All language subtitles for Graceful.Family.E08.190919-NEXT-ODK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,967 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:26,154 --> 00:00:27,229 Miss. 3 00:00:28,021 --> 00:00:31,471 Your mother said she has a headache so you should eat by yourself. 4 00:00:35,504 --> 00:00:36,579 Ms. Lim. 5 00:00:38,149 --> 00:00:41,881 Why does my mom always have a headache these days? 6 00:00:42,164 --> 00:00:43,239 I'm not sure. 7 00:00:45,305 --> 00:00:46,380 Ms. Lim. 8 00:00:46,680 --> 00:00:48,592 Let's eat together. 9 00:00:49,180 --> 00:00:50,482 I don't want to eat alone. 10 00:00:51,933 --> 00:00:53,008 Come on. 11 00:01:24,150 --> 00:01:26,323 A young girl desperate for her mother's love 12 00:01:26,323 --> 00:01:31,004 was always very lonely because her mother who suffered from a constant headache. 13 00:01:42,487 --> 00:01:43,562 Suk-hee! 14 00:01:46,686 --> 00:01:47,761 Mom! 15 00:01:50,461 --> 00:01:52,473 Do you want to eat out with me today? 16 00:01:53,127 --> 00:01:54,699 You don't have a headache today? 17 00:01:54,741 --> 00:01:56,123 Yes, I'm fine. 18 00:01:57,767 --> 00:02:00,393 It's been a while since we saw a movie. Should we see one today? 19 00:02:00,394 --> 00:02:01,438 Really? 20 00:02:01,439 --> 00:02:02,514 Of course. 21 00:02:12,908 --> 00:02:14,885 For some reason, the young girl's mother started 22 00:02:14,885 --> 00:02:17,241 having troubles with her daily activities. 23 00:02:22,659 --> 00:02:25,905 Isn't addiction a common problem among artists? 24 00:02:27,074 --> 00:02:28,098 But, ma'am... 25 00:02:28,099 --> 00:02:29,394 Dr. Sul. 26 00:02:30,016 --> 00:02:32,600 Don't you want to become the chief at MC Hospital? 27 00:02:32,922 --> 00:02:33,997 Don't you? 28 00:02:35,555 --> 00:02:37,076 If it gets worse, 29 00:02:37,685 --> 00:02:39,375 we can move her to the hospital. 30 00:02:42,895 --> 00:02:46,978 Hating one person didn't stop with just that one person. 31 00:03:02,521 --> 00:03:04,596 The young girl's mother fell ill. 32 00:03:14,391 --> 00:03:17,579 The young girl got a bitter taste of life too early in her life. 33 00:03:40,274 --> 00:03:43,384 A boy who filled his mother's empty space with cheap bread. 34 00:03:48,238 --> 00:03:50,281 They were all hurting. 35 00:03:51,521 --> 00:03:58,186 (Elegant Family / Graceful Family) 36 00:04:01,927 --> 00:04:03,002 Heo Yun-do. 37 00:04:03,388 --> 00:04:04,463 Yes? 38 00:04:06,071 --> 00:04:07,146 Who are you? 39 00:04:07,574 --> 00:04:08,580 Pardon? 40 00:04:08,581 --> 00:04:10,409 Are you really Heo Yun-do? 41 00:04:13,688 --> 00:04:15,430 What do you mean by that? 42 00:04:15,805 --> 00:04:17,187 You don't understand? 43 00:04:20,477 --> 00:04:21,812 Did you investigate me? 44 00:04:22,828 --> 00:04:25,997 Even if I'm an employee, personally investigating an individual is illegal. 45 00:04:26,657 --> 00:04:27,732 Look. 46 00:04:28,363 --> 00:04:30,744 We're paying you a hundred thousand dollars in salary 47 00:04:30,744 --> 00:04:33,523 so you dedicate your should and mind into the work. 48 00:04:33,751 --> 00:04:35,651 Don't pretend like you didn't know. 49 00:04:35,790 --> 00:04:39,623 All of our team members revealed their pathetic family backgrounds. 50 00:04:39,947 --> 00:04:41,022 Forget it. 51 00:04:41,181 --> 00:04:44,668 Explain to me why Heo Yun-do who died and even had a funeral is standing before me. 52 00:04:45,377 --> 00:04:46,594 I was adopted. 53 00:04:46,594 --> 00:04:47,918 And before you were adopted? 54 00:04:48,261 --> 00:04:50,003 Do I have to explain every single thing? 55 00:04:50,050 --> 00:04:52,472 Of course. I need to know who you are. 56 00:04:54,073 --> 00:04:55,217 I don't have any memories. 57 00:04:55,562 --> 00:04:59,992 All I remember is that when I woke up one day, I was at my father's house. 58 00:05:00,215 --> 00:05:03,013 My father who lost his own son took me in as his son. 59 00:05:03,915 --> 00:05:07,455 That's how my father and I became a family and we've been fine. 60 00:05:08,958 --> 00:05:12,423 I'm also curious about my past too. 61 00:05:14,720 --> 00:05:15,995 Are you happy now? 62 00:05:17,759 --> 00:05:18,834 All right. 63 00:05:18,969 --> 00:05:20,044 You may go now. 64 00:05:21,923 --> 00:05:24,365 No matter how you lived and what you did... 65 00:05:25,636 --> 00:05:28,399 ...it's not an obstacle that will prevent you from working at TOP. 66 00:05:30,795 --> 00:05:32,574 That's touching, Ms. Han. 67 00:05:59,002 --> 00:06:00,314 I'm glad I ran into you. 68 00:06:01,411 --> 00:06:04,157 My head hurts. Can you recommend me a medicine? 69 00:06:04,254 --> 00:06:05,429 Why are you asking me? 70 00:06:05,512 --> 00:06:06,993 You used to be a nurse. 71 00:06:08,184 --> 00:06:11,001 I wasn't a competent nurse as you think I was. 72 00:06:12,766 --> 00:06:16,315 So that's why you quit your job and became a rich man's mistress. 73 00:06:18,609 --> 00:06:21,036 I understand that you don't like me. 74 00:06:21,468 --> 00:06:26,136 But is there a need for us to attack each other like this? 75 00:06:27,925 --> 00:06:30,412 It's not good for your mental health either. 76 00:06:30,947 --> 00:06:32,407 Why don't you just move out? 77 00:06:33,220 --> 00:06:34,640 It's better if you live freely. 78 00:06:35,573 --> 00:06:36,878 For whose sake? 79 00:06:38,579 --> 00:06:40,869 Don't you just lose weight when you see me? 80 00:06:41,352 --> 00:06:42,878 You don't even have to go on a diet. 81 00:06:44,037 --> 00:06:48,558 I like that I'm able to decrease somebody's lifespan too. 82 00:06:49,307 --> 00:06:52,574 Why would I move out when I have such a great house? 83 00:07:08,990 --> 00:07:13,539 The doctor said that Ms. Ha instructed her to do that. 84 00:07:14,912 --> 00:07:16,272 Ms. Ha Young-seo. 85 00:07:18,229 --> 00:07:21,176 You wanted to kill my mother for a long time, right? 86 00:07:28,215 --> 00:07:31,290 I'll meet with Choi Na-ri with the documents Mr. Heo brought. 87 00:07:31,784 --> 00:07:33,231 What about the Baek Soo-Jin plan? 88 00:07:33,232 --> 00:07:34,400 Yes, it's in motion. 89 00:07:34,426 --> 00:07:36,016 You take care of that. 90 00:07:36,419 --> 00:07:37,443 Mr. Heo. 91 00:07:37,444 --> 00:07:38,465 Yes. 92 00:07:38,466 --> 00:07:41,567 I want you to take on the task of stopping the succession law from passing. 93 00:07:44,710 --> 00:07:45,785 Can you do it? 94 00:07:47,093 --> 00:07:48,117 Of course. 95 00:07:48,118 --> 00:07:51,060 After I do some research, I'll come up with a plan and report it to you. 96 00:07:51,060 --> 00:07:52,135 Good. 97 00:07:52,169 --> 00:07:54,291 Please allow Mr. Heo access to the database. 98 00:07:54,685 --> 00:07:55,760 Yes. 99 00:07:55,958 --> 00:07:57,233 Thanks, everybody. 100 00:08:26,057 --> 00:08:26,827 (Lim Soon) 101 00:08:26,827 --> 00:08:27,600 (No results) 102 00:08:30,863 --> 00:08:33,690 (Housekeeper Murder Case) 103 00:08:33,690 --> 00:08:35,090 (No results) 104 00:08:44,830 --> 00:08:46,790 (Would you like to erase your recent searches?) 105 00:08:46,790 --> 00:08:47,690 (Search history has been erased) 106 00:08:55,647 --> 00:08:58,080 (Legislation and Judiciary Committee) 107 00:09:05,263 --> 00:09:08,230 The person you are calling is currently unavailable. Please leave a... 108 00:09:11,358 --> 00:09:12,853 Ms. Han. 109 00:09:13,545 --> 00:09:15,732 I told you to bring the contract by today. 110 00:09:16,956 --> 00:09:20,500 But you're not even answering my phone calls right now. What are you up to? 111 00:09:22,761 --> 00:09:24,992 You know I'm impatient. 112 00:09:25,274 --> 00:09:26,665 What do you think you're doing? 113 00:09:27,093 --> 00:09:28,168 Jeez! 114 00:09:43,469 --> 00:09:44,758 Step out for a minute. 115 00:09:54,425 --> 00:09:58,094 Can you please be on time? 116 00:10:01,055 --> 00:10:02,437 You brought the contract, right? 117 00:10:02,438 --> 00:10:03,513 I don't have it. 118 00:10:04,668 --> 00:10:05,977 What are you talking about? 