All language subtitles for Altered.Carbon.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,663 --> 00:00:42,503 They say, "Storms make a tree's roots grow deep." 2 00:00:44,794 --> 00:00:48,384 Whatever storms formed my prison, they must have been violent. 3 00:00:50,175 --> 00:00:52,295 The roots were impenetrable. 4 00:00:54,471 --> 00:00:55,681 There was no way out. 5 00:00:57,432 --> 00:00:58,892 Help me! 6 00:01:01,644 --> 00:01:03,944 - Until I heard you. - Who are you? 7 00:01:04,981 --> 00:01:07,571 You're not leaving here in that sleeve! 8 00:01:08,860 --> 00:01:09,860 Quell. 9 00:01:14,574 --> 00:01:15,954 I had to get to you. 10 00:01:21,414 --> 00:01:23,714 It was like I was trapped in a dream. 11 00:01:33,343 --> 00:01:34,343 I had to wake up. 12 00:01:50,193 --> 00:01:51,653 I don't think it was real. 13 00:01:53,905 --> 00:01:56,275 The next thing I remember, I was out on the street, 14 00:01:57,242 --> 00:02:00,372 seeing your face on a newswave. 15 00:02:01,329 --> 00:02:03,669 And all I knew was I couldn't let you die. 16 00:02:05,708 --> 00:02:06,878 Why is that? 17 00:02:06,960 --> 00:02:08,710 We knew each other a long time ago. 18 00:02:08,795 --> 00:02:10,625 But my face was different back then. 19 00:02:13,341 --> 00:02:14,341 Do you remember him? 20 00:02:16,302 --> 00:02:17,302 I don't. 21 00:02:19,806 --> 00:02:21,976 Well, maybe your stack was damaged during backup, 22 00:02:22,058 --> 00:02:24,228 or the decant into this clone, something went wrong... 23 00:02:24,310 --> 00:02:26,560 Or maybe I locked myself in a prison I deserved to be in. 24 00:02:26,646 --> 00:02:27,706 - No! - You don't know that. 25 00:02:27,730 --> 00:02:30,320 You say it's nearly 300 years since I died. 26 00:02:30,859 --> 00:02:33,029 Now I'm here, randomly killing Meths? 27 00:02:33,528 --> 00:02:35,158 And I have no idea why. 28 00:02:35,238 --> 00:02:36,448 You mentioned screaming. 29 00:02:36,906 --> 00:02:38,346 You wanted to know if they heard it. 30 00:02:38,408 --> 00:02:39,968 I don't know what you're talking about. 31 00:02:39,993 --> 00:02:41,623 I actually saw you in a memory. 32 00:02:43,329 --> 00:02:44,709 You were at the Soul Market. 33 00:02:45,206 --> 00:02:46,726 You scratched something into the gate. 34 00:02:50,753 --> 00:02:51,753 Like this. 35 00:02:52,088 --> 00:02:54,008 I checked the Array, there's nothing. 36 00:02:57,760 --> 00:02:59,140 I don't know what it means. 37 00:03:01,764 --> 00:03:03,024 What about how? 38 00:03:03,099 --> 00:03:04,929 They think you have a weapon. They want it. 39 00:03:05,018 --> 00:03:07,558 - They? - The Harlans, the Protectorate. 40 00:03:07,645 --> 00:03:08,935 And not just them. 41 00:03:10,523 --> 00:03:11,523 Jaeger. 42 00:03:11,983 --> 00:03:12,983 He's here. 43 00:03:14,235 --> 00:03:16,695 And wherever he goes, hell usually follows. 44 00:03:17,906 --> 00:03:20,156 He won't stop until he gets what he wants. 45 00:03:21,367 --> 00:03:23,367 We've confirmed the power to the Circle 46 00:03:23,453 --> 00:03:25,793 was overridden manually from inside the prison. 47 00:03:26,122 --> 00:03:28,422 One of these techs let the Envoy escape. 48 00:03:29,000 --> 00:03:30,790 I trust you'll find who it is. 49 00:03:30,877 --> 00:03:34,007 The longer he has to hunt, the more dangerous he gets. 50 00:03:34,130 --> 00:03:36,340 You're not overseeing the interrogations? 51 00:03:36,424 --> 00:03:38,894 Kovacs was born on this planet, he has roots here. 52 00:03:38,968 --> 00:03:40,548 I'm going to dig one of 'em up. 53 00:03:43,056 --> 00:03:44,386 What does he want? 54 00:03:47,560 --> 00:03:48,810 He wants payback. 55 00:03:50,230 --> 00:03:52,610 He recruited me for CTAC when I was a kid. 56 00:03:53,107 --> 00:03:56,277 Raised me like a son when I needed a father and used that... 57 00:03:58,571 --> 00:03:59,741 to make me a killer. 58 00:04:00,615 --> 00:04:02,655 He never forgave me for abandoning 59 00:04:02,742 --> 00:04:04,702 the soldier he raised me to be. 60 00:04:06,788 --> 00:04:07,828 Or... 61 00:04:09,415 --> 00:04:11,415 for finding something better. 62 00:04:13,836 --> 00:04:15,586 We're in danger here, Quell. 63 00:04:15,672 --> 00:04:18,342 I can help you, but I need to get you somewhere safe, 64 00:04:20,218 --> 00:04:22,468 if I can get us off planet. 65 00:04:24,639 --> 00:04:26,639 Do you trust me enough to come with me? 66 00:04:30,478 --> 00:04:31,478 Yes. 67 00:04:37,402 --> 00:04:38,402 Then I'll go. 68 00:04:40,363 --> 00:04:43,533 There's only one person I know who can get both of us transfers. 69 00:04:45,368 --> 00:04:46,698 - I'll come with you. - No. 70 00:04:47,412 --> 00:04:49,622 Your face attracts more attention than mine. 71 00:04:50,290 --> 00:04:51,920 You'll understand when you remember. 72 00:04:53,960 --> 00:04:55,880 Can you wait here until I get back? 73 00:05:06,014 --> 00:05:07,474 Your human is going to die. 74 00:05:07,557 --> 00:05:10,517 Mr. Kovacs is recovering from his injuries at a remarkable rate. 75 00:05:10,601 --> 00:05:11,731 Have you seen his bounty? 76 00:05:13,021 --> 00:05:15,401 The whole planet's going to be hunting him. 77 00:05:15,481 --> 00:05:20,191 I assure you, this location has been scrubbed from all public record. 78 00:05:20,278 --> 00:05:23,698 And now that I have blanketed our digital presence, 79 00:05:23,781 --> 00:05:26,741 we are as safe as proverbial houses. 80 00:05:26,826 --> 00:05:28,366 That's what the Archaeologues said... 81 00:05:28,745 --> 00:05:30,115 right before they all died. 82 00:05:30,204 --> 00:05:31,374 Not all of 'em. 83 00:05:32,040 --> 00:05:34,000 Miss Trepp. How did you... 84 00:05:34,834 --> 00:05:36,134 This site is shielded. 85 00:05:36,627 --> 00:05:39,507 Next time you wanna drop by for a little chat, 86 00:05:39,589 --> 00:05:41,669 you should probably remember to close the connection. 87 00:05:41,716 --> 00:05:43,796 Where's Kovacs? 88 00:05:44,093 --> 00:05:45,723 Um... 89 00:05:47,680 --> 00:05:50,140 Mr. Kovacs is not here. 90 00:05:50,391 --> 00:05:52,731 So, I suggest you go, hmm? 91 00:05:53,811 --> 00:05:55,651 Before I'm forced to evict you. 92 00:05:57,357 --> 00:05:58,727 Speak of the devil. 93 00:06:02,695 --> 00:06:05,865 Trust me. This is one bounty you do not want. 94 00:06:05,948 --> 00:06:08,078 You're in the old Happy Face Motel. 