Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:13,500 --> 00:00:19,800
Why is the sun so bright
this morning?
3
00:00:20,312 --> 00:00:23,990
You're so cute I could die!
4
00:00:25,180 --> 00:00:28,602
I can't breathe.
5
00:00:28,605 --> 00:00:30,038
Let go of me!
6
00:00:30,255 --> 00:00:32,900
Hey, let go!
7
00:00:33,487 --> 00:00:35,627
You're so cute I could die!
8
00:00:35,627 --> 00:00:38,175
You're so cute!
9
00:00:52,100 --> 00:00:53,999
You have good news so early?
10
00:00:54,040 --> 00:00:56,995
Huh? No...
11
00:00:59,000 --> 00:01:02,950
Keep singing. It's nice.
12
00:01:06,792 --> 00:01:09,050
What is it?
13
00:01:09,100 --> 00:01:11,500
Hmm?
14
00:01:11,548 --> 00:01:13,900
Hmm (Nothing).
15
00:01:23,100 --> 00:01:24,560
It's strange.
16
00:01:24,561 --> 00:01:30,090
Why'd my back and waist
suddenly tingle?
17
00:01:36,953 --> 00:01:41,355
Don't be picky. Eat other stuff.
18
00:01:42,500 --> 00:01:45,450
Here, a pickled plum.
19
00:01:45,500 --> 00:01:47,432
I hate sour stuff.
20
00:01:47,432 --> 00:01:49,112
It's good for you.
21
00:01:49,112 --> 00:01:52,900
Only 7 year-olds are so picky.
22
00:01:53,500 --> 00:01:58,787
Uhoh. His concern
for my health feels good.
23
00:01:58,787 --> 00:02:01,999
I got it.
24
00:02:04,000 --> 00:02:06,600
Sour!
1124
00:02:13,000 --> 00:02:15,800
Hmm? What is it?
26
00:02:16,838 --> 00:02:18,999
Nothing.
27
00:02:33,000 --> 00:02:37,900
Strange...why are my hands
tingling?
28
00:02:37,990 --> 00:02:40,990
Am I sick?
29
00:02:44,029 --> 00:02:48,300
It's a normal reaction.
30
00:02:48,400 --> 00:02:50,593
What reaction?
31
00:02:50,895 --> 00:02:55,200
Natural instinct. Don't you know?
32
00:02:55,300 --> 00:02:58,570
Natural instinct?
33
00:02:58,570 --> 00:03:04,500
Your body is craving for Tae Bong.
34
00:03:04,500 --> 00:03:05,999
My body?
35
00:03:06,000 --> 00:03:08,200
Why's it craving Kang Tae Bong?
36
00:03:08,205 --> 00:03:13,377
You're man and woman.
It's a natural response.
38
00:03:13,377 --> 00:03:15,900
Oh my, oh my...
39
00:03:16,000 --> 00:03:21,280
Oh my...acting pure and innocent,
you might faint.
40
00:03:21,282 --> 00:03:23,900
Oh my, really!
41
00:03:23,900 --> 00:03:26,437
Oh heck! Hey, listen.
42
00:03:26,437 --> 00:03:29,792
Use your body or waste it.
43
00:03:29,792 --> 00:03:32,183
Don't wait and regret it.
44
00:03:32,183 --> 00:03:35,690
Satisfy yourself when
you need it, Oh Dal Ja.
45
00:03:35,690 --> 00:03:39,386
- What?
- Want me to be specific?
47
00:03:39,386 --> 00:03:41,210
You don't get it?
48
00:03:41,212 --> 00:03:43,666
Don't fear, do it.
49
00:03:43,666 --> 00:03:47,157
Sleep with Tae Bong once.
50
00:03:47,157 --> 00:03:50,810
Your signs will disappear.
51
00:03:50,816 --> 00:03:56,452
Really! I'm not doing that...
53
00:03:56,452 --> 00:03:59,258
Who's responsible afterward?
54
00:03:59,258 --> 00:04:02,380
Hey, why be responsible?
55
00:04:02,381 --> 00:04:05,500
You do it in mutual liking.
56
00:04:05,500 --> 00:04:08,400
Men...oh my...
57
00:04:08,415 --> 00:04:10,423
Does Seon Joo know this?
58
00:04:10,423 --> 00:04:12,095
Hey, you're a bit...
59
00:04:12,095 --> 00:04:16,600
How do you two compare with us?
60
00:04:16,600 --> 00:04:19,962
Seon Joo and I are adults
61
00:04:19,962 --> 00:04:24,600
who don't consider such things, uh,
62
00:04:24,600 --> 00:04:28,900
coolly enjoying the process.
63
00:04:28,900 --> 00:04:31,999
Understand?
64
00:04:32,038 --> 00:04:35,392
What about an "accident"?
65
00:04:35,392 --> 00:04:41,041
- Will you coolly ignore it?
- Well...
67
00:04:41,041 --> 00:04:45,400
Probability is 0.01%.
Relax, friend.
68
00:04:45,400 --> 00:04:49,400
You don't have to worry
about this, buddy, okay?
69
00:04:49,519 --> 00:04:53,999
Just when he was laughing
about this...
70
00:04:57,952 --> 00:05:03,300
his woman is stricken
by that 0.01% probability.
71
00:05:03,456 --> 00:05:04,908
Good morning.
72
00:05:33,500 --> 00:05:36,099
Ms. Oh Dal Ja.
73
00:05:39,300 --> 00:05:41,759
It's nice to see you.
74
00:05:43,228 --> 00:05:50,762
That moment, I encountered
the two most troublesome women in my life.
75
00:05:51,400 --> 00:05:53,999
Big news!
76
00:05:54,000 --> 00:05:55,900
That woman came!
77
00:05:55,900 --> 00:05:57,479
What woman?
78
00:05:57,479 --> 00:05:59,102
Rep. Eom's wife.
79
00:05:59,102 --> 00:06:02,450
The one who tried to suicide.
80
00:06:02,450 --> 00:06:04,680
That weird lady?!
81
00:06:04,690 --> 00:06:06,347
What's she want?
82
00:06:06,347 --> 00:06:09,214
Aren't Ms. Oh and Rep. Eom over?
83
00:06:09,214 --> 00:06:11,543
They can't be together?
84
00:06:11,543 --> 00:06:15,159
We can't tell in relationships.
85
00:06:15,159 --> 00:06:18,734
I'm worried. Will she mess up?
86
00:06:18,734 --> 00:06:21,620
Ms. Oh only came back recently.
87
00:06:21,620 --> 00:06:23,595
Where's Dal Ja?
88
00:06:23,595 --> 00:06:27,999
She's in the lounge,
with that woman.
1188
00:06:28,000 --> 00:06:31,099
Look here!
90
00:06:39,100 --> 00:06:42,990
This is peach pie.
91
00:06:43,100 --> 00:06:46,700
How was my apple pie?
92
00:06:46,700 --> 00:06:50,600
- Was it nice? - Eh?
94
00:06:50,725 --> 00:06:53,990
Apple pie.
95
00:06:58,900 --> 00:07:01,900
Mm, delicious.
96
00:07:01,900 --> 00:07:03,600
Not eating?
97
00:07:03,600 --> 00:07:07,945
It's from Rep. Eom's wife.
98
00:07:07,947 --> 00:07:10,731
What if it's poisoned?
99
00:07:10,822 --> 00:07:17,900
Did you fear poison
and discard the pies?
100
00:07:18,843 --> 00:07:20,409
Why'd I do that?
101
00:07:20,515 --> 00:07:25,199
Why say that? They were yummy.