119 00:10:07,549 --> 00:10:09,398 You got anti-aging blood transfusion, right? 120 00:10:09,725 --> 00:10:12,543 If people find out that actor, Choi Na-ri, 121 00:10:12,544 --> 00:10:14,745 received young-blood transfusions for cosmetic reasons 122 00:10:14,745 --> 00:10:16,734 even though she knew it was illegal... 123 00:10:17,277 --> 00:10:18,996 ...then what do you think will happen? 124 00:10:21,569 --> 00:10:25,211 I got it because I was feeling a little sick. 125 00:10:25,295 --> 00:10:26,582 It wasn't for cosmetic purposes. 126 00:10:26,582 --> 00:10:28,484 Unfortunately, no matter what the reason was, 127 00:10:28,484 --> 00:10:32,494 young-blood transfusion is a treatment that's not even approved by the U.S. FDA. 128 00:10:33,202 --> 00:10:35,577 And why did you take Suh-Jin with you to the treatments? 129 00:10:35,672 --> 00:10:36,937 Is he your alibi? 130 00:10:38,871 --> 00:10:40,708 Oh, Ms. Han! 131 00:10:40,860 --> 00:10:42,702 Come on! 132 00:10:43,265 --> 00:10:45,332 I'm hurt! 133 00:10:46,235 --> 00:10:50,612 I mean, what's so wrong with getting blood transfusions from young people? 134 00:10:51,324 --> 00:10:54,354 It's not like I hurt anyone. 135 00:10:54,615 --> 00:10:56,511 Plus, I wasn't the only one who got it! 136 00:10:56,982 --> 00:10:59,727 All the celebrities are getting the procedure these days. 137 00:10:59,727 --> 00:11:01,320 A total of 12 blood transfusions. 138 00:11:01,769 --> 00:11:04,402 You repeatedly received illegal blood transfusions. 139 00:11:04,809 --> 00:11:08,362 You also had a minor accompany you to where you received illegal procedures. 140 00:11:12,028 --> 00:11:13,226 Should I expose you? 141 00:11:14,284 --> 00:11:15,359 Is that so? 142 00:11:17,126 --> 00:11:18,201 Go ahead. 143 00:11:19,775 --> 00:11:21,050 But you know what? 144 00:11:21,533 --> 00:11:23,729 You know only the doctors get punished, right? 145 00:11:24,913 --> 00:11:26,795 I won't be punished. 146 00:11:30,128 --> 00:11:31,757 If you're going to bring me down, 147 00:11:32,327 --> 00:11:35,608 then you'll have to reveal who Suh-jin's father is. 148 00:11:37,513 --> 00:11:40,768 Yes, go ahead and reveal it. We'll all die together. 149 00:11:41,174 --> 00:11:42,565 Go ahead and expose me. 150 00:11:46,785 --> 00:11:49,139 There was a line during yesterday's filming. 151 00:11:50,674 --> 00:11:53,539 It's only a mess when you're going through it alone. 152 00:11:54,163 --> 00:11:56,402 If everybody is going through it, 153 00:11:56,903 --> 00:11:58,506 then it's not even worth the fuss. 154 00:12:00,744 --> 00:12:01,819 So? 155 00:12:02,326 --> 00:12:04,284 You're just going to keep going like this? 156 00:12:05,492 --> 00:12:07,091 If you're going to kill me, 157 00:12:07,402 --> 00:12:10,843 then you'll have to reveal dirty secrets about Mr. Mo too. 158 00:12:11,065 --> 00:12:12,483 You think that will be possible? 159 00:12:13,276 --> 00:12:15,888 No matter what it is, you'll handle it? 160 00:12:16,625 --> 00:12:18,297 No matter what the situation is? 161 00:12:19,345 --> 00:12:20,680 Of course. 162 00:12:21,392 --> 00:12:23,697 You know we're one. 163 00:12:24,227 --> 00:12:26,056 I'm telling you I'm not alone. 164 00:12:30,388 --> 00:12:33,276 I'm sorry but I'm busy so excuse me. 165 00:12:47,835 --> 00:12:50,441 How did she find out that I got blood transfusions? 166 00:12:50,970 --> 00:12:53,022 That snake. 167 00:12:53,745 --> 00:12:55,179 She gives me chills! 168 00:12:56,529 --> 00:12:58,673 Like I would even blink an eye! 169 00:13:11,545 --> 00:13:13,065 Is she planning to drag us all down? 170 00:13:13,957 --> 00:13:15,947 She's resisting more strongly than I thought. 171 00:13:15,951 --> 00:13:17,129 So I was thinking. 172 00:13:18,732 --> 00:13:20,691 Why don't we just completely kick her out? 173 00:13:21,114 --> 00:13:24,972 What about our risk? It will be a critical hit to Mr. Mo and MC Group's images. 174 00:13:25,610 --> 00:13:27,431 Why are you only thinking about one thing? 175 00:13:27,432 --> 00:13:28,464 Pardon? 176 00:13:28,465 --> 00:13:30,468 Why do you think I asked to see you alone? 177 00:13:32,564 --> 00:13:36,314 I'm saying we should remove just Choi Na-ri from the picture with forceps. 178 00:13:38,343 --> 00:13:39,392 It's possible, right? 179 00:13:39,393 --> 00:13:40,484 I'll make it possible. 180 00:13:42,443 --> 00:13:43,755 I want you to take care of it. 181 00:13:44,028 --> 00:13:45,103 Yes, ma'am. 182 00:13:49,751 --> 00:13:51,919 I wonder why they went to the prison together. 183 00:13:51,920 --> 00:13:56,194 Mo Suk-hee lost her management right and now she's looking into a 15 year old murder. 184 00:13:57,444 --> 00:13:58,916 Did you look into Mr. Heo? 185 00:14:00,225 --> 00:14:03,643 I tried to get some information at the pork BBQ restaurant but I got nothing. 186 00:14:05,049 --> 00:14:07,160 Maybe he wasn't a classmate of mine. 187 00:14:07,238 --> 00:14:10,922 Mr. Heo is part of TOP but he's going around with Mo Suk-hee? 188 00:14:12,049 --> 00:14:13,133 Maybe they're dating? 189 00:14:13,314 --> 00:14:15,787 So he would do anything for the woman he loves? 190 00:14:15,815 --> 00:14:17,509 Sometimes you stop the flow of thought. 191 00:14:17,509 --> 00:14:19,116 It must be nice to be such a romantic. 192 00:14:20,792 --> 00:14:22,323 Jeez, my head hurts. 193 00:14:23,848 --> 00:14:25,775 Anyways, today's Choi Na-ri's movie opening. 194 00:14:25,776 --> 00:14:28,073 Do you think she'll get 10 million in box offices again? 195 00:14:28,074 --> 00:14:31,690 She's a great actress and the male lead is great too. It will probably get 10 million. 196 00:14:31,690 --> 00:14:34,620 Choi Na-ri is amazing. She has never had a scandal. 197 00:14:34,630 --> 00:14:36,120 We don't know if she never had one 198 00:14:36,120 --> 00:14:38,862 or if someone is just good at preventing it from getting out. 199 00:14:38,862 --> 00:14:41,141 You're right. I heard that she has a bad personality. 200 00:14:42,092 --> 00:14:44,827 It would be amazing if I write a scandal about her. 201 00:14:45,916 --> 00:14:47,171 Why don't you ask them? 202 00:14:47,392 --> 00:14:49,198 - Who? - TOP, Lee Kyung-ah. 203 00:14:49,494 --> 00:14:52,251 TOP is practically NIS so ask if they have any dirt on Choi Na-ri. 204 00:14:52,267 --> 00:14:54,381 It's like Bill Gates getting a loan. 205 00:14:54,392 --> 00:14:56,447 Lee Kyung-ah would never give me any information. 206 00:14:56,832 --> 00:14:59,599 And we should use her for bigger things. 207 00:14:59,599 --> 00:15:00,653 You're right. 208 00:15:00,654 --> 00:15:02,651 She seemed very rude and mean. 209 00:15:02,763 --> 00:15:04,666 She does look like that, right? 210 00:15:04,849 --> 00:15:06,354 Hello! 211 00:15:09,918 --> 00:15:11,299 What's going on? 212 00:15:11,813 --> 00:15:13,825 Were you two talking about me just now? 213 00:15:13,825 --> 00:15:16,442 No, we were talking about Bill Gates getting a loan. 214 00:15:16,442 --> 00:15:18,876 We wondered what his loan interest would be. 215 00:15:19,130 --> 00:15:20,205 Whatever. 216 00:15:20,680 --> 00:15:22,509 I brought something big for you. 217 00:15:22,510 --> 00:15:24,522 Suddenly, I don't feel like giving it to you. 218 00:15:27,932 --> 00:15:29,007 Stay outside. 219 00:15:31,739 --> 00:15:34,117 Oh, I'll be at the movie opening first. 220 00:15:37,657 --> 00:15:39,330 You said you were going to the opening. 221 00:15:39,330 --> 00:15:41,136 - I'm leaving right now. - Hurry up. 222 00:15:41,136 --> 00:15:42,211 Right. 223 00:15:45,049 --> 00:15:46,615 - Goodbye. - You're so busy. 224 00:15:49,692 --> 00:15:51,468 What's the big news? 225 00:15:51,488 --> 00:15:55,150 I promised you that I would give you three big stories during our last deal. 226 00:15:55,379 --> 00:15:57,954 You've changed a lot. You're even keeping your promises now. 227 00:15:57,955 --> 00:16:01,148 It's useless to us but I thought it would be useful to you so I brought it. 228 00:16:05,622 --> 00:16:08,115 (Choi Na-ri news article) 229 00:16:09,993 --> 00:16:11,117 Is this true? 230 00:16:11,118 --> 00:16:13,282 If your company closes down because it was false, 231 00:16:13,283 --> 00:16:15,118 I would have to buy you a meal and drinks. 