All language subtitles for Paranormal.Witness.S02E06.HDTV.x264-CRiMSON.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:10,371 --> 00:00:14,141 I did not know what kind of hell I was in store for. 3 00:00:14,142 --> 00:00:16,309 Is there really something going on in this apartment? 4 00:00:16,310 --> 00:00:17,911 Where are they? 5 00:00:17,912 --> 00:00:21,248 She thought I was the one doing it, but I wasn't. 6 00:00:21,249 --> 00:00:22,249 [Gasps] 7 00:00:22,250 --> 00:00:24,148 - Mommy, it's your friend. - What friend? 8 00:00:24,149 --> 00:00:27,387 I don't know what she's talking about. 9 00:00:27,388 --> 00:00:29,689 Why am I dreaming such weird things? 10 00:00:29,690 --> 00:00:31,850 [Screams] 11 00:00:33,261 --> 00:00:35,628 Why can't I get out of this dream? 12 00:00:35,629 --> 00:00:36,629 [Screams] 13 00:00:36,630 --> 00:00:37,798 I saw the fright in her eyes. 14 00:00:37,799 --> 00:00:39,499 Open the door! 15 00:00:39,500 --> 00:00:41,201 [Screams] 16 00:00:41,202 --> 00:00:42,202 Stay awake. 17 00:00:42,203 --> 00:00:43,804 Just stay awake. 18 00:00:43,805 --> 00:00:45,965 [Screams] 19 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:00:54,682 --> 00:00:57,322 [Haunting music] 21 00:01:07,461 --> 00:01:13,361 Back in 1999, I was a single mom with a daughter named Hannah. 22 00:01:13,935 --> 00:01:17,237 I decided to move to Chico, California. 23 00:01:17,238 --> 00:01:19,172 Toy: Great! You're here! 24 00:01:19,173 --> 00:01:20,373 [Both chuckle] 25 00:01:20,374 --> 00:01:23,910 I felt it would be a really great place to raise my daughter. 26 00:01:23,911 --> 00:01:28,915 And I also had some friends that lived in Chico as well. 27 00:01:28,916 --> 00:01:30,250 Hi. You remember Hannah, right? 28 00:01:30,251 --> 00:01:31,251 - Yeah! - Yeah? 29 00:01:31,252 --> 00:01:32,252 Go say hi. 30 00:01:32,253 --> 00:01:33,486 Hi, guys. 31 00:01:33,487 --> 00:01:36,556 And she was having just way too many problems in Montana, 32 00:01:36,557 --> 00:01:40,577 and I kept on asking her to come. 33 00:01:41,095 --> 00:01:42,329 - Hi. - Hey. 34 00:01:42,330 --> 00:01:43,435 Hi. 35 00:01:43,436 --> 00:01:45,670 And when she finally made it, we were so excited, you know? 36 00:01:45,671 --> 00:01:46,975 - Let me just pay the.. - Oh, no, no, no. 37 00:01:46,976 --> 00:01:47,711 I got it. I got it. 38 00:01:47,712 --> 00:01:48,675 - Okay. - How much? 39 00:01:48,676 --> 00:01:50,536 80 bucks. 40 00:01:50,537 --> 00:01:51,872 There you go. 41 00:01:51,873 --> 00:01:53,772 I was really low on money. 42 00:01:53,773 --> 00:01:58,849 I needed to find an apartment reasonable in price. 43 00:02:07,989 --> 00:02:10,403 Oh, and this is the apartment right up here. 44 00:02:10,404 --> 00:02:14,727 There was an apartment available, apartment number 14. 45 00:02:14,728 --> 00:02:16,662 Don't you have an apartment on the ground floor? 46 00:02:16,663 --> 00:02:18,265 I'd really rather prefer that. 47 00:02:18,266 --> 00:02:23,666 I'm showing you the only apartment we have available. 48 00:02:25,362 --> 00:02:28,054 But I have a little girl. It really doesn't look safe up there. 49 00:02:28,055 --> 00:02:29,671 It's perfectly safe here. 50 00:02:29,672 --> 00:02:32,307 We've got lots of children here. 51 00:02:32,308 --> 00:02:34,676 Never lost one yet, as far as I've heard. 52 00:02:34,677 --> 00:02:36,311 I had a daughter, and the thought 53 00:02:36,312 --> 00:02:39,380 of her accidentally falling kind of scared me. 54 00:02:39,381 --> 00:02:41,115 This is what I'll do for you. 55 00:02:41,116 --> 00:02:45,620 She mentioned that as soon as a downstairs apartment would come available, 56 00:02:45,621 --> 00:02:48,289 that I would be able to move into that apartment. 57 00:02:48,290 --> 00:02:50,291 I do really like the place. 58 00:02:50,292 --> 00:02:52,393 Is the railing secure? 59 00:02:52,394 --> 00:02:55,330 I was strapped for cash, and I didn't have any... 60 00:02:55,331 --> 00:02:57,532 A whole lot of savings. 61 00:02:57,533 --> 00:02:58,566 Okay. 62 00:02:58,567 --> 00:03:02,887 So I decided to go ahead and take it. 63 00:03:03,372 --> 00:03:06,539 The day I signed the rental agreement... 64 00:03:06,540 --> 00:03:10,878 I had no idea my life was gonna turn into a living hell. 65 00:03:10,879 --> 00:03:12,847 Toy: Now let's play the game. 66 00:03:12,848 --> 00:03:14,948 [Laughs] 67 00:03:23,225 --> 00:03:25,727 You cannot come out here on your own. It's not safe. 68 00:03:25,728 --> 00:03:27,413 Look at those people over there, mom. They're waving. 69 00:03:27,414 --> 00:03:30,331 I was feeling a little bit anxious 70 00:03:30,332 --> 00:03:33,501 that I'm starting a new life with my daughter. 71 00:03:33,502 --> 00:03:36,377 The first night in apartment 14... 72 00:03:36,378 --> 00:03:39,858 I had a terrible nightmare. 73 00:03:41,380 --> 00:03:42,977 [Screams] 74 00:03:42,978 --> 00:03:45,597 I witnessed a couple... 75 00:03:45,598 --> 00:03:50,338 With clothing people would wear in the '70s. 76 00:03:50,586 --> 00:03:52,920 There was a predatory nature to the dream. 77 00:03:52,921 --> 00:03:54,121 [Children laughing] 78 00:03:54,122 --> 00:03:57,962 They were searching for somebody. 79 00:03:58,160 --> 00:04:00,980 This was so real. 80 00:04:01,497 --> 00:04:06,567 I felt like I was a ghost to them, like they couldn't see me. 81 00:04:06,568 --> 00:04:10,048 I kept seeing a large "H". 82 00:04:10,339 --> 00:04:11,972 Who are these people? 83 00:04:11,973 --> 00:04:15,573 Why are they hunting someone? 84 00:04:15,678 --> 00:04:17,718 Hannah. 85 00:04:18,781 --> 00:04:23,233 This was unlike any other dreams that I had had before. 86 00:04:23,234 --> 00:04:24,248 I was so scared. 87 00:04:24,249 --> 00:04:28,629 I thought that they were actually there. 88 00:04:30,225 --> 00:04:33,105 It was frightening. 89 00:04:34,297 --> 00:04:38,351 To calm myself down, I called Idie. 90 00:04:38,352 --> 00:04:41,336 [Phone rings] I was kind of half asleep. 91 00:04:41,337 --> 00:04:43,137 At first, I thought, there's an emergency. 92 00:04:43,138 --> 00:04:44,772 I mean, my mom, my family, something. 93 00:04:44,773 --> 00:04:46,607 Hello? �Que esta pasando? 94 00:04:46,608 --> 00:04:49,477 And she's like... What's going on? Why are you calling me? 95 00:04:49,478 --> 00:04:52,413 Did something happen to Hannah? You know, is she sick? 96 00:04:52,414 --> 00:04:55,149 And I'm like... Idie, I'm freaking out. 97 00:04:55,150 --> 00:04:58,252 There was a couple, and they came for Hannah, and I wasn't... 98 00:04:58,253 --> 00:04:59,554 Okay, whoa, whoa. 99 00:04:59,555 --> 00:05:01,922 Uh, if someone's there, you need to call the cops. 100 00:05:01,923 --> 00:05:03,991 No, I was having a dream. 101 00:05:03,992 --> 00:05:07,705 This is about a dream? You know, come on, Jodi. Give me a break. 