102
00:07:25,200 --> 00:07:28,600
You make pastries?!
103
00:07:28,600 --> 00:07:32,590
Your chef skills are good.
104
00:07:32,638 --> 00:07:36,900
That makes it easy to talk.
105
00:07:37,000 --> 00:07:42,700
I plan to start a business...
106
00:07:42,700 --> 00:07:46,400
to sell my own pies.
107
00:07:46,400 --> 00:07:50,390
Help me sell them
through Home Shopping.
108
00:07:50,390 --> 00:07:54,100
How about it?
109
00:07:54,300 --> 00:07:55,850
What's up?
110
00:07:55,850 --> 00:07:57,904
Is there a problem?
111
00:07:58,500 --> 00:08:00,180
No...
112
00:08:00,189 --> 00:08:03,600
Nothing.
113
00:08:03,700 --> 00:08:09,995
It's not something I can decide.
114
00:08:10,100 --> 00:08:15,736
First, make a formal application,
115
00:08:15,736 --> 00:08:18,753
follow negotiation procedure,
116
00:08:18,753 --> 00:08:21,380
then several stages.
117
00:08:21,380 --> 00:08:26,500
A divorcee is trying
to survive.
118
00:08:26,510 --> 00:08:29,800
Can't you help me?
119
00:08:29,803 --> 00:08:33,570
You're in an affair
with my husband.
120
00:08:33,570 --> 00:08:36,527
Aren't you responsible?
121
00:08:36,547 --> 00:08:39,099
What?
122
00:08:41,000 --> 00:08:43,999
An affair?
123
00:08:48,203 --> 00:08:53,806
Home shopping needs
a large product volume.
124
00:08:53,806 --> 00:08:57,900
One live broadcast can get
thousands of orders.
125
00:08:57,900 --> 00:09:00,100
If you lack that amount,
126
00:09:00,100 --> 00:09:03,565
your product can't be used.
127
00:09:03,733 --> 00:09:07,500
A system is a must.
128
00:09:07,500 --> 00:09:09,500
Is that clear?
129
00:09:09,502 --> 00:09:14,999
So it needs a system
of large production!
130
00:09:15,000 --> 00:09:17,480
Besides that,
131
00:09:17,480 --> 00:09:22,500
consider expiry date
and packaging, so...
133
00:09:22,501 --> 00:09:25,300
I get what you're saying.
134
00:09:25,350 --> 00:09:27,400
You're direct.
135
00:09:27,400 --> 00:09:29,800
Thank you.
136
00:09:29,800 --> 00:09:34,910
It's good to talk
to a professional.
137
00:09:35,000 --> 00:09:36,950
See you next time.
138
00:09:36,950 --> 00:09:41,999
"Next time"...she'll come again?
139
00:10:02,000 --> 00:10:05,150
- It's making me sweat.
- It's a drama.
141
00:10:05,150 --> 00:10:09,071
- What if Team Manager sees?
- "Dak-Oh-sa"! - What?
143
00:10:09,071 --> 00:10:13,099
- Go defend Ms. Oh.
(approach/DAK-chi, defend/SA-su) - Aah.
144
00:10:15,691 --> 00:10:21,999
You're not working, doing what?
145
00:10:23,031 --> 00:10:26,266
What's going on inside?
146
00:10:26,266 --> 00:10:29,537
What can happen? Nothing.
147
00:10:29,537 --> 00:10:30,533
Right?
148
00:10:30,533 --> 00:10:34,088
Right, nothing happened.
149
00:10:54,100 --> 00:10:58,625
Why'd you come?
Causing another mess?
151
00:10:58,625 --> 00:11:03,980
It isn't that.
She had a reason.
153
00:11:03,980 --> 00:11:07,890
It's fine. Don't defend me,
Oh Dal Ja.
154
00:11:07,925 --> 00:11:10,000
Immediately...
155
00:11:10,000 --> 00:11:13,300
get out...
156
00:11:13,300 --> 00:11:16,999
of my way.
157
00:11:19,346 --> 00:11:25,200
If you don't move aside,
158
00:11:25,200 --> 00:11:29,230
you'll be penalised.
159
00:11:29,232 --> 00:11:33,723
You'll still stay put?
160
00:11:49,159 --> 00:11:51,750
Hyun Suk, wake up, Hyun Suk.
161
00:11:51,750 --> 00:11:53,753
Hyun Suk froze.
162
00:11:53,753 --> 00:11:56,000
What to do? Unni...
163
00:12:04,500 --> 00:12:07,600
You lost weight.
164
00:12:07,682 --> 00:12:12,999
Eat proper meals.
165
00:12:29,968 --> 00:12:34,500
5 minutes before the meeting,
Rep. Eom. Let's go.
166
00:12:34,500 --> 00:12:37,000
Alright.
167
00:12:37,653 --> 00:12:39,542
Sorry to trouble you.
168
00:12:39,542 --> 00:12:43,000
Ah, it's nothing.
169
00:12:43,782 --> 00:12:47,900
I have a meeting. Well then...
170
00:13:06,900 --> 00:13:11,148
What happened?
171
00:13:11,926 --> 00:13:17,386
No, nothing happened.
172
00:13:18,100 --> 00:13:19,944
Is that right?
173
00:13:19,998 --> 00:13:23,499
Yes, right.
174
00:13:23,531 --> 00:13:27,800
Rep. Eom came by now.
175
00:13:27,800 --> 00:13:29,400
Ah! Right, heck!
176
00:13:29,400 --> 00:13:33,371
Today's the Spring product
meeting.
177
00:13:33,371 --> 00:13:36,901
- Quickly get ready. - Yes.
178
00:13:55,900 --> 00:13:58,842
Excuse me...
179
00:13:58,890 --> 00:14:02,400
Are you...
180
00:14:06,500 --> 00:14:09,999
Sister-in-law?
(younger bro's wife)
181
00:14:13,300 --> 00:14:16,800
Oh my, Shin Ja!
182
00:14:16,800 --> 00:14:22,997
How have you been?
183
00:14:25,900 --> 00:14:31,400
Miss, how old are you?
184
00:14:31,400 --> 00:14:33,500
Eh?
185
00:14:33,500 --> 00:14:39,800
I'm curious. How old are you?
186
00:14:42,800 --> 00:14:48,700
- Yes...3... - 3?
188
00:14:48,700 --> 00:14:50,600
Yes.
189
00:14:50,600 --> 00:14:55,500
- 33. - 33 years old?
191
00:14:55,500 --> 00:14:58,900
33 years old?!
192
00:15:00,200 --> 00:15:05,745
Oh my, you look younger.
193
00:15:05,745 --> 00:15:08,100
33 years old?
194
00:15:08,300 --> 00:15:11,368
What is this?
195
00:15:13,000 --> 00:15:15,900
You can go, Oh Dal Ja.
196
00:15:15,900 --> 00:15:19,990
Yes. Well then.
197
00:15:31,000 --> 00:15:36,600
Gosh, see her hairstyle
and nails.
198
00:15:36,600 --> 00:15:40,900
She's already 33.
199
00:15:43,900 --> 00:15:47,990
Why'd you come here?
200
00:15:48,000 --> 00:15:50,200
Well, just something...
201
00:15:50,210 --> 00:15:53,900
something stressful...
202
00:15:54,434 --> 00:15:56,600
No news of Tae Bong?
203
00:15:56,600 --> 00:16:00,900
What can be more stressful?
204
00:16:02,090 --> 00:16:05,700
But that woman now...
205
00:16:05,700 --> 00:16:10,800
I heard she's in an affair
with a married man.
