All language subtitles for Bitten.S02E03.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,899 --> 00:00:07,113 - En gang bodde det en familie her. - Du vil alltid være gutten min, Clay. 2 00:00:07,113 --> 00:00:11,285 - De ble angrepet av ulv. - Jeg rev henne i filler. 3 00:00:12,327 --> 00:00:16,498 Rodrigo skal få se konsekvensene av forræderi. 4 00:00:16,498 --> 00:00:20,669 Noe angrep meg i Rochester. Dere må holde meg i live. 5 00:00:20,669 --> 00:00:24,840 Vi følger etter dem dit de tar Malcolm Danvers. 6 00:00:25,883 --> 00:00:30,054 Vi er hekser. Vi blir jaget. De vil ha varulven. 7 00:00:30,054 --> 00:00:34,225 - Vi vil ha Malcolm Danvers. - Det vil vi òg. 8 00:00:34,225 --> 00:00:37,353 Jeg kan ikke gi ham til dere. 9 00:00:39,439 --> 00:00:42,567 Noe er galt. 10 00:00:44,653 --> 00:00:47,781 En uke tidligere 11 00:00:48,824 --> 00:00:54,038 - Én time tv etter leksene! - Du er jo ikke engang hjemme. 12 00:00:54,038 --> 00:00:58,209 - Jeg er snill. - Du bestemmer ikke. 13 00:00:58,209 --> 00:01:02,380 - Jo, når Ruth er vekk. Jeg låser. - Jeg rømmer ikke. 14 00:01:02,380 --> 00:01:06,551 Den har jeg hørt før. Tilbake før middag. 15 00:01:07,594 --> 00:01:11,765 Var det deg? Vær ærlig! 16 00:01:11,765 --> 00:01:14,893 Det var ikke meg, sa jeg. 17 00:01:28,450 --> 00:01:33,664 - Hvor kom du fra? - Ikke vær redd, Savannah. 18 00:01:33,664 --> 00:01:37,835 Hvordan vet du hva jeg heter? Paige? 19 00:01:37,835 --> 00:01:39,920 Paige! 20 00:01:42,006 --> 00:01:48,262 - Hva er det med henne? - Hun får gå ut og more seg. 21 00:01:48,262 --> 00:01:52,434 Hva får du gjøre? Lekser. 22 00:01:52,434 --> 00:01:56,605 - Hvem er du? - Kall meg Aleister. 23 00:02:09,118 --> 00:02:14,332 - Jeg har aldri hørt om deg. - Heksene forteller ingenting. 24 00:02:14,332 --> 00:02:18,503 De er ikke familien din. De bryr seg ikke, men det gjør jeg. 25 00:02:18,504 --> 00:02:24,760 Jeg vil at du viser dem hvem du er. Den mektigste heksen av alle. 26 00:02:24,760 --> 00:02:29,974 - Jeg har ikke utviklet kreftene. - Men det gjør du snart. 27 00:02:29,974 --> 00:02:35,187 Da kan du vise dem at de ikke burde tatt deg for gitt. 28 00:02:37,273 --> 00:02:41,444 Men da må du bli med meg. Vil du det? 29 00:02:59,171 --> 00:03:03,342 - Jeg er låsen. - Jeg er nøkkelen. 30 00:03:07,514 --> 00:03:10,642 Savannah! 31 00:03:10,642 --> 00:03:13,770 Purga hanc domum! 32 00:03:22,112 --> 00:03:23,155 Savannah! 33 00:04:28,850 --> 00:04:31,980 Her ender sporet. Noen må ha hentet Malcolm. 34 00:04:33,021 --> 00:04:38,235 Alle dørene i huset var åpne. Heksene må ha tatt Malcolm. 35 00:04:38,235 --> 00:04:45,535 - Det vet ikke hva de har sluppet løs. - Vi lovte alfarådet hodet hans! 36 00:04:45,535 --> 00:04:48,663 Jeg skal finne ham. 37 00:04:48,663 --> 00:04:50,749 Jeg blir med. 38 00:04:51,791 --> 00:04:54,920 Det nytter ikke å lete i skogen. Han er vekk. 39 00:04:54,920 --> 00:04:58,048 Det er ingenting som nytter. 40 00:05:06,390 --> 00:05:11,604 Hva nå? Vi kan ikke bare vente på alfarådets straff. 