All language subtitles for Bad.Manners.1984.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,448 --> 00:01:14,801 This is unit 26 heading east 2 00:01:14,825 --> 00:01:17,488 on Magnolia toward Bleeding Hearts. 3 00:01:20,330 --> 00:01:22,071 Roger, I got you. 4 00:01:54,197 --> 00:01:57,031 Cozy looking little dump isn't it? 5 00:02:01,371 --> 00:02:03,909 Hello, yes who is it? 6 00:02:04,833 --> 00:02:05,751 LAPD, Ma'am. 7 00:02:05,752 --> 00:02:08,118 Oh yes, you stay there, and I'll open the gate. 8 00:02:18,221 --> 00:02:20,838 You're gonna this place kid. 9 00:02:21,141 --> 00:02:24,009 It's just like home, only you don't have 10 00:02:24,311 --> 00:02:26,177 a home to compare it to do you? 11 00:02:39,242 --> 00:02:41,359 Out you go, Princess. 12 00:02:50,462 --> 00:02:52,328 Welcome to Bleeding Heart, Piper. 13 00:02:56,343 --> 00:02:58,380 Let's get off on the right foot, shall we? 14 00:03:12,442 --> 00:03:14,479 I'm sorry if I hurt your foot. 15 00:03:19,533 --> 00:03:21,866 Block shot. 16 00:03:22,160 --> 00:03:23,360 Going, going. 17 00:03:35,716 --> 00:03:36,716 Up! 18 00:03:38,468 --> 00:03:39,821 - And I thought I had zits. - You are a zit. 19 00:03:39,845 --> 00:03:40,961 Those are freckles fool. 20 00:03:41,263 --> 00:03:42,448 Oh man here's wearing earrings. 21 00:03:42,472 --> 00:03:43,472 One earring. 22 00:03:43,515 --> 00:03:44,515 - In his left ear. - So? 23 00:03:44,599 --> 00:03:46,279 So, left ear Buccaneer, right ear queer. 24 00:03:46,560 --> 00:03:48,037 Right ear Buccaneer, left ear queer. 25 00:03:48,061 --> 00:03:49,427 Okay, okay, so he's queer. 26 00:03:54,359 --> 00:03:56,351 - He looks like a mule. - So what. 27 00:04:01,158 --> 00:04:02,116 You think he's a junkie? 28 00:04:02,117 --> 00:04:03,317 Yeah he looks like a junkie. 29 00:04:03,535 --> 00:04:04,971 That's how come he killed her. 30 00:04:04,995 --> 00:04:05,787 Killed who? 31 00:04:05,788 --> 00:04:08,530 His mother, she was getting his cocaine so he iced her. 32 00:04:08,832 --> 00:04:11,040 Wow. 33 00:04:15,505 --> 00:04:17,588 Hey wait a minute, you're forgetting something 34 00:04:17,883 --> 00:04:19,670 that I'm the leader of this gang. 35 00:04:19,968 --> 00:04:20,760 What gang? 36 00:04:20,761 --> 00:04:21,761 You kids get away from that fence. 37 00:04:31,480 --> 00:04:35,224 What the hell are you doing to that cat? 38 00:04:35,525 --> 00:04:38,142 Tomorrow's breakfast will be egg surprise. 39 00:04:38,445 --> 00:04:41,438 Tomorrow's lunch will be soybean surprise again. 40 00:04:44,618 --> 00:04:46,655 It's gross then, quit playing them. 41 00:04:46,953 --> 00:04:47,745 We thought we'd let you 42 00:04:47,746 --> 00:04:49,078 stay next to me and my bunk. 43 00:04:50,290 --> 00:04:52,327 This is the Robert Louis Stevenson wing. 44 00:04:54,085 --> 00:04:55,292 This is your bunk. 45 00:04:55,587 --> 00:04:56,587 Great. 46 00:04:56,797 --> 00:04:57,797 Cut that out. 47 00:05:00,383 --> 00:05:02,215 Here's your uniform, now unpack. 48 00:05:14,689 --> 00:05:16,521 He looks like a monkey. 49 00:05:18,401 --> 00:05:20,267 How come you got bars on your windows? 50 00:05:20,570 --> 00:05:22,810 That's to keep you from slipping on the highly polished 51 00:05:22,864 --> 00:05:27,154 floor, falling out the window, and contracting an abrasion, 52 00:05:27,452 --> 00:05:30,445 contusion, laceration, or puncture. 53 00:05:32,332 --> 00:05:34,198 If you ask me, I think he looks like a jerk. 54 00:05:34,501 --> 00:05:36,663 Girl I swear you are all mouth. 55 00:05:41,424 --> 00:05:43,507 So what do you bet he makes a run for it? 56 00:05:48,807 --> 00:05:50,764 He gave him Sherman's old bunk. 57 00:05:51,977 --> 00:05:53,417 What ever happened to old Sherman? 58 00:05:53,562 --> 00:05:56,020 They sold him off a year and a half ago, remember? 59 00:05:56,314 --> 00:05:57,314 Oh yeah. 60 00:05:58,441 --> 00:05:59,477 They did? 61 00:05:59,776 --> 00:06:01,483 Hey Whitey, before you was born 62 00:06:01,778 --> 00:06:03,018 did your mama do a lot of acid? 63 00:06:13,456 --> 00:06:14,456 Give me that. 64 00:06:15,834 --> 00:06:17,541 Hey you touch that, I kill you. 65 00:06:19,713 --> 00:06:20,713 That's my mother. 66 00:06:22,090 --> 00:06:23,090 Oh. 67 00:06:23,758 --> 00:06:25,340 Oh, Kurtz! 68 00:06:25,635 --> 00:06:26,751 Get back here. 69 00:06:27,053 --> 00:06:30,763 Wait up you guys, I gotta tie my shoe. 70 00:06:35,770 --> 00:06:37,477 Morning, Sister. 71 00:06:43,695 --> 00:06:44,695 Good morning. 72 00:06:45,488 --> 00:06:46,979 You wanted me? 73 00:06:47,282 --> 00:06:48,818 I'm Dr. Bender. 74 00:06:49,117 --> 00:06:51,530 I'm going to be your psychiatrist, Piper. 75 00:06:55,081 --> 00:06:57,368 Sit down, take your shoes off. 76 00:07:01,087 --> 00:07:02,248 Let's be pals. 77 00:07:04,257 --> 00:07:05,257 You like to play gin? 78 00:07:09,721 --> 00:07:11,508 What's wrong Piper? 79 00:07:11,806 --> 00:07:15,800 Something's bugging you, something way down deep. 80 00:07:16,978 --> 00:07:20,221 You can tell me, I'm Dr. Bender. 81 00:07:20,523 --> 00:07:22,560 I'm going to be your psychiatrist, Piper. 82 00:07:24,235 --> 00:07:25,771 You got not bars on your windows. 83 00:07:27,572 --> 00:07:29,108 Tell Dr. Bender what's wrong. 84 00:07:30,575 --> 00:07:31,575 Is it sex? 85 00:07:32,911 --> 00:07:35,654 I'll tell you what, now Piper, 86 00:07:35,956 --> 00:07:40,451 you tell me everything you know and I'll fill in the gaps. 87 00:07:43,421 --> 00:07:44,628 Whoo Piper. 88 00:07:47,717 --> 00:07:48,717 Protein see? 89 00:07:50,220 --> 00:07:51,506 Oh you kids are so wild. 90 00:07:53,223 --> 00:07:54,583 Oh, the high seas. 91 00:07:54,808 --> 00:07:57,471 Okay stand up, we gotta get all the energy we got. 92 00:07:57,769 --> 00:08:01,729 I'm Sister Serena, Executive Administrator of the home. 93 00:08:02,023 --> 00:08:03,434 ♪ Jesus loves the little children ♪ 94 00:08:03,733 --> 00:08:05,440 Whey don't we get some light in here. 95 00:08:05,735 --> 00:08:07,067 Do you have a marriage license? 96 00:08:10,657 --> 00:08:12,319 Now, why don't you tell me 97 00:08:12,617 --> 00:08:15,234 your reason for wanting to adopt. 98 00:08:15,537 --> 00:08:17,449 Well we tried it with a dog. 99 00:08:18,415 --> 00:08:21,499 ♪ Black and white they are precious ♪ 100 00:08:21,793 --> 00:08:26,584 Mouse, Mouse, come here Mouse. 101 00:08:32,637 --> 00:08:37,052 ♪ Jesus loves the little children ♪ 102 00:08:37,350 --> 00:08:39,091 ♪ All the children of the world ♪ 103 00:08:39,394 --> 00:08:40,394 Mouse? 104 00:08:43,898 --> 00:08:44,898 Mouse? 105 00:08:56,453 --> 00:08:57,489 Hello Mouse. 106 00:08:57,787 --> 00:08:58,787 Okay, let's go. 107 00:09:04,836 --> 00:09:05,836 Here we are. 108 00:09:05,962 --> 00:09:07,749 Where'd you get them, a swap meet? 109 00:09:09,299 --> 00:09:11,791 Well, Bartholomew I would like you to meet... 110 00:09:12,093 --> 00:09:13,459 My name is Mouse. 111 00:09:13,762 --> 00:09:15,253 Oh, isn't that cute? 112 00:09:15,555 --> 00:09:17,555 Why don't I let the three of you get acquainted? 113 00:09:21,311 --> 00:09:22,597 Why Mother? 114 00:09:22,896 --> 00:09:26,014 The hat, the hat, watch the hat. 115 00:09:26,316 --> 00:09:27,477 I'll leave you three alone. 116 00:09:27,776 --> 00:09:30,894 And remember Bartholomew, no biting. 117 00:09:34,324 --> 00:09:35,324 Come on. 118 00:09:36,743 --> 00:09:37,845 There that's better. 119 00:09:37,869 --> 00:09:39,576 Oh, Mouse loosen up, relax. 120 00:09:41,956 --> 00:09:44,164 Oh Marvin isn't it divine? 121 00:09:44,459 --> 00:09:46,621 I feel like a mother already. 122 00:09:46,920 --> 00:09:48,331 I have my instincts you know. 123 00:09:49,714 --> 00:09:54,630 My dreams, my hopes, and my. 124 00:09:57,263 --> 00:09:58,674 Oh my God. 125 00:09:58,973 --> 00:10:01,056 He isn't even house broken. 126 00:10:09,776 --> 00:10:11,483 Take him to the meditation chamber. 127 00:10:13,446 --> 00:10:14,653 Ice him. 128 00:10:14,948 --> 00:10:17,816 I'll get you tomorrow, you're dead. 129 00:10:22,831 --> 00:10:23,831 Shit. 130 00:10:32,674 --> 00:10:36,588 Mother Celestina, would you care to say grace? 131 00:10:37,971 --> 00:10:38,971 Say what? 132 00:10:41,307 --> 00:10:42,843 Nurse Bates, please. 133 00:10:44,769 --> 00:10:47,307 You're supposed to say grace. 134 00:10:49,315 --> 00:10:54,231 Oh, drink your milk kiddies, it's good for you. 135 00:11:04,747 --> 00:11:07,364 Dearest God, bless this food. 136 00:11:08,585 --> 00:11:11,544 May it strengthen our little bodies and help us to grow. 137 00:11:11,838 --> 00:11:14,501 And God bless Mother Celestina 138 00:11:14,799 --> 00:11:17,712 for founding the home, dear mother. 139 00:11:41,326 --> 00:11:42,737 That's about it Lord. 140 00:11:43,953 --> 00:11:44,953 Amen. 141 00:11:53,796 --> 00:11:55,788 Mouse pissed on some broad, pass it on. 142 00:11:57,634 --> 00:12:00,843 Mouse pissed on some broad. 143 00:12:01,137 --> 00:12:03,174 Mouse pissed on some bread. 144 00:12:05,016 --> 00:12:07,429 Mouse pissed on that bread. 145 00:12:12,190 --> 00:12:13,190 Bread? 146 00:12:16,444 --> 00:12:17,651 Announcement. 147 00:12:18,905 --> 00:12:20,112 Children quiet. 148 00:12:25,036 --> 00:12:26,743 What a dork. 149 00:12:32,377 --> 00:12:33,993 A few announcements. 150 00:12:34,295 --> 00:12:37,129 As we all know, Susie Trotter will be 151 00:12:37,423 --> 00:12:39,506 leaving us tomorrow for a new life. 152 00:12:39,801 --> 00:12:40,551 Good riddens. 153 00:12:40,552 --> 00:12:42,838 Susie 154 00:12:48,059 --> 00:12:49,059 All right. 155 00:12:49,227 --> 00:12:50,434 Sister. 156 00:12:50,728 --> 00:12:51,844 Who did that? 157 00:12:56,734 --> 00:12:57,850 Tasty spuds. 158 00:13:00,947 --> 00:13:02,609 You're seven minutes late. 159 00:13:02,907 --> 00:13:05,149 Sit down Piper, and don't start. 160 00:13:13,251 --> 00:13:14,251 Boo. 161 00:13:29,767 --> 00:13:31,633 That's Mouse's seat. 162 00:13:31,936 --> 00:13:32,936 Oh yeah, who's Mouse? 163 00:13:33,938 --> 00:13:35,930 Hey, what are you looking at pervert? 164 00:13:37,650 --> 00:13:39,812 We've already said grace, Piper. 165 00:13:40,111 --> 00:13:43,570 You may say one of your own. 166 00:13:43,865 --> 00:13:45,652 One of your own. 167 00:13:53,249 --> 00:13:54,535 What a schmuck. 