206
00:16:10,800 --> 00:16:13,677
She has loose conduct?
207
00:16:13,700 --> 00:16:21,000
Why are you so interested
in Oh Dal Ja?
209
00:16:21,000 --> 00:16:23,600
What about it?
210
00:16:23,600 --> 00:16:28,900
That *mop-head made me uneasy...
(*Dal Ja)
211
00:16:29,000 --> 00:16:31,570
Is Ki Yoon better?
212
00:16:31,572 --> 00:16:37,500
I heard he just had
an appendix op. Hmm?
213
00:16:38,400 --> 00:16:41,500
Is that their family trait?
214
00:16:41,600 --> 00:16:46,400
Even her sister-in-law
made me feel uneasy.
215
00:16:46,400 --> 00:16:49,800
I'm 33, what's her fuss?
216
00:16:49,800 --> 00:16:53,400
She hasn't seen me before.
217
00:16:54,200 --> 00:16:56,900
Unni!
218
00:16:58,100 --> 00:16:59,900
Unni!
219
00:16:59,900 --> 00:17:05,100
I'm sorry. I was thinking.
What did you say?
220
00:17:05,117 --> 00:17:07,100
Has something happened?
221
00:17:07,100 --> 00:17:09,500
What could happen?
222
00:17:10,880 --> 00:17:12,990
What's wrong? What?
223
00:17:13,000 --> 00:17:18,100
It's alright. The tummy tightens
when baby grows bigger.
224
00:17:20,800 --> 00:17:22,290
Hello?
225
00:17:22,442 --> 00:17:24,333
Yes, Mom.
226
00:17:24,725 --> 00:17:28,935
No. There's no news
of the child's father.
227
00:17:29,430 --> 00:17:31,600
Wait a minute, Mom.
228
00:17:31,600 --> 00:17:35,500
I'm going. See you next time.
229
00:17:35,700 --> 00:17:39,900
Don't worry too much.
Nothing will happen.
230
00:17:40,200 --> 00:17:42,959
I've just eaten.
231
00:17:43,500 --> 00:17:46,454
What is it? Something's up?
232
00:17:46,512 --> 00:17:48,744
She's doing overtime.
233
00:17:48,921 --> 00:17:50,430
Overtime?
234
00:17:50,629 --> 00:17:53,000
She's 7 months pregnant. Why?
235
00:17:53,000 --> 00:17:57,600
Every night after live broadcast,
I see her in the office.
236
00:17:57,600 --> 00:18:00,786
It's not even peak season.
237
00:18:02,800 --> 00:18:05,155
Did something happen?
238
00:18:06,952 --> 00:18:09,999
Ms. Oh, there's bad news.
239
00:18:10,000 --> 00:18:11,825
Wee Seon Joo is missing.
240
00:18:11,835 --> 00:18:13,645
What?
241
00:18:13,831 --> 00:18:16,600
What's up? 10 minutes
to broadcast.
242
00:18:16,600 --> 00:18:17,999
Did you check the change room?
243
00:18:18,099 --> 00:18:20,256
I just came from there.
244
00:18:20,391 --> 00:18:23,090
- Call her phone?
- She's not answering.
246
00:18:23,125 --> 00:18:25,511
I'm going crazy.
There's 10 minutes left.
247
00:18:25,511 --> 00:18:27,500
Where is she?!
248
00:18:42,889 --> 00:18:46,100
Wee Seon Joo. Seon Joo.
You inside?
249
00:18:49,115 --> 00:18:51,998
You should've answered.
250
00:18:52,000 --> 00:18:54,826
There's only a few minutes
left to broadcast.
251
00:18:55,934 --> 00:19:01,900
Sae Do's mad because
you're not on stand-by.
252
00:19:03,900 --> 00:19:06,264
Is something up, Seon Joo?
253
00:19:06,264 --> 00:19:08,900
What is it?
254
00:19:08,936 --> 00:19:11,900
Seon Joo?
255
00:19:14,000 --> 00:19:15,984
Seon Joo.
256
00:19:17,500 --> 00:19:19,500
Don't worry.
257
00:19:19,500 --> 00:19:22,740
It won't affect the broadcast.
258
00:19:26,971 --> 00:19:29,995
What's she doing?
259
00:19:38,876 --> 00:19:42,700
Know how much time is left?
260
00:19:42,700 --> 00:19:44,317
1 minute. 1 minute.
261
00:19:44,436 --> 00:19:46,900
Think you needn't stand-by?
262
00:19:46,900 --> 00:19:50,669
How can you turn up so late?
263
00:19:50,670 --> 00:19:54,260
What? Trying to liven up
this boring bunch?
264
00:19:54,266 --> 00:19:56,755
15 seconds to opening.
265
00:19:56,980 --> 00:19:59,300
Ah, seriously...
266
00:19:59,300 --> 00:20:06,400
Let's start. 3, 2, 1, Cue.
267
00:20:11,313 --> 00:20:13,800
Wee Seon Joo,
didn't you hear Cue?
268
00:20:13,800 --> 00:20:15,850
Wee Seon Joo.
269
00:20:15,994 --> 00:20:18,999
Wee Seon Joo.
270
00:20:20,000 --> 00:20:22,681
Wee Seon Joo!
271
00:20:23,000 --> 00:20:25,999
Hello, I'm Wee Seon Joo.
272
00:20:26,000 --> 00:20:28,935
Valentine's Day is in a few days.
273
00:20:29,000 --> 00:20:32,070
All the signs were there...
274
00:20:32,077 --> 00:20:34,500
Today we have chocolates.
275
00:20:34,605 --> 00:20:41,075
But I was unaware of them.
276
00:20:41,757 --> 00:20:45,500
What actually happened to them?
277
00:20:45,514 --> 00:20:50,221
All because of damn Valentine's Day.
278
00:20:50,828 --> 00:20:55,200
Ah, right! What will you do
this Valentine's, Ms. Oh?
279
00:20:55,200 --> 00:20:56,550
Huh?
280
00:20:56,550 --> 00:20:58,500
Need you ask?
281
00:20:58,500 --> 00:21:01,394
She'll go on a date with her man.
282
00:21:01,394 --> 00:21:05,900
Senior Oh has a guy now.
Who'll give me chocolates?
283
00:21:05,900 --> 00:21:08,415
Relax, I'll give them.
284
00:21:08,416 --> 00:21:11,150
Me too, Ms. Oh. For me too.
285
00:21:11,150 --> 00:21:12,868
Right...
286
00:21:13,700 --> 00:21:16,500
That's it then.
287
00:21:26,000 --> 00:21:31,200
This memorable day always
made me feel lonelier.
289
00:21:31,200 --> 00:21:36,996
But this Valentine's Day...
290
00:22:15,200 --> 00:22:18,763
This damn Valentine's Day.
291
00:22:18,763 --> 00:22:21,982
Will I spend it fantasising?
292
00:22:21,982 --> 00:22:27,300
Or get courage
for a realistic move?
293
00:22:27,300 --> 00:22:31,500
That's the problem.
294
00:22:31,608 --> 00:22:39,530
E13: HAPPY VALENTINE'S DAY!
295
00:22:40,100 --> 00:22:45,600
Gosh, Seon Joo. What's wrong?
296
00:22:45,600 --> 00:22:48,474
Why'd you worry me?
297
00:22:48,474 --> 00:22:50,999
You only had 1 minute.
298
00:22:51,000 --> 00:22:56,420
On my cue, you blanked out
at viewers.
300
00:22:56,420 --> 00:22:58,878
What's wrong?
301
00:22:58,880 --> 00:23:01,200
Is it that day?
