All language subtitles for Dal.Jas.Spring.E22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:06,199 {\an8}Out of my way! 2 00:00:10,600 --> 00:00:12,800 Need a boyfriend? 3 00:00:12,800 --> 00:00:17,955 Are you lonely at gatherings, parties, couple dates? 4 00:00:17,955 --> 00:00:23,400 Call me if needed, to be your friendly boyfriend. 6 00:00:23,513 --> 00:00:27,990 Can you come now? 7 00:00:28,924 --> 00:00:29,862 $3000? 8 00:00:29,862 --> 00:00:32,163 3 hours a day, $100. $3000, one month. 9 00:00:32,163 --> 00:00:35,698 Use the time daily or in a lump. 10 00:00:35,698 --> 00:00:37,329 Alright! 11 00:00:37,329 --> 00:00:41,119 I'll kill them! 12 00:00:41,120 --> 00:00:43,249 That's how we met. 13 00:00:43,249 --> 00:00:45,390 You think it's for love? 14 00:00:45,390 --> 00:00:49,250 Sorry, it's not for love. 15 00:00:49,250 --> 00:00:52,650 It's for my pride. 16 00:00:52,695 --> 00:00:54,665 At first, I thought she was a stubborn, 17 00:00:54,665 --> 00:00:58,264 dull, old maid clinging to pride. 18 00:00:58,264 --> 00:01:00,700 But then... 19 00:01:10,653 --> 00:01:13,700 our times together became more fun. 20 00:01:13,701 --> 00:01:16,299 She got angry any time. 21 00:01:16,339 --> 00:01:18,400 Hey! Forget it. Bye. 22 00:01:18,425 --> 00:01:19,880 Forget it. 23 00:01:19,886 --> 00:01:22,999 Get out of my house now! 24 00:01:24,700 --> 00:01:26,430 She used force any time. 25 00:01:26,433 --> 00:01:29,096 Jerk! I got a fright! 26 00:01:29,100 --> 00:01:32,300 "Sorry" isn't it... 27 00:01:32,600 --> 00:01:38,500 Actually, she's warm-hearted. 28 00:01:39,916 --> 00:01:43,900 Eat. It's better than it looks. 29 00:01:45,000 --> 00:01:47,900 It's the humidifier you ordered. 30 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 I love you. 31 00:01:54,153 --> 00:01:58,990 As time passed, I missed her more. 32 00:02:04,177 --> 00:02:07,024 I kept wanting to be with her. 33 00:02:08,271 --> 00:02:12,900 So it ended up as love? 34 00:02:14,081 --> 00:02:20,800 But she left you? Didn't you hold her back? 35 00:02:20,875 --> 00:02:23,900 [ Republic of Korea passport ] 36 00:02:32,950 --> 00:02:37,000 Don't go. 37 00:02:38,900 --> 00:02:41,720 If I say don't go, don't! 38 00:02:41,725 --> 00:02:43,000 Tae Bong. 39 00:02:43,000 --> 00:02:45,750 I love you. 40 00:02:45,800 --> 00:02:51,880 I...I love you. 41 00:02:51,886 --> 00:02:54,978 Don't you know that? 42 00:03:05,435 --> 00:03:10,000 Thanks for saying it. 43 00:03:11,000 --> 00:03:17,900 At least once in my life, I was loved. 44 00:03:18,000 --> 00:03:23,100 And I'm so glad it was you. 45 00:03:23,400 --> 00:03:26,500 I won't ask you to wait for me 46 00:03:26,500 --> 00:03:30,990 and I won't promise to come back to you. 47 00:03:31,000 --> 00:03:33,999 Dal Ja! 48 00:03:34,100 --> 00:03:38,800 Let's not make promises 49 00:03:38,900 --> 00:03:42,600 or give guarantees. 50 00:03:42,742 --> 00:03:48,958 Saying our feelings won't change in two years... 51 00:03:49,006 --> 00:03:52,935 Let's not fool ourselves. 52 00:03:53,148 --> 00:04:01,100 If I tied you down for two years with promises, I'd be too selfish. 53 00:04:01,200 --> 00:04:06,900 What you just said to me is more than enough. 54 00:04:06,928 --> 00:04:13,900 They're the most moving words I ever heard. 55 00:04:20,400 --> 00:04:24,900 I love you, Tae Bong. 56 00:04:51,100 --> 00:04:53,350 I love you. 57 00:04:53,390 --> 00:04:56,750 {\an8}~ I call out your name again ~ 58 00:04:56,750 --> 00:05:00,400 {\an8}~ look at me once more, I cry out ~ 59 00:05:00,400 --> 00:05:07,900 {\an8}~ my heart is aching, I start to tire ~ 60 00:05:07,900 --> 00:05:14,750 {\an8}~ don't leave me here alone, I cry out ~ 62 00:05:14,750 --> 00:05:23,100 {\an8}~ I let you go like this ~ 63 00:05:23,100 --> 00:05:26,500 {\an8}~ I'm crazy with pain 63 00:05:26,500 --> 00:05:30,650 {\an8}~ I, who let you leave, am tired ~ 64 00:05:30,650 --> 00:05:38,000 {\an8}~ even with another chance, I'd let you go ~ 65 00:05:38,000 --> 00:05:41,400 {\an8}~ I call out your name again ~ 66 00:05:41,400 --> 00:05:45,200 {\an8}~ look at me once more, I cry out ~ 67 00:05:45,200 --> 00:05:53,100 {\an8}~ my heart is aching, I start to tire ~ 68 00:05:53,100 --> 00:05:59,750 {\an8}~ don't leave me here alone, I cry out ~ 69 00:05:59,750 --> 00:06:08,000 {\an8}~ I just let you go like that ~ 70 00:06:08,000 --> 00:06:11,600 {\an8}~ now I conjure your face ~ 71 00:06:11,600 --> 00:06:15,500 {\an8}~ then I erase your image ~ 72 00:06:15,500 --> 00:06:19,300 {\an8}~ no matter how hard I try ~ 73 00:06:19,300 --> 00:06:23,100 {\an8}~ your face is still so real ~ 74 00:06:23,100 --> 00:06:29,900 {\an8}~ don't leave me here alone, I cry out ~ 75 00:06:29,900 --> 00:06:37,117 {\an8}~ I'll just forget you ~ 76 00:06:42,757 --> 00:06:47,250 So you didn't keep in contact? 77 00:06:47,250 --> 00:06:50,427 A month after she left for America, 78 00:06:50,428 --> 00:06:52,590 I got one postcard. 79 00:06:52,590 --> 00:06:54,150 Nothing else? 80 00:06:54,152 --> 00:06:56,200 Nothing else. 81 00:06:56,200 --> 00:07:00,099 Then maybe that woman is back in Seoul? 82 00:07:00,103 --> 00:07:01,462 Maybe. 83 00:07:01,541 --> 00:07:04,150 I can't be sure about that. 84 00:07:04,170 --> 00:07:09,550 Anyway, I have no plans to date anyone in the near future. 85 00:07:09,561 --> 00:07:13,200 I'm here because of my mother's nagging. 86 00:07:13,215 --> 00:07:18,353 It's only right to let you know. 87 00:07:18,400 --> 00:07:22,790 Are you still waiting for her? 88 00:07:22,800 --> 00:07:29,090 For once, I'll try believing what she believes. 89 00:07:34,100 --> 00:07:36,000 Sorry! 90 00:07:41,400 --> 00:07:43,200 Sir! 91 00:07:45,600 --> 00:07:47,900 Thank you! 92 00:07:50,000 --> 00:07:55,999 [ If it's fate...maybe? ] 93 00:08:45,500 --> 00:08:47,900 Oh, yes. I'm in the lobby. 