All language subtitles for Sicario.1995.1080p.Amazon.WEB.DL.DD.2.0.x264.Antifa.mkv-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:02,833 The facts reflected in this story take place in Colombia, 2 00:00:02,875 --> 00:00:05,208 but it could happen anywhere in the Americas. 3 00:00:05,250 --> 00:00:08,167 Hundreds of young people die everyday in the streets of different cities 4 00:00:08,208 --> 00:00:10,875 in Latin America, without hope, without the right to a future. 5 00:00:10,958 --> 00:00:13,791 This film is a testament to a reality and at the same time a warning. 6 00:00:13,792 --> 00:00:16,584 Our youth are the future ... it is our duty to watch over them! 7 00:00:17,583 --> 00:00:22,083 This film was partially funded by FONCINE, the Film Development Fund of Venezuela 8 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 9 00:01:10,875 --> 00:01:13,167 SICARIO (based on true events) 10 00:01:58,875 --> 00:02:00,958 Catch him! Catch him! 11 00:02:04,750 --> 00:02:06,667 That's what you get for being a thief! 12 00:02:06,708 --> 00:02:08,708 You're the on that killed my son! 13 00:02:08,750 --> 00:02:13,708 You're the on that's selling the drugs in our area. You're the one! 14 00:02:18,792 --> 00:02:21,667 Let me go! I won't do it again! 15 00:02:21,750 --> 00:02:24,708 He's a murderer... Murderer! 16 00:02:32,750 --> 00:02:37,667 Don't! Please! 17 00:02:38,333 --> 00:02:39,333 You're wrong. 18 00:02:39,458 --> 00:02:41,333 Son of a bitch! 19 00:02:41,333 --> 00:02:43,291 I told you, you're dead! 20 00:02:43,333 --> 00:02:46,250 Don't kill me! Don't kill me! 21 00:02:59,333 --> 00:03:03,291 Please Sir, something for the virgin mother. 22 00:03:05,375 --> 00:03:08,250 Please, something for the virgin mother. 23 00:03:13,375 --> 00:03:16,292 Something for the virgin, please. 24 00:03:19,375 --> 00:03:21,333 Good evening. 25 00:03:21,417 --> 00:03:24,375 Something for the virgin mother. 26 00:03:43,417 --> 00:03:45,375 Is my mother there? 27 00:03:45,417 --> 00:03:48,417 She must be, but hurry, the boss isn't there. 28 00:03:48,458 --> 00:03:50,291 Hey, go through the back. 29 00:03:54,375 --> 00:03:57,250 When are you going to change with me? 30 00:03:57,292 --> 00:04:00,250 We've been like this for more than a year. 31 00:04:00,292 --> 00:04:04,292 I don't want a man that my kid's won't want in the house. 32 00:04:04,333 --> 00:04:07,250 But two salaries do more than one. 33 00:04:07,292 --> 00:04:11,375 I'm not the kind of woman that seeks a man for help. 34 00:04:11,375 --> 00:04:14,208 Men always abandon you with another child to feed. 35 00:04:14,208 --> 00:04:17,166 But I'm not going to abandon you. 36 00:04:18,250 --> 00:04:20,208 That's what all men say. 37 00:04:33,750 --> 00:04:35,667 Why aren't you home? 38 00:04:36,792 --> 00:04:39,625 Are you hungry? 39 00:04:39,667 --> 00:04:41,709 You know that I don't like you to come here. 40 00:04:42,708 --> 00:04:44,708 Come, sit down... 41 00:05:22,625 --> 00:05:26,708 Get him our of here, he can take the food if he wants. 42 00:05:36,708 --> 00:05:38,666 Go, Jairo. It's getting late. 43 00:05:46,083 --> 00:05:50,208 All I want is to live to be 25, then I don't care if I die. 44 00:05:50,292 --> 00:05:52,625 Don't you know that you have to steal to live? 45 00:05:53,292 --> 00:05:56,333 The thing is to leave your family with money 46 00:05:56,333 --> 00:05:56,334 The thing is to leave your family with money before you die. 47 00:05:56,334 --> 00:05:58,291 before you die. 48 00:06:00,250 --> 00:06:04,208 The worst thing is to goto some jail and rot. 49 00:06:04,250 --> 00:06:08,292 But if somebody hires me to kill, I'll do it for the money. 50 00:06:09,417 --> 00:06:11,292 Hey, Jairo, come over here. 51 00:06:15,292 --> 00:06:18,375 Have a puff. - No, I don't like it. 52 00:06:18,417 --> 00:06:21,417 How do you know if you haven't tried it! 53 00:06:21,458 --> 00:06:23,291 Come on, do it! 54 00:06:23,500 --> 00:06:25,500 What are you afraid of? Your mother? 55 00:06:26,708 --> 00:06:28,708 Aurelio, leave him alone. 56 00:06:29,708 --> 00:06:31,708 Go away, Jairo. 57 00:06:32,833 --> 00:06:34,791 Hey, what's wrong? 58 00:06:51,833 --> 00:06:54,750 Come in, but quietly. - Ok, ok. 59 00:07:03,792 --> 00:07:05,750 I'm sorry. 60 00:07:06,792 --> 00:07:08,792 Give me that. 61 00:07:09,833 --> 00:07:11,833 The shoes, the shoes. 62 00:08:01,583 --> 00:08:05,666 It's the first time that one of my kids sees me with another man. 63 00:08:07,625 --> 00:08:11,667 There's always a first time, it had to happen some day. 64 00:08:13,625 --> 00:08:16,667 I can't continue to live for the job. 65 00:08:17,875 --> 00:08:19,667 I get tired. 66 00:08:20,917 --> 00:08:22,875 I'm tired. 67 00:08:26,542 --> 00:08:31,042 What I need is someone that loves me. 68 00:08:32,917 --> 00:08:34,875 And that will help me with my boys. 69 00:08:45,917 --> 00:08:47,917 What's the matter, Jairo? 70 00:08:52,958 --> 00:08:54,916 Your mother just went by. 71 00:09:11,917 --> 00:09:13,917 Wait, not like that. 72 00:09:46,167 --> 00:09:48,125 Someone is coming. 73 00:10:03,083 --> 00:10:05,041 Are you going to rob me? 74 00:10:15,083 --> 00:10:17,083 Come on, do it! 75 00:10:17,083 --> 00:10:19,041 Kill Him! - Come on, come on! 76 00:10:19,208 --> 00:10:21,291 Kill him! Do it! 77 00:10:21,292 --> 00:10:23,250 Kill him now, man! 78 00:10:51,792 --> 00:10:53,709 Hurry up man, hurry! 79 00:10:54,208 --> 00:10:55,208 Hurry up! 80 00:11:20,708 --> 00:11:22,708 This is Juana Gallo 81 00:11:28,250 --> 00:11:30,250 Come, my love. 82 00:11:30,500 --> 00:11:31,958 Come. 83 00:11:51,417 --> 00:11:53,375 This isn't going to hurt. 84 00:11:53,417 --> 00:11:55,375 So don't be afraid. 85 00:11:59,459 --> 00:12:00,501 Come. 86 00:12:12,375 --> 00:12:14,375 Come on... 87 00:12:15,250 --> 00:12:17,208 Get all your clothes off. 88 00:12:21,209 --> 00:12:24,167 I have deflowered several generations. 89 00:12:25,209 --> 00:12:27,209 Generals... 90 00:12:27,209 --> 00:12:29,167 Drug dealers... 91 00:12:29,209 --> 00:12:31,251 U.S. Marines... 92 00:12:33,250 --> 00:12:36,250 They even brought me a 60 year old bishop once. 93 00:13:46,250 --> 00:13:48,208 Jairo! Jairo! 94 00:13:48,209 --> 00:13:51,126 - What's the matter? - What is this? 95 00:13:51,167 --> 00:13:53,375 - That's not mine. - That's a lie, Jairo. 96 00:13:53,417 --> 00:13:56,334 Where did you go last night? 97 00:13:56,334 --> 00:14:00,376 - Stop hitting me! Let go! - What were you doing? 98 00:14:00,417 --> 00:14:04,417 Tell me! Who were you with? - Nobody mother, no one! 99 00:14:04,417 --> 00:14:09,334 Liar! Whose blood is this? Whose? Whose? 100 00:14:09,334 --> 00:14:12,334 So! now you're going to kill me? 101 00:14:12,334 --> 00:14:14,334 You're a bitch! 102 00:14:16,334 --> 00:14:20,334 Respect me! Respect me! - You're a bitch! A bitch! 103 00:14:20,334 --> 00:14:22,334 I'm a man now, a man! 104 00:14:22,334 --> 00:14:23,376 A man! 105 00:14:34,209 --> 00:14:36,209 It's these two. Ok? 106 00:14:43,209 --> 00:14:47,251 Can you wait for me outside? 107 00:14:48,250 --> 00:14:50,292 What's the matter? 108 00:14:50,292 --> 00:14:51,375 Nothing. 109 00:14:52,292 --> 00:14:54,250 I'll be outside. - Rosa! 110 00:15:00,084 --> 00:15:02,626 - Please, give number three. - It's ready. 