302
00:23:01,200 --> 00:23:04,100
Are you unwell?
303
00:23:04,150 --> 00:23:06,450
No.
304
00:23:06,504 --> 00:23:08,500
Hmm?
305
00:23:08,500 --> 00:23:11,859
Anything I don't know?
306
00:23:11,859 --> 00:23:14,800
Nothing.
307
00:23:14,800 --> 00:23:18,722
Don't worry.
Aren't there moments
308
00:23:18,812 --> 00:23:22,338
we're in a bad mood
for no reason?
309
00:23:22,338 --> 00:23:25,700
Today's like that.
310
00:23:25,700 --> 00:23:27,095
Let me see.
311
00:23:27,095 --> 00:23:30,198
It's warm. Got flu?
312
00:23:30,300 --> 00:23:34,700
I'm a bit tired. I need rest.
313
00:23:34,700 --> 00:23:37,098
Is that so?
314
00:23:37,100 --> 00:23:40,093
Oh, when I ranted at you
in the studio...
315
00:23:40,093 --> 00:23:42,343
I know.
316
00:23:42,343 --> 00:23:45,400
It's for my own good.
317
00:23:45,400 --> 00:23:47,171
If you hadn't,
318
00:23:47,171 --> 00:23:50,700
people will badmouth me.
319
00:23:50,700 --> 00:23:53,000
Oh my, you knew?
320
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
You're so thoughtful.
321
00:23:56,000 --> 00:23:58,100
Are you really alright?
322
00:23:58,100 --> 00:24:00,800
Of course I am.
323
00:24:00,800 --> 00:24:02,990
I'm going now.
324
00:24:13,300 --> 00:24:16,930
Is he home?
325
00:24:38,418 --> 00:24:40,900
What are you doing?
326
00:24:43,900 --> 00:24:45,573
Scared me!
327
00:24:45,573 --> 00:24:48,700
Why do that at your own door?
328
00:24:48,700 --> 00:24:53,266
Ooh. It's my habit.
329
00:24:53,266 --> 00:24:54,660
Habit?
330
00:24:54,668 --> 00:25:02,984
Before I go in, I check.
I feel more secure.
331
00:25:02,985 --> 00:25:08,400
Nothing seems amiss.
Let's go in. Uuh!
332
00:25:10,500 --> 00:25:13,230
- Dal Ja. - Don't touch me! Uuh!
333
00:25:13,230 --> 00:25:15,400
What's wrong? Are you okay?
334
00:25:16,400 --> 00:25:18,700
I'm fine.
335
00:25:18,700 --> 00:25:20,999
I can bear it.
336
00:25:43,138 --> 00:25:46,200
If you look for Tae Bong,
you and I are over!
337
00:25:46,200 --> 00:25:48,913
You got it?
338
00:26:01,000 --> 00:26:04,581
Dal Ja, what's wrong with you?
339
00:26:04,751 --> 00:26:07,785
Why are you so obvious now?
340
00:26:07,896 --> 00:26:11,200
I shouldn't have let him stay.
341
00:26:11,200 --> 00:26:15,000
Ah, what to do?
342
00:26:15,300 --> 00:26:18,939
Will you be a while?
343
00:26:21,076 --> 00:26:25,999
Will you be much longer?
344
00:26:26,427 --> 00:26:28,999
Dal Ja.
345
00:26:29,100 --> 00:26:31,500
Dal Ja.
346
00:26:31,600 --> 00:26:34,200
W-what? What's the matter?
347
00:26:34,200 --> 00:26:39,500
I worried. You went in an hour ago.
348
00:26:39,536 --> 00:26:43,300
So? Can't I bath for an hour?
349
00:26:43,300 --> 00:26:46,800
I was afraid you fainted
after that bump on the head.
350
00:26:46,800 --> 00:26:49,300
I'd rush in and save you.
351
00:26:49,300 --> 00:26:53,400
Aren't you're afraid of
fainting alone in a bath?
352
00:26:53,400 --> 00:26:57,090
I recalled you saying that.
353
00:27:00,400 --> 00:27:05,040
Come out. It's not good
to hot-soak too long.
354
00:27:05,047 --> 00:27:08,999
Alright. I'll be out soon.
355
00:27:09,090 --> 00:27:13,000
Don't treat me too nicely.
356
00:27:13,000 --> 00:27:17,900
You'll make me feel weak.
357
00:27:31,600 --> 00:27:34,970
Drink this first.
358
00:27:37,000 --> 00:27:42,900
It's fresh juice I made.
359
00:27:43,700 --> 00:27:46,200
What's up? Come and drink.
360
00:27:46,200 --> 00:27:50,900
Oh...sure.
361
00:27:51,550 --> 00:27:56,500
- Come and sit here. - Oh?
362
00:28:17,500 --> 00:28:19,480
I finished.
363
00:28:19,480 --> 00:28:22,290
Can I go in?
364
00:28:22,291 --> 00:28:26,360
- What's up? - Mm? What?
366
00:28:26,360 --> 00:28:31,172
You're strange today.
Did I do wrong?
368
00:28:31,172 --> 00:28:34,674
No. How so? No.
369
00:28:34,674 --> 00:28:37,300
Why are you keeping
your distance?
370
00:28:37,300 --> 00:28:43,900
When did I? No, I'm not
keeping a distance.
371
00:28:43,900 --> 00:28:47,500
Then sit beside me.
372
00:28:47,500 --> 00:28:52,499
No way. That's a risky place,
Oh Dal Ja.
373
00:28:53,000 --> 00:28:57,464
I'm comfortable here.
374
00:29:05,000 --> 00:29:08,750
Oh, well...I'll dry my hair
375
00:29:08,750 --> 00:29:12,500
or I'll get a chill.
376
00:29:12,500 --> 00:29:17,500
- Wait, let's talk.
- Don't touch me!
377
00:29:23,000 --> 00:29:28,210
What I meant was...
378
00:29:28,210 --> 00:29:32,549
I get it. Sorry I upset you.
380
00:29:32,549 --> 00:29:34,938
I won't touch you.
381
00:29:34,938 --> 00:29:39,662
I won't have close contact.
That okay?
383
00:29:40,061 --> 00:29:44,200
No. I didn't mean that.
384
00:29:44,200 --> 00:29:47,200
Goodnight.
385
00:30:01,000 --> 00:30:05,246
What? Living with someone?
386
00:30:05,246 --> 00:30:08,781
It seems so!
They went in together!
387
00:30:08,781 --> 00:30:11,725
I saw it myself.
388
00:30:11,840 --> 00:30:15,800
Ooh. I can't stand it!
389
00:30:15,800 --> 00:30:19,900
How'd I raise my son?
390
00:30:19,900 --> 00:30:23,219
If she was younger,
I'd say nothing.
391
00:30:23,219 --> 00:30:26,200
She's 33!
392
00:30:26,200 --> 00:30:33,233
She's involved with a married man.
He's smitten by her.
393
00:30:33,233 --> 00:30:36,594
Ooh, the kid's nuts!
394
00:30:36,594 --> 00:30:42,281
Oh my, you didn't storm in?
395
00:30:42,281 --> 00:30:47,900
Professor Kang warned me
we'll be over if I do.
396
00:30:47,900 --> 00:30:49,489
Heck...
397
00:30:49,500 --> 00:30:54,500
Tae Bong, that brat...what rot...
398
00:30:55,999 --> 00:30:58,756
There's only one way.
399
00:30:58,750 --> 00:30:59,944
What?
400
00:30:59,944 --> 00:31:04,425
I must find her parents
and make a fuss.