41 00:05:11,604 --> 00:05:16,818 - Uten Malcolm mister du statusen. - Dette handler om mer enn Malcolm. 42 00:05:16,819 --> 00:05:23,075 Vi drepte en alfa. Å drepe Rodrigo kan anses som en krigserklæring. 43 00:05:23,075 --> 00:05:27,246 De må ikke få vite verken det eller at Malcolm er vekk. 44 00:05:27,246 --> 00:05:30,374 Vi må skjule liket. 45 00:05:53,315 --> 00:06:00,615 Vi finner Malcolm. Heksene la igjen kortet sitt på kontoret til Jeremy. 46 00:06:33,984 --> 00:06:37,112 Vis dere. 47 00:06:37,112 --> 00:06:42,326 - Vi kommer i fred. - Dere kommer tomhendte. 48 00:06:43,369 --> 00:06:47,540 - Hva mener du? - Jeg vil ha Malcolm Danvers. 49 00:06:47,540 --> 00:06:51,711 - Det får du ikke! - Da får ikke dere denne ringen. 50 00:06:51,712 --> 00:06:56,925 Den må være viktig, ettersom dere vil hente den. 51 00:07:08,395 --> 00:07:10,481 Hold opp med en gang! 52 00:07:21,951 --> 00:07:26,123 - Slipp ham, Paige. - Jeg bekjemper ild med ild. 53 00:07:37,593 --> 00:07:39,679 Jeremy! 54 00:07:46,978 --> 00:07:49,064 Beklager behandlingen. 55 00:07:49,064 --> 00:07:53,235 Om du gjør det igjen, river jeg ut strupen din. 56 00:07:53,235 --> 00:07:57,406 - En kvinnelig varulv! - Vi har hørt om sånne som deg. 57 00:07:57,406 --> 00:08:01,577 Hun virker like barbarisk som de andre. 58 00:08:01,577 --> 00:08:06,791 - Hva har dere gjort med Malcolm? - Dere nektet å samarbeide. 59 00:08:06,791 --> 00:08:10,962 - Så vi ordnet det selv. - Dere vet ikke hvor viktig han er. 60 00:08:10,962 --> 00:08:16,176 Det vet vi veldig godt. Han skal redde jenta vår, Savannah. 61 00:08:16,177 --> 00:08:19,304 Vi bør gå. 62 00:08:21,390 --> 00:08:24,518 Bli der vi kan se dere. 63 00:08:24,518 --> 00:08:26,605 De har Malcolm. 64 00:08:27,647 --> 00:08:32,860 Vi trenger ham for å lokke fram demonen Aleister Vi. 65 00:08:32,860 --> 00:08:35,989 Hvorfor vil han ha Malcolm? 66 00:08:35,989 --> 00:08:39,117 Vi kommuniserer med Savannah. 67 00:08:39,117 --> 00:08:45,374 En varulv har avslørt Malcolms navn. Han slapp unna i Rochester. 68 00:08:45,374 --> 00:08:49,545 En ulv er ingenting sammenlignet med Aleister. 69 00:08:49,545 --> 00:08:55,802 Savannah har gjennomgått mye. Hun er lettpåvirkelig. 70 00:08:55,802 --> 00:09:02,059 Dette monsteret bortførte henne fra vårt eget hjem. 71 00:09:04,144 --> 00:09:07,272 En tolv år gammel jente. 72 00:09:07,272 --> 00:09:11,443 Vi hjelper dere å finne henne. Så tar vi Malcolm tilbake. 73 00:09:12,486 --> 00:09:17,700 - Så nå vil du leke? - Nei, jeg vil bare ha Malcolm. 74 00:09:18,743 --> 00:09:22,914 Om Aleister har støtte, trenger dere vår hjelp. 75 00:09:22,914 --> 00:09:27,085 De er brutale slåsskjemper. Vi har sett det selv. 76 00:09:31,256 --> 00:09:34,384 Planen er å lokke ham fram med Malcolm. 77 00:09:34,385 --> 00:09:38,557 Vi fanger Aleister og tvinger ham til å gi oss jenta. 78 00:09:39,598 --> 00:09:43,769 - Og vi får Malcolm. - Ja. Vi har ikke mer bruk for ham. 79 00:09:43,769 --> 00:09:48,983 Dere to blir med dem nå. Resten av oss kommer snart. 