168 00:13:55,585 --> 00:13:58,874 I hope you realize you're going to eat that young man. 169 00:13:59,172 --> 00:14:00,172 All of it. 170 00:14:02,967 --> 00:14:03,967 I'm not hungry. 171 00:14:04,260 --> 00:14:05,094 Looks good to me. 172 00:14:05,095 --> 00:14:06,927 Can it, Chubby. 173 00:14:07,221 --> 00:14:08,221 Piper, eat. 174 00:14:21,361 --> 00:14:23,853 Kurtz, escort Piper to the meditation chamber please. 175 00:14:24,155 --> 00:14:25,271 With pleasure. 176 00:14:30,995 --> 00:14:32,202 Come on baby, come on. 177 00:14:32,497 --> 00:14:34,989 I'll crush your skull like a pie crust. 178 00:14:35,291 --> 00:14:37,999 Son of a bitch electrocuted me. 179 00:14:45,051 --> 00:14:47,714 We now have two in the meditation chamber. 180 00:14:48,012 --> 00:14:49,548 Anyone care to be the third? 181 00:15:49,532 --> 00:15:50,693 What'd you do that for? 182 00:15:50,992 --> 00:15:51,992 This ain't no fish fry. 183 00:15:52,285 --> 00:15:54,948 Hey man, you're a racist just like me. 184 00:15:57,540 --> 00:15:58,540 Put it there, man. 185 00:15:59,834 --> 00:16:01,700 You know I can't stand white people. 186 00:16:12,096 --> 00:16:13,883 You really kill your mother? 187 00:16:14,182 --> 00:16:15,389 I what? 188 00:16:15,683 --> 00:16:17,049 We hear you orphaned yourself. 189 00:16:17,351 --> 00:16:18,717 And here did you hear that? 190 00:16:19,687 --> 00:16:20,687 From him. 191 00:16:22,607 --> 00:16:23,727 And where'd you hear that? 192 00:16:25,276 --> 00:16:26,503 Have you been lying to me again? 193 00:16:26,527 --> 00:16:28,314 Would I lie to you? 194 00:16:28,613 --> 00:16:30,693 You'd lie to your own mother if had one. 195 00:16:32,074 --> 00:16:33,110 All right kid. 196 00:16:35,119 --> 00:16:39,113 Man I ain't no goddamn orphan, I'm an undesirable. 197 00:16:39,415 --> 00:16:40,826 Then why they ship you here? 198 00:16:43,336 --> 00:16:47,171 Got an unfit parent, what you call ward of the state. 199 00:16:47,465 --> 00:16:48,423 But not for long. 200 00:16:48,424 --> 00:16:49,624 You mean you're gonna break? 201 00:16:49,717 --> 00:16:51,153 We're gonna break too, right guys? 202 00:16:51,177 --> 00:16:52,177 Yeah right. 203 00:16:52,803 --> 00:16:53,803 You kidding me? 204 00:16:54,847 --> 00:16:57,635 You guys could never hack it on the outside. 205 00:16:57,934 --> 00:16:59,550 You got no street smarts. 206 00:16:59,852 --> 00:17:01,246 Hey, them fighting words white boy. 207 00:17:01,270 --> 00:17:02,270 Hey, who said that? 208 00:17:02,396 --> 00:17:03,396 Me. 209 00:17:04,398 --> 00:17:07,311 Oh sorry, couldn't see you in the dark. 210 00:17:07,610 --> 00:17:08,930 Look you're cruising white boy. 211 00:17:09,195 --> 00:17:11,035 Oh no, scare me to death, scare me to death. 212 00:17:11,113 --> 00:17:13,947 Hey, pick on somebody your own size. 213 00:17:14,242 --> 00:17:15,323 You a boy or a girl? 214 00:17:15,618 --> 00:17:16,845 What difference does that make? 215 00:17:16,869 --> 00:17:18,485 Yeah, obviously a girl. 216 00:17:18,788 --> 00:17:21,952 Typical homo, can't even tell the difference. 217 00:17:25,545 --> 00:17:26,626 You guys are so lame. 218 00:17:29,173 --> 00:17:31,039 You got a lot to learn. 219 00:17:31,342 --> 00:17:33,254 Yeah, too bad I won't be around to learn it. 220 00:17:41,352 --> 00:17:44,766 Good night Kurtz, sleep tight. 221 00:17:45,064 --> 00:17:46,184 Don't let the bed bugs bite. 222 00:17:46,399 --> 00:17:48,015 Silence. 223 00:17:50,319 --> 00:17:51,935 Kurtz, Frank said the F word. 224 00:17:52,238 --> 00:17:53,238 Did not. 225 00:17:53,281 --> 00:17:54,155 Did too. 226 00:17:54,156 --> 00:17:55,156 Did not. 227 00:17:55,241 --> 00:17:56,241 Did too. 228 00:17:56,409 --> 00:17:58,617 Oh fuck you Larry. 229 00:18:02,456 --> 00:18:05,494 I'm not the one that wipe smeared. 230 00:18:05,793 --> 00:18:08,035 I know, you used all the toilet paper. 231 00:18:08,337 --> 00:18:09,337 Oh shit. 232 00:18:11,173 --> 00:18:13,277 The odor's coming out of your sleeping bag. 233 00:18:13,301 --> 00:18:14,486 It's not, it's coming out of yours. 234 00:18:14,510 --> 00:18:15,751 That's why it's all brown. 235 00:18:19,098 --> 00:18:20,634 How many men have you killed? 236 00:18:22,351 --> 00:18:24,092 Don't you ever give up? 237 00:18:24,395 --> 00:18:25,727 Just tell me how many. 238 00:18:26,897 --> 00:18:27,897 Seven. 239 00:18:30,318 --> 00:18:32,605 How many with your bare hands? 240 00:18:35,948 --> 00:18:36,948 11. 241 00:18:37,074 --> 00:18:38,074 Silence. 242 00:18:43,122 --> 00:18:44,122 Pretty good. 243 00:18:50,921 --> 00:18:53,959 ♪ Jesus loves me this I know ♪ 244 00:18:54,258 --> 00:18:58,218 ♪ For the bible tells me so ♪ 245 00:18:58,512 --> 00:18:59,512 You're gonna break huh? 246 00:19:02,767 --> 00:19:03,767 Take me with you. 247 00:19:05,186 --> 00:19:06,186 You're nuts. 248 00:19:06,854 --> 00:19:07,935 I got a plan. 249 00:19:08,230 --> 00:19:09,437 You got a plan? 250 00:19:09,732 --> 00:19:11,439 You don't even got hair on your cock. 251 00:19:11,734 --> 00:19:12,734 Gonna need money. 252 00:19:14,403 --> 00:19:16,235 Look, my mom's got tons of money. 253 00:19:17,448 --> 00:19:18,448 Okay. 254 00:19:19,617 --> 00:19:20,617 Good luck. 255 00:19:21,285 --> 00:19:23,823 Could you please send me some water? 256 00:19:27,792 --> 00:19:28,792 Now Piper. 257 00:19:30,419 --> 00:19:33,378 Apparently the judge thinks you're a pretty rotten kid. 258 00:19:36,342 --> 00:19:37,958 It says here that when you were six 259 00:19:38,260 --> 00:19:40,968 you were sticking up lemonade stands with a gun. 260 00:19:41,263 --> 00:19:42,263 It was a staple gun, 261 00:19:42,473 --> 00:19:44,553 Oh really, have you ever had somebody put a staple 262 00:19:44,642 --> 00:19:46,884 in your eye, have you ever felt what that was like? 263 00:19:47,186 --> 00:19:48,538 Have you ever sat on a jackhammer? 264 00:19:48,562 --> 00:19:50,178 Did you, did you enjoy it? 265 00:19:52,858 --> 00:19:53,858 Excuse me. 266 00:19:57,321 --> 00:19:58,528 Now Piper. 267 00:20:01,117 --> 00:20:05,657 I noticed you list your mother's occupation as entertainer. 268 00:20:05,955 --> 00:20:07,617 What kind of entertaining did she do? 269 00:20:09,458 --> 00:20:11,324 Don't talk about my mother. 270 00:20:11,627 --> 00:20:13,493 I want you to talk about her. 271 00:20:16,757 --> 00:20:17,757 I love my mother. 272 00:20:17,883 --> 00:20:19,624 You and the Dodgers. 273 00:20:19,927 --> 00:20:21,634 Whoo, Piper. 274 00:20:21,929 --> 00:20:25,172 You little rascal, you messed up my makeup. 275 00:20:27,935 --> 00:20:28,971 Oh shit. 276 00:20:59,925 --> 00:21:03,259 Guys the fence, warn him about the fence. 277 00:21:05,055 --> 00:21:06,887 Man he's gonna fry for sure. 278 00:21:10,978 --> 00:21:11,978 Oh man. 279 00:21:15,441 --> 00:21:17,182 Is he dead? 280 00:21:23,616 --> 00:21:27,326 Bates, pick him up, dust him off, 281 00:21:28,245 --> 00:21:31,238 and throw him in the meditation chamber. 282 00:21:31,540 --> 00:21:32,621 Yes Sister. 283 00:21:33,542 --> 00:21:35,645 Why don't she come out here walking through this field? 284 00:21:35,669 --> 00:21:37,126 Shit my feet hurt, these damn weeds. 285 00:21:37,421 --> 00:21:41,005 Piper, let me find that little motherfucker, I'll kill him. 286 00:21:43,302 --> 00:21:45,294 Did I hear cheering? 287 00:21:47,223 --> 00:21:49,306 I thought I heard cheering. 288 00:21:51,185 --> 00:21:52,767 So what if you did? 289 00:21:53,687 --> 00:21:54,723 Yeah. 290 00:21:55,022 --> 00:21:56,229 Yeah. 291 00:21:56,524 --> 00:21:57,524 Yeah. 292 00:22:05,616 --> 00:22:07,699 Thanks for telling me about the fence you guys. 293 00:22:07,993 --> 00:22:09,279 You didn't ask. 294 00:22:10,454 --> 00:22:11,534 This is the the last time 295 00:22:11,622 --> 00:22:13,989 I ever stick up for that ingrate. 296 00:22:14,291 --> 00:22:15,291 Yeah. 297 00:22:15,334 --> 00:22:16,334 Shut your face. 298 00:22:16,585 --> 00:22:18,042 Hey bite my hiney. 299 00:22:18,337 --> 00:22:19,703 Your mama. 300 00:22:22,466 --> 00:22:23,466 Get of me. 301 00:22:39,817 --> 00:22:41,228 You guys don't fight fair. 302 00:22:44,905 --> 00:22:45,905 I like that. 303 00:22:56,584 --> 00:22:57,584 Blood brothers. 304 00:22:58,460 --> 00:22:59,496 Too corny. 305 00:22:59,795 --> 00:23:02,333 Listen asshole, real blood is never corny. 306 00:23:10,514 --> 00:23:12,471 What did you cut that one for? 307 00:23:12,766 --> 00:23:13,766 My favorite. 308 00:23:30,034 --> 00:23:32,697 Let's see if the man's afraid of a little of my blood. 309 00:23:41,086 --> 00:23:42,452 You guys mind if I fake it? 310 00:23:42,755 --> 00:23:43,755 Yes. 311 00:23:43,881 --> 00:23:46,214 I can get a bloody nose just like that. 312 00:23:54,016 --> 00:23:56,599 Hey, it's pretty good, all right. 313 00:24:03,359 --> 00:24:04,879 Aren't we supposed to say something? 314 00:24:10,574 --> 00:24:12,657 Family. 315 00:24:12,952 --> 00:24:13,952 Family. 316 00:24:15,537 --> 00:24:18,621 From now on, it's us against them. 317 00:24:20,167 --> 00:24:21,167 Who's them? 318 00:24:22,378 --> 00:24:24,119 Okay, everybody out. 319 00:24:24,421 --> 00:24:25,787 I said everybody on the floor! 320 00:24:30,469 --> 00:24:31,469 Have one. 321 00:24:33,097 --> 00:24:36,090 I've had enough of that stuff. 322 00:24:36,392 --> 00:24:39,385 Who sat on my food? 323 00:24:39,687 --> 00:24:42,646 Now remember children, today is visiting day. 324 00:24:43,732 --> 00:24:45,564 That means we should all be in 325 00:24:45,859 --> 00:24:49,773 a clean uniform, on our best behavior. 326 00:24:50,990 --> 00:24:53,403 We should all stay close to our bunks. 327 00:24:55,035 --> 00:24:57,652 We'll be meeting some lovely prospective parents. 328 00:25:08,757 --> 00:25:09,757 Here want to look? 329 00:25:12,678 --> 00:25:14,438 Where's Sister Serena this morning? 330 00:25:14,638 --> 00:25:17,631 She went outside about 10 minutes ago. 331 00:25:17,933 --> 00:25:19,094 Hey something's fishy. 332 00:25:19,393 --> 00:25:20,600 Yeah, the egg. 333 00:25:23,230 --> 00:25:24,846 Gross it's an egg paddle. 334 00:25:25,149 --> 00:25:26,310 This is the cafeteria. 335 00:25:28,193 --> 00:25:29,193 Don't get up. 336 00:25:32,740 --> 00:25:36,484 Our children are raised on a high protein, low fat diet. 337 00:25:36,785 --> 00:25:38,025 And they love it. 338 00:25:39,163 --> 00:25:40,995 Of course the Bleeding Heart child represents 339 00:25:41,290 --> 00:25:44,704 a very special challenge to today's modern parents. 