401
00:31:04,425 --> 00:31:09,206
Dear daughter,
isn't that too much?
402
00:31:09,206 --> 00:31:11,875
It's about my son's life!
403
00:31:11,912 --> 00:31:16,770
If I do nothing,
Tae Bong will be crap.
404
00:31:16,833 --> 00:31:18,300
Heck...
405
00:31:20,145 --> 00:31:29,493
Give me two men.
I'll solve it quietly, eh?
1405
00:31:29,550 --> 00:31:31,100
Yeah?
406
00:31:31,217 --> 00:31:33,800
Are you a fool?
407
00:31:33,800 --> 00:31:38,200
He must've felt hurt?
408
00:31:38,280 --> 00:31:40,555
Must I say this?
409
00:31:40,779 --> 00:31:43,059
What hurts a man most
410
00:31:43,103 --> 00:31:47,582
is when you reject skinship!
You were too tough.
411
00:31:47,663 --> 00:31:51,711
What did I grow into?
412
00:31:51,711 --> 00:31:55,730
I can't handle this stuff.
413
00:31:55,730 --> 00:31:57,140
Yeah.
414
00:31:57,140 --> 00:32:03,900
You're extreme when
it comes to that.
415
00:32:04,450 --> 00:32:06,150
What will I do?
416
00:32:06,150 --> 00:32:10,400
What else? Have a sincere
conversation.
417
00:32:10,400 --> 00:32:11,535
Conversation?
418
00:32:11,623 --> 00:32:17,347
Women think men solve things
naturally.
419
00:32:17,347 --> 00:32:23,688
Women don't understand
that they need to tell men.
421
00:32:23,688 --> 00:32:29,629
Why? We're simple.
Only male experts know.
423
00:32:29,629 --> 00:32:34,261
Normal men won't know.
Tell him honesty
424
00:32:34,261 --> 00:32:41,090
how you feel and think.
Tell him straight.
425
00:32:41,090 --> 00:32:45,015
Must I be detailed? It's hard.
426
00:32:45,015 --> 00:32:51,500
Talk while having a drink
together. Try it.
427
00:32:53,800 --> 00:32:56,343
Strike a conversation.
428
00:33:00,878 --> 00:33:03,500
Oh, Tae Bong, you're back?
429
00:33:03,835 --> 00:33:07,378
You're a bit late.
Was traffic bad?
430
00:33:07,417 --> 00:33:11,999
Have you eaten?
It's cold, right?
431
00:33:21,800 --> 00:33:24,896
He won't give in easily.
432
00:33:24,896 --> 00:33:28,400
But be sincere and determined.
433
00:33:28,400 --> 00:33:29,999
OK?
434
00:33:32,385 --> 00:33:37,892
OK. I excel in determination.
435
00:33:38,070 --> 00:33:42,099
I must show my resolve.
436
00:33:50,550 --> 00:33:53,038
Tae Bong, good morning.
437
00:33:53,038 --> 00:33:56,400
Sleep well?
Any good dreams?
438
00:33:59,200 --> 00:34:02,900
This punk...it's taking a while.
439
00:34:02,910 --> 00:34:05,785
Right. Backbone is vital.
440
00:34:05,785 --> 00:34:08,800
Start a conversation.
441
00:34:13,583 --> 00:34:15,600
You've washed. Come eat.
442
00:34:15,600 --> 00:34:19,500
It's ages since I cooked
my specialty.
444
00:34:19,500 --> 00:34:24,700
Clam Paste Soup to dream of...
445
00:34:28,500 --> 00:34:32,983
Ah, heck...
446
00:34:34,600 --> 00:34:38,080
Hey, Kang Tae Bong, let's talk.
447
00:34:38,080 --> 00:34:42,999
Today I'm making Kimchi.
I have to go early.
448
00:34:46,800 --> 00:34:48,999
Hey...
449
00:34:54,200 --> 00:34:56,860
It's been 5 days.
450
00:34:56,860 --> 00:35:00,264
He hasn't looked me in the eye
or talked to me.
451
00:35:00,264 --> 00:35:04,450
He must be A blood type.
452
00:35:04,450 --> 00:35:06,500
Narrow-minded guy.
453
00:35:06,500 --> 00:35:09,600
Is only he hurt? Me too.
454
00:35:09,600 --> 00:35:12,956
How can he ignore me?
455
00:35:14,237 --> 00:35:17,075
Why are you laughing at me?
456
00:35:17,079 --> 00:35:21,300
You did things too cutely.
457
00:35:21,304 --> 00:35:25,000
Why didn't I notice
your cuteness back then?
458
00:35:25,000 --> 00:35:30,599
That isn't any consolation.
459
00:35:33,000 --> 00:35:37,400
Really, what will I do?
460
00:35:37,400 --> 00:35:39,945
Seeing him, I'm uneasy.
461
00:35:39,945 --> 00:35:43,000
Not seeing him, I'm uneasy.
462
00:35:43,000 --> 00:35:47,065
�Rain soaks clothes.�
463
00:35:47,065 --> 00:35:51,900
How'd that guy
soak into my heart?
464
00:35:54,000 --> 00:35:59,200
It's embarrassing, right?
465
00:35:59,200 --> 00:36:02,700
No. It's good.
466
00:36:02,700 --> 00:36:05,000
You're doing great.
467
00:36:05,000 --> 00:36:07,900
He's 6 years younger than me.
468
00:36:07,900 --> 00:36:09,400
So what?
469
00:36:09,400 --> 00:36:14,910
Do national rules forbid that?
470
00:36:17,000 --> 00:36:20,999
Oh, I'm so confused.
471
00:36:21,000 --> 00:36:22,700
Dal Ja.
472
00:36:22,700 --> 00:36:26,783
Doesn't life only happen once?
473
00:36:26,783 --> 00:36:31,800
You get one chance to love him.
474
00:36:31,800 --> 00:36:35,250
Don't be hesitant, or retreat.
475
00:36:35,250 --> 00:36:40,499
Time flows while you fret.
476
00:36:53,900 --> 00:36:56,600
Miss Wee Seon Joo.
477
00:36:57,500 --> 00:37:00,800
Miss Wee Seon Joo.
478
00:37:02,600 --> 00:37:05,999
You are pregnant.
479
00:37:06,054 --> 00:37:08,100
It's the 5th week.
480
00:37:08,100 --> 00:37:12,200
You need an ultrasound
and check ups.
481
00:37:12,200 --> 00:37:16,377
Let me do the surgery.
482
00:37:40,900 --> 00:37:45,400
Unni. Soon-Ae!
483
00:37:45,500 --> 00:37:50,090
Sleeping like that is tiring.
Wake up.
1483
00:37:50,090 --> 00:37:51,999
Quickly!
484
00:37:52,064 --> 00:37:55,908
Hello, Customer Service, Go Soon-Ae.
Your complaint is...
485
00:37:55,920 --> 00:37:58,000
Hello?
486
00:37:59,100 --> 00:38:01,200
Not a phone call, huh?!
487
00:38:01,200 --> 00:38:03,400
When did you come?
488
00:38:03,500 --> 00:38:05,800
I heard you're doing Overtime.
489
00:38:05,800 --> 00:38:07,700
Are you?
490
00:38:07,700 --> 00:38:11,920
Where'd you hear that?
491
00:38:13,656 --> 00:38:16,670
Talk to me. What's up?
492
00:38:16,671 --> 00:38:18,900
What could be?
493
00:38:18,900 --> 00:38:22,300
Same boring thing everyday.
494
00:38:22,300 --> 00:38:23,700
You fought with hubby?
495
00:38:23,700 --> 00:38:26,400
Of course not.