80 00:09:48,983 --> 00:09:53,154 - Jeg er glad du valgte vår side. - Det finnes ingen sider. 81 00:09:54,197 --> 00:09:58,368 - Vi prøver bare alle å oppnå noe. - Vi går, Paige. 82 00:10:00,454 --> 00:10:06,710 - Har dere Malcolm i bagasjerommet? - Dere får ham når vi har henne. 83 00:10:06,710 --> 00:10:09,839 Vi passer godt på ham. 84 00:10:23,395 --> 00:10:26,523 De fleste stanser ikke for å svare. 85 00:10:26,523 --> 00:10:31,737 De fleste plukker ikke opp haikere. Det tar bare et sekund. 86 00:10:31,737 --> 00:10:37,994 Jeg forstår ikke frykten for haikere. Det er koselig med selskap. 87 00:10:37,994 --> 00:10:44,251 En kort, meningsfull utveksling før man går hvert til sitt. 88 00:10:47,379 --> 00:10:50,507 Protege me. 89 00:10:50,507 --> 00:10:52,593 Constringe eum. 90 00:10:54,678 --> 00:10:57,807 - Hva er dette? - En kort utveksling. 91 00:10:58,849 --> 00:11:06,149 - Det kan ende i enda en massakre. - Nå er det han som går i fella. 92 00:11:06,149 --> 00:11:11,363 - Kan vi stole på heksene? - Vi har ikke noe valg. 93 00:11:12,406 --> 00:11:16,577 Vi har gjester. 94 00:11:19,705 --> 00:11:24,919 - Kan jeg hjelpe deg? - Jeremy Danvers. Eduardo Escobado. 95 00:11:24,919 --> 00:11:30,133 Jeg er fra den spanske flokken og leter etter alfaen vår. 96 00:11:36,389 --> 00:11:40,561 Rodrigo Sanchez var her på rådsmøtet. 97 00:11:40,561 --> 00:11:44,732 Om han sa at han skulle hit i går, løy han kanskje. 98 00:11:44,732 --> 00:11:48,903 Noen har løyet. Kanskje han. 99 00:11:48,903 --> 00:11:53,074 - Kanskje du. - Du bør omformulere deg. 100 00:11:53,074 --> 00:11:57,245 De har all rett til å uroe seg for alfaen sin. 101 00:11:57,245 --> 00:12:02,459 Rodrigo var her før han forsvant. 102 00:12:02,459 --> 00:12:05,587 Jeg vil finne ham. 103 00:12:08,716 --> 00:12:12,887 - Vil dere gi oss et øyeblikk? - Selvsagt. 104 00:12:19,143 --> 00:12:24,357 Jeg forstår at det uroer dere at alfaen deres er vekk. 105 00:12:24,357 --> 00:12:27,486 Jeg foreslår å lete i egne rekker. 106 00:12:27,486 --> 00:12:32,699 Mange har dødd her i det siste, kanskje også alfaen vår. 107 00:12:32,699 --> 00:12:35,828 Tør du å si det foran rådet? 108 00:12:35,828 --> 00:12:41,042 De samles her snart. Du vet hva vi mener om falske anklager. 109 00:12:44,170 --> 00:12:48,341 - Trenger du hjelp? - Nei, det går fint. 110 00:12:58,769 --> 00:13:06,068 Hver flokk har skjeletter i skapet. Du har din far. Hvor er han? 111 00:13:06,068 --> 00:13:10,239 - Vi er ferdige. - Vil du at jeg skal gå? 112 00:13:10,239 --> 00:13:13,368 Vis meg huset ditt først. 113 00:13:13,368 --> 00:13:15,453 Eduardo... 114 00:13:16,496 --> 00:13:24,838 - Jeg trenger ikke vise det noe. - Men vis litt velvilje. Vær så snill. 115 00:13:24,838 --> 00:13:29,010 - Jeg må komme tilbake med noe. - Vær så god. 116 00:13:30,052 --> 00:13:34,223 Det lukter ennå død her. To kjøtere ble drept i angrepet. 117 00:13:34,223 --> 00:13:39,437 Elena døde nesten da hun forsvarte flokken vår. 118 00:13:39,437 --> 00:13:44,651 Det lukter også blekemiddel, som om dere prøver å skjule noe. 119 00:13:44,651 --> 00:13:51,951 Det var et blodbad. Vi er stolte over hjemmet vårt og alt i det. 120 00:13:51,951 --> 00:13:57,165 - Har du sett arven vår? - Ja, en imponerende samling. 