232 00:16:15,119 --> 00:16:16,477 It's too troublesome for me. 233 00:16:16,477 --> 00:16:18,051 It's a nuclear bomb. 234 00:16:18,573 --> 00:16:20,445 I'm so touched! 235 00:16:20,445 --> 00:16:22,471 Lee Kyung-ah, you're the best! 236 00:16:22,789 --> 00:16:25,656 Lee Kyung-ah, you're going to get dust on you here. 237 00:16:29,558 --> 00:16:32,112 She not only got young-blood transfusions 238 00:16:32,113 --> 00:16:33,814 but she's also a mother? 239 00:16:34,063 --> 00:16:35,616 Who's the father? 240 00:16:36,579 --> 00:16:39,948 The target is Choi Na-ri so don't even dig in or get curious about other things. 241 00:16:39,949 --> 00:16:41,809 But why is TOP doing this? 242 00:16:42,124 --> 00:16:45,235 She keeps messing around with us about her contract money. It's bothersome. 243 00:16:45,236 --> 00:16:46,711 Just because of that? 244 00:16:47,974 --> 00:16:51,550 If you keep being curious, this place might really close down. 245 00:16:54,626 --> 00:16:56,250 Let's practice some self control, okay? 246 00:16:56,250 --> 00:16:58,466 I'm practicing a lot of self control right now. 247 00:17:00,820 --> 00:17:01,962 I should go now. 248 00:17:05,188 --> 00:17:06,781 Thank you! Thanks! 249 00:17:12,495 --> 00:17:13,519 Kwang-mi. 250 00:17:13,520 --> 00:17:15,358 The movie showing isn't important right now. 251 00:17:15,358 --> 00:17:17,073 The ship finally arrived at Incheon Port. 252 00:17:17,073 --> 00:17:19,851 A big ship on top of that! 253 00:17:20,573 --> 00:17:23,367 We need to row right now. We need to row! 254 00:17:23,480 --> 00:17:24,704 Are you rowing right now? 255 00:17:24,704 --> 00:17:26,357 Hurry up and row! Row! 256 00:17:33,803 --> 00:17:36,800 (Breaking news: Choi Na-ri has a middle school son) 257 00:17:44,710 --> 00:17:48,057 (Breaking news: Choi Na-ri received illegal blood transfusions) 258 00:17:55,962 --> 00:17:59,889 (Breaking news: Choi Na-ri has a son in junior high school) 259 00:18:02,749 --> 00:18:03,949 Turn the car around! 260 00:18:10,640 --> 00:18:12,444 Mr. Kwon is on his way here right now. 261 00:18:13,404 --> 00:18:16,364 (Current popular searches: Choi Na-ri son, Choi Na-ri illegal blood transfusions) 262 00:18:38,652 --> 00:18:39,673 Breaking news. 263 00:18:39,674 --> 00:18:44,917 It has been revealed that Ms. Choi Na-ri has a son in middle school. 264 00:18:45,511 --> 00:18:49,108 Ms. Choi has been telling the public that she's single. 265 00:18:49,114 --> 00:18:52,165 And we've confirmed that she's legally single right now. 266 00:18:52,316 --> 00:18:55,066 We believe there will be a greater uproar 267 00:18:55,066 --> 00:18:57,978 once it's confirmed that she has a son out of wedlock. 268 00:19:00,061 --> 00:19:02,168 Okay, call me later. 269 00:19:04,960 --> 00:19:06,035 Suk-hee. 270 00:19:06,046 --> 00:19:07,899 My cellphone and my PC aren't both working. 271 00:19:07,900 --> 00:19:09,264 What do you think is the problem? 272 00:19:09,265 --> 00:19:12,210 They're telling me I need to transfer schools. Did I do something wrong? 273 00:19:12,210 --> 00:19:14,075 Why are they suddenly doing this to me? 274 00:19:25,441 --> 00:19:28,221 Ms. Choi's scandal has overshadowed the political scandals too. 275 00:19:28,500 --> 00:19:29,618 It has been ranked as 276 00:19:29,619 --> 00:19:32,222 one of the most shocking entertainment news in the past 5 years. 277 00:19:32,222 --> 00:19:34,564 At this point, she will never be able to make a comeback. 278 00:19:34,565 --> 00:19:38,096 Once the witch hunt gets old, people will try to find out who the child's father is. 279 00:19:38,097 --> 00:19:40,588 I'm trying to get the media to turn the public's attention to 280 00:19:40,589 --> 00:19:42,433 the male actors and men Ms. Choi was close to. 281 00:19:42,433 --> 00:19:43,479 Good job. 282 00:19:43,480 --> 00:19:47,127 Some people are already saying that her son is a victim so we should protect him. 283 00:19:47,659 --> 00:19:49,880 We made sure Suh-jin's school friends don't talk. 284 00:19:49,880 --> 00:19:50,955 Okay. 285 00:19:51,245 --> 00:19:53,742 Let's take care of Suh-jin's shares through this too. 286 00:19:53,742 --> 00:19:54,817 Yes, ma'am. 287 00:19:59,942 --> 00:20:01,017 Ms. Han. 288 00:20:01,679 --> 00:20:03,548 How could you do this to me? 289 00:20:06,337 --> 00:20:07,599 Everybody, go outside. 290 00:20:23,981 --> 00:20:26,142 Do you think I'll back down because you did this? 291 00:20:26,424 --> 00:20:27,999 I'll hold a press conference. 292 00:20:28,222 --> 00:20:30,861 I'll reveal who Suh-jin's father is! 293 00:20:31,620 --> 00:20:34,436 I won't die alone. 294 00:20:34,436 --> 00:20:37,318 It's a shame that a great actor like you didn't grasp the situation. 295 00:20:37,610 --> 00:20:38,664 What? 296 00:20:38,665 --> 00:20:40,201 Based on a paternity test, 297 00:20:40,563 --> 00:20:42,865 your son isn't Mr. Mo Cheol-hui's son. 298 00:20:44,598 --> 00:20:46,821 You guys manufacture the result! 299 00:20:46,821 --> 00:20:50,645 The moment you mention Mr. Mo's name, you'll go to jail for defamation. 300 00:20:51,236 --> 00:20:52,911 Will you still hold a press conference? 301 00:21:04,206 --> 00:21:05,281 No! 302 00:21:05,441 --> 00:21:07,547 I'm going to destroy everything! 303 00:21:19,421 --> 00:21:20,496 Ms. Han. 304 00:21:22,096 --> 00:21:24,629 I mean, dear Ms. Han. 305 00:21:24,881 --> 00:21:26,673 Please help me. 306 00:21:26,717 --> 00:21:28,566 I'll give up on the inheritance! 307 00:21:29,082 --> 00:21:31,386 Please just help me continue to work as an actor. 308 00:21:31,659 --> 00:21:32,734 Please? 309 00:21:34,440 --> 00:21:36,439 I can do whatever you want me to do. 310 00:21:37,497 --> 00:21:39,251 So please... 311 00:21:40,817 --> 00:21:44,327 I know you can do anything, Ms. Han! 312 00:21:45,408 --> 00:21:47,617 Please help me! 313 00:21:49,018 --> 00:21:50,080 Please! 314 00:21:50,081 --> 00:21:52,965 Please save me! 315 00:21:53,993 --> 00:21:56,849 I think it's too late for us to be friends. 316 00:22:03,752 --> 00:22:05,246 You evil bitch! 317 00:22:07,388 --> 00:22:08,999 You think I'll die because of this? 318 00:22:09,373 --> 00:22:10,512 Don't be ridiculous! 319 00:22:10,513 --> 00:22:12,972 I'm Choi Na-ri! 320 00:22:13,154 --> 00:22:14,498 I'm Choi Na-ri! 321 00:22:50,688 --> 00:22:52,830 Everybody has such an appetite. 322 00:22:54,110 --> 00:22:56,541 You destroyed Suh-jin's mother's life. 323 00:22:57,258 --> 00:22:59,040 How can you eat so well? 324 00:23:01,164 --> 00:23:02,239 Suh-Jin. 325 00:23:02,862 --> 00:23:04,460 Where do you want to go study abroad? 326 00:23:04,994 --> 00:23:06,366 I have to go study abroad? 327 00:23:06,503 --> 00:23:08,909 Wouldn't it be easier for you that way? 328 00:23:08,910 --> 00:23:09,985 I don't want to! 329 00:23:10,147 --> 00:23:11,222 Yes, Suh-Jin. 330 00:23:11,319 --> 00:23:12,394 Don't go. 331 00:23:12,772 --> 00:23:15,848 You shouldn't force him to go when he doesn't want to. 332 00:23:15,848 --> 00:23:17,966 That's not humane! 333 00:23:19,323 --> 00:23:21,875 You should do what you want to do. 334 00:23:21,875 --> 00:23:22,950 Really? 335 00:23:23,619 --> 00:23:25,835 You're a defective product I can't even return. 336 00:23:33,824 --> 00:23:36,093 You can just fix and use a defective product. 337 00:23:38,592 --> 00:23:43,519 Who in this household is able to live the way he or she wants to live? 338 00:23:44,702 --> 00:23:46,389 What would you like to do? 339 00:23:46,389 --> 00:23:48,262 Do what you want to do. 340 00:23:49,326 --> 00:23:50,565 Go when I'm letting you go. 341 00:23:51,028 --> 00:23:52,331 You might be happier that way. 342 00:23:53,673 --> 00:23:57,570 I don't care if you marry three times or have a hundred kids. 343 00:23:58,140 --> 00:24:00,105 But isn't this too cowardly? 