All language subtitles for Kung.Fu.The.Legend.Continues.S01E16.EN.25fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:03,752 Just get a cab there, he'll meet us there. 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,480 - Where are you going? - I don't know. It doesn't matter. 3 00:00:06,640 --> 00:00:10,270 It's over, Charlie. I can't take this life anymore. 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,791 I'm sorry. 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,794 You're joking, right? Talk to me, Valerie. 6 00:00:15,960 --> 00:00:18,600 - Right? - No, I'm not. 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,077 Oh, my God. 8 00:00:21,240 --> 00:00:22,469 Goodbye, Charlie. 9 00:00:22,640 --> 00:00:24,359 - Jason, don't do this. - Get back. 10 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 11 00:00:36,720 --> 00:00:38,791 - No. - Valerie Mitchell? Police. 12 00:00:38,960 --> 00:00:40,952 You're under arrest. 13 00:00:41,560 --> 00:00:43,870 Everything's gonna be all right. 14 00:01:07,760 --> 00:01:10,719 The grandson of Kwai Chang Caine walks out of the past. 15 00:01:10,880 --> 00:01:12,439 But I want to fight. 16 00:01:12,600 --> 00:01:16,594 Yes. So did your great-grandfather when he was your age. 17 00:01:21,440 --> 00:01:24,751 He teaches his son wisdom at a Shaolin temple. 18 00:01:24,920 --> 00:01:26,912 An evil force destroyed that temple. 19 00:01:27,080 --> 00:01:30,232 Father and son each believed the other had perished. 20 00:01:30,400 --> 00:01:33,279 Fifteen years later, they were reunited. 21 00:01:33,440 --> 00:01:36,672 Now Caine faced new challenges... 22 00:01:41,840 --> 00:01:43,832 ...and his son grew up. 23 00:01:46,560 --> 00:01:48,552 Look, I'm not my father. I don't do kung fu. 24 00:01:48,720 --> 00:01:51,792 I'm a cop. That's who I am, that's what I do. 25 00:01:58,600 --> 00:02:00,592 I am Caine. 26 00:02:01,080 --> 00:02:02,594 I will help you. 27 00:02:14,040 --> 00:02:17,556 - So you're scared, huh? - Imagine that. 28 00:02:17,720 --> 00:02:21,157 Charlie Bradford gets whacked right in front of me, and I know I'm next. 29 00:02:21,320 --> 00:02:23,710 Why should I be scared? 30 00:02:23,920 --> 00:02:25,320 Ms. Mitchell... 31 00:02:25,480 --> 00:02:29,520 ...in 36 hours Jason Torrence will be indicted for racketeering. 32 00:02:29,680 --> 00:02:31,637 With your testimony, we get him for murder. 33 00:02:31,800 --> 00:02:33,553 And put him away for a very long time. 34 00:02:33,720 --> 00:02:35,996 Nothing is gonna happen to you here. 35 00:02:36,160 --> 00:02:39,198 Move in to the real world, lieutenants. 36 00:02:39,360 --> 00:02:43,036 I could be confined in solitary and Jason Torrence could see to it... 37 00:02:43,200 --> 00:02:46,477 ...that a blow dart hits me just below the left ear. 38 00:02:46,640 --> 00:02:48,791 I'm a dead person wherever I am. 39 00:02:49,320 --> 00:02:51,789 We'll protect you, Valerie. 40 00:03:05,080 --> 00:03:07,231 Stop it, let go of me! 41 00:03:07,400 --> 00:03:11,679 Stop it! You leave me alone! Stop following me! 42 00:03:11,840 --> 00:03:15,151 Stop it, leave me alone! Stop! 43 00:03:15,320 --> 00:03:17,630 Let go of me! 44 00:03:18,200 --> 00:03:20,431 Let go! No, stop! 45 00:03:23,360 --> 00:03:26,398 I tried to explain, but she does not listen. 46 00:03:26,560 --> 00:03:29,155 I wanna take the lessons. 47 00:03:29,320 --> 00:03:31,880 I have seen you in the town. 48 00:03:32,040 --> 00:03:34,032 You are a... 49 00:03:34,680 --> 00:03:37,320 ...spirited girl. 50 00:03:39,480 --> 00:03:42,632 Are you here to learn how to fight? 51 00:03:42,800 --> 00:03:45,952 I wanna take the lessons, but he won't let me. He says I can't. 52 00:03:46,120 --> 00:03:47,679 It is the rule. 53 00:03:48,120 --> 00:03:49,918 I don't care about your rules. 54 00:03:52,760 --> 00:03:54,831 Then we shall change them. 55 00:03:55,240 --> 00:03:56,799 But she is.... 56 00:03:59,560 --> 00:04:02,473 - A girl? - Yes. 57 00:04:05,360 --> 00:04:08,990 And we have no women in the temple. 58 00:04:09,160 --> 00:04:11,470 We never have. 59 00:04:15,200 --> 00:04:20,639 The unbending tree branch is easily broken. 60 00:04:24,720 --> 00:04:28,396 The butterfly will not light... 61 00:04:28,560 --> 00:04:32,634 ...on a fist that is closed. 