121 00:13:57,165 --> 00:14:01,336 Jeg trakk kanskje forhastede konklusjoner. 122 00:14:01,336 --> 00:14:06,550 Jeg trenger ikke se mer og ber ydmykt om beklagelse. 123 00:14:06,550 --> 00:14:11,763 Om bare alle flokkmedlemmer var like lojale som deg. 124 00:14:12,806 --> 00:14:19,063 Lykke til med å finne ham. Om vi hører noe, kontakter vi deg. 125 00:14:19,063 --> 00:14:21,148 La oss bli ferdige. 126 00:14:26,362 --> 00:14:29,491 Vi kan brenne Rodrigo her. 127 00:14:29,491 --> 00:14:35,747 Men vi burde brenne Malcolm også. Vi skulle drept ham da vi kunne! 128 00:14:35,747 --> 00:14:42,004 Vi kvitter oss med Rodrigo nå. Det må ikke kunne spores til Jeremy. 129 00:14:46,175 --> 00:14:50,346 Han var litt vrien, men han er under kontroll nå. 130 00:14:51,389 --> 00:14:54,517 Greit. Vi venter her til dere gir beskjed. 131 00:14:54,517 --> 00:15:00,774 Ro deg ned, du gjør det bare verre. Bur er ingenting mot trylleformler. 132 00:15:00,774 --> 00:15:05,988 - Sto du bak angrepet i Rochester? - Nei, men vi skal gi deg til ham. 133 00:15:05,988 --> 00:15:13,287 Du er bare åtet. Og om vi blir angrepet, så er vi godt beredt. 134 00:15:13,287 --> 00:15:17,458 Så slik ser altså en mektig varulv ut. 135 00:15:19,544 --> 00:15:22,672 Jeg forstår hvorfor han vil ha deg. 136 00:15:22,673 --> 00:15:26,843 Vi kan eliminere ham, sammen. 137 00:15:26,843 --> 00:15:29,972 Skulle du samarbeide med oss? Nei. 138 00:15:29,972 --> 00:15:34,143 Jeg så hva han er i stand til. Dere trenger meg. 139 00:15:34,143 --> 00:15:37,271 Selvsagt gjør vi det. Som åte. 140 00:15:42,485 --> 00:15:47,699 Han er den eneste sanne vei, det eneste sanne lys. 141 00:15:47,699 --> 00:15:50,827 Nøkkelen til porten. 142 00:15:50,827 --> 00:15:56,041 Vi følger den gjennom porten. Nøkkelen til undergangen. 143 00:15:56,041 --> 00:15:59,170 - Hallo? - Lyset vi følger. 144 00:15:59,171 --> 00:16:02,298 Sannheten vi følger. 145 00:16:03,341 --> 00:16:08,555 - Blås i henne. Hun er ikke god. - Var det hun som skrek her en natt? 146 00:16:08,555 --> 00:16:13,769 Nei, det var den gravide kvinnen fra Rochester, men hun har det bra. 147 00:16:13,769 --> 00:16:18,982 - Trives du på rommet ditt? - Nei. 148 00:16:18,982 --> 00:16:24,196 Jeg er låst inne, akkurat som hos Ruth og Paige. 149 00:16:24,196 --> 00:16:29,410 Det er for å beskytte deg. Hvilken kraft vil du lære i dag? 150 00:16:29,410 --> 00:16:35,667 - Noe heksene ikke lærer deg. - Du kan forklare meg en ting. 151 00:16:35,667 --> 00:16:41,924 - Jeg drømte noe merkelig i natt. - En drøm? Fortell. 152 00:16:41,924 --> 00:16:47,137 Det var en mann i en låve. Jeg tror han gjemte seg, men... 153 00:16:47,137 --> 00:16:51,309 - Han blir forvandlet til en ulv. - En ulv? 154 00:16:51,309 --> 00:16:54,437 En varulv. Han var veldig mektig. 155 00:16:54,437 --> 00:16:58,608 Jeg tror han het Martin eller Marshall... 