102 00:05:07,706 --> 00:05:09,597 She was kind of angry with me. 103 00:05:09,598 --> 00:05:11,265 Jodi, do you have any idea what time it is? 104 00:05:11,266 --> 00:05:13,067 No. I'm sorry. 105 00:05:13,068 --> 00:05:14,888 She rationalized it with me saying... 106 00:05:14,889 --> 00:05:19,507 Jodi, nightmares sometimes happen when you're stressed out. 107 00:05:19,508 --> 00:05:21,075 My subconscious was working out 108 00:05:21,076 --> 00:05:24,645 some sort of irrational fear about Hannah being hurt. 109 00:05:24,646 --> 00:05:27,286 [Birds chirping] 110 00:05:27,783 --> 00:05:28,883 Hold on. 111 00:05:28,884 --> 00:05:31,352 Keep going. You're gonna fall off. 112 00:05:31,353 --> 00:05:35,556 The next day, it was sunny out, so it was nice. 113 00:05:35,557 --> 00:05:39,326 I just try to forget the dream and forget the incident 114 00:05:39,327 --> 00:05:42,329 and just go on with life as normal as possible. 115 00:05:42,330 --> 00:05:43,598 [Laughs] 116 00:05:43,599 --> 00:05:48,159 Close in the middle. Just touch your head. 117 00:05:50,105 --> 00:05:55,025 But I had another dream about the same couple. 118 00:05:57,279 --> 00:05:58,579 [Electricity buzzes] 119 00:05:58,580 --> 00:06:03,680 They walked down the hallway towards my apartment. 120 00:06:04,620 --> 00:06:08,640 Everything seemed so intensely real. 121 00:06:08,657 --> 00:06:12,917 I felt utterly vulnerable and helpless. 122 00:06:13,194 --> 00:06:18,295 Look at those people over there, mom. They're waving. 123 00:06:18,296 --> 00:06:20,816 That couple... 124 00:06:21,063 --> 00:06:24,303 They emanated pure evil. 125 00:06:24,339 --> 00:06:29,139 I'm a mom, and I couldn't help my daughter. 126 00:06:32,147 --> 00:06:33,295 All of a sudden, I just saw... 127 00:06:33,296 --> 00:06:34,416 [Whispers] Help me. 128 00:06:34,417 --> 00:06:37,717 This poor, innocent girl. 129 00:06:37,753 --> 00:06:42,373 I screamed... "Stop. Don't take this girl!" 130 00:06:44,259 --> 00:06:48,228 I wake up at 3:37 in the morning again. 131 00:06:48,229 --> 00:06:51,065 My heart was pounding really fast. 132 00:06:51,066 --> 00:06:54,635 I was actually having a panic attack. 133 00:06:54,636 --> 00:06:59,976 I felt like I needed to get a neighbor or somebody. 134 00:07:00,375 --> 00:07:01,375 No answer. 135 00:07:01,376 --> 00:07:03,277 Please open the door! 136 00:07:03,278 --> 00:07:09,098 I was feeling really alone, really frightened, really scared. 137 00:07:12,855 --> 00:07:14,989 Jodi, there's nobody there. There's nobody there. 138 00:07:14,990 --> 00:07:16,491 It's fine. You're okay. 139 00:07:16,492 --> 00:07:18,532 [Sighs] 140 00:07:18,727 --> 00:07:21,367 [Birds chirping] 141 00:07:22,297 --> 00:07:26,000 The complex manager told me that there was going to be 142 00:07:26,001 --> 00:07:29,504 a downstairs apartment available. 143 00:07:29,505 --> 00:07:30,893 I felt relieved. 144 00:07:30,894 --> 00:07:32,414 It has a playground and everything. 145 00:07:32,415 --> 00:07:33,343 Hannah would feel safe. 146 00:07:33,344 --> 00:07:37,806 I wouldn't be always thinking she was gonna fall over the balcony. 147 00:07:37,807 --> 00:07:42,182 This is gonna stop my nightmares, and everything should be fine. 148 00:07:42,183 --> 00:07:43,851 Could be worse. 149 00:07:43,852 --> 00:07:45,520 [Chuckles] 150 00:07:45,521 --> 00:07:47,388 Really? 151 00:07:47,389 --> 00:07:50,224 I didn't care if the apartment was dirty. 152 00:07:50,225 --> 00:07:54,161 I just wanted to get out of apartment number 14. 153 00:07:54,162 --> 00:07:57,822 I had this really weird vibe. 154 00:07:58,534 --> 00:08:01,954 I just felt this coldness. 155 00:08:03,739 --> 00:08:07,399 I felt a presence of someone. 156 00:08:08,510 --> 00:08:13,430 I actually thought that someone just passed me. 157 00:08:17,185 --> 00:08:20,841 I felt nauseous in the apartment, 158 00:08:20,842 --> 00:08:23,691 but then I was pregnant. 159 00:08:23,692 --> 00:08:28,655 So I was kind of like, am I getting morning sickness? 160 00:08:28,656 --> 00:08:34,035 Or is there really something going on in this apartment? 161 00:08:34,036 --> 00:08:35,937 It's not so bad, Idie. 162 00:08:35,938 --> 00:08:38,673 A coat of paint, maybe some new carpet. 163 00:08:38,674 --> 00:08:41,507 I didn't want to tell Jodi, because I didn't want to freak her out. 164 00:08:41,508 --> 00:08:47,088 I didn't want to make her scared in the new apartment. 165 00:08:54,327 --> 00:08:58,429 As I moved in 23, I thought it was my home, that I would be there for a while. 166 00:08:58,430 --> 00:09:00,795 Today, when you were at school... 167 00:09:00,796 --> 00:09:03,497 In Hannah's bedroom, we made it really cozy. 168 00:09:03,498 --> 00:09:07,034 Of course, she's a little girl, so she wanted everything pink, pink and white. 169 00:09:07,035 --> 00:09:08,302 [Chuckles] 170 00:09:08,303 --> 00:09:09,737 - You want to see it? - Yeah. 171 00:09:09,738 --> 00:09:11,438 Surprise. 172 00:09:11,439 --> 00:09:14,709 She slept with me, so basically, it was a toy room with clothes. 173 00:09:14,710 --> 00:09:16,343 What do you think? 174 00:09:16,344 --> 00:09:19,647 Wow, it's good, but, mom, you got all the toys wrong. 175 00:09:19,648 --> 00:09:20,585 What do you mean? 176 00:09:20,586 --> 00:09:25,252 Hannah's favorite toy was a Sesame Street Sleep and Snore Ernie doll. 177 00:09:25,253 --> 00:09:27,287 Toy: I feel great. - Because Ernie's always there. 178 00:09:27,288 --> 00:09:31,058 It had a really special place on top of her dresser. 179 00:09:31,059 --> 00:09:33,114 You got your very own drawing table. 180 00:09:33,115 --> 00:09:37,632 It wasn't very long after we moved into apartment 23 181 00:09:37,633 --> 00:09:40,367 that strange things started happening. 182 00:09:40,368 --> 00:09:41,936 Where are my keys? 183 00:09:41,937 --> 00:09:46,440 I was very particular about having things handy and ready to go. 184 00:09:46,441 --> 00:09:48,609 Hannah, have you seen my keys? They're not on the hook. 185 00:09:48,610 --> 00:09:52,330 No, mom. I haven't seen them. 186 00:09:54,049 --> 00:09:55,582 What? What? Did I do that? 187 00:09:55,583 --> 00:09:56,408 [Chuckles] 188 00:09:56,409 --> 00:09:59,831 Why would I leave the keys in the middle of the bed? 189 00:09:59,832 --> 00:10:02,189 Why would I do that? 190 00:10:02,190 --> 00:10:04,792 I just thought, it must be Hannah. 191 00:10:04,793 --> 00:10:07,795 Hannah's probably moving things around because she's a little kid. 192 00:10:07,796 --> 00:10:09,836 Hannah? 193 00:10:09,965 --> 00:10:11,732 Hannah, my keys were in the middle of the bed. 194 00:10:11,733 --> 00:10:13,868 Did you put them there as some sort of joke? 195 00:10:13,869 --> 00:10:15,435 What type of joke would that be? 196 00:10:15,436 --> 00:10:17,571 I remember my mom getting, like, really mad at me, 197 00:10:17,572 --> 00:10:20,174 because she thought I was the one moving all her stuff. 