62 00:04:35,040 --> 00:04:41,560 The virtue we revere is not one-sided. 63 00:04:41,720 --> 00:04:46,192 The peace we seek cannot be ours alone. 64 00:04:46,360 --> 00:04:51,913 It is not ours to own or offer in the first place. 65 00:04:52,080 --> 00:04:55,391 We do not question this, but our tradition-- 66 00:04:55,560 --> 00:05:01,636 Is to respect and honor all life. 67 00:05:01,800 --> 00:05:07,319 To welcome all of those who seek our help. 68 00:05:17,240 --> 00:05:20,039 There's only one man in this city who can protect me. 69 00:05:20,200 --> 00:05:24,194 - Should we put up the Bat-signal? - His name is Caine. 70 00:05:25,000 --> 00:05:26,434 Caine? 71 00:05:27,480 --> 00:05:28,709 Is that who you want? 72 00:05:28,880 --> 00:05:30,837 You get him here, or you can tell the DA... 73 00:05:31,000 --> 00:05:34,277 ...that he won't have a witness that's worth a damn thing in court. 74 00:05:34,440 --> 00:05:39,071 Caine. If you want him, you got him. 75 00:05:46,120 --> 00:05:47,600 It's 38 minutes past the hour... 76 00:05:47,760 --> 00:05:50,559 ...and for those of you inbound on the Gardiner Expressway... 77 00:05:50,720 --> 00:05:53,792 ... you'll find the right lane closed for construction. 78 00:05:53,960 --> 00:05:57,590 Traffic is reported heavy and slow beginning at Anderson Avenue. 79 00:05:57,760 --> 00:05:59,717 Oh, my God, this is a disaster. 80 00:06:07,880 --> 00:06:09,439 All right, everybody out. 81 00:06:09,600 --> 00:06:12,911 Just how many women were you expecting to find in the shower? 82 00:06:13,080 --> 00:06:15,072 Oh, no, no, no. Come on now. 83 00:06:15,240 --> 00:06:17,709 Hey, hey, come on, my clothes are getting wet here. 84 00:06:17,880 --> 00:06:20,475 - Oh, I'll take them off. - No, no, we can't do this. 85 00:06:20,640 --> 00:06:22,836 No, I'm serious. He's gonna be here any minute. 86 00:06:23,000 --> 00:06:24,798 My father, he can't see you like this. 87 00:06:24,960 --> 00:06:26,872 He's never seen a girl in a shower before? 88 00:06:27,040 --> 00:06:29,760 I'm sure he's seen a hundreds. Maybe dozens. Come on. Stop. 89 00:06:29,920 --> 00:06:33,152 Maybe just my mother. I don't know. I don't wanna know. 90 00:06:33,320 --> 00:06:35,915 Please, really, seriously, I'm in a hurry here. 91 00:06:36,080 --> 00:06:37,196 Oh, God. 92 00:06:37,360 --> 00:06:40,159 Oh, okay, there goes the doorbell. I'm a dead man. 93 00:06:40,320 --> 00:06:42,357 Okay, just a second. 94 00:06:44,640 --> 00:06:47,519 I was hoping for at least breakfast. 95 00:06:52,400 --> 00:06:57,031 Okay, Pop, come on in. I know, I'm sorry, never call you Pop, right-- 96 00:06:57,880 --> 00:06:59,599 Oh, hi, Chief. 97 00:06:59,760 --> 00:07:02,229 Anyone ever tell you showering with your clothes on... 98 00:07:02,400 --> 00:07:05,313 ...makes it tough to get lather on the soap. 99 00:07:06,040 --> 00:07:09,670 - Hi, Frank. - Nice to see you again, Kelly. 100 00:07:09,840 --> 00:07:11,832 Thanks. 101 00:07:13,160 --> 00:07:16,119 You know it's my day off. So, what's up? 102 00:07:16,280 --> 00:07:18,636 I was driving by, I got a radio call from the 92nd. 103 00:07:18,800 --> 00:07:20,632 - They want you down there. - What for? 104 00:07:20,800 --> 00:07:23,634 A murder witness wants to talk to you. Valerie Mitchell. 105 00:07:24,640 --> 00:07:26,791 - Never heard of her. - Well, she's heard of you. 106 00:07:26,960 --> 00:07:30,112 And the DA's got the flames turned up under this one. 107 00:07:31,440 --> 00:07:35,400 So at your earliest convenience, as in now. 108 00:07:35,560 --> 00:07:39,236 - Well, I'm all wet. - You can dry off in the car. 109 00:07:55,080 --> 00:07:56,639 Who's this? 110 00:07:56,800 --> 00:07:58,871 It's the man you asked for. Caine. 111 00:07:59,720 --> 00:08:02,474 - I don't want him. - You asked for Caine. This is Caine. 112 00:08:02,640 --> 00:08:04,199 - No, he's not. - Yes, I am. 113 00:08:07,760 --> 00:08:10,434 I don't want a cop. I want the priest. 114 00:08:11,160 --> 00:08:14,756 - Priest? That's my father. - Your father? 115 00:08:18,680 --> 00:08:20,797 Oh, my God. 116 00:08:21,120 --> 00:08:23,954 - You're Peter. - Going through this name thing again. 117 00:08:24,120 --> 00:08:27,113 - I'm Valerie. - Valerie who? Valerie what? 118 00:08:27,600 --> 00:08:31,719 You don't remember? That's okay, I was younger. 