What's to fight about?
496
00:38:26,400 --> 00:38:29,800
Then why are you gloomy?
497
00:38:29,800 --> 00:38:32,900
You fought, and don't go home?
498
00:38:32,900 --> 00:38:34,090
That it?
499
00:38:34,090 --> 00:38:35,900
No!
500
00:38:35,900 --> 00:38:40,150
A 6-month pregnant woman
gets stressed.
501
00:38:40,150 --> 00:38:43,999
Sometimes I stare blankly.
502
00:38:46,000 --> 00:38:49,300
It's really only that?
503
00:38:49,500 --> 00:38:52,999
I said so.
504
00:38:54,600 --> 00:38:59,999
Will this cure your stress?
505
00:39:02,000 --> 00:39:04,170
Tomorrow is Valentine's Day
506
00:39:04,173 --> 00:39:06,400
for giving loved ones chocolates.
507
00:39:06,400 --> 00:39:10,190
I love you, you know?
508
00:39:10,200 --> 00:39:13,300
You wretch...
509
00:39:13,500 --> 00:39:16,999
Give it to hubby
if you got him nothing.
510
00:39:17,000 --> 00:39:20,299
Make up with him.
511
00:39:20,507 --> 00:39:27,500
Why him? It's for me.
512
00:39:31,900 --> 00:39:33,857
Unni.
513
00:39:33,861 --> 00:39:36,974
What's wrong?
514
00:39:37,800 --> 00:39:41,900
He left home.
515
00:39:42,000 --> 00:39:45,000
W-what?
516
00:39:45,000 --> 00:39:49,236
His firm restructured
a month ago.
517
00:39:49,236 --> 00:39:54,438
He quit 2 weeks ago and left.
518
00:39:54,438 --> 00:39:57,990
There's been no news.
1518
00:39:57,990 --> 00:40:03,990
It's making me so sad.
519
00:40:04,056 --> 00:40:07,442
Oh, what to do?
520
00:40:07,442 --> 00:40:10,439
So that's happened.
521
00:40:10,474 --> 00:40:13,397
Why didn't you show it?
522
00:40:13,412 --> 00:40:16,686
Why only tell me now?
523
00:40:16,745 --> 00:40:24,500
I'm not proud of it.
I knew you'd be sad.
524
00:40:25,400 --> 00:40:29,318
So you need overtime?
525
00:40:29,318 --> 00:40:36,206
What can I do?
Our income halved.
527
00:40:36,206 --> 00:40:40,800
Jin Joo's kindy fees
take half my salary.
528
00:40:40,800 --> 00:40:48,000
I must care for Mom-in-law,
and pay the mortgage.
530
00:40:48,500 --> 00:40:54,500
I'd have put off having
a second child.
531
00:40:54,500 --> 00:40:58,359
Don't. The child's listening.
532
00:40:58,364 --> 00:40:59,869
Right.
533
00:40:59,869 --> 00:41:03,924
What kind of mom am I?
534
00:41:04,400 --> 00:41:09,753
Will chocolate relieve
my stress?
535
00:41:11,600 --> 00:41:14,904
It's nice. It's so nice.
536
00:41:14,943 --> 00:41:18,995
Hey, this chocolate is good.
537
00:41:22,358 --> 00:41:27,500
I'm crying because
the chocolate's nice.
538
00:41:30,483 --> 00:41:35,200
I was craving chocolate.
539
00:41:35,200 --> 00:41:37,669
You're the best.
540
00:41:37,669 --> 00:41:41,900
Dal Ja, thank you.
541
00:41:49,190 --> 00:42:00,500
For her, hiding her burden,
my heart aches.
543
00:42:11,600 --> 00:42:14,800
For me, loving someone else,
544
00:42:14,800 --> 00:42:17,900
for him, waiting for me,
545
00:42:17,900 --> 00:42:21,990
my heart aches.
546
00:42:57,014 --> 00:42:59,635
Mother, go and rest.
547
00:42:59,635 --> 00:43:01,245
Never mind.
548
00:43:01,245 --> 00:43:03,327
You should rest.
549
00:43:03,327 --> 00:43:08,170
I want to watch Tae Bong.
550
00:43:08,174 --> 00:43:11,426
Oh my. You'll complain
of backache.
551
00:43:11,426 --> 00:43:18,200
I'm fine. You're tired.
Go in quickly.
552
00:43:18,200 --> 00:43:21,940
Today you tired yourself,
after preparing Kimchi.
553
00:43:21,943 --> 00:43:25,800
I'm not tired.
I learned a lot today.
554
00:43:25,800 --> 00:43:29,477
- Rest, Teacher.
- Alright.
555
00:43:37,000 --> 00:43:41,400
Hey, how is it with you two?
556
00:43:41,400 --> 00:43:42,449
What?
557
00:43:42,449 --> 00:43:44,386
Did you fix a date?
558
00:43:44,386 --> 00:43:47,620
When will you marry?
559
00:43:47,624 --> 00:43:50,561
Ah...well..
560
00:43:50,684 --> 00:43:54,500
What? Something happened?
561
00:43:54,560 --> 00:43:57,400
Nothing did.
562
00:43:57,500 --> 00:44:01,999
Come and sit. Quickly.
563
00:44:13,000 --> 00:44:17,170
How's progress with Dal Ja?
564
00:44:17,174 --> 00:44:18,561
Grandma...
565
00:44:18,681 --> 00:44:22,709
Why be embarrassed?
You'll be married.
566
00:44:22,901 --> 00:44:26,999
Tell me. What stage are you at?
567
00:44:28,000 --> 00:44:30,365
We progressed nowhere.
568
00:44:30,365 --> 00:44:32,620
She won't let me touch her.
569
00:44:32,620 --> 00:44:34,371
Why not?
570
00:44:34,371 --> 00:44:36,263
I don't know.
571
00:44:36,263 --> 00:44:38,304
Maybe she feels uneasy.
572
00:44:38,304 --> 00:44:43,770
She even got upset when
I tried to sit near her.
574
00:44:43,777 --> 00:44:48,680
Ooh. It's like that.
575
00:44:48,687 --> 00:44:53,390
It's possible.
576
00:44:53,400 --> 00:44:55,406
Pardon?
577
00:44:55,436 --> 00:44:58,870
She lost her dad at three,
578
00:44:58,877 --> 00:45:02,966
then lived with all females.
579
00:45:02,966 --> 00:45:04,714
Primary school,
580
00:45:04,714 --> 00:45:10,759
girls high school, sophomore year,
college. All females.
581
00:45:10,759 --> 00:45:15,728
Right, of course.
She'll be uneasy around guys.
582
00:45:15,728 --> 00:45:20,249
But she's over 30.
Teens don't do that.
584
00:45:20,249 --> 00:45:25,090
She's an old-fashioned,
conservative woman.
585
00:45:26,243 --> 00:45:28,900
Dal Ja...
586
00:45:28,900 --> 00:45:33,200
That child. I'm not saying this
because she's my granddaughter.
587
00:45:33,500 --> 00:45:39,972
She's very different
from girls nowadays.
588
00:45:40,167 --> 00:45:44,499
She's too naive.
589
00:45:44,500 --> 00:45:47,356
The more naive she is,
590
00:45:47,356 --> 00:45:53,639
the more caring you
should be to her.
591
00:45:53,639 --> 00:45:56,620
Don't rush her.
592
00:45:56,630 --> 00:46:01,601
Slowly approach her.
Like that.
593
00:46:01,688 --> 00:46:07,075
Step by step. You got me?
594
00:46:07,300 --> 00:46:10,967
Yes, Grandma.