198 00:10:20,175 --> 00:10:23,187 Hannah, do you understand that everything needs to be put back in its place? 199 00:10:23,188 --> 00:10:24,879 I didn't touch your keys, okay, mom? 200 00:10:24,880 --> 00:10:27,982 But she just, like, kept getting mad at me and, like, upset. 201 00:10:27,983 --> 00:10:30,350 She's like, you, like... "You can't touch my stuff." 202 00:10:30,351 --> 00:10:32,053 - Hannah, are you lying to me? - No, mom. 203 00:10:32,054 --> 00:10:35,856 Why would I lie about some stupid keys? 204 00:10:35,857 --> 00:10:38,993 She looked like she was gonna cry, because I was yelling. 205 00:10:38,994 --> 00:10:41,348 I was mad at her, because I thought, you know, she's a little kid. 206 00:10:41,349 --> 00:10:44,289 She's lying to me. 207 00:10:49,238 --> 00:10:52,238 I didn't understand. 208 00:10:53,775 --> 00:10:55,815 [Sighs] 209 00:10:56,444 --> 00:11:02,344 I didn't understand what was going on and why I'm seeing this happen. 210 00:11:03,384 --> 00:11:05,724 And then... 211 00:11:05,987 --> 00:11:10,547 I had another dream about the same couple. 212 00:11:12,060 --> 00:11:14,476 And it's another one of those real 213 00:11:14,477 --> 00:11:18,737 dreams like I had up in apartment 14. 214 00:11:19,877 --> 00:11:23,503 This time, they were driving a blue car. 215 00:11:23,504 --> 00:11:28,364 They had driven by a girl who I saw walking. 216 00:11:28,476 --> 00:11:30,711 Hey, honey. You need a ride? 217 00:11:30,712 --> 00:11:31,712 No, thank you. 218 00:11:31,713 --> 00:11:33,247 You're so pretty. 219 00:11:33,248 --> 00:11:34,648 Let's go. 220 00:11:34,649 --> 00:11:36,951 Where do you live? 221 00:11:36,952 --> 00:11:41,122 That was the exact same girl that I had been dreaming about before. 222 00:11:41,123 --> 00:11:43,758 We've got a friend that lives over there... 223 00:11:43,759 --> 00:11:48,199 Are you sure we can't give you a ride? 224 00:11:49,231 --> 00:11:53,467 I wanted to tell her... "No, don't get in that car". 225 00:11:53,468 --> 00:11:56,536 Don't worry. We won't bite. 226 00:11:56,537 --> 00:11:58,072 I could hear them chatter. 227 00:11:58,073 --> 00:11:59,140 I'm Janice. 228 00:11:59,141 --> 00:12:00,407 Nice to meet you. I'm Marliz. 229 00:12:00,408 --> 00:12:01,708 Marliz? 230 00:12:01,709 --> 00:12:04,207 Yeah, my name's Marie, but people call me Marliz. 231 00:12:04,208 --> 00:12:06,847 Ooh, that's fun. [Both chuckle] 232 00:12:06,848 --> 00:12:07,982 This is Cameron, my husband. 233 00:12:07,983 --> 00:12:09,383 - Hi. - Nice to meet you. 234 00:12:09,384 --> 00:12:10,818 How long have you guys been married? 235 00:12:10,819 --> 00:12:12,419 What about you? Do you have a boyfriend? 236 00:12:12,420 --> 00:12:14,822 Yeah, I do, but we just had a fight. 237 00:12:14,823 --> 00:12:16,456 Oh, that's terrible. 238 00:12:16,457 --> 00:12:17,925 Should we go pick him up? 239 00:12:17,926 --> 00:12:20,239 Oh, no, that's fine. He can just... He can cool off. 240 00:12:20,240 --> 00:12:21,495 But you've got someone at home, right? 241 00:12:21,496 --> 00:12:22,797 If you're upset? A roommate? 242 00:12:22,798 --> 00:12:24,899 No, no, I don't, but that's fine, though. 243 00:12:24,900 --> 00:12:27,120 [Chuckles] 244 00:12:29,737 --> 00:12:35,557 And all of a sudden, they speed off over onto the freeway. 245 00:12:38,546 --> 00:12:43,550 They were driving down a neighborhood street in Chico. 246 00:12:43,551 --> 00:12:46,503 I recognized it right away. 247 00:12:46,504 --> 00:12:49,384 This is my street. 248 00:12:55,063 --> 00:13:00,201 When they pulled up to my apartment complex, I was scared. 249 00:13:00,202 --> 00:13:01,836 Well, I could use a pit stop. 250 00:13:01,837 --> 00:13:05,257 "Can I use your restroom?" 251 00:13:08,405 --> 00:13:12,545 I could see the evil in their face. 252 00:13:12,647 --> 00:13:15,923 I didn't know what to do. 253 00:13:15,924 --> 00:13:17,392 [Gasps] 254 00:13:17,393 --> 00:13:20,654 Why am I dreaming such weird things? 255 00:13:20,655 --> 00:13:23,490 That's what happened in the previous apartment. 256 00:13:23,491 --> 00:13:26,350 Why am I waking up at 3:37 in the morning? 257 00:13:26,351 --> 00:13:29,111 I don't get it. 258 00:13:42,266 --> 00:13:45,086 [Breathing heavily] 259 00:13:45,228 --> 00:13:49,464 These dreams took a real physical toll on me. 260 00:13:49,465 --> 00:13:52,871 I was exhausted. I felt like I hadn't gotten any sleep. 261 00:13:52,872 --> 00:13:55,106 I do remember my mom being pretty stressed out, 262 00:13:55,107 --> 00:13:58,276 because, like, I think she's been having experiences herself, 263 00:13:58,277 --> 00:13:59,978 but she didn't want to believe it. 264 00:13:59,979 --> 00:14:02,347 Here's your coat. Put this on. 265 00:14:02,348 --> 00:14:03,849 Hannah, where are your shoes? 266 00:14:03,850 --> 00:14:08,386 Hannah had a pair of little pink slip on shoes. 267 00:14:08,387 --> 00:14:09,464 We always keep our shoes by the door. 268 00:14:09,465 --> 00:14:10,947 - Where did you put them? - I don't know. 269 00:14:10,948 --> 00:14:12,115 Hannah, don't play with me. 270 00:14:12,116 --> 00:14:15,268 If you want to go outside and play, then we got to find your shoes. 271 00:14:15,269 --> 00:14:16,569 Hannah, where did you put them? 272 00:14:16,570 --> 00:14:17,704 - Where are they? - I didn't... 273 00:14:17,705 --> 00:14:19,539 Just tell me where they are right now. 274 00:14:19,540 --> 00:14:21,651 She thought I was the one doing it, but I wasn't. 275 00:14:21,652 --> 00:14:22,706 I didn't move them. 276 00:14:22,707 --> 00:14:24,156 Hannah, I don't have time for this. 277 00:14:24,157 --> 00:14:26,158 - Where are they? - I didn't move them. 278 00:14:26,159 --> 00:14:30,129 Hannah, come on, this is the last time I'm gonna do this. 279 00:14:30,130 --> 00:14:32,860 Right smack dab in front of me, there they are. 280 00:14:32,861 --> 00:14:35,689 Hannah, what is on the bed? 281 00:14:35,690 --> 00:14:36,756 My shoes? 282 00:14:36,757 --> 00:14:38,202 Did you put the shoes on the bed? 283 00:14:38,203 --> 00:14:39,014 No, I didn't touch the shoes. 284 00:14:39,015 --> 00:14:41,065 Hannah, don't lie to me. I'm not gonna stand for it. 285 00:14:41,066 --> 00:14:42,366 - Stop! - I'm sorry. 286 00:14:42,367 --> 00:14:44,664 It was upsetting to see my mom, like, so upset. 287 00:14:44,665 --> 00:14:47,933 I'm sorry. You're right. 288 00:14:47,934 --> 00:14:50,539 Hannah, did you see mommy put the shoes on the bed? 289 00:14:50,540 --> 00:14:52,340 No. 290 00:14:52,909 --> 00:14:57,012 I started to think maybe I was losing my mind. 291 00:14:57,013 --> 00:15:01,314 I felt like I just had to get out of the apartment. 292 00:15:01,315 --> 00:15:06,475 I just wanted to pretend like everything was fine. 293 00:15:08,858 --> 00:15:09,858 [Tires screech] 294 00:15:09,859 --> 00:15:12,061 You're crazy! What's your problem? 