119 00:08:31,880 --> 00:08:34,634 - What? Younger than who? - You. 120 00:08:34,960 --> 00:08:37,031 At the temple. 121 00:08:38,360 --> 00:08:39,396 The temple? 122 00:08:40,760 --> 00:08:42,433 Valerie? 123 00:08:42,960 --> 00:08:45,236 Valerie? Are you kidding? 124 00:08:45,400 --> 00:08:47,471 No, this can't be you. 125 00:09:01,400 --> 00:09:03,312 - You feel like sparring? - Now? 126 00:09:03,480 --> 00:09:06,598 Why not? Come on, Val. 127 00:09:06,880 --> 00:09:08,633 Peter. 128 00:09:12,360 --> 00:09:14,352 Not now, Peter. I'm trying to concentrate. 129 00:09:14,520 --> 00:09:16,512 But I can show you some new moves. 130 00:09:21,520 --> 00:09:22,715 Try again. 131 00:09:23,480 --> 00:09:29,397 An interesting example of anticipation and avoidance. 132 00:09:37,320 --> 00:09:39,437 Feel the resistance. 133 00:09:44,400 --> 00:09:47,632 I need your father to help me. 134 00:09:47,800 --> 00:09:52,272 - What's this all about? - She's a witness in a murder case. 135 00:09:52,440 --> 00:09:54,193 It's Jason Torrence. 136 00:09:55,000 --> 00:09:56,957 Torrence? 137 00:09:57,880 --> 00:09:59,872 He's a very dangerous man. 138 00:10:00,920 --> 00:10:03,276 I told them I wouldn't accept protective custody... 139 00:10:03,440 --> 00:10:06,672 - ...unless I had faith in my protector. - My dad. 140 00:10:06,840 --> 00:10:08,513 Yeah. 141 00:10:08,680 --> 00:10:12,515 You're metro. You have jurisdiction so I'll hand her over. 142 00:10:12,680 --> 00:10:15,275 If you're gonna need your daddy, that's your business. 143 00:10:15,440 --> 00:10:19,116 But, Officer Caine, as of right now you have responsibility... 144 00:10:19,280 --> 00:10:23,399 ...to see that this woman is in court to testify. 145 00:10:40,800 --> 00:10:43,554 - Hi, Gunnar. - Hi, Amy. 146 00:10:47,920 --> 00:10:50,389 I have an office for business. 147 00:10:51,000 --> 00:10:52,832 All right, who's for a fifth hot dog? 148 00:10:53,000 --> 00:10:54,593 - Yeah! - Having a good time? 149 00:10:54,760 --> 00:10:56,592 We can't get near her yet. 150 00:10:56,760 --> 00:11:00,356 - Where is she? - The 92nd precinct. 151 00:11:00,520 --> 00:11:02,671 Come on, Dad, we're going to cut the cake. 152 00:11:02,840 --> 00:11:04,797 I haven't dished out all the hot dogs yet. 153 00:11:04,960 --> 00:11:07,520 We're gonna have the cake with the hot dogs. 154 00:11:08,320 --> 00:11:11,279 Hi, Gunnar. You gonna have some of my birthday cake? 155 00:11:11,440 --> 00:11:12,510 He can't, sweetheart. 156 00:11:13,560 --> 00:11:16,917 I'll be right there. Why don't you go get your new video camera, okay? 157 00:11:17,080 --> 00:11:18,594 Okay. 158 00:11:20,520 --> 00:11:22,557 I want the girl today. 159 00:11:29,120 --> 00:11:31,271 Yeah, Gunnar, it's me. 160 00:11:31,440 --> 00:11:35,639 She's been released into the custody of an officer from the 101. 161 00:11:35,800 --> 00:11:38,031 Name's Peter Caine. 162 00:11:38,760 --> 00:11:40,831 His home address? 163 00:11:41,480 --> 00:11:43,790 Give me an hour. I'll get it for you. 164 00:11:56,320 --> 00:11:59,040 Well, this'll be quite a reunion for you. 165 00:12:01,040 --> 00:12:02,110 What's wrong? 166 00:12:02,280 --> 00:12:06,320 There's always a light on in his studio, a candle, or something. 167 00:12:07,920 --> 00:12:09,798 - Somebody's in there. - We can't go in. 168 00:12:09,960 --> 00:12:12,350 If Torrence's boys are here, we have to get out. 169 00:12:12,520 --> 00:12:15,080 If they are, I don't have a choice. You stay close. 170 00:12:24,040 --> 00:12:26,600 Peter, please. 171 00:12:26,760 --> 00:12:28,956 - What? - These are students. 172 00:12:41,600 --> 00:12:42,829 Valerie? 173 00:12:43,000 --> 00:12:46,038 - Master Caine. - Valerie. 174 00:12:50,320 --> 00:12:54,075 - I'm so pleased to see you. - Me too. 175 00:12:54,240 --> 00:12:58,519 I feel great fear in you. 176 00:12:58,680 --> 00:13:01,036 Not so much now. 177 00:13:05,120 --> 00:13:08,830 The way you have chosen has proved difficult. 178 00:13:09,000 --> 00:13:10,832 I'm in trouble. 179 00:13:11,000 --> 00:13:13,071 A man by the name of Jason Torrence. 180 00:13:13,240 --> 00:13:16,438 He owns more rackets in this city than Tan ever dreamed of. 181 00:13:16,600 --> 00:13:20,276 He killed a friend of hers. 182 00:13:20,440 --> 00:13:22,716 We gotta make sure she testifies against Torrence. 