344 00:24:00,523 --> 00:24:02,709 She's still Suh-jin's mother. 345 00:24:02,989 --> 00:24:04,707 Forget about feeling responsible. 346 00:24:05,534 --> 00:24:06,976 Don't you even feel sorry for her? 347 00:24:09,153 --> 00:24:10,938 The meat is well fermented. 348 00:24:10,939 --> 00:24:13,417 We decreased the salinity but it's still delicious, right? 349 00:24:14,717 --> 00:24:15,792 Suh-Jin. 350 00:24:16,789 --> 00:24:19,157 Do you know what you call kids like you? 351 00:24:22,029 --> 00:24:26,712 A child born out of wedlock. 352 00:24:33,508 --> 00:24:35,902 You may resent your mother. 353 00:24:36,295 --> 00:24:38,993 But you didn't become a bastard just because of your mother. 354 00:24:41,034 --> 00:24:44,383 Dad is equally responsible as your mother. 355 00:24:45,691 --> 00:24:46,766 No. 356 00:24:47,268 --> 00:24:50,125 Dad is more responsible because he had an affair. 357 00:24:52,770 --> 00:24:55,423 Don't ever live as cowardly as he does. 358 00:24:55,912 --> 00:24:56,987 Okay? 359 00:25:01,724 --> 00:25:02,799 You... 360 00:25:03,940 --> 00:25:05,186 Why do you live? 361 00:25:09,873 --> 00:25:11,298 Why do you live, Father? 362 00:25:11,487 --> 00:25:14,862 I live for MC Group. 363 00:25:21,940 --> 00:25:23,015 Mr. Mo. 364 00:25:23,300 --> 00:25:24,800 Ms. Han is here. 365 00:25:35,124 --> 00:25:36,199 Suk-hee. 366 00:25:36,889 --> 00:25:38,267 Do you know why I live? 367 00:25:40,908 --> 00:25:41,983 I... 368 00:25:43,750 --> 00:25:46,345 ...live for the arts! 369 00:25:46,729 --> 00:25:49,111 What in the world is Suk-hee going to become later? 370 00:25:49,112 --> 00:25:51,088 What are you going to be when you get even older? 371 00:25:51,088 --> 00:25:55,556 - What? - Stop pretending to be so classy and reveal your true colors! 372 00:25:55,557 --> 00:25:56,699 Hey, Mo Suk-hee. 373 00:25:56,982 --> 00:25:58,100 You should stop now. 374 00:25:58,100 --> 00:26:00,018 I know you're upset but you're going too far. 375 00:26:00,937 --> 00:26:03,343 Suk-hee, you should stop now. 376 00:26:03,616 --> 00:26:05,936 It might've been better if you stayed in prison. 377 00:26:07,966 --> 00:26:12,072 Do you think this house is better than prison? 378 00:26:37,201 --> 00:26:40,529 The situation will be over once Ms. Choi retires. 379 00:26:40,952 --> 00:26:44,347 But through this, we took care of Suh-jin's shares too. 380 00:26:47,108 --> 00:26:48,178 Mr. Mo? 381 00:26:48,179 --> 00:26:49,879 Make sure that after she retires... 382 00:26:51,531 --> 00:26:53,793 ...she can live in peace. 383 00:26:57,263 --> 00:26:58,338 Ms. Han. 384 00:27:02,076 --> 00:27:04,151 What do you live for? 385 00:27:08,136 --> 00:27:09,211 Do you think... 386 00:27:10,472 --> 00:27:13,789 ...I'm too harsh to my family? 387 00:27:13,985 --> 00:27:16,583 There's no way to satisfy everybody. 388 00:27:18,836 --> 00:27:19,978 You should rest. 389 00:27:40,437 --> 00:27:42,881 It's a world where a someone gets elected as president again 390 00:27:42,882 --> 00:27:44,546 even when his sex scandal breaks out. 391 00:27:44,547 --> 00:27:45,744 So what are you afraid of? 392 00:27:49,050 --> 00:27:52,149 My job is to make sure a scandal doesn't break out. 393 00:27:54,894 --> 00:27:58,164 You're a coward, aren't you? 394 00:27:59,888 --> 00:28:03,472 Hiding the truth isn't a skill. It's just a trick. 395 00:28:04,868 --> 00:28:08,279 Is it fun when you win against a powerless woman and a child? 396 00:28:12,501 --> 00:28:13,576 Well... 397 00:28:13,922 --> 00:28:17,429 Women who are desperate to be men tend to be more cruel. 398 00:28:21,352 --> 00:28:24,358 Your job is to protect Mr. Mo 399 00:28:24,964 --> 00:28:28,646 when it's revealed that Suh-jin's father is him. 400 00:28:31,413 --> 00:28:33,898 That's when you show how talented you are. 401 00:28:34,842 --> 00:28:36,051 Ms. Han Jae-gook. 402 00:28:47,101 --> 00:28:51,061 A famous actress has lied to an entire nation. 403 00:28:51,406 --> 00:28:53,198 This is an act of fraud! 404 00:28:53,297 --> 00:28:57,388 How could a mother with a son in middle school pretend to be single? 405 00:28:59,457 --> 00:29:01,119 Why? We should keep watching. 406 00:29:02,014 --> 00:29:03,975 No, it's not like it's good news. 407 00:29:04,724 --> 00:29:07,776 You must be especially upset because you're Choi Na-ri's fan. 408 00:29:08,966 --> 00:29:10,520 I'm not upset. 409 00:29:10,568 --> 00:29:14,319 I thought that woman was odd from the moment I saw her. 410 00:29:14,697 --> 00:29:16,661 My instincts are never wrong! 411 00:29:16,819 --> 00:29:20,700 Anyways, what's going to happen to Ms. Na-ri now? 412 00:29:21,020 --> 00:29:22,095 Mr. Heo. 413 00:29:22,119 --> 00:29:26,277 That woman earned enough money so that she never has to work until the day she dies! 414 00:29:26,532 --> 00:29:28,780 Now's not the time to work about her right now! 415 00:29:28,883 --> 00:29:30,773 You only earn $200/day. 416 00:29:30,917 --> 00:29:33,833 Why do you only talking about money all the time? 417 00:29:33,833 --> 00:29:36,480 It's because young men and women have a hard time these days. 418 00:29:36,659 --> 00:29:38,905 I blame society. It's not my fault. 419 00:29:38,905 --> 00:29:40,337 The things you say! 420 00:29:40,624 --> 00:29:42,338 Whenever you open your mouth... 421 00:29:42,841 --> 00:29:45,469 You're very eloquent, aren't you? 422 00:29:45,601 --> 00:29:47,977 If I can't even speak my mind, what fun would I have? 423 00:29:47,977 --> 00:29:49,304 Nothing is going my way. 424 00:29:51,770 --> 00:29:52,799 I'm back. 425 00:29:52,800 --> 00:29:53,875 Son! 426 00:29:54,011 --> 00:29:55,086 Welcome back. 427 00:29:56,270 --> 00:29:57,910 Why are you still here? 428 00:29:57,981 --> 00:29:59,281 I was waiting to see you. 429 00:29:59,281 --> 00:30:00,871 Why? Do you have something to tell me? 430 00:30:00,871 --> 00:30:05,296 Do you know that your father couldn't even work today because of Choi Na-ri? 431 00:30:06,274 --> 00:30:09,589 I guess you were very upset about Choi Na-ri. 432 00:30:11,179 --> 00:30:14,159 Anyways, is it true that she has a son in middle school? 433 00:30:15,525 --> 00:30:16,549 I'm not sure. 434 00:30:16,550 --> 00:30:18,080 The whole country's talking about it. 435 00:30:18,081 --> 00:30:19,289 Who's the father? 436 00:30:19,753 --> 00:30:21,316 How would I know? 437 00:30:21,317 --> 00:30:23,972 I heard big corporations know all the rumors. 438 00:30:23,973 --> 00:30:25,048 It's not true. 439 00:30:25,512 --> 00:30:29,009 Other people may point fingers at her but I can't. 440 00:30:29,363 --> 00:30:31,052 I'm sure she had her reasons. 441 00:30:31,441 --> 00:30:37,594 People shouldn't turn their backs on her just because something like this happened. 442 00:30:38,582 --> 00:30:40,033 They have no loyalty. 443 00:30:40,124 --> 00:30:42,987 Your father is full of sympathy. 444 00:30:43,046 --> 00:30:45,862 That's my father's strength and weakness. 445 00:30:46,273 --> 00:30:48,669 Why don't you ever sympathize me? 446 00:30:49,416 --> 00:30:51,611 I'm way more pitiful than Choi Na-ri! 447 00:30:54,866 --> 00:30:55,941 Sir! 448 00:30:56,677 --> 00:30:57,952 How have you been? 449 00:30:58,307 --> 00:31:00,075 - Oh! - Welcome, Mr. Oh! 450 00:31:01,615 --> 00:31:03,388 15 years ago, at MC Hospital, 451 00:31:03,597 --> 00:31:06,040 there was an internal medicine doctor named Sul Mi-Kyung. 452 00:31:06,065 --> 00:31:07,365 - Really? - Yes. 453 00:31:07,878 --> 00:31:10,555 But she quit soon after the murder case. 454 00:31:11,285 --> 00:31:14,013 I traced where she went after that and I found something strange. 455 00:31:14,013 --> 00:31:15,037 What was? 456 00:31:15,038 --> 00:31:17,380 She's running an acupuncture clinic in Yeongdeungpo now. 457 00:31:17,654 --> 00:31:20,349 Why is an internal medicine doctor running an acupuncture clinic? 458 00:31:20,349 --> 00:31:21,424 Right? 459 00:31:22,333 --> 00:31:24,619 I can't tell if they're the same person. 