295 00:15:12,062 --> 00:15:15,175 I was so overwhelmed with, like, anxiety. 296 00:15:15,176 --> 00:15:18,056 Hey! Hey, gorgeous. 297 00:15:19,069 --> 00:15:21,075 I wanted to feel safe. 298 00:15:21,076 --> 00:15:24,916 I did not want to go to sleep. 299 00:15:25,521 --> 00:15:30,921 I really felt an overwhelming sense of impending doom. 300 00:15:33,984 --> 00:15:38,186 They walked up to my apartment, apartment number 14. 301 00:15:38,187 --> 00:15:39,955 This is a really great place you got here. 302 00:15:39,956 --> 00:15:41,056 Oh, thank you. 303 00:15:41,057 --> 00:15:42,691 I just actually moved in recently, so... 304 00:15:42,692 --> 00:15:48,097 I see the man put a couple drops of something from the little bottle 305 00:15:48,098 --> 00:15:50,733 on this handkerchief. 306 00:15:50,734 --> 00:15:53,815 [Sighs] Like, why am I... 307 00:15:53,816 --> 00:15:56,363 Why am I seeing all this stuff? I didn't get it. 308 00:15:56,364 --> 00:15:59,742 Yeah, I actually work down at this photo shop. 309 00:15:59,743 --> 00:16:05,643 And then it's almost like I was remembering the other dream. 310 00:16:08,417 --> 00:16:09,484 Get out! Get out! 311 00:16:09,485 --> 00:16:11,765 [Screaming] 312 00:16:16,059 --> 00:16:18,200 They picked her up together and 313 00:16:18,201 --> 00:16:21,741 walked her over to the car. 314 00:16:22,132 --> 00:16:28,032 If someone had seen her, she might have just looked like a drunk college kid. 315 00:16:31,741 --> 00:16:34,561 [Breathing heavily] 316 00:16:34,878 --> 00:16:39,648 It scared me because it seemed like it was happening for real, 317 00:16:39,649 --> 00:16:44,869 like I was really seeing somebody being taken away. 318 00:16:46,156 --> 00:16:51,256 I was trying to rationalize it again in my mind. 319 00:16:51,795 --> 00:16:54,997 But there were also things I couldn't explain, 320 00:16:54,998 --> 00:16:58,400 the strange occurrences in the house. 321 00:16:58,401 --> 00:17:01,737 It started out with small things, moving keys, 322 00:17:01,738 --> 00:17:05,593 remote controls being moved into the bathroom, and then it ended up being... 323 00:17:05,594 --> 00:17:08,543 Like, dining room chairs would move. 324 00:17:08,544 --> 00:17:12,414 None of this made any sense whatsoever to me. 325 00:17:12,415 --> 00:17:16,532 I really started to think that if it wasn't Hannah... 326 00:17:16,533 --> 00:17:19,233 That it was me. 327 00:17:20,123 --> 00:17:22,858 That I was doing these things. 328 00:17:22,859 --> 00:17:27,395 I wanted to get to the bottom of it and figure out what's really going on here. 329 00:17:27,396 --> 00:17:29,865 She thought, like, there was people in her house or something, 330 00:17:29,866 --> 00:17:32,868 you know, people moving her stuff, because it wasn't me. 331 00:17:32,869 --> 00:17:37,669 Maybe someone was trying to get my attention. 332 00:17:38,507 --> 00:17:41,948 But I didn't know if it was a person in the complex. 333 00:17:41,949 --> 00:17:44,949 I just didn't know. 334 00:17:45,039 --> 00:17:47,216 I thought about leaving the apartment. 335 00:17:47,217 --> 00:17:50,706 However, I just didn't have enough money to move. 336 00:17:50,707 --> 00:17:53,021 I didn't have a job yet. 337 00:17:53,022 --> 00:17:56,082 I had to stay there. 338 00:17:57,160 --> 00:18:01,730 I was really tired, and I was afraid to go back to sleep, 339 00:18:01,731 --> 00:18:06,201 because I didn't want to have another dream. 340 00:18:06,202 --> 00:18:10,522 I thought, stay awake. Just stay awake. 341 00:18:13,076 --> 00:18:14,309 Oh, God. 342 00:18:14,310 --> 00:18:16,879 - Shut up. - [Crying] 343 00:18:16,880 --> 00:18:20,582 In the dream, I was back with that couple again in the blue car. 344 00:18:20,583 --> 00:18:22,584 Where are you taking me? 345 00:18:22,585 --> 00:18:24,925 Let me go! 346 00:18:26,422 --> 00:18:28,762 Oh, please! 347 00:18:29,358 --> 00:18:31,306 Please, I'm... Let me go. 348 00:18:31,307 --> 00:18:35,267 And he pulls out this contraption. 349 00:18:36,699 --> 00:18:38,433 What is that? 350 00:18:38,434 --> 00:18:39,634 - No! - Get her head. 351 00:18:39,635 --> 00:18:40,869 [Screams] 352 00:18:40,870 --> 00:18:43,672 He rammed this thing over her head. 353 00:18:43,673 --> 00:18:46,341 Gonna be quiet now? 354 00:18:46,342 --> 00:18:51,083 To see such fear and terror on her face scared the hell out of me. 355 00:18:51,084 --> 00:18:53,448 [Engine turns over] 356 00:18:53,449 --> 00:18:55,969 [Engine roars] 357 00:18:57,153 --> 00:19:01,323 This wasn't some random act of violence. 358 00:19:01,324 --> 00:19:03,225 They had this all planned out. 359 00:19:03,226 --> 00:19:04,827 [Upbeat rock music] 360 00:19:04,828 --> 00:19:06,988 [Gasping] 361 00:19:07,630 --> 00:19:09,264 I felt suffocated. 362 00:19:09,265 --> 00:19:11,266 I got to get out of here. Please, I want to wake up. 363 00:19:11,267 --> 00:19:15,527 And I couldn't. I could not wake up. 364 00:19:15,705 --> 00:19:21,605 I didn't know where I was, where they were, but it seemed like their home. 365 00:19:24,613 --> 00:19:26,562 [Gasping] 366 00:19:26,563 --> 00:19:32,323 I'm seeing weird stuff, like, something with chains on it. 367 00:19:32,507 --> 00:19:34,366 - Oh, God. Oh, God. - Shh. 368 00:19:34,367 --> 00:19:37,492 Whatever this is, I don't want to see it. 369 00:19:37,493 --> 00:19:38,593 [Wood creaking] 370 00:19:38,594 --> 00:19:40,295 [Chains jangle] 371 00:19:40,296 --> 00:19:42,415 She was hung like this. 372 00:19:42,416 --> 00:19:45,236 I'll do anything. 373 00:19:45,268 --> 00:19:46,434 Please, let me go. 374 00:19:46,435 --> 00:19:49,238 To be in a dream and witnessing it... 375 00:19:49,239 --> 00:19:50,805 Please let me go! Let me go! 376 00:19:50,806 --> 00:19:53,751 And feeling like I want to do something, but I can't... 377 00:19:53,752 --> 00:19:56,632 Is heart wrenching. 378 00:19:57,480 --> 00:20:02,684 They started to touch her, like, in a disgusting, evil, sexual kind of way. 379 00:20:02,685 --> 00:20:04,887 Stop. No! 380 00:20:04,888 --> 00:20:06,721 Please don't! 381 00:20:06,722 --> 00:20:08,877 My parents have money. They can give you anything. 382 00:20:08,878 --> 00:20:11,593 Please, let me go. Please, no! 383 00:20:11,594 --> 00:20:14,329 Please let me go! 384 00:20:14,330 --> 00:20:16,531 [Speaking indistinctly] 385 00:20:16,532 --> 00:20:21,692 The woman just put her mouth on her and bit her. 386 00:20:27,809 --> 00:20:31,113 And her eyes just conveyed... 387 00:20:31,114 --> 00:20:33,754 Please help me. 388 00:20:34,650 --> 00:20:36,885 And I couldn't. I didn't know what to do. 389 00:20:36,886 --> 00:20:39,788 I was just a ghost in a dream. 