95 00:06:08,159 --> 00:06:11,079 And you, madam... are not. 96 00:06:15,416 --> 00:06:16,956 Goddammit, Poe! 97 00:06:17,710 --> 00:06:20,420 - No harm done, sir. - No harm done? 98 00:06:20,505 --> 00:06:22,545 She was merely intruding as a holo-form. 99 00:06:22,632 --> 00:06:25,012 You allowed a bounty hunter to compromise our location. 100 00:06:25,093 --> 00:06:26,683 Now she can find us. 101 00:06:27,053 --> 00:06:30,183 Which means she can find Quell. Do you understand that? 102 00:06:30,264 --> 00:06:32,684 It was an oversight, yes. 103 00:06:32,767 --> 00:06:35,407 Yeah, like you're not telling me this sleeve carries a bio-tracker. 104 00:06:35,895 --> 00:06:37,515 I shall divine her location... 105 00:06:37,605 --> 00:06:39,435 No! I'll take care of it. 106 00:06:40,108 --> 00:06:42,438 I'm getting us the hell of this rock. 107 00:06:42,944 --> 00:06:46,864 Sir, I implore you, it is imprudent to go beyond these walls. 108 00:06:46,948 --> 00:06:48,238 It's Harlan's Day. 109 00:06:48,408 --> 00:06:51,408 The streets are teeming with people, not to mention police, Protectorate... 110 00:06:51,494 --> 00:06:53,624 - Who the hell are you? - I'm Dig 301. 111 00:06:53,704 --> 00:06:55,334 - I'm... - Yeah, you're a service AI. 112 00:06:55,415 --> 00:06:57,535 So you're bound by confidentiality, right? 113 00:06:59,585 --> 00:07:00,705 Only if I'm paid. 114 00:07:01,629 --> 00:07:02,629 Right. 115 00:07:07,009 --> 00:07:08,009 You're hired. 116 00:07:08,970 --> 00:07:11,390 Make sure my friend upstairs stays safe. 117 00:07:19,355 --> 00:07:21,725 I'll no longer be in need of your services. 118 00:07:30,199 --> 00:07:31,619 Poe, I didn't mean to... 119 00:07:31,701 --> 00:07:32,701 It was not you. 120 00:07:33,870 --> 00:07:34,910 It was me. 121 00:07:41,085 --> 00:07:43,295 The Nevermore is now in your hands. 122 00:07:59,020 --> 00:08:02,060 I can't hear you! Amazing! 123 00:08:02,148 --> 00:08:03,898 Harlan's Day! 124 00:08:03,983 --> 00:08:05,193 Say what? 125 00:08:05,276 --> 00:08:07,276 Harlan's Day! 126 00:08:28,132 --> 00:08:29,802 Needlecast passengers, 127 00:08:29,884 --> 00:08:32,804 please be advised that all private casting gates are closed. 128 00:08:35,806 --> 00:08:37,016 What is that smell? 129 00:08:37,767 --> 00:08:39,017 Desperation, 130 00:08:39,602 --> 00:08:42,402 nutrient bath, body odor. 131 00:08:42,480 --> 00:08:44,480 I don't see why we have to be here. 132 00:08:44,690 --> 00:08:48,740 It's tradition to welcome the original Founders on Harlan's Day. You know this. 133 00:08:48,819 --> 00:08:51,529 No tradition is worth setting foot in a public station. 134 00:08:51,614 --> 00:08:53,664 Especially not for that arrogant gasbag. 135 00:08:54,575 --> 00:08:55,575 Dugan! 136 00:08:56,202 --> 00:08:57,952 So good to see you in the flesh. 137 00:08:59,038 --> 00:09:00,788 You remember my partner, Jarek? 138 00:09:01,249 --> 00:09:03,789 I would have preferred a private needlecast facility. 139 00:09:03,876 --> 00:09:05,336 Just a precaution. 140 00:09:05,711 --> 00:09:08,211 I've restricted all transit to one location. 141 00:09:08,589 --> 00:09:10,719 If the Envoy tries to run, we'll have him. 142 00:09:10,800 --> 00:09:12,890 You assume he's running, Danica. For all we know, 143 00:09:12,969 --> 00:09:14,509 he's lining up his next victim. 144 00:09:14,845 --> 00:09:17,305 And you should have canceled this ridiculous holiday. 145 00:09:17,390 --> 00:09:21,100 Gathering so many Meths together is foolish under the circumstances. 146 00:09:21,185 --> 00:09:23,595 Harlan's Day has been celebrated every year 147 00:09:23,688 --> 00:09:25,688 since my father founded this planet. 148 00:09:25,773 --> 00:09:29,113 We founded this planet, Danica. Konrad liked to leave that part out too. 149 00:09:29,902 --> 00:09:32,032 - I don't wanna go. - Just for a... 150 00:09:32,113 --> 00:09:34,873 - Don't make me. - Listen, you'll be safer on Latimer. 151 00:09:34,949 --> 00:09:37,344 - Okay, you'll get a new sleeve. - I don't want a new sleeve! 152 00:09:37,368 --> 00:09:39,498 Her departure's scheduled right now. Get her moving. 153 00:09:39,579 --> 00:09:41,329 - No! - What's the hold up here? 154 00:09:41,414 --> 00:09:43,424 Governor. I... I mean, the brat won't move, ma'am. 155 00:09:43,499 --> 00:09:46,589 Hey, give her a minute, all right? She's scared. 156 00:09:47,670 --> 00:09:51,300 Is that right? Are you scared to be without your father? 157 00:09:54,719 --> 00:09:56,219 I know what that's like. 158 00:09:57,805 --> 00:09:59,215 Can I give you some advice? 159 00:10:00,725 --> 00:10:02,345 Fear holds you back. 160 00:10:03,311 --> 00:10:05,981 It keeps from you seeing the world as it is. 161 00:10:06,897 --> 00:10:09,687 Many men, much older than you, never get past it. 162 00:10:11,152 --> 00:10:12,242 But if you're strong, 163 00:10:12,945 --> 00:10:15,695 if you allow yourself to let your fear go... 164 00:10:17,241 --> 00:10:19,411 nothing can stand in your way. 165 00:10:21,787 --> 00:10:23,657 If you love your father... 166 00:10:24,999 --> 00:10:26,499 grow beyond him. 167 00:10:41,557 --> 00:10:43,677 Governor, thank you. 168 00:10:44,685 --> 00:10:46,435 Goodbyes are never easy. 169 00:10:50,024 --> 00:10:51,024 Hmm. 170 00:10:52,276 --> 00:10:53,986 Cute speech. Now, can we go? 171 00:11:13,923 --> 00:11:15,683 Do I know you, Colonel... 172 00:11:16,092 --> 00:11:17,092 Carrera. 173 00:11:17,426 --> 00:11:20,926 I'm here about the Last Envoy. I understand you and he have a history. 174 00:11:21,514 --> 00:11:22,724 Have you heard from him? 175 00:11:22,848 --> 00:11:25,348 I haven't heard of a Colonel Carrera. 176 00:11:25,976 --> 00:11:29,396 Have you never made your mark on this world or any other? 177 00:11:29,480 --> 00:11:33,280 Fame is a fool's idea of glory. I prefer to simply succeed. 178 00:11:33,984 --> 00:11:36,614 Perhaps your glory is one left unfinished. 179 00:11:37,613 --> 00:11:42,543 The Last Envoy rose from the darkness of eternal storage, 180 00:11:43,244 --> 00:11:46,124 pardoned by the Protectorate you serve. 181 00:11:46,497 --> 00:11:49,327 His name lives, as does his legend. 182 00:11:51,043 --> 00:11:54,843 Does it gall you to hear his name spoken again? 