94 00:08:47,900 --> 00:08:49,730 Of course it's the two of us. 95 00:08:49,736 --> 00:08:52,800 We'll be right up. Just wait. 96 00:08:54,500 --> 00:08:57,220 Honey. Bringing Dong Yi is difficult. 98 00:08:57,222 --> 00:09:02,000 - No big deal. Strategy meeting? - It starts in 10 minutes. 101 00:09:02,092 --> 00:09:03,573 We're not late. 102 00:09:03,573 --> 00:09:07,900 No-one can say my child interferes with my job. 103 00:09:09,800 --> 00:09:12,990 - Again, again, you're ahead. - Huh? 104 00:09:13,000 --> 00:09:15,200 Match my pace. 105 00:09:15,206 --> 00:09:17,194 Rushing nauseates the baby. 106 00:09:17,194 --> 00:09:18,999 Oh yes, I forgot. 107 00:09:19,000 --> 00:09:20,801 Sorry. I got it. 108 00:09:20,802 --> 00:09:22,626 I'll fix it, Madam. 109 00:09:22,626 --> 00:09:26,732 Let's go, Dong Yi. Dong Yi. 110 00:09:26,940 --> 00:09:30,900 Oh! So cute. 111 00:09:31,000 --> 00:09:34,200 A kiss! A kiss! 112 00:09:34,300 --> 00:09:36,990 Wait! 113 00:09:37,400 --> 00:09:43,500 You know the herpes virus, which 8 of 10 people carry, is passed by kissing? 114 00:09:43,500 --> 00:09:45,217 I didn't know. 115 00:09:45,441 --> 00:09:49,722 60 percent of people don't know they carry herpes. 116 00:09:49,722 --> 00:09:52,700 and don't know they pass it on. 117 00:09:52,700 --> 00:09:54,700 Back off! 118 00:09:54,700 --> 00:09:56,290 Yes. 119 00:09:56,319 --> 00:09:57,250 Oh, so cute! 120 00:09:57,250 --> 00:09:59,420 See those cute hands. 121 00:09:59,420 --> 00:10:01,460 A hug. A hug! 122 00:10:01,553 --> 00:10:02,900 Wait! 123 00:10:03,066 --> 00:10:06,318 A child touched by dirty hands may get a fever 124 00:10:06,318 --> 00:10:10,445 and suffer vomiting or diarrhea. 125 00:10:10,506 --> 00:10:11,933 Back off. 126 00:10:11,933 --> 00:10:14,620 I just washed my hands. 127 00:10:14,629 --> 00:10:17,917 Seon Joo gives special care. 129 00:10:17,917 --> 00:10:19,900 Please understand us. 130 00:10:21,900 --> 00:10:23,598 Wait! 131 00:10:23,598 --> 00:10:25,400 What did you do? 132 00:10:25,400 --> 00:10:28,400 You sneezed near Dong Yi? 133 00:10:28,400 --> 00:10:32,590 Don't you know kids easily catch colds? 134 00:10:32,590 --> 00:10:35,900 A cold breeds ailments. 135 00:10:35,902 --> 00:10:39,100 An ear infection can result. 136 00:10:39,100 --> 00:10:44,300 If the baby gets tonsillitis, what will you do? 138 00:10:44,335 --> 00:10:47,700 Tonsillitis? What's that? 139 00:10:47,700 --> 00:10:51,990 It's a sore throat illness. 140 00:10:52,300 --> 00:10:54,900 Don't belittle a sore throat. 141 00:10:54,906 --> 00:10:59,750 Kids with tonsillitis have a bad appetite. 142 00:10:59,750 --> 00:11:02,900 Everyone, back off! 143 00:11:05,214 --> 00:11:07,510 Dong Yi, what's up? 144 00:11:07,510 --> 00:11:10,400 Comfy? Hungry? Fine, yes? 146 00:11:10,402 --> 00:11:13,999 How's your first time at work? 147 00:11:14,100 --> 00:11:15,646 You like it? 148 00:11:15,647 --> 00:11:17,880 You such a cutie! 149 00:11:17,880 --> 00:11:20,099 Dong Yi. 150 00:11:21,800 --> 00:11:23,350 Please understand. 151 00:11:23,350 --> 00:11:26,600 It's a late child, so... 152 00:11:27,987 --> 00:11:31,050 Wee Seon Joo's kid is here. 153 00:11:31,090 --> 00:11:36,999 Hey! Eyes, ears, mouth and nose are like Seon Joo's. 154 00:11:37,900 --> 00:11:46,900 This sturdy boy will make a good general. 155 00:11:55,786 --> 00:12:01,400 How can you say insults to my child? 156 00:12:01,428 --> 00:12:06,999 I can't tolerate this. 157 00:12:07,000 --> 00:12:11,100 I'm in no mood for the meeting. 158 00:12:11,100 --> 00:12:12,296 I'm off. 159 00:12:12,296 --> 00:12:14,600 Hey, honey. Honey! 160 00:12:14,600 --> 00:12:17,000 Honey! Ho- 161 00:12:25,900 --> 00:12:30,700 The child's a girl. 162 00:12:30,800 --> 00:12:33,000 {\an1}She's like her dad. 163 00:12:37,200 --> 00:12:38,823 Don't worry, Dong Yi. 164 00:12:38,824 --> 00:12:40,079 It's alright. 165 00:12:40,079 --> 00:12:43,999 I'll watch over you. 166 00:12:44,063 --> 00:12:48,315 Never forget today's insult. 167 00:12:48,315 --> 00:12:50,900 Understand, Dong Yi? 168 00:12:57,351 --> 00:12:59,517 Professor, what's this? 169 00:12:59,517 --> 00:13:00,780 Ah, Father! 170 00:13:00,780 --> 00:13:05,700 I got hungry. I'm frying octopus. 171 00:13:07,300 --> 00:13:12,090 Noodles will go well with it. 172 00:13:12,090 --> 00:13:15,309 - Then, I'll do noodles? - Sure. 174 00:13:15,309 --> 00:13:17,990 Alright. 1174 00:13:26,000 --> 00:13:27,600 Here you go. 175 00:13:27,600 --> 00:13:30,999 - One shot? - Yes, one shot! 177 00:13:35,351 --> 00:13:37,999 It's great! 178 00:13:38,350 --> 00:13:41,999 Let's try it. 179 00:13:43,626 --> 00:13:48,999 Mm. You can even cook! 180 00:13:49,274 --> 00:13:51,700 I followed cook books. 181 00:13:51,700 --> 00:13:53,549 Is it passable? 182 00:13:53,549 --> 00:13:58,770 More than that! It's chewable. 183 00:13:58,774 --> 00:14:01,999 I'll serve you noodles. 184 00:14:04,590 --> 00:14:09,400 But Yeong Shim is out again. 185 00:14:09,400 --> 00:14:10,999 Is she over there? 186 00:14:11,007 --> 00:14:12,751 Yes, Father. 187 00:14:12,751 --> 00:14:15,160 Is she going there too often? 188 00:14:15,160 --> 00:14:20,231 She lacked friends. Now she has them, she's happy. 189 00:14:22,231 --> 00:14:23,714 Isn't this great? 190 00:14:23,715 --> 00:14:26,026 You and I can drink together. 191 00:14:26,026 --> 00:14:27,895 Sure. 192 00:14:27,895 --> 00:14:29,755 Pour me another. 193 00:14:29,755 --> 00:14:32,900 Yes, Father. 194 00:14:34,000 --> 00:14:36,500 One shot. 195 00:14:38,169 --> 00:14:41,150 *'Red' warning, Granny. (*Go Stop) 196 00:14:41,253 --> 00:14:45,192 - It's a 'Red'. - I know, Mother. 198 00:14:45,192 --> 00:14:47,600 Hey, I'll take the 'Pine'. 199 00:14:47,601 --> 00:14:49,300 I don't have it. 200 00:14:49,330 --> 00:14:51,598 What are you doing? 