390 00:20:39,789 --> 00:20:41,056 [Distorted voice] Wake up. 391 00:20:41,057 --> 00:20:43,697 Mommy, wake up. 392 00:20:44,193 --> 00:20:46,353 [Gasping] 393 00:20:57,567 --> 00:20:58,867 [Gasps] No! 394 00:20:58,868 --> 00:21:00,035 [Distorted voice] Wake up. 395 00:21:00,036 --> 00:21:02,676 Mommy, wake up. 396 00:21:02,940 --> 00:21:05,760 [Breathing heavily] 397 00:21:07,010 --> 00:21:08,507 Are you okay? 398 00:21:08,508 --> 00:21:11,910 It's the most horrifying... 399 00:21:11,911 --> 00:21:15,151 Disgusting thing to see, 400 00:21:15,739 --> 00:21:17,519 another human being 401 00:21:17,520 --> 00:21:20,430 torture someone like that. 402 00:21:20,431 --> 00:21:22,024 That's someone's baby. 403 00:21:22,025 --> 00:21:24,993 That's someone's child. 404 00:21:24,994 --> 00:21:26,796 [Chuckles] 405 00:21:26,797 --> 00:21:30,199 What if that happened to Hannah? 406 00:21:30,200 --> 00:21:33,468 I couldn't take another thing happening. 407 00:21:33,469 --> 00:21:35,604 - Hold still. - Ow. Ow. 408 00:21:35,605 --> 00:21:38,254 - Mommy, look. - What? 409 00:21:38,255 --> 00:21:40,907 - Mommy, it's your friend. - What friend? 410 00:21:40,908 --> 00:21:42,307 I don't know what she's talking about. 411 00:21:42,308 --> 00:21:44,613 - There's nobody here. - She's right there. 412 00:21:44,614 --> 00:21:47,674 I look around, and... 413 00:21:48,684 --> 00:21:50,664 Where? 414 00:21:51,487 --> 00:21:53,388 Maybe you scared her away. 415 00:21:53,389 --> 00:21:55,624 Now here my child's seeing things. 416 00:21:55,625 --> 00:21:58,426 Hannah? Hannah, I can't take this right now. 417 00:21:58,427 --> 00:21:59,979 Don't make things up, okay? Stop playing games. 418 00:21:59,980 --> 00:22:02,564 - Don't play games with mommy. - Mom, I didn't make this up. 419 00:22:02,565 --> 00:22:05,505 Okay, come with me. 420 00:22:06,502 --> 00:22:10,072 That night, I had another dream. 421 00:22:10,073 --> 00:22:12,107 The girl was in the bathroom. 422 00:22:12,108 --> 00:22:13,608 - Let me go. - Shh. 423 00:22:13,609 --> 00:22:16,311 Please, you have to let me go. I can't stay here. 424 00:22:16,312 --> 00:22:17,794 I have to go home. 425 00:22:17,795 --> 00:22:19,882 She kept begging for her life. Please let me go. 426 00:22:19,883 --> 00:22:21,349 She was pleading at this point. 427 00:22:21,350 --> 00:22:23,652 Oh, my God. [Sobbing] 428 00:22:23,653 --> 00:22:26,521 If you don't shut up, he's gonna come in here! 429 00:22:26,522 --> 00:22:29,342 Will you shut up? 430 00:22:29,458 --> 00:22:33,958 And I see him take the knife and just... 431 00:22:34,336 --> 00:22:36,574 Like, pull her neck back like this 432 00:22:36,575 --> 00:22:39,875 and then just... [Grunts] 433 00:22:46,742 --> 00:22:50,282 I'm so scared and startled. 434 00:22:51,047 --> 00:22:53,148 Please help me. 435 00:22:53,149 --> 00:22:57,986 Her eyes meet my eyes, and right then, I knew she saw me. 436 00:22:57,987 --> 00:23:01,423 I knew she saw me. I saw her. She saw me. 437 00:23:01,424 --> 00:23:04,026 Help me, please. 438 00:23:04,027 --> 00:23:06,463 And then, all of a sudden, she was gone. 439 00:23:06,464 --> 00:23:07,340 [Gasping] 440 00:23:07,341 --> 00:23:11,033 3:37 in the morning, the mini blinds... 441 00:23:11,034 --> 00:23:13,001 They shoot up on their own. 442 00:23:13,002 --> 00:23:17,562 The lights start flashing in the apartment. 443 00:23:25,114 --> 00:23:27,328 Pssht! The TV turns on. 444 00:23:27,329 --> 00:23:29,117 White static noise. 445 00:23:29,118 --> 00:23:30,252 Toy: Now let's play the game. 446 00:23:30,253 --> 00:23:34,289 Sleep and Snore Ernie doll is in the center of the living room screaming. 447 00:23:34,290 --> 00:23:35,958 Toy: Now let's play the game. 448 00:23:35,959 --> 00:23:37,559 Let's play the game. Let's play the game. 449 00:23:37,560 --> 00:23:40,495 I was so overwhelmed, and I couldn't take it any more. 450 00:23:40,496 --> 00:23:43,016 [Toy laughing] 451 00:23:44,800 --> 00:23:46,401 At that point, I didn't want to be alone. 452 00:23:46,402 --> 00:23:49,424 I was afraid now after having the nightmares and 453 00:23:49,425 --> 00:23:51,740 having the strange occurrences happen in the house. 454 00:23:51,741 --> 00:23:56,311 [Both laugh] I missed you. Oh, you look beautiful, Misty. 455 00:23:56,312 --> 00:23:57,545 Misty's a special girl. 456 00:23:57,546 --> 00:24:00,546 She's actually deaf. 457 00:24:00,816 --> 00:24:01,816 Seriously? 458 00:24:01,817 --> 00:24:05,053 I had known Misty for many years, and I trusted her. 459 00:24:05,054 --> 00:24:06,654 She was a family friend. 460 00:24:06,655 --> 00:24:08,635 Exams. 461 00:24:15,932 --> 00:24:17,199 Hannah? 462 00:24:17,200 --> 00:24:18,666 I don't... I don't... I don't know. 463 00:24:18,667 --> 00:24:19,667 [Chuckles] 464 00:24:19,668 --> 00:24:21,136 I wanted to have someone there. 465 00:24:21,137 --> 00:24:23,138 Both: Surprise! 466 00:24:23,139 --> 00:24:28,210 I was hoping that it would all stop, that I could chalk it all up to stress, 467 00:24:28,211 --> 00:24:31,871 but that's not what happened. 468 00:24:38,354 --> 00:24:41,390 Oh, Misty, I'm sorry. Have you been waiting a long time? 469 00:24:41,391 --> 00:24:44,871 Ah, I'm sorry. I'm sorry. 470 00:24:56,108 --> 00:24:57,839 Toy: I feel great. 471 00:24:57,840 --> 00:24:59,707 I hear Hannah's Ernie doll. 472 00:24:59,708 --> 00:25:05,228 Hannah, stop. Hannah, stop. I feel great. I feel great. 473 00:25:06,816 --> 00:25:09,151 - Stay here. - Toy: I feel great. 474 00:25:09,152 --> 00:25:12,120 - I'm really anxious... - Toy: I feel great. 475 00:25:12,121 --> 00:25:14,056 But I don't want to scare these little kids. 476 00:25:14,057 --> 00:25:16,258 Toy: I feel great. I feel great. 477 00:25:16,259 --> 00:25:18,560 I feel great. I feel great. 478 00:25:18,561 --> 00:25:20,762 I feel great. I feel great. 479 00:25:20,763 --> 00:25:23,000 I feel great. 480 00:25:23,001 --> 00:25:24,009 [Gasps] 481 00:25:24,010 --> 00:25:27,102 Ernie has a noose around his neck. 482 00:25:27,103 --> 00:25:28,401 - Stay here. - What happened to Ernie? 483 00:25:28,402 --> 00:25:30,872 She's signing to me, what is that? 484 00:25:30,873 --> 00:25:34,176 I don't know. Nobody has the keys. 485 00:25:34,177 --> 00:25:36,744 This is the first time I say, let's call the police. 486 00:25:36,745 --> 00:25:40,282 At this point, I'm thinking, Misty witnessed something. 487 00:25:40,283 --> 00:25:43,856 Hannah's talking about an imaginary friend. 488 00:25:43,857 --> 00:25:46,054 Something is just not right here. 489 00:25:46,055 --> 00:25:49,264 Somebody broke in. I checked the windows and the doors, 490 00:25:49,265 --> 00:25:51,093 but there's no sign of a break-in. 491 00:25:51,094 --> 00:25:53,561 But could you just send somebody? We're very upset over here. 492 00:25:53,562 --> 00:25:55,530 - Is anything missing, ma'am? - No. 493 00:25:55,531 --> 00:25:59,167 Has anything been moved since you discovered the crime scene? 