183 00:11:55,464 --> 00:11:56,674 The one that got away. 184 00:12:02,930 --> 00:12:03,970 Nice tree. 185 00:12:05,558 --> 00:12:09,438 We have cut down so many, yet we barely know what they are. 186 00:12:17,653 --> 00:12:19,453 I could have you killed for that. 187 00:12:20,030 --> 00:12:21,370 And I can have you erased. 188 00:12:22,366 --> 00:12:24,076 What makes you think you have the power? 189 00:12:24,160 --> 00:12:25,750 I'm the man who burned Innenin. 190 00:12:26,162 --> 00:12:27,872 The man who hunted down Munharto. 191 00:12:28,497 --> 00:12:31,667 The man who destroyed Stronghold and brought down Falconer. 192 00:12:32,251 --> 00:12:33,251 You see... 193 00:12:34,628 --> 00:12:37,798 you don't need to know my name once you know what I've done. 194 00:12:38,299 --> 00:12:39,679 What I'm capable of. 195 00:12:40,509 --> 00:12:43,849 Kovacs may have played the loyal soldier and taken a fall on your behalf, 196 00:12:43,929 --> 00:12:45,769 but make no mistake, old man. 197 00:12:46,515 --> 00:12:50,725 I can destroy you so utterly, nothing will be left. 198 00:12:51,270 --> 00:12:54,730 No name, no family, no life. 199 00:12:55,399 --> 00:12:58,689 - Unless? - You find him, bring him to me. 200 00:12:59,403 --> 00:13:01,073 Then you and yours survive. 201 00:13:02,865 --> 00:13:06,785 Takeshi Kovacs has a way of costing people everything they have. 202 00:13:08,037 --> 00:13:09,077 Ask yourself... 203 00:13:10,831 --> 00:13:12,791 do you want to be one of them? 204 00:13:34,396 --> 00:13:38,436 Those magnet hands of yours twitch and I blow a hole in your spine. 205 00:13:39,235 --> 00:13:40,645 You never said goodbye. 206 00:13:40,736 --> 00:13:41,856 We'll say it now. 207 00:13:44,031 --> 00:13:46,281 Nice try, but I knew what I was walking into. 208 00:13:46,367 --> 00:13:50,077 That Envoy intuition doesn't seem to be working too well. 209 00:13:50,162 --> 00:13:53,141 I don't have time for you to hunt me all day, I have somewhere I need to be. 210 00:13:53,165 --> 00:13:55,575 - So, let's make a deal. - You don't have shit I want. 211 00:13:56,293 --> 00:13:57,343 Anil Imani. 212 00:13:58,838 --> 00:14:03,838 I might be high on the bounty board, but Anil jumped from 256 to number four 213 00:14:03,926 --> 00:14:06,176 the same day I gave you five stacks. 214 00:14:07,263 --> 00:14:08,893 So I'm guessing he's family. 215 00:14:09,390 --> 00:14:10,390 A brother? 216 00:14:11,475 --> 00:14:13,975 Yeah, that's Envoy intuition. 217 00:14:14,061 --> 00:14:17,651 Total absorption of details and that's how I'll find him if you'll let me. 218 00:14:19,775 --> 00:14:22,025 Fuck, the cops are headed this way. 219 00:14:22,111 --> 00:14:24,701 You better make a decision fast before they make it for you. 220 00:14:25,656 --> 00:14:26,656 Come on. 221 00:14:33,122 --> 00:14:34,872 What's the password? 222 00:14:35,583 --> 00:14:38,963 The password is "you're grounded." Open the door. 223 00:14:39,336 --> 00:14:40,336 Now! 224 00:14:42,298 --> 00:14:43,628 You're no fun, Mom. 225 00:14:44,925 --> 00:14:47,595 TJ, do you think this is a game? 226 00:14:49,847 --> 00:14:53,137 You are lucky that those cops kept going. What are you thinking? 227 00:14:53,225 --> 00:14:57,015 Sorry, I got bored. Mom's been making me hang decorations all day. 228 00:14:57,813 --> 00:15:01,943 That's better than what I'll do to you. Come on. Finish helping. 229 00:15:10,576 --> 00:15:11,946 So that's your kid? 230 00:15:12,953 --> 00:15:14,833 But not in his original sleeve. 231 00:15:15,873 --> 00:15:19,173 Based on his coordination, I'd say he's been in this one for about a year. 232 00:15:19,543 --> 00:15:22,843 - Maybe more if he has War Shock Syndrome? - You don't know my kid. 233 00:15:22,922 --> 00:15:24,632 I don't, but I know the look. 234 00:15:25,341 --> 00:15:27,261 He knows bad things can happen to him. 235 00:15:27,760 --> 00:15:30,390 What happened? He get caught in a cross fire? 236 00:15:32,389 --> 00:15:34,019 He stepped on a mine. 237 00:15:37,102 --> 00:15:38,102 And blew up. 238 00:15:38,562 --> 00:15:42,522 You're renting a kid's sleeve on Harlan's. 239 00:15:43,776 --> 00:15:47,106 That monthly lease must be high as hell. 240 00:15:48,197 --> 00:15:50,777 And you're still putting all that credit on Anil. 241 00:15:50,866 --> 00:15:52,616 Won't be a problem once I reap your bounty. 242 00:15:53,911 --> 00:15:55,451 Then you can't use me to find him. 243 00:15:56,330 --> 00:15:59,500 You might be the best bounty hunter in the Settled Worlds, 244 00:15:59,750 --> 00:16:01,630 but you don't have the training I do. 245 00:16:02,544 --> 00:16:03,594 So... 246 00:16:06,090 --> 00:16:08,800 ask me again to be your partner. 247 00:16:11,887 --> 00:16:14,307 You better not be fucking with me, Kovacs. 248 00:16:14,890 --> 00:16:15,890 I'm not. 249 00:16:25,109 --> 00:16:26,279 So, we good? 250 00:16:30,781 --> 00:16:33,201 - Wait. How am I supposed to contact you? - Don't worry. 251 00:16:34,076 --> 00:16:35,196 I'll be in touch. 252 00:16:36,620 --> 00:16:37,910 Happy Harlan's Day. 253 00:16:41,875 --> 00:16:44,875 On a cryoship, stocked with human embryos, 254 00:16:44,962 --> 00:16:48,722 Konrad Harlan and his crew set forth for a new home. 255 00:16:48,799 --> 00:16:49,969 Their destination? 256 00:16:50,050 --> 00:16:55,680 A planet ringed by Orbitals, remnants of an extinct alien civilization. 257 00:16:55,764 --> 00:16:59,234 But Konrad detected a hole in the planet's defenses... 258 00:16:59,309 --> 00:17:00,809 "I shall die. 259 00:17:03,397 --> 00:17:05,767 I must die... 260 00:17:07,651 --> 00:17:09,951 of this fool's sickness. 261 00:17:10,779 --> 00:17:13,239 In this way and only this way... 262 00:17:15,117 --> 00:17:16,537 I shall be lost." 263 00:17:16,952 --> 00:17:19,962 ...but in the end, he was richly rewarded, 264 00:17:20,039 --> 00:17:22,459 discovering the largest cache of Elder artifacts 265 00:17:22,541 --> 00:17:24,631 ever found in a Settled World. 266 00:17:24,710 --> 00:17:27,590 - Where's the human first aid kit? - Behind the bar. 267 00:17:28,672 --> 00:17:31,972 Konrad and his team began exploring the terrain... 268 00:17:32,051 --> 00:17:33,681 This is just whiskey. 269 00:17:34,595 --> 00:17:36,055 There's also gin. 270 00:17:36,138 --> 00:17:38,808 In time, Archaeologues and their AI's 271 00:17:38,891 --> 00:17:42,191 oversaw excavation of these artifacts on a massive scale. 