595
00:46:41,500 --> 00:46:43,995
Come now. It's done.
1595
00:46:44,000 --> 00:46:47,000
Oh, sure.
596
00:46:52,900 --> 00:46:54,500
Taste it.
597
00:46:54,587 --> 00:46:57,626
It smells so good.
598
00:47:09,500 --> 00:47:11,395
Why aren't you eating?
599
00:47:11,400 --> 00:47:14,999
I feel full watching you eat.
600
00:47:18,000 --> 00:47:22,949
May I sit next to you?
601
00:47:39,400 --> 00:47:44,099
May I hold your hand?
602
00:47:55,500 --> 00:47:59,099
I practised for this moment.
603
00:48:00,664 --> 00:48:05,727
When I dated my wife,
I didn't do these things.
604
00:48:05,727 --> 00:48:08,999
My wife initiated everything.
605
00:48:09,300 --> 00:48:13,600
My wife sat next to me first.
606
00:48:13,700 --> 00:48:17,000
My wife held my hand first.
607
00:48:17,200 --> 00:48:20,900
My wife hugged me first.
608
00:48:20,900 --> 00:48:23,750
She was always ahead of me.
609
00:48:23,750 --> 00:48:25,700
That's why...
610
00:48:25,700 --> 00:48:32,900
I understand your feelings.
611
00:48:32,900 --> 00:48:39,998
You're confused and uneasy
because I took initiative.
612
00:48:43,500 --> 00:48:47,588
Now I know how my wife felt...
613
00:48:47,588 --> 00:48:49,999
Being cautious,
614
00:48:50,090 --> 00:48:52,500
and also...
615
00:48:52,500 --> 00:48:55,906
an anxious feeling.
616
00:48:57,835 --> 00:49:04,900
I always managed to get
what I wanted,
617
00:49:04,900 --> 00:49:08,999
except you, Dal Ja.
618
00:49:12,108 --> 00:49:14,999
I'm sorry. Did I do wrong?
619
00:49:15,100 --> 00:49:18,999
No. It's not that.
620
00:49:19,868 --> 00:49:22,400
Did my words make you unhappy?
621
00:49:22,442 --> 00:49:25,993
Ah...no.
622
00:49:27,745 --> 00:49:30,779
Were you unhappy
I held your hand?
623
00:49:30,779 --> 00:49:33,957
Nothing like that.
624
00:49:36,088 --> 00:49:41,983
I'm just tired today.
625
00:49:41,983 --> 00:49:44,700
My heart's tired too.
626
00:49:44,766 --> 00:49:48,980
My senior Soon-Ae's trouble
tired me too.
627
00:49:49,371 --> 00:49:51,600
Still...
628
00:49:52,600 --> 00:49:55,977
I'm thankful to you, Rep. Eom.
629
00:49:56,076 --> 00:49:59,998
Also I feel bad.
630
00:50:00,305 --> 00:50:08,942
You're more warm and considerate
than I expected, Rep. Eom.
631
00:50:11,500 --> 00:50:13,985
But...
632
00:50:14,963 --> 00:50:18,034
that is...
633
00:50:18,308 --> 00:50:21,970
I.....
634
00:50:25,090 --> 00:50:27,850
I still can't...
635
00:50:27,850 --> 00:50:32,990
Enough. Don't continue.
636
00:50:36,000 --> 00:50:38,779
I get what you mean.
637
00:50:38,900 --> 00:50:45,848
Don't tell me what
you tried to say.
638
00:50:46,400 --> 00:50:48,994
Rep. Eom.
639
00:50:49,807 --> 00:50:52,800
I can predict the outcome.
640
00:50:52,800 --> 00:50:55,501
I will lose.
641
00:50:56,600 --> 00:50:59,400
I don't want to admit it.
642
00:50:59,450 --> 00:51:04,998
I'd like to win you back
if there's a chance.
643
00:51:07,900 --> 00:51:10,722
I'm very sorry.
644
00:51:10,800 --> 00:51:14,255
You needn't apologize.
645
00:51:14,300 --> 00:51:16,682
It's alright.
646
00:51:26,268 --> 00:51:29,999
Hello, it's Oh Dal Ja.
647
00:51:30,337 --> 00:51:32,500
Yes, Hyun Suk.
648
00:51:32,590 --> 00:51:34,224
What?
649
00:51:34,449 --> 00:51:35,990
Yes.
650
00:51:36,370 --> 00:51:38,999
So then?
651
00:51:39,425 --> 00:51:42,300
Team Manager Kang knows?
652
00:51:42,400 --> 00:51:48,199
Alright, I got it.
I'll come now. Sure.
653
00:51:50,000 --> 00:51:55,800
There's an issue at work.
I must go.
654
00:51:56,551 --> 00:51:58,410
Take my car.
655
00:51:58,435 --> 00:52:02,969
No, thanks. I'll take a taxi.
656
00:52:03,279 --> 00:52:07,529
If you prefer that.
657
00:52:45,700 --> 00:52:49,880
{\an7}How
I
wish
time
would
stop
at
this
moment.
658
00:53:11,000 --> 00:53:14,095
Take care, Dal Ja.
659
00:53:17,600 --> 00:53:19,900
Sure.
660
00:53:20,000 --> 00:53:25,975
Then...I'm going.
662
00:53:53,299 --> 00:53:55,785
What on earth happened?
663
00:53:55,803 --> 00:54:00,700
The manufacturer couldn't
get the chocolates done.
665
00:54:00,700 --> 00:54:03,350
Ah, Unni, you're still here?
666
00:54:03,354 --> 00:54:07,094
How can I go home
in an emergency.
667
00:54:13,000 --> 00:54:19,750
Tell Customer Service
to call the customers
669
00:54:19,750 --> 00:54:22,550
and apologize.
670
00:54:22,580 --> 00:54:29,400
Advise we'll give a refund
and bonus member points.
671
00:54:29,400 --> 00:54:32,100
That must do.
672
00:54:32,100 --> 00:54:36,957
But some customers
ordered express delivery.
673
00:54:36,960 --> 00:54:43,134
You know it's impossible now.
674
00:54:43,134 --> 00:54:46,150
We can't fulfil overseas orders.
675
00:54:46,150 --> 00:54:50,200
But we can deliver in Seoul.
676
00:54:50,200 --> 00:54:51,974
What are you doing?
677
00:54:51,974 --> 00:54:56,300
Team Manager decided to
apologise with refunds.
678
00:54:56,300 --> 00:54:58,391
Why complicate it?
679
00:54:58,391 --> 00:55:00,460
They're chocolates.
680
00:55:00,460 --> 00:55:03,922
Valentine chocolates
are different.
681
00:55:03,922 --> 00:55:06,933
They convey love.
682
00:55:06,933 --> 00:55:11,407
Some people think
it's commercial.
683
00:55:11,407 --> 00:55:17,999
Still, it conveys love
meaningfully.
685
00:55:22,000 --> 00:55:24,699
I'll contact the factory.
686
00:55:24,534 --> 00:55:26,955
{\an4}Oh Dal Ja, fussing again?
687
00:55:26,955 --> 00:55:31,900
If we solve it by morning,
we can deliver in Seoul.
689
00:55:30,956 --> 00:55:32,190
{\an4}Ah, well, heck...
690
00:55:32,000 --> 00:55:35,250
Then...this matter
692
00:55:35,300 --> 00:55:38,999
is yours to handle, Oh Dal Ja.
693
00:55:40,000 --> 00:55:43,860
You're responsible
695
00:55:43,860 --> 00:55:46,200
for this mess.