183 00:13:22,880 --> 00:13:26,351 You're the only one she trusts. As long as she's here, you're a target too. 184 00:13:26,520 --> 00:13:29,513 Guess you never figured a student of yours could get so messed up. 185 00:13:30,040 --> 00:13:32,396 Do not be concerned with the past. 186 00:13:32,840 --> 00:13:37,119 Misery fades away completely with time. 187 00:13:37,640 --> 00:13:39,472 If you live long enough. 188 00:13:39,640 --> 00:13:42,712 I'm gonna swing by my apartment, pick up a few bells and whistles. 189 00:13:43,200 --> 00:13:46,750 My motion detector. A security system. 190 00:13:46,920 --> 00:13:49,196 We can't stay here when I get back. 191 00:13:49,360 --> 00:13:51,795 You've mentioned my father's name too many times. 192 00:13:51,960 --> 00:13:55,954 We'll go to a department safe house. Just be ready at the door in 20 minutes. 193 00:13:56,120 --> 00:13:58,157 Watch your backs. 194 00:14:34,200 --> 00:14:36,112 - Surprise. - What the hell--? 195 00:14:36,280 --> 00:14:40,399 The super let me in. I hope you like scallops in beer batter. 196 00:14:40,560 --> 00:14:44,156 Kelly, this is a great idea. It's just bad, bad timing. 197 00:14:49,200 --> 00:14:51,999 - You can't stay. - I gotta help my father. 198 00:14:52,760 --> 00:14:55,036 With your motion detectors? 199 00:14:55,200 --> 00:14:56,350 I'll make it up to you. 200 00:14:56,520 --> 00:14:58,830 - Bye. - You better. 201 00:15:02,600 --> 00:15:04,114 Get down! 202 00:16:15,400 --> 00:16:16,720 Where are we going? 203 00:16:33,160 --> 00:16:35,038 Now what? 204 00:16:36,080 --> 00:16:38,879 Walk calmly with me. 205 00:16:42,080 --> 00:16:47,314 Three, four, five, six, seven. 206 00:16:47,480 --> 00:16:49,756 Shoulders straight. 207 00:16:50,400 --> 00:16:54,599 Jeez, I don't know if this class is gonna be as exciting as I hoped. 208 00:17:45,000 --> 00:17:46,992 Oh, my God. 209 00:17:49,560 --> 00:17:51,358 In here. 210 00:18:25,880 --> 00:18:27,599 Come on. 211 00:18:32,720 --> 00:18:36,316 Okay, let's go back to the basics. 212 00:18:36,760 --> 00:18:39,832 Feet. Feet together. 213 00:18:40,520 --> 00:18:43,513 Relax your tension... 214 00:18:43,680 --> 00:18:46,832 ...and you will find the enjoyment you seek. 215 00:18:51,440 --> 00:18:53,238 Caine. 216 00:19:20,080 --> 00:19:21,958 Relax your body... 217 00:19:22,120 --> 00:19:26,831 ...and you will flow through your attackers like water. 218 00:19:29,000 --> 00:19:31,196 Does that happen in every class? 219 00:19:32,280 --> 00:19:35,398 Let's find a safe haven. There will be more. 220 00:19:35,560 --> 00:19:38,155 I have an idea. Come on. 221 00:19:48,240 --> 00:19:50,232 It's just up here. 222 00:19:57,640 --> 00:19:59,233 Here. 223 00:20:16,560 --> 00:20:19,997 A little something you didn't teach me at the temple. 224 00:20:22,880 --> 00:20:25,440 Definitely not. 225 00:20:40,200 --> 00:20:42,954 Welcome to the Bates Motel. 226 00:20:44,200 --> 00:20:48,558 - You will be safe here? - This place gives me the creeps. 227 00:20:50,640 --> 00:20:53,712 Is Anthony Perkins going to check us in? 228 00:20:54,680 --> 00:20:56,433 Forget it. 229 00:20:56,960 --> 00:20:59,156 God, I'm starving. 230 00:20:59,320 --> 00:21:01,835 - I will find food. - Oh, no, no, please. 231 00:21:02,000 --> 00:21:03,480 Don't leave me here alone. 232 00:21:03,640 --> 00:21:06,917 I'll jump out of my skin at the first floor creak. 233 00:21:07,480 --> 00:21:12,600 There must be a kitchen somewhere. We will find something we can use. 234 00:21:15,520 --> 00:21:17,716 Come on, Michael, this way. 235 00:21:26,240 --> 00:21:29,711 - What the hell are you doing here? - My apartment is shot to hell. 236 00:21:29,880 --> 00:21:32,554 My father and our star-material witness have disappeared. 237 00:21:32,720 --> 00:21:34,871 - What? - With a car full of shooters after them. 238 00:21:35,040 --> 00:21:38,317 I'm gonna run the license. I can guarantee that car is registered... 239 00:21:38,480 --> 00:21:40,551 ...to somebody that works for Jason Torrence. 240 00:21:40,720 --> 00:21:43,918 - We'll pick him up. - And? They'll say the car was stolen. 241 00:21:44,080 --> 00:21:47,710 I guarantee a report on somebody's desk. These guys cover their backs. 242 00:21:50,400 --> 00:21:54,314 - There you are, Gunnar Stevenson. - I'll get out your father's description... 