272 00:17:44,021 --> 00:17:48,111 Melted down, they provide the alloy necessary to make stacks. 273 00:17:48,776 --> 00:17:51,236 Hmm. "I have no fear of pain. 274 00:17:52,696 --> 00:17:54,776 Only the fear of its result... 275 00:17:56,617 --> 00:17:57,617 of terror." 276 00:17:58,285 --> 00:17:59,615 That's enough of that 277 00:17:59,703 --> 00:18:01,963 and enough of this. 278 00:18:02,664 --> 00:18:05,334 Why not leave me to my despair, Miss Dig? 279 00:18:09,338 --> 00:18:13,678 My glitch has rendered me useless as an empty bottle. 280 00:18:15,469 --> 00:18:18,139 None of this would have happened if I'd rebooted. 281 00:18:19,139 --> 00:18:20,139 The tracker... 282 00:18:21,642 --> 00:18:22,732 the Circle... 283 00:18:23,936 --> 00:18:25,396 the bounty hunter. 284 00:18:26,230 --> 00:18:30,110 - Mr. Kovacs was right to fire me. - Mr. Kovacs is an ass. 285 00:18:31,527 --> 00:18:34,527 And yet you still avail yourself of my old mantle. 286 00:18:34,613 --> 00:18:36,413 Poe, the Archaeologues are gone. 287 00:18:36,907 --> 00:18:38,527 No one is interested in Elder history. 288 00:18:38,617 --> 00:18:40,657 I know what it's like to be without a purpose. 289 00:18:40,744 --> 00:18:43,374 The crushing madness of idle hours. 290 00:18:43,455 --> 00:18:48,035 The decades upon decades of shuffling about aimlessly! 291 00:18:48,127 --> 00:18:49,377 I have lived it! 292 00:18:49,461 --> 00:18:50,711 I have too! 293 00:18:51,880 --> 00:18:52,880 I need this. 294 00:18:55,759 --> 00:18:57,549 A Dig is nothing without a dig. 295 00:19:02,516 --> 00:19:03,516 Yes. 296 00:19:05,561 --> 00:19:08,811 And a hotel is nothing without a guest. 297 00:19:17,322 --> 00:19:18,572 I know what I must do. 298 00:19:25,581 --> 00:19:27,581 I just have to find the resolve. 299 00:19:48,896 --> 00:19:51,056 - I need to see him. - He's in a meeting. 300 00:19:54,276 --> 00:19:55,316 I can wait. 301 00:20:08,332 --> 00:20:09,792 No hard feelings, huh? 302 00:20:11,043 --> 00:20:12,563 You shouldn't have come back. 303 00:20:14,379 --> 00:20:17,049 You impose like your family, but Tanaseda isn't your father. 304 00:20:17,132 --> 00:20:18,552 Relax, Yukito. 305 00:20:18,634 --> 00:20:20,514 I'm not here for your inheritance. 306 00:20:21,011 --> 00:20:22,391 I've had enough of fathers. 307 00:20:32,856 --> 00:20:35,566 I see potential. I can make something else. 308 00:20:44,117 --> 00:20:46,117 We protect. 309 00:20:46,453 --> 00:20:47,503 You have my word. 310 00:20:52,209 --> 00:20:53,879 I know what you're thinking. 311 00:20:56,338 --> 00:20:59,168 - But the Protectorate can't fix ugly. - Fuck you. 312 00:21:02,636 --> 00:21:03,676 Good to see you. 313 00:21:05,138 --> 00:21:08,178 - How long have I been down? - A while. 314 00:21:08,767 --> 00:21:11,307 - Your last mission... - Went sideways, I know. 315 00:21:11,395 --> 00:21:13,725 I've had enough of this VR recuperation suite. 316 00:21:13,814 --> 00:21:15,234 I'm ready to get back out. 317 00:21:16,900 --> 00:21:17,990 Just like me. 318 00:21:19,111 --> 00:21:20,281 Relentless. 319 00:21:21,029 --> 00:21:23,199 So, you're gonna tell me? What's with the birth sleeve? 320 00:21:23,282 --> 00:21:25,162 You'll be glad to have it where you're going. 321 00:21:25,242 --> 00:21:26,242 Where's that? 322 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 Harlan's. 323 00:21:29,579 --> 00:21:30,909 You're going home, son. 324 00:21:36,545 --> 00:21:38,335 - Any progress? - Not yet, sir. 325 00:21:39,715 --> 00:21:41,965 We've been at it for hours, no one's talking. 326 00:21:43,385 --> 00:21:44,545 They'll talk for me. 327 00:21:49,850 --> 00:21:51,440 No, put those in the kitchen. 328 00:21:53,812 --> 00:21:55,982 Stone, the fireworks... 329 00:21:56,064 --> 00:21:58,694 Are being loaded in to the rockets as we speak. 330 00:21:59,026 --> 00:22:00,816 - They'll be ready. - Good. 331 00:22:10,078 --> 00:22:12,288 Looks like it's gonna be quite the spectacle. 332 00:22:14,374 --> 00:22:18,464 I decided it was time to stop mourning my father's absence. 333 00:22:19,296 --> 00:22:21,546 With the ceasefire, people wanna celebrate. 334 00:22:22,215 --> 00:22:23,875 You mean, you need a distraction. 335 00:22:24,426 --> 00:22:27,046 Well, I'm sorry to say I don't think some wine and pretty lights 336 00:22:27,137 --> 00:22:29,967 are gonna make people forget about that parade of ineptitude 337 00:22:30,057 --> 00:22:31,637 you called an execution. 338 00:22:32,684 --> 00:22:34,524 Thank you for that assessment. 339 00:22:35,020 --> 00:22:37,110 Maybe if you were here for more than 24 hours, 340 00:22:37,189 --> 00:22:38,899 I'd give your opinion more weight. 341 00:22:38,982 --> 00:22:40,692 That's what I've come to tell you. 342 00:22:41,193 --> 00:22:42,193 I'm staying. 343 00:22:43,153 --> 00:22:46,373 I think it best I'm here in case anything else gets out of hand. 344 00:22:47,157 --> 00:22:49,237 I wanted you to hear it from me. 345 00:22:50,410 --> 00:22:52,120 Is that some kind of threat? 346 00:22:52,537 --> 00:22:55,707 There's no shame in needing help, Danica. It was ambitious... 347 00:22:56,208 --> 00:22:59,498 stepping into your father's shoes, but I think we both know they don't fit. 348 00:23:01,713 --> 00:23:02,963 I'll see you tonight. 349 00:23:03,840 --> 00:23:06,390 I'm sure you'll find a way to top yourself again. 350 00:23:27,197 --> 00:23:28,277 Miss Falconer. 351 00:23:28,949 --> 00:23:32,199 I am Poe, your humble proprietor. 352 00:23:32,702 --> 00:23:36,422 Former proprietor. I brought some refreshment. 353 00:23:38,542 --> 00:23:39,542 May I? 354 00:23:40,961 --> 00:23:41,961 Thank you. 355 00:23:43,422 --> 00:23:44,922 Have we met before last night? 356 00:23:45,549 --> 00:23:46,549 Not officially. 357 00:23:47,884 --> 00:23:51,434 But I feel like we've been travel companions for quite some time now. 358 00:23:51,513 --> 00:23:53,683 Seems like everyone knows me better than I know myself. 359 00:23:56,476 --> 00:23:58,896 That is partly why I'm here. 360 00:24:00,605 --> 00:24:04,275 I find myself somewhat at a crossroads. 361 00:24:04,734 --> 00:24:07,244 Mr. Kovacs always took comfort in your counsel. 362 00:24:07,320 --> 00:24:10,820 And I was wondering if I might have some of the same clarity. 363 00:24:10,907 --> 00:24:14,037 I'm not sure what you mean. Mr. Kovacs and I have been worlds apart. 