111 00:15:16,209 --> 00:15:18,084 Who gave you that money? 112 00:15:19,125 --> 00:15:20,500 Don't ask. 113 00:15:20,584 --> 00:15:21,584 Jairo. 114 00:15:25,250 --> 00:15:27,292 Do you love me, Rosa? 115 00:15:27,292 --> 00:15:29,250 What happened, Jairo? 116 00:15:30,334 --> 00:15:33,251 Just tell me if you love me. 117 00:15:33,292 --> 00:15:35,292 No matter what happens... 118 00:15:35,292 --> 00:15:38,292 Will you still love me? 119 00:15:38,292 --> 00:15:41,292 But what's going to become of us? 120 00:15:45,250 --> 00:15:47,250 When are we going to make love? 121 00:15:47,250 --> 00:15:49,292 Not that, Jairo. Respect me. 122 00:15:51,292 --> 00:15:53,292 Let's go, it's getting late. 123 00:16:01,084 --> 00:16:02,084 Move! 124 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Move! 125 00:16:06,042 --> 00:16:08,042 Move it! Move it! 126 00:16:15,042 --> 00:16:17,042 Go, go, go, go! 127 00:16:23,084 --> 00:16:25,084 Move it! Move it! 128 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 Those kids were the terror of this neighborhood. 129 00:16:50,000 --> 00:16:52,042 I hope they kill them. 130 00:16:53,084 --> 00:16:55,126 Aren't you going to eat? 131 00:16:55,167 --> 00:16:57,084 Aren't you? - Leave him alone! 132 00:16:57,084 --> 00:17:00,001 He doesn't know anything. - He doesn't know? 133 00:17:00,042 --> 00:17:03,084 He does, he wan'this mother's milk. 134 00:17:03,084 --> 00:17:07,126 Angel Chavez was killed. He was accused for the murder... 135 00:17:07,167 --> 00:17:09,209 of Supreme Court judge Cesar Cardoba. 136 00:17:09,209 --> 00:17:13,209 According to police information, the 13 year old "Sicario..." 137 00:17:13,209 --> 00:17:16,126 was hired by members of the drug cartel... 138 00:17:16,167 --> 00:17:20,209 to prevent the victim from sentencing against a group... 139 00:17:20,209 --> 00:17:22,209 of drug dealers. 140 00:17:32,209 --> 00:17:35,209 Do you think Colombia will classify for the World Cup? 141 00:17:35,250 --> 00:17:38,125 Higuita will stop all of Maradona's goals. 142 00:17:39,084 --> 00:17:42,084 He's Colombian and he's the best goal-keeper in the world. 143 00:17:43,292 --> 00:17:46,334 I'm afraid when he leaves the goal alone 144 00:17:46,459 --> 00:17:49,251 and starts playing in the middle of field. 145 00:17:51,959 --> 00:17:53,917 He does that because he's real good. 146 00:17:54,417 --> 00:17:57,375 Someday I'll be like Rene Higuita. 147 00:17:58,250 --> 00:18:00,000 Then we'll move away from here. 148 00:18:02,334 --> 00:18:04,042 To be like Higuita, you have to be lucky. 149 00:18:08,959 --> 00:18:12,001 Hihuita's better than Pele, isn't he Jairo? 150 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Of course. 151 00:18:18,167 --> 00:18:20,167 And you'll be the best of all. 152 00:18:21,042 --> 00:18:22,792 When I get rich. 153 00:18:24,000 --> 00:18:25,542 I'll buy you a ball. 154 00:18:30,750 --> 00:18:32,667 Jairo, my son. 155 00:18:32,792 --> 00:18:34,792 Calm down. 156 00:18:51,750 --> 00:18:55,750 Here! Here! - The ball! Pass me the ball! 157 00:18:55,750 --> 00:18:57,750 The police! Run! 158 00:19:14,917 --> 00:19:16,917 Get him up here! 159 00:19:21,917 --> 00:19:23,917 Up against the wall! 160 00:19:58,500 --> 00:20:01,542 - We have to get out of here. - What happened? 161 00:20:01,542 --> 00:20:03,834 - Pantera squealed. - No, he coudn't have. 162 00:20:03,917 --> 00:20:06,417 Orestes got killed. His mother went to get his body. 163 00:20:06,459 --> 00:20:07,959 They said he tried to escape. 164 00:20:08,959 --> 00:20:09,959 Jairo! 165 00:20:10,917 --> 00:20:11,917 Hurry up! 166 00:20:14,875 --> 00:20:16,917 He's not here. 167 00:20:16,917 --> 00:20:18,917 Where did he go? 168 00:20:18,917 --> 00:20:21,917 I don't know, he went to play a while ago. 169 00:20:43,917 --> 00:20:45,917 Where are you going? 170 00:20:45,917 --> 00:20:48,834 - I'm going with you. - No, you're not, you're staying! 171 00:20:48,834 --> 00:20:50,876 - Let me go! - No... 172 00:20:51,542 --> 00:20:52,750 I have to hide. 173 00:20:53,250 --> 00:20:56,250 You're the man of the house now. 174 00:20:57,292 --> 00:21:00,292 - I'll be back. - Jairo! 175 00:21:07,334 --> 00:21:09,334 Hurry up! 176 00:21:45,542 --> 00:21:47,500 Where's Chabela? 177 00:21:47,542 --> 00:21:50,542 I don't know, brother, she must be upstairs. 178 00:22:01,125 --> 00:22:04,292 He must be as restless, as the water in the seas. 179 00:22:04,292 --> 00:22:06,167 Let him run and without help. 180 00:22:06,167 --> 00:22:08,209 Don't allow him to gaze at any woman. 181 00:22:08,250 --> 00:22:12,208 Married, widowed or single. May he always think of me. 182 00:22:22,917 --> 00:22:25,917 Why the hell can't you knock before you come in? 183 00:22:27,958 --> 00:22:29,458 Now the spirit has left me. 184 00:22:29,500 --> 00:22:32,500 What? Are you going to tie me down with witchcraft? 185 00:22:35,375 --> 00:22:37,250 What do you wan't? 186 00:22:40,042 --> 00:22:41,417 What are you waiting for? 187 00:22:41,708 --> 00:22:44,708 Well, the party's over. Come with me boy. 188 00:22:44,708 --> 00:22:47,833 No, he's mine. - No, I saw him first. 189 00:22:47,833 --> 00:22:49,708 Leave hime alone. - Come with me. 190 00:22:49,708 --> 00:22:51,708 Leave him alone! 191 00:22:51,708 --> 00:22:53,708 That's just what you needed, to become a fag. 192 00:22:53,708 --> 00:22:57,041 - Who's he? - He'll stay here for a few days. 193 00:22:57,042 --> 00:23:00,042 - So he's in trouble, right? - Yeah. 194 00:23:00,042 --> 00:23:03,042 If anything happens, you've never seen me before. 195 00:23:03,042 --> 00:23:06,000 - I'll be back tonight. - Where are you going? 196 00:23:06,042 --> 00:23:09,042 Take it easy. Chabela will take care of everything. 197 00:23:11,792 --> 00:23:13,792 Well, aren't you going to take a bath? 198 00:23:13,875 --> 00:23:15,833 You smell like an ape. 199 00:25:28,750 --> 00:25:31,875 Are you sure he won't chicken out? 200 00:25:32,250 --> 00:25:34,167 He's already killed once. 201 00:25:34,250 --> 00:25:36,000 It's like losing the virginity. 202 00:25:36,250 --> 00:25:39,250 After the first time, the rest is easy. 203 00:25:39,250 --> 00:25:44,125 This is not a game, you know. We have a little job to do. 204 00:25:44,125 --> 00:25:46,167 - Can he drive a motorcycle? - No... 205 00:25:46,167 --> 00:25:50,167 But that's my part, or are you getting me out of it? 206 00:25:50,583 --> 00:25:53,458 Two is one too many. 207 00:25:53,583 --> 00:25:56,500 He'll do the killing and then he'll vanish. 208 00:25:56,542 --> 00:25:58,542 I'll take care of that. 209 00:25:58,583 --> 00:26:01,666 If he's any good, we can use him for another job. 210 00:26:01,708 --> 00:26:04,708 Don't worry, I'll get you someone else. 211 00:26:06,708 --> 00:26:08,708 Here he comes now. 212 00:26:11,042 --> 00:26:12,709 Here he is. 213 00:26:13,083 --> 00:26:14,500 Sit down. 214 00:26:15,125 --> 00:26:16,625 Meet my friend. 215 00:26:17,125 --> 00:26:18,875 I'll be right back. 216 00:26:18,917 --> 00:26:19,917 Pilatos. 217 00:26:20,875 --> 00:26:23,792 Sit down. 218 00:26:23,792 --> 00:26:26,875 - Do you want a drink? - No, I don't like it. 219 00:26:26,886 --> 00:26:29,844 Then we started off right. 220 00:26:30,917 --> 00:26:32,917 What do you like best? 221 00:26:32,917 --> 00:26:35,292 Marijuana or bazooko? 