340 00:25:45,002 --> 00:25:46,868 Some of them are extraordinarily 341 00:25:47,171 --> 00:25:49,037 bright, and terribly damaged. 342 00:25:51,383 --> 00:25:52,383 Nice red head. 343 00:25:52,676 --> 00:25:54,087 If she likes red heads. 344 00:25:56,638 --> 00:26:00,302 Well, let's see I'm sure we'll find something. 345 00:26:00,601 --> 00:26:01,842 Yeah like lice. 346 00:26:05,439 --> 00:26:08,682 How about something a little south-of-the-border? 347 00:26:10,402 --> 00:26:11,893 No, we already have a gardener. 348 00:26:12,905 --> 00:26:14,362 Oh, well, 349 00:26:16,867 --> 00:26:17,867 let's see, 350 00:26:18,160 --> 00:26:19,446 how about a blonde? 351 00:26:19,745 --> 00:26:22,112 How about a kick in the teeth? 352 00:26:24,666 --> 00:26:27,750 Fingers are hurt, gnarled. 353 00:26:28,045 --> 00:26:29,661 And we have blonde. 354 00:26:31,006 --> 00:26:31,882 Of course, silly. 355 00:26:31,883 --> 00:26:32,883 Already, yeah. 356 00:26:34,635 --> 00:26:35,751 Oh hi, cute. 357 00:26:39,139 --> 00:26:40,880 Oh my God. 358 00:26:41,183 --> 00:26:42,549 They're a matching set. 359 00:26:42,851 --> 00:26:44,934 We can't have half of the set? 360 00:26:45,229 --> 00:26:46,390 No. 361 00:26:46,688 --> 00:26:49,146 No they cannot be separated, take two. 362 00:26:52,319 --> 00:26:53,685 I love the clean one. 363 00:26:55,697 --> 00:26:56,697 Well, 364 00:26:58,700 --> 00:27:00,692 how about this, nice conversation piece? 365 00:27:05,833 --> 00:27:10,168 Oh little munchkin, sweetie. 366 00:27:13,799 --> 00:27:14,799 Darling, he's adorable. 367 00:27:16,677 --> 00:27:17,677 Yeah? 368 00:27:20,055 --> 00:27:22,015 Is that a major gastric problem he's got there? 369 00:27:22,182 --> 00:27:25,095 Oh no no, no it's cafeteria food. 370 00:27:25,394 --> 00:27:26,805 It's nothing disgusting? 371 00:27:27,104 --> 00:27:28,720 Oh no no, you take him out, 372 00:27:29,022 --> 00:27:31,560 start him on ice cream, it'll smooth right out. 373 00:27:31,859 --> 00:27:33,350 Great news. 374 00:27:34,445 --> 00:27:35,651 He is, he is adorable. 375 00:27:37,489 --> 00:27:40,402 But, you think he will match the other two? 376 00:27:41,618 --> 00:27:42,658 I don't think he should. 377 00:27:42,911 --> 00:27:45,324 I think it's better if he stands out like a sore thumb. 378 00:27:45,622 --> 00:27:46,829 Don't you? 379 00:27:47,124 --> 00:27:48,124 I mean. 380 00:27:54,089 --> 00:27:56,126 I think it's got much more impact if we make it 381 00:27:56,425 --> 00:27:59,839 painfully obvious that he's adopted. 382 00:28:03,473 --> 00:28:07,308 Well, we've already had a bid on this one. 383 00:28:07,603 --> 00:28:08,603 Oh, well we can top it. 384 00:28:08,896 --> 00:28:09,896 Really? 385 00:28:09,980 --> 00:28:11,141 Say cheese. 386 00:28:13,025 --> 00:28:14,225 Say what? 387 00:28:15,903 --> 00:28:18,316 Here son, let me put your things in the trunk. 388 00:28:20,699 --> 00:28:21,985 All right you hang on to that. 389 00:28:22,284 --> 00:28:24,776 Eat your heart out justice. 390 00:28:25,078 --> 00:28:26,489 I can't believe it. 391 00:28:26,788 --> 00:28:27,580 It's because you're so damn cute. 392 00:28:27,581 --> 00:28:28,373 I am not. 393 00:28:28,374 --> 00:28:29,374 You are too. 394 00:28:29,499 --> 00:28:33,584 Well anyway, I already got a family, right guys, guys? 395 00:28:33,879 --> 00:28:35,791 Garth has been having some problems. 396 00:28:38,342 --> 00:28:39,628 But we just thought it was time 397 00:28:39,927 --> 00:28:41,714 to get some new blood in the family. 398 00:28:43,096 --> 00:28:44,712 Now Sarah's perfectly normal mind you, 399 00:28:45,015 --> 00:28:46,472 perfectly normal, my Sarah. 400 00:28:46,767 --> 00:28:49,305 Oh look, he's got a little football helmet. 401 00:28:53,357 --> 00:28:54,768 A macho little thing isn't he? 402 00:28:56,235 --> 00:28:57,726 Beautiful car. 403 00:28:58,028 --> 00:28:59,028 It's yellow, yes. 404 00:28:59,154 --> 00:28:59,946 Beautiful color. 405 00:28:59,947 --> 00:29:01,188 You like it? 406 00:29:01,490 --> 00:29:02,282 It's mine. 407 00:29:02,283 --> 00:29:03,283 German made. 408 00:29:03,408 --> 00:29:04,969 Incredible resale value with these things. 409 00:29:04,993 --> 00:29:06,450 But as you say, who's selling? 410 00:29:06,745 --> 00:29:09,032 God is your mother a dog. 411 00:29:09,331 --> 00:29:11,869 Boy you'd think with the price of gasoline today 412 00:29:12,167 --> 00:29:14,103 that little beaner could at least catch the headlights 413 00:29:14,127 --> 00:29:15,927 as well as the windshield, wouldn't you dear? 414 00:29:16,129 --> 00:29:17,005 Lovely dear. 415 00:29:17,006 --> 00:29:17,798 Thank you, thank you. 416 00:29:17,799 --> 00:29:19,039 You didn't have a chance man. 417 00:29:19,925 --> 00:29:21,541 The way sardine face was pushing you. 418 00:29:21,843 --> 00:29:23,723 She was desperate man, she hasn't moved a kid 419 00:29:23,929 --> 00:29:25,670 off this lot since the Christmas rush. 420 00:29:25,973 --> 00:29:27,635 The inventory's been stacking up. 421 00:29:29,476 --> 00:29:31,809 Here, you're gonna need these. 422 00:29:32,104 --> 00:29:33,220 Wear them in good health. 423 00:29:35,565 --> 00:29:36,726 Here's my address, 424 00:29:37,025 --> 00:29:38,812 in case you're ever in the neighborhood. 425 00:29:42,197 --> 00:29:44,814 Santa Barbara, pretty ritzy. 426 00:29:45,117 --> 00:29:46,117 Great, you go. 427 00:29:47,911 --> 00:29:49,868 Oh man this is getting morbid. 428 00:29:50,163 --> 00:29:52,203 I tell you Mouse, just give them the old treatment. 429 00:29:52,374 --> 00:29:54,616 You'll be back here inside of a week. 430 00:29:54,918 --> 00:29:56,250 The treatment? 431 00:29:58,380 --> 00:29:59,416 Use your imagination 432 00:30:00,465 --> 00:30:01,922 Yeah right. 433 00:30:04,970 --> 00:30:07,804 Well Bartholomew, away we go. 434 00:30:15,897 --> 00:30:18,810 Buckle up Bartholomew, and I'll give you a nice Dramamine. 435 00:30:19,860 --> 00:30:21,146 One last thing. 436 00:30:21,445 --> 00:30:23,653 Why don't we get a signature on this check? 437 00:30:31,163 --> 00:30:32,244 All set? 438 00:30:32,539 --> 00:30:33,539 We got one. 439 00:30:36,585 --> 00:30:39,544 Bye bye, bye bye. 440 00:30:39,838 --> 00:30:43,127 ♪ And he's gone away and he's gonna look back ♪ 441 00:30:43,425 --> 00:30:47,169 ♪ And he's looking real sad and he's feeling real bad ♪ 442 00:30:47,471 --> 00:30:52,262 ♪ It's a Mercedes Benz and the sky is so clear ♪ 443 00:30:55,604 --> 00:30:57,457 That seatbelt looks a little loose dear. 444 00:30:57,481 --> 00:30:58,847 So does your face. 445 00:31:00,525 --> 00:31:02,232 See you Mouse. 446 00:31:02,527 --> 00:31:04,018 See you. 447 00:31:06,698 --> 00:31:07,905 Shit. 448 00:31:10,410 --> 00:31:13,323 ♪ It's kind of like the movies I guess you'd say ♪ 449 00:31:13,622 --> 00:31:15,204 ♪ Where all the music starts ♪ 450 00:31:15,499 --> 00:31:20,290 ♪ And people near you say quietly ♪ 451 00:31:22,130 --> 00:31:25,339 ♪ It's kind of like the movies I guess you'd say ♪ 452 00:31:25,634 --> 00:31:27,296 ♪ Where all the music starts ♪ 453 00:31:27,594 --> 00:31:32,385 ♪ And people near you say quietly ♪ 454 00:31:34,184 --> 00:31:37,518 ♪ It's kind of like the movies I guess you'd say ♪ 455 00:31:37,813 --> 00:31:39,520 ♪ Where all the music starts ♪ 456 00:31:39,815 --> 00:31:43,809 ♪ And people near you say quietly ♪ 457 00:31:45,112 --> 00:31:47,399 This is your house? 458 00:31:47,697 --> 00:31:48,904 That's right son. 459 00:31:49,199 --> 00:31:50,485 Free and clear? 460 00:31:51,785 --> 00:31:52,785 That's right. 461 00:31:55,997 --> 00:31:59,490 Now Bartholomew, before we go in 462 00:31:59,793 --> 00:32:01,580 I think we should have a little talk. 463 00:32:01,878 --> 00:32:02,670 Well Gladys I wanted to... 464 00:32:02,671 --> 00:32:05,038 Warren, please let me handle this myself. 465 00:32:06,883 --> 00:32:10,923 Now Bartholomew, as you know, life is a series of 466 00:32:13,223 --> 00:32:14,805 back and forth exchange... 467 00:32:15,100 --> 00:32:16,160 Well it's more than back and forth... 468 00:32:16,184 --> 00:32:18,892 Warren, Warren, please let me handle this. 469 00:32:19,187 --> 00:32:20,187 Handle what? 470 00:32:24,067 --> 00:32:26,525 Now, our son. 471 00:32:29,156 --> 00:32:30,156 Garth. 472 00:32:30,323 --> 00:32:33,942 Garth has been having some diff... 473 00:32:34,244 --> 00:32:35,036 Problems. 474 00:32:35,037 --> 00:32:36,037 Problems. 475 00:32:36,872 --> 00:32:40,866 All that we ask is that you just behave as though... 476 00:32:41,168 --> 00:32:43,080 Just be yourself. 477 00:32:43,378 --> 00:32:46,621 Be yourself, and try not to stare. 478 00:32:50,093 --> 00:32:52,050 Just behave. 479 00:32:52,345 --> 00:32:54,052 - Just act normal. - Act normal. 480 00:32:54,347 --> 00:32:56,159 And try to draw him out a little bit if you... 481 00:32:56,183 --> 00:32:58,049 Warren, if you interrupt me one more time, 482 00:32:58,351 --> 00:32:59,711 I'm going to, I don't know what... 483 00:32:59,769 --> 00:33:00,645 Oh or Christ's sake, Gladys what are you trying to do, 484 00:33:00,646 --> 00:33:02,512 monopolize all the airwaves in this car? 485 00:33:02,814 --> 00:33:05,522 Now don't you gotta snarky with me Warren Fitzpatrick. 486 00:33:05,817 --> 00:33:07,558 Back off Gladys, and I mean it. 487 00:33:07,861 --> 00:33:11,070 Why you arrogant, air headed son of a bitch. 488 00:33:11,364 --> 00:33:12,364 I am not arrogant. 489 00:33:13,283 --> 00:33:14,694 How much are you people worth? 490 00:33:18,163 --> 00:33:19,324 Let's go in the house. 491 00:33:22,167 --> 00:33:23,167 Sarah? 492 00:33:23,251 --> 00:33:26,289 You are so clueless, I can't believe you did that. 493 00:33:29,299 --> 00:33:30,881 Carnation, Carnation? 494 00:33:36,473 --> 00:33:37,805 Okie dokie. 495 00:33:38,099 --> 00:33:39,099 Grande scotch. 496 00:33:39,851 --> 00:33:42,719 Sarah, Sarah? 497 00:33:43,021 --> 00:33:45,058 Brad I'll call you back, okay. 498 00:33:45,357 --> 00:33:48,691 Judy, oh sorry BJ, let me talk to you later. 499 00:33:48,985 --> 00:33:49,985 Sarah? 500 00:33:50,111 --> 00:33:51,111 Lita, hold on. 501 00:33:51,321 --> 00:33:52,482 Sarah get off the phone. 502 00:33:56,993 --> 00:33:58,529 Look who's here. 503 00:33:58,828 --> 00:34:01,866 This is your new little brother. 