494 00:25:59,168 --> 00:26:01,636 No... Yes. No. 495 00:26:01,637 --> 00:26:05,991 I see. So it all looks pretty much the same as a normal little girl's tidy room. 496 00:26:05,992 --> 00:26:07,680 Yes, except for the fact that there's an Ernie 497 00:26:07,681 --> 00:26:11,761 doll with a noose around his neck. 498 00:26:11,799 --> 00:26:15,050 Well, tell me, has Bert been acting suspicious lately? 499 00:26:15,051 --> 00:26:17,744 Or Elmo? Do you think it could have been Elmo? 500 00:26:17,745 --> 00:26:20,122 He just thought that I was some sort of a nutcase 501 00:26:20,123 --> 00:26:22,457 that needed to have some sort of police attention. 502 00:26:22,458 --> 00:26:24,159 This is a busy town, lady. 503 00:26:24,160 --> 00:26:29,860 Now who am I gonna call if something weird happens again? 504 00:26:30,099 --> 00:26:33,668 Misty had a school event early in the morning. 505 00:26:33,669 --> 00:26:38,349 She needed to be at the bus stop at 6:00. 506 00:26:42,511 --> 00:26:48,031 None of us wanted to be alone, because we were scared. 507 00:26:51,354 --> 00:26:53,514 [Gasping] 508 00:26:54,123 --> 00:26:55,723 Help me. 509 00:26:55,724 --> 00:26:57,092 [Sobbing] 510 00:26:57,093 --> 00:26:58,797 Please. 511 00:26:58,798 --> 00:27:00,838 [Gasps] 512 00:27:12,379 --> 00:27:16,382 We made sure that the clocks were set for 5:30 513 00:27:16,383 --> 00:27:21,423 so that she could be at the bus stop by 6:00. 514 00:27:25,691 --> 00:27:27,851 [Gasping] 515 00:27:28,322 --> 00:27:30,482 Help me. 516 00:27:30,752 --> 00:27:32,218 Please. 517 00:27:32,219 --> 00:27:34,259 [Gasps] 518 00:27:40,873 --> 00:27:45,187 I look over, and I see the time, and it says 6:00 in the morning. 519 00:27:45,188 --> 00:27:46,552 We're already late. 520 00:27:46,553 --> 00:27:47,968 Everything's going crazy. 521 00:27:47,969 --> 00:27:50,003 [Crying] 522 00:27:50,004 --> 00:27:51,705 I'm like, is this a dream? 523 00:27:51,706 --> 00:27:54,340 Am I in a dream? 524 00:27:54,341 --> 00:27:56,176 Why can't I get out of this dream? 525 00:27:56,177 --> 00:27:57,544 [Screams] 526 00:27:57,545 --> 00:28:00,346 The Ernie doll was going off saying, I feel great. I feel great. 527 00:28:00,347 --> 00:28:01,347 I feel great. 528 00:28:01,348 --> 00:28:04,584 Toy: I feel great. I feel great. 529 00:28:04,585 --> 00:28:08,188 - [Screams] - I was like, what? 530 00:28:08,189 --> 00:28:11,069 Run. Just run. Go. 531 00:28:12,568 --> 00:28:15,628 3:37 in the morning. 532 00:28:17,065 --> 00:28:20,488 I just start... I just start screaming at the top of my lungs. 533 00:28:20,489 --> 00:28:22,044 Get out of my house! 534 00:28:22,045 --> 00:28:23,592 Get out of my house! 535 00:28:23,593 --> 00:28:26,206 Whatever evil spirit's in my house, in the name of... 536 00:28:26,207 --> 00:28:30,443 Jesus, get out! It doesn't belong to you any more! 537 00:28:30,444 --> 00:28:33,013 I just want out of here, and I want my child to be safe. 538 00:28:33,014 --> 00:28:35,130 Yeah, she's making trouble. 539 00:28:35,131 --> 00:28:36,131 Yeah, I see it. 540 00:28:36,132 --> 00:28:40,783 They offered me an apartment in a completely different apartment complex 541 00:28:40,784 --> 00:28:43,320 in downtown Chico. 542 00:28:43,321 --> 00:28:46,656 Part of the agreement would be that I would not talk 543 00:28:46,657 --> 00:28:50,137 about the haunted apartment. 544 00:28:51,829 --> 00:28:55,966 And I thought to myself, hey, whatever it takes, I'm going. 545 00:28:55,967 --> 00:29:01,787 I just want out of here, and I want my child to be safe. 546 00:29:05,208 --> 00:29:09,819 The day that I left Walnut Garden apartment complex, my life changed. 547 00:29:09,820 --> 00:29:12,352 All: Three, two, one. Woo! 548 00:29:12,353 --> 00:29:15,018 - Catch it, Hannah! - Hannah and I were excited. 549 00:29:15,019 --> 00:29:16,404 We were happy. 550 00:29:16,405 --> 00:29:20,390 I got a job, and I met a wonderful man. 551 00:29:20,391 --> 00:29:21,824 His name is Joel. 552 00:29:21,825 --> 00:29:24,961 My performance was quite good, but the girls were not very good. 553 00:29:24,962 --> 00:29:25,962 - Hey. - Hey. 554 00:29:25,963 --> 00:29:29,399 We would spend time together, and I enjoyed, you know, the interactions 555 00:29:29,400 --> 00:29:31,145 that she had with my kids. 556 00:29:31,146 --> 00:29:32,920 All right, let's see what you can do. Let's go. Lets go. 557 00:29:32,921 --> 00:29:35,426 Woo! Catch it, Hannah. 558 00:29:35,427 --> 00:29:40,943 Joel brought an enormous amount of stability and happiness to my life. 559 00:29:40,944 --> 00:29:45,515 I wanted to put every single thing about the haunted apartment behind me 560 00:29:45,516 --> 00:29:49,056 and just completely move on. 561 00:29:52,990 --> 00:29:55,266 Once in a while, I have a dream about her. 562 00:29:55,267 --> 00:29:56,634 I did not feel scared of her, 563 00:29:56,635 --> 00:29:58,933 because I just thought she was one of my mom's friends, 564 00:29:58,934 --> 00:30:00,630 and, like, she was comforting. 565 00:30:00,631 --> 00:30:03,199 Both: Bake me a cake as fast as you can. 566 00:30:03,200 --> 00:30:07,070 I felt like I could just, like, talk to her sometimes. 567 00:30:07,071 --> 00:30:10,340 She said her name was Marliz, but I called her Myliz, 568 00:30:10,341 --> 00:30:11,897 because I don't think I could pronounce that. 569 00:30:11,898 --> 00:30:16,578 Both: Put it in the oven for Myliz and me. 570 00:30:18,815 --> 00:30:21,550 What happened with your neck? 571 00:30:21,551 --> 00:30:24,311 Don't be scared. 572 00:30:25,185 --> 00:30:27,225 Please. 573 00:30:28,533 --> 00:30:30,573 [Gasps] 574 00:30:33,030 --> 00:30:34,158 She loves the water... 575 00:30:34,159 --> 00:30:37,367 One day, Hannah and Idie's son were drawing. 576 00:30:37,368 --> 00:30:39,001 She seems to have absolutely... 577 00:30:39,002 --> 00:30:41,607 No, but he was the same way. It just took a little bit. 578 00:30:41,608 --> 00:30:44,487 All of a sudden, I saw her picture. 579 00:30:44,488 --> 00:30:46,676 It was a startling image. 580 00:30:46,677 --> 00:30:48,545 I was kind of taken back. 581 00:30:48,546 --> 00:30:50,680 Hannah, what is this? 582 00:30:50,681 --> 00:30:52,115 Who is this girl? 583 00:30:52,116 --> 00:30:57,036 That's my friend, mom. She's your friend too. 584 00:30:57,054 --> 00:31:00,056 Hannah, is this the girl you saw in the mirror in the apartment? 585 00:31:00,057 --> 00:31:04,737 I told her, that's Myliz; That's my Angel. 586 00:31:05,862 --> 00:31:07,464 Hannah, what is this? 587 00:31:07,465 --> 00:31:09,566 That's the people that are hurting her. 588 00:31:09,567 --> 00:31:15,205 I just drew her hanging, I think, and she had tears on her face. 589 00:31:15,206 --> 00:31:17,840 Where did you see this? 590 00:31:17,841 --> 00:31:21,563 I don't want my baby to experience... 591 00:31:21,564 --> 00:31:25,115 What I had experienced in those dreams. 