243 00:21:54,480 --> 00:21:58,110 ...and the girl's. The DA will be calling as soon as this hits the wires. 244 00:21:58,280 --> 00:22:00,192 What do you want to tell Lieutenant Knapp? 245 00:22:00,360 --> 00:22:02,477 We promised the 92nd we'd protect the girl. 246 00:22:02,640 --> 00:22:05,280 As long as she's with my father, she's all right. 247 00:22:10,080 --> 00:22:12,993 I guess I owe you an explanation. 248 00:22:13,160 --> 00:22:15,117 You do not. 249 00:22:19,080 --> 00:22:24,599 I haven't exactly lived up to what you tried to teach me at the temple. 250 00:22:25,600 --> 00:22:28,559 The teachings are still with you. 251 00:22:30,240 --> 00:22:31,799 No. 252 00:22:32,480 --> 00:22:35,712 No, they left me a long time ago. 253 00:22:38,160 --> 00:22:39,879 I can't get them back now. 254 00:22:41,120 --> 00:22:44,955 And yet we are together. 255 00:22:49,920 --> 00:22:54,711 It all seems so simple when you're young. 256 00:22:55,560 --> 00:22:59,793 And the path ahead is so clear. 257 00:23:00,120 --> 00:23:02,919 You're gonna do great things with your life. 258 00:23:03,080 --> 00:23:06,630 And then loyalties are betrayed... 259 00:23:06,800 --> 00:23:09,440 ...promises get broken. 260 00:23:09,720 --> 00:23:12,474 Mostly the ones you made to yourself. 261 00:23:13,640 --> 00:23:16,838 And everything you thought was important in life... 262 00:23:17,000 --> 00:23:19,799 ...doesn't seem to matter to anyone else. 263 00:23:22,280 --> 00:23:25,990 People try and steal your soul. 264 00:23:26,880 --> 00:23:28,758 And you're alone. 265 00:23:29,720 --> 00:23:32,394 You don't know what it's like to be alone. 266 00:23:32,960 --> 00:23:37,159 - But I do. - No. No, you have your son. 267 00:23:37,320 --> 00:23:38,959 For now. 268 00:23:39,520 --> 00:23:42,911 But for a long time I wandered. 269 00:23:43,240 --> 00:23:45,436 Fifteen years. 270 00:23:46,200 --> 00:23:48,317 Alone as a man could be. 271 00:23:48,480 --> 00:23:53,191 You left the temple? You left him behind? 272 00:23:54,480 --> 00:23:56,278 No. 273 00:24:08,240 --> 00:24:09,799 Peter! 274 00:24:29,280 --> 00:24:31,636 I had no idea. 275 00:24:31,800 --> 00:24:36,238 I have thought about that temple for so many years. 276 00:24:36,400 --> 00:24:39,472 Being there. You being there. 277 00:24:40,600 --> 00:24:42,990 I carried your picture with me since the day I left. 278 00:24:44,440 --> 00:24:46,272 I am honored. 279 00:24:47,000 --> 00:24:50,550 So how's the reunion going, you and Peter? 280 00:24:51,200 --> 00:24:54,511 Slow, for both of us. 281 00:24:55,600 --> 00:24:59,230 I used to have a crush on him. Did you know that? 282 00:25:00,800 --> 00:25:03,360 I used to tease and torment him... 283 00:25:03,520 --> 00:25:07,480 ...because inside I just thought he was the greatest guy. 284 00:25:08,200 --> 00:25:12,479 Perhaps you should have told him of it. 285 00:25:12,640 --> 00:25:15,439 A kid doesn't know those things. 286 00:25:16,120 --> 00:25:20,797 When I saw him again after all those years, and realized who he was... 287 00:25:20,960 --> 00:25:23,429 ...my heart just jumped. 288 00:25:25,200 --> 00:25:28,193 This time, share the secret. 289 00:25:28,640 --> 00:25:30,677 Maybe I will. 290 00:25:31,600 --> 00:25:34,320 If I get to share anything again. 291 00:25:51,880 --> 00:25:56,397 - Wow, wonderful, huh? Wonderful. - Oh, yes. 292 00:25:58,360 --> 00:26:03,355 Well, Donald, your offer sounds almost too good to be true. 293 00:26:03,520 --> 00:26:04,920 Ms. Von Hoogen. 294 00:26:05,080 --> 00:26:08,312 Beate, if I may. It being such an euphonious appellation. 295 00:26:08,480 --> 00:26:10,711 Nothing could be too good for you. 296 00:26:11,480 --> 00:26:15,997 I sense you're buttering me up for something. Aren't you, Donald? 297 00:26:16,160 --> 00:26:20,313 Oh, mon petit chou, nothing could be further from my mind. 298 00:26:21,280 --> 00:26:24,478 You are a man I can do business with. 299 00:26:24,640 --> 00:26:26,120 Not till I'm done with him. 300 00:26:26,280 --> 00:26:28,511 - Who's this? - An associate. 301 00:26:28,920 --> 00:26:30,513 You scuzzbag. You stood me up. 302 00:26:30,680 --> 00:26:35,152 Lula, darling, you look sensational. 