504 00:34:08,421 --> 00:34:10,834 No no no, no no, no. 505 00:34:11,132 --> 00:34:12,373 Who cuts his hair? 506 00:34:12,676 --> 00:34:14,508 What's wrong with his hair? 507 00:34:14,803 --> 00:34:16,260 It's so '70's. 508 00:34:16,555 --> 00:34:18,387 No no no, those are rented. 509 00:34:18,682 --> 00:34:22,050 Oh you'll see, we're going to have lots of fun around here 510 00:34:22,352 --> 00:34:24,389 when there's somebody in the house who isn't 511 00:34:26,231 --> 00:34:27,267 Spoiled rotten? 512 00:34:27,566 --> 00:34:29,148 Spoiled rotten! 513 00:34:29,442 --> 00:34:31,058 Isn't that right? 514 00:34:31,361 --> 00:34:32,361 Right away honey. 515 00:34:33,071 --> 00:34:36,985 I've heard of impulse buying, but this is obscene. 516 00:34:41,371 --> 00:34:42,431 Hey, what are you doing now? 517 00:34:42,455 --> 00:34:44,196 That's not some game where little red dots 518 00:34:44,499 --> 00:34:47,207 eat little blue dots, it's an adult's computer. 519 00:34:47,502 --> 00:34:48,742 What do I look like an idiot? 520 00:34:48,962 --> 00:34:50,544 Well you're, no you don't. 521 00:34:54,843 --> 00:34:57,210 You do all your banking from here, don't you? 522 00:34:59,222 --> 00:35:01,134 All the domestic banking, yeah. 523 00:35:01,433 --> 00:35:06,053 Rolodex, speed dialing, very impressive. 524 00:35:06,980 --> 00:35:07,980 Honey. 525 00:35:08,690 --> 00:35:10,852 Honey, come in here and take a look at this. 526 00:35:14,904 --> 00:35:18,898 Looks like things are getting better already. 527 00:35:19,200 --> 00:35:20,736 Don't, don't, aren't they dear? 528 00:35:28,835 --> 00:35:31,669 And here is your room, Bartholomew. 529 00:35:33,214 --> 00:35:34,214 Isn't it beautiful? 530 00:35:35,592 --> 00:35:36,958 God I love being rich. 531 00:35:41,806 --> 00:35:43,138 Just think, Bartholomew. 532 00:35:45,393 --> 00:35:48,557 You're going to spend the rest of your childhood here, 533 00:35:50,315 --> 00:35:51,351 what's left of it. 534 00:35:53,735 --> 00:35:57,524 Now you know we just want you to be normal, that's all. 535 00:35:57,822 --> 00:36:00,781 We want you to just be yourself, okay? 536 00:36:05,373 --> 00:36:07,535 Bartholomew, while I'm here is there anything 537 00:36:07,832 --> 00:36:10,074 you'd like to have sent to the dry cleaners? 538 00:36:54,003 --> 00:36:56,996 ♪ It's kind of like the movies I guess you'd say ♪ 539 00:36:57,298 --> 00:36:58,709 ♪ Where all the music starts ♪ 540 00:36:59,008 --> 00:37:00,544 ♪ And people near you say ♪ 541 00:37:11,354 --> 00:37:13,141 Who are you? 542 00:37:13,440 --> 00:37:14,440 Nobody. 543 00:37:15,358 --> 00:37:16,998 Garth, what have you done now? 544 00:37:17,026 --> 00:37:18,267 Open this door this minute. 545 00:37:19,320 --> 00:37:21,437 It wasn't him Miss Lady. 546 00:37:22,323 --> 00:37:24,315 It was me, the new kid, remember? 547 00:37:26,202 --> 00:37:29,240 Dad, dad get up here right away. 548 00:37:29,539 --> 00:37:31,219 Leave your father out of this now, dear. 549 00:37:38,590 --> 00:37:39,590 Dad! 550 00:37:40,341 --> 00:37:42,674 I'll just leave you alone by yourself, okay. 551 00:37:48,349 --> 00:37:53,265 Oh my God, oh no. 552 00:37:53,688 --> 00:37:54,688 Oh my God! 553 00:37:55,857 --> 00:37:56,973 Oh my God, no! 554 00:37:58,067 --> 00:38:00,059 He voided our checking account. 555 00:38:00,361 --> 00:38:01,361 What is it? 556 00:38:01,446 --> 00:38:03,153 He gave away all our money. 557 00:38:03,448 --> 00:38:05,610 Warren, please don't do anything. 558 00:38:05,909 --> 00:38:07,775 Don't do anything please. 559 00:38:09,454 --> 00:38:10,894 Yeah, can I have the number please 560 00:38:11,122 --> 00:38:13,330 for the Sister Serena School for Misfits? 561 00:38:14,209 --> 00:38:16,872 No you spell Serena, that's your job. 562 00:38:17,170 --> 00:38:17,962 Look it up. 563 00:38:17,963 --> 00:38:21,127 Darling, darling, it's just a testing period. 564 00:38:21,424 --> 00:38:26,215 It's perfectly normal, I mean all little children do that. 565 00:38:27,388 --> 00:38:31,382 We have to give him time, we have to give him love. 566 00:38:31,684 --> 00:38:33,892 We have to give him lots and lots of love. 567 00:38:34,187 --> 00:38:35,664 We have to give him a hammer and some nails, 568 00:38:35,688 --> 00:38:37,304 and let him fix this house. 569 00:38:37,607 --> 00:38:38,848 Give him back. 570 00:38:41,611 --> 00:38:42,611 Oh shut up! 571 00:39:20,567 --> 00:39:22,559 Dearest God, bless us. 572 00:39:22,861 --> 00:39:25,774 And bless those who are no longer with us. 573 00:39:27,490 --> 00:39:29,277 How much did you get for him? 574 00:39:29,576 --> 00:39:30,576 May it strength... 575 00:39:30,869 --> 00:39:32,610 Never should have let him go. 576 00:39:32,912 --> 00:39:33,704 Maybe he wanted to go. 577 00:39:33,705 --> 00:39:35,724 May it strengthen out little bodies. 578 00:39:35,748 --> 00:39:36,767 Would you want to go with those people? 579 00:39:36,791 --> 00:39:37,583 He was crying. 580 00:39:37,584 --> 00:39:39,416 Piper, did you say something? 581 00:39:42,463 --> 00:39:44,455 Yeah, eat me. 582 00:39:45,592 --> 00:39:46,592 Amen. 583 00:40:02,191 --> 00:40:04,023 Well isn't this nice? 584 00:40:06,195 --> 00:40:11,111 All of us together, calm, civilized, sharing. 585 00:40:22,086 --> 00:40:23,998 Darling, since when does Carnation 586 00:40:24,297 --> 00:40:26,163 have to cook him a special meal? 587 00:40:26,466 --> 00:40:29,209 Oh, there's no cooking involved dear. 588 00:40:29,510 --> 00:40:30,751 After all, he eats it raw. 589 00:40:33,014 --> 00:40:34,471 This fish was frozen. 590 00:40:45,068 --> 00:40:46,604 Nice diapers, Garth. 591 00:40:51,950 --> 00:40:53,590 Are those prescription sunglasses, son? 592 00:40:53,868 --> 00:40:54,868 No. 593 00:40:55,787 --> 00:40:56,703 Would you mind taking them off? 594 00:40:56,704 --> 00:40:57,704 Yes. 595 00:40:59,290 --> 00:41:02,454 Bartholomew, are you done with your artichoke? 596 00:41:03,711 --> 00:41:04,872 Yeah. 597 00:41:05,171 --> 00:41:06,628 Then would you ring for the soup? 598 00:41:07,840 --> 00:41:09,422 What? 599 00:41:09,717 --> 00:41:11,834 I said why don't you ring for the soup? 600 00:41:12,971 --> 00:41:14,052 I don't get it. 601 00:41:15,139 --> 00:41:18,428 You pick up that little bell right next to your plate, 602 00:41:18,726 --> 00:41:21,469 and you ring it, and Carnation brings us the soup. 603 00:41:22,605 --> 00:41:24,938 Why don't we get our own soup? 604 00:41:25,233 --> 00:41:26,599 Well we could of course. 605 00:41:26,901 --> 00:41:29,484 But it's nicer this way, don't you think? 606 00:41:29,779 --> 00:41:30,779 Nicer for who? 607 00:41:30,989 --> 00:41:32,776 Oh just ring the damn bell. 608 00:41:37,495 --> 00:41:39,487 Oh. 609 00:41:39,789 --> 00:41:41,906 Oh Jesus, that's a Tiffany bell. 610 00:41:46,462 --> 00:41:47,794 Come on, spit it out, out. 611 00:41:50,258 --> 00:41:51,669 It's coming out young man. 612 00:41:51,968 --> 00:41:53,834 Doctor he's choking. 613 00:41:54,137 --> 00:41:57,301 Well, for God's sake call an ambulance. 614 00:41:57,598 --> 00:41:59,180 Let me go. 615 00:41:59,475 --> 00:42:01,637 Cough if up, you little fart. 616 00:42:08,693 --> 00:42:12,152 They were stealing our silverware, oh my God. 617 00:42:12,447 --> 00:42:14,807 If I find the key to the rolls in there, you are history. 618 00:42:16,743 --> 00:42:17,761 You wouldn't believe what happened. 619 00:42:17,785 --> 00:42:21,620 Bartholomew swallowed the bell, the dinner bell. 620 00:42:21,914 --> 00:42:23,576 Did seem at all depressed? 621 00:42:23,875 --> 00:42:24,751 I don't know, why would 622 00:42:24,752 --> 00:42:27,664 he do something dumb like that? 623 00:42:27,962 --> 00:42:29,023 Has he at any time 624 00:42:29,047 --> 00:42:31,084 expressed a desire to kill himself? 625 00:42:35,053 --> 00:42:38,012 Well, I suggest you make arrangements 626 00:42:38,306 --> 00:42:41,799 to have his stomach pumped, immediately. 627 00:42:42,101 --> 00:42:44,468 He's taken the old dive for the medicine chest. 628 00:42:45,772 --> 00:42:46,957 Swallowed every pill in sight. 629 00:42:46,981 --> 00:42:49,564 Oh no, I'm afraid he's yours. 630 00:42:49,859 --> 00:42:50,651 No. 631 00:42:50,652 --> 00:42:52,130 Check your contract. 632 00:42:52,153 --> 00:42:54,691 You have him a minimum of a year, 633 00:42:54,989 --> 00:42:57,447 and don't you dare give him back to me dead. 634 00:42:59,786 --> 00:43:01,027 Gees, he's just a little kid. 635 00:43:03,122 --> 00:43:04,909 We've got to rescue him. 636 00:43:05,208 --> 00:43:06,084 How? 637 00:43:06,085 --> 00:43:07,525 We've gotta escape first, come on. 638 00:43:22,934 --> 00:43:24,036 How many did you give him? 639 00:43:24,060 --> 00:43:26,097 10 milligrams, he's out like a light. 640 00:43:26,395 --> 00:43:27,476 Well, give him 10 more. 641 00:43:28,606 --> 00:43:30,643 What do you want to do dear, put him in a coma? 642 00:43:30,942 --> 00:43:31,942 Just for a year. 643 00:43:33,486 --> 00:43:34,486 Warren. 644 00:43:35,238 --> 00:43:36,238 Gladys. 645 00:43:56,717 --> 00:43:58,717 Are you sure he tried to kill himself? 646 00:43:58,886 --> 00:44:00,798 They're pumping his stomach right now. 647 00:44:02,390 --> 00:44:04,118 Well, maybe she's just a really rotten cook. 648 00:44:04,142 --> 00:44:05,428 Shut up, Whitey. 649 00:44:06,894 --> 00:44:08,430 We never should've let him go. 650 00:44:10,898 --> 00:44:15,689 Yeah, but we're gonna get him back you guys okay, tonight. 651 00:44:16,237 --> 00:44:18,854 We have to figure out a way to get over that fence. 652 00:44:19,157 --> 00:44:20,568 What if we drugged sardine face? 653 00:44:20,867 --> 00:44:21,867 And Kurtz. 654 00:44:21,909 --> 00:44:22,909 And bag Bates? 655 00:44:23,119 --> 00:44:24,826 What if we just kill them? 656 00:44:25,121 --> 00:44:26,202 Stay out of this. 657 00:44:28,040 --> 00:44:30,077 Hey, wait a second you guys. 658 00:44:30,376 --> 00:44:31,416 What if we kill the fence? 659 00:44:31,669 --> 00:44:35,003 Don't be stupid, you can't kill a fence. 660 00:44:35,298 --> 00:44:36,898 I mean we can go down to the basement, 661 00:44:37,049 --> 00:44:38,631 we can kill the juice. 662 00:44:46,392 --> 00:44:49,100 Don't forget to put the seat down when you're done. 663 00:44:55,776 --> 00:44:57,768 You asked to see me, Sister? 664 00:44:58,070 --> 00:45:00,062 Yes Kurtz, come in. 665 00:45:07,788 --> 00:45:08,869 You look tired. 