222 00:26:35,542 --> 00:26:36,834 What do you want from me? 223 00:26:43,542 --> 00:26:45,459 I know that you killed a man. 224 00:26:46,500 --> 00:26:47,500 Police. 225 00:26:49,458 --> 00:26:51,458 But... 226 00:26:51,466 --> 00:26:54,508 Don't be afraid, nothing is going to happen to you. 227 00:26:54,542 --> 00:26:56,542 We need you for a little job. 228 00:26:58,542 --> 00:27:00,542 If you've done it once... 229 00:27:00,542 --> 00:27:02,584 You can kill another. 230 00:27:02,958 --> 00:27:04,750 But it wasn't on purpose. 231 00:27:04,886 --> 00:27:06,886 I don't want to do it. 232 00:27:07,958 --> 00:27:09,958 That doesn't matter. 233 00:27:10,875 --> 00:27:12,875 First... 234 00:27:12,875 --> 00:27:15,792 A few years in the minor'sward until you're 18. 235 00:27:16,667 --> 00:27:19,625 And then, about 25 years in jail. 236 00:27:20,667 --> 00:27:22,625 What do you prefer? 237 00:27:23,667 --> 00:27:25,667 Besides... 238 00:27:25,667 --> 00:27:29,667 We'll be paying you half a million pesos. 239 00:27:29,676 --> 00:27:32,676 Doesn't your family need it? 240 00:27:34,458 --> 00:27:36,458 Who do I have to kill? 241 00:27:37,466 --> 00:27:40,466 First, anyone you want. 242 00:27:44,292 --> 00:27:46,250 It's a test. 243 00:27:46,375 --> 00:27:48,667 If everything works out all right... 244 00:27:48,674 --> 00:27:52,507 If you're true, if you don't miss... 245 00:27:52,542 --> 00:27:56,709 Then we'll pay you three million pesos. 246 00:27:58,458 --> 00:28:00,500 But you'll have to earn it. 247 00:28:01,500 --> 00:28:03,458 What if I fail? 248 00:28:04,500 --> 00:28:06,500 You won't fail. 249 00:28:06,500 --> 00:28:07,917 I'm sure of it. 250 00:28:10,375 --> 00:28:12,292 When do I have to do it? 251 00:28:12,292 --> 00:28:14,292 This same night. 252 00:28:24,167 --> 00:28:27,292 Here, after you've used it, give it back to me. 253 00:28:30,292 --> 00:28:32,250 Just two? 254 00:28:32,583 --> 00:28:34,583 Next time it'll be just one. 255 00:28:36,667 --> 00:28:38,667 Shoot him at point blank. 256 00:28:38,708 --> 00:28:41,666 It's riskier but it's the only way you won't miss. 257 00:28:42,708 --> 00:28:44,666 And the money? - Here. 258 00:28:44,708 --> 00:28:46,708 That's half, up front. 259 00:28:47,708 --> 00:28:49,541 You'll get the rest afterwards. 260 00:28:52,208 --> 00:28:54,208 You laid a trap for me back home, right? 261 00:28:55,250 --> 00:28:57,250 Why did you choose me? 262 00:29:00,750 --> 00:29:03,375 The less you know, the better it is for you. 263 00:29:03,750 --> 00:29:06,667 No quastions asked in this business. 264 00:29:06,667 --> 00:29:08,667 I don't even know who gives the orders. 265 00:29:08,667 --> 00:29:09,667 I don't care. 266 00:29:10,667 --> 00:29:12,542 I just want to get paid. 267 00:29:13,667 --> 00:29:15,542 Do you know who you are going to kill? 268 00:29:15,667 --> 00:29:16,667 Yes... 269 00:29:17,708 --> 00:29:19,041 You! 270 00:29:50,667 --> 00:29:53,667 Sir, please give me a peso. 271 00:30:04,708 --> 00:30:10,708 Buy your scapulary, so God can eliminate all evil thoughts. 272 00:30:10,708 --> 00:30:14,708 Be lucky in life, with the scapulary. 273 00:30:14,708 --> 00:30:16,625 30 pesos. 274 00:30:17,833 --> 00:30:19,708 Also, put them on your feet. 275 00:30:19,708 --> 00:30:22,666 So God will take you along the good path. 276 00:30:31,708 --> 00:30:33,708 Where have you been, son? 277 00:30:33,708 --> 00:30:34,708 Around. 278 00:30:35,667 --> 00:30:37,667 - Did you eat? - Yeah. 279 00:30:38,750 --> 00:30:41,667 Jairo, where have you been? 280 00:30:42,833 --> 00:30:45,041 I'll be outside waiting for you. 281 00:30:45,667 --> 00:30:47,709 If you want you can come with us, Jairo. 282 00:30:48,708 --> 00:30:50,708 Don't worry. 283 00:30:56,708 --> 00:30:59,708 Are you going to start living with that man? 284 00:30:59,708 --> 00:31:01,708 Come with me. 285 00:31:09,417 --> 00:31:11,459 The police came to the house. 286 00:31:12,375 --> 00:31:13,375 Yes, I know. 287 00:31:14,208 --> 00:31:16,208 But they won't come anymore. 288 00:31:17,708 --> 00:31:18,708 Take this. 289 00:31:22,625 --> 00:31:24,083 I'll have more. 290 00:31:25,208 --> 00:31:28,125 I'll get you out of that slum, and put you in a real house. 291 00:31:29,083 --> 00:31:31,583 So you won't seek a father for me in the streets. 292 00:31:33,167 --> 00:31:36,667 - Son I... - Don't say anything to me. 293 00:31:36,875 --> 00:31:38,667 All that matters now is Anibal... 294 00:31:39,375 --> 00:31:40,875 The little kids and you. 295 00:31:44,125 --> 00:31:45,125 Son... 296 00:32:41,917 --> 00:32:43,959 He's taking too long. 297 00:32:44,583 --> 00:32:46,916 Do you think he had some kind of trouble? 298 00:32:46,958 --> 00:32:50,708 I don't think so. That little son of a bitch has it with him. 299 00:32:51,250 --> 00:32:53,500 Well, I don't trust him. 300 00:32:55,083 --> 00:32:56,125 Why not? 301 00:32:57,000 --> 00:32:58,417 I don't know. 302 00:32:58,958 --> 00:33:00,916 It's just a hunch. 303 00:33:00,958 --> 00:33:03,041 It's done. 304 00:33:03,042 --> 00:33:04,959 Here, have a drink. - Sit down. 305 00:33:13,375 --> 00:33:14,750 Don't worry. 306 00:33:15,375 --> 00:33:19,333 When I told you I was a cop, well, it wasn't true. 307 00:33:19,375 --> 00:33:22,375 Don't be afraid, nobody is going to come after you. 308 00:33:23,167 --> 00:33:25,125 We'll take care of that. 309 00:33:26,292 --> 00:33:29,292 The next job is more difficult. 310 00:33:29,292 --> 00:33:31,209 There are more risks, 311 00:33:31,250 --> 00:33:33,208 How much will you pay me? 312 00:33:34,250 --> 00:33:36,250 Three million pesos. 313 00:33:37,167 --> 00:33:42,209 You can't talk to anyone, not even your mother. 314 00:33:43,458 --> 00:33:45,166 Because I won't be responsible. 315 00:33:46,208 --> 00:33:49,875 If you talk, your family will also pay. 316 00:33:59,625 --> 00:34:01,625 - Excuse me. - Yes? 317 00:34:01,625 --> 00:34:03,625 Could I go outside for a moment? 318 00:34:03,625 --> 00:34:05,625 Sure, go. 319 00:34:11,333 --> 00:34:13,333 Where have you been? 320 00:34:13,333 --> 00:34:14,833 Come, let's go. 321 00:34:15,125 --> 00:34:16,667 What's the matter with you, Jairo? 322 00:34:16,708 --> 00:34:18,708 - Come, let's go. - But where? 323 00:34:19,042 --> 00:34:20,917 Let's go to Cartagena. 324 00:34:21,042 --> 00:34:22,917 It's just for a few days. 325 00:34:23,042 --> 00:34:25,000 Just you and me. 326 00:34:29,042 --> 00:34:31,959 Don't say no, Rosa. I need you. 327 00:34:32,917 --> 00:34:34,959 Even if it's only once. 328 00:34:35,000 --> 00:34:36,042 Let's go. 329 00:35:10,958 --> 00:35:13,750 - You ask for the room. - But you're the man. 330 00:35:14,042 --> 00:35:16,209 They won't give it to me for my age. 331 00:35:16,250 --> 00:35:18,083 You don't look as young as me. 332 00:35:23,083 --> 00:35:26,125 - Can I help you? - A room, please. 333 00:35:26,125 --> 00:35:28,125 Single, or couple? 334 00:35:28,125 --> 00:35:31,083 - Couple. - Your IDs, please. 335 00:35:37,042 --> 00:35:39,959 I'm sorry, we don't take minors. 336 00:35:53,999 --> 00:35:54,999 Welcome. 337 00:36:09,958 --> 00:36:11,958 Look how beautiful it is. 338 00:36:11,958 --> 00:36:13,958 Yes, it's beautiful. 339 00:36:22,042 --> 00:36:23,959 What's wrong? 