What's wrong Jairo?
Don't do it.
916
01:41:34,208 --> 01:41:35,708
I'm going to have a son.
917
01:41:36,875 --> 01:41:38,083
I want to live now.
918
01:41:39,167 --> 01:41:40,209
Get down.
919
01:41:59,833 --> 01:42:01,750
I'm going to have a son, Tiger.
920
01:42:02,875 --> 01:42:04,375
Rosa is waiting for me.
921
01:42:04,625 --> 01:42:05,667
Run away.
922
01:42:05,708 --> 01:42:07,666
I won't do this anymore either.
923
01:42:33,792 --> 01:42:37,209
Colombia's hope are
vanishing with the clock.
924
01:42:37,225 --> 01:42:40,017
This was the best team
we've had in years...
925
01:43:26,125 --> 01:43:28,833
- Where is the bus to Caracas?
- It's leaving right now.
926
01:43:55,583 --> 01:43:57,625
Wait, someone is coming.
927
01:44:07,125 --> 01:44:09,375
I don't want to
return to Medellin.
928
01:44:10,000 --> 01:44:11,500
We'll never return.
929
01:44:14,000 --> 01:44:17,000
And the referee says
that the game is over!
930
01:44:29,000 --> 01:44:30,125
Jairo!
931
01:44:32,333 --> 01:44:33,458
Jairo...
932
01:44:48,542 --> 01:44:53,500
The game is over,
Colombia lost, Cameroon won!
933
01:44:57,208 --> 01:45:01,375
But we're not going to kill
Rene Higuita for that mistake.
934
01:45:02,750 --> 01:45:05,792
We should take it easy
with Rene Higuita.
935
01:45:05,792 --> 01:45:09,042
He did not want
to do that play.
936
01:45:09,042 --> 01:45:11,500
He went alone to
the locker room.
937
01:45:11,513 --> 01:45:13,680
He wanted to stop the ball...
938
01:45:14,305 --> 01:45:20,937
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
63061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.