460 00:31:27,027 --> 00:31:30,253 This is that doctor's resume and the address to the acupuncture clinic. 461 00:31:31,648 --> 00:31:33,346 I should go meet her first. 462 00:31:33,427 --> 00:31:35,305 Anyways, are you sure you can do this? 463 00:31:35,890 --> 00:31:38,234 You haven't even found the investigation records, right? 464 00:31:38,235 --> 00:31:39,625 I don't think it's at TOP. 465 00:31:40,647 --> 00:31:42,208 I don't know if this will help but... 466 00:31:42,360 --> 00:31:46,293 Someone as thorough as Ms. Han may not keep them in a digital format. 467 00:31:46,929 --> 00:31:50,619 She knows better than anyone that digital files are vulnerable to hacking and copying. 468 00:31:51,294 --> 00:31:52,369 You're right. 469 00:31:53,324 --> 00:31:55,831 Then that means she must be keeping it as hard copies. 470 00:31:55,937 --> 00:31:57,801 Anyways, keep working hard. 471 00:32:00,319 --> 00:32:03,217 You should solve this case and get a promotion too. 472 00:32:03,311 --> 00:32:04,948 Getting promoted isn't the problem. 473 00:32:04,967 --> 00:32:07,506 Your mother's life and your life are on the line. 474 00:32:08,788 --> 00:32:11,220 Thank you. I mean it. 475 00:32:11,651 --> 00:32:12,726 Don't thank me. 476 00:32:12,916 --> 00:32:13,991 See you! 477 00:32:23,992 --> 00:32:28,992 [OnDemandKorea Ver] MBN / DramaX E08 'Graceful Family' -♥ Ruo Xi ♥- 478 00:32:37,708 --> 00:32:38,783 Ow, my head. 479 00:32:38,786 --> 00:32:39,861 Hold on. 480 00:32:43,772 --> 00:32:45,766 Yes, how is it? 481 00:32:46,356 --> 00:32:48,084 Do you think I can go home? 482 00:32:49,782 --> 00:32:50,857 What? 483 00:32:51,290 --> 00:32:53,192 There are even more reporters there now? 484 00:32:55,379 --> 00:32:56,454 Okay... 485 00:33:04,119 --> 00:33:06,806 (Texts) 486 00:33:06,806 --> 00:33:08,081 What in the world? 487 00:33:10,609 --> 00:33:13,279 They used to beg me to let them interview me. 488 00:33:17,351 --> 00:33:18,426 Fine. 489 00:33:19,639 --> 00:33:21,237 It's all over now, isn't it? 490 00:33:33,331 --> 00:33:34,406 Suh-Jin... 491 00:33:36,222 --> 00:33:37,967 Mommy's sorry. 492 00:34:17,739 --> 00:34:18,814 Turn it on. 493 00:34:18,815 --> 00:34:19,890 Yes, ma'am. 494 00:34:21,480 --> 00:34:26,026 Ms. Choi Na-ri's son's father is MC Group's Mr. Mo Cheol-Hui. 495 00:34:26,557 --> 00:34:30,122 That's very shocking. 496 00:34:31,699 --> 00:34:35,707 You're part of his family so why are you revealing this? 497 00:34:35,707 --> 00:34:38,313 Because it's unfair that only Ms. Choi is being criticized. 498 00:34:38,473 --> 00:34:40,896 Ms. Choi could be a victim too. 499 00:34:41,015 --> 00:34:44,004 Why does she have to handle this alone when two people were responsible? 500 00:34:44,180 --> 00:34:48,171 It's not right for her to be the target of a witch hunt just because she's an actor. 501 00:34:48,172 --> 00:34:50,321 If what you said is true, 502 00:34:50,530 --> 00:34:54,484 then it may result in a great ripple effect. 503 00:34:54,485 --> 00:34:58,315 It may have direct effect on MC Group's image and stock prices. 504 00:35:08,603 --> 00:35:10,101 - Ms. Lee. - Yes? 505 00:35:10,229 --> 00:35:13,790 Tell the media that the moment they continue with this story, 506 00:35:13,791 --> 00:35:15,744 MC Group will stop all of its commercials. 507 00:35:15,744 --> 00:35:16,819 I understand. 508 00:35:16,932 --> 00:35:19,626 From now on, you keep a close eye on Ms. Suk-hee. 509 00:35:19,627 --> 00:35:20,702 Yes, ma'am. 510 00:35:21,441 --> 00:35:23,196 - See where the family members are. - Yes. 511 00:35:23,210 --> 00:35:24,886 Put all of the house employees on alert. 512 00:35:24,887 --> 00:35:25,907 Yes. 513 00:35:25,908 --> 00:35:28,525 We'll hold a press conference tomorrow morning. Get the word out. 514 00:35:28,525 --> 00:35:29,632 A press conference? 515 00:35:29,682 --> 00:35:30,714 Why? 516 00:35:30,715 --> 00:35:33,034 You think I'll enter a battlefield without bullets? 517 00:35:39,345 --> 00:35:42,818 Ms. Han, you're a coward, aren't you? 518 00:35:44,536 --> 00:35:47,466 Your job is to protect Mr. Mo 519 00:35:48,184 --> 00:35:51,677 when it's revealed that Suh-jin's father is Mr. Mo. 520 00:35:52,356 --> 00:35:54,934 That's when you show how talented you are. 521 00:35:55,864 --> 00:35:57,072 Ms. Han Jae-gook. 522 00:36:04,368 --> 00:36:06,601 - Thank you. - Good work, everybody. 523 00:36:06,610 --> 00:36:07,973 Good job. 524 00:36:13,979 --> 00:36:15,270 What are you doing? 525 00:36:15,271 --> 00:36:16,548 I should ask you that. 526 00:36:16,549 --> 00:36:17,573 What? 527 00:36:17,574 --> 00:36:20,221 You said you wanted to catch the murderer. Didn't you mean that? 528 00:36:20,222 --> 00:36:21,802 - What do you mean? - Weren't we a team? 529 00:36:21,802 --> 00:36:23,412 So what's wrong? 530 00:36:23,412 --> 00:36:24,445 You said you were smart. 531 00:36:24,445 --> 00:36:25,833 You said you prepared for 5 years. 532 00:36:25,833 --> 00:36:27,649 So how could you make a mess like this? 533 00:36:27,919 --> 00:36:30,664 If we're on the same team, you should've discussed this with me! 534 00:36:30,665 --> 00:36:33,578 If you make a mess like this, do you think TOP will leave you alone? 535 00:36:33,579 --> 00:36:36,492 They'll tie your hands so when will we catch the real culprit? 536 00:36:37,132 --> 00:36:40,347 Ms. Han ordered me to stay by your side and keep a close eye on you 24/7. 537 00:36:42,662 --> 00:36:45,972 To be honest, I'm suspicious of what your real goal is. 538 00:36:46,812 --> 00:36:50,381 Aren't you trying to get your company shares back while the murderer is an excuse? 539 00:36:50,382 --> 00:36:51,718 Hey, Heo Yun-do! 540 00:36:51,718 --> 00:36:55,420 Where's the suspicious Mo Suk-hee who refused to use a housekeeper for more than a week 541 00:36:55,421 --> 00:36:57,558 and trust the attorney who got her out of jail? 542 00:36:57,609 --> 00:36:59,731 I'm sorry that I didn't discuss this with you. 543 00:36:59,994 --> 00:37:02,167 It was obvious that you would oppose it. 544 00:37:02,167 --> 00:37:05,671 But take back what you said about me doing this for my shares! 545 00:37:06,151 --> 00:37:07,226 It's insulting. 546 00:37:08,396 --> 00:37:09,710 Is this who you really are? 547 00:37:10,162 --> 00:37:11,981 You said you were a lawyer for the people. 548 00:37:11,981 --> 00:37:13,623 You said people were important! 549 00:37:13,646 --> 00:37:15,861 Don't you see how hurt Suh-Jin is? 550 00:37:17,589 --> 00:37:19,433 The goal is important. 551 00:37:19,433 --> 00:37:20,960 But don't fool yourself! 552 00:37:21,081 --> 00:37:23,489 You may be pretending to be TOP but you're not really TOP! 553 00:37:23,722 --> 00:37:26,665 Don't become a monster yourself while you're trying to catch one! 554 00:37:27,343 --> 00:37:29,090 Your way isn't always the right way. 555 00:37:29,651 --> 00:37:31,410 Stop provoking TOP. 556 00:37:31,942 --> 00:37:33,738 My attitude is my true self. 557 00:37:56,796 --> 00:37:57,871 I'm sorry. 558 00:38:01,994 --> 00:38:04,861 You know it's harder for the person receiving the apology 559 00:38:04,861 --> 00:38:06,991 than the one making the apology, right? 560 00:38:12,875 --> 00:38:17,325 Suh-Jin reminded me of myself in the past. 561 00:38:20,030 --> 00:38:21,102 And...! 562 00:38:21,103 --> 00:38:24,912 I can forgive men who cheat but I can't forgive men who are cowards! 563 00:38:25,202 --> 00:38:26,548 No matter who it is! 564 00:38:31,078 --> 00:38:33,871 What can I do? This is just who I am. 565 00:38:49,359 --> 00:38:52,446 No matter how strong your appetite is, you should practice some self-control. 566 00:38:52,446 --> 00:38:56,078 Isn't it common knowledge that you'll get a stomachache if you eat just anything? 567 00:38:57,474 --> 00:38:59,644 You have two perfectly fine sons. 568 00:39:00,248 --> 00:39:02,730 I guess you wanted to make a basketball team. 569 00:39:11,283 --> 00:39:12,937 Ms. Han is here. 570 00:39:18,989 --> 00:39:20,064 Ms. Han. 571 00:39:20,715 --> 00:39:22,569 Do you have a problem making decisions? 