666 00:45:11,292 --> 00:45:12,292 Drink? 667 00:45:12,376 --> 00:45:14,288 You know I can't drink. 668 00:45:17,506 --> 00:45:18,506 Well, 669 00:45:19,508 --> 00:45:21,921 I think things have been going very well lately. 670 00:45:23,846 --> 00:45:24,846 Don't you Kurtz? 671 00:45:27,975 --> 00:45:29,136 What do you think? 672 00:45:32,939 --> 00:45:33,939 I love you. 673 00:45:35,900 --> 00:45:36,900 Don't be silly. 674 00:45:37,985 --> 00:45:38,985 I'm a nun. 675 00:45:39,820 --> 00:45:40,981 You're a woman too. 676 00:45:52,333 --> 00:45:54,370 Come on you guys, let's go. 677 00:46:13,020 --> 00:46:15,637 Oh shit, the janitor's right by the door. 678 00:46:15,940 --> 00:46:17,000 Come on, I gotta an idea. 679 00:46:17,024 --> 00:46:18,890 Wait, I gotta get my hat. 680 00:46:25,866 --> 00:46:27,732 Oh man, screw this. 681 00:46:31,914 --> 00:46:32,914 Oh. 682 00:46:36,335 --> 00:46:38,793 You may go Kurtz, thank you. 683 00:46:43,759 --> 00:46:44,759 You're welcome. 684 00:46:52,518 --> 00:46:53,436 Hey. 685 00:46:53,437 --> 00:46:54,539 I'm gonna give it right back. 686 00:46:54,562 --> 00:46:56,081 Hey Chubby, lend me your assistance. 687 00:46:56,105 --> 00:47:00,395 I want a sworn affidavit you're gonna give it back. 688 00:47:03,070 --> 00:47:04,070 Not too fast. 689 00:47:04,238 --> 00:47:05,399 I can't help it. 690 00:47:13,122 --> 00:47:14,863 Piper, pinch my nose. 691 00:47:15,166 --> 00:47:16,166 Pinch my nose. 692 00:47:17,877 --> 00:47:19,994 Oh Pepe, come in Pepe. 693 00:47:21,255 --> 00:47:22,496 You heard me. 694 00:47:23,674 --> 00:47:26,007 Hold on a second baby, just one second. 695 00:47:29,472 --> 00:47:31,179 Yes Sister, what you want? 696 00:47:31,474 --> 00:47:33,932 I thought I told you to clean up that kitchen. 697 00:47:34,226 --> 00:47:35,762 I just clean up the goddamn kitchen. 698 00:47:36,062 --> 00:47:37,974 It looks filthy. 699 00:47:40,733 --> 00:47:41,733 Hey listen baby. 700 00:47:41,734 --> 00:47:43,521 I gotta go mutilate some little kids. 701 00:47:44,862 --> 00:47:46,854 Hey, I see you in the sack tonight all right? 702 00:47:51,744 --> 00:47:52,744 I love you. 703 00:48:03,214 --> 00:48:04,214 - Ta da. - Perfect. 704 00:48:04,423 --> 00:48:06,223 No way, you guys got a mess up the kitchen. 705 00:48:06,342 --> 00:48:07,708 Blackie, come on. 706 00:48:08,010 --> 00:48:09,112 You're going the wrong way. 707 00:48:09,136 --> 00:48:10,822 Yeah, but Pepe went the right way. 708 00:48:10,846 --> 00:48:12,686 Come on Whitey, we'll get the fence. 709 00:48:31,992 --> 00:48:34,075 Pepe, is that you? 710 00:48:34,370 --> 00:48:36,157 Listen you ugly bitch. 711 00:48:37,540 --> 00:48:38,781 You get the hell out of my life 712 00:48:39,083 --> 00:48:40,619 or I'll punch your freaking face in. 713 00:48:42,169 --> 00:48:43,751 How dare you. 714 00:48:57,643 --> 00:48:58,435 What the hell are you doing? 715 00:48:58,436 --> 00:48:59,956 I'm trying to pick the goddamn lock. 716 00:49:00,813 --> 00:49:02,054 Man, get out of the way. 717 00:49:07,236 --> 00:49:09,023 Just call me Bruce. 718 00:49:17,455 --> 00:49:19,617 Okay fence, stand back. 719 00:49:23,752 --> 00:49:25,038 Now, somebody turned it on. 720 00:49:25,337 --> 00:49:27,294 Yeah, Serena who else? 721 00:49:27,590 --> 00:49:28,590 I'm gonna go for it. 722 00:49:34,889 --> 00:49:37,472 Man Serena's on to us, come on. 723 00:49:37,766 --> 00:49:39,382 Joey, Blackie! 724 00:49:45,774 --> 00:49:48,187 - Freeze. - Your Mama. 725 00:49:48,486 --> 00:49:51,354 Get back here you. 726 00:49:55,201 --> 00:49:57,818 Hey come on everybody, everybody get up. 727 00:49:58,120 --> 00:49:59,952 I got it turned up to the maximum. 728 00:50:02,291 --> 00:50:05,329 Get away from me, get away, stay back. 729 00:50:05,628 --> 00:50:08,120 I'll turn on the juice. 730 00:50:17,765 --> 00:50:20,348 Going someplace? 731 00:50:20,643 --> 00:50:23,135 Watch it Sister, I got you covered. 732 00:50:23,437 --> 00:50:25,599 My mace from my rape prevention class. 733 00:50:25,898 --> 00:50:26,934 You wish. 734 00:50:27,233 --> 00:50:28,815 You ain't bad. 735 00:50:29,109 --> 00:50:30,475 Blackie. 736 00:50:30,778 --> 00:50:32,064 Rape. 737 00:50:32,363 --> 00:50:33,715 You loving it bitch, you loving it. 738 00:50:33,739 --> 00:50:38,530 Ooh rape, oh Blackie rape Blackie. 739 00:50:38,827 --> 00:50:39,827 Bates. 740 00:50:40,496 --> 00:50:43,079 Look out Whitey, I'm coming through. 741 00:50:43,374 --> 00:50:46,333 Oh Pepe, I'm so glad you here. 742 00:50:47,211 --> 00:50:49,624 It looks like it's going down. 743 00:50:49,922 --> 00:50:51,254 Mr. Kurtz. 744 00:50:51,549 --> 00:50:54,417 How fresh are those batteries in your cattle prod? 745 00:50:54,718 --> 00:50:57,927 I put new ones in this morning Sister, Duracell. 746 00:51:00,140 --> 00:51:01,140 Me too. 747 00:51:19,076 --> 00:51:21,068 ♪ We are the wild ones ♪ 748 00:51:21,370 --> 00:51:23,953 ♪ In trouble again ♪ 749 00:51:24,248 --> 00:51:27,161 ♪ We've got to blow this place and stay away ♪ 750 00:51:27,459 --> 00:51:29,166 ♪ Never looking back ♪ 751 00:51:32,840 --> 00:51:35,207 ♪ We got a long long history ♪ 752 00:51:35,509 --> 00:51:37,842 ♪ Of living it on the edge ♪ 753 00:51:43,434 --> 00:51:46,347 ♪ All we want to do is shake ♪ 754 00:51:46,645 --> 00:51:48,602 I hope Mouse appreciates this. 755 00:51:48,897 --> 00:51:51,014 ♪ And we start grooving ♪ 756 00:51:53,235 --> 00:51:54,027 They sent us dogs. 757 00:51:54,028 --> 00:51:56,816 Dogs, that's a werewolf. 758 00:51:59,617 --> 00:52:02,200 ♪ And we living from the edge ♪ 759 00:52:02,494 --> 00:52:07,285 ♪ And all we want to do is just shake it from the edge ♪ 760 00:52:07,750 --> 00:52:12,666 ♪ And all we want to do is just shake it from the edge ♪ 761 00:52:13,047 --> 00:52:17,963 ♪ And all we want to do is just shake it from the edge ♪ 762 00:52:18,427 --> 00:52:20,134 ♪ And all we want to do is just shake ♪ 763 00:52:22,389 --> 00:52:24,130 Oh man, I gotta quit smoking. 764 00:52:29,855 --> 00:52:34,725 They've been very, very, very, very, very, very bad. 765 00:52:37,363 --> 00:52:40,731 I can't understand why anybody'd want to leave this place. 766 00:52:43,243 --> 00:52:46,281 Wait a minute, hold it just a second. 767 00:52:46,580 --> 00:52:48,742 I know exactly where those little rug rats went. 768 00:52:49,041 --> 00:52:50,828 to Santa Barbara to hook up with 769 00:52:51,126 --> 00:52:53,539 the brain damaged kid we unloaded this morning. 770 00:52:53,837 --> 00:52:57,126 Don't worry sister, I'll stop those little dick heads. 771 00:53:16,068 --> 00:53:17,712 Don't make it too big, or somebody will see it. 772 00:53:17,736 --> 00:53:18,528 Don't worry man, 773 00:53:18,529 --> 00:53:20,646 I got a fire hose right in my pants. 774 00:53:20,948 --> 00:53:22,405 Squirt gun, you mean. 775 00:53:25,285 --> 00:53:29,245 Man it's colder out here than Serena's tits. 776 00:53:32,292 --> 00:53:35,911 So, what about your old man, Piper? 777 00:53:36,213 --> 00:53:37,213 I never met the man. 778 00:53:39,299 --> 00:53:41,211 My mom locked me in a closet you know. 779 00:53:44,346 --> 00:53:45,712 Then she moved to New York. 780 00:53:49,435 --> 00:53:50,435 My mom's doing time. 781 00:53:52,438 --> 00:53:54,475 What about your dad? 782 00:53:54,773 --> 00:53:55,773 Mom shot him. 783 00:53:57,776 --> 00:53:58,983 What about you Blackie? 784 00:54:02,072 --> 00:54:04,155 He won't talk about it. 785 00:54:04,450 --> 00:54:05,650 He was there when it happened. 786 00:54:09,163 --> 00:54:10,779 What about Mouse's folks? 787 00:54:13,083 --> 00:54:14,083 They died. 788 00:54:16,754 --> 00:54:17,754 Right. 789 00:54:23,927 --> 00:54:24,946 Listen, if you guys want to circle jerk, 790 00:54:24,970 --> 00:54:26,086 I can go in the tent. 791 00:54:29,767 --> 00:54:30,848 We don't have a tent. 792 00:54:31,852 --> 00:54:32,852 Whitey. 793 00:54:46,575 --> 00:54:47,575 Bartholomew? 794 00:54:48,786 --> 00:54:50,197 Yeah? 795 00:54:50,496 --> 00:54:52,336 You're trying to get out of here aren't you? 796 00:54:53,540 --> 00:54:54,540 Yeah. 797 00:54:55,542 --> 00:54:57,158 They'll never let you go. 798 00:54:58,545 --> 00:55:00,252 They accumulate. 799 00:55:02,466 --> 00:55:03,466 They never let go. 800 00:55:05,844 --> 00:55:06,844 Oh. 801 00:55:08,055 --> 00:55:09,171 They're Americans. 802 00:55:10,474 --> 00:55:11,474 Oh, right. 803 00:55:13,602 --> 00:55:14,602 They never let go. 804 00:55:17,481 --> 00:55:18,597 God, what a geek. 805 00:56:15,747 --> 00:56:16,665 Oh my God. 806 00:56:16,666 --> 00:56:17,666 What? 807 00:56:17,708 --> 00:56:18,584 Oh my God. 808 00:56:18,585 --> 00:56:19,701 - What? - Oh my God. 809 00:56:20,002 --> 00:56:21,914 A rat, a rat, get it off. 810 00:56:23,213 --> 00:56:25,500 I think it Frenched me. 811 00:56:25,799 --> 00:56:26,799 Ah shit. 812 00:56:28,302 --> 00:56:29,302 Would you put that thing away? 813 00:56:29,303 --> 00:56:31,044 Hey, where are we? 814 00:56:31,346 --> 00:56:32,466 Oh shit, this is the dump. 815 00:56:33,682 --> 00:56:35,594 What's it look like, Cape Cod? 816 00:56:35,893 --> 00:56:36,685 A real float. 817 00:56:36,686 --> 00:56:37,686 Dude, let's take the motorcycle. 818 00:56:37,687 --> 00:56:40,895 If we get disguises, they're never gonna find us. 819 00:56:50,073 --> 00:56:51,234 Now what? 820 00:56:51,533 --> 00:56:52,649 We gotta go north. 821 00:56:52,951 --> 00:56:54,362 Oh great, which way? 822 00:56:55,621 --> 00:56:56,953 This way. 823 00:56:57,247 --> 00:56:58,247 Some method. 824 00:56:58,373 --> 00:56:59,659 Actually it's flawless. 825 00:56:59,958 --> 00:57:02,325 You see, the ocean is near here somewhere 826 00:57:02,628 --> 00:57:04,790 running on a north and south axis. 827 00:57:05,088 --> 00:57:06,728 The prevailing daytime convection current 828 00:57:06,924 --> 00:57:10,008 is an offshore wind going perpendicular to the coast, 829 00:57:10,302 --> 00:57:12,715 making the ocean there, and north this way. 830 00:57:14,014 --> 00:57:16,472 Perpendicular to the axis? 831 00:57:16,767 --> 00:57:17,683 That's right. 832 00:57:17,684 --> 00:57:20,347 Well in that case you guys, let's hit it. 833 00:57:20,646 --> 00:57:22,646 Hold on you guys, I'm gonna wet my pants. 834 00:57:24,441 --> 00:57:26,353 Perpendicular to the ocean, huh? 835 00:57:26,652 --> 00:57:27,733 Yeah, an ocean of weeds. 