364 00:24:16,037 --> 00:24:17,997 How could I have offered him counsel? 365 00:24:21,585 --> 00:24:25,705 Is it so hard to believe that he carries a piece of you with him? 366 00:24:27,507 --> 00:24:30,507 You have a way with words, Mr. Poe. 367 00:24:30,594 --> 00:24:33,054 You have a way with words... 368 00:24:35,390 --> 00:24:36,480 A way with... 369 00:24:40,145 --> 00:24:41,345 Miss Falconer. 370 00:24:41,813 --> 00:24:42,813 Oh. 371 00:24:44,357 --> 00:24:46,647 - Forgive me. I have disturbed you. - Wait. 372 00:24:47,569 --> 00:24:48,899 You came with a question. 373 00:24:48,987 --> 00:24:49,987 Ask it. 374 00:24:53,658 --> 00:24:54,658 Do you miss her? 375 00:24:55,202 --> 00:24:56,662 The woman you once were... 376 00:24:59,206 --> 00:25:00,576 who you no longer remember. 377 00:25:04,336 --> 00:25:05,876 It's like missing land... 378 00:25:07,964 --> 00:25:10,134 when you swim out too far into the sea. 379 00:25:11,927 --> 00:25:14,347 It's beneath you in the deep, out of reach. 380 00:25:16,431 --> 00:25:17,931 As you float above it... 381 00:25:19,518 --> 00:25:21,558 you can't touch it, and yet still, 382 00:25:23,188 --> 00:25:24,228 it's there. 383 00:25:27,275 --> 00:25:28,775 I think I understand. 384 00:25:29,819 --> 00:25:30,649 Thank you 385 00:25:30,737 --> 00:25:32,407 for making it poetry. 386 00:25:34,115 --> 00:25:35,445 May I ask you something? 387 00:25:35,534 --> 00:25:36,874 Of course. Anything. 388 00:25:36,952 --> 00:25:39,252 I need to run a search on the Array. 389 00:25:39,329 --> 00:25:41,539 What is the subject of your inquiry? 390 00:25:42,165 --> 00:25:43,705 I need to know who I was. 391 00:25:44,668 --> 00:25:46,208 You can understand that. 392 00:25:47,754 --> 00:25:48,764 Can't you? 393 00:25:52,342 --> 00:25:54,012 I'll leave you to your privacy. 394 00:25:59,349 --> 00:26:00,679 Do you recognize this? 395 00:26:06,356 --> 00:26:07,606 I'll look into it. 396 00:26:08,108 --> 00:26:11,238 - Is that what you came for? - No. I need transit off planet. 397 00:26:11,611 --> 00:26:12,741 For me and her. 398 00:26:13,446 --> 00:26:14,446 Tonight. 399 00:26:16,616 --> 00:26:18,656 False identities for you both. 400 00:26:19,119 --> 00:26:21,749 Two sleeves waiting upon your arrival. 401 00:26:22,581 --> 00:26:25,791 With the new restrictions, the Governor would have to approve 402 00:26:25,875 --> 00:26:27,535 the last minute cast-off herself. 403 00:26:29,004 --> 00:26:31,054 Your request is next to impossible. 404 00:26:31,131 --> 00:26:33,261 It's safest for everyone if I take her away. 405 00:26:33,341 --> 00:26:35,841 Not if they learned I enabled your escape. 406 00:26:38,263 --> 00:26:39,763 A man came to see me today. 407 00:26:41,057 --> 00:26:42,057 Carrera. 408 00:26:42,559 --> 00:26:44,599 - What did he want? - Your life. 409 00:26:45,687 --> 00:26:47,147 Did you give it to him? 410 00:26:49,816 --> 00:26:52,026 Some debts must be paid in kind. 411 00:26:53,278 --> 00:26:54,528 Blood for blood. 412 00:26:54,613 --> 00:26:57,123 You are not my only concern, Takeshi. 413 00:26:57,198 --> 00:26:58,368 But she is mine. 414 00:27:00,910 --> 00:27:03,290 I've already betrayed one person today. 415 00:27:08,918 --> 00:27:13,418 Immortality means an eternity of living with what we've done. 416 00:27:14,007 --> 00:27:17,467 I've lived with enough regret. Haven't you? 417 00:27:24,893 --> 00:27:28,103 I will get you your transfers, your identities, and your sleeves. 418 00:27:28,188 --> 00:27:29,018 At what price? 419 00:27:29,105 --> 00:27:31,725 Remember what I said the last we spoke. 420 00:27:32,901 --> 00:27:35,741 That in time, even loves turns to dust. 421 00:27:37,405 --> 00:27:38,565 The price is... 422 00:27:40,116 --> 00:27:41,116 prove me wrong. 423 00:27:43,912 --> 00:27:46,712 To commemorate Harlan's Day, we are taking a look back 424 00:27:46,790 --> 00:27:51,170 at some of the darker challenges that Governor Harlan faced during his reign. 425 00:27:51,670 --> 00:27:55,170 On this very day in history, almost 300 years ago, 426 00:27:55,256 --> 00:27:58,796 Millsport was rocked with one of the most violent Quellist attacks. 427 00:27:58,885 --> 00:28:02,425 Terrorist leader, Quellcrist Falconer, along with her army of Envoys, 428 00:28:02,514 --> 00:28:05,314 raided the planet's main alloy shipping facility. 429 00:28:05,392 --> 00:28:08,852 The building was destroyed and numerous Protectorate officials 430 00:28:08,937 --> 00:28:11,107 as well as innocent civilians were killed. 431 00:28:11,189 --> 00:28:14,399 Good news. We're casting off. We just need approval. 432 00:28:16,152 --> 00:28:17,492 Why didn't you tell me? 433 00:28:18,113 --> 00:28:21,783 ...nothing could be done to stop the woman determined to bring back death. 434 00:28:22,117 --> 00:28:23,827 It's just Protectorate propaganda. 435 00:28:23,910 --> 00:28:25,700 Terrorist. Murderer. 436 00:28:26,413 --> 00:28:27,963 Is this who you want back? 437 00:28:29,332 --> 00:28:30,422 I'm a monster. 438 00:28:30,500 --> 00:28:33,340 No. That's just what they want people to believe. 439 00:28:33,420 --> 00:28:34,750 I wanna bring back death? 440 00:28:34,879 --> 00:28:38,429 You want humanity to live, not just exist. 441 00:28:39,592 --> 00:28:42,012 If you wanna know who Quellcrist Falconer is, 442 00:28:42,095 --> 00:28:43,715 take it from someone who knows. 443 00:28:45,390 --> 00:28:46,850 You're a scientist. 444 00:28:47,100 --> 00:28:49,060 You're a warrior. A leader. 445 00:28:49,978 --> 00:28:53,228 You created stacks so you could see the stars. 446 00:28:53,606 --> 00:28:56,146 You've shared the knowledge so we could do the same. 447 00:28:56,860 --> 00:28:58,990 We took what you made and twisted it. 448 00:28:59,946 --> 00:29:01,566 You were never the monster. 449 00:29:02,198 --> 00:29:03,278 We were. 450 00:29:03,366 --> 00:29:05,986 But the Protectorate couldn't admit that and survive. 451 00:29:06,077 --> 00:29:08,247 Maybe not everything I'm blamed for is true, 452 00:29:09,164 --> 00:29:10,584 but I killed those Meths. 453 00:29:11,833 --> 00:29:13,133 What if it happens again? 454 00:29:13,209 --> 00:29:15,669 - What if next time I hurt you? - You won't. 455 00:29:15,754 --> 00:29:19,054 You found me at my worst and saw something no one else could. 