303 00:26:35,320 --> 00:26:38,552 - Sensational, huh? - Oh, please join us. 304 00:26:40,920 --> 00:26:43,389 - Like your dress. - Thank you. 305 00:26:43,560 --> 00:26:45,279 - This is not what it seems. - Oh, no? 306 00:26:45,440 --> 00:26:48,990 - It is strictly mercantile. - Oh, it is, is it? 307 00:26:49,160 --> 00:26:54,440 No. I mean, not strictly. I mean, yes, but no. 308 00:26:54,600 --> 00:26:57,240 You see, the man's a weasel. A weasel. 309 00:26:57,400 --> 00:27:01,440 - Donnie, we gotta talk. - Petey, my man. 310 00:27:01,600 --> 00:27:04,832 Hey, if this is about that Martinez tip, I can explain. 311 00:27:05,000 --> 00:27:07,231 - We gotta talk. - Wait, I'm not finished with him. 312 00:27:07,400 --> 00:27:08,959 I'll make sure he gets back. 313 00:27:09,120 --> 00:27:11,112 - Excuse me, please. - Well. 314 00:27:16,320 --> 00:27:17,993 This is not a good night. 315 00:27:18,160 --> 00:27:21,073 - Would there be a better night? - Of course not. So, what's up? 316 00:27:21,240 --> 00:27:24,756 Jason Torrence and a girl named Valerie Mitchell. 317 00:27:24,920 --> 00:27:26,434 Oh yeah, Valerie. 318 00:27:26,600 --> 00:27:29,434 She's a former associate of Mr. Torrence. Why? 319 00:27:29,600 --> 00:27:34,072 Well, Torrence tried to kill my father and Valerie Mitchell tonight. 320 00:27:34,240 --> 00:27:36,800 They've gone aground. I wanna know where. 321 00:27:37,040 --> 00:27:39,032 Gone to ground, huh? 322 00:27:39,200 --> 00:27:40,919 Well, to extend your metaphor... 323 00:27:41,080 --> 00:27:45,120 ...the fox usually hides out in familiar territory. 324 00:27:45,280 --> 00:27:48,398 So if Valerie's in the lead, check out the old Starlight Hotel. 325 00:27:48,560 --> 00:27:51,394 - She used to be a regular. - The Starlight's out of business. 326 00:27:51,560 --> 00:27:54,120 Makes it the perfect place to hide. 327 00:27:55,560 --> 00:27:58,519 Hey, hey, aren't you--? Aren't you forgetting something? 328 00:27:58,680 --> 00:28:02,276 Well, the way I see it, I just saved your butt from two very angry women. 329 00:28:02,440 --> 00:28:04,397 I'd say we're even. 330 00:28:06,280 --> 00:28:07,999 Nothing. 331 00:28:10,920 --> 00:28:13,515 Now, why don't you tell me about the weasel. 332 00:28:13,680 --> 00:28:15,956 - Weasel, huh? - You mean Donny? 333 00:28:16,120 --> 00:28:20,876 Fine. Good night, ladies. You pick up the check. 334 00:28:25,800 --> 00:28:27,951 There was so much money... 335 00:28:29,120 --> 00:28:30,395 ...power. 336 00:28:33,080 --> 00:28:37,996 I liked it, Caine. I liked the seduction of it. 337 00:28:39,120 --> 00:28:41,840 Jason thinks he owns me. 338 00:28:42,640 --> 00:28:45,109 He's gonna kill me, Caine. 339 00:28:50,320 --> 00:28:52,551 Where may I find this man? 340 00:28:52,720 --> 00:28:54,473 What are you gonna do? 341 00:28:55,080 --> 00:28:57,197 Reason with him. 342 00:29:00,000 --> 00:29:02,151 An offer he can't refuse? 343 00:29:02,320 --> 00:29:05,279 I do not know what that might be. 344 00:29:07,160 --> 00:29:09,152 But I must try. 345 00:29:10,200 --> 00:29:14,831 He's at the Meridien Hotel, accepting an award... 346 00:29:15,240 --> 00:29:16,959 ...Man of the Year. 347 00:29:19,600 --> 00:29:21,432 Wait. 348 00:29:22,040 --> 00:29:25,112 - I'll come with you. - No. 349 00:29:25,800 --> 00:29:29,396 No one knows you are here. You're safe. 350 00:29:29,600 --> 00:29:32,115 We must contact Peter. 351 00:29:33,280 --> 00:29:35,158 He will come. 352 00:29:42,960 --> 00:29:47,477 Ladies and gentlemen, our man of the year, Jason Torrence. 353 00:29:51,920 --> 00:29:53,149 Thank you, Bob. 354 00:29:56,640 --> 00:30:00,554 I'd like to thank my so-called friends and colleagues... 355 00:30:00,720 --> 00:30:06,034 ...for their sincere, sensitive, spiteful... 356 00:30:06,440 --> 00:30:10,320 ...and slanderous remarks they made about me in their dinner speeches. 357 00:30:12,200 --> 00:30:17,150 No, really, this is a very special night. 358 00:30:17,600 --> 00:30:21,879 I can't tell you how proud I am to receive this honor from my peers. 359 00:30:22,040 --> 00:30:24,680 To me, it's a crowning-- 360 00:30:27,240 --> 00:30:28,560 Who's that guy? 361 00:30:28,720 --> 00:30:30,552 --achievement. 362 00:30:31,240 --> 00:30:35,792 And so I'd like to say, dear friends, thank you, thank you, very much. 363 00:30:42,000 --> 00:30:45,038 Jason Torrence. Glad you could make it, Mr. Caine. 