201 00:14:51,598 --> 00:14:56,960 Are you two in cahoots against me? 202 00:14:56,965 --> 00:14:58,630 You can't do that. 203 00:14:58,630 --> 00:15:02,090 A civilized country, has rules of fair play. 204 00:15:02,090 --> 00:15:03,364 You're joking! 205 00:15:03,364 --> 00:15:06,251 Against a strong country, 206 00:15:06,252 --> 00:15:10,206 weaker ones unite. 207 00:15:10,207 --> 00:15:12,500 Shut up. 208 00:15:19,091 --> 00:15:23,500 Gosh, Granny! You're stuck! 209 00:15:24,600 --> 00:15:27,999 Stop laughing crazily. 210 00:15:28,000 --> 00:15:30,839 Hey, sure you don't have the 'Pine'? 211 00:15:30,839 --> 00:15:34,257 I don't have it. 212 00:15:34,328 --> 00:15:37,870 You can't possibly have it. 213 00:15:37,872 --> 00:15:42,500 The 'Pine' is in my hand. 214 00:15:43,636 --> 00:15:49,276 There's nothing to play. I'll just take this one. 215 00:15:53,988 --> 00:15:58,900 Then prepare yourselves. 216 00:16:01,000 --> 00:16:02,995 Stop! 217 00:16:03,029 --> 00:16:05,650 Hey, you can shout �Game over�! 218 00:16:05,685 --> 00:16:07,999 I can? Where? 219 00:16:08,000 --> 00:16:09,030 Where? 220 00:16:09,031 --> 00:16:11,779 Look, isn't this 'Five Birds'? 221 00:16:11,779 --> 00:16:15,299 Yes, it's really 'Five Birds'! 222 00:16:15,359 --> 00:16:19,950 Hey! God! Why didn't you warn of 'Five Birds'? 223 00:16:19,950 --> 00:16:21,920 Bad woman! So scheming! 224 00:16:21,920 --> 00:16:25,400 I didn't know. Am I so scheming? 225 00:16:25,400 --> 00:16:28,800 Anyway, split it in five. Each one is 50 cents. 226 00:16:28,800 --> 00:16:30,900 Here. 227 00:16:31,747 --> 00:16:36,650 Doubling a �Red' would've won me a big one. What a waste! 228 00:16:36,650 --> 00:16:39,900 It's enough money for a shoulder massage. 1228 00:16:39,900 --> 00:16:42,999 Oh my, oh my... 229 00:16:44,339 --> 00:16:48,900 Stop earlier so you don't hurt. 230 00:16:50,015 --> 00:16:52,811 Why don't they get fair play? Fair play! 231 00:16:53,052 --> 00:16:55,600 They must've collaborated. 232 00:16:55,629 --> 00:16:57,950 How much did you lose today? 233 00:16:57,950 --> 00:17:00,951 $4.70. 234 00:17:00,779 --> 00:17:02,530 Don't feel upset. 235 00:17:02,531 --> 00:17:04,999 I'll give you an allowance. 236 00:17:05,114 --> 00:17:09,990 I must win the next round. 237 00:17:10,879 --> 00:17:14,100 Ah, when's Dal Ja back? 238 00:17:14,244 --> 00:17:18,893 It keeps getting postponed. Another month has gone by. 239 00:17:19,252 --> 00:17:21,893 Will she really be back this week? 240 00:17:21,893 --> 00:17:24,225 - Oh, right here, right here! - Here? 241 00:17:24,226 --> 00:17:26,060 - So soothing! - It's soothing? 242 00:17:26,060 --> 00:17:29,500 I'm relaxing. 243 00:17:31,561 --> 00:17:34,999 Ah, ah! That feels great. 244 00:17:35,961 --> 00:17:37,850 I was thinking... 245 00:17:37,851 --> 00:17:41,368 Yeong Shim treats our place like her own. 246 00:17:41,369 --> 00:17:45,600 She doesn't go home before 10 p.m. 247 00:17:45,700 --> 00:17:48,995 With her around, Saturdays aren't boring. 248 00:17:49,062 --> 00:17:51,616 She's a bit immature 249 00:17:51,617 --> 00:17:55,650 - but she's a good person. - And smart. 250 00:17:55,747 --> 00:17:57,692 Hey, thank you! 251 00:17:57,692 --> 00:18:02,300 Sit and look. Here. 252 00:18:02,300 --> 00:18:04,065 What's this, Mother? 253 00:18:04,065 --> 00:18:08,999 This man lost his wife 20 years ago. 254 00:18:09,000 --> 00:18:12,667 He has a business and raised his children himself. 255 00:18:12,777 --> 00:18:16,330 He never looked at women. 256 00:18:16,332 --> 00:18:20,459 But a while ago, after his youngest son married, 257 00:18:20,459 --> 00:18:23,400 he began looking for a partner. 258 00:18:24,432 --> 00:18:28,190 This man lost his wife 3 years ago. 259 00:18:28,193 --> 00:18:30,700 Though his looks aren't great, 260 00:18:30,700 --> 00:18:34,750 he owns a great deal. 261 00:18:34,750 --> 00:18:39,751 At this age, money rules all. 262 00:18:41,973 --> 00:18:43,600 What do you think? 263 00:18:43,600 --> 00:18:46,200 Which one do you prefer? 264 00:18:46,200 --> 00:18:49,300 Both are nothing great. 265 00:18:49,317 --> 00:18:53,613 Oh my! Do you have eyes on the top of your head? 266 00:18:53,810 --> 00:18:58,100 You always say "nothing great" and disappoint me. 267 00:18:58,100 --> 00:19:00,999 I set my sights high, Mother. 268 00:19:01,035 --> 00:19:04,250 These don't meet my criteria. 269 00:19:04,253 --> 00:19:06,768 Oh my! At this rate, 270 00:19:06,769 --> 00:19:09,999 how will you change your life and be happy? 271 00:19:10,000 --> 00:19:12,200 Aren't I happy now? 272 00:19:12,211 --> 00:19:15,200 So why would I want to change? 273 00:19:15,338 --> 00:19:19,450 Aren't you tired of caring for an old woman? 274 00:19:19,457 --> 00:19:22,870 Mother, I'm reserved and gruff. 275 00:19:22,871 --> 00:19:25,773 Aren't you tired of me? 276 00:19:25,840 --> 00:19:28,474 What would I be tired of? 277 00:19:28,474 --> 00:19:31,250 You're my worthy daughter-in-law. 278 00:19:31,253 --> 00:19:35,200 You're my worthy mother-in-law. 279 00:19:35,200 --> 00:19:37,200 So stop this. 280 00:19:37,200 --> 00:19:40,900 If you keep this up, I'll be sad. 281 00:19:43,581 --> 00:19:48,367 It's because I'm sorry for you. 282 00:19:48,473 --> 00:19:51,600 For me, compared to a man, 283 00:19:51,600 --> 00:19:55,900 you're dearer and more reliable. 284 00:19:56,349 --> 00:20:04,770 To me, you're greater than a husband, friend or lover. 285 00:20:04,772 --> 00:20:06,999 Don't you know this? 286 00:20:07,005 --> 00:20:09,600 You're so stubborn. 287 00:20:09,600 --> 00:20:11,800 Forget it then. 288 00:20:11,800 --> 00:20:16,348 With your stubbornness, who'd worry over you? 289 00:20:16,348 --> 00:20:19,840 Let me worry over you from now on. Okay? 290 00:20:19,840 --> 00:20:21,960 Of course, Mother. 291 00:20:21,960 --> 00:20:27,590 The only one who can stand me is you. 293 00:20:29,786 --> 00:20:34,700 But when is Dal Ja back? 294 00:20:34,700 --> 00:20:37,754 I miss her. 295 00:20:38,197 --> 00:20:41,100 She said she'll be back soon. 296 00:21:09,500 --> 00:21:13,306 And so, I returned. 