836 00:57:28,028 --> 00:57:29,948 I can't believe we swallowed that line. 837 00:57:30,197 --> 00:57:31,382 Yeah, well I can't believe 838 00:57:31,406 --> 00:57:32,942 you swapped spit with a rat. 839 00:57:33,241 --> 00:57:36,200 I can't believe that... 840 00:57:36,495 --> 00:57:38,056 Whitey, don't try to talk and walk 841 00:57:38,080 --> 00:57:39,787 at the same time, you can't handle it. 842 00:57:40,791 --> 00:57:41,749 I wonder how Mouse is doing. 843 00:57:41,750 --> 00:57:43,116 What if he's dead? 844 00:58:02,604 --> 00:58:03,604 Get on. 845 00:58:10,570 --> 00:58:11,570 Wait a second. 846 00:58:17,744 --> 00:58:18,744 Smart. 847 00:58:19,621 --> 00:58:20,807 Wouldn't want to see that little brain 848 00:58:20,831 --> 00:58:23,369 spattered all over the highway now would we? 849 00:58:33,593 --> 00:58:34,593 I'm thirsty. 850 00:58:34,761 --> 00:58:35,761 Ah man. 851 00:58:35,887 --> 00:58:37,298 I thought you had to pee. 852 00:58:37,597 --> 00:58:39,509 What can I say, it's a vicious cycle. 853 00:58:43,437 --> 00:58:44,353 If I'd have known this was such 854 00:58:44,354 --> 00:58:45,594 a schlep I'd have packed a bag. 855 00:58:45,814 --> 00:58:46,814 Shut up. 856 00:58:46,857 --> 00:58:48,189 Your mama. 857 00:58:48,483 --> 00:58:50,043 Oh God, what is your problem? 858 00:58:51,111 --> 00:58:56,027 ♪ Tallyho tallyho motorcycle midget hit the road ♪ 859 00:58:57,492 --> 00:59:02,328 ♪ From the sea to the snow California highway is his home ♪ 860 00:59:04,291 --> 00:59:07,580 ♪ This tiny buddy is a friend of them ♪ 861 00:59:07,878 --> 00:59:08,938 ♪ No I wouldn't laugh at him ♪ 862 00:59:08,962 --> 00:59:12,876 ♪ You better roll with them ♪ 863 00:59:13,175 --> 00:59:16,589 Two drink minimum, we got nine on tap. 864 00:59:16,887 --> 00:59:18,674 Live love acts. 865 00:59:18,972 --> 00:59:21,464 It's disgusting, you'll love it. 866 00:59:21,767 --> 00:59:23,474 And I mean love acts, it's disgusting. 867 00:59:23,769 --> 00:59:24,829 Hey Piper, why don't we go see your mother. 868 00:59:24,853 --> 00:59:26,515 Hey, shut up man. 869 00:59:26,813 --> 00:59:27,957 I just have to go to the bathroom. 870 00:59:27,981 --> 00:59:30,334 Hey come on, get your ass out of there, come on. 871 00:59:30,358 --> 00:59:32,850 Step right up to the Adam and Eve love act here. 872 00:59:34,905 --> 00:59:35,821 Girl I swear, 873 00:59:35,822 --> 00:59:37,302 your mouth is like a trash compactor. 874 00:59:38,617 --> 00:59:39,778 Girl you nasty, come on. 875 00:59:43,455 --> 00:59:46,948 Okay you guys, I figure we need 10 bucks each. 876 00:59:47,250 --> 00:59:48,786 Hey Joey, where you going? 877 00:59:49,086 --> 00:59:50,086 To the bathroom. 878 00:59:50,087 --> 00:59:51,272 But you don't know what to do. 879 00:59:51,296 --> 00:59:52,296 Oh yes I do. 880 00:59:58,053 --> 01:00:00,670 Hey lady, where's the bathroom. 881 01:00:01,598 --> 01:00:03,715 Coming through, hot stuff. 882 01:00:06,603 --> 01:00:10,096 Hey lady, lend me 10 bucks for a pay toilet. 883 01:00:27,332 --> 01:00:28,768 Hey hey, what are you doing? 884 01:00:28,792 --> 01:00:30,032 Let go of that you little shit. 885 01:00:33,839 --> 01:00:34,839 Kiss you for a dollar. 886 01:00:35,924 --> 01:00:37,460 I heard you were giving it away. 887 01:00:41,888 --> 01:00:45,097 Extra extra, alien speaks through Pia Zadora. 888 01:00:48,311 --> 01:00:49,927 Come on let's go, let's go, let's go. 889 01:00:50,230 --> 01:00:51,541 Come on I ain't got time, let's go. 890 01:00:51,565 --> 01:00:54,524 You say it's this one, nope you wrong again. 891 01:00:55,485 --> 01:00:56,403 Hey nigger don't touch my cards. 892 01:00:56,404 --> 01:00:56,894 Hey nigger, what'd I tell about your hands? 893 01:00:57,195 --> 01:00:58,276 Put that money back down. 894 01:01:01,241 --> 01:01:02,573 Nope, all you niggers are sorry. 895 01:01:02,868 --> 01:01:04,262 Come on let's go, let's go brother. 896 01:01:04,286 --> 01:01:05,346 You don't know how to play games. 897 01:01:05,370 --> 01:01:07,578 Let's go, let's go, come on, come on, come on. 898 01:01:09,416 --> 01:01:11,908 You say it's this one, nope it's wrong. 899 01:01:12,210 --> 01:01:13,792 You ain't got no sense, come on. 900 01:01:15,172 --> 01:01:16,932 Man you been staring at the cards, let's go. 901 01:01:17,174 --> 01:01:18,651 Let's go, let's go, which one, which one. 902 01:01:18,675 --> 01:01:20,444 This the card, this the card, you say it's the card? 903 01:01:20,468 --> 01:01:24,052 That man been wrong all day, let's go. 904 01:01:24,347 --> 01:01:27,340 Sir, the big mean guy over there stole your wallet. 905 01:01:28,977 --> 01:01:30,388 Well thank you son. 906 01:01:30,687 --> 01:01:31,998 Don't you want to give me a reward? 907 01:01:32,022 --> 01:01:33,183 Nope. 908 01:01:33,481 --> 01:01:35,689 Hey, what about my reward? 909 01:01:36,943 --> 01:01:37,943 Hey boy. 910 01:01:39,529 --> 01:01:40,610 Oh shit. 911 01:01:45,869 --> 01:01:48,361 Ha ha, dumb niggers. 912 01:01:50,790 --> 01:01:53,624 Head to the bus, dude. 913 01:01:55,545 --> 01:01:57,411 We want four tickets to Santa Barbara. 914 01:01:57,714 --> 01:01:58,506 One way. 915 01:01:58,507 --> 01:01:59,793 Kiddie fare, man. 916 01:02:00,091 --> 01:02:01,571 What you got here, you go half way. 917 01:02:01,635 --> 01:02:03,321 Hey are you sure that's kiddie fair? 918 01:02:03,345 --> 01:02:04,552 Are you sure you're kids? 919 01:02:04,846 --> 01:02:05,846 What do we look like? 920 01:02:06,139 --> 01:02:07,425 Bette Midler and the Harlets. 921 01:02:07,724 --> 01:02:09,841 Hey man, didn't you used to be somebody? 922 01:02:10,143 --> 01:02:12,681 I'm gonna have to see your birth certificates. 923 01:02:12,979 --> 01:02:14,290 Whatever happened to have a nice day? 924 01:02:14,314 --> 01:02:15,555 Oh man, this sucks. 925 01:02:15,857 --> 01:02:16,857 It sure does. 926 01:02:18,777 --> 01:02:20,063 Little zit mongers. 927 01:02:20,362 --> 01:02:21,728 Hey can you guys run? 928 01:02:22,030 --> 01:02:23,030 Yes. 929 01:02:23,990 --> 01:02:25,197 Okay then, run. 930 01:02:34,501 --> 01:02:35,867 Get those kids! 931 01:02:36,169 --> 01:02:38,286 ♪ We are the wild ones ♪ 932 01:02:38,588 --> 01:02:40,875 ♪ In trouble again ♪ 933 01:02:41,174 --> 01:02:44,258 ♪ We've got to blow this place and stay away ♪ 934 01:02:44,552 --> 01:02:46,714 ♪ Never looking back ♪ 935 01:02:55,480 --> 01:03:00,316 ♪ All we want to do is shake living on the edge ♪ 936 01:03:00,610 --> 01:03:03,318 ♪ All we want to do is shake ♪ 937 01:03:03,613 --> 01:03:06,196 ♪ Oh yeah oh yeah ♪ 938 01:03:08,368 --> 01:03:09,368 Taxi. 939 01:03:13,415 --> 01:03:14,872 Oh, that bitch was rich. 940 01:03:15,166 --> 01:03:16,532 Man, check this shit out. 941 01:03:16,835 --> 01:03:18,952 Now this here is class. 942 01:03:20,338 --> 01:03:24,924 If this is class, then what the hell is that? 943 01:03:25,218 --> 01:03:26,218 A pimp. 944 01:03:26,928 --> 01:03:29,841 My mom goes everywhere in a limo, even the super market. 945 01:03:30,140 --> 01:03:31,140 Oh really? 946 01:03:31,349 --> 01:03:32,556 With her pimp? 947 01:03:34,269 --> 01:03:35,538 Hey, give me a chocolate donut. 948 01:03:35,562 --> 01:03:36,723 Hey, how much you got? 949 01:03:37,022 --> 01:03:38,854 55 big ones. 950 01:03:41,693 --> 01:03:46,609 53 big ones, 51 big ones, come on man you got the money. 951 01:03:47,157 --> 01:03:48,384 Come on somebody's got the money, come on Piper. 952 01:03:48,408 --> 01:03:49,489 We got a coffee. 953 01:03:49,784 --> 01:03:51,821 Remember, we bought the donuts. 954 01:03:52,120 --> 01:03:53,907 Hey maybe you guys want to go to New York. 955 01:03:54,205 --> 01:03:55,205 I'm from New York. 956 01:03:55,206 --> 01:03:56,225 We want to go to Santa Barbara. 957 01:03:56,249 --> 01:03:57,643 Two years ago this guy hails me at the corner of 958 01:03:57,667 --> 01:03:59,829 sixth avenue and 11th, he says take me to LA. 959 01:04:00,128 --> 01:04:02,290 I say sure, I got out of town prices, you got it. 960 01:04:02,589 --> 01:04:03,955 Here I am, it's two years later. 961 01:04:04,257 --> 01:04:06,544 And I'm looking for someone to take to New York. 962 01:04:07,469 --> 01:04:09,210 Come on dummy. 963 01:04:09,512 --> 01:04:10,906 Hey can you keep your eyes on the goddamn road. 964 01:04:10,930 --> 01:04:12,199 Hey, there's a white line man. 965 01:04:12,223 --> 01:04:13,930 Just keep your eye on that meter fella. 966 01:04:14,225 --> 01:04:17,013 Because that baby builds up like the head of this beer. 967 01:04:18,063 --> 01:04:19,063 Beer? 968 01:04:35,330 --> 01:04:37,743 You've been listening to the American Nazi Hour. 969 01:04:38,041 --> 01:04:40,533 Oh man, so far we're golden. 970 01:04:40,835 --> 01:04:41,916 We're not there yet. 971 01:04:43,088 --> 01:04:45,375 Get it on your shirt, boop. 972 01:04:45,673 --> 01:04:47,460 Awe man, I don't know what it is about 973 01:04:47,759 --> 01:04:51,093 sitting in the back seat, it always gives me a boner. 974 01:04:51,388 --> 01:04:52,674 Yeah me too. 975 01:04:52,972 --> 01:04:54,804 Forget you guys, I'm not gonna sit here 976 01:04:55,100 --> 01:04:56,619 and listen to you guys talk about your weenies, 977 01:04:56,643 --> 01:04:58,885 your units, or schlongs, or whatever you call them. 978 01:05:00,188 --> 01:05:02,726 Well we could talk about your itty-bitty titties. 979 01:05:04,025 --> 01:05:07,359 You know how much I hate small talk. 980 01:05:27,048 --> 01:05:28,084 Stop, stop! 981 01:05:30,260 --> 01:05:31,717 Goddamn it, stop! 982 01:05:34,180 --> 01:05:36,718 What the hell are you doing? 983 01:05:38,143 --> 01:05:39,143 Oh shit! 984 01:05:49,571 --> 01:05:51,233 You guys, we're not gonna make it. 985 01:05:52,407 --> 01:05:54,820 You worry too much, have another beer. 986 01:05:55,118 --> 01:05:56,905 I don't feel a thing. 987 01:05:57,203 --> 01:05:58,785 Neither do I. 988 01:06:03,042 --> 01:06:04,283 Goddamn, that's disgusting. 989 01:06:06,045 --> 01:06:07,045 Oh snap. 990 01:06:07,672 --> 01:06:08,672 Whitey. 991 01:06:12,760 --> 01:06:14,672 ♪ I don't know I don't know ♪ 992 01:06:14,971 --> 01:06:17,088 ♪ I don't know I don't know ♪ 993 01:06:17,390 --> 01:06:20,349 ♪ I don't know I don't know ♪ 994 01:06:20,643 --> 01:06:24,011 ♪ I don't know I don't know ♪ 995 01:06:26,691 --> 01:06:28,808 Murray, have you seen Bartholomew? 