364 00:30:45,200 --> 00:30:47,510 I hear we have a mutual friend. 365 00:30:48,080 --> 00:30:51,391 I have come to reason with you. 366 00:30:51,600 --> 00:30:56,914 You do not need to take Valerie's life to save yourself. 367 00:30:57,840 --> 00:31:00,560 She's not going to testify. 368 00:31:00,840 --> 00:31:03,309 That is not your main consideration. 369 00:31:03,880 --> 00:31:08,591 What is at risk is your control over another human being. 370 00:31:09,240 --> 00:31:12,950 Valerie is her own person. 371 00:31:15,440 --> 00:31:17,750 You have led her from her path... 372 00:31:17,920 --> 00:31:21,550 ...poisoned her spirit in order to control her. 373 00:31:22,640 --> 00:31:28,432 The damage is great, and yet all that she is resists you. 374 00:31:28,600 --> 00:31:31,399 Killing her will not avert that. 375 00:31:32,320 --> 00:31:35,950 I can see that you're all concerned, Caine, but why? 376 00:31:38,280 --> 00:31:43,036 I am Shaolin. It is tradition. 377 00:31:43,320 --> 00:31:46,313 Valerie was my pupil. I will not abandon her. 378 00:31:46,960 --> 00:31:51,193 You have attempted to kill her and my son. 379 00:31:54,480 --> 00:31:57,040 You have offended me with that act. 380 00:31:57,200 --> 00:32:00,079 And what are you going to do, priest? 381 00:32:00,840 --> 00:32:03,833 - Destroy me? - No. 382 00:32:04,880 --> 00:32:10,911 That will come from your own hand if you persist. 383 00:32:38,160 --> 00:32:43,872 Does your mother know you are up so late? 384 00:32:44,440 --> 00:32:46,591 She's out herself. 385 00:32:46,760 --> 00:32:51,471 I have a feeling she won't be home until tomorrow anyway. 386 00:32:57,080 --> 00:32:59,640 Something else troubles you. 387 00:33:03,840 --> 00:33:06,912 I can't take your classes anymore. 388 00:33:07,120 --> 00:33:09,237 We're moving away. 389 00:33:12,360 --> 00:33:17,037 What you have learned will always be with you. 390 00:33:21,040 --> 00:33:23,350 But I'm gonna miss it here. 391 00:33:23,920 --> 00:33:26,196 I like being here. 392 00:33:26,920 --> 00:33:29,116 It felt like home. 393 00:33:30,080 --> 00:33:33,710 This will always be your home. 394 00:33:34,480 --> 00:33:38,838 Home is not a place. 395 00:33:39,080 --> 00:33:40,992 It is a... 396 00:33:42,080 --> 00:33:43,912 ...feeling. 397 00:33:44,160 --> 00:33:47,995 It is a part of you that cannot be taken away. 398 00:33:59,360 --> 00:34:01,795 Would you write something on it? 399 00:34:13,200 --> 00:34:15,431 I would be honored. 400 00:34:22,080 --> 00:34:23,799 Remember... 401 00:34:25,320 --> 00:34:28,040 ...the grasshopper... 402 00:34:29,680 --> 00:34:31,876 ...at your feet. 403 00:34:35,040 --> 00:34:36,997 Kwai Chang. 404 00:34:41,800 --> 00:34:43,757 Grasshopper? 405 00:35:10,040 --> 00:35:12,600 - Valerie. - God. 406 00:35:12,760 --> 00:35:15,594 Your father went to talk to Jason Torrence. 407 00:35:15,760 --> 00:35:18,355 - It's okay. - I've never been this scared in my life. 408 00:35:18,520 --> 00:35:22,036 It's okay. My father would say that, that's okay. 409 00:35:22,240 --> 00:35:25,312 You're still alive for one thing. 410 00:35:27,760 --> 00:35:28,876 Valerie. 411 00:35:30,280 --> 00:35:32,590 You could have been followed. 412 00:35:34,360 --> 00:35:38,274 It didn't happen. I wasn't followed. Relax. You're safe. 413 00:35:39,360 --> 00:35:43,149 - No, she is not. - Caine. 414 00:35:44,240 --> 00:35:47,597 Mind telling me what you thought you'd accomplish by talking to Torrence? 415 00:35:47,760 --> 00:35:50,753 He could not be dissuaded. We have no choice now. 416 00:35:50,920 --> 00:35:55,153 - There are men outside, close by. - You were followed? 417 00:35:55,320 --> 00:35:57,391 No, I led. 418 00:35:57,560 --> 00:35:58,630 Great. 419 00:35:59,040 --> 00:36:00,793 There was no other way. 420 00:36:00,960 --> 00:36:04,431 No other way? No other way for what? 421 00:36:14,720 --> 00:36:16,712 No, get away from me. 422 00:36:16,880 --> 00:36:18,917 What are you doing? I can go after her. 423 00:36:19,720 --> 00:36:22,235 - Let her go. - They'll take her to Torrence. 424 00:36:22,400 --> 00:36:23,800 Yes. 425 00:36:24,480 --> 00:36:30,397 There comes a time when one must turn and face the tiger. 426 00:36:30,560 --> 00:36:33,678 Her tiger is the seducer. 