297 00:21:13,706 --> 00:21:14,845 Mom! 298 00:21:14,846 --> 00:21:16,450 Grandma! 299 00:21:16,451 --> 00:21:20,100 Oh Dal Ja is back! 300 00:21:21,710 --> 00:21:24,700 Mom! 342 00:21:30,000 --> 00:21:36,766 E22: SPRING COMES AGAIN, FLOWERS BLOOM! 343 00:22:14,900 --> 00:22:19,050 {\an8}~ with eyes closed and ears opened ~ 1343 00:22:19,050 --> 00:22:24,750 {\an8}~ in a corner somewhere ~ 344 00:22:24,750 --> 00:22:34,300 {\an8}~ unknowingly, I step in that direction ~ 345 00:22:34,300 --> 00:22:43,700 {\an8}~ like magic, you appear and smile at me ~ 346 00:22:43,700 --> 00:22:46,306 {\an8}~ I say I love you, you're mine ~ 347 00:22:46,307 --> 00:22:49,300 {\an8}~ You who only belongs to me ~ 348 00:22:49,300 --> 00:22:55,800 {\an8}~ I waited many moons for you ~ 349 00:22:55,800 --> 00:22:58,800 {\an8}~ I say I love you, you're mine ~ 350 00:22:58,800 --> 00:23:02,256 {\an8}~ oh baby, hold me now ~ 351 00:23:02,469 --> 00:23:07,999 {\an8}~ you'll be with me ~ 352 00:23:08,000 --> 00:23:12,500 {\an8}~ until now I've said many farewells, 1352 00:23:12,500 --> 00:23:16,999 {\an8}~ waiting for love ~ 353 00:23:17,000 --> 00:23:26,999 {\an8}~ the moment I first met you, I realized ~ 354 00:23:27,000 --> 00:23:36,650 {\an8}~ you're the love I waited for so long ~ 355 00:23:36,650 --> 00:23:39,450 {\an8}~ I think I know now ~ 356 00:23:39,450 --> 00:23:48,750 {\an8}~ in your eyes, I'm like you ~ 357 00:23:48,750 --> 00:23:52,999 {\an8}~ I say I love you, you're mine ~ 358 00:23:53,400 --> 00:23:56,999 Dal Ja! 359 00:24:58,00 --> 00:25:00,400 Sorry, I'm late. 360 00:25:00,400 --> 00:25:01,465 Hey, you! 361 00:25:01,465 --> 00:25:03,900 You've been here 2 years! 362 00:25:03,900 --> 00:25:06,378 Punk, what do I do with you? 363 00:25:06,400 --> 00:25:09,100 I just saw someone I know. 364 00:25:09,106 --> 00:25:11,999 I won't be late again. 365 00:25:12,000 --> 00:25:15,587 Forget it. What about the girl you met? 366 00:25:15,587 --> 00:25:16,345 Huh? 367 00:25:16,345 --> 00:25:19,523 The girl on your Saturday blind date. 368 00:25:19,523 --> 00:25:21,500 Is she pretty? How old? 369 00:25:21,500 --> 00:25:23,533 How tall, what figure? 370 00:25:23,533 --> 00:25:26,200 Did she have big ones? 371 00:25:26,283 --> 00:25:29,920 Senior, are you choosing ingredients? 372 00:25:29,923 --> 00:25:33,899 How can you judge a girl by measurements? 373 00:25:33,899 --> 00:25:36,550 This's why you can't get second dates. 374 00:25:36,550 --> 00:25:42,720 You talk of feelings, but were alone the past two years? 376 00:25:42,726 --> 00:25:46,870 Still, feelings over-ride measurements. 377 00:25:46,873 --> 00:25:48,819 So cocky. Don't talk rot. 378 00:25:48,819 --> 00:25:51,300 Quick, clean the fish. 379 00:25:51,301 --> 00:25:53,200 Yes, I know. 380 00:25:53,200 --> 00:25:56,441 Hey, he's here again! 381 00:25:56,602 --> 00:25:59,474 That guy's here? 382 00:25:59,600 --> 00:26:03,000 - Who? - Wednesday Man. 384 00:26:03,000 --> 00:26:06,039 Ah, it's Wednesday. 385 00:26:06,039 --> 00:26:11,094 It's his 48th matchmaking date here on Wednesdays. 387 00:26:11,094 --> 00:26:16,290 I might give him a free meal on his 50th date. 388 00:26:16,300 --> 00:26:19,650 I can tell he's sleazy, 389 00:26:19,650 --> 00:26:23,900 so what must women think? 390 00:26:38,000 --> 00:26:41,850 I heard you were living abroad. 391 00:26:41,850 --> 00:26:47,900 So, to welcome you back, I ordered Korean food. 392 00:26:48,026 --> 00:26:50,600 I don't come here often 393 00:26:50,600 --> 00:26:54,523 but my family and I like this place. 394 00:26:54,523 --> 00:26:57,764 You'll see why. 395 00:26:57,825 --> 00:27:01,801 [ If it's fate...maybe? ] 396 00:27:02,700 --> 00:27:05,099 Please eat. 397 00:27:16,652 --> 00:27:18,800 So I said this. 398 00:27:18,800 --> 00:27:21,460 How'd I put it? 399 00:27:21,461 --> 00:27:23,855 Rubbing shoulders is fate. 400 00:27:23,855 --> 00:27:27,400 How can she say we're not fated? 401 00:27:27,400 --> 00:27:32,800 This world has six billion people. 402 00:27:33,800 --> 00:27:37,730 To be able to share a meal with you face-to-face 403 00:27:37,731 --> 00:27:42,770 is a one in six billion chance. 404 00:27:42,770 --> 00:27:45,900 So... 405 00:27:45,978 --> 00:27:50,523 You seem to enjoy the food. 406 00:27:59,800 --> 00:28:03,089 Ooh. Sorry. 407 00:28:03,089 --> 00:28:05,200 I returned recently. 408 00:28:05,200 --> 00:28:10,900 Seeing Korean food excites me. 409 00:28:10,900 --> 00:28:12,990 Where did you stop? 410 00:28:13,082 --> 00:28:15,480 Please keep talking. 411 00:28:15,487 --> 00:28:18,999 No, it's fine. Keep eating. 412 00:28:19,000 --> 00:28:23,800 I really like women who eat well. 413 00:28:23,850 --> 00:28:27,924 You seem to have good health. Isn't it great? 414 00:28:29,521 --> 00:28:35,041 But you came here, knowing my age? 415 00:28:35,041 --> 00:28:39,236 Of course. You're 33. 416 00:28:39,304 --> 00:28:41,100 What? 417 00:28:41,101 --> 00:28:47,400 That's wrong. I was 33 two years ago. 419 00:28:47,400 --> 00:28:49,250 What? 420 00:28:49,250 --> 00:28:52,990 Two years ago? 421 00:28:58,800 --> 00:29:03,000 Ah, I see...aah. 422 00:29:03,000 --> 00:29:05,700 Ooh. That's right. 423 00:29:05,700 --> 00:29:09,800 If I hadn't told you, it would've been a problem? 1423 00:29:09,800 --> 00:29:11,100 Oh my... 424 00:29:14,000 --> 00:29:18,999 Try this. It's delicious. 426 00:29:24,700 --> 00:29:26,128 Mother! 427 00:29:26,129 --> 00:29:28,220 What's wrong with you? 428 00:29:28,226 --> 00:29:30,600 That woman isn't 33. 429 00:29:30,600 --> 00:29:33,512 She's 35...! 430 00:29:33,683 --> 00:29:36,547 She's a year older than me. 431 00:29:37,060 --> 00:29:38,530 I don't care. 432 00:29:38,530 --> 00:29:42,499 Mother! You handle it. 433 00:29:51,800 --> 00:29:55,999 I want to ask you something. 