592 00:31:25,116 --> 00:31:27,456 It's okay. 593 00:31:28,185 --> 00:31:31,654 Okay, why don't you get the blue crayon, and why don't you finish that, okay? 594 00:31:31,655 --> 00:31:32,922 You okay? 595 00:31:32,923 --> 00:31:36,943 It brought everything flooding back. 596 00:31:37,928 --> 00:31:38,928 [Gasps] 597 00:31:38,929 --> 00:31:41,749 [Breathing heavily] 598 00:31:42,032 --> 00:31:43,433 Oh. 599 00:31:43,434 --> 00:31:44,967 Oh. 600 00:31:44,968 --> 00:31:48,004 There was a girl. She did go missing. 601 00:31:48,005 --> 00:31:50,272 She did go missing from my apartment. 602 00:31:50,273 --> 00:31:55,211 When she first told me the stories, I didn't really know what to think. 603 00:31:55,212 --> 00:31:57,813 - You don't think I'm crazy, do you? - No. 604 00:31:57,814 --> 00:31:59,815 - You believe me? - Yes. 605 00:31:59,816 --> 00:32:01,017 [Breathing heavily] 606 00:32:01,018 --> 00:32:03,172 I can really see how this is affecting you. 607 00:32:03,173 --> 00:32:05,155 I felt that they were signs. 608 00:32:05,156 --> 00:32:09,025 I felt that there was a story here that wanted to be told. 609 00:32:09,026 --> 00:32:10,549 And... 610 00:32:10,550 --> 00:32:12,561 And she was... 611 00:32:12,562 --> 00:32:15,244 The voice for this story. 612 00:32:15,245 --> 00:32:18,501 I don't need this thing following me again. 613 00:32:18,502 --> 00:32:20,336 So we went to the library, 614 00:32:20,337 --> 00:32:25,457 and we were going through old copies of a local newspaper 615 00:32:25,458 --> 00:32:27,544 called the Chico Enterprise-Record. 616 00:32:27,545 --> 00:32:28,996 I'm gonna go check this. Be right back. 617 00:32:28,997 --> 00:32:31,581 I didn't even know what we were looking for. 618 00:32:31,582 --> 00:32:36,396 We were hours and hours looking and getting a little discouraged, 619 00:32:36,397 --> 00:32:38,054 because we weren't finding much. 620 00:32:38,055 --> 00:32:41,416 It's like looking for a needle in a haystack. 621 00:32:41,417 --> 00:32:43,293 February 3, 1976. 622 00:32:43,294 --> 00:32:46,796 And Joel finally found a teeny little article 623 00:32:46,797 --> 00:32:50,300 that said, local girl gone missing. 624 00:32:50,301 --> 00:32:52,168 Girl is missing in Chico, California. 625 00:32:52,169 --> 00:32:56,325 And then it says, gone missing from... 626 00:32:56,326 --> 00:32:58,846 Parmac Road... 627 00:32:58,919 --> 00:33:01,619 Walnut Gardens... 628 00:33:01,845 --> 00:33:04,305 Apartment 14. 629 00:33:04,517 --> 00:33:08,297 The exact apartment I lived in. 630 00:33:20,519 --> 00:33:24,239 Right on the top was a photo. 631 00:33:25,825 --> 00:33:29,253 I recognized her right away. 632 00:33:29,254 --> 00:33:31,162 That was the girl that Hannah had seen. 633 00:33:31,163 --> 00:33:33,765 That was the girl I was dreaming about. 634 00:33:33,766 --> 00:33:37,246 Those experiences were real. 635 00:33:37,804 --> 00:33:40,105 There was a real missing girl. 636 00:33:40,106 --> 00:33:41,139 That's her. 637 00:33:41,140 --> 00:33:43,708 Finally, I had a name. 638 00:33:43,709 --> 00:33:46,349 Marie Spannhake. 639 00:33:49,715 --> 00:33:55,153 After seeing that article, I started having more dreams. 640 00:33:55,154 --> 00:33:57,122 [Breathing heavily] 641 00:33:57,123 --> 00:33:59,432 I saw the couple... 642 00:33:59,433 --> 00:34:04,413 Putting Marie's body in the back of their car. 643 00:34:06,964 --> 00:34:10,024 [Sighs] She was dead. 644 00:34:10,402 --> 00:34:13,197 This nagging feeling kept telling me that, you know what? 645 00:34:13,198 --> 00:34:15,783 You need to listen, and you need to follow this 646 00:34:15,784 --> 00:34:20,378 and investigate and see what this is really about. 647 00:34:20,379 --> 00:34:21,545 And they took her back to... 648 00:34:21,546 --> 00:34:26,818 I made an appointment with a crime reporter from a local newspaper. 649 00:34:26,819 --> 00:34:28,853 It's not particularly unusual to have people call 650 00:34:28,854 --> 00:34:31,790 for information on specific criminal cases. 651 00:34:31,791 --> 00:34:33,158 And hung her up. 652 00:34:33,159 --> 00:34:35,293 She wasn't raving. 653 00:34:35,294 --> 00:34:39,463 She was rather matter-of-fact, maybe a little sad. 654 00:34:39,464 --> 00:34:42,084 She started screaming, and she wouldn't stop screaming. 655 00:34:42,085 --> 00:34:44,269 Jodi and I are looking at each other all nervous, you know? 656 00:34:44,270 --> 00:34:45,303 Okay, now what? 657 00:34:45,304 --> 00:34:47,105 And he showed us these paper clippings. 658 00:34:47,106 --> 00:34:51,375 The Spannhake case was connected to a case that had made the national news. 659 00:34:51,376 --> 00:34:54,979 It was called the girl in the box case. 660 00:34:54,980 --> 00:35:00,880 A couple, Cameron and Janice Hooker, had kidnapped a woman in Red Bluff 661 00:35:00,886 --> 00:35:02,520 named Colleen Stan. 662 00:35:02,521 --> 00:35:06,925 The couple kept her in a box under their bed for seven years. 663 00:35:06,926 --> 00:35:10,195 She was subject to every manner of abuse, 664 00:35:10,196 --> 00:35:13,764 but finally, she got free, and the police were brought in. 665 00:35:13,765 --> 00:35:17,269 Do you have a photo of the couple? 666 00:35:17,270 --> 00:35:22,406 When I showed Jodi the pictures, her reaction was the kind of reaction 667 00:35:22,407 --> 00:35:25,562 I've gotten in the past when I told a family member 668 00:35:25,563 --> 00:35:30,243 about some terrible thing that had happened. 669 00:35:30,282 --> 00:35:33,544 There they are in black and white... 670 00:35:33,545 --> 00:35:35,854 Real people. 671 00:35:35,855 --> 00:35:38,289 I saw the fright in her eyes. 672 00:35:38,290 --> 00:35:41,536 This is the most distressed I've ever seen her. 673 00:35:41,537 --> 00:35:43,061 So then they caught the couple? 674 00:35:43,062 --> 00:35:44,929 Yeah, there was a big trial, 675 00:35:44,930 --> 00:35:49,336 and the wife immediately agreed to testify against her husband. 676 00:35:49,337 --> 00:35:51,435 She gave the police a lengthy interview 677 00:35:51,436 --> 00:35:54,360 in which she made reference to something that had happened 678 00:35:54,361 --> 00:35:57,145 a year before they had taken Colleen 679 00:35:57,146 --> 00:36:00,578 where they had kidnapped a woman off of the street. 680 00:36:00,579 --> 00:36:02,347 Is it Marie? 681 00:36:02,348 --> 00:36:07,800 Janice told the police that the person they kidnapped was Marie Spannhake. 682 00:36:07,801 --> 00:36:12,084 They took her to their home where she was tortured. 683 00:36:12,085 --> 00:36:14,359 There was some very limited evidence 684 00:36:14,360 --> 00:36:18,363 and the woman's testimony, but no hard proof. 685 00:36:18,364 --> 00:36:21,964 No body has ever been found. 686 00:36:22,507 --> 00:36:24,869 So now it's making sense to me. 687 00:36:24,870 --> 00:36:28,213 It's Marie Spannhake wanting justice... 