156 00:16:58,608 --> 00:17:00,694 Malcolm? 157 00:17:01,736 --> 00:17:04,865 Akkurat! Og da du kom, var du glad. 158 00:17:04,865 --> 00:17:09,036 Du sa at du hadde lett etter ham. 159 00:17:09,036 --> 00:17:14,250 Synet ditt er til stor nytte. Om vi bare visste hvor låven var. 160 00:17:14,250 --> 00:17:18,421 Det var et skilt. Jeg skrev det ned. 161 00:17:23,635 --> 00:17:26,763 Takk for dette, Savannah. 162 00:17:26,764 --> 00:17:29,892 Har du noe mer å fortelle? 163 00:17:31,977 --> 00:17:34,062 Nei. 164 00:17:36,148 --> 00:17:40,319 - Jeg er låsen. - Og jeg er nøkkelen. 165 00:17:42,406 --> 00:17:45,533 - Ikke gå alene. - Hvorfor ikke? 166 00:17:45,533 --> 00:17:50,747 - Ulven har selskap. - Det går fint. 167 00:17:53,875 --> 00:17:57,004 Vi prater mer om det senere. 168 00:18:31,415 --> 00:18:35,586 Du! Snakk til meg. 169 00:18:35,586 --> 00:18:41,843 Jeg kjenner deg. Besøket i Baton Rouge vekket gamle minner. 170 00:18:43,929 --> 00:18:48,100 Foreldrene mine ga meg ikke vekk. 171 00:18:48,100 --> 00:18:53,314 Malcolm drepte min mor, slaktet henne. 172 00:18:53,314 --> 00:18:57,485 Da faren min kom hjem, så han det. 173 00:18:59,570 --> 00:19:01,656 Han tok livet sitt. 174 00:19:01,656 --> 00:19:05,827 - Men etter alle disse årene... - Jeg tok feil! 175 00:19:07,914 --> 00:19:15,212 Malcolm lærte meg å slåss og å drepe. Jeg burde brukt det mot ham. 176 00:19:15,212 --> 00:19:20,426 Vi hadde ham, Elena. Jeg kunne revet ut strupen hans. 177 00:19:24,597 --> 00:19:29,811 Når vi er ferdig med heksene, skal han få betale. 178 00:19:40,239 --> 00:19:44,410 Hva begir vi oss ut på med denne alliansen? 179 00:19:44,410 --> 00:19:49,624 Vi har ikke noe valg. Når heksen kommer med Malcolm, får vi alt. 180 00:19:53,795 --> 00:19:59,009 - Jeg har ingen god magefølelse. - Jeg vil ikke høre det. 181 00:19:59,009 --> 00:20:03,180 Må jeg innrømme at jeg er redd? Ja, jeg er redd. 182 00:20:03,180 --> 00:20:08,394 Nå gjør vi dette, ellers får vi kanskje aldri se Savannah igjen. 183 00:20:08,394 --> 00:20:14,650 Jeg vil også ha henne tilbake! Jeg var der da han tok henne. 184 00:20:14,650 --> 00:20:17,779 Det var jeg som ikke klarte å beskytte henne. 185 00:20:17,779 --> 00:20:20,907 Denne tingen, Aleister... 186 00:20:20,907 --> 00:20:26,121 - Den mannen får ikke bestemme! - Han er ikke bare en mann. 187 00:20:26,121 --> 00:20:29,249 Dette er alt vi har! 188 00:21:00,533 --> 00:21:03,661 Savannah? 189 00:21:04,704 --> 00:21:07,832 Er du hos oss? 190 00:21:13,046 --> 00:21:19,303 - Jeg er hos dere. - Savannah! Hvordan har du det? 191 00:21:19,303 --> 00:21:21,388 Bra. 192 00:21:21,388 --> 00:21:26,602 Jeg ga ham informasjonen. Han ble fornøyd. 193 00:21:26,602 --> 00:21:30,773 - Vet han at vi kommuniserer? - Nei. 194 00:21:30,773 --> 00:21:34,945 Jeg sa at jeg hadde et syn, slik du sa. 195 00:21:35,987 --> 00:21:39,115 Kommer han til gården? 196 00:21:41,201 --> 00:21:46,415 - Jeg tror det. - Det er Skype for hekser. 