340 00:36:26,958 --> 00:36:30,000 Why did you say," Even of it's only once?" 341 00:36:34,958 --> 00:36:37,958 What did you do? Tell me the truth. 342 00:36:38,958 --> 00:36:41,000 There's nothing wrong. 343 00:36:41,167 --> 00:36:42,959 Don't ask me any more questions. 344 00:37:29,792 --> 00:37:32,709 What will you tell your parents if they ask where you've been? 345 00:37:33,542 --> 00:37:38,542 They only care that I bring home a salary. 346 00:37:48,458 --> 00:37:51,375 On the ground! On the ground! 347 00:38:28,042 --> 00:38:32,084 - Do you want a drink? - Come on, drink something. 348 00:38:45,458 --> 00:38:47,458 Do you live around here? 349 00:39:04,042 --> 00:39:06,084 - Who is it? - Me, Jairo. 350 00:39:11,083 --> 00:39:14,083 Well man, come in or get out. 351 00:39:14,583 --> 00:39:16,583 Don't yell at him faggot! 352 00:39:16,875 --> 00:39:18,708 I'm the boss around here! 353 00:39:19,708 --> 00:39:21,750 His name is Jairo. 354 00:39:21,750 --> 00:39:23,708 - Is he coming with us? - Yes. 355 00:39:25,667 --> 00:39:29,709 Take it easy, someone took his girl. 356 00:39:29,750 --> 00:39:31,750 And he wants to get even with blood. 357 00:41:08,292 --> 00:41:09,375 Let's go. 358 00:41:31,292 --> 00:41:32,292 You bitch! 359 00:41:33,243 --> 00:41:35,285 Let's go. 360 00:42:12,500 --> 00:42:14,500 I don't like those kids. 361 00:42:15,708 --> 00:42:17,458 They think they're the greatest. 362 00:42:18,583 --> 00:42:20,500 All they want is to have fun. 363 00:42:22,542 --> 00:42:25,542 They're nobody. 364 00:42:25,542 --> 00:42:28,542 They'll never make contact with the office. 365 00:42:28,542 --> 00:42:30,459 All they want is to see blood. 366 00:42:31,583 --> 00:42:33,583 What about you? 367 00:42:33,583 --> 00:42:35,583 I'll kill anyone for money. 368 00:42:36,333 --> 00:42:38,333 I still have feelings left. 369 00:42:39,333 --> 00:42:41,291 I left my feelings in jail. 370 00:42:43,125 --> 00:42:45,167 I paid for a year. 371 00:42:46,167 --> 00:42:48,167 I was a good guy. 372 00:42:50,208 --> 00:42:52,500 When I get out, nobody helped me. 373 00:42:53,583 --> 00:42:55,583 I got out bad and full of hate. 374 00:42:57,417 --> 00:43:00,042 Jail is the worst thing that can happen to a man. 375 00:43:01,625 --> 00:43:03,667 That's why every time I kill... 376 00:43:05,583 --> 00:43:09,625 It's like I was being paid back for what I suffered in that hell. 377 00:43:15,167 --> 00:43:17,167 My mother died while I was in jail. 378 00:43:18,333 --> 00:43:20,333 I hate this city. 379 00:43:20,625 --> 00:43:22,625 I wish I could burn it. 380 00:43:33,625 --> 00:43:41,625 Colombia classified for the World Cup. 381 00:43:51,500 --> 00:43:53,500 That's our man. 382 00:43:53,542 --> 00:43:56,500 - Which one? - The one in the grey suit. 383 00:43:56,542 --> 00:43:58,625 Does he always have his guards? 384 00:43:58,667 --> 00:44:01,667 - Always. - But, they'll kill me. 385 00:44:01,958 --> 00:44:03,958 You have to shoot him at point blank range. 386 00:44:03,958 --> 00:44:06,958 - And it I don't do it? - Worse for you. 387 00:44:07,417 --> 00:44:09,542 You've already collected half your pay. 388 00:45:25,208 --> 00:45:28,125 What do you have down here? 389 00:45:32,125 --> 00:45:34,125 Hey, don't touch! 390 00:45:34,167 --> 00:45:36,167 Okay. Okay. Okay... 391 00:45:49,542 --> 00:45:50,542 Aurelio. 392 00:45:53,208 --> 00:45:58,208 Hey, Aurelio, where have you been? Sit down. 393 00:45:58,292 --> 00:46:00,292 Bring me another round. 394 00:46:36,542 --> 00:46:38,542 HAPPY MOTHER'S DAY 395 00:46:57,750 --> 00:46:59,708 Leave it there, brother. 396 00:47:04,708 --> 00:47:07,750 - I hope you enjoy it. - Thank you. 397 00:47:11,292 --> 00:47:13,167 Happy Mother's Day. 398 00:47:13,292 --> 00:47:15,042 How are you, Carlota? 399 00:47:15,167 --> 00:47:20,000 Bad... You raise your kids and they end up lost in the streets. 400 00:47:21,458 --> 00:47:23,791 Look at me, Jairo! Look at me! 401 00:47:23,917 --> 00:47:26,292 Do you know for whom I am mourning? 402 00:47:26,708 --> 00:47:30,708 Damn scorpion! Tell me! Did I raise you with hate? Tell me! 403 00:47:30,750 --> 00:47:34,125 No, right? I almost died giving birth to you! 404 00:47:34,125 --> 00:47:35,708 And this is the way you pay me? 405 00:47:35,750 --> 00:47:37,625 - But mom... - But mom nothing! 406 00:47:37,667 --> 00:47:38,792 Mom nothing! 407 00:47:39,042 --> 00:47:42,542 I don't have a mother's day so take away your gifts! 408 00:47:42,583 --> 00:47:44,583 All I have is disgrace because of you! 409 00:47:44,625 --> 00:47:46,625 Because of you, Jairo! 410 00:47:46,667 --> 00:47:48,667 Because of you Anibal is also lost! 411 00:47:48,708 --> 00:47:50,458 He's drugging himself, Jairo! 412 00:47:50,500 --> 00:47:54,667 Listen to me, Jairo, he doesn'tgo to school, he doesn't! 413 00:47:54,667 --> 00:47:59,584 He comes home with stolen money, with stolen money! 414 00:48:02,042 --> 00:48:04,084 Jairo, listen to me... 415 00:48:15,083 --> 00:48:17,125 Why did you drop out of school? 416 00:48:17,167 --> 00:48:20,167 I got tired of it. I'll never be somebody that way. 417 00:48:20,208 --> 00:48:23,208 Didn't you want to be like Rene Higuita? 418 00:48:23,250 --> 00:48:26,250 Here, it's everything you asked me. 419 00:48:28,750 --> 00:48:29,917 It's all yours. 420 00:48:30,792 --> 00:48:32,792 I don't want it anymore. 421 00:48:34,375 --> 00:48:36,375 Where did you get that money? 422 00:48:36,377 --> 00:48:40,116 That doesn't matter, I told you I would bring it to you, that's all. 423 00:48:40,127 --> 00:48:42,116 I kept my word. 424 00:48:42,792 --> 00:48:44,667 But you came too late. 425 00:48:44,708 --> 00:48:46,333 I don't care to play soccer anymore. 426 00:48:46,500 --> 00:48:48,375 All I want is money. 427 00:48:48,792 --> 00:48:50,792 I want to be like the drug lords. 428 00:48:50,833 --> 00:48:52,833 Brace and rich. 429 00:48:53,250 --> 00:48:55,375 I can kill anyone for the money. 430 00:48:58,333 --> 00:49:00,666 Don't hit me, you're not my father. 431 00:49:14,458 --> 00:49:16,458 Let him go, Jairo! Let him go! 432 00:49:16,500 --> 00:49:18,500 Jairo, let him go! 433 00:49:21,208 --> 00:49:24,375 That's just what you needed. That you hate each other. 434 00:49:29,417 --> 00:49:32,417 Beer for everyone! 435 00:49:32,917 --> 00:49:34,292 I'll pay! 436 00:49:36,208 --> 00:49:39,208 This is Mother's Day! There is only one mother! 437 00:49:39,333 --> 00:49:41,833 Any son of a bitch can be a father 438 00:49:50,917 --> 00:49:51,959 Jairo. 439 00:49:54,125 --> 00:49:55,208 Jairo! 440 00:49:55,583 --> 00:49:56,750 Let me sleep! 441 00:49:57,875 --> 00:49:58,917 It's time! 442 00:50:06,625 --> 00:50:07,833 Give me a cigarette. 443 00:50:19,917 --> 00:50:21,125 Are they going to kill me? 444 00:50:23,750 --> 00:50:25,875 After this one you'll get another job. 445 00:50:29,167 --> 00:50:30,917 That's not true. 446 00:50:31,542 --> 00:50:33,709 The job is not to kill. 447 00:50:33,750 --> 00:50:35,458 The job is to die. 448 00:50:37,208 --> 00:50:39,208 And you can only die once. 449 00:50:39,542 --> 00:50:41,250 But the pay you well. 450 00:51:02,917 --> 00:51:05,209 Can you tell me if this document is correct? 451 00:51:05,250 --> 00:51:07,042 Yes. It's correct. 