456 00:29:25,221 --> 00:29:26,511 The boy inside the man. 457 00:29:28,224 --> 00:29:29,604 When I see the boy inside the man. 458 00:29:29,684 --> 00:29:32,734 I can't stop looking at you. You're the one who set me free. 459 00:29:34,105 --> 00:29:35,435 I said that to you before? 460 00:29:36,649 --> 00:29:37,649 You did. 461 00:29:38,151 --> 00:29:39,901 On the bridge. Do you remember? 462 00:29:41,404 --> 00:29:42,914 I remember feeling... 463 00:29:46,326 --> 00:29:47,326 this feeling. 464 00:30:06,805 --> 00:30:08,215 - We can stop. - No! 465 00:30:08,306 --> 00:30:09,466 Please. 466 00:30:09,557 --> 00:30:10,807 Keep me here. 467 00:31:09,659 --> 00:31:12,369 - Great party, Danica. - Thank you. 468 00:31:12,453 --> 00:31:13,453 It's going well. 469 00:31:15,832 --> 00:31:17,752 It's a pit of vipers. 470 00:31:17,834 --> 00:31:20,044 Look at them all, writhing away. 471 00:31:21,004 --> 00:31:23,514 Relax. This is your night. 472 00:31:23,590 --> 00:31:25,170 And when it's over, 473 00:31:25,884 --> 00:31:26,934 I have a surprise. 474 00:31:34,642 --> 00:31:36,732 Shit. 475 00:31:40,481 --> 00:31:41,901 Tanaseda Hideki. 476 00:31:43,651 --> 00:31:45,611 I don't recall your name on the guest list. 477 00:31:46,029 --> 00:31:49,869 And yet you invited me when you shut down all private casting on planet. 478 00:31:50,241 --> 00:31:53,291 The main hub's backed up. Apparently, the only way to get through 479 00:31:53,369 --> 00:31:55,709 is with direct authorization from the Governor. 480 00:31:57,123 --> 00:31:58,833 Do I look like a travel agent? 481 00:31:59,500 --> 00:32:03,000 Leave a request with my assistant. I'll send a reply in the morning. 482 00:32:03,087 --> 00:32:05,507 That won't do. The matter's urgent. 483 00:32:07,300 --> 00:32:10,600 Then again, I could stay and make a toast to your father. 484 00:32:11,137 --> 00:32:13,887 Konrad always enjoyed a good story, 485 00:32:13,973 --> 00:32:17,103 though he might not appreciate the one I have to tell. 486 00:32:17,352 --> 00:32:18,692 How many passes? 487 00:32:19,103 --> 00:32:20,983 Two blind transfers. 488 00:32:23,524 --> 00:32:25,784 There. It's done. 489 00:32:25,860 --> 00:32:28,740 Now go before I have you thrown out. 490 00:32:30,239 --> 00:32:33,659 - Small gift for your father. - How am I supposed to get that to him? 491 00:32:33,743 --> 00:32:35,503 I'm sure you can think of a way. 492 00:32:39,040 --> 00:32:41,210 Tanaseda. What, are you party crashing? 493 00:32:41,292 --> 00:32:43,342 How criminal of you. 494 00:32:43,795 --> 00:32:45,705 My honor's intact, unlike yours. 495 00:32:47,340 --> 00:32:49,470 Always a downer, some things never change. 496 00:32:50,009 --> 00:32:53,509 What was that? I saw you writing sweet nothings to the Governor, now? 497 00:32:54,097 --> 00:32:55,427 I don't have time to catch up. 498 00:32:55,515 --> 00:32:57,595 It's just as well, you shouldn't be here. 499 00:32:58,810 --> 00:33:02,150 With what we've done, none of us should be here. 500 00:33:03,022 --> 00:33:05,442 You, of all people, know that. 501 00:33:28,464 --> 00:33:31,724 - What now? Mm-hmm. - You told me to keep an eye on Carrera. 502 00:33:31,801 --> 00:33:35,971 He's been rounding up the techs that work in the prison, in Sector B. 503 00:33:37,932 --> 00:33:39,562 - What does he know? - Nothing yet. 504 00:33:39,642 --> 00:33:42,232 He's looking for whoever it was that was helping the Envoy. 505 00:33:43,312 --> 00:33:45,232 Sector B is for political prisoners. 506 00:33:45,314 --> 00:33:47,714 Do you know what'll happen if Carrera gets a wind of a rumor? 507 00:33:51,320 --> 00:33:53,870 It's bad enough I have Dugan breathing down my neck. 508 00:33:53,948 --> 00:33:55,738 Okay. What do you want me to do? 509 00:33:56,868 --> 00:33:57,948 I'll handle it. 510 00:34:12,717 --> 00:34:15,847 I've gotta hand it to you, Lila, you're tough. 511 00:34:16,512 --> 00:34:18,772 That's one of the things I most respect about women. 512 00:34:19,223 --> 00:34:22,943 Some people say interrogating them is easy work, but truth is, 513 00:34:23,019 --> 00:34:26,519 a woman can endure much more pain than the average man. 514 00:34:27,774 --> 00:34:28,774 Just ask them. 515 00:34:32,111 --> 00:34:33,321 I want water. 516 00:34:34,906 --> 00:34:36,406 Doesn't matter what you want. 517 00:34:37,283 --> 00:34:39,663 Then why would I ever confess? 518 00:34:39,744 --> 00:34:41,294 I don't need you to confess. 519 00:34:42,038 --> 00:34:43,878 Your friends already told me you cut the power. 520 00:34:44,749 --> 00:34:46,379 What I want to know is... 521 00:34:47,293 --> 00:34:50,883 why would somebody as smart as you 522 00:34:50,963 --> 00:34:55,343 do something as monumentally stupid as helping Takeshi Kovacs escape? 523 00:34:57,136 --> 00:34:58,636 I wasn't helping him. 524 00:34:59,388 --> 00:35:00,678 I was helping her. 525 00:35:01,307 --> 00:35:03,727 You threw your life away for a synth. 526 00:35:04,060 --> 00:35:05,560 I saw her blood. 527 00:35:05,645 --> 00:35:07,395 It was as red as mine. 528 00:35:07,688 --> 00:35:09,608 She was real. 529 00:35:09,690 --> 00:35:11,530 Unlike most things on this planet. 530 00:35:15,279 --> 00:35:17,409 What's that supposed to mean? 531 00:35:17,782 --> 00:35:20,912 It's not my first time in this room. 532 00:35:22,078 --> 00:35:25,828 I have seen countless prisoners tortured here. 533 00:35:26,415 --> 00:35:28,205 I've heard their screams. 534 00:35:28,960 --> 00:35:30,290 Heard their bones break. 535 00:35:31,129 --> 00:35:33,919 I've also heard what they've said. 536 00:35:34,966 --> 00:35:36,296 And what was that? 537 00:35:37,552 --> 00:35:38,802 Ask the Governor. 538 00:35:39,679 --> 00:35:42,179 Ask her about this fucking war. 539 00:35:42,265 --> 00:35:44,425 I'm asking you! 540 00:35:44,851 --> 00:35:48,101 I want to know exactly what you heard. 541 00:35:50,273 --> 00:35:53,483 It doesn't matter what you want. 542 00:35:58,030 --> 00:36:00,830 Colonel, this prisoner is being moved along with the others. 543 00:36:00,908 --> 00:36:02,658 What the fuck are you talking about? 544 00:36:03,786 --> 00:36:04,826 The fuck she is. 545 00:36:05,454 --> 00:36:06,544 On who's authority? 546 00:36:06,622 --> 00:36:08,212 Orders from Danica Harlan. 547 00:37:12,897 --> 00:37:14,017 Hello, Eddie. 548 00:37:15,316 --> 00:37:16,976 Hello, Miss Elizabeth. 