197 00:21:46,415 --> 00:21:50,586 - Facetime for hekser... - Vær stille og lytt! 198 00:21:51,629 --> 00:21:55,800 Savannah, vi skal hente deg i dag. 199 00:21:56,844 --> 00:22:01,014 Det er stille her nå. 200 00:22:01,014 --> 00:22:05,185 Kvinnen fra Rochester, hun som skrek... 201 00:22:05,185 --> 00:22:07,270 - Fra Rochester? - Vent. 202 00:22:07,270 --> 00:22:14,570 Det var ingen som skadet henne. Hun hadde vondt på grunn av barnet. 203 00:22:14,570 --> 00:22:19,784 Det er Rachel! Spør om den gravide kvinnen! 204 00:22:19,784 --> 00:22:24,998 - Spør henne hvor hun er! - Få ham vekk! 205 00:22:24,998 --> 00:22:29,169 Paige! Kom tilbake til oss... 206 00:22:33,340 --> 00:22:38,554 Paige, kom tilbake. Det er ingen fare. 207 00:22:39,597 --> 00:22:43,768 - Hva skjedde? - Hun kan bli hardt skadet! 208 00:22:43,768 --> 00:22:46,896 Kvinnen er kjæresten hans. 209 00:22:46,896 --> 00:22:50,024 - Er hun gravid? - Et par måneder på vei. 210 00:22:50,024 --> 00:22:56,281 Malcolm hadde henne i Rochester. Aleister må ha tatt henne med seg. 211 00:22:58,367 --> 00:23:01,495 Paige, er alt bra med deg? 212 00:23:01,495 --> 00:23:05,666 Ja. Det føles litt som en gin-bakrus. 213 00:23:05,666 --> 00:23:08,794 Eller verre, snaps. 214 00:23:08,795 --> 00:23:14,008 - Hvordan finner vi henne? - Vi endrer ikke på planen nå. 215 00:23:15,051 --> 00:23:19,222 Han har Savannah også. Vi vil også finne ut hvor de er. 216 00:23:19,222 --> 00:23:23,393 Hun lever. Jeg visste det! 217 00:23:23,393 --> 00:23:25,479 Ja. 218 00:23:45,292 --> 00:23:51,548 For din mor, for Philip, Pete og Antonio- 219 00:23:51,548 --> 00:23:55,719 - skal Malcolm dø i dag. 220 00:23:55,719 --> 00:23:57,805 Vi går. 221 00:24:00,934 --> 00:24:07,190 - Er Malcolm der inne? - Ja, en besvergelse holder ham der. 222 00:24:07,190 --> 00:24:10,318 Når Aleister går inn, slår vi til. 223 00:24:10,318 --> 00:24:17,618 Det er bedre å få ham hit. Vi kan gjemme oss og omringe ham. 224 00:24:17,618 --> 00:24:20,746 Greit, da gjør vi det. 225 00:24:20,746 --> 00:24:27,003 Når vi har ham, tvinger vi ham til å vise oss skjulestedet sitt. 226 00:24:27,003 --> 00:24:32,217 - Med besvergelser? - Med alle nødvendige midler. 227 00:24:32,217 --> 00:24:36,388 Vi liker ikke å skade og torturere,- 228 00:24:36,388 --> 00:24:41,602 - men vi liker heller ikke at jentene våre kidnappes. 229 00:24:43,687 --> 00:24:47,858 Det er to veier inn, altså to veier ut. 230 00:24:47,858 --> 00:24:49,944 Vi er forberedt. 231 00:24:53,072 --> 00:24:55,158 Den varsler når han er nær. 232 00:24:55,158 --> 00:25:00,372 Clay sa at tilhengerne ikke føler smerte. Er det magi? 233 00:25:00,372 --> 00:25:03,500 Ikke som jeg vet. 234 00:25:06,629 --> 00:25:12,885 Du, jeg og Nick gjemmer oss på kollen og omringer Alistair når han kommer. 235 00:25:12,885 --> 00:25:16,013 Høres bra ut. 236 00:25:16,013 --> 00:25:21,227 Jeg er glad hun lever. Aleister må ikke få slippe unna. 237 00:25:21,227 --> 00:25:27,484 Vi tar oss av Malcolm, deretter finner vi Rachel. 238 00:26:01,896 --> 00:26:08,152 Hva enn dere synes om meg, hva enn jeg har gjort... Glem det. 239 00:26:08,152 --> 00:26:15,452 Da overlever vi. Jeg vil heller bli drept av dere enn det som kommer. 