996 01:06:29,110 --> 01:06:30,190 I can't find him any place. 997 01:06:30,236 --> 01:06:31,568 Oh for Christ's sakes Gladys, 998 01:06:31,863 --> 01:06:33,695 just forget him, we're better off. 999 01:06:35,074 --> 01:06:37,908 Hi Mr. Fitzpatrick, hi Mrs. Fitzpatrick, is Garth home? 1000 01:06:38,203 --> 01:06:39,203 No. 1001 01:06:40,079 --> 01:06:41,195 Now go away. 1002 01:06:42,248 --> 01:06:43,705 Get yeah, shoo. 1003 01:06:44,000 --> 01:06:44,876 Go back to your own planet. 1004 01:06:44,877 --> 01:06:46,243 Yes, and put some pants on. 1005 01:06:47,879 --> 01:06:48,879 Americans. 1006 01:06:52,091 --> 01:06:54,174 That's it, last stop, everybody exit. 1007 01:06:54,469 --> 01:06:57,007 That's 55 dollars, not including the tip. 1008 01:06:57,305 --> 01:06:58,762 Just keep driving, Chubby. 1009 01:07:00,808 --> 01:07:04,973 I'm from New York City, stupid, understand? 1010 01:07:10,652 --> 01:07:12,012 We could have taken him. 1011 01:07:12,195 --> 01:07:13,936 Yeah, and we could die alone suckers. 1012 01:07:19,786 --> 01:07:21,118 We going in a taxi, huh? 1013 01:07:23,039 --> 01:07:25,702 Class all the way right, Piper? 1014 01:07:26,000 --> 01:07:27,760 Hey at least we got a buzz off of it, man. 1015 01:07:27,835 --> 01:07:28,627 But what about Mouse? 1016 01:07:28,628 --> 01:07:29,628 Jesus Christ, Joey. 1017 01:07:32,006 --> 01:07:33,006 Shit head! 1018 01:07:34,259 --> 01:07:37,548 Hi this is Dr. Snow, and you're on the air. 1019 01:07:37,845 --> 01:07:41,179 Hello Dr. Snow, hello. 1020 01:07:41,474 --> 01:07:45,514 Turn your radio down, turn your radio down. 1021 01:07:45,812 --> 01:07:47,974 Hello Dr. Snow? 1022 01:07:48,273 --> 01:07:51,766 Hi, my name is Shirley and I'm embarrassed. 1023 01:07:59,200 --> 01:08:00,200 Hello? 1024 01:08:01,160 --> 01:08:02,160 Why yes. 1025 01:08:02,954 --> 01:08:07,619 Why, no. 1026 01:08:09,794 --> 01:08:12,753 Darling, they found Bartholomew. 1027 01:08:13,047 --> 01:08:14,288 Great news. 1028 01:08:14,591 --> 01:08:18,551 The police are holding him for, what was it dear, officer? 1029 01:08:19,721 --> 01:08:23,590 Disturbing the peace, resisting arrest. 1030 01:08:23,891 --> 01:08:24,683 He sure will. 1031 01:08:24,684 --> 01:08:26,266 And biting an officer. 1032 01:08:26,561 --> 01:08:27,437 Well, I'll try darling. 1033 01:08:27,438 --> 01:08:30,680 And they want us to go and get him. 1034 01:08:30,982 --> 01:08:32,063 Right darling, yes. 1035 01:08:33,192 --> 01:08:36,560 Because we have to bring some money to post bail. 1036 01:08:36,863 --> 01:08:38,024 Money, what money? 1037 01:08:41,659 --> 01:08:44,572 Pancakes, yummy. 1038 01:08:44,871 --> 01:08:46,954 Now darling don't you worry. 1039 01:08:47,248 --> 01:08:50,491 Because your daddy and me are gonna be right back. 1040 01:08:50,793 --> 01:08:52,250 We just have to go down for one 1041 01:08:52,545 --> 01:08:55,879 little minute to the little, the little. 1042 01:08:56,174 --> 01:08:57,381 Hall of Justice. 1043 01:08:59,093 --> 01:09:01,881 That's right. 1044 01:09:02,180 --> 01:09:04,263 A delinquent, Mom. 1045 01:09:04,557 --> 01:09:07,470 I can't believe you adopted a delinquent. 1046 01:09:09,354 --> 01:09:14,270 Tell your father I'm gonna go warm up the, try 1047 01:09:16,861 --> 01:09:17,861 - Benz. - Benz. 1048 01:09:20,657 --> 01:09:24,241 What if he breaks out, and decides to hole up here? 1049 01:09:24,535 --> 01:09:26,117 What if there's a shoot out? 1050 01:09:26,412 --> 01:09:28,404 Your brother will protect you. 1051 01:09:28,706 --> 01:09:30,914 Right, that fag? 1052 01:09:35,505 --> 01:09:38,168 Morning Garth, sleep okay? 1053 01:09:58,361 --> 01:10:02,776 Don't worry about it, friends of the family. 1054 01:10:10,415 --> 01:10:11,415 Looks rich. 1055 01:10:12,333 --> 01:10:13,744 Figures, they're rich. 1056 01:10:14,669 --> 01:10:17,127 So what, they're still geeks. 1057 01:10:17,422 --> 01:10:19,129 Well what are we waiting for? 1058 01:10:23,803 --> 01:10:25,443 Now remember, Mouse is in there. 1059 01:10:25,471 --> 01:10:26,471 Right. 1060 01:10:26,514 --> 01:10:27,514 Act tough. 1061 01:10:27,598 --> 01:10:28,390 Right. 1062 01:10:28,391 --> 01:10:29,493 Don't take no for an answer. 1063 01:10:42,029 --> 01:10:43,315 Yes? 1064 01:10:43,614 --> 01:10:45,230 What's your problem? 1065 01:10:45,533 --> 01:10:46,740 Nice dress. 1066 01:10:47,034 --> 01:10:48,034 Here. 1067 01:10:49,620 --> 01:10:52,033 We're looking for Mouse? 1068 01:10:52,331 --> 01:10:53,331 Who? 1069 01:10:53,499 --> 01:10:54,291 Who is it Garth? 1070 01:10:54,292 --> 01:10:55,292 Some Americans. 1071 01:10:59,213 --> 01:11:00,454 So what's his problem? 1072 01:11:00,757 --> 01:11:02,965 He's an exchange student, now what do you want? 1073 01:11:03,259 --> 01:11:04,466 We're looking for Mouse. 1074 01:11:04,761 --> 01:11:05,553 Hey lady, can I use your bathroom? 1075 01:11:05,554 --> 01:11:06,714 How about something to eat? 1076 01:11:06,804 --> 01:11:10,218 Good idea, let me fix you something. 1077 01:11:10,516 --> 01:11:11,516 Hey guys, go get her. 1078 01:11:17,440 --> 01:11:18,851 Now stick to business. 1079 01:11:20,109 --> 01:11:21,975 Hey what is this? 1080 01:11:22,278 --> 01:11:23,769 This is a kidnapping, girly. 1081 01:11:24,071 --> 01:11:27,860 Kids can't do kidnapping, it's a contradiction in terms. 1082 01:11:31,329 --> 01:11:32,570 God, am I hungry. 1083 01:11:32,872 --> 01:11:34,725 Look lady, I don't want to have to piss in your sink. 1084 01:11:34,749 --> 01:11:36,456 Upstairs and to the left. 1085 01:11:36,751 --> 01:11:37,791 How do you know? 1086 01:11:37,877 --> 01:11:39,459 These houses are all alike. 1087 01:11:44,550 --> 01:11:45,550 Oh, coffee. 1088 01:11:46,594 --> 01:11:49,428 Hey, what did you think you were gonna do? 1089 01:11:49,722 --> 01:11:52,715 Just walk in here and ask for him back. 1090 01:11:53,017 --> 01:11:55,384 You don't just walk in. 1091 01:11:55,686 --> 01:11:57,848 I bet you didn't even make a plan. 1092 01:11:58,147 --> 01:11:59,147 Hey, so what? 1093 01:11:59,440 --> 01:12:00,640 Do you believe these idiots? 1094 01:12:02,109 --> 01:12:03,504 They wanted to kidnap a kid and they 1095 01:12:03,528 --> 01:12:05,895 didn't even make a plan, incredible. 1096 01:12:07,406 --> 01:12:09,489 Bet that jackknife's your only weapon. 1097 01:12:09,784 --> 01:12:11,400 It happens to be a switch blade. 1098 01:12:11,702 --> 01:12:12,702 Switch blade. 1099 01:12:12,829 --> 01:12:14,866 Hey, quit picking on him. 1100 01:12:15,164 --> 01:12:17,372 All I'm saying is you should have had a plan. 1101 01:12:18,501 --> 01:12:20,367 Anyway, it's not too late. 1102 01:12:22,088 --> 01:12:23,795 Go in the garage and get some rope. 1103 01:12:25,591 --> 01:12:27,332 Hey wait a second, Whitey. 1104 01:12:27,635 --> 01:12:28,635 What for? 1105 01:12:28,678 --> 01:12:31,261 To tie us up, you're gonna need hostages. 1106 01:12:32,473 --> 01:12:34,089 Well what about Charlie Chan there? 1107 01:12:34,392 --> 01:12:36,850 He'll let you do whatever you want, right Garth? 1108 01:12:37,144 --> 01:12:39,352 They're gonna do whatever they want anyway. 1109 01:12:39,647 --> 01:12:40,647 They're Americans. 1110 01:12:40,857 --> 01:12:41,649 He's a Buddhist. 1111 01:12:41,650 --> 01:12:43,356 Oh, well in that case, 1112 01:12:43,651 --> 01:12:46,143 hey Whitey get some gasoline and a match. 1113 01:12:50,074 --> 01:12:52,908 Hey, go back up to mom and dad's bedroom and get the gun. 1114 01:12:53,202 --> 01:12:54,078 Gun? 1115 01:12:54,079 --> 01:12:55,079 Just do it. 1116 01:12:56,414 --> 01:12:57,614 Well don't just stand there, 1117 01:12:57,790 --> 01:13:00,203 find some silk scarves to gag us with. 1118 01:13:02,712 --> 01:13:06,046 Hey, how do you feel about whips and chains? 1119 01:13:07,133 --> 01:13:09,500 Hey black one, while you're up there 1120 01:13:09,802 --> 01:13:13,591 go in mom's closet and get the whips and chains. 1121 01:13:16,142 --> 01:13:18,259 Do you believe these guys? 1122 01:13:19,478 --> 01:13:21,765 Total amateurs. 1123 01:13:22,064 --> 01:13:22,856 Thank you, thank you very much. 1124 01:13:22,857 --> 01:13:26,396 That's horrible, stop that terrible habit, stop. 1125 01:13:29,488 --> 01:13:31,070 120 bucks for what? 1126 01:13:32,241 --> 01:13:33,677 I needed to get out of the house okay. 1127 01:13:33,701 --> 01:13:34,701 Is that such a crime? 1128 01:13:34,744 --> 01:13:36,986 Officer, we've only been here... 1129 01:13:37,288 --> 01:13:39,780 Just wait till we get home smart ass, now get in. 1130 01:13:40,082 --> 01:13:41,823 Warren, that's illegal. 1131 01:13:42,126 --> 01:13:43,458 Put a cork in it Gladys. 1132 01:13:49,467 --> 01:13:50,467 Too tight. 1133 01:13:55,181 --> 01:13:56,843 They should be home any minute. 1134 01:13:57,141 --> 01:13:59,758 Remember you're in control, you hold all the aces. 1135 01:14:02,647 --> 01:14:05,014 Hey guys look, they even got a swimming pool. 1136 01:14:05,316 --> 01:14:06,232 Oh wow I'm going... 1137 01:14:06,233 --> 01:14:08,520 Hey come on, I'll take you. 1138 01:14:10,613 --> 01:14:13,526 You stay away from that pool! 1139 01:14:13,824 --> 01:14:16,407 At least take a shower first! 1140 01:14:16,702 --> 01:14:18,409 Listen, you low life piece of shit. 1141 01:14:18,704 --> 01:14:20,161 You know for girl who thinks 1142 01:14:20,456 --> 01:14:22,448 she's so smart, you sure are stupid. 1143 01:14:24,168 --> 01:14:26,501 Now, where's the booze in this dump? 1144 01:14:32,510 --> 01:14:33,591 You dumb shit. 1145 01:14:36,806 --> 01:14:37,806 Hello? 1146 01:14:42,603 --> 01:14:43,603 Hello? 1147 01:14:47,233 --> 01:14:48,394 You ordered a pizza? 1148 01:14:58,077 --> 01:14:59,077 Shit. 1149 01:15:05,334 --> 01:15:10,250 ♪ Tallyho tallyho motorcycle midget hit the road ♪ 1150 01:15:12,258 --> 01:15:16,172 ♪ Tallyho tallyho ♪ 1151 01:15:16,470 --> 01:15:17,304 ♪ Motorcycle midget ♪ 1152 01:15:17,305 --> 01:15:20,139 ♪ Hit the road ♪ 1153 01:15:20,433 --> 01:15:23,892 ♪ Motorcycle midget hit the ♪ 1154 01:15:24,186 --> 01:15:26,098 ♪ Dancing's leaving me cold ♪ 1155 01:15:26,397 --> 01:15:28,684 Okay, who wants more martini? 1156 01:15:32,319 --> 01:15:33,685 It's never gonna work. 1157 01:15:33,988 --> 01:15:35,149 Oh yeah? 1158 01:15:37,658 --> 01:15:39,274 I told you it was never gonna work. 1159 01:15:40,828 --> 01:15:42,490 You sure are thirsty. 