572 00:39:24,335 --> 00:39:28,129 Why can't you recycle Suk-hee when you're good at everything else? 573 00:39:29,134 --> 00:39:31,329 Are you not doing it or are you unable to do it? 574 00:39:47,525 --> 00:39:49,915 We decided to hold a press conference tomorrow morning. 575 00:39:50,080 --> 00:39:51,422 A press conference? 576 00:39:51,536 --> 00:39:52,611 Yes. 577 00:39:55,233 --> 00:39:57,839 A press conference... 578 00:40:11,636 --> 00:40:15,004 We will give our statement about the news article 579 00:40:15,004 --> 00:40:17,679 concerning Ms. Choi Na-ri and MC Group. 580 00:40:33,718 --> 00:40:35,501 I see there are many of you here today. 581 00:40:36,362 --> 00:40:37,570 Nice to meet you. 582 00:40:37,683 --> 00:40:39,293 I'm sure many of you know this but 583 00:40:39,293 --> 00:40:41,759 I'm MC Group's oldest son, 584 00:40:42,497 --> 00:40:43,839 Mo Wan-Soo. 585 00:40:46,740 --> 00:40:49,690 You're wondering why I'm here today, right? 586 00:40:50,615 --> 00:40:55,024 It's because I'm Ms. Choi Na-ri's son's father. 587 00:41:00,466 --> 00:41:02,559 I'll take one question at a time. 588 00:41:02,560 --> 00:41:05,459 Would you please repeat what you just said? 589 00:41:06,153 --> 00:41:07,636 Let me tell you again. 590 00:41:07,936 --> 00:41:09,011 I'm... 591 00:41:09,233 --> 00:41:12,621 ...Ms. Choi Na-ri's son's father. 592 00:41:21,046 --> 00:41:22,404 Is this your doing, Father? 593 00:41:22,992 --> 00:41:28,849 Ms. Han is so clever. 594 00:41:30,866 --> 00:41:32,364 Who's my real father? 595 00:41:32,365 --> 00:41:33,973 Who do you think it is? 596 00:41:34,092 --> 00:41:35,167 It's me! 597 00:41:50,881 --> 00:41:52,471 Am I really your daughter? 598 00:41:59,131 --> 00:42:01,856 Mr. Mo, you're single so why did you hide this? 599 00:42:02,162 --> 00:42:04,021 My family was against the marriage. 600 00:42:04,209 --> 00:42:05,494 But I got a son. 601 00:42:05,562 --> 00:42:09,577 Plus, there was also talk about me marrying someone else. 602 00:42:10,118 --> 00:42:13,619 So my father took him in as his own son. 603 00:42:16,417 --> 00:42:18,286 Isn't he such a great person? 604 00:42:18,937 --> 00:42:21,446 Then is your younger sister Ms. Mo Suk-hee's interview false? 605 00:42:21,446 --> 00:42:22,989 Your family didn't know either? 606 00:42:24,407 --> 00:42:28,702 My family tends to avoid interfering in each other's private lives. 607 00:42:28,702 --> 00:42:30,236 So she may not have known. 608 00:42:31,130 --> 00:42:33,168 Any other questions? 609 00:42:33,364 --> 00:42:36,947 - Here! - Over here! 610 00:42:36,947 --> 00:42:38,022 Yes. 611 00:42:38,238 --> 00:42:40,069 The beautiful female reporter? 612 00:42:40,069 --> 00:42:42,277 Since when did you start dating Ms. Choi? 613 00:42:42,853 --> 00:42:45,903 Ms. Choi and I... 614 00:43:00,227 --> 00:43:02,159 In order to save MC Group, 615 00:43:02,844 --> 00:43:06,436 I officially became a father. 616 00:43:07,784 --> 00:43:08,859 Take a look. 617 00:43:13,898 --> 00:43:15,866 30% of the shares, huh? 618 00:43:18,084 --> 00:43:19,159 Not bad. 619 00:43:21,547 --> 00:43:26,120 But when can I do with this? 620 00:43:26,200 --> 00:43:29,052 You'll become the casting board for MC Group. 621 00:43:32,287 --> 00:43:33,362 Then... 622 00:43:33,826 --> 00:43:37,721 ...can I go against things that Wan-joon does as well? 623 00:43:40,776 --> 00:43:42,356 Nice! 624 00:43:44,376 --> 00:43:47,608 He's my younger brother but he's so annoying. 625 00:43:50,087 --> 00:43:51,162 By the way... 626 00:43:51,329 --> 00:43:54,274 You need to take care of my movie that has stopped in production first. 627 00:43:54,711 --> 00:43:55,786 Of course. 628 00:43:58,079 --> 00:44:00,962 You have a good eye for people, Ms. Han. 629 00:44:02,231 --> 00:44:04,971 I like talented people like you, Ms. Han. 630 00:44:06,604 --> 00:44:09,834 And this number....thirty.... 631 00:44:11,330 --> 00:44:12,738 It's very appealing. 632 00:44:12,782 --> 00:44:13,857 I like it. 633 00:44:23,897 --> 00:44:26,514 We wrapped things up by making Choi Na-ri look like a gold digger 634 00:44:26,514 --> 00:44:30,050 while Mr. Mo Wan-Soo and MC Group are kind, responsible individuals. 635 00:44:30,426 --> 00:44:31,501 Good job. 636 00:44:31,576 --> 00:44:33,183 The stock rose by 5% too. 637 00:44:33,642 --> 00:44:36,672 Choi Na-ri's movies and commercials in the works all got canceled. 638 00:44:36,673 --> 00:44:38,889 She's currently staying indoors outside the city. 639 00:44:39,080 --> 00:44:42,888 Don't you think women's rights groups will make a move to protect Ms. Choi? 640 00:44:45,287 --> 00:44:46,318 Mr. Heo. 641 00:44:46,319 --> 00:44:48,159 Do you know the term, selective justice? 642 00:44:48,371 --> 00:44:51,769 You would think a women's rights group would make a statement about this, right? 643 00:44:51,770 --> 00:44:52,794 No. 644 00:44:52,795 --> 00:44:55,207 They only move when it's politically beneficial to them too. 645 00:44:55,207 --> 00:44:57,233 Do you know how much money we donate to them? 646 00:44:58,977 --> 00:45:00,755 Anyways, we took care of Choi Na-ri. 647 00:45:01,421 --> 00:45:03,826 - What about Baek Soo-Jin? - It's as we planned. 648 00:45:06,140 --> 00:45:07,215 Hello. 649 00:45:09,899 --> 00:45:11,039 You're surprised, right? 650 00:45:12,376 --> 00:45:13,400 Where's Chef Han? 651 00:45:13,401 --> 00:45:16,961 Chef Han was suddenly selected as the chef in charge of an international event. 652 00:45:16,962 --> 00:45:18,521 So I will be taking over the lessons. 653 00:45:19,000 --> 00:45:20,374 My name is Chef Kim Min-ah. 654 00:45:20,429 --> 00:45:21,879 Oh, I see. 655 00:45:22,007 --> 00:45:23,222 Chef Kim. 656 00:45:23,444 --> 00:45:26,600 I heard that you already went through the beginner's Italian cuisine course. 657 00:45:26,601 --> 00:45:29,707 Today, let's make a seafood, tomato stew. 658 00:45:34,091 --> 00:45:35,484 You're really beautiful. 659 00:45:38,765 --> 00:45:40,694 Okay, shall we get started? 660 00:45:41,803 --> 00:45:43,968 Let's slice the onion first. 661 00:45:59,120 --> 00:46:00,980 Ms. Baek will take some time. 662 00:46:00,981 --> 00:46:02,180 but there won't be a problem. 663 00:46:02,180 --> 00:46:03,255 Okay. 664 00:46:03,292 --> 00:46:04,648 What about Ms. Ha? 665 00:46:06,778 --> 00:46:08,845 (MC Tech Share Re-Distribution) 666 00:46:12,904 --> 00:46:14,465 Why are you doing this? 667 00:46:14,551 --> 00:46:17,611 It's difficult for Mr. Mo Wan-joon to take over without your cooperation. 668 00:46:18,114 --> 00:46:21,949 Wasn't it your lifelong wish for Mr. Mo Wan-joon become the owner of MC Group? 669 00:46:23,325 --> 00:46:25,923 You should make a decision with the big picture in mind. 670 00:46:30,278 --> 00:46:31,353 Ms. Han. 671 00:46:31,770 --> 00:46:32,906 Then let's do this. 672 00:46:33,687 --> 00:46:36,011 Please add a special condition that you will re-distribute 673 00:46:36,011 --> 00:46:38,636 the shares within 3 years after Wan-joon takes over the company. 674 00:46:38,636 --> 00:46:41,109 Put the art museum under my name. 675 00:46:41,538 --> 00:46:42,613 Okay? 676 00:46:43,168 --> 00:46:44,243 Yes, ma'am. 677 00:46:44,712 --> 00:46:48,165 Anyways, please take good care of my Wan-joon. 678 00:46:51,084 --> 00:46:54,553 The shares Ms. Suk-hee gave up will be tied to Mr. Mo Cheol-Hui. 679 00:46:54,553 --> 00:46:58,201 And when we give Mr. Mo's shares to Mr. Wan-joon, he becomes the majority shareholder. 680 00:46:58,201 --> 00:47:01,083 Of course, that's if we stop the succession law from passing. 681 00:47:01,521 --> 00:47:02,596 Mr. Heo. 682 00:47:02,673 --> 00:47:04,122 - Are you ready? - Yes. 683 00:47:06,994 --> 00:47:09,627 Among the 15 members of the Legislation and Judiciary Committee, 684 00:47:09,628 --> 00:47:11,424 we just need to persuade the 4 key members. 685 00:47:11,425 --> 00:47:14,037 - 2 ruling party members and 2 opposition party members. - How? 686 00:47:14,038 --> 00:47:18,028 It's a bit difficult because all four of them have different political ideologies. 