434 00:29:57,747 --> 00:29:59,590 You're talking to me? 435 00:29:59,600 --> 00:30:02,600 There are two women. 436 00:30:02,665 --> 00:30:06,800 One is 29 but looks 35. 437 00:30:06,870 --> 00:30:11,400 The other is 35 but looks 29. 438 00:30:11,407 --> 00:30:14,900 Who would you choose? 439 00:30:15,900 --> 00:30:17,680 Is it a riddle? 440 00:30:17,688 --> 00:30:21,990 No, just a casual question. 441 00:30:23,100 --> 00:30:26,961 Well, it's a bit difficult. 442 00:30:27,500 --> 00:30:33,313 Is it that hard for you? 443 00:30:35,000 --> 00:30:38,900 What's the correct answer? 444 00:30:39,000 --> 00:30:41,674 Age isn't important. 445 00:30:41,700 --> 00:30:43,971 Your feelings matter. 446 00:30:43,971 --> 00:30:46,999 That's the right answer. 447 00:31:03,100 --> 00:31:06,925 Oh! Why the cake? 448 00:31:07,200 --> 00:31:09,590 Usually it's another dessert, 449 00:31:09,590 --> 00:31:13,347 but one of our chefs said you may prefer cake, 450 00:31:13,347 --> 00:31:16,998 so he specially prepared it. 451 00:31:26,000 --> 00:31:29,400 [ If it's fate... maybe!! ] 452 00:31:29,655 --> 00:31:31,998 {\an8}~ let me feel love, my baby ~ 453 00:31:32,000 --> 00:31:33,999 {\an8}~ hold me tight, my true love ~ 454 00:31:34,000 --> 00:31:38,250 {\an8}~ I missed you so long ~ 455 00:31:38,250 --> 00:31:42,450 {\an8}~ you're my destiny flying to my side ~ 457 00:31:42,450 --> 00:31:51,300 {\an8}~ my eternal miracle love ~ 459 00:31:51,300 --> 00:31:52,850 {\an8}~ you should let me love you, baby ~ 460 00:31:52,850 --> 00:31:54,999 {\an8}~ hold me tight, my true love ~ 461 00:31:55,000 --> 00:31:58,999 {\an8}~ the joy I waited for so long ~ 462 00:31:59,000 --> 00:32:03,650 {\an8}~ you're my destiny flying to my side ~ 464 00:32:03,650 --> 00:32:14,801 {\an8}~ my forever miracle love ~ 1464 00:32:14,000 --> 00:32:18,099 [ I Love You I wish you every happiness ] 466 00:32:27,400 --> 00:32:30,589 Where's this woman? 467 00:32:30,589 --> 00:32:33,381 She already left. 468 00:32:33,384 --> 00:32:35,900 What? 469 00:32:35,900 --> 00:32:39,100 How can she do that? 470 00:32:39,100 --> 00:32:41,400 Eat for free and leave? 471 00:32:41,400 --> 00:32:43,900 How shallow. 472 00:32:44,350 --> 00:32:49,099 She paid for the meals. 473 00:32:56,900 --> 00:32:58,900 Give it here quickly. 474 00:32:58,900 --> 00:33:01,840 What's with this? 475 00:33:21,600 --> 00:33:23,624 Entering easy mode. 476 00:33:23,628 --> 00:33:25,400 For safety and accuracy, 477 00:33:25,400 --> 00:33:29,303 follow instructions. Drive straight ahead. 478 00:33:29,303 --> 00:33:32,700 Straight ahead. Okay! 479 00:33:32,700 --> 00:33:35,900 I won't get lost anymore. 480 00:33:35,900 --> 00:33:39,998 From now on, I'll go straight ahead! 481 00:33:40,002 --> 00:33:44,100 {\an8}~ oh sweet, sweet, sweet my love ~ 482 00:33:44,100 --> 00:33:48,100 {\an8}~ please remember me, oh ~ 483 00:33:48,100 --> 00:33:55,196 {\an8}~ I want to tell you honestly ~ 1483 00:33:48,186 --> 00:33:55,300 [ SHOP FOR RENT ] 484 00:33:55,300 --> 00:33:59,275 {\an8}~ Oh my sweet, sweet, sweet, my love ~ 485 00:33:59,275 --> 00:34:02,457 {\an8}~ I want to tell you honestly ~ 486 00:34:04,737 --> 00:34:07,823 Hi, I'm representing our new brand, 487 00:34:07,824 --> 00:34:10,800 "The Cats". I'm Eom Ki Joong. 488 00:34:11,915 --> 00:34:18,099 Hi, I'm Team One Section Head of brand marketing, Oh Dal Ja. 489 00:34:18,100 --> 00:34:19,880 Welcome back, Dal Ja. 490 00:34:19,880 --> 00:34:23,900 - Congrats on your promotion. - Yes. 492 00:34:24,700 --> 00:34:32,600 I've been promoted to Team Manager for Team One. 493 00:34:32,600 --> 00:34:35,996 I'm pleased to work with you. 494 00:34:38,266 --> 00:34:42,600 I replaced Ms. Oh as Merchandiser. 495 00:34:42,600 --> 00:34:47,100 From now on, So Hyun Sook handles new products. 496 00:34:47,100 --> 00:34:49,581 Pleased to work with you, So Hyun Sook. 497 00:34:49,581 --> 00:34:52,999 Yes, I'll do my best. 498 00:34:54,600 --> 00:34:59,000 - So, let's begin the meeting. - Yes. 500 00:34:59,767 --> 00:35:03,373 I'll introduce the new Cats line. 501 00:35:03,373 --> 00:35:08,280 These feel natural and comfy. 502 00:35:08,284 --> 00:35:13,038 - Cheers to Dal Ja's return! - Cheers! 504 00:35:13,038 --> 00:35:17,950 Hey, don't cheat. One shot! 505 00:35:29,000 --> 00:35:32,410 How was American life? Like it? 506 00:35:32,424 --> 00:35:35,370 I was so busy. 507 00:35:35,370 --> 00:35:38,380 So much to learn and see. 508 00:35:38,382 --> 00:35:40,800 You didn't find a man there? 509 00:35:40,800 --> 00:35:43,400 Oh, boyfriend! 510 00:35:43,400 --> 00:35:45,152 Did you? Did you? 511 00:35:45,162 --> 00:35:46,630 No! 512 00:35:46,631 --> 00:35:48,670 There were too many guys. 513 00:35:48,672 --> 00:35:51,234 They said I looked in my 20s. 514 00:35:51,234 --> 00:35:55,926 Western men think Asian women are 10 years younger. 515 00:35:55,926 --> 00:36:00,900 I was very happy about looking younger. 517 00:36:00,892 --> 00:36:04,093 Oh heck! To Seoul men, 518 00:36:04,093 --> 00:36:07,099 you look younger too. 519 00:36:07,099 --> 00:36:09,900 Who'd know you're 35? Right? 520 00:36:09,900 --> 00:36:13,171 Thanks, mate. Friends are the best. 522 00:36:13,171 --> 00:36:14,800 Eat more. 523 00:36:14,800 --> 00:36:17,548 Oh yes! Where's the baby? 524 00:36:17,548 --> 00:36:20,664 With the babysitter. We must be back in an hour. 525 00:36:20,664 --> 00:36:22,486 She turned one? 526 00:36:22,486 --> 00:36:25,384 16 months, 2 weeks, 2 days. 527 00:36:25,384 --> 00:36:26,978 She'll be pretty at this age. 528 00:36:26,979 --> 00:36:33,000 She is. Of all kids I've seen, she's the best. 530 00:36:36,500 --> 00:36:38,112 What? 531 00:36:38,113 --> 00:36:39,999 Is something wrong? 532 00:36:40,000 --> 00:36:42,654 Just say it. 533 00:36:42,707 --> 00:36:44,673 No, no! 534 00:36:44,782 --> 00:36:48,756 She's pretty, very pretty. 