688 00:36:28,214 --> 00:36:32,043 And communicating that to me in my dreams. 689 00:36:32,044 --> 00:36:34,684 [Engine roaring] 690 00:36:38,350 --> 00:36:40,450 35. 76. 691 00:36:40,917 --> 00:36:42,859 I hear numbers. 692 00:36:42,860 --> 00:36:44,890 35. 76. 693 00:36:44,891 --> 00:36:46,931 35.76. 694 00:36:55,417 --> 00:36:59,077 Now I get it. Now I get it. 695 00:36:59,267 --> 00:37:02,927 I was dreaming of a location. 696 00:37:05,010 --> 00:37:09,113 I felt it was important that she take this to the police, 697 00:37:09,114 --> 00:37:14,634 and her initial reaction was, they'll never believe me. 698 00:37:14,920 --> 00:37:19,357 I'm calling because I have some information about the Marie Spannhake case. 699 00:37:19,358 --> 00:37:22,493 She was a girl who went missing in Chico in 1976. 700 00:37:22,494 --> 00:37:24,088 I know this might sound strange. 701 00:37:24,089 --> 00:37:28,038 And he said, Jodi, why are you calling today? 702 00:37:28,039 --> 00:37:30,969 Can you tell me why you're calling right now? 703 00:37:30,970 --> 00:37:34,572 I had this overwhelming urge like I needed to call you. 704 00:37:34,573 --> 00:37:36,240 You just gave me the chills. 705 00:37:36,241 --> 00:37:38,009 I can't give you too many details. 706 00:37:38,010 --> 00:37:40,778 But we are in the middle, right now, of doing something 707 00:37:40,779 --> 00:37:42,646 in regards to this case. 708 00:37:42,647 --> 00:37:45,737 - Really? - This very day. 709 00:37:45,738 --> 00:37:49,587 Within days, they sent down lead detectives on the case, 710 00:37:49,588 --> 00:37:51,383 and they interviewed me for hours. 711 00:37:51,384 --> 00:37:55,092 This is the details you recall seeing from Cameron Hooker's appearance? 712 00:37:55,093 --> 00:37:56,219 Yes, it was his belt. 713 00:37:56,220 --> 00:37:57,707 Every single detail. 714 00:37:57,708 --> 00:38:01,169 On the buckle, there was a capital "H" in the middle. 715 00:38:01,170 --> 00:38:03,667 Things I had seen in my dreams. 716 00:38:03,668 --> 00:38:05,703 Yes. Exactly like this. 717 00:38:05,704 --> 00:38:11,604 The police can't confirm anything, because it's still an open murder case. 718 00:38:11,606 --> 00:38:15,806 They asked me, so what's the 35.76? 719 00:38:15,856 --> 00:38:20,742 I think it's the coordinates to where Marie Elizabeth Spannhake's remains rest. 720 00:38:20,743 --> 00:38:25,646 I was getting frustrated, because I just wanted one thing to be confirmed, 721 00:38:25,647 --> 00:38:29,951 one thing that wasn't in the public domain... 722 00:38:29,952 --> 00:38:32,824 Just for my own sanity. 723 00:38:32,825 --> 00:38:37,101 So I got in contact with an investigative reporter. 724 00:38:37,102 --> 00:38:41,839 So Marie Spannhake gives you all these clues to help try and solve 725 00:38:41,840 --> 00:38:44,789 the mystery of her disappearance... 726 00:38:44,790 --> 00:38:47,482 From beyond the grave? 727 00:38:47,483 --> 00:38:48,820 It's a bit convenient, isn't it? 728 00:38:48,821 --> 00:38:52,397 The story, initially, I didn't know what to make of it. 729 00:38:52,398 --> 00:38:55,251 Maybe you dreamt this up from magazines, or... 730 00:38:55,252 --> 00:38:56,654 I need your help. 731 00:38:56,655 --> 00:38:58,122 There's so much about it I just... 732 00:38:58,123 --> 00:38:59,854 I still don't understand. 733 00:38:59,855 --> 00:39:01,822 I just needed to know that there was one thing 734 00:39:01,823 --> 00:39:05,310 in my dreams that was absolutely, 735 00:39:05,311 --> 00:39:09,271 without a shadow of a doubt true. 736 00:39:20,088 --> 00:39:22,248 Help me. 737 00:39:26,594 --> 00:39:28,728 When I approached the Red Bluff police, 738 00:39:28,729 --> 00:39:33,834 they wouldn't speak to me about Marie's disappearance, 739 00:39:33,835 --> 00:39:38,038 but I was able to look through files at the Chico Police Department, 740 00:39:38,039 --> 00:39:42,042 because they had a missing persons file on her. 741 00:39:42,043 --> 00:39:44,613 There were interviews with people that 742 00:39:44,614 --> 00:39:48,215 Marie had lived with, worked with, 743 00:39:48,216 --> 00:39:51,636 her boyfriend at the time. 744 00:39:53,855 --> 00:39:58,525 And then there was the testimony of Janice Hooker. 745 00:39:58,526 --> 00:40:02,296 I wanted to find something that Jodi didn't have access to 746 00:40:02,297 --> 00:40:07,367 to prove to me and to anybody else that her dreams were true, 747 00:40:07,368 --> 00:40:11,638 something that she wouldn't have been able to read in a book or the newspapers. 748 00:40:11,639 --> 00:40:15,943 Late January 1976, we were driving into Chico, 749 00:40:15,944 --> 00:40:20,347 when Cameron spotted a young woman walking alongside the road. 750 00:40:20,348 --> 00:40:22,850 We stopped and offered her a ride. 751 00:40:22,851 --> 00:40:24,184 You're so pretty. 752 00:40:24,185 --> 00:40:27,187 Cameron had some difficulty restraining her. 753 00:40:27,188 --> 00:40:28,188 [Gasping] 754 00:40:28,189 --> 00:40:30,790 She made a lot of noise. 755 00:40:30,791 --> 00:40:33,026 Please let me go! 756 00:40:33,027 --> 00:40:34,361 [Sobbing] 757 00:40:34,362 --> 00:40:37,697 After she was tortured, she was brought upstairs to the bathroom. 758 00:40:37,698 --> 00:40:39,766 Finally, I found it... 759 00:40:39,767 --> 00:40:42,463 She was brought upstairs to the bathroom. 760 00:40:42,464 --> 00:40:45,973 The one piece of information I'd been looking for. 761 00:40:45,974 --> 00:40:50,010 Cameron decided to cut her vocal cords. 762 00:40:50,011 --> 00:40:52,878 He used a knife to stop her from screaming. 763 00:40:52,879 --> 00:40:55,382 It corroborated Jodi's story. 764 00:40:55,383 --> 00:40:57,417 They cut her throat like that. 765 00:40:57,418 --> 00:41:00,787 She described all of this in great detail. 766 00:41:00,788 --> 00:41:05,259 Meredith had found buried in the Janice Hooker confession 767 00:41:05,260 --> 00:41:09,497 a detail that hadn't been revealed to the public. 768 00:41:09,498 --> 00:41:15,101 As a journalist, this is the smoking gun that we're always looking for. 769 00:41:15,102 --> 00:41:17,504 Wow. I felt vindicated. 770 00:41:17,505 --> 00:41:20,839 I felt that now I had... 771 00:41:20,840 --> 00:41:22,820 Proof. 772 00:41:24,177 --> 00:41:26,891 This has been a huge part of my life, 773 00:41:26,892 --> 00:41:30,083 of Hannah's life, of my friend's life. 774 00:41:30,084 --> 00:41:32,998 I believe that it has been 775 00:41:32,999 --> 00:41:35,889 years of Marie Spannhake 776 00:41:35,890 --> 00:41:41,590 wanting justice to be served and communicating that to me. 777 00:41:45,655 --> 00:41:51,555 Sync & corrections by P2Pfiend. www.addic7ed.com. 778 00:41:52,305 --> 00:41:58,161 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 58891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.