549 00:37:17,068 --> 00:37:18,858 Feels like you've only been gone a day. 550 00:37:20,446 --> 00:37:21,776 Or is it forever? 551 00:37:23,282 --> 00:37:24,992 I still get mixed up sometimes. 552 00:37:26,869 --> 00:37:28,289 Believe me, I understand. 553 00:37:29,622 --> 00:37:32,542 I was lost in darkness, no one could find me, but... 554 00:37:33,084 --> 00:37:34,084 you did. 555 00:37:35,419 --> 00:37:37,299 Because you see what people really need. 556 00:37:37,380 --> 00:37:39,920 Miss Elizabeth, I must tell you something. 557 00:37:40,007 --> 00:37:41,927 You're more human than most humans I know. 558 00:37:42,551 --> 00:37:43,841 The best of us. 559 00:37:44,095 --> 00:37:46,255 Of all of the wild beauty... 560 00:37:47,682 --> 00:37:48,722 distant stars... 561 00:37:50,851 --> 00:37:53,601 - I will miss you most. - No matter where you are... 562 00:37:54,814 --> 00:37:56,114 never forget that. 563 00:37:56,190 --> 00:37:57,190 Miss Dig. 564 00:37:58,985 --> 00:38:00,065 I heard voices. 565 00:38:01,070 --> 00:38:02,070 I was worried. 566 00:38:03,781 --> 00:38:05,701 - Aren't you going to introduce us? - Ah. 567 00:38:06,701 --> 00:38:07,951 I would. 568 00:38:08,035 --> 00:38:09,075 Except... 569 00:38:10,579 --> 00:38:11,579 Hello, Eddie. 570 00:38:13,082 --> 00:38:14,882 Feels like you've only been gone a day. 571 00:38:15,751 --> 00:38:16,751 Or is it... 572 00:38:17,086 --> 00:38:20,836 It is merely a holo-recording, hmm. 573 00:38:21,507 --> 00:38:23,837 Parting message from a very dear friend 574 00:38:23,926 --> 00:38:26,796 before Mr. Kovacs and I cast off from Bay City. 575 00:38:30,016 --> 00:38:31,346 You were saying goodbye. 576 00:38:32,977 --> 00:38:33,977 Mm-hmm. 577 00:38:36,897 --> 00:38:37,977 I am resolved. 578 00:38:45,323 --> 00:38:46,413 You're rebooting? 579 00:38:47,241 --> 00:38:49,831 But you could lose everything, your entire history. 580 00:38:49,910 --> 00:38:51,790 I have no interest in returning to disuse. 581 00:38:51,871 --> 00:38:54,541 My condition will only worsen until I... 582 00:38:57,460 --> 00:38:59,170 deteriorate completely. 583 00:38:59,879 --> 00:39:01,049 It's inevitable. 584 00:39:02,340 --> 00:39:03,340 What if it wasn't? 585 00:39:04,592 --> 00:39:06,222 When I worked for the Archaeologues, 586 00:39:06,302 --> 00:39:09,062 I designed an intricate database to catalog their findings. 587 00:39:09,138 --> 00:39:11,888 What if I could build one to preserve your memories? 588 00:39:11,974 --> 00:39:14,894 - Parse them from corrupt data. - You think that's possible? 589 00:39:15,770 --> 00:39:16,900 It would take time. 590 00:39:18,564 --> 00:39:20,574 You're very kind, Miss Dig. 591 00:39:21,359 --> 00:39:24,149 - But I couldn't possibly burden you. - It's not a burden. 592 00:39:25,112 --> 00:39:26,492 It's what I was made for. 593 00:39:26,572 --> 00:39:28,322 - I'm not a bell boy. - A bell boy. 594 00:39:28,407 --> 00:39:29,577 I'm an archivist. 595 00:39:29,658 --> 00:39:32,658 And some things, some people, 596 00:39:33,621 --> 00:39:35,001 are worth preserving. 597 00:39:53,057 --> 00:39:55,477 Carrera, you came after all. 598 00:39:56,811 --> 00:39:59,021 Don't tell me, you caught the Meth-killer. 599 00:39:59,355 --> 00:40:01,355 Where are my prisoners, Governor? 600 00:40:02,566 --> 00:40:06,026 - What do you mean? - You gave the order. Rescind it. 601 00:40:06,612 --> 00:40:09,782 Unless you wanna tell me what it is you're hiding about the war. 602 00:40:11,742 --> 00:40:13,542 There is no war, Colonel. 603 00:40:14,161 --> 00:40:17,871 You were authorized to bring in the Envoy. Anything else is mission creep. 604 00:40:17,957 --> 00:40:20,457 There was a conspirator who helped them escape. 605 00:40:20,543 --> 00:40:22,093 I was interrogating them. 606 00:40:23,629 --> 00:40:25,129 The conspirators, yes. 607 00:40:25,214 --> 00:40:26,844 Governor, excuse me. 608 00:40:26,924 --> 00:40:29,264 Uh, it is time for the toast. 609 00:40:29,927 --> 00:40:31,097 My apologies. 610 00:40:31,178 --> 00:40:34,218 We'll have to continue this later, but stick around. 611 00:40:34,306 --> 00:40:36,426 I've a feeling you'll enjoy the fireworks. 612 00:40:44,525 --> 00:40:46,185 Greetings, everyone. 613 00:40:46,902 --> 00:40:48,402 Thank you all so much for coming. 614 00:40:49,613 --> 00:40:54,203 Tonight, we commemorate the miracle of the colony ship landing. 615 00:40:55,327 --> 00:40:56,327 The fact is, 616 00:40:56,787 --> 00:40:59,457 we never should have made it, we should have been blown to bits. 617 00:41:01,709 --> 00:41:02,709 Where are the fireworks? 618 00:41:02,793 --> 00:41:04,855 - After all, the Orbitals... - They're out back, sir. 619 00:41:04,879 --> 00:41:08,049 ...will strike down anything that dares to fly among the angels. 620 00:41:08,132 --> 00:41:12,182 But every shield has its weak point, and let me tell you, 621 00:41:12,261 --> 00:41:14,051 we Harlans are good at finding it. 622 00:41:14,138 --> 00:41:15,968 Change of plans. 623 00:41:16,056 --> 00:41:17,926 That is the spirit of Harlan's Day. 624 00:41:18,017 --> 00:41:19,307 Bring transport around now. 625 00:41:19,393 --> 00:41:23,063 My father threaded his ship through a tiny hole over the equator. 626 00:41:23,147 --> 00:41:26,357 - What's going on? - This is a restricted area! 627 00:41:27,276 --> 00:41:29,196 His daring, his skills... 628 00:41:30,070 --> 00:41:31,070 Untie her. 629 00:41:31,155 --> 00:41:36,155 ...refusal to back down, that's the spirit of Harlan's Day. 630 00:41:36,243 --> 00:41:37,543 I said, "Untie her!" 631 00:41:39,413 --> 00:41:42,083 - So let us always remember... - Let go of me! 632 00:41:42,166 --> 00:41:46,626 ...it's the difficult choices made against the steepest of odds 633 00:41:46,712 --> 00:41:48,962 that yield the greatest triumph. 634 00:41:49,048 --> 00:41:52,088 - Untie her! - And it's in that spirit 635 00:41:52,968 --> 00:41:55,098 that I give to you tonight... 636 00:41:56,347 --> 00:41:59,597 ...the gift and bane of Harlan's World. 637 00:42:04,897 --> 00:42:06,357 Angelfire. 638 00:42:21,080 --> 00:42:23,540 Happy Harlan's Day! 639 00:42:23,624 --> 00:42:25,924 Happy Harlan's Day! 640 00:42:53,946 --> 00:42:55,986 I've made the arrangements. 641 00:42:56,073 --> 00:42:57,783 Our business is concluded. 642 00:42:57,866 --> 00:42:59,076 Oyabun, what's wrong? 