696
00:55:46,200 --> 00:55:49,400
But...
697
00:55:49,614 --> 00:55:58,100
If there's one
customer complaint,
698
00:55:58,100 --> 00:56:08,550
your personnel records
will be very "pretty".
699
00:56:08,500 --> 00:56:12,927
Got it, Oh Dal Ja?
700
00:56:15,300 --> 00:56:17,400
I got it.
701
00:56:17,400 --> 00:56:22,099
I'll handle delivery.
702
00:57:22,800 --> 00:57:25,800
I'll settle it soon.
Yes, yes. Thanks.
703
00:57:25,800 --> 00:57:27,795
Chief, what's going on?
704
00:57:27,840 --> 00:57:29,800
You made it hard for us
the day before.
705
00:57:29,800 --> 00:57:31,980
I'm so sorry.
706
00:57:32,172 --> 00:57:36,778
A power outage halted us
for half a day.
707
00:57:36,778 --> 00:57:39,500
We can't match orders.
708
00:57:39,500 --> 00:57:42,550
I'm in a dead rush.
709
00:57:42,550 --> 00:57:44,500
Can we help?
710
00:57:44,500 --> 00:57:48,985
We need help packaging.
711
00:57:48,516 --> 00:57:55,065
712
00:57:55,200 --> 00:58:10,303
713
00:58:10,338 --> 00:58:20,501
714
00:58:20,636 --> 00:58:31,565
715
00:58:31,600 --> 00:58:41,070
716
00:59:42,500 --> 00:59:46,100
That's how I spent
my 33rd Valentine's Day
717
00:59:46,100 --> 00:59:50,953
with a bunch of chocolates.
718
01:00:05,580 --> 01:00:09,999
You worked hard.
Thanks for coming.
719
01:00:10,000 --> 01:00:11,300
Know what?
720
01:00:11,302 --> 01:00:14,253
We get worn out with you.
721
01:00:14,253 --> 01:00:16,999
But, it's rewarding.
722
01:00:17,000 --> 01:00:19,952
That's why we support you.
723
01:00:19,957 --> 01:00:21,509
Oh, I got it.
724
01:00:21,509 --> 01:00:24,999
I'll buy you all soup.
Let's go!
725
01:00:25,122 --> 01:00:28,271
You guessed my thoughts.
726
01:00:28,271 --> 01:00:31,999
You love my feeding you,
Young Gi.
727
01:00:32,000 --> 01:00:34,137
That's Young Gi.
728
01:00:34,137 --> 01:00:37,990
- Exactly. - That's me.
729
01:01:03,900 --> 01:01:05,900
Oh my.
730
01:01:06,000 --> 01:01:07,900
Hello.
1730
01:01:07,900 --> 01:01:09,000
Hi.
731
01:01:09,052 --> 01:01:10,969
You're looking for Ms. Oh?
732
01:01:11,000 --> 01:01:12,900
Yeah.
733
01:01:35,500 --> 01:01:40,200
That's your typical
sleeping face.
734
01:01:40,300 --> 01:01:44,495
It's fun to see it.
735
01:02:06,592 --> 01:02:08,494
Why'd you come?
736
01:02:08,522 --> 01:02:14,750
Nothing. I worried when
you didn't come home.
737
01:02:14,750 --> 01:02:16,149
Sleep a while.
738
01:02:16,235 --> 01:02:20,900
I heard you lay down
less than 30 minutes.
739
01:02:22,000 --> 01:02:25,099
What is it?
740
01:02:26,208 --> 01:02:30,000
I wasn't unhappy you touched me.
741
01:02:30,000 --> 01:02:34,100
My reaction wasn't hate.
742
01:02:34,100 --> 01:02:37,400
It's just that..
743
01:02:37,500 --> 01:02:41,690
I have no experience.
744
01:02:42,045 --> 01:02:44,678
Understand me a bit.
745
01:02:46,811 --> 01:02:51,358
I also wasn't angry.
746
01:02:51,358 --> 01:02:55,100
And I wasn't unhappy.
747
01:02:55,100 --> 01:02:57,801
I felt uneasy.
748
01:02:57,801 --> 01:03:01,958
I didn't know what to do
when a woman reacted like you.
749
01:03:01,958 --> 01:03:04,969
That's why I reacted.
750
01:03:04,989 --> 01:03:08,399
Understand me a bit.
751
01:03:08,438 --> 01:03:12,183
Kiddo, who are you copying?
752
01:03:12,745 --> 01:03:17,098
It should be telepathy.
753
01:04:04,000 --> 01:04:08,800
I'm sorry. I'm so sorry.
754
01:04:17,072 --> 01:04:18,922
Unni!
755
01:04:19,709 --> 01:04:22,923
Unni! What's up? What's wrong?
756
01:04:25,000 --> 01:04:29,097
Hang in. Don't give up. Unni...
1757
01:04:30,500 --> 01:04:34,400
Unni...What's wrong!
757
01:04:34,400 --> 01:04:35,612
What happened?
758
01:04:35,700 --> 01:04:38,495
She collapsed with pain.
759
01:04:38,500 --> 01:04:41,250
When did the pain start?
760
01:04:41,252 --> 01:04:43,200
Ah...well...
761
01:04:43,200 --> 01:04:46,999
Two, three days ago.
762
01:04:47,050 --> 01:04:49,300
Let's do tests.
763
01:04:49,300 --> 01:04:52,600
Her waters broke, Doctor.
764
01:04:52,600 --> 01:04:55,700
You're the guardian?
Is her husband here?
765
01:04:55,700 --> 01:04:58,950
Well, hubby might come.
766
01:04:58,950 --> 01:05:01,364
I'm the guardian.
767
01:05:01,364 --> 01:05:04,461
It's an emergency.
She must deliver.
768
01:05:04,461 --> 01:05:07,700
If we delay,
we risk mother and child.
769
01:05:07,700 --> 01:05:10,800
The child may be sacrificed.
770
01:05:10,800 --> 01:05:12,698
No, Doctor.
771
01:05:12,700 --> 01:05:16,489
You can't do that...
772
01:05:16,552 --> 01:05:19,200
Dal Ja, no...
773
01:05:19,200 --> 01:05:21,631
I can't lose my baby.
774
01:05:21,631 --> 01:05:25,090
Save my baby, Doctor.
775
01:05:25,090 --> 01:05:27,977
No.
776
01:05:31,700 --> 01:05:33,297
Unni. Unni.
777
01:05:33,388 --> 01:05:36,961
Oxygen mask.
Normalize oxygen.
778
01:05:36,966 --> 01:05:41,732
Inform Obstetrics of
a premature birth. Hurry, hurry!
1779
01:05:42,190 --> 01:05:44,999
Unni.
779
01:05:53,004 --> 01:05:56,809
Sign here.
You have no guardian?
780
01:05:56,818 --> 01:06:00,999
There's no-one. It's just me.
781
01:06:01,244 --> 01:06:05,099
Is the baby's dad not around?
782
01:06:07,801 --> 01:06:11,599
There's no-one. It's only me.
783
01:06:11,643 --> 01:06:14,000
[ Operating Theatre ]
784
01:06:31,600 --> 01:06:33,303
Seon Joo.
785
01:06:37,224 --> 01:06:40,995
Seon Joo, why are you here?
786
01:06:44,000 --> 01:06:48,995
Miss Wee Seon Joo, did you
sign the surgery consent?
787
01:06:53,300 --> 01:06:55,500
Seon Joo.
788
01:06:59,000 --> 01:07:01,530
Oh my God.
789
01:07:01,531 --> 01:07:06,999
What happened to her?
49211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.