240 00:26:15,452 --> 00:26:19,623 Du er verdt mer for oss levende enn død. 241 00:26:19,624 --> 00:26:22,751 For øyeblikket. 242 00:27:06,548 --> 00:27:12,804 - Det har gått et par timer. - Vi venter så lenge vi må. 243 00:27:12,804 --> 00:27:16,976 Vær tålmodig. Vi vil alle at dette fungerer. 244 00:28:11,200 --> 00:28:14,328 Han kommer. 245 00:28:39,355 --> 00:28:43,526 Hei, Malcolm. 246 00:28:43,526 --> 00:28:46,655 Jeg har lett etter deg. 247 00:29:01,253 --> 00:29:05,425 Si meg, er du den mektigste varulven? 248 00:29:07,510 --> 00:29:13,767 - Ikke slipp Malcolm av syne. - Han slipper ikke levende herfra. 249 00:29:23,152 --> 00:29:26,280 Du har visst blitt stum. 250 00:29:26,280 --> 00:29:30,451 Ikke tenk på det. Vi får nok av tid til å prate. 251 00:29:30,451 --> 00:29:34,622 - Vi vil ha Savannah. - De vil forgifte henne enda mer. 252 00:29:34,622 --> 00:29:38,793 Om du skader henne, skal du få lide! 253 00:29:38,793 --> 00:29:41,922 Hørte du? 254 00:29:42,965 --> 00:29:48,178 Lidelse. Det kan jeg lære dem alt om. 255 00:29:48,179 --> 00:29:52,350 - Jeg ser faktisk fram til det. - Hvem er du? 256 00:29:52,350 --> 00:29:57,565 Mon tro hvem av dem det er som holder deg fast. 257 00:29:58,606 --> 00:30:01,735 Hun må dø først. 258 00:30:14,248 --> 00:30:17,376 Bridget! 259 00:30:17,376 --> 00:30:21,547 Bridget! Bridget! 260 00:31:36,627 --> 00:31:39,756 Ta Malcolm! 261 00:31:53,312 --> 00:31:57,483 Hun må vekk herfra! Bær henne inn! 262 00:32:12,083 --> 00:32:16,253 Denne sirkelen klarer jeg nok ikke å bryte. 263 00:32:16,253 --> 00:32:20,424 - Hvem er du? - Det vil du få vite. 264 00:32:20,424 --> 00:32:26,681 - Vi har aldri gjort deg noe. - Jo, Ruth. Mer enn du aner. 265 00:32:26,681 --> 00:32:31,895 Men det er greit. Jeg skal sørge for at det synker inn. 266 00:32:31,895 --> 00:32:38,151 Dere får dessverre ikke se jenta deres igjen, men takk for ulven. 267 00:32:38,151 --> 00:32:42,322 Jeg går og henter ham nå. 268 00:32:52,750 --> 00:32:56,921 Vi skal sørge for at du klarer deg! 269 00:32:56,921 --> 00:33:01,092 - For sent... - Ikke gi opp, Bridget! 270 00:33:12,563 --> 00:33:15,691 Nick! 271 00:33:41,761 --> 00:33:44,889 Kom igjen... 272 00:34:02,616 --> 00:34:04,702 Quiesce! 273 00:34:08,873 --> 00:34:14,087 Kunne du ikke gjort det for to minutter siden? 274 00:34:20,344 --> 00:34:23,472 Hun er død. 275 00:34:39,114 --> 00:34:41,199 Clay! 276 00:34:57,884 --> 00:35:01,012 - Vil du få en slutt på dette? - Ja. 277 00:35:01,012 --> 00:35:06,226 Da må du dø. Jeg hadde forventninger til deg, så jeg vil ikke nyte det. 278 00:35:06,226 --> 00:35:08,311 Det vil jeg. 279 00:36:03,579 --> 00:36:09,835 Du ba om dette, din dumme ku. På tide å si adjø. 280 00:36:37,991 --> 00:36:41,119 Adjø. 281 00:36:43,204 --> 00:36:45,290 Løp. 282 00:36:49,461 --> 00:36:55,718 Den andre varulven løy. Malcolm er visst ikke den sterkeste. 283 00:37:33,258 --> 00:37:36,386 Elena! 284 00:37:53,070 --> 00:37:55,156 Elena? 