1160 01:15:42,788 --> 01:15:44,120 Okay Mount Baldy, open up. 1161 01:15:45,916 --> 01:15:48,659 ♪ So hey there Fancy Dan ♪ 1162 01:15:55,342 --> 01:15:56,342 It slipped. 1163 01:15:56,510 --> 01:15:59,423 We'll say it was an earthquake, okay mess things up. 1164 01:15:59,722 --> 01:16:00,722 Yeah. 1165 01:16:05,978 --> 01:16:07,560 Okay, earthquake. 1166 01:16:14,361 --> 01:16:15,361 Earthquake. 1167 01:16:17,615 --> 01:16:18,651 What are you doing? 1168 01:16:18,949 --> 01:16:19,949 You're completely weird. 1169 01:16:21,702 --> 01:16:22,702 Blackie take over. 1170 01:16:22,953 --> 01:16:24,593 No way, I ain't touching her. 1171 01:16:34,465 --> 01:16:35,546 What did I do? 1172 01:16:35,841 --> 01:16:36,841 Don't talk to me. 1173 01:16:37,843 --> 01:16:40,381 Well, it's like traditional, when you take hostages, 1174 01:16:40,679 --> 01:16:42,591 you break down their defenses and all. 1175 01:16:42,890 --> 01:16:44,290 Oh yeah, well I noticed you never 1176 01:16:44,558 --> 01:16:46,094 tried to break down my defenses. 1177 01:16:47,103 --> 01:16:48,935 Well, I thought you said I was weird. 1178 01:16:49,230 --> 01:16:50,562 So what, that doesn't mean you 1179 01:16:50,856 --> 01:16:52,392 can't mess around with my defenses. 1180 01:16:53,651 --> 01:16:54,651 You want me to? 1181 01:16:56,695 --> 01:16:57,695 Why not? 1182 01:17:01,242 --> 01:17:05,737 ♪ Things can change overnight I know ♪ 1183 01:17:06,038 --> 01:17:10,829 ♪ Things can change overnight ♪ 1184 01:17:12,461 --> 01:17:16,751 ♪ Things can change overnight ♪ 1185 01:17:17,049 --> 01:17:18,665 Go to your room, Mouse. 1186 01:17:24,390 --> 01:17:26,598 I don't feel very well at all, dear. 1187 01:17:26,892 --> 01:17:28,732 - Left, left, left, left. - I should take two, 1188 01:17:28,978 --> 01:17:33,769 or maybe five vallum, and I will go to sleep. 1189 01:17:34,400 --> 01:17:35,561 Right. 1190 01:17:35,860 --> 01:17:38,603 I doubt that I will get up until tomorrow. 1191 01:17:38,904 --> 01:17:41,487 Carnation will make you a nice breakfast dinner. 1192 01:17:41,782 --> 01:17:42,862 It's Carnation's day off. 1193 01:17:44,785 --> 01:17:46,151 So I'll pour my own dinner. 1194 01:17:49,331 --> 01:17:51,869 Oh, I'm sorry. 1195 01:17:52,168 --> 01:17:54,785 I didn't mean to disturb anybody. 1196 01:17:55,087 --> 01:17:56,544 I must be in the wrong. 1197 01:18:01,343 --> 01:18:02,925 Who in the shit are you? 1198 01:18:03,220 --> 01:18:04,220 Freeze. 1199 01:18:04,847 --> 01:18:05,847 Warren! 1200 01:18:06,891 --> 01:18:08,052 Piper! 1201 01:18:08,350 --> 01:18:09,350 Piper, listen. 1202 01:18:10,978 --> 01:18:13,686 Warren, Warren, Warren! 1203 01:18:15,232 --> 01:18:16,439 Warren! 1204 01:18:16,734 --> 01:18:17,854 Back up, honkey. 1205 01:18:18,986 --> 01:18:20,193 Garth! 1206 01:18:20,487 --> 01:18:21,279 Hi mom. 1207 01:18:21,280 --> 01:18:22,072 Sarah! 1208 01:18:23,115 --> 01:18:23,907 Warren! 1209 01:18:23,908 --> 01:18:25,740 Okay burr head, hold it. 1210 01:18:26,035 --> 01:18:26,993 I have been in the Coast Guard, 1211 01:18:26,994 --> 01:18:28,735 and I am not afraid to use this. 1212 01:18:29,038 --> 01:18:30,779 You drop it, or I trash the TV. 1213 01:18:32,208 --> 01:18:34,008 Oh, we haven't met, I'm Warren Fitzpatrick. 1214 01:18:34,168 --> 01:18:35,955 This is my wife Gladys. 1215 01:18:36,253 --> 01:18:37,373 Come on move it. 1216 01:18:38,589 --> 01:18:39,670 Go on move your white ass. 1217 01:18:39,965 --> 01:18:41,331 Piper, Joey behind me. 1218 01:18:42,718 --> 01:18:43,718 Why don't we all sit down? 1219 01:18:43,719 --> 01:18:45,085 I said have a seat. 1220 01:18:52,353 --> 01:18:53,353 Now be cool. 1221 01:18:55,147 --> 01:18:58,060 You know, it never fails to amaze me 1222 01:18:58,359 --> 01:19:01,352 how your typical anal retentive suburbanites, 1223 01:19:01,654 --> 01:19:04,863 such as these items of white bread, become hysterically 1224 01:19:05,157 --> 01:19:08,491 alarmed when confronted by a crazy nigga. 1225 01:19:08,786 --> 01:19:09,786 Hey guys. 1226 01:19:10,037 --> 01:19:11,037 Mouse! 1227 01:19:11,080 --> 01:19:13,618 I mean, Mouse get your ass out the door. 1228 01:19:13,916 --> 01:19:15,157 You heard the man. 1229 01:19:15,459 --> 01:19:16,745 Yeah. 1230 01:19:17,044 --> 01:19:18,910 Now take all your clothes off. 1231 01:19:20,881 --> 01:19:21,962 Whitey? 1232 01:19:24,009 --> 01:19:26,672 All you people out of my house! 1233 01:19:26,971 --> 01:19:28,462 That's my gun! 1234 01:19:28,764 --> 01:19:29,556 Come on you little punk. 1235 01:19:29,557 --> 01:19:30,889 This happens to be a real gun. 1236 01:19:31,183 --> 01:19:32,101 Hey, run you guys! 1237 01:19:32,102 --> 01:19:33,764 And I happen to be real pissed. 1238 01:19:35,104 --> 01:19:36,104 Run for it. 1239 01:19:36,146 --> 01:19:37,146 Oh for Christ's sake. 1240 01:19:37,398 --> 01:19:40,766 Hey get back here so I can kill you! 1241 01:19:41,068 --> 01:19:43,526 Now, come and help me with these people. 1242 01:19:46,699 --> 01:19:48,899 Oh no, no one's going out that door, no no, no no no. 1243 01:19:51,745 --> 01:19:52,537 Let's get out of here. 1244 01:19:52,538 --> 01:19:53,538 These people are wacko. 1245 01:19:53,539 --> 01:19:54,825 No shit. 1246 01:19:56,542 --> 01:19:58,454 Hey you guys, over here. 1247 01:19:58,752 --> 01:20:00,146 Oh yeah, let's take the car. 1248 01:20:02,089 --> 01:20:04,502 Wow, what a cool Jaguar. 1249 01:20:04,800 --> 01:20:05,676 Get out of there, I'll drive. 1250 01:20:05,677 --> 01:20:08,511 Hey I got shotgun, get your ass in the back. 1251 01:20:09,388 --> 01:20:11,468 Hey guys, wait a second, do you know how to drive? 1252 01:20:11,682 --> 01:20:13,048 Do I know how to drive? 1253 01:20:14,768 --> 01:20:16,725 Oh man, you ran over the dog. 1254 01:20:17,980 --> 01:20:20,222 They're stealing the Triumph, Dad. 1255 01:20:20,524 --> 01:20:21,524 Let it go. 1256 01:20:22,026 --> 01:20:23,312 Dad. 1257 01:20:23,610 --> 01:20:25,852 Bullshit, that's my car. 1258 01:20:26,822 --> 01:20:28,484 Get it in gear. 1259 01:20:28,782 --> 01:20:30,927 Don't rush him, he's got problems with that part. 1260 01:20:33,454 --> 01:20:34,974 The car's in reverse fool. 1261 01:20:35,122 --> 01:20:38,365 Shit, I'm stuck in reverse. 1262 01:20:38,667 --> 01:20:41,410 That's my car, you come back here with that! 1263 01:20:41,712 --> 01:20:44,876 Oh geez, your hair's getting grease all over the floor. 1264 01:20:52,056 --> 01:20:54,639 Stop, stop, I'm not kidding. 1265 01:20:54,933 --> 01:20:58,392 I mean it, I will, I really mean it. 1266 01:20:58,687 --> 01:20:59,973 I'm not kidding. 1267 01:21:00,272 --> 01:21:01,272 This time I mean it. 1268 01:21:03,150 --> 01:21:04,891 You shot your own car, asshole. 1269 01:21:25,964 --> 01:21:27,296 You blew up my car, man. 1270 01:21:27,591 --> 01:21:28,591 My car, what are you doing? 1271 01:21:28,592 --> 01:21:30,254 Now goddamn it. 1272 01:21:30,552 --> 01:21:33,135 Come on man, hurry up. 1273 01:21:34,306 --> 01:21:37,265 Goddamn Mouse, your old lady's crazy. 1274 01:21:37,559 --> 01:21:39,050 She's not my old lady. 1275 01:21:53,659 --> 01:21:55,303 You just ran a red light, man. 1276 01:21:55,327 --> 01:21:56,818 What's the matter with you dog? 1277 01:21:57,121 --> 01:21:58,237 It's like riding in a boat. 1278 01:21:58,539 --> 01:22:00,326 Who's driving, Stevie Wonder or what? 1279 01:22:00,624 --> 01:22:01,374 What do you guys want to do? 1280 01:22:01,375 --> 01:22:03,228 - Let's go rob a bank. - Let's get french fries. 1281 01:22:03,252 --> 01:22:04,270 I'm getting new underwear. 1282 01:22:04,294 --> 01:22:05,522 This stuff's starting to fight back. 1283 01:22:05,546 --> 01:22:06,912 Let's take in a porno. 1284 01:22:07,214 --> 01:22:09,454 I say we get fake ID's and join the Marines. 1285 01:22:09,675 --> 01:22:11,962 Let's go to the beach and pee in the ocean. 1286 01:22:12,261 --> 01:22:13,341 Let's get a job. 1287 01:22:13,429 --> 01:22:15,136 - Whitey. - Whitey. 1288 01:22:15,431 --> 01:22:16,431 Piper. 1289 01:22:16,682 --> 01:22:18,014 Hey, let's go home. 1290 01:22:18,308 --> 01:22:21,972 That was a good idea, I say let's go home. 1291 01:22:22,271 --> 01:22:24,684 Yeah, but where do you want to call home? 1292 01:22:24,982 --> 01:22:26,000 Do you want to call this home? 1293 01:22:26,024 --> 01:22:27,024 Okay, welcome home. 1294 01:22:43,250 --> 01:22:46,038 ♪ You're such a lucky boy ♪ 1295 01:22:46,336 --> 01:22:51,127 ♪ Soon you'll be entering a world of joy ♪ 1296 01:22:53,093 --> 01:22:55,961 ♪ You'll love our friends in town ♪ 1297 01:22:56,263 --> 01:23:00,974 ♪ You'll have a million laughs so blessed your face ♪ 1298 01:23:01,935 --> 01:23:04,928 ♪ Here comes the pearly gates ♪ 1299 01:23:05,230 --> 01:23:07,973 ♪ Bad manners ♪ 1300 01:23:08,275 --> 01:23:11,689 ♪ Bad manners ♪ 1301 01:23:11,987 --> 01:23:16,778 ♪ They're my pride and joy and here they come again ♪ 1302 01:23:18,243 --> 01:23:21,077 ♪ Bad manners ♪ 1303 01:23:21,371 --> 01:23:25,081 ♪ Bad manners ♪ 1304 01:23:25,375 --> 01:23:30,166 ♪ And I'll do it for you anytime I can ♪ 1305 01:23:33,258 --> 01:23:35,921 ♪ Inside our happy home ♪ 1306 01:23:36,220 --> 01:23:41,011 ♪ Fine things and music and the pride of home ♪ 1307 01:23:42,935 --> 01:23:46,144 ♪ You'll make some lifelong friends ♪ 1308 01:23:46,438 --> 01:23:51,229 ♪ And they will stick with you through thick and thin ♪ 1309 01:23:51,985 --> 01:23:55,149 ♪ Won't you please come on in ♪ 1310 01:23:55,447 --> 01:23:57,814 ♪ Bad manners ♪ 1311 01:23:58,116 --> 01:24:01,280 ♪ Bad manners ♪ 1312 01:24:01,578 --> 01:24:06,369 ♪ They're my pride and joy and here they come again ♪ 1313 01:24:08,168 --> 01:24:11,002 ♪ Bad manners ♪ 1314 01:24:11,296 --> 01:24:14,789 ♪ Bad manners ♪ 1315 01:24:15,092 --> 01:24:19,382 ♪ And I'll do it for you anytime I can ♪ 1316 01:25:22,826 --> 01:25:25,785 ♪ We'll never punish you ♪ 1317 01:25:26,079 --> 01:25:30,870 ♪ We'll merely guide you and that's all we'll do ♪ 1318 01:25:32,794 --> 01:25:36,208 ♪ You're such a lucky boy ♪ 1319 01:25:36,506 --> 01:25:41,297 ♪ Soon you'll be entering a world of joy ♪ 1320 01:25:41,928 --> 01:25:44,636 ♪ You're such a lucky boy ♪ 1321 01:25:44,931 --> 01:25:47,844 ♪ Bad manners ♪ 1322 01:25:48,143 --> 01:25:50,385 ♪ Bad manners ♪ 89779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.