452 00:51:09,750 --> 00:51:12,458 - Is the car waiting outside? - Yes. 453 00:51:12,500 --> 00:51:14,625 Very good. Is everything under control? 454 00:51:14,625 --> 00:51:16,875 - Yes. - Okay. Very well. 455 00:51:16,875 --> 00:51:18,875 We have to arrive on time. 456 00:52:37,833 --> 00:52:39,291 Stay here. 457 00:52:40,042 --> 00:52:41,917 Give me your gun. 458 00:52:43,083 --> 00:52:45,375 - What's the matter, Jairo? - Get off. 459 00:52:45,667 --> 00:52:46,917 Get off fag! 460 00:52:49,917 --> 00:52:51,542 What, are you going to kill me? 461 00:52:51,583 --> 00:52:53,125 Where you going to kill me asshole? 462 00:52:53,167 --> 00:52:55,709 Yes... that was the deal. 463 00:52:56,125 --> 00:52:58,667 After you got rid of the client, I would have gotten rid of you. 464 00:52:58,667 --> 00:53:00,667 - Who asked for it? - Pilatos. 465 00:53:01,667 --> 00:53:03,750 You're the one that betrayed Pantera and Orestas. 466 00:53:03,792 --> 00:53:06,792 - So what? - You're an asshole. 467 00:53:07,042 --> 00:53:10,542 Yeah. I'm a rat. Those shots are going to hurt me less than life. 468 00:53:10,583 --> 00:53:11,958 You won. Shoot. 469 00:53:12,625 --> 00:53:14,375 If you won't kill me, they will. 470 00:53:14,667 --> 00:53:15,709 Come on! 471 00:53:16,250 --> 00:53:17,250 Come on, kill me! 472 00:53:22,208 --> 00:53:23,208 Fucking prick. 473 00:53:43,042 --> 00:53:45,542 This morning, the President of the Supreme Court, 474 00:53:45,542 --> 00:53:49,209 Dr. Raimundo Calcedo was murdered by a "Sicario." 475 00:53:49,708 --> 00:53:52,458 The police have attributed this crime to the Medellin Cartel. 476 00:53:52,458 --> 00:53:53,541 The keys please. 477 00:53:53,542 --> 00:53:58,625 In an attempt to stop the extradition of the drug lords to the United States. 478 00:53:58,667 --> 00:54:06,209 With this death, it makes 108 magistrates killed by the Cartel. 479 00:54:06,417 --> 00:54:08,375 The police are now investigating... 480 00:54:08,417 --> 00:54:09,417 That guy made a fortune. 481 00:54:11,750 --> 00:54:14,125 This place is going to be searched. Let's get out of here. 482 00:54:59,208 --> 00:55:00,250 What's wrong? 483 00:55:01,708 --> 00:55:02,833 Nothing. 484 00:55:13,917 --> 00:55:14,959 Here. 485 00:55:29,792 --> 00:55:33,375 Let's go! Let's Go! Up against the wall! 486 00:56:03,542 --> 00:56:05,792 Up against the wall! Up against the wall! 487 00:56:07,083 --> 00:56:09,458 Don't move! Don't move! 488 00:56:13,583 --> 00:56:16,625 Up against the wall! Do it! 489 00:56:19,417 --> 00:56:20,709 Get going! 490 00:56:22,792 --> 00:56:23,959 Against the wall! 491 00:57:02,208 --> 00:57:06,375 - Hey man, give me a cigarette. - They're 30 pesos each. 492 00:57:09,958 --> 00:57:11,625 No more cigarettes. 493 00:57:13,917 --> 00:57:15,459 Take off your shoes. 494 00:57:18,083 --> 00:57:19,666 Take them off! 495 00:57:20,417 --> 00:57:21,709 Don't be a bitch! 496 00:57:22,125 --> 00:57:24,167 If you give them to him I'll fuck you up. 497 00:57:24,250 --> 00:57:25,417 Are you brave? 498 00:57:25,458 --> 00:57:27,041 What's wrong? 499 00:58:13,875 --> 00:58:15,458 Jairo Mejia! 500 00:58:18,208 --> 00:58:19,416 Come with me. 501 00:58:34,542 --> 00:58:35,834 Come in. 502 00:58:36,958 --> 00:58:38,000 Excuse me. 503 00:58:38,042 --> 00:58:39,875 Come in. Sit down. 504 00:58:40,167 --> 00:58:41,792 Do you want anything to drink? 505 00:58:41,875 --> 00:58:43,208 Why did you call me? 506 00:58:48,333 --> 00:58:49,791 You were lucky. 507 00:58:50,500 --> 00:58:52,042 If that gun falls in other hands... 508 00:58:52,083 --> 00:58:53,458 Nobody would 've saved you. 509 00:58:54,583 --> 00:58:56,083 - You wouldn't either. - Yes, I know. 510 00:58:57,292 --> 00:58:59,292 Any day, a kid could kill me. 511 00:58:59,292 --> 00:59:01,625 Or someone else, but that's not important. 512 00:59:02,708 --> 00:59:03,833 Look... 513 00:59:06,375 --> 00:59:09,000 All young people like yourself are rotten. 514 00:59:09,833 --> 00:59:13,041 You want an easy living and money at any cost. 515 00:59:13,708 --> 00:59:14,958 But in the end... 516 00:59:15,208 --> 00:59:17,041 You all end up the same. 517 00:59:18,125 --> 00:59:19,625 I'm not like that. 518 00:59:21,083 --> 00:59:23,208 If they don't hey paid, they don't play. 519 00:59:23,750 --> 00:59:25,667 Don't invent heroes, kid. 520 00:59:26,292 --> 00:59:28,542 The only truth is that you kill for money. 521 00:59:29,458 --> 00:59:30,875 You take money too. 522 00:59:31,958 --> 00:59:34,208 If I don't do it, then someone else will. 523 00:59:35,458 --> 00:59:38,291 The Cartel is the boss here. 524 00:59:43,750 --> 00:59:45,875 They're the ones that will get you out of here. 525 00:59:45,917 --> 00:59:47,250 When? 526 00:59:47,333 --> 00:59:49,000 I don't know. 527 00:59:49,750 --> 00:59:50,875 Look... 528 00:59:50,875 --> 00:59:53,000 As far as I'm concerned, this doesn't exist. 529 00:59:53,125 --> 00:59:55,875 You're a minor. You'll be out of here fast. 530 00:59:57,167 --> 00:59:58,334 Can i ask you a favor? 531 01:00:00,958 --> 01:00:02,958 Let us borrow the T.V.to watch the game. 532 01:00:08,833 --> 01:00:10,083 All right then... 533 01:00:10,833 --> 01:00:12,375 Now get out of here. 534 01:00:22,750 --> 01:00:24,208 What's wrong with you? 535 01:00:24,417 --> 01:00:25,834 You're a coward. 536 01:00:26,667 --> 01:00:28,417 I'll live to be an old man. 537 01:00:28,750 --> 01:00:31,542 You'll get killed like a dog any day. 538 01:00:32,125 --> 01:00:33,500 Now get out of here. 539 01:01:22,750 --> 01:01:24,208 - How is it? - Fine. 540 01:01:24,250 --> 01:01:26,917 - Real good, right? - Yeah. 541 01:01:27,667 --> 01:01:28,709 Did you take any? 542 01:01:28,750 --> 01:01:29,792 Yeah. 543 01:01:31,458 --> 01:01:32,916 Where are the dice? 544 01:01:35,375 --> 01:01:36,375 Here kid. 545 01:01:38,458 --> 01:01:40,000 I don't want any. 546 01:01:40,375 --> 01:01:41,583 Take it boy! 547 01:01:42,500 --> 01:01:43,708 You're brave. 548 01:01:49,125 --> 01:01:50,167 Come on. 549 01:01:52,958 --> 01:01:54,750 It will make you fly. 550 01:02:42,708 --> 01:02:43,750 So kid... 551 01:02:45,125 --> 01:02:47,000 Are you flying already? 552 01:02:50,958 --> 01:02:52,000 What's the matter? 553 01:02:52,042 --> 01:02:53,334 Stay still man. 554 01:02:53,583 --> 01:02:54,583 Stay still. 555 01:02:54,583 --> 01:02:56,291 What's the matter with you? 556 01:02:57,417 --> 01:02:59,167 I only want to fuck you. 557 01:03:01,458 --> 01:03:02,750 - I want to do it! - No! 558 01:03:05,417 --> 01:03:06,500 No! 559 01:04:03,792 --> 01:04:05,334 What's the matter? 560 01:04:05,917 --> 01:04:06,959 Nothing. 561 01:04:08,792 --> 01:04:10,209 Why didn't my mom come? 562 01:04:10,750 --> 01:04:12,292 She had some trouble with Anibal. 563 01:04:12,583 --> 01:04:15,041 He got himself in a fight that almost killed him. 564 01:04:16,417 --> 01:04:18,709 I don't want you to comeback anymore, Rosa. 565 01:04:18,833 --> 01:04:20,000 But why? 566 01:04:20,958 --> 01:04:22,916 I think they'll let me go any time now. 567 01:04:24,042 --> 01:04:26,000 What are they accusing you of, Jairo? 568 01:04:27,083 --> 01:04:28,208 Nothing. 569 01:04:28,708 --> 01:04:30,625 It's a mess at the neighborhood. 570 01:04:30,875 --> 01:04:32,667 The shoemaker that got killed. 