687 00:47:18,029 --> 00:47:19,466 So? What's the solution? 688 00:47:19,467 --> 00:47:22,743 After compiling information about their work in the Assembly and local districts, 689 00:47:22,744 --> 00:47:23,998 seminars, and conferences, 690 00:47:23,999 --> 00:47:25,340 they have just 2 interests. 691 00:47:25,468 --> 00:47:27,325 First, they reside in the suburbs. 692 00:47:27,358 --> 00:47:29,323 Second, they love the U.S. 693 00:47:30,401 --> 00:47:33,533 What's interesting is that 2 members from the opposition party visit clubs 694 00:47:33,534 --> 00:47:35,124 whenever they go to the U.S. 695 00:47:35,167 --> 00:47:37,611 The ruling party members also studied abroad in the U.S. 696 00:47:37,611 --> 00:47:39,286 so they love the U.S. 697 00:47:39,655 --> 00:47:42,316 But it's not illegal to go to clubs. 698 00:47:42,316 --> 00:47:43,391 Of course. 699 00:47:43,756 --> 00:47:47,592 But it's a different story if they go to bars while they're working. 700 00:47:47,817 --> 00:47:51,259 Use seminars like visiting U.S. state governments as bait 701 00:47:51,277 --> 00:47:53,258 to invite the 4 members to the U.S.? 702 00:47:53,448 --> 00:47:54,523 Bingo. 703 00:47:54,731 --> 00:47:57,116 But the seminar is only an excuse. 704 00:48:23,627 --> 00:48:24,768 It's innovative. 705 00:48:26,398 --> 00:48:28,563 Isn't it too boring to end it like this? 706 00:48:28,807 --> 00:48:29,882 Of course. 707 00:48:30,135 --> 00:48:31,392 This isn't it. 708 00:48:44,302 --> 00:48:46,291 I'm sure you're all busy. 709 00:48:46,357 --> 00:48:48,860 So thank you for accepting my dinner invitation. 710 00:48:50,788 --> 00:48:55,577 We're honored that you invited us like this, Mr. Mo. 711 00:48:57,363 --> 00:49:00,048 There are many things to do in the National Assembly. 712 00:49:00,394 --> 00:49:03,673 The war between the ruling party and opposition party is lasting a long time. 713 00:49:04,204 --> 00:49:06,182 It's not like that's something new. 714 00:49:06,522 --> 00:49:09,186 Politics is a product of struggle. 715 00:49:10,061 --> 00:49:15,547 Legislation and Judiciary Committee members getting along very well though. 716 00:49:19,276 --> 00:49:20,351 As you should! 717 00:49:22,778 --> 00:49:24,566 You may be enemies in front of the camera 718 00:49:24,566 --> 00:49:27,641 but you're often from the same schools and you're friends behind it. 719 00:49:27,800 --> 00:49:28,875 You're right. 720 00:49:29,401 --> 00:49:31,475 It's the same everywhere. 721 00:49:31,669 --> 00:49:32,744 Of course. 722 00:49:34,190 --> 00:49:39,897 I heard you recently went to the U.S. for a seminar together too. 723 00:49:40,181 --> 00:49:42,417 Yes, thank you. 724 00:49:42,417 --> 00:49:45,899 I heard the night entertainment after the seminar was great. 725 00:49:46,219 --> 00:49:48,502 Not really... 726 00:50:15,715 --> 00:50:17,899 This is a bit flustering. 727 00:50:18,478 --> 00:50:19,553 Ms. Han. 728 00:50:19,602 --> 00:50:21,002 This is troubling. 729 00:50:21,211 --> 00:50:24,743 MC Group doesn't want an uncomfortable relationship with you all. 730 00:50:24,854 --> 00:50:26,370 Please don't get the wrong idea. 731 00:50:27,076 --> 00:50:28,151 Mr. Kwon. 732 00:50:57,130 --> 00:51:01,092 We weren't sure what your wives liked so we just prepared the best cars as gifts. 733 00:51:01,445 --> 00:51:08,521 Our Ms. Han the best eye for things in Korea. 734 00:51:11,177 --> 00:51:13,786 This is your fifth election so you won't be re-elected, sir. 735 00:51:14,868 --> 00:51:17,008 You're still young so you should continue working. 736 00:51:17,009 --> 00:51:19,159 Instead of working as a National Assembly member, 737 00:51:19,160 --> 00:51:21,133 work as the director of a civilian corporation. 738 00:51:21,134 --> 00:51:23,181 The salary is higher than the National Assembly's. 739 00:51:23,181 --> 00:51:24,852 You'll even get a car with a chauffeur. 740 00:51:28,185 --> 00:51:31,820 I saw that your district is where many of our factories are located. 741 00:51:33,196 --> 00:51:36,526 I know you promised to build a library during your campaign but that fell through. 742 00:51:36,527 --> 00:51:38,253 We'll build you that library. 743 00:51:40,724 --> 00:51:42,024 ...Yes... 744 00:51:42,611 --> 00:51:44,337 If you do that, that will be great... 745 00:51:46,186 --> 00:51:49,635 Tomorrow, there will be news about people bribing their way into getting employed. 746 00:51:49,646 --> 00:51:52,106 I saw that your son bribed his way into getting his job. 747 00:51:52,464 --> 00:51:54,057 We'll make sure his name stays out. 748 00:51:54,982 --> 00:51:56,057 Thank you. 749 00:51:56,300 --> 00:51:57,375 Thank you. 750 00:51:58,784 --> 00:52:01,113 Your daughter is a regular at a Gangnam nightclub. 751 00:52:01,886 --> 00:52:04,081 Wouldn't it be better if she stays away from drugs? 752 00:52:04,276 --> 00:52:05,551 She's still young. 753 00:52:07,105 --> 00:52:11,059 I realized that trying to get your children to do things your way is the hardest. 754 00:52:13,093 --> 00:52:14,168 Goodness. 755 00:52:14,440 --> 00:52:16,164 The food is going to get cold. 756 00:52:17,227 --> 00:52:19,188 Okay, let's make a toast. 757 00:52:19,596 --> 00:52:20,671 Yes. 758 00:52:32,133 --> 00:52:35,559 The revision to the succession law, which was the heart of economic democracy, 759 00:52:35,560 --> 00:52:38,124 has been shut down in the Legislation and Judiciary Committee. 760 00:52:38,453 --> 00:52:42,903 The Blue House and civilian groups that were urging the revision immediately.... 761 00:52:48,029 --> 00:52:52,395 Just how many millions of dollars did you protect from going to waste? 762 00:52:53,876 --> 00:52:55,433 The president may change 763 00:52:55,790 --> 00:52:58,928 but the thing that makes this country go around is still money. 764 00:53:01,722 --> 00:53:05,079 As long as we have the National Assembly under our control, 765 00:53:06,451 --> 00:53:08,232 it will always be that way. 766 00:53:15,677 --> 00:53:16,752 Good work. 767 00:53:40,354 --> 00:53:42,629 Just by investing 10 million dollars, we avoided paying 768 00:53:42,629 --> 00:53:44,806 hundreds of millions of dollars as inheritance tax. 769 00:53:45,230 --> 00:53:47,495 Your idea was especially great this time, Mr. Heo. 770 00:53:47,822 --> 00:53:49,055 Thank you. 771 00:53:49,055 --> 00:53:51,235 Good work, Mr. Heo. 772 00:53:54,104 --> 00:53:55,297 Good work, everybody. 773 00:53:58,871 --> 00:54:00,746 Okay, shall we start today's meeting? 774 00:54:29,369 --> 00:54:30,608 Did something happen? 775 00:54:31,080 --> 00:54:32,797 Do I still look human to you? 776 00:54:34,455 --> 00:54:35,890 You said it last time. 777 00:54:37,071 --> 00:54:39,568 "Don't become a monster yourself while trying to catch one." 778 00:54:42,259 --> 00:54:46,882 I'm wondering if I'm becoming TOP as I work with TOP's methods. 779 00:55:04,713 --> 00:55:05,850 You're still the same. 780 00:55:07,971 --> 00:55:09,538 You're still ugly. 781 00:55:12,929 --> 00:55:14,004 Let's go. 782 00:55:33,087 --> 00:55:34,808 Sorry for the wait. 783 00:55:35,120 --> 00:55:36,910 I had a patient who needed to be treated. 784 00:55:38,718 --> 00:55:41,299 Please tell me how you're sick. 785 00:55:41,867 --> 00:55:44,231 Do you know Ms. Ahn Jae-rim? 786 00:55:52,762 --> 00:55:53,837 I'm not sure. 787 00:55:54,038 --> 00:55:55,558 I don't think I know her. 788 00:55:56,275 --> 00:56:01,766 We have a witness who says that you made Ms. Ahn addicted to drugs in the past. 789 00:56:04,962 --> 00:56:07,595 Please leave if you're not here to get treated. 790 00:56:08,216 --> 00:56:10,473 Or I will call the police. 791 00:56:33,205 --> 00:56:34,554 It looks like it won't be easy. 792 00:56:35,714 --> 00:56:38,430 I wonder why that woman changed her specialty to Korean medicine? 793 00:56:38,431 --> 00:56:41,711 She graduated from a prestigious medical school and she worked at MC Hospital 794 00:56:41,712 --> 00:56:43,375 so she would've gotten many job offers. 