535 00:36:49,426 --> 00:36:52,600 She's a late child. 536 00:36:52,600 --> 00:36:55,500 She's very special. 537 00:36:56,300 --> 00:36:58,600 Didn't you want to stay there? 538 00:36:58,600 --> 00:37:02,907 After two years there, many won't want to come back. 539 00:37:02,916 --> 00:37:06,700 When I returned from study there, I couldn't adjust. 540 00:37:06,706 --> 00:37:10,900 I have friends who stayed there. 541 00:37:10,900 --> 00:37:12,579 True? 542 00:37:12,580 --> 00:37:16,999 I hate Americans who speak only English. 543 00:37:21,000 --> 00:37:26,100 Well, they're richer than us, lack nothing, and have variety, 544 00:37:26,100 --> 00:37:27,990 and they're interesting. 545 00:37:28,000 --> 00:37:31,660 But they lacked something... 546 00:37:31,660 --> 00:37:36,999 That's everyone here. 547 00:37:37,300 --> 00:37:40,707 - Us. - Wow! Thanks. 549 00:37:40,707 --> 00:37:43,769 I had no-one to chat with. 550 00:37:43,769 --> 00:37:46,993 I had no-one to share the fun. 551 00:37:47,116 --> 00:37:51,300 However great it was, being alone isn't for me. 552 00:37:51,307 --> 00:37:54,999 Life should be shared. 553 00:37:55,100 --> 00:37:58,900 Struggle livens you up. True, everyone? 555 00:37:58,941 --> 00:38:03,007 Yes. That's right. 556 00:38:03,302 --> 00:38:05,810 See? Immediate response. 557 00:38:05,814 --> 00:38:08,917 - This is it! - Really! 559 00:38:08,917 --> 00:38:13,700 Don't talk fuddy-duddy. Drink. 561 00:38:13,700 --> 00:38:16,500 - Yep. Mine's empty. - Here. 562 00:38:16,500 --> 00:38:19,500 Let's drink, drink. Everyone. 564 00:38:19,537 --> 00:38:21,750 Cheers! 565 00:38:21,831 --> 00:38:23,800 Oh Dal Ja! 566 00:38:24,400 --> 00:38:26,900 Unni! 567 00:38:26,917 --> 00:38:28,900 Dal Ja! 568 00:38:29,800 --> 00:38:31,068 Girl! 569 00:38:31,210 --> 00:38:33,900 You should've called me. 570 00:38:33,900 --> 00:38:36,729 - Do you feel good? - Yes. 572 00:38:36,737 --> 00:38:39,559 You haven't changed. 573 00:38:39,559 --> 00:38:42,900 Unni, you haven't aged. 574 00:38:42,900 --> 00:38:45,315 Hang on. What's this? 575 00:38:45,400 --> 00:38:46,999 Number three. 576 00:38:47,000 --> 00:38:50,880 Number three? Unni! 577 00:38:50,882 --> 00:38:53,800 My husband got a new job. 578 00:38:53,810 --> 00:38:55,827 I wanted another one. 579 00:38:55,827 --> 00:38:58,402 The more, the better. 580 00:38:58,404 --> 00:39:00,875 If they grow up together, 581 00:39:00,875 --> 00:39:02,900 they'll be great mates. 582 00:39:02,900 --> 00:39:05,400 Heck! Is that so? 583 00:39:05,420 --> 00:39:07,900 You like children. 584 00:39:07,900 --> 00:39:08,922 True. 585 00:39:08,922 --> 00:39:10,850 I'm happy to see you! 586 00:39:10,850 --> 00:39:13,250 Me too, unni! 587 00:39:13,380 --> 00:39:16,500 What's this? Sit down. 588 00:39:16,517 --> 00:39:17,700 Come and sit. 589 00:39:17,704 --> 00:39:20,190 Sit. Sit down. 590 00:39:20,204 --> 00:39:22,346 This looks delicious! 591 00:39:57,552 --> 00:40:01,366 [ If it's fate...maybe! ] 592 00:40:11,700 --> 00:40:14,770 Eh? You aren't sleeping? 593 00:40:14,800 --> 00:40:16,900 Mm? Mom. 594 00:40:16,950 --> 00:40:19,874 Aren't you over jet lag? 595 00:40:19,874 --> 00:40:21,900 That's not it. 596 00:40:21,900 --> 00:40:25,660 - I just like the night wind. - Mmm. 597 00:40:25,664 --> 00:40:29,900 The wind brings a breath of spring, Mom. 598 00:40:30,074 --> 00:40:36,511 Winter was here, and suddenly it's spring. 599 00:40:36,511 --> 00:40:39,999 Then summer and autumn. 600 00:40:40,000 --> 00:40:43,500 I couldn't wait to grow up. 601 00:40:43,504 --> 00:40:46,940 Now time goes too fast. 602 00:40:46,943 --> 00:40:51,300 That's true. Time flies. 604 00:40:52,579 --> 00:40:54,450 Settle down soon. 605 00:40:54,450 --> 00:40:57,882 You're still young; find a man quickly. 606 00:40:57,882 --> 00:41:01,890 If you go on like this, the years will pass you by. 607 00:41:01,923 --> 00:41:03,889 I'm fine. 608 00:41:04,048 --> 00:41:09,099 Despite no man, I have Grandma and you. 609 00:41:11,471 --> 00:41:15,767 You didn't contact Tae Bong? 610 00:41:15,986 --> 00:41:18,700 Mm? 611 00:41:18,700 --> 00:41:20,200 No. 612 00:41:20,200 --> 00:41:23,990 Are you two really over? 613 00:41:24,099 --> 00:41:26,252 Who knows. 614 00:41:26,424 --> 00:41:30,450 If you can't forget him, call him and meet him. 615 00:41:30,466 --> 00:41:35,822 It seems he has no woman. 616 00:41:36,860 --> 00:41:41,594 If it's fate, we will meet. 617 00:41:41,671 --> 00:41:43,964 What? 618 00:41:44,766 --> 00:41:48,730 Isn't there a season in love, Mom? 619 00:41:48,737 --> 00:41:53,453 People must wait for the right time to meet their fate. 620 00:41:53,516 --> 00:41:57,968 If Tae Bong and I are fated to be together, 621 00:41:57,968 --> 00:42:01,500 when it's time to meet, 622 00:42:01,539 --> 00:42:05,890 we'll meet without trying. 623 00:42:05,922 --> 00:42:08,910 I believe that, Mom. 624 00:42:08,925 --> 00:42:12,398 Aren't you worried about your age? 625 00:42:12,530 --> 00:42:14,380 Am I the only one aging? 626 00:42:14,380 --> 00:42:16,802 When I age a year, he ages a year. 627 00:42:16,803 --> 00:42:18,491 Right? 628 00:42:18,518 --> 00:42:22,903 You got older and braver. 629 00:42:24,000 --> 00:42:25,650 That's right. 630 00:42:25,650 --> 00:42:29,770 I thought I'd be anxious as I grew older. 631 00:42:29,770 --> 00:42:33,990 Strangely, I'm more relaxed. 632 00:42:34,000 --> 00:42:36,977 That's maturity. 633 00:42:39,000 --> 00:42:40,355 Aren't you cold? 634 00:42:40,355 --> 00:42:43,453 The spring wind is a little cold. 635 00:42:43,456 --> 00:42:46,200 I'm fine. You? 636 00:42:46,200 --> 00:42:48,999 Yes. I'm fine. 637 00:42:52,125 --> 00:42:56,090 This is great. 638 00:42:56,101 --> 00:42:58,500 - Know what, Mom? - Mm? 639 00:42:58,518 --> 00:43:03,313 You smell like the spring wind. 640 00:43:03,313 --> 00:43:05,900 Yeah? 641 00:43:11,000 --> 00:43:13,150 This is great. 