571 01:04:34,042 --> 01:04:36,292 You know that I had nothing to do with that. 572 01:04:36,542 --> 01:04:37,750 Yes, I know. 573 01:04:54,917 --> 01:04:56,709 Get out of the way! 574 01:04:59,208 --> 01:05:03,166 That's it, I told you kid, that game is already won. 575 01:05:08,917 --> 01:05:10,667 Gentlemen, there's nothing left here. 576 01:05:10,708 --> 01:05:12,958 It's over. I'll leave you here with that dead rooster. 577 01:05:53,792 --> 01:05:57,459 God damn! You son of a bitch! You're killing me! 578 01:05:59,958 --> 01:06:01,958 Goooalllll! 579 01:06:27,375 --> 01:06:29,500 Turn off that T.V. right now! 580 01:06:32,250 --> 01:06:33,333 Turn it off. 581 01:06:38,375 --> 01:06:39,583 Now, move it! 582 01:06:39,750 --> 01:06:40,833 Move it! 583 01:06:43,375 --> 01:06:45,208 Not you Jairo. You Stay. 584 01:06:45,708 --> 01:06:47,916 Come with me, I want to talk with you. 585 01:06:47,958 --> 01:06:48,958 Get him up here. 586 01:07:05,833 --> 01:07:07,000 Sit down. 587 01:07:11,583 --> 01:07:12,625 You can go. 588 01:07:13,250 --> 01:07:14,292 How? 589 01:07:14,375 --> 01:07:15,500 You can go. You're free. 590 01:07:21,083 --> 01:07:22,166 When? 591 01:07:22,167 --> 01:07:23,250 Right now. 592 01:07:23,792 --> 01:07:25,750 They're waiting outside for you. 593 01:07:33,667 --> 01:07:34,709 Jairo. 594 01:07:43,375 --> 01:07:45,083 Clean your shoes. 595 01:08:25,167 --> 01:08:26,375 Hello Jairo. 596 01:08:26,833 --> 01:08:28,041 Hop on. 597 01:08:30,542 --> 01:08:31,959 I'm not armed. Get on. 598 01:08:33,042 --> 01:08:34,334 Who sent you? 599 01:08:34,500 --> 01:08:35,583 Hop on. 600 01:09:37,958 --> 01:09:39,500 Leave me alone with Jairo. 601 01:09:40,208 --> 01:09:41,666 I'll speak with you later. 602 01:09:55,917 --> 01:09:57,667 Do you like that type of music? 603 01:09:57,958 --> 01:09:58,958 No. 604 01:10:00,042 --> 01:10:02,750 You kids only like that American shit. 605 01:10:03,583 --> 01:10:06,375 That's why America always fucks us. 606 01:10:09,917 --> 01:10:12,209 You have to love what you've got. 607 01:10:12,250 --> 01:10:13,250 Defend it. 608 01:10:20,625 --> 01:10:22,542 What you did to Aurelio was very good. 609 01:10:23,792 --> 01:10:25,834 We want nothing to do with gangs here. 610 01:10:25,917 --> 01:10:28,167 What we want here are soldiers. 611 01:10:28,500 --> 01:10:31,167 And we're willing to train you, if you are willing. 612 01:10:32,458 --> 01:10:33,750 What do I have to do? 613 01:10:34,417 --> 01:10:35,417 Be the best. 614 01:10:37,417 --> 01:10:40,000 Whoever wins, gets the job. 615 01:10:40,875 --> 01:10:42,667 How much are you going to pay me? 616 01:10:43,167 --> 01:10:44,542 8 million pesos. 617 01:10:50,958 --> 01:10:52,166 What do you think? 618 01:10:54,958 --> 01:10:56,166 Come in. 619 01:11:03,917 --> 01:11:05,084 That's him? 620 01:11:10,542 --> 01:11:12,250 Let me go, you son of a bitch! 621 01:11:14,458 --> 01:11:16,416 That's it! Good. 622 01:11:16,917 --> 01:11:18,334 Like a rabid dog. 623 01:11:18,875 --> 01:11:22,208 While you're here, you have to pay respect and obey. 624 01:11:23,083 --> 01:11:24,875 Klaus will train you. 625 01:11:30,167 --> 01:11:31,250 He'll do. 626 01:11:35,542 --> 01:11:36,792 Come with me. 627 01:11:43,625 --> 01:11:44,625 Jairo. 628 01:11:44,958 --> 01:11:46,125 Come here. 629 01:11:50,458 --> 01:11:51,541 Look... 630 01:11:52,542 --> 01:11:53,959 I started just like you. 631 01:11:54,417 --> 01:11:56,834 Without money, and full of hate. 632 01:11:57,542 --> 01:11:58,875 And that's good. 633 01:11:59,042 --> 01:12:01,709 Because while you have hate, you'll live. 634 01:12:04,375 --> 01:12:06,167 Go on, get out of here. 635 01:12:38,958 --> 01:12:42,125 A good race can come out of you Colombians. 636 01:12:42,875 --> 01:12:45,292 If it can be done with cows and goats... 637 01:12:45,583 --> 01:12:47,416 It can be done 638 01:12:49,250 --> 01:12:51,625 The bad thing is this damned heat. 639 01:12:51,625 --> 01:12:53,458 And those mosquitos... 640 01:12:54,125 --> 01:12:56,125 They make you want to die. 641 01:13:18,708 --> 01:13:19,750 Klaus is here. 642 01:13:19,792 --> 01:13:21,625 - Do it it's your turn. - Do it bitch! 643 01:13:22,333 --> 01:13:23,333 Hey! 644 01:13:25,708 --> 01:13:27,041 Who's the other one? 645 01:13:27,042 --> 01:13:28,250 Me. 646 01:13:28,750 --> 01:13:30,625 You will do a hundred laps. 647 01:13:31,458 --> 01:13:32,500 Now! 648 01:13:32,792 --> 01:13:33,917 Everybody! 649 01:13:34,542 --> 01:13:35,625 Come on! 650 01:13:39,083 --> 01:13:40,125 You too! 651 01:13:40,333 --> 01:13:41,333 Go! 652 01:13:41,708 --> 01:13:42,791 Dirt bag! 653 01:13:48,875 --> 01:13:49,958 Hurry! 654 01:13:51,958 --> 01:13:53,833 Everyone sit on the floor! 655 01:13:54,250 --> 01:13:55,708 Make a circle! 656 01:13:56,417 --> 01:13:57,459 Now! 657 01:14:00,208 --> 01:14:01,708 Hyena! Up! 658 01:14:03,833 --> 01:14:04,916 Who do you want? 659 01:14:04,958 --> 01:14:06,291 With that little bitch! 660 01:14:08,208 --> 01:14:09,791 Come on, get up! 661 01:14:10,875 --> 01:14:11,875 Move it! 662 01:14:18,125 --> 01:14:19,458 Come on, Hyena. 663 01:14:32,375 --> 01:14:33,375 Come on! 664 01:14:42,167 --> 01:14:45,209 - Kill him, Hyena! - He's beating you! 665 01:14:45,875 --> 01:14:46,875 Come on! 666 01:14:47,792 --> 01:14:48,917 Dirt bags! 667 01:14:55,292 --> 01:14:56,292 Harder! 668 01:14:58,875 --> 01:14:59,875 Get it off him! 669 01:15:00,750 --> 01:15:01,750 Do it! 670 01:15:02,917 --> 01:15:04,959 Fight like a man, you bastard! 671 01:15:05,208 --> 01:15:06,291 That's it, good! 672 01:15:13,792 --> 01:15:14,875 Enough! Enough! 673 01:15:16,750 --> 01:15:17,792 Take a bath! 674 01:15:21,917 --> 01:15:22,917 Who's next? 675 01:15:24,167 --> 01:15:25,459 Who is next!? 676 01:15:33,542 --> 01:15:34,542 I will eat here! 677 01:15:39,250 --> 01:15:40,333 Put away your weapon! 678 01:15:40,375 --> 01:15:42,667 - What's the matter? - You're a fag! 679 01:15:43,250 --> 01:15:44,458 Shut up! 680 01:15:44,500 --> 01:15:46,167 Shut the hell up! 681 01:15:47,333 --> 01:15:48,375 Hyena. 682 01:16:05,917 --> 01:16:08,834 I wonder who the target is? It's 8 million pesos. 683 01:16:08,875 --> 01:16:10,250 - Maybe it's a Bishop? 684 01:16:10,292 --> 01:16:11,709 - Or a president. - If I get it... 685 01:16:11,750 --> 01:16:12,833 It'll be number 27. 686 01:16:12,875 --> 01:16:14,750 I'll bet you have to let them kill you. 687 01:16:14,750 --> 01:16:16,958 So what? I'll have my money and my girl. 688 01:16:17,000 --> 01:16:20,708 That guy is mine! I'll kill him with one shot through his ass. 689 01:16:20,750 --> 01:16:22,458 Every time I kill, I wet myself. 690 01:16:25,542 --> 01:16:26,750 Come on! 691 01:16:29,125 --> 01:16:31,000 Get up bastard! Move it! 692 01:16:32,333 --> 01:16:33,333 Come on! 693 01:16:43,708 --> 01:16:44,791 Bitches! 694 01:17:13,708 --> 01:17:15,083 Move it bitches! 695 01:17:17,500 --> 01:17:20,333 If you can't do 100 meters in 10 seconds... 696 01:17:20,375 --> 01:17:22,542 You'll get killed you hear? You'll get killed! 697 01:17:22,958 --> 01:17:23,958 Move it! 698 01:18:02,583 --> 01:18:03,916 Jairo, how are you doing? 699 01:18:05,583 --> 01:18:07,083 Klaus tells me you're really good. 700 01:18:09,458 --> 01:18:10,541 Do you like it? 701 01:18:11,833 --> 01:18:13,083 His name is Zapata. 