285 00:37:55,156 --> 00:37:58,284 Elena! 286 00:37:58,284 --> 00:38:00,370 Elena! 287 00:38:18,097 --> 00:38:21,225 Måtte du råtne i helvete. 288 00:39:05,022 --> 00:39:07,108 - Kan jeg gjøre noe? - La oss i fred. 289 00:39:08,150 --> 00:39:11,279 Jeg ville bare si at jeg beklager tapet... 290 00:39:11,279 --> 00:39:16,493 - Jeg advarte Ruth. - Du gjorde alt du kunne. 291 00:39:16,493 --> 00:39:20,664 - Dere vil få hevnen deres. - Hevn? 292 00:39:21,707 --> 00:39:25,878 Vi er ikke udyr, som dere. 293 00:39:25,878 --> 00:39:29,006 Vi bruker magi til å gjøre godt, til å forsvare oss. 294 00:39:30,049 --> 00:39:32,134 Ikke nå lenger. 295 00:39:34,220 --> 00:39:39,434 Jeg trodde vi ville få Savannah hjem, at Bridget ville være i live. 296 00:39:39,434 --> 00:39:43,605 Vi skal redde Savannah, og Elena og Logan. 297 00:39:43,605 --> 00:39:48,819 Han skal få betale for det han gjorde mot Bridget. 298 00:39:49,862 --> 00:39:55,076 Jeg har aldri hatt, eller trengt, en søster. 299 00:39:55,076 --> 00:39:59,248 For jeg hadde de to. Bridget og Savannah. 300 00:40:01,332 --> 00:40:06,546 Jeg tok dem for gitt, og nå er de vekk på grunn av meg! 301 00:40:06,546 --> 00:40:09,674 Det er ikke din feil! 302 00:40:09,674 --> 00:40:13,847 Den fyren, den... Tingen. Det er han som har ansvaret. 303 00:40:14,888 --> 00:40:16,974 Ikke du. 304 00:40:21,145 --> 00:40:23,231 Hvordan vet du det? 305 00:40:23,231 --> 00:40:28,444 Du har nettopp truffet oss. Du kjenner meg ikke. 306 00:40:29,487 --> 00:40:35,744 Du risikerte livet for å redde en venn. Mer trenger jeg ikke vite. 307 00:40:39,915 --> 00:40:43,043 Si til Ruth at jeg kommer inn straks. 308 00:42:08,551 --> 00:42:12,722 Du må fokusere. Kan du det? 309 00:42:12,722 --> 00:42:17,936 En gang til: Hvor har de tatt Elena og Logan? 310 00:42:17,937 --> 00:42:23,151 Nøkkelen til porten. Den store undergangen kommer. 311 00:42:24,193 --> 00:42:28,364 - Hvor er Savannah? - Styrer han tankene deres? 312 00:42:29,407 --> 00:42:34,622 Jeg vet ikke. Jeg har prøvd å oppheve besvergelsen, men når ikke inn. 313 00:42:35,663 --> 00:42:39,834 Nøkkelen til porten til den store undergangen... Fire seks... 314 00:42:39,834 --> 00:42:45,048 Hvor er porten? Hvor tok de henne?! 315 00:42:45,048 --> 00:42:51,305 Ikke rist i henne. Det kan forsterke besvergelsen. Gi henne rom. 316 00:42:51,305 --> 00:42:56,519 Vi følger veien, sannheten og lyset til porten. 317 00:42:56,519 --> 00:43:01,733 Nøkkelen som låser opp den store undergangen... Fire seks... 318 00:43:04,861 --> 00:43:07,990 Nei! 319 00:43:12,161 --> 00:43:16,332 Nei, nei... Hun kommer til å forblø. 320 00:43:16,332 --> 00:43:19,460 Refice sanguinem... 321 00:43:24,674 --> 00:43:27,802 Hun er død. 322 00:43:31,973 --> 00:43:36,145 Når Paige er ferdig, må hun kontakte Savannah. 323 00:43:36,145 --> 00:43:40,316 Spør om Elena er der og hva som skjer med henne. 324 00:43:40,316 --> 00:43:47,615 Om hun ikke kommer til rette, er en savnet heks deres minste problem! 24810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.