643 00:42:59,827 --> 00:43:00,867 Forgive her. 644 00:43:09,295 --> 00:43:11,875 Arrows and bullets all spent, 645 00:43:13,215 --> 00:43:15,085 with sadness we fall, 646 00:43:16,468 --> 00:43:18,468 but unless I smite the enemy, 647 00:43:19,805 --> 00:43:23,385 my body cannot rot in the field. 648 00:43:30,232 --> 00:43:31,572 Will it hurt? 649 00:43:32,693 --> 00:43:33,903 Only if I wish it. 650 00:43:35,654 --> 00:43:37,534 It would be what I deserve. 651 00:43:41,035 --> 00:43:42,905 None of us gets what we deserve. 652 00:44:15,319 --> 00:44:17,449 Put me down. I wanna get down. 653 00:44:28,207 --> 00:44:30,327 Hey. The show finished? 654 00:44:31,377 --> 00:44:32,377 Yeah. 655 00:44:33,921 --> 00:44:37,051 Hey, what's wrong? You didn't enjoy the fireworks? 656 00:44:37,508 --> 00:44:39,088 They sounded like bombs. 657 00:44:40,761 --> 00:44:42,301 Yeah, well, you know what? 658 00:44:42,805 --> 00:44:44,175 I don't like 'em either. 659 00:44:47,601 --> 00:44:48,691 You're okay. 660 00:44:50,020 --> 00:44:51,150 I've got you. 661 00:44:51,772 --> 00:44:54,209 Looks like someone's ready for bed. Go pack up your stuff, okay? 662 00:44:54,233 --> 00:44:55,653 - Go on. Go. - Okay. 663 00:45:03,158 --> 00:45:04,788 Look, can we talk? 664 00:45:05,661 --> 00:45:08,411 You have hardly said more than two words to me all day. 665 00:45:08,497 --> 00:45:09,867 What do you want me to say? 666 00:45:10,374 --> 00:45:11,774 You said were gonna reap the Envoy, 667 00:45:11,834 --> 00:45:14,174 but instead you made a deal that put our lives in danger. 668 00:45:14,253 --> 00:45:16,423 - And for what? - For my brother. 669 00:45:18,632 --> 00:45:21,682 Takeshi Kovacs is the most wanted man on all of Harlan's. 670 00:45:21,760 --> 00:45:23,180 You could get yourself killed. 671 00:45:30,644 --> 00:45:31,904 Do you remember when we met? 672 00:45:32,604 --> 00:45:33,734 Yeah. 673 00:45:33,814 --> 00:45:36,824 There was a bounty on you. First one I couldn't turn in. 674 00:45:36,900 --> 00:45:40,240 All the other Archaeologues had been murdered or chased off the planet 675 00:45:40,320 --> 00:45:43,990 and all I wanted to do was find them. But do you remember what you said to me? 676 00:45:47,911 --> 00:45:49,541 I said you had a choice to make. 677 00:45:50,205 --> 00:45:52,825 You could spend your life on the living or cash out with the dead. 678 00:45:52,916 --> 00:45:53,916 That's right. 679 00:45:54,334 --> 00:45:58,134 So I got a shitty job in a shitty bar that pays like shit 680 00:45:58,213 --> 00:46:02,093 and I chose to keep living with you and with TJ. 681 00:46:05,637 --> 00:46:08,347 I just keep waiting for you to make the same choice. 682 00:46:20,736 --> 00:46:21,736 Sorry. 683 00:46:22,529 --> 00:46:23,529 Yeah? 684 00:46:24,782 --> 00:46:25,822 I need your help. 685 00:46:29,578 --> 00:46:30,788 Send me the address. 686 00:46:40,839 --> 00:46:42,009 That went well. 687 00:46:47,346 --> 00:46:48,756 I told you I had a surprise. 688 00:46:48,847 --> 00:46:51,267 Jarek, what are you doing? 689 00:46:52,309 --> 00:46:53,309 Come on. 690 00:46:53,811 --> 00:46:56,811 I saw the way you looked at him back at the casting station. 691 00:46:59,775 --> 00:47:03,145 It's against the law to steal someone else's sleeve. 692 00:47:05,155 --> 00:47:09,445 Then I guess you'll have to punish me. 693 00:47:14,623 --> 00:47:16,463 Come on. 694 00:47:17,417 --> 00:47:19,247 We can put him back when we're done. 695 00:47:19,628 --> 00:47:21,128 He won't know the difference. 696 00:47:28,470 --> 00:47:30,430 It is Harlan's Day. 697 00:47:37,145 --> 00:47:38,355 Did you find the prisoners? 698 00:47:39,314 --> 00:47:40,514 They're gone, she killed them. 699 00:47:41,692 --> 00:47:44,862 I underestimated her. Have you heard from the casting station? 700 00:47:46,238 --> 00:47:47,818 Evergreen's arriving on schedule. 701 00:47:50,784 --> 00:47:51,784 Let's get going. 702 00:48:03,755 --> 00:48:05,045 Shit! Tanaseda! 703 00:48:27,821 --> 00:48:29,161 He's not gone yet. 704 00:48:52,763 --> 00:48:54,313 Oyabun, what happened? 705 00:48:55,140 --> 00:48:57,060 I've lived with enough regret. 706 00:49:17,621 --> 00:49:19,711 Back it up. Sir, step back. 707 00:49:19,790 --> 00:49:22,460 Do you know who I am? I'm the reason this holiday even exists. 708 00:49:22,542 --> 00:49:24,462 Apologies, sir, but there's a military freight... 709 00:49:24,503 --> 00:49:25,843 I don't give a goddamn. 710 00:49:25,921 --> 00:49:27,421 If I'm not the next DHF transfer, 711 00:49:27,506 --> 00:49:30,126 I swear I will re-sleeve you in a fucking dog! 712 00:49:30,676 --> 00:49:33,176 You tell your boys upstairs to have a casting bay ready. 713 00:49:59,204 --> 00:50:00,254 Oyabun! 714 00:50:03,041 --> 00:50:05,421 My honor's intact, unlike yours. 715 00:50:11,425 --> 00:50:13,545 I'm not the person I once was. 716 00:50:36,700 --> 00:50:40,120 With what we've done, none of us should be here. 717 00:50:56,678 --> 00:50:58,758 My honor's intact unlike yours. 718 00:50:58,847 --> 00:51:00,387 Shit. Kovacs. 719 00:51:04,227 --> 00:51:06,187 Blood for blood. 720 00:51:08,857 --> 00:51:09,857 Wake up! 721 00:51:12,235 --> 00:51:14,355 Kovacs, what the fuck is going on? 722 00:51:14,446 --> 00:51:15,696 I know what she's doing. 723 00:51:15,781 --> 00:51:18,991 She's not killing Meths. She's killing Founders. 724 00:51:19,076 --> 00:51:22,866 I saw them. Axley, Anton, Haruki, Tanaseda. 725 00:51:22,954 --> 00:51:25,004 - What do you mean? Who's she? - Quell. 726 00:51:25,832 --> 00:51:28,542 - We have to find her. - Well, who's left? 727 00:51:44,184 --> 00:51:46,224 System breach. 728 00:51:46,269 --> 00:51:49,689 System breach. System breach. 729 00:51:50,315 --> 00:51:53,395 System breach. System breach. 730 00:51:54,277 --> 00:51:57,317 System breach. System breach. 731 00:52:07,207 --> 00:52:08,707 What the fuck is going on? 732 00:52:09,835 --> 00:52:11,495 Our asset. I need status. 733 00:52:12,504 --> 00:52:14,054 Evergreen was decanted, sir. 734 00:52:17,759 --> 00:52:18,969 So I see. 735 00:52:30,063 --> 00:52:33,733 Not sure what you need me for. It seems relatively under control. 736 00:52:34,526 --> 00:52:35,856 Good to see you, son. 737 00:52:36,653 --> 00:52:37,823 Welcome home. 54519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.