702 01:18:13,333 --> 01:18:15,000 Like Emiliano Zapata. 703 01:18:15,500 --> 01:18:16,583 He's beautiful. 704 01:18:18,542 --> 01:18:20,250 He's worth a lot of money. 705 01:18:20,667 --> 01:18:22,584 Would you like to have one? 706 01:18:22,875 --> 01:18:24,583 Yeah, but I don't have the money. 707 01:18:24,875 --> 01:18:25,875 Earn it. 708 01:18:26,750 --> 01:18:29,833 Everything I did in my life was to have a horse like this. 709 01:18:31,083 --> 01:18:32,708 The world is yours if you want it. 710 01:18:33,833 --> 01:18:36,833 You''ll see that people who talk about honesty, live in mansions. 711 01:18:37,333 --> 01:18:39,125 It's very easy to live that way. 712 01:18:39,750 --> 01:18:42,042 What's hard, is to live in misery. 713 01:18:42,875 --> 01:18:45,583 To conform, is the worst way to die, don't you think so? 714 01:19:11,417 --> 01:19:12,459 Hurry up! 715 01:19:21,292 --> 01:19:22,417 Lets go. 716 01:19:24,250 --> 01:19:25,333 Come on, come on. 717 01:19:31,208 --> 01:19:32,541 Quiet fool! 718 01:20:09,250 --> 01:20:10,333 Hurry up! 719 01:20:23,208 --> 01:20:24,541 Take your coffee. 720 01:20:24,667 --> 01:20:25,709 Thanks. 721 01:21:54,458 --> 01:21:56,375 Yes goal! Goal! Goal! 722 01:21:56,708 --> 01:21:58,583 Goal! 723 01:22:04,458 --> 01:22:05,458 Don't shoot! 724 01:22:10,917 --> 01:22:13,042 You! Get down from there! 725 01:22:15,250 --> 01:22:17,042 We'll take care of that tomorrow. 726 01:22:17,083 --> 01:22:18,833 Don't worry, they won't talk. 727 01:22:21,583 --> 01:22:22,708 Move it! Move it! 728 01:22:22,708 --> 01:22:24,791 Tomorrow you'll do 500 laps! 729 01:22:25,333 --> 01:22:27,375 You're mad because we tied the game. 730 01:22:27,417 --> 01:22:28,709 Shut your mouth! 731 01:22:28,875 --> 01:22:30,500 Germany will win this World Cup. 732 01:22:30,500 --> 01:22:31,917 Because we're the best. 733 01:22:32,833 --> 01:22:34,583 Who said Indians could play soccer? 734 01:22:34,583 --> 01:22:36,625 Higuita stopped two of your goals. 735 01:22:36,625 --> 01:22:38,875 Higuita? Higuita is just a monkey! 736 01:22:38,875 --> 01:22:41,292 - Black like you. - What's the matter? 737 01:22:42,000 --> 01:22:44,375 - Colombia tied with Germany. - One to one. 738 01:22:44,375 --> 01:22:46,542 We tied the game, you lost the bet, Klaus pay up! 739 01:22:47,500 --> 01:22:48,500 Enough! 740 01:22:50,292 --> 01:22:51,709 Here's your money. 741 01:22:52,167 --> 01:22:53,500 I lost, so what? 742 01:22:56,208 --> 01:22:58,041 Cameroon will eat you alive! 743 01:22:59,083 --> 01:23:01,291 Because those negroes are African. 744 01:23:01,583 --> 01:23:03,041 Not like you! 745 01:23:04,250 --> 01:23:06,583 Tomorrow you'll give me 500 laps! 746 01:23:07,583 --> 01:23:09,041 500 laps! 747 01:23:10,500 --> 01:23:11,583 Faggots! 748 01:23:12,750 --> 01:23:14,208 Son of a bitch! 749 01:23:20,833 --> 01:23:21,875 Come. 750 01:23:30,208 --> 01:23:32,541 Now try this one, Jaguar, come. 751 01:23:50,542 --> 01:23:51,917 Very good kid. 752 01:23:54,917 --> 01:23:56,000 Hyena. 753 01:23:58,000 --> 01:24:00,042 Let's see how good you are... 754 01:24:00,875 --> 01:24:02,083 while running. 755 01:24:11,083 --> 01:24:12,416 That's it. That's it. 756 01:24:14,250 --> 01:24:16,542 Jairo! Come here. 757 01:24:18,625 --> 01:24:19,625 Come. 758 01:24:20,292 --> 01:24:23,000 Start far away, and come running. 759 01:24:25,375 --> 01:24:26,417 Good luck. 760 01:24:35,208 --> 01:24:37,166 That's it kid! Very good! 761 01:24:41,333 --> 01:24:43,500 Well, we're finished for the day. 762 01:24:43,602 --> 01:24:44,727 Pick up everything. 763 01:24:48,625 --> 01:24:49,792 Tell Klaus... 764 01:24:51,125 --> 01:24:53,417 I'll be waiting for him in my office. 765 01:24:54,083 --> 01:24:55,625 You know the rest. 766 01:24:56,833 --> 01:24:57,916 Jairo... 767 01:24:58,500 --> 01:24:59,625 Come with me. 768 01:25:12,292 --> 01:25:13,417 Jairo. 769 01:25:19,375 --> 01:25:20,875 I've made up my mind. 770 01:25:20,875 --> 01:25:22,458 The job is yours. 771 01:25:22,833 --> 01:25:23,833 Get in. 772 01:25:51,917 --> 01:25:53,834 No! You assholes! 773 01:25:54,750 --> 01:25:56,208 Son of a bitch! 774 01:26:12,208 --> 01:26:13,708 Take it easy kid! 775 01:26:13,917 --> 01:26:16,084 Tiger is the best motorcycle driver in Colombia. 776 01:26:16,875 --> 01:26:18,667 If he hadn't been born in the slums 777 01:26:18,667 --> 01:26:19,959 He would've been world champion. 778 01:26:20,833 --> 01:26:22,375 He'll be your partner. 779 01:26:22,917 --> 01:26:24,084 You'll see. 780 01:27:09,583 --> 01:27:12,208 - Has Penguin arrived? - Yes sir, he's waiting for you. 781 01:27:17,917 --> 01:27:19,000 Penguin. 782 01:27:33,042 --> 01:27:34,834 This represents you two. 783 01:27:35,750 --> 01:27:37,542 These are the two guards. 784 01:27:38,833 --> 01:27:40,708 The cars go by slowly. 785 01:27:40,833 --> 01:27:44,375 When the first one goes by, you'll go out immediately... 786 01:27:44,750 --> 01:27:47,583 through the left side, and then you'll start shooting. 787 01:27:48,792 --> 01:27:50,292 And then you'll flee. 788 01:27:50,292 --> 01:27:52,959 I won't be able to see him from that side. 789 01:27:54,167 --> 01:27:56,667 He always sits on the left side. 790 01:27:57,917 --> 01:27:59,167 Who is the guy? 791 01:28:03,958 --> 01:28:05,375 When are we doing it? 792 01:28:05,417 --> 01:28:07,459 Saturday. At 10 in the morning. 793 01:28:07,667 --> 01:28:10,250 At the corner of 7th and 26th street. 794 01:28:10,833 --> 01:28:13,333 But that's at the same time as the Colombia-Cameroon game. 795 01:28:13,333 --> 01:28:14,333 Precisely. 796 01:28:15,000 --> 01:28:16,583 The streets will be empty. 797 01:28:16,625 --> 01:28:18,458 Everybody is home. 798 01:28:18,500 --> 01:28:20,792 This will be our best chance. 799 01:28:21,125 --> 01:28:22,667 When do we get paid? 800 01:28:22,958 --> 01:28:24,125 Right now. 801 01:28:28,667 --> 01:28:30,750 8 million pesos for each one. 802 01:28:31,833 --> 01:28:33,500 You can count it if you want. 803 01:28:33,667 --> 01:28:35,084 It's all there. 804 01:28:36,667 --> 01:28:38,084 - And if we fail? - No... 805 01:28:38,917 --> 01:28:40,125 You can't fail. 806 01:28:40,917 --> 01:28:43,584 It's not for money, it's for your life. 807 01:28:45,000 --> 01:28:46,125 Let's go. 808 01:28:46,333 --> 01:28:47,958 That guy is as good as dead. 809 01:28:49,458 --> 01:28:50,500 Jairo. 810 01:28:51,875 --> 01:28:53,417 If you come back... 811 01:28:54,042 --> 01:28:55,417 The horse is yours. 812 01:29:22,958 --> 01:29:24,083 Doing it again? 813 01:29:24,083 --> 01:29:26,416 With the face that I have. 814 01:29:51,750 --> 01:29:55,250 Son... I thought you were never going to come back. 815 01:29:55,583 --> 01:29:56,625 Bless me. 816 01:29:57,458 --> 01:30:00,416 God bless you. Where have you been, Jairo? 817 01:30:03,167 --> 01:30:04,709 I went to work in Bogota. 818 01:30:06,417 --> 01:30:08,792 And what about you? Still the same? 819 01:30:09,542 --> 01:30:11,334 Is that asshole still beating you? 820 01:30:11,375 --> 01:30:13,167 That's not your problem. 821 01:30:13,875 --> 01:30:15,000 Hi Jairo. 822 01:30:15,333 --> 01:30:18,208 You must be full of money. Can you give something? 823 01:30:18,333 --> 01:30:19,750 Don't give him anything. 