795 00:56:43,375 --> 00:56:45,661 If she felt she didn't like her job as a doctor, 796 00:56:45,687 --> 00:56:47,734 then she could've sought another career. 797 00:56:48,149 --> 00:56:52,583 Or did she lose her license so she couldn't continue working as a doctor? 798 00:56:53,906 --> 00:56:56,246 Maybe there was a malpractice incident? 799 00:56:59,042 --> 00:57:01,742 There was an accident in Seongsu-dong in 2003. 800 00:57:02,038 --> 00:57:04,128 The patient's lower body became paralyzed 801 00:57:04,128 --> 00:57:06,562 so the patient filed an insurance claim with our company. 802 00:57:06,730 --> 00:57:10,069 But that case was weird so there's record of an investigation. 803 00:57:10,228 --> 00:57:11,254 What was weird? 804 00:57:11,255 --> 00:57:13,771 She took her medication as the doctor instructed. 805 00:57:13,848 --> 00:57:16,332 But she lost consciousness and she fell. 806 00:57:16,333 --> 00:57:17,790 Who was the doctor? 807 00:57:19,993 --> 00:57:21,068 Sul Mi-Kyung. 808 00:57:23,900 --> 00:57:26,787 The patient took Zolpidem. 809 00:57:26,968 --> 00:57:29,640 The company claimed that we couldn't release the insurance money 810 00:57:29,640 --> 00:57:31,654 because she had a drug addiction. 811 00:57:31,655 --> 00:57:32,709 Zolpidem? 812 00:57:32,710 --> 00:57:35,127 The medication the doctor prescribed was Zolpidem? 813 00:57:35,463 --> 00:57:38,571 Zolpidem is classified as a narcotic so it's regulated by the FDA. 814 00:57:39,174 --> 00:57:41,898 You go to jail if you take it without a doctor's prescription. 815 00:57:54,564 --> 00:57:55,639 Yes? 816 00:58:02,891 --> 00:58:04,668 There was a malpractice incident, right? 817 00:58:05,720 --> 00:58:09,125 You settled the case by giving the patient everything you have. 818 00:58:10,169 --> 00:58:12,782 You managed to hold onto your doctor's license by doing that. 819 00:58:12,915 --> 00:58:15,178 So why did you become an Korean Medicine Doctor? 820 00:58:15,799 --> 00:58:18,727 With what money did you open this clinic? 821 00:58:21,151 --> 00:58:24,453 It's all related to Ms. Ha Young-seo, right? 822 00:58:33,303 --> 00:58:34,378 At the time, 823 00:58:34,694 --> 00:58:37,875 it wasn't well known that this drug could be addictive. 824 00:58:39,232 --> 00:58:41,983 But I already knew. 825 00:58:43,475 --> 00:58:45,244 Because of what happened in Seongsu-dong. 826 00:58:47,311 --> 00:58:50,805 But Ms. Ha instructed me to give her an overdose. 827 00:58:51,136 --> 00:58:54,036 She wanted to make your mother addicted to the drug. 828 00:58:54,816 --> 00:58:56,400 At first, I refused. 829 00:58:57,028 --> 00:58:58,622 But Ms. Ha was persistent. 830 00:58:59,395 --> 00:59:01,422 She even brought up the Seongsu-dong incident 831 00:59:01,502 --> 00:59:04,010 and she threatened to have my license taken away. 832 00:59:04,994 --> 00:59:06,936 As soon as Ms. Ahn passed away, 833 00:59:07,400 --> 00:59:10,215 Ms. Ha was worried that the prosecution would suspect us. 834 00:59:10,569 --> 00:59:13,285 She told me to quit my career as a doctor. 835 00:59:14,014 --> 00:59:17,350 I never thought of doing anything else. 836 00:59:18,360 --> 00:59:21,944 I ended up studying again and I became a Korean Medicine doctor. 837 00:59:22,433 --> 00:59:25,495 - So by Ms. Ha, you mean... - Ha Young-seo? 838 00:59:26,289 --> 00:59:27,364 Right? 839 00:59:29,506 --> 00:59:31,366 She was a former nurse at my hospital. 840 00:59:31,633 --> 00:59:35,575 So Ms. Ha knew about Zolpidem. 841 00:59:38,302 --> 00:59:39,377 I'm... 842 00:59:40,336 --> 00:59:41,718 ...very sorry. 843 00:59:58,439 --> 00:59:59,514 Are you okay? 844 01:00:00,790 --> 01:00:01,865 Yes. 845 01:00:02,942 --> 01:00:04,017 I have to be. 846 01:00:11,790 --> 01:00:14,084 I finally have a prime suspect. 847 01:00:34,791 --> 01:00:35,866 It's pretty. 848 01:00:38,165 --> 01:00:40,833 I used to hate dry flowers like that. 849 01:00:42,183 --> 01:00:43,986 It was the same for flower bouquets too. 850 01:00:44,254 --> 01:00:47,927 Cutting the stems and wrapping it. 851 01:00:48,199 --> 01:00:50,555 I thought it was so cruel to the flowers. 852 01:00:50,722 --> 01:00:53,250 It seemed so barbaric. 853 01:00:54,343 --> 01:00:58,895 I wondered why we had to watch flowers dry up like that too. 854 01:01:00,832 --> 01:01:01,907 But... 855 01:01:04,321 --> 01:01:05,529 I understand now. 856 01:01:06,153 --> 01:01:08,034 I want to see it... 857 01:01:10,393 --> 01:01:12,565 ...die very slowly... 858 01:01:13,830 --> 01:01:19,889 ...and gradually in a painstaking way. 859 01:01:20,965 --> 01:01:22,040 Mo Suk-hee. 860 01:01:25,176 --> 01:01:26,495 I'm talking about Ha Young-seo. 861 01:01:43,025 --> 01:01:44,179 A small smile. 862 01:01:44,180 --> 01:01:45,677 Smile! 863 01:01:47,086 --> 01:01:48,958 You're doing something so useless! 864 01:01:53,852 --> 01:01:54,927 Go away. 865 01:01:57,593 --> 01:01:59,835 You look like Audrey Hepburn. 866 01:02:02,403 --> 01:02:03,478 Nice! 867 01:02:18,863 --> 01:02:21,708 Are you finally getting your freedom now? 868 01:02:23,863 --> 01:02:26,422 I told Ms. Han that I'm not getting divorced. 869 01:02:27,837 --> 01:02:28,988 You didn't hear about it? 870 01:02:29,093 --> 01:02:31,241 You wanted a divorce. 871 01:02:31,296 --> 01:02:32,634 I changed my mind. 872 01:02:32,917 --> 01:02:34,002 What are you up to? 873 01:02:34,511 --> 01:02:36,473 I guess you have a plan. 874 01:02:37,125 --> 01:02:39,144 Well, if you do, 875 01:02:39,430 --> 01:02:40,774 then I may have one too. 876 01:02:43,018 --> 01:02:45,707 They say a married couple take after each other with time. 877 01:02:47,190 --> 01:02:49,022 Even though we never shared a bed. 878 01:02:50,924 --> 01:02:52,111 Let's go, honey. 879 01:03:14,547 --> 01:03:16,247 Mr. Mo is here. 880 01:03:25,391 --> 01:03:26,466 Have a seat. 881 01:03:38,394 --> 01:03:39,536 Where's Suk-hee? 882 01:03:39,637 --> 01:03:42,016 Does she have to be here when we're here for Wan-joon? 883 01:03:43,725 --> 01:03:44,931 You should get started. 884 01:03:46,424 --> 01:03:50,276 You managed to prevent us from losing money as inheritance tax 885 01:03:50,277 --> 01:03:53,555 when that amounted to a greater amount than what our affiliated companies make. 886 01:03:53,781 --> 01:03:54,856 Good work. 887 01:03:55,696 --> 01:03:59,052 Please continue to take good care of Wan-joon. 888 01:04:03,361 --> 01:04:04,541 Let's make a toast. 889 01:04:05,768 --> 01:04:09,556 To TOP's hard work and Wan-joon's success! 890 01:04:10,204 --> 01:04:11,248 Cheers! 891 01:04:11,249 --> 01:04:13,753 Isn't it too early to pop open the champagne? 892 01:04:21,901 --> 01:04:26,973 Let me introduce the third mother who will be part of MC family starting today. 893 01:04:36,178 --> 01:04:37,625 It's a beautiful night. 894 01:05:18,750 --> 01:05:26,813 Subtitles by OnDemandKorea 895 01:05:38,230 --> 01:05:39,970 (Elegant Family / Graceful Family) 896 01:05:40,175 --> 01:05:42,786 You're going to try to become the lady of MC family? 897 01:05:42,786 --> 01:05:44,383 Why not? 898 01:05:44,884 --> 01:05:47,580 Please watch what you do inside the house. 899 01:05:47,580 --> 01:05:50,358 You're just a puppet of Ms. Han too. 900 01:05:50,358 --> 01:05:51,564 Don't you have any pride? 901 01:05:51,564 --> 01:05:54,997 From now on, you won't be able to do whatever you want by yourself. 902 01:05:55,130 --> 01:05:57,064 You're going after the company too now? 903 01:05:57,064 --> 01:05:59,004 Isn't my brother's share too large? 904 01:05:59,005 --> 01:06:00,114 Investigate Han Jae-gook? 905 01:06:00,114 --> 01:06:02,817 We need to get the investigation report as soon as possible. 906 01:06:03,153 --> 01:06:04,787 Are you saying you're going to kill me? 907 01:06:04,787 --> 01:06:07,739 Do you remember what you did to my mom? 908 01:06:07,740 --> 01:06:10,252 Subtitles by OnDemandKorea 68349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.