427 00:36:34,240 --> 00:36:39,360 If she cannot confront him without fear, he will own her soul. 428 00:36:49,840 --> 00:36:51,513 Let me go. 429 00:36:51,680 --> 00:36:55,560 - Over here, Mr. Torrence. - Get your hands off of me. 430 00:36:58,120 --> 00:36:59,634 Let go of me. 431 00:37:01,600 --> 00:37:04,513 All right, just take your hands off of me. 432 00:37:32,920 --> 00:37:34,877 Hello, Valerie. 433 00:37:35,680 --> 00:37:37,433 Let her go. 434 00:37:40,560 --> 00:37:42,472 I've missed you... 435 00:37:44,080 --> 00:37:47,710 ...very, very much. 436 00:37:48,760 --> 00:37:51,719 We have about 10 minutes before backup gets here. 437 00:37:52,200 --> 00:37:56,194 - Six against two. Bad odds. - Yes. 438 00:37:56,360 --> 00:37:58,670 I'd say they're outnumbered. 439 00:37:59,080 --> 00:38:00,434 You disappointed me, Valerie. 440 00:38:00,600 --> 00:38:02,990 When you took up with Charlie, you broke my heart. 441 00:38:03,720 --> 00:38:06,235 What we had was pain and obsession. 442 00:38:06,720 --> 00:38:09,155 Valerie, I want you to come back to me. 443 00:38:11,440 --> 00:38:14,911 - Valerie and Torrence? - Is that why you're trying to kill me? 444 00:38:16,160 --> 00:38:21,030 I never gave instructions to kill you. I just wanted you to return to me. 445 00:38:27,560 --> 00:38:30,439 I'm not coming back to you, Jason. 446 00:38:31,280 --> 00:38:34,990 - And I am going to testify. - I can't allow that. 447 00:38:36,040 --> 00:38:37,554 Then kill me. 448 00:38:38,280 --> 00:38:40,317 Valerie, please. 449 00:38:41,080 --> 00:38:43,595 It was just a seduction for you, wasn't it? 450 00:38:44,240 --> 00:38:47,950 Money, jewels, the life. 451 00:38:50,040 --> 00:38:53,590 I gave away my soul to you, Jason... 452 00:38:54,320 --> 00:38:56,960 ...but now I'm taking it back. 453 00:38:59,560 --> 00:39:02,439 I don't know how I ever feared you. 454 00:39:02,960 --> 00:39:04,110 You're pathetic. 455 00:39:54,640 --> 00:39:57,553 You had to confront him, Valerie. 456 00:40:09,400 --> 00:40:11,596 You are safe now. 457 00:40:16,840 --> 00:40:20,117 - Hey, how's it going? - Right over here. 458 00:40:34,920 --> 00:40:37,674 The indictment was handed down. Murder one. 459 00:40:37,840 --> 00:40:40,230 Torrence is finished, thanks to you. 460 00:40:41,280 --> 00:40:44,671 It had very little to do with me. 461 00:40:44,840 --> 00:40:49,437 It was his own arrogance that destroyed him. 462 00:40:50,240 --> 00:40:54,029 It was inevitable. 463 00:40:54,480 --> 00:40:57,279 Well, at least let me thank you for helping me. 464 00:40:57,440 --> 00:41:01,434 I needed to confront Torrence if I had any chance to make it out of that life. 465 00:41:01,600 --> 00:41:03,990 And what you taught me at the temple really helped. 466 00:41:04,160 --> 00:41:06,072 It finally all came back to me. 467 00:41:06,240 --> 00:41:09,312 But you never lost it. 468 00:41:09,480 --> 00:41:15,351 The path that is your destiny may be difficult, but it is yours. 469 00:41:16,040 --> 00:41:19,636 In a lifetime, many lose their way... 470 00:41:19,800 --> 00:41:22,554 ...and never find their path again. 471 00:41:23,320 --> 00:41:28,395 The knowledge that returned to you unbidden... 472 00:41:28,560 --> 00:41:31,473 ...is the fabric of your true path. 473 00:41:36,240 --> 00:41:38,835 Evidently, some of that knowledge never returned. 474 00:41:39,600 --> 00:41:42,752 What happened to that quiet, caring boy I loved? 475 00:41:45,120 --> 00:41:46,793 What? 476 00:41:57,880 --> 00:42:00,031 Whose side are you on? 477 00:42:02,640 --> 00:42:05,599 Some kids just never learn. 478 00:42:06,000 --> 00:42:08,310 Come on, I'll buy you lunch to make it up to you. 479 00:42:08,480 --> 00:42:11,791 - All right. - Or don't you let old girlfriends do that? 480 00:42:12,920 --> 00:42:14,718 Girlfriends? 481 00:42:15,480 --> 00:42:18,359 - When? At the temple? - Too bad you never figured it out. 482 00:42:18,520 --> 00:42:22,309 Well, maybe I did figure it out. Maybe I just didn't know what to do. 483 00:42:23,280 --> 00:42:24,316 You coming? 484 00:42:25,400 --> 00:42:28,871 After 15 years... 485 00:42:29,240 --> 00:42:36,238 ...it seems to me you should learn to handle her by yourself. 486 00:43:56,480 --> 00:43:58,472 [ENGLISH] 486 00:43:59,305 --> 00:44:05,824 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 37113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.