824 01:30:19,766 --> 01:30:24,099 He's only going to drug himself with that bazooko shit. 825 01:30:24,875 --> 01:30:25,917 Of course! 826 01:30:26,292 --> 01:30:28,667 I don't bring money home, and I don't do anything. 827 01:30:28,667 --> 01:30:30,167 Don't talk to mom that way. 828 01:30:31,167 --> 01:30:33,334 We all know what you're doing Jairo. 829 01:30:33,583 --> 01:30:35,375 Shut up, Anibal, shut up! 830 01:30:35,375 --> 01:30:36,833 No. Mom, no! 831 01:30:37,583 --> 01:30:38,916 You already know. 832 01:30:39,042 --> 01:30:41,042 I hear you crying every night. 833 01:30:42,958 --> 01:30:45,250 But we have to live from something. 834 01:30:49,167 --> 01:30:50,417 All I do... 835 01:30:51,167 --> 01:30:52,709 I do it for you. 836 01:31:06,250 --> 01:31:07,375 Let's go son. 837 01:31:07,958 --> 01:31:11,000 If there is anything to forgive, let the Lord forgive you. 838 01:32:11,208 --> 01:32:13,041 I don't want to leave Jairo. 839 01:32:14,250 --> 01:32:15,833 I want to live. 840 01:32:17,875 --> 01:32:19,708 There's no turning back, Tiger. 841 01:32:21,208 --> 01:32:23,333 We have to be in Bogota tomorrow. 842 01:32:26,000 --> 01:32:27,667 Why did you accept this? 843 01:32:28,250 --> 01:32:29,625 I needed the money. 844 01:32:31,167 --> 01:32:32,917 I have a wife and kid. 845 01:32:38,667 --> 01:32:40,625 After the job, we're getting out. 846 01:32:41,667 --> 01:32:43,125 You know that's not true. 847 01:32:44,375 --> 01:32:46,042 This job is too big. 848 01:32:47,125 --> 01:32:48,583 If we come out alive... 849 01:32:49,125 --> 01:32:51,208 They'll hire someone else to get rid of us. 850 01:32:51,958 --> 01:32:53,125 Be careful with him. 851 01:32:53,500 --> 01:32:55,083 He's no one's friend. 852 01:32:55,333 --> 01:32:56,875 He doesn't believe in anybody. 853 01:32:57,208 --> 01:33:00,625 I don't believe in a bitch's love, or a cop's friendship. 854 01:33:03,708 --> 01:33:04,833 Let's go. 855 01:33:14,833 --> 01:33:16,791 Bring me two beers and rum. 856 01:33:19,542 --> 01:33:21,334 We'll drink here tonight. 857 01:33:30,667 --> 01:33:32,750 - I'll be right back. - Where are you going? 858 01:33:44,375 --> 01:33:45,792 Go, go, go, go! 859 01:33:55,042 --> 01:33:56,459 What happened back there? 860 01:33:56,500 --> 01:33:57,875 I killed Pilatos. 861 01:33:57,894 --> 01:33:59,727 Are you crazy? Pilatos belongs to the office! 862 01:34:21,708 --> 01:34:24,500 Why did you decide to run for president? 863 01:34:24,500 --> 01:34:27,000 Even at the risk of your own life? 864 01:34:27,875 --> 01:34:30,667 I decided to become a candidate, with the hope 865 01:34:30,667 --> 01:34:33,584 that all Colombians can live in peace. 866 01:34:34,042 --> 01:34:36,667 But peace means to end the injustice. 867 01:34:37,792 --> 01:34:41,292 As long as the majority live in subhuman conditions... 868 01:34:43,208 --> 01:34:45,583 I thought I would never see you again. 869 01:34:59,375 --> 01:35:00,708 Let's get out of here. 870 01:35:07,917 --> 01:35:10,584 Take the first bust that leaves for Caracas. 871 01:35:10,833 --> 01:35:12,791 There's one that leaves at 12:30. 872 01:35:13,208 --> 01:35:14,250 Jairo! 873 01:35:14,500 --> 01:35:16,167 Don't say anything. 874 01:35:17,250 --> 01:35:19,208 If i'm not back by 12:30... 875 01:35:19,833 --> 01:35:21,708 Leave without me. I'll catch up with you. 876 01:35:23,250 --> 01:35:24,333 My love. 877 01:35:50,292 --> 01:35:51,667 It's not much. 878 01:35:52,292 --> 01:35:53,875 But it's better than where we live. 879 01:35:55,917 --> 01:35:56,917 Yes... 880 01:35:57,583 --> 01:35:59,125 This is a house. 881 01:36:02,583 --> 01:36:05,750 I think that fixing it a little bit, it'll be okay. 882 01:36:07,042 --> 01:36:08,042 Here. 883 01:36:12,583 --> 01:36:14,500 THey paid you well, right? 884 01:36:16,167 --> 01:36:18,834 We would've never had a house otherwise. 885 01:36:22,375 --> 01:36:24,958 A useless sacrifce, Jairo. 886 01:36:26,333 --> 01:36:27,583 A house... 887 01:36:28,167 --> 01:36:30,000 in exchange for a son. 888 01:36:32,167 --> 01:36:33,250 Jairo! 889 01:36:40,417 --> 01:36:42,000 I have to go. 890 01:36:42,208 --> 01:36:44,416 What are you going to do, Jairo? 891 01:36:45,875 --> 01:36:48,875 Jairo, don't go! Don't go Jairo! 892 01:36:49,875 --> 01:36:51,958 I don't want the house. Return it. 893 01:36:52,000 --> 01:36:53,667 I don't want it. 894 01:36:53,667 --> 01:36:55,792 I have to go. Nothing will happen to me. 895 01:36:55,833 --> 01:36:57,375 Jairo, I want you alive. 896 01:36:57,667 --> 01:37:01,292 Don't do it Jairo! Don't go! 897 01:37:01,292 --> 01:37:03,417 Don't go Jairo! Don't go! 898 01:37:54,958 --> 01:37:56,666 We still have time. 899 01:38:40,792 --> 01:38:42,167 Let's go! 900 01:38:42,292 --> 01:38:44,209 We still have time. 901 01:38:51,542 --> 01:38:53,625 - How's the game? - We're tied 0 to 0. 902 01:38:54,083 --> 01:38:55,291 Not so bad. 903 01:39:21,125 --> 01:39:24,583 Rene plays the ball. He loses it!He's going to shoot! 904 01:39:24,625 --> 01:39:26,458 Goal! 905 01:39:29,292 --> 01:39:33,500 Goal... 906 01:39:33,542 --> 01:39:36,709 for Cameroon! 907 01:39:37,667 --> 01:39:39,000 Let's go tiger. 908 01:40:18,292 --> 01:40:19,500 Here they come. 909 01:40:57,000 --> 01:41:01,792 All of Colombia's hopes have vanished with that goal. 910 01:41:08,833 --> 01:41:12,791 Rene Higuita's intention was a little too much. 911 01:41:13,500 --> 01:41:16,208 Now we only have 10 minutes to score two goals. 912 01:41:16,875 --> 01:41:19,375 That's practically impossible. 913 01:41:27,250 --> 01:41:29,625 Tiger...I don't want to kill you. 914 01:41:30,417 --> 01:41:31,792 Don't make me do it. 915 01:41:31,792 --> 01:41:33,792 What's wrong Jairo? Don't do it. 916 01:41:34,208 --> 01:41:35,708 I'm going to have a son. 917 01:41:36,875 --> 01:41:38,083 I want to live now. 918 01:41:39,167 --> 01:41:40,209 Get down. 919 01:41:59,833 --> 01:42:01,750 I'm going to have a son, Tiger. 920 01:42:02,875 --> 01:42:04,375 Rosa is waiting for me. 921 01:42:04,625 --> 01:42:05,667 Run away. 922 01:42:05,708 --> 01:42:07,666 I won't do this anymore either. 923 01:42:33,792 --> 01:42:37,209 Colombia's hope are vanishing with the clock. 924 01:42:37,225 --> 01:42:40,017 This was the best team we've had in years... 925 01:43:26,125 --> 01:43:28,833 - Where is the bus to Caracas? - It's leaving right now. 926 01:43:55,583 --> 01:43:57,625 Wait, someone is coming. 927 01:44:07,125 --> 01:44:09,375 I don't want to return to Medellin. 928 01:44:10,000 --> 01:44:11,500 We'll never return. 929 01:44:14,000 --> 01:44:17,000 And the referee says that the game is over! 930 01:44:29,000 --> 01:44:30,125 Jairo! 931 01:44:32,333 --> 01:44:33,458 Jairo... 932 01:44:48,542 --> 01:44:53,500 The game is over, Colombia lost, Cameroon won! 933 01:44:57,208 --> 01:45:01,375 But we're not going to kill Rene Higuita for that mistake. 934 01:45:02,750 --> 01:45:05,792 We should take it easy with Rene Higuita. 935 01:45:05,792 --> 01:45:09,042 He did not want to do that play. 936 01:45:09,042 --> 01:45:11,500 He went alone to the locker room. 937 01:45:11,513 --> 01:45:13,680 He wanted to stop the ball... 938 01:45:14,305 --> 01:45:20,937 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 63061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.