642 00:43:26,195 --> 00:43:29,990 Seon Joo, is Dong Yi asleep? 643 00:43:30,000 --> 00:43:32,999 Seon Joo! 644 00:43:33,090 --> 00:43:35,450 If she's asleep, come out. 645 00:43:35,450 --> 00:43:36,435 Oh, okay. 646 00:43:36,436 --> 00:43:38,990 Come quickly! 647 00:43:42,400 --> 00:43:43,999 What's this for? 648 00:43:44,000 --> 00:43:46,100 What else? 649 00:43:46,100 --> 00:43:49,500 I want to create a mood. 650 00:43:49,569 --> 00:43:52,500 I've been waiting it out. 651 00:43:52,536 --> 00:43:55,559 My patience could fit in twelve baskets. 652 00:43:55,660 --> 00:43:57,090 Come here. 653 00:43:57,094 --> 00:44:00,999 Have a glass of wine. Hurry. 655 00:44:02,900 --> 00:44:06,300 Here. 656 00:44:06,362 --> 00:44:10,800 How much have I looked forward to tonight. 1656 00:44:10,800 --> 00:44:13,099 Here. 657 00:44:15,508 --> 00:44:20,171 Wait. Did Dong Yi make a sound? 658 00:44:20,175 --> 00:44:21,926 I heard nothing. 659 00:44:21,926 --> 00:44:23,552 Yeah? 660 00:44:23,954 --> 00:44:25,484 Relax. 661 00:44:25,519 --> 00:44:28,970 Dong Yi is asleep. Look at the time. 662 00:44:28,974 --> 00:44:30,999 Hey, honey! 663 00:44:31,000 --> 00:44:36,503 Don't think of Dong Yi tonight. Focus on me. 664 00:44:36,800 --> 00:44:39,999 I know. Go on. 665 00:44:42,000 --> 00:44:45,600 Honey, you're very sexy. 666 00:44:45,644 --> 00:44:47,999 Your body... 667 00:44:51,400 --> 00:44:53,500 Wait. 668 00:44:53,500 --> 00:44:55,064 What now? 669 00:44:55,064 --> 00:44:56,728 Dong Yi woke up. 670 00:44:56,738 --> 00:45:00,204 She didn't. She's asleep. 671 00:45:00,205 --> 00:45:04,530 Listen, there's no sound. 672 00:45:05,893 --> 00:45:09,299 Okay. Go on. 673 00:45:16,000 --> 00:45:17,990 Honey! 674 00:45:18,000 --> 00:45:24,200 Tonight, how about we liven things up a bit? 675 00:45:24,200 --> 00:45:26,986 Yes, go on. 676 00:45:29,500 --> 00:45:32,500 I love you. 677 00:45:33,197 --> 00:45:36,400 I love you, Seon Joo. 678 00:45:37,400 --> 00:45:39,150 The baby's crying. 679 00:45:39,200 --> 00:45:42,824 I'll be right there, Dong Yi! 680 00:45:50,400 --> 00:45:52,500 She's full. No more? 681 00:45:53,100 --> 00:45:55,600 My cute Dong Yi. 682 00:45:55,612 --> 00:45:58,900 Dong Yi. Dong Yi. 683 00:45:59,068 --> 00:46:02,050 Mommy kissed you. Happy? 684 00:46:02,050 --> 00:46:05,999 Daddy is eating your food. 685 00:46:11,400 --> 00:46:15,999 I've never had such tough competition. 686 00:46:20,500 --> 00:46:23,600 I can't get through to her. 687 00:46:23,600 --> 00:46:26,600 Talking and threats don't work. 688 00:46:26,600 --> 00:46:29,416 You can't be jealous of your own kid. 689 00:46:29,416 --> 00:46:30,977 Think about it. 690 00:46:30,977 --> 00:46:35,500 That little one owns my Seon Joo. 691 00:46:35,500 --> 00:46:37,660 If this goes on one more week, 692 00:46:37,660 --> 00:46:40,200 I'll sleep with any woman. 693 00:46:40,200 --> 00:46:43,260 Hey! Don't say that! 694 00:46:43,260 --> 00:46:49,980 - Heck, I'm desperate, friend. - Ooh. 695 00:46:49,982 --> 00:46:54,350 But you two aim to stay unmarried? 696 00:46:54,384 --> 00:46:57,597 I proposed over 100 times. 697 00:46:57,600 --> 00:46:59,671 But what? 698 00:47:01,200 --> 00:47:02,999 I don't want to. 699 00:47:03,508 --> 00:47:05,557 Seon Joo! 700 00:47:07,617 --> 00:47:10,380 I don't want to. I don't want to. 701 00:47:10,383 --> 00:47:12,503 Seon Joo! 702 00:47:13,004 --> 00:47:15,999 I won't. 703 00:47:16,093 --> 00:47:19,385 No, don't just answer. 704 00:47:19,386 --> 00:47:22,555 Think about it seriously. 705 00:47:22,559 --> 00:47:25,571 Why do this? Aren't we fine? 707 00:47:25,571 --> 00:47:27,180 Why bring up marriage? 708 00:47:27,181 --> 00:47:30,541 The child is one already. 709 00:47:30,543 --> 00:47:34,090 Shouldn't you change your mind? 710 00:47:34,129 --> 00:47:38,458 The child will grow, go to kindy, then grade school. 711 00:47:38,495 --> 00:47:42,200 How long will she be fatherless? 712 00:47:42,298 --> 00:47:45,040 She has no father? You're here. 714 00:47:45,041 --> 00:47:47,566 But in the family registry, she has no father. 715 00:47:47,566 --> 00:47:50,058 Family registries should be abolished. 716 00:47:50,058 --> 00:47:53,100 They're trouble for people. 717 00:47:53,121 --> 00:47:55,900 Hey, Seon Joo. 718 00:47:55,900 --> 00:47:58,759 Marriage isn't a trend. 719 00:47:58,800 --> 00:48:03,240 It's a basic human bond. 720 00:48:03,242 --> 00:48:06,350 It makes family significant. 721 00:48:06,372 --> 00:48:08,999 Understand me? 722 00:48:12,858 --> 00:48:16,190 Still she wasn't moved? 723 00:48:16,203 --> 00:48:20,700 Yes, she wasn't moved. 724 00:48:20,700 --> 00:48:27,200 One day she'll know your heart. 725 00:48:27,200 --> 00:48:30,926 Who knows, will that day come? 726 00:48:31,221 --> 00:48:32,676 Section Head Oh! 727 00:48:32,677 --> 00:48:33,549 Please come. 728 00:48:33,549 --> 00:48:35,802 Yes, okay. I'm coming. 729 00:48:35,806 --> 00:48:37,675 I've got to go. 730 00:48:37,675 --> 00:48:39,511 Yes, go on. 731 00:48:39,511 --> 00:48:44,094 - Be strong, friend. - I know, friend. 733 00:49:06,100 --> 00:49:07,683 Kang Tae Bong! 734 00:49:08,138 --> 00:49:10,166 Oh... Senior! 735 00:49:10,355 --> 00:49:11,999 Hey, this is your shop? 736 00:49:12,000 --> 00:49:13,244 Yeah, well. 737 00:49:13,248 --> 00:49:14,717 It looks good. 738 00:49:14,717 --> 00:49:17,919 The space is good. 739 00:49:18,012 --> 00:49:20,683 But why are you here? 740 00:49:20,684 --> 00:49:25,536 Oh, yesterday, a woman came looking for you at work. 741 00:49:29,800 --> 00:49:34,195 The chef who gave me the cake for dessert last time... 742 00:49:34,247 --> 00:49:37,498 Can you pass this to him? 743 00:49:37,500 --> 00:49:42,991 He quit two weeks ago. 744 00:49:47,088 --> 00:49:50,000 "You are invited to Spring!" 745 00:49:50,100 --> 00:49:51,770 Who is it? 746 00:49:51,771 --> 00:49:54,850 Is this the woman from your matchmaking? 747 00:49:54,905 --> 00:49:56,786 No. 748 00:49:56,868 --> 00:49:58,568 Who is it? 749 00:50:00,100 --> 00:50:01,770 Who is it? 750 00:50:01,800 --> 00:50:03,390 My destiny. 751 00:50:03,393 --> 00:50:05,949 Destiny? 752 00:50:06,363 --> 00:50:07,999 You believe in that? 753 00:50:08,000 --> 00:50:09,278 Seems so. 754 00:50:09,278 --> 00:50:14,000 I didn't know I'd believe in it. 755 00:50:23,300 --> 00:50:26,512 Hi, I'm Wee Seon Joo. Spring is here. 757 00:50:26,512 --> 00:50:35,557 Welcome to this date with Spring, a fashion show with a new brand, Cats. 758 00:50:37,856 --> 00:50:41,354 'Cats' is trendy and comfortable. 759 00:50:41,544 --> 00:50:44,105 We'll show you sports gear 760 00:50:44,261 --> 00:50:46,790 and denim skirts. 761 00:50:46,888 --> 00:50:51,097 We also have spring products for warm and cool weather. 762 00:50:51,202 --> 00:50:52,949 Let's enjoy this. 763 00:52:01,800 --> 00:52:04,623 Oh Dal Ja. 764 00:52:04,709 --> 00:52:06,207 You did well. 765 00:52:06,263 --> 00:52:08,945 Thank you, Director. 766 00:52:09,000 --> 00:52:11,322 Section Head Oh, nice job. 767 00:52:11,389 --> 00:52:14,946 Thanks, Section Manager Go. 768 00:52:20,200 --> 00:52:25,985 Just like this, another show has ended. 769 00:52:40,300 --> 00:52:42,956 You want to vomit again? 770 00:52:43,100 --> 00:52:45,999 I'm just having one. 771 00:52:48,200 --> 00:52:51,200 I hate crowds and noise. 772 00:52:51,200 --> 00:52:55,916 Let's invite our parents and one or two good friends. 773 00:52:55,923 --> 00:52:58,000 I won't wear a wedding dress, 774 00:52:58,000 --> 00:53:00,416 I'll wear what I like best. 775 00:53:00,420 --> 00:53:03,070 Is that okay? 776 00:53:04,900 --> 00:53:07,238 That's right. 777 00:53:07,239 --> 00:53:10,199 I'm proposing to you. 778 00:53:11,200 --> 00:53:16,471 Let's get married. 779 00:53:16,700 --> 00:53:18,900 Seon Joo. 780 00:53:19,100 --> 00:53:20,979 I love you. 781 00:53:23,000 --> 00:53:25,100 What did you say? 782 00:53:25,200 --> 00:53:27,900 I love you. 783 00:53:32,200 --> 00:53:36,999 Can you say that again? 784 00:53:37,700 --> 00:53:39,500 I love you. 785 00:53:39,671 --> 00:53:41,400 I love you. 786 00:53:41,596 --> 00:53:43,241 I love you. 787 00:53:49,392 --> 00:53:52,293 I love you. 788 00:54:46,894 --> 00:54:52,164 I once thought my youth would end with my 20s. 789 00:54:52,361 --> 00:54:59,200 But even at 35, my youth hasn't ended 790 00:54:59,200 --> 00:55:02,590 and Spring has found me. 791 00:55:02,598 --> 00:55:06,000 And also... 792 00:55:23,600 --> 00:55:28,200 he came to me again. 793 00:55:47,500 --> 00:55:50,900 Hello. 794 00:55:51,900 --> 00:55:55,000 Hello. 795 00:56:33,700 --> 00:56:36,000 Sit down. 796 00:56:52,100 --> 00:56:55,117 I began renovating 2 weeks ago. 797 00:56:55,117 --> 00:57:00,000 - It'll take 4 more weeks. - You won't hire help? 799 00:57:00,000 --> 00:57:04,256 Deposit and 6 months' rent ate my money. 800 00:57:04,256 --> 00:57:08,973 I need kitchenware. I kept materials money. 802 00:57:08,973 --> 00:57:13,500 - There's not much left. - Mm. 803 00:57:17,700 --> 00:57:20,500 Wait a minute. 804 00:57:42,023 --> 00:57:47,100 This is my first lunch box. 805 00:57:49,800 --> 00:57:52,000 Here. 806 00:58:06,800 --> 00:58:09,000 How is it? 807 00:58:10,800 --> 00:58:13,900 Well... 808 00:58:14,000 --> 00:58:17,904 I asked how it is. 809 00:58:27,500 --> 00:58:28,870 Well... 810 00:58:28,876 --> 00:58:32,400 Is it good or not? 811 00:58:40,900 --> 00:58:43,825 Delicious. 812 00:58:43,900 --> 00:58:45,200 I passed? 813 00:58:45,200 --> 00:58:48,860 Mm, you passed. 1814 00:59:20,000 --> 00:59:21,999 Mmm. 814 00:59:22,248 --> 00:59:23,428 Mm? 815 00:59:23,527 --> 00:59:24,550 Hmm. 816 00:59:24,624 --> 00:59:26,900 Hhhm? 817 00:59:27,150 --> 00:59:28,900 Hmmm. 818 00:59:38,000 --> 00:59:41,990 As long as we're alive, nothing has ended. 819 00:59:42,000 --> 00:59:43,890 There's no conclusion 820 00:59:43,892 --> 00:59:47,700 so there's no 'happily ever after', 821 00:59:47,700 --> 00:59:52,950 just 'starting every day together'. 822 00:59:53,000 --> 00:59:56,621 If it's fate...must be! 823 00:59:59,675 --> 01:00:07,058 [Eom's Pie � apple pie, peach pie, cream pie] 824 01:00:07,093 --> 01:00:09,200 - This one's $55. - Cheaper, please! 825 01:00:09,200 --> 01:00:12,485 It's not expensive! One minute. 826 01:00:13,264 --> 01:00:15,616 Hello, I'm Hong Ji Hee. 827 01:00:15,617 --> 01:00:17,334 Nice to meet you. 828 01:00:22,992 --> 01:00:24,205 Hello. 829 01:00:24,206 --> 01:00:26,868 I'm new employee, Choi Hee Yeon. 830 01:00:26,868 --> 01:00:28,632 Nice to meet you. 831 01:00:32,700 --> 01:00:35,100 Are you busy tonight? 832 01:00:36,130 --> 01:00:37,526 No. 833 01:00:37,526 --> 01:00:39,541 Then let's have dinner at 6 p.m. 834 01:00:39,541 --> 01:00:42,897 Sorry, I'm not interested in you. 835 01:00:42,900 --> 01:00:48,500 It's alright, as long as I'm interested in you. 836 01:00:50,900 --> 01:00:55,500 - Oh my. - It's multi-function, a kimchi freezer... 838 01:00:55,500 --> 01:00:58,800 - A wine cellar... - Ooh. 1838 01:00:58,800 --> 01:01:00,900 Yes. The wine is here. 839 01:01:00,991 --> 01:01:02,546 ~ Spring Spring Spring ~ 840 01:01:02,845 --> 01:01:04,221 ~ Spring Spring Spring ~ 841 01:01:04,459 --> 01:01:12,090 ~ Spring... ~ 842 01:01:12,998 --> 01:01:16,100 ~ Spring Spring Spring - Spring is here ~ 843 01:01:16,100 --> 01:01:19,043 ~ deep in Dal Ja's heart ~ 844 01:01:19,115 --> 01:01:21,583 ~ Spring Spring Spring - Spring is here ~ 1845 01:01:21,583 --> 01:01:22,890 {\an4}Dal Ja! Dal Ja! 845 01:01:22,600 --> 01:01:25,900 ~ Spring is here ~ 846 01:01:26,000 --> 01:01:30,990 Stop